Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
Thus I, Matilled, suffer a pinch of hand to be, leave my state in its entirety to my
2
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
only son, Edmund, suffer a pinch of hand to be.
3
00:00:26,000 --> 00:00:33,000
On the sole condition that a child be born to him with an ear of my death.
4
00:00:33,000 --> 00:00:40,000
If no heir to Hundaby is born within this year, the estate shall be sold up and the proceeds
5
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
lavished on an underwater monument to the drowned dead of the Bethany Rose.
6
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
Emma, I might not remember.
7
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Dorothy, Dorothy Mealous.
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
No.
9
00:01:46,000 --> 00:01:52,000
Now our goodly sisters Dorothy and Betty would have me remind you that this month's
10
00:01:52,000 --> 00:01:57,000
healing ring is to be held here today at noon.
11
00:01:57,000 --> 00:02:08,000
And finally, we do humbly ask our Father God that myself and my wife be blessed with
12
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
the child before the year is through.
13
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
He's good, God.
14
00:02:12,000 --> 00:02:18,000
We pray for the guidance of our Lord's gentle fist.
15
00:02:18,000 --> 00:02:38,000
Every child is born filthy savage, smeared, in Satan's fishes.
16
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Come down to Walter's mouth.
17
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
There has worked to be done.
18
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Sorry.
19
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
These bores are quite big.
20
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
I shall lump, prepare myself upstairs.
21
00:02:54,000 --> 00:03:11,000
Betty was up three nights rendering that beath.
22
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Perhaps mistress does not want a child so very much.
23
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
I do.
24
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Perhaps mistress wishes us all to be castrum and a pen.
25
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
No, no.
26
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Hello.
27
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Hello.
28
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Hey.
29
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Hey.
30
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Hey.
31
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Hey.
32
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Hey.
33
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Hey.
34
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Hey.
35
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Hey.
36
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Hey.
37
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Hey.
38
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Hey.
39
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Hey.
40
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Hey.
41
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Hey.
42
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Hey.
43
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Hey.
44
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Hey.
45
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Hey.
46
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Hey.
47
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Hey.
48
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Hey.
49
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Hey.
50
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Hey.
51
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Hey.
52
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Hey.
53
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Hey.
54
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Hey.
55
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Hey.
56
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Hey.
57
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Hey.
58
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Hey.
59
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Hey.
60
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Hey.
61
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Hey.
62
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Hey.
63
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Hey.
64
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Hey.
65
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Hey.
66
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Hey.
67
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Hey.
68
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Hey.
69
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Hey.
70
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Hey.
71
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Hey.
72
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Hey.
73
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Hey.
74
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Hey.
75
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Hey.
76
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Hey.
77
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Hey.
78
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Hey.
79
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Hey.
80
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Hey.
81
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Hey.
82
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Hey.
83
00:04:14,000 --> 00:04:14,000
Hey.
84
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Hey.
85
00:04:15,000 --> 00:04:24,000
unfortunate amongst us is first that Seeketh's hooker. You again.
86
00:04:34,000 --> 00:04:44,000
We do beseech the Father God to unleash from Paul David the evil ones that have eaten all of his hair.
87
00:04:45,000 --> 00:05:04,000
We humbly ask thee to fill each and every hole of poor David's demon-dented scalp with a bounty of your holy fur.
88
00:05:05,000 --> 00:05:17,000
Heal him. Heal him. Heal him. Heal him. Heal him.
89
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Still nothing.
90
00:05:26,000 --> 00:05:33,000
How's Ruth?
91
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Not well.
92
00:05:39,000 --> 00:05:46,000
There's much clumping here. Perhaps you've been burdened of late.
93
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
I must confess the contents of my mother's will were most unexpected.
94
00:05:51,000 --> 00:05:57,000
Ah, yes. How goes the creation of your son in here?
95
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
May I speak plainly?
96
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Of course.
97
00:06:10,000 --> 00:06:18,000
I fear my wife may be, um, abnormal. Below.
98
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
In what way, brother?
99
00:06:21,000 --> 00:06:28,000
I have no idea. Within her head, can no. Kind of grow. It's not unlike a dangling bell.
100
00:06:29,000 --> 00:06:36,000
Ah, yes. My wife Ruth has oft mentioned this. It is said to send women mad.
101
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
You may recall the smithers' sisters.
102
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Lord, in spence, does a pretty but lane?
103
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
I, sir, both were said to have these...
104
00:06:46,000 --> 00:06:53,000
Bells, below, and were quite unable to leave theirs alone. May God rest their souls.
105
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
They would itch at them like mice at a wall,
106
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
squealing and whooping as if Satan himself were riding their lungs.
107
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Perhaps their murder was a blessing in disguise.
108
00:07:06,000 --> 00:07:14,000
Well, Bell or no, Bell, too often to my attempts at congress with her lane, leave me with a... flocking flute.
109
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
With Ruth, I oft times place a pillow gently on her face.
110
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Cunge her up a more stimulating scene.
111
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Something else?
112
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Or someone?
113
00:07:33,000 --> 00:07:39,000
There's no harm in it. Give it a brother. For marriage is a link thing.
114
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Yes.
115
00:07:42,000 --> 00:07:57,000
Clean her genial state of food. So her babe grows panned and food, making art and giving room strong and fat.
116
00:07:57,000 --> 00:08:13,000
And ready to boom, boom, boom from her thighs. Boom, boom, tears in her eyes.
117
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
Oh, I'm sorry.
118
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Oh, it's just a lane.
119
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Oh, Esther, excuse me.
120
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
I too was teary after my first time in Dorothy's ring.
121
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
And have you been at all healed?
122
00:08:37,000 --> 00:08:42,000
But since God saw fit to mow me down on my wedding night and leave me numb from face to foot,
123
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
I must believe that I have been chosen as a continuous beacon of suffering.
124
00:08:47,000 --> 00:08:55,000
I'm sorry. Oh, but dear her lane, I am certain your womb will ripen all the more for having Dorothy's holy hand upon it.
125
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
Oh, thank you. I truly hope so. My husband's fortune depends on it and...
126
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
I should dearly love a child. Oh, so should I.
127
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
But alas, oh, it is no shame to be unwed.
128
00:09:12,000 --> 00:09:22,000
Oh, no. God blessed me with the most steadfast and saintly husband. Oh, I shall near give him a child, nor any.
129
00:09:23,000 --> 00:09:32,000
What a pleasure. Yet he terries with me day on day, year on year. And only death shall tear us as under...
130
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
Oh, Graham.
131
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Doctor Foggess, here's your... Yes.
132
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
Come now, slug legs. This work to be done.
133
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
The date you could pull test out.
134
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
Oh, literally your cat cheese.
135
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Oh, why?
136
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Just my husband's.
137
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Mr. Oh, Graham.
138
00:10:16,000 --> 00:10:21,000
Spurgeon. Don't rape. My favorites.
139
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Oh.
140
00:10:42,000 --> 00:10:48,000
I have taken the liberty of furnishing a nursery in readiness for an heir.
141
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Oh, thank you, Dorothy.
142
00:10:59,000 --> 00:11:04,000
Baby should sleep in silence for 14 hours straight through.
143
00:11:05,000 --> 00:11:12,000
If he can be heard crying to his because Satan's cambered into his cot and his best left to fight it out.
144
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
Well, you suddenly have the woman's touch.
145
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
There we are, ma.
146
00:11:26,000 --> 00:11:30,000
Biddy's battered bone munts to Tuffany and nipples for suckling,
147
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
with a marafat ointment to grease your chute.
148
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Thank you.
149
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
It's yours, ma.
150
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Yes.
151
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
I must have dropped it.
152
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Elizabeth, ma.
153
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
A middle name.
154
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Too short for Elizabeth.
155
00:12:10,000 --> 00:12:15,000
And the pregnant-backed gentleman.
156
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Gentlemen?
157
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
Hey, of course, he's my brother.
158
00:12:23,000 --> 00:12:29,000
He died a leper, hence my mission to the leper colony.
159
00:12:33,000 --> 00:12:44,000
Well, let us pray that this family hump does not surface in your own child like some great unwelcome whale.
160
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Tch.
161
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Ah, hello.
162
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Oh.
163
00:12:58,000 --> 00:13:04,000
Brother Joseph has suggested a biblical scenario to enliven our somewhat fruitless conjunctions.
164
00:13:05,000 --> 00:13:12,000
You shall be playing Job, the Hessian Wednesday second, Tony Nickabocka.
165
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
Yes, if you dom those and then take up a prayer position,
166
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
then I shall join you presently as...
167
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Jehovah.
168
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
Raining down punishments from on high.
169
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Ah!
170
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Even as Joe butte made a cushion.
171
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Now you are a true gentleman's valager.
172
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
This liver is suture complexion very well.
173
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
Coffee bean and velvet gusted.
174
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
No, no, no, no.
175
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
The silken stockings go on before the britches, dear.
176
00:14:15,000 --> 00:14:28,000
This ANYTHING that says is cane and
177
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
that, the
178
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
diarrhea is overly
179
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
and when things do no more.
180
00:14:41,000 --> 00:15:00,000
Don't let's see. How is the man to enjoy his egg with you flapping a gory ragged his
181
00:15:00,000 --> 00:15:05,000
face? I thought you would wish to know that as time is trickling away Sir Satan's jam
182
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
hath once again burst her bristled button.
183
00:15:09,000 --> 00:15:31,000
G'day sir. Matt put your cheek.
184
00:15:32,000 --> 00:15:37,000
Tis. Bruzy. She is most clumsy.
185
00:15:37,000 --> 00:15:44,000
Tis like living with a bull in skirts. A lard salvesor pulled the public.
186
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
It is not her face I wish you to examine a doctor but her womb.
187
00:15:48,000 --> 00:15:56,000
Sure my womb is well sir. Then why does it weep Ellen? Month upon month its vicious red tears.
188
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
I insist doctor that you investigate her utils this element.
189
00:16:01,000 --> 00:16:12,000
I believe my hand may be a little warmer than the pincer.
190
00:16:12,000 --> 00:16:30,000
Yes please.
191
00:16:30,000 --> 00:16:38,000
I believe you could flop a whisper more as would a basking frog.
192
00:16:38,000 --> 00:16:49,000
I trust tis or as it ought as other ladies might be. Indeed.
193
00:16:49,000 --> 00:16:55,000
I uh had the honour of attending the last lady of Hundaby.
194
00:16:55,000 --> 00:17:02,000
A parabell. Yes. Her womb was quite flaccid and thin.
195
00:17:02,000 --> 00:17:16,000
As yours mad at me is very firm and springy to the touch with a moist neck and a witty
196
00:17:16,000 --> 00:17:31,000
canal. Oh. You've borne a child already.
197
00:17:31,000 --> 00:17:38,000
I would be most appreciative if you would allow me to tell Edmond of this in my own time.
198
00:17:38,000 --> 00:17:43,000
Of course madam. You need never know if that be your will.
199
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
But you are fit for many more. You may know that.
200
00:17:46,000 --> 00:17:55,000
Thank you. The child was not a union of love but of brutality.
201
00:17:55,000 --> 00:18:01,000
I was ravished by a humpback and did birth a hairdo runt that died.
202
00:18:01,000 --> 00:18:07,000
Tis a blessing madam. But would surely have ended up a full grown simple to me.
203
00:18:07,000 --> 00:18:13,000
Oh. I should hold. Let me stem these salty rivers from their
204
00:18:13,000 --> 00:18:23,000
knives. Madam I. I too have a secret. Yes.
205
00:18:23,000 --> 00:18:30,000
Tries I. Tries I the crippled my wife Hester.
206
00:18:30,000 --> 00:18:38,000
It was an accident of course. The night before our wedding I realised I did not love
207
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
her not truly. No.
208
00:18:40,000 --> 00:18:47,000
And so I sought to drown my fears in drink. The crits the doctors.
209
00:18:47,000 --> 00:18:51,000
I guzzled till dawn. Took off for the woods upon my horse rolling
210
00:18:51,000 --> 00:18:57,000
with half a miter riding myself into a tree. Still I passed out.
211
00:18:57,000 --> 00:19:04,000
The green gill the top is silk and rump. The faithful fellow to guide me home.
212
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
But near my dwelling I came to with such a jolt that I kicked
213
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
for Roland Hard and in his zester transformed me.
214
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
Hence he saw not Hester coming out to greet me.
215
00:19:14,000 --> 00:19:26,000
I mowed the poor last down. To this day she knows not to us I.
216
00:19:26,000 --> 00:19:32,000
Oh, Vogatee I most revived at news of my wife's fecundity.
217
00:19:32,000 --> 00:19:40,000
Yes. Perhaps I already hear the echo of tiny footsteps in your meeting
218
00:19:40,000 --> 00:19:47,000
heaven. I know not sir. If I may I should like to examine you also
219
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
sir. To confirm that all is well with your seed.
220
00:19:50,000 --> 00:19:55,000
I have not had fault. Doctor Vogatee.
221
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
I can be of any assistance. Doctor Laugatee.
222
00:19:58,000 --> 00:20:04,000
Will I have you paddling about in my seed? Don't I say?
223
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
I ought to be found out.
224
00:20:07,000 --> 00:20:12,000
Honey. Honey. Honey. Oh no, Miss.
225
00:20:12,000 --> 00:20:17,000
Doctor Vogatee he knows of my past of the child I bought John within.
226
00:20:17,000 --> 00:20:22,000
Miss. It would not be the first queer child what's wanted these walls.
227
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
I'm sure he will not tell. And what if he does?
228
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Does not as if you killed anyone?
229
00:20:34,000 --> 00:20:39,000
I know what will cheer you up. Why don't you and I go and play with Susan?
230
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Yes.
231
00:20:52,000 --> 00:21:12,000
Well it all seems well.
16529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.