Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,880 --> 00:00:26,950
Hark.
2
00:00:28,120 --> 00:00:29,235
Hmm?
3
00:00:29,920 --> 00:00:33,072
Who hears those angels singing?
4
00:00:38,920 --> 00:00:44,120
We all believed my wife's womb
to be no more than a...useless dungeon.
5
00:00:44,480 --> 00:00:48,519
But I should not have doubted my seed.
6
00:00:49,280 --> 00:00:52,511
Capable of climbing diligently
these past months
7
00:00:52,600 --> 00:00:55,592
up Helene's fatted thighs.
8
00:00:56,520 --> 00:00:59,433
Hunderby is restored this day
9
00:00:59,520 --> 00:01:03,309
for my holy cargo to swell her tub!
10
00:01:03,600 --> 00:01:05,352
(ALL CHEERING)
11
00:01:06,400 --> 00:01:09,836
Annie, roast us up a spittling pig
12
00:01:09,920 --> 00:01:13,276
crammed with every bird known to man.
13
00:01:13,360 --> 00:01:18,673
Let us feast on trifles,
cheese and spotted dick. Tom?
14
00:01:19,320 --> 00:01:22,836
Fetch the hams, champagne
and a casket of sherry.
15
00:01:22,920 --> 00:01:26,709
We shall make merry till dawn!
16
00:01:26,800 --> 00:01:28,473
(ALL CHEERING)
17
00:01:28,560 --> 00:01:30,949
EDMUND: Oh! (CLEARS THROAT)
18
00:01:36,480 --> 00:01:38,391
Mistress Helene with bab.
19
00:01:39,080 --> 00:01:41,469
-Well, blow me.
-Aye.
20
00:01:41,920 --> 00:01:44,639
The old wizard hunchback
did smell it up her snufty.
21
00:01:45,400 --> 00:01:46,470
Mmm.
22
00:02:03,440 --> 00:02:05,477
Stop fussing, man.
23
00:02:05,560 --> 00:02:09,440
Writhing about my knee
like some inky octopus. Get out.
24
00:02:09,520 --> 00:02:10,510
Please.
25
00:02:12,200 --> 00:02:13,190
(SOFTLY) Please.
26
00:02:20,520 --> 00:02:21,555
(DOOR CLOSING)
27
00:02:32,440 --> 00:02:36,354
(SIGHS) God, forgive
my unnatural torment!
28
00:02:40,600 --> 00:02:41,795
Ow!
29
00:02:43,600 --> 00:02:44,954
Ow!
30
00:02:46,320 --> 00:02:47,310
Ah!
31
00:02:48,440 --> 00:02:49,430
Ah!
32
00:03:01,800 --> 00:03:04,314
(FOLK MUSIC PLAYING)
33
00:03:27,720 --> 00:03:31,918
Ooh, tap tap. Who is there?
Oh, it's Captain Finger!
34
00:03:45,800 --> 00:03:47,359
Oh, what have we here?
35
00:03:47,440 --> 00:03:50,831
Oh, busy, busy, busy,
busy, busy, busy. Oh, busy...
36
00:03:54,720 --> 00:03:56,950
-What's in the pocket, Captain Finger?
-Brother Joseph!
37
00:03:57,040 --> 00:03:59,873
Ah! (CHOKING) You're strangling me.
38
00:04:00,800 --> 00:04:02,120
(BREATHES HEAVILY)
39
00:04:02,840 --> 00:04:05,719
(LAUGHS) Very good.
-Thank you.
40
00:04:06,360 --> 00:04:09,352
-How's Ruth?
-Not well.
41
00:04:11,200 --> 00:04:12,759
Oh, my congratulations.
42
00:04:12,840 --> 00:04:14,160
Though I'm a little saddened
43
00:04:14,240 --> 00:04:17,119
you shall not enjoy
all the delights Fiji has to offer.
44
00:04:18,640 --> 00:04:20,597
It seems I am to return solo.
45
00:04:21,760 --> 00:04:23,558
Not quite solo, Brother.
46
00:04:24,200 --> 00:04:26,396
Ah, yes, yes, you are to travel with me.
47
00:04:27,160 --> 00:04:28,878
Ah, no, but I get seasick.
48
00:04:28,960 --> 00:04:31,429
(MOCK RETCHING)
49
00:04:36,440 --> 00:04:40,559
Oh, what's in the pocket,
Captain Finger? (LAUGHS) Oh!
50
00:04:42,080 --> 00:04:44,674
BROTHER JOSEPH: Now, I'm afraid
my finger will spew occasionally.
51
00:04:53,080 --> 00:04:55,310
JOHN: You love him, do you?
52
00:04:57,360 --> 00:05:00,239
Tiny heart, bouncing in your belly.
53
00:05:09,840 --> 00:05:12,150
A great day for Hunderby, hmm?
54
00:05:12,240 --> 00:05:14,959
Yes, indeed, Brother Joseph.
All will be as was.
55
00:05:16,400 --> 00:05:20,951
Curious. Tis several months
since Edmund lay with his wife.
56
00:05:21,760 --> 00:05:25,230
A man's seed can thrive in warm,
dark places for up to a year, sir.
57
00:05:26,240 --> 00:05:29,517
Hmm. Though did not his mother's
testament stipulate
58
00:05:29,600 --> 00:05:31,910
that a child be born within one year?
59
00:05:32,320 --> 00:05:34,391
Which is but a sixth-month hence.
60
00:05:34,480 --> 00:05:37,233
A baby's fully cooked
at sixth months, sir.
61
00:05:37,920 --> 00:05:40,673
And if it cling on
for the full endurance?
62
00:05:40,840 --> 00:05:44,595
God will find a way to prise
the child from its sac, sir.
63
00:05:58,200 --> 00:06:01,397
(LAUGHING)
64
00:06:05,000 --> 00:06:07,435
HESTHER: Are you enjoying
the merry sight, Graham?
65
00:06:12,640 --> 00:06:14,438
There is much revelry this night.
66
00:06:20,560 --> 00:06:22,358
But we can make our own revelry.
67
00:06:26,280 --> 00:06:28,237
I hope you will not scold me, husband.
68
00:06:29,240 --> 00:06:32,676
But I have paid a visit
to the seamstress.
69
00:06:34,760 --> 00:06:38,390
And... I have had my tongue scraped.
70
00:06:47,800 --> 00:06:49,154
I'm going out.
71
00:06:50,920 --> 00:06:51,990
Oh, but husband!
72
00:06:52,080 --> 00:06:53,479
As tis our anniversary,
73
00:06:53,560 --> 00:06:59,112
I thought perhaps tonight you might care
to visit my special place?
74
00:07:00,320 --> 00:07:01,958
As you did when last we courted?
75
00:07:10,360 --> 00:07:12,476
When first we courted?
76
00:07:12,560 --> 00:07:15,200
When your limbs were not
two withered pipes
77
00:07:15,280 --> 00:07:17,749
linked by a wiry grey bridge?
78
00:07:26,440 --> 00:07:30,434
Graham, have you been drinking?
79
00:07:38,440 --> 00:07:39,589
No.
80
00:07:48,640 --> 00:07:50,551
ALL: (CHANTING) Geoff! Geoff! Geoff!
Geoff! Geoff!
81
00:07:51,760 --> 00:07:53,478
(CHANTING CONTINUES)
82
00:07:57,160 --> 00:07:58,719
Geoff! Geoff! Geoff!
83
00:08:01,200 --> 00:08:04,716
I never thought an ape on a bongo
would thrill thee so, sister.
84
00:08:06,120 --> 00:08:08,191
Geoff! Geoff! Geoff! Geoff! Geoff!
85
00:08:16,800 --> 00:08:18,120
(GASPING)
86
00:08:18,400 --> 00:08:21,392
Congratulations on the baby, Elisabeth.
87
00:08:22,480 --> 00:08:23,709
Thank you.
88
00:08:25,640 --> 00:08:26,994
Fancy another?
89
00:08:30,320 --> 00:08:31,549
EDMUND: Dorothy!
90
00:08:32,680 --> 00:08:34,512
What is the meaning of this?
91
00:08:34,600 --> 00:08:36,034
Thumping a freak.
92
00:08:36,920 --> 00:08:42,120
I was just patting John on the back.
Congratulating him on being so brave.
93
00:08:42,200 --> 00:08:44,032
Well, please take care.
94
00:08:44,840 --> 00:08:45,910
You could burst his hump.
95
00:08:46,040 --> 00:08:48,793
Come, John, the wine is flowing,
the buffet is still brimming.
96
00:08:48,880 --> 00:08:50,439
Help yourself to a sausage slipper.
97
00:08:52,120 --> 00:08:54,873
And you, my dove, must to your bed,
98
00:08:54,960 --> 00:08:57,600
ere you cook us up
some boss-eyed gorilla.
99
00:09:00,120 --> 00:09:01,110
(CHANTING CONTINUES)
100
00:09:21,920 --> 00:09:23,399
(CHANTING ECHOES)
101
00:09:33,880 --> 00:09:35,109
Oh!
102
00:09:35,520 --> 00:09:39,036
Sorry, Graham. I thought
I might rouse your slumbering soldier.
103
00:09:39,360 --> 00:09:41,351
I would rather you did not.
104
00:09:41,880 --> 00:09:42,870
Hmm?
105
00:09:43,040 --> 00:09:45,509
Tis still numb from last time.
106
00:09:56,400 --> 00:09:58,994
(SOBBING)
107
00:10:15,280 --> 00:10:16,554
(BOTH LAUGHING)
108
00:10:23,000 --> 00:10:25,469
You stay away from her
till she's birthed that baby
109
00:10:25,560 --> 00:10:27,153
or God help me I will...
110
00:10:31,240 --> 00:10:32,913
(LAUGHING)
111
00:10:33,280 --> 00:10:36,511
(YELLING)
112
00:10:36,600 --> 00:10:37,590
(WATER SPLASHING)
113
00:10:38,840 --> 00:10:40,160
Help!
114
00:10:40,920 --> 00:10:43,594
JOHN: Good God, I get urges.
115
00:11:15,040 --> 00:11:16,519
(CLEARING THROAT)
116
00:11:35,240 --> 00:11:38,153
Graham? Graham?
117
00:11:43,160 --> 00:11:46,152
Sorry, sorry, Graham. Graham, my love.
118
00:11:47,400 --> 00:11:48,754
Sorry, Graham.
119
00:11:49,480 --> 00:11:52,154
-Graham?
(SNORING)
120
00:11:52,440 --> 00:11:53,635
My love? (GIGGLES NERVOUSLY)
121
00:11:54,040 --> 00:11:56,111
(CHURCH BELL TOLLING)
122
00:12:05,720 --> 00:12:07,358
(ALL CHATTING, INDISTINCT)
123
00:12:10,000 --> 00:12:11,149
(GASPS)
124
00:12:12,960 --> 00:12:14,519
Holy pastor!
125
00:12:16,160 --> 00:12:20,916
They must have stumbled
and hit their heads.
126
00:12:21,000 --> 00:12:23,640
-So all... All their clothes fell off.
-Yes.
127
00:12:26,800 --> 00:12:27,870
BROTHER JOSEPH: Brother Edmund!
128
00:12:28,480 --> 00:12:29,709
Dear God!
129
00:12:31,880 --> 00:12:34,315
He's lying sticky with another man.
130
00:12:36,920 --> 00:12:38,593
Oh, what witchcraft is this?
131
00:12:39,280 --> 00:12:41,715
Oh, Satan's been up his bottom.
132
00:12:43,160 --> 00:12:44,912
I do see what has passed.
133
00:12:45,840 --> 00:12:48,070
With his instrument of evil
134
00:12:48,160 --> 00:12:50,800
did this liquorice Lucifer
135
00:12:50,880 --> 00:12:53,076
hex dear Brother Edmund to lie with him.
136
00:12:53,160 --> 00:12:54,480
(PEOPLE GASPING)
137
00:12:56,640 --> 00:12:59,678
Get down foul beast of the apocalypse!
138
00:12:59,760 --> 00:13:04,596
All night has this negro necromancer
ridden our holy pastor
139
00:13:04,680 --> 00:13:08,389
about the church in some beastly
Satanic mass!
140
00:13:08,520 --> 00:13:09,715
Oh, dear God, no.
141
00:13:09,800 --> 00:13:10,870
Save us!
142
00:13:10,960 --> 00:13:13,190
There is but one way
to end this abomination.
143
00:13:13,400 --> 00:13:15,516
We must seize the demon.
144
00:13:15,680 --> 00:13:17,717
-He is a man witch.
-Seize him.
145
00:13:18,080 --> 00:13:21,516
Seize the man witch before he wakes
146
00:13:21,600 --> 00:13:24,319
and works his evil voodoo upon us!
147
00:13:24,400 --> 00:13:25,959
It's the devil's doing!
148
00:13:26,640 --> 00:13:28,199
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
149
00:13:30,040 --> 00:13:31,439
(KNOCKING ON DOOR)
150
00:13:31,560 --> 00:13:32,630
HELENE: Graham?
151
00:13:35,400 --> 00:13:37,038
(KNOCKING CONTINUES)
152
00:13:37,200 --> 00:13:38,190
HELENE: Graham?
153
00:13:40,640 --> 00:13:42,074
(GRUNTS, GRAHAM THUDS)
154
00:13:42,160 --> 00:13:43,673
(PANTING)
155
00:13:43,800 --> 00:13:45,279
HELENE: Graham, please.
156
00:13:46,840 --> 00:13:48,194
(GRUNTING)
157
00:13:48,920 --> 00:13:50,399
HELENE: Is anybody there?
158
00:13:57,120 --> 00:13:58,269
Graham?
159
00:14:01,760 --> 00:14:02,955
Graham?
160
00:14:03,600 --> 00:14:04,874
Please answer.
161
00:14:05,040 --> 00:14:06,713
Ooh! Ah.
162
00:14:07,440 --> 00:14:08,760
HELENE: Graham?
163
00:14:13,200 --> 00:14:14,838
(GRUNTING)
-Graham!
164
00:14:18,280 --> 00:14:19,873
Graham!
165
00:14:21,400 --> 00:14:23,710
Graham, please, are you there?
166
00:14:24,400 --> 00:14:25,959
Graham?
167
00:14:26,080 --> 00:14:27,275
(THUD)
168
00:14:27,720 --> 00:14:30,030
(CROWD SHOUTING)
169
00:14:41,080 --> 00:14:42,753
This lad's got something to say.
170
00:14:43,000 --> 00:14:46,118
Last night, he do say
he was fiddled upon by a man.
171
00:14:46,200 --> 00:14:47,554
(ALL GASPING)
172
00:14:47,640 --> 00:14:48,675
MAN: Tell 'em.
173
00:14:48,760 --> 00:14:51,320
Tell 'em what he looked like.
The man what fiddled thee.
174
00:14:52,040 --> 00:14:53,394
(PEOPLE MURMURING)
175
00:14:54,680 --> 00:14:57,399
Please, sir. He was all in black.
176
00:14:57,480 --> 00:14:58,993
See? All black!
177
00:14:59,160 --> 00:15:00,559
(ALL EXCLAIMING)
178
00:15:00,680 --> 00:15:03,752
No, no, it was...
179
00:15:04,520 --> 00:15:05,749
Him again.
180
00:15:06,600 --> 00:15:08,079
The sooty sorcerer.
181
00:15:12,120 --> 00:15:13,394
He tried to stick his finger up...
182
00:15:13,480 --> 00:15:15,551
Vile deed upon vile deed!
183
00:15:15,760 --> 00:15:17,239
And he pulled his winkle.
184
00:15:17,400 --> 00:15:18,993
(ALL EXCLAIMING)
185
00:15:19,080 --> 00:15:20,309
Oh, Geoff!
186
00:15:20,400 --> 00:15:25,395
We are all prey to the filthy harbinger
of hocus-pocus.
187
00:15:25,880 --> 00:15:28,235
(ALL MURMURING)
188
00:15:29,840 --> 00:15:31,274
(ALL BOOING)
189
00:15:36,480 --> 00:15:37,675
Oh!
190
00:15:38,960 --> 00:15:40,519
Hesther. You, you look...
191
00:15:42,040 --> 00:15:45,829
well.
I had feared you would be gone.
192
00:15:46,320 --> 00:15:50,154
I am just trying to live out
my final days with some dignity.
193
00:15:50,240 --> 00:15:51,992
I come seeking the Doctor.
194
00:15:52,480 --> 00:15:54,756
-Graham is...
(DR FOGGERTY GROANING)
195
00:15:55,920 --> 00:15:57,035
Not here.
196
00:15:57,360 --> 00:15:59,829
Tis just... I'm with child.
197
00:16:01,800 --> 00:16:03,393
Congratulations.
198
00:16:05,160 --> 00:16:06,559
DR FOGGERTY: Ah...
199
00:16:06,720 --> 00:16:08,438
(DR FOGGERTY GROANING)
-Ahhh!
200
00:16:09,400 --> 00:16:11,198
Forgive me. (GROANS)
201
00:16:11,280 --> 00:16:12,634
The pain arrives without warning.
202
00:16:12,720 --> 00:16:15,951
As my physician, Dr Foggerty
may wish to know of my new condition.
203
00:16:16,040 --> 00:16:18,190
(GROANING) Oh, please Helene.
204
00:16:18,720 --> 00:16:22,190
Please, allow me to die in peace.
Please!
205
00:16:28,400 --> 00:16:29,720
(CROWD BOOING)
206
00:16:29,800 --> 00:16:32,155
And I've seen him flying about at night.
207
00:16:34,600 --> 00:16:38,275
And yet he says nothing
in his own defence.
208
00:16:38,960 --> 00:16:41,474
For diabolic pride holds his tongue,
209
00:16:41,560 --> 00:16:44,120
for he will not betray
his master, Satan.
210
00:16:44,840 --> 00:16:46,592
He is mute!
211
00:16:51,600 --> 00:16:53,955
(STRAINED BREATHING)
212
00:16:59,720 --> 00:17:03,429
Look what I found down the well.
213
00:17:10,400 --> 00:17:12,437
Lucky John Whiff in.
214
00:17:13,600 --> 00:17:15,273
Oh, Geoff!
215
00:17:22,280 --> 00:17:23,679
(DR FOGGERTY GROANS)
216
00:17:24,640 --> 00:17:25,960
Sorry, Graham.
217
00:17:30,800 --> 00:17:34,236
BROTHER JOSEPH: Brother Edmund,
you are a Justice of the Peace
218
00:17:34,760 --> 00:17:38,594
and indeed, the most wronged victim
of Geoff's African sorcery.
219
00:17:39,760 --> 00:17:41,034
What would you have us do?
220
00:17:59,520 --> 00:18:00,749
Hang him?
221
00:18:06,360 --> 00:18:09,910
ALL: (CHANTING) Hang him! Hang him!
Hang him!
222
00:18:11,280 --> 00:18:12,554
(CHANTING GROWS LOUDER)
223
00:18:13,840 --> 00:18:15,194
Shh!
224
00:18:20,160 --> 00:18:21,275
Edmund?
225
00:18:28,000 --> 00:18:30,560
ALL: (CHANTING)
Hang him. Hang him.
226
00:18:31,120 --> 00:18:33,236
(CHANTING CONTINUES)
227
00:18:40,360 --> 00:18:41,430
Tis God's will.
228
00:18:44,640 --> 00:18:46,358
(CHANTING CONTINUES)
229
00:18:50,160 --> 00:18:52,390
(INAUDIBLE)
230
00:19:26,840 --> 00:19:27,875
(SPITS)
231
00:19:35,960 --> 00:19:37,234
BROTHER JOSEPH:
Most regrettable, Brother,
232
00:19:37,360 --> 00:19:40,432
but I have been recalled
urgently to Fiji.
233
00:19:45,080 --> 00:19:46,753
On, on.
234
00:20:02,320 --> 00:20:03,390
Geoff?
235
00:20:03,480 --> 00:20:04,470
(INAUDIBLE)
236
00:20:05,360 --> 00:20:07,112
Oh, dear God, Geoff!
237
00:20:11,920 --> 00:20:12,910
(THUD)
238
00:20:18,360 --> 00:20:20,954
Get out of Hunderby, Geoff.
239
00:20:21,320 --> 00:20:26,520
Get away from this godforsaken
thicket of pigs and ne'er come back.
240
00:20:37,200 --> 00:20:38,554
-DOROTHY: Oh!
(GASPS)
241
00:20:39,280 --> 00:20:41,749
I was worried sick
about thee, Mistress Helene,
242
00:20:42,080 --> 00:20:44,913
wandering about
with your precious cargo.
243
00:20:45,000 --> 00:20:48,755
Fear not, I shall attend
thy every need herein
244
00:20:48,840 --> 00:20:50,558
and never let you out of my sight.
15425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.