Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:03,470
[rock music playing]
2
00:00:23,890 --> 00:00:25,291
[car alarm beeping]
3
00:01:05,699 --> 00:01:06,866
[engine starts]
4
00:01:06,866 --> 00:01:12,272
[*]
5
00:01:56,816 --> 00:01:59,319
[horn honking]
6
00:02:02,722 --> 00:02:07,560
[*]
7
00:02:18,004 --> 00:02:20,340
[theme music playing]
8
00:03:13,927 --> 00:03:15,628
{\an8}[music fades]
9
00:03:19,933 --> 00:03:22,268
{\an8}[reporter] The scrap along
the Beltway and the Jones Hall
10
00:03:22,268 --> 00:03:23,503
{\an8}are clearing out nicely.
11
00:03:23,503 --> 00:03:25,572
{\an8}WKLN Drivetime at 9:06.
12
00:03:25,572 --> 00:03:28,808
{\an8}Forecast calls
for intermittent showers
with a chance of thunderstorms.
13
00:03:28,808 --> 00:03:31,511
{\an8}If you don't like the weather
in Baltimore, wait ten minutes.
14
00:03:31,511 --> 00:03:32,979
{\an8}On our request line,
15
00:03:32,979 --> 00:03:35,448
{\an8}here's one going out
to Kayley in Colombia.
16
00:03:35,448 --> 00:03:37,317
{\an8}[music playing over radio]
17
00:03:37,317 --> 00:03:38,385
{\an8}[sighs]
18
00:03:46,559 --> 00:03:48,461
{\an8}[Kellerman coughs]
19
00:03:48,461 --> 00:03:49,896
{\an8}- Hey.
- Hey.
20
00:03:52,665 --> 00:03:55,669
{\an8}Drink this. We're dehydrated.
21
00:03:58,805 --> 00:04:00,407
{\an8}So, how was it for you?
22
00:04:01,408 --> 00:04:02,542
{\an8}How was what?
23
00:04:02,542 --> 00:04:05,445
{\an8}The night. Last night.
24
00:04:05,445 --> 00:04:07,580
{\an8}Last night was fine.
25
00:04:07,580 --> 00:04:08,848
{\an8}Was fine?
26
00:04:10,450 --> 00:04:12,519
{\an8}- Yeah.
- Hmm.
27
00:04:12,519 --> 00:04:14,754
- You?
- It was good.
28
00:04:15,822 --> 00:04:18,658
It was great. Of course it was.
29
00:04:21,361 --> 00:04:22,629
[Kellerman groans]
30
00:04:25,131 --> 00:04:26,366
[Kellerman sighs]
31
00:04:27,500 --> 00:04:28,902
I don't remember last night...
32
00:04:30,637 --> 00:04:32,939
but I was good, right?
[chuckles]
33
00:04:34,441 --> 00:04:35,675
[Kellerman sighs]
34
00:04:35,675 --> 00:04:37,644
Actually,
I don't really remember
35
00:04:37,644 --> 00:04:39,312
much of last night either.
36
00:04:40,980 --> 00:04:43,750
Hey, maybe we should
try it sober.
37
00:04:44,684 --> 00:04:45,885
The sex.
38
00:04:47,754 --> 00:04:49,389
You need a little change there?
39
00:04:50,790 --> 00:04:53,059
- Oh, God.
- I gotta get to work.
40
00:04:55,662 --> 00:04:56,830
[Kellerman sighs]
41
00:04:57,931 --> 00:04:59,399
I'm gonna take a shower.
42
00:05:01,401 --> 00:05:02,769
You've got a job too, right?
43
00:05:04,070 --> 00:05:05,338
Yes, I do.
44
00:05:07,674 --> 00:05:09,743
- He died a cop.
- Felton quit.
45
00:05:09,743 --> 00:05:12,379
Beau Felton died a cop.
46
00:05:12,379 --> 00:05:13,880
He was working, he was on shift,
47
00:05:13,880 --> 00:05:16,750
he took one in the head
doing company business.
48
00:05:16,750 --> 00:05:19,085
He was undercover
the last six months.
49
00:05:19,786 --> 00:05:22,722
I sent him into Frank Cantwell's
replating operation.
50
00:05:23,590 --> 00:05:26,726
- Stuart Gharty?
- You remember?
51
00:05:26,726 --> 00:05:28,495
Yeah, yeah.
52
00:05:28,495 --> 00:05:30,797
I see you decided not to take
that pension after all, huh?
53
00:05:30,797 --> 00:05:32,565
No, I'm with IID now.
54
00:05:33,066 --> 00:05:35,101
- Gharty? You're the one that--
- Yeah, yeah.
55
00:05:35,101 --> 00:05:36,803
I'm the one
that Detective Russert
56
00:05:36,803 --> 00:05:38,872
had brought up
on charges last April.
57
00:05:38,872 --> 00:05:40,540
You wanna stick your fork in me
58
00:05:40,540 --> 00:05:42,108
or you want to get back to
the business at hand?
59
00:05:42,108 --> 00:05:45,145
Last year,
you won't get out of a radio car
60
00:05:45,145 --> 00:05:47,947
and go into a city high-rise
during a shoot-out,
61
00:05:47,947 --> 00:05:51,551
but now, now you are willing
to send another cop undercover
62
00:05:51,551 --> 00:05:53,153
into a major crime ring?
63
00:05:53,153 --> 00:05:54,821
- Megan!
- [Gharty] No, no, Lieutenant,
she's entitled.
64
00:05:54,821 --> 00:05:57,424
I deserved that one,
I'll take it.
65
00:05:57,424 --> 00:05:59,059
But I'm here today about Felton.
66
00:05:59,059 --> 00:06:01,828
Why would an IID detective send
a disgraced homicide detective
67
00:06:01,828 --> 00:06:03,063
into an auto replating ring?
68
00:06:03,063 --> 00:06:05,432
US Customs
and the City Auto Squad
69
00:06:05,432 --> 00:06:08,034
were jointly looking at Cantwell
for more than a year.
70
00:06:08,034 --> 00:06:11,004
Every single time they hit
one of Cantwell's auto shops
71
00:06:11,004 --> 00:06:12,972
with a search warrant,
they'd come up empty.
72
00:06:12,972 --> 00:06:15,108
No stolen cars, no Cantwell.
73
00:06:15,108 --> 00:06:17,977
Customs figured that
someone from the Auto Squad
74
00:06:17,977 --> 00:06:19,746
was leaking to the bad guys.
75
00:06:19,746 --> 00:06:21,848
Which is pure bull.
76
00:06:21,848 --> 00:06:23,717
Oh, and I suppose you think
Cantwell just got lucky
during all those raids?
77
00:06:23,717 --> 00:06:25,752
- Maybe he did.
- And maybe he was tipped.
78
00:06:25,752 --> 00:06:27,620
Not by me and not
by any other guy in my squad.
79
00:06:27,620 --> 00:06:29,856
Well, Customs thought otherwise,
80
00:06:29,856 --> 00:06:31,925
and when Customs
complained to Barnfather,
81
00:06:31,925 --> 00:06:33,560
I got put on the case.
82
00:06:33,560 --> 00:06:34,694
Yeah, but why Felton?
83
00:06:34,694 --> 00:06:35,929
What better undercover to use
84
00:06:35,929 --> 00:06:38,598
than a recently disgraced cop.
85
00:06:38,598 --> 00:06:40,133
Yeah.
86
00:06:40,133 --> 00:06:43,870
And I can tell you,
he was a fine undercover.
87
00:06:43,870 --> 00:06:46,873
Felton was deep into Cantwell's
world when he got killed.
88
00:06:46,873 --> 00:06:49,142
- When you got him killed.
- He knew the risks.
89
00:06:49,142 --> 00:06:51,945
- Yeah? Did he?
- [Giardello] It's done, Kay.
90
00:06:51,945 --> 00:06:54,614
What's left for us
is to work the murder.
91
00:06:54,614 --> 00:06:56,182
That's simple enough.
Let's start with Cantwell.
92
00:06:56,182 --> 00:06:58,184
He made Felton for
an undercover, had him aced.
93
00:06:58,184 --> 00:07:00,854
No, no, we don't know
that Felton was made.
94
00:07:00,854 --> 00:07:02,188
He could've been killed
for any other reason
95
00:07:02,188 --> 00:07:03,857
that had nothing to do
with Cantwell.
96
00:07:03,857 --> 00:07:05,725
- True.
- [scoffs] Give me a break.
97
00:07:05,725 --> 00:07:07,093
This rat bastard from Internal
98
00:07:07,093 --> 00:07:08,895
sent Felton into Cantwell
and lost him.
99
00:07:08,895 --> 00:07:11,598
- Go to hell, Falsone.
- Hey, cut it out!
100
00:07:11,598 --> 00:07:12,966
Whoa, back off, back off!
101
00:07:12,966 --> 00:07:14,234
- You wanna get into it?
- [Russert] Back off!
102
00:07:14,234 --> 00:07:17,103
Break it up, break it up!
That's enough.
103
00:07:18,071 --> 00:07:20,240
I want all of my detectives
on the same page.
104
00:07:20,240 --> 00:07:22,909
I want all of you working
in the same direction.
105
00:07:22,909 --> 00:07:24,678
I want my detective avenged.
106
00:07:24,678 --> 00:07:28,648
Pembleton is the primary working
with Bayliss as the secondary.
107
00:07:29,783 --> 00:07:32,686
Gharty and Falsone, you're both
assigned to the Homicide Unit.
108
00:07:32,686 --> 00:07:35,689
- I am not teaming up
with anyone from IID.
- [Bayliss] Yeah, me neither.
109
00:07:35,689 --> 00:07:39,559
- [Howard] There's no way
I'm getting into that.
- Just one word. Felton.
110
00:07:40,560 --> 00:07:41,928
[Bayliss groans]
111
00:07:44,130 --> 00:07:46,666
- I got Falsone.
- Hey, wait a second.
112
00:07:46,666 --> 00:07:47,967
- Wait a second.
- [Bayliss] Come on.
113
00:07:50,203 --> 00:07:52,105
[Russert] Yeah,
Russert, City Homicide.
114
00:07:52,105 --> 00:07:55,008
I need to talk to the agents
involved in the Cantwell probe.
115
00:07:55,008 --> 00:07:57,744
- Megan, what are you doing?
- I'm on the phone with Customs.
116
00:07:57,744 --> 00:07:59,813
Yeah. Frank Cantwell.
117
00:07:59,813 --> 00:08:02,082
[Howard] John,
I need you to get in touch
with Beau's relatives, friends,
118
00:08:02,082 --> 00:08:04,784
we gotta rule out any suspect
beyond Cantwell.
119
00:08:04,784 --> 00:08:07,087
- And where are you two going?
- I'm going down to Customs,
120
00:08:07,087 --> 00:08:09,122
find out if they had
a phone trap on Beau's apartment
121
00:08:09,122 --> 00:08:11,157
and if they did, I'll have them
get a jump on the records.
122
00:08:11,157 --> 00:08:14,127
Hang on, hang on, hang on.
I'm the primary, right?
123
00:08:14,127 --> 00:08:16,062
And I'm the sergeant.
Come on, let's go, John.
124
00:08:16,062 --> 00:08:18,131
Hold on, I said hang on.
Hang on.
125
00:08:19,099 --> 00:08:21,534
Megan, put the phone down.
Please, put the phone down.
126
00:08:22,635 --> 00:08:23,870
I'll call you back.
127
00:08:23,870 --> 00:08:25,105
If you want this case, fine.
128
00:08:25,105 --> 00:08:26,773
Go in there and talk to Gee
129
00:08:26,773 --> 00:08:27,907
and get him
to write the name "Felton"
130
00:08:27,907 --> 00:08:29,309
under your column on the board.
131
00:08:29,309 --> 00:08:31,211
I'll sit at my desk
and wait for the next call.
132
00:08:31,211 --> 00:08:34,247
Otherwise, I don't want anyone
to do anything
133
00:08:34,247 --> 00:08:35,882
without clearing it
through me first.
134
00:08:35,882 --> 00:08:38,051
Frank, Beau Felton
was my partner.
135
00:08:38,051 --> 00:08:40,153
Right, right.
He was Gee's detective.
136
00:08:40,153 --> 00:08:41,988
Megan here,
she flew in from Paris
137
00:08:41,988 --> 00:08:45,125
because she has
some personal stake, too.
138
00:08:45,125 --> 00:08:47,994
- I understand all that.
- And you couldn't care less.
139
00:08:47,994 --> 00:08:50,263
The bottom line is
that I cannot have
140
00:08:50,263 --> 00:08:52,265
half the shift flying off
in different directions
141
00:08:52,265 --> 00:08:53,733
and tripping
all over each other.
142
00:08:53,733 --> 00:08:55,902
I'm the primary. I need control.
143
00:08:56,336 --> 00:08:57,570
Fine.
144
00:09:03,343 --> 00:09:05,278
[tense music playing]
145
00:09:12,152 --> 00:09:14,387
Problem solved.
Megan, you're secondary.
146
00:09:14,387 --> 00:09:18,992
Lieutenant Howard,
Detective Russet, in my office.
147
00:09:26,099 --> 00:09:27,634
[door clicks closed]
148
00:09:27,634 --> 00:09:29,069
I've carried your water
in that squad room.
149
00:09:29,069 --> 00:09:30,337
In every argument,
150
00:09:30,337 --> 00:09:32,739
on every occasion,
I have backed you.
151
00:09:32,739 --> 00:09:34,240
- You back me now.
- I can't.
152
00:09:34,240 --> 00:09:37,344
Look at the board under my name.
What do you see? Black.
153
00:09:37,344 --> 00:09:40,213
I'm every bit as good
an investigator as Pembleton.
154
00:09:40,213 --> 00:09:41,314
I know that.
155
00:09:41,314 --> 00:09:45,118
I also know what Beau Felton
meant to you and to you.
156
00:09:45,118 --> 00:09:47,020
And I know that
one of my best detectives,
157
00:09:47,020 --> 00:09:49,155
Pembleton,
didn't think much of the man.
158
00:09:49,155 --> 00:09:51,191
- All the more reason--
- To do nothing.
159
00:09:51,191 --> 00:09:54,694
If I do nothing, I have a cold,
precise death investigation.
160
00:09:54,694 --> 00:09:58,131
If I take Pembleton off the case
and hand it to you,
161
00:09:58,131 --> 00:10:01,101
then I have sparks
and heat and worry.
162
00:10:01,101 --> 00:10:03,737
- You owe me this.
- I owe you, Kay.
163
00:10:04,971 --> 00:10:06,072
But not this.
164
00:10:06,072 --> 00:10:07,707
[Russert] So, you're telling me
165
00:10:07,707 --> 00:10:10,210
that I flew across an ocean
to be shoved aside?
166
00:10:10,210 --> 00:10:13,113
- Megan,
I didn't ask you to come.
- [Howard] Wonderful.
167
00:10:13,113 --> 00:10:15,215
We'll just take ourselves off
to the coffee room
168
00:10:15,215 --> 00:10:17,717
and make a fresh pot
for the boys, huh?
169
00:10:19,252 --> 00:10:21,121
You see it, don't you?
170
00:10:21,121 --> 00:10:23,423
As someone who cared for Beau,
171
00:10:23,423 --> 00:10:26,826
as someone who is trying
to make this right,
172
00:10:26,826 --> 00:10:29,129
no, I don't see it.
173
00:10:31,765 --> 00:10:33,166
As a shift lieutenant--
174
00:10:33,166 --> 00:10:34,768
You would've done
the same thing.
175
00:10:34,768 --> 00:10:37,003
Yes, but then again,
I wasn't a shift commander
176
00:10:37,003 --> 00:10:38,371
very long, now, was I?
177
00:10:38,371 --> 00:10:40,240
You're an idiot
to lean on my judgment.
178
00:10:40,240 --> 00:10:42,942
Talk to her. Calm her down.
179
00:10:42,942 --> 00:10:44,811
I need you both.
180
00:10:44,811 --> 00:10:46,046
What for?
181
00:10:48,848 --> 00:10:50,984
Beth Felton
182
00:10:50,984 --> 00:10:52,819
doesn't want to have
a damn thing to do
183
00:10:52,819 --> 00:10:54,387
with Beau Felton anymore.
184
00:10:56,756 --> 00:10:58,758
I need you to make a funeral.
185
00:10:58,758 --> 00:11:01,161
[somber music playing]
186
00:11:17,010 --> 00:11:18,745
Why don't we just
start jacking up
187
00:11:18,745 --> 00:11:20,046
every mook in Cantwell's crew?
188
00:11:20,046 --> 00:11:21,514
Toss 'em in The Box
and see what gives?
189
00:11:21,514 --> 00:11:24,184
Do that and Cantwell
will shut the operation down.
190
00:11:24,184 --> 00:11:25,752
We may put together
a murder case,
191
00:11:25,752 --> 00:11:27,754
but we'll never know
the source of the leak.
192
00:11:27,754 --> 00:11:29,089
If there was a leak.
193
00:11:29,089 --> 00:11:31,224
You wanna believe
Cantwell wasn't tipped, fine.
194
00:11:31,224 --> 00:11:33,360
Girls, girls,
you're both pretty.
195
00:11:34,994 --> 00:11:36,363
The hell are you looking at?
196
00:11:36,363 --> 00:11:38,131
There's never been
an unsolved shooting
197
00:11:38,131 --> 00:11:39,532
of a Baltimore police officer.
198
00:11:39,532 --> 00:11:41,935
This case cannot be allowed
to change that.
199
00:11:42,469 --> 00:11:44,871
Munch, get down to the morgue.
See if toxicology is back.
200
00:11:44,871 --> 00:11:48,375
I wanna know
that Beau Felton didn't pick up
a drug habit along the way.
201
00:11:48,375 --> 00:11:51,277
Bayliss, get what
Customs has on Cantwell.
202
00:11:51,277 --> 00:11:53,913
Also see if there's a trap
on Felton's phone.
203
00:11:53,913 --> 00:11:55,749
If so, pull in all the logs.
204
00:11:55,749 --> 00:11:59,085
I want to see my informant first
and see if he learned anything
new since we last talked to him.
205
00:11:59,085 --> 00:12:00,487
[Bayliss]
What are you gonna do, Frank?
206
00:12:00,487 --> 00:12:01,888
Recanvas the scene.
207
00:12:03,990 --> 00:12:05,158
What about me?
208
00:12:05,158 --> 00:12:07,327
[thunder rumbling]
209
00:12:10,063 --> 00:12:11,264
On this recanvas,
210
00:12:11,264 --> 00:12:12,332
you want me
to take the neighbors
211
00:12:12,332 --> 00:12:14,834
on the other side of the street?
212
00:12:14,834 --> 00:12:18,104
'Cause we split it up,
we'll get it done faster.
213
00:12:23,977 --> 00:12:25,245
You wanna say something?
214
00:12:26,546 --> 00:12:27,814
Anything.
215
00:12:29,883 --> 00:12:31,451
Doing police work with a man
216
00:12:31,451 --> 00:12:34,320
who can't manage to speak
a solitary word to me...
217
00:12:36,056 --> 00:12:37,791
'cause I'm IID, right?
218
00:12:38,425 --> 00:12:40,393
Stu Gharty of the Rat Squad.
219
00:12:40,393 --> 00:12:42,062
I don't have a problem with IID.
220
00:12:42,062 --> 00:12:43,596
Oh, come on.
221
00:12:43,596 --> 00:12:46,266
Guys I worked with
for ten years on patrol
222
00:12:46,266 --> 00:12:49,202
haven't talked to me
since I went to Internal.
223
00:12:49,202 --> 00:12:51,271
I know the freeze out.
224
00:12:51,271 --> 00:12:53,239
I don't bleed blue
for anybody doing dirt,
225
00:12:53,239 --> 00:12:55,842
so you put a couple
of bad cops in the jackpot,
226
00:12:55,842 --> 00:12:57,110
that's no skin off my nose.
227
00:12:57,110 --> 00:12:58,411
What's this about then?
228
00:12:59,279 --> 00:13:01,314
I'm on the street, I'm working.
229
00:13:01,314 --> 00:13:03,216
I need to know
if push comes to shove,
230
00:13:03,216 --> 00:13:04,517
my partner will fight.
231
00:13:04,517 --> 00:13:06,453
I don't wanna be left alone
in a back alley.
232
00:13:06,453 --> 00:13:08,021
I don't want
to go through the door
233
00:13:08,021 --> 00:13:09,856
and then find out
nobody's got my back.
234
00:13:09,856 --> 00:13:11,291
So that's it.
235
00:13:12,459 --> 00:13:14,461
[Bayliss]
So, how'd you find Eddie Dugan?
236
00:13:14,461 --> 00:13:16,496
[Falsone]
How do you find any informant?
237
00:13:16,496 --> 00:13:18,531
Lift up a rock,
see what slithers.
238
00:13:19,899 --> 00:13:21,234
Where to now?
239
00:13:21,234 --> 00:13:22,535
We go back to the office,
240
00:13:22,535 --> 00:13:24,404
we wade through
these phone logs,
241
00:13:24,404 --> 00:13:27,307
we find out who called Felton,
and who Felton called.
242
00:13:29,642 --> 00:13:31,478
You always wear a suit?
243
00:13:31,478 --> 00:13:32,579
What?
244
00:13:33,646 --> 00:13:35,982
A suit, it's mandatory
on the Homicide Unit, huh?
245
00:13:36,549 --> 00:13:38,184
No.
246
00:13:39,519 --> 00:13:41,221
Auto Theft.
The hell difference does it make
if you wear a suit?
247
00:13:41,221 --> 00:13:44,290
I go talk to grease monkeys
and go bust gearheads
248
00:13:44,290 --> 00:13:47,260
who got a jones
for a Harley Manifold.
249
00:13:47,260 --> 00:13:49,362
I'm a man on a mission.
250
00:13:49,362 --> 00:13:51,164
I don't need to wear a suit.
251
00:13:51,164 --> 00:13:52,999
You? You're a Homicide.
252
00:13:52,999 --> 00:13:54,567
That's a calling.
253
00:13:54,567 --> 00:13:56,336
A lot of people
care more about their cars
254
00:13:56,336 --> 00:13:58,571
than they do
about dead relatives.
255
00:14:00,240 --> 00:14:01,574
How do I work with a cop
256
00:14:01,574 --> 00:14:04,044
who won't go through
the same doors I do?
257
00:14:04,044 --> 00:14:05,145
Huh?
258
00:14:05,145 --> 00:14:07,180
Howard, Lewis, Bayliss,
259
00:14:07,180 --> 00:14:08,648
every cop on this shift
will fight.
260
00:14:08,648 --> 00:14:11,418
Every cop will fight.
261
00:14:11,418 --> 00:14:14,187
I know that. I depend upon it.
262
00:14:14,187 --> 00:14:17,290
I had this case four months ago.
263
00:14:17,290 --> 00:14:19,192
Brutality complaint
against a patrol man
264
00:14:19,192 --> 00:14:21,294
that didn't look right.
265
00:14:21,294 --> 00:14:24,297
Cop gave me the names
of half a dozen street people
266
00:14:24,297 --> 00:14:26,066
who he says saw the incident
267
00:14:26,066 --> 00:14:28,668
and would confirm that
he hit the guy in self-defense.
268
00:14:29,269 --> 00:14:31,538
Of course, I had to hunt
the witnesses up.
269
00:14:31,538 --> 00:14:34,174
I was on street corners
and shooting galleries
270
00:14:34,174 --> 00:14:36,076
all over West Baltimore, scared.
271
00:14:36,076 --> 00:14:37,544
I was just as scared as a I was
272
00:14:37,544 --> 00:14:39,913
when I got that shooting call
in Highland Terrace.
273
00:14:40,980 --> 00:14:42,549
Then I spotted one witness,
274
00:14:42,549 --> 00:14:45,985
and he ran into this hellhole
of a crack house.
275
00:14:45,985 --> 00:14:47,454
And, you know, I ran after him.
276
00:14:47,454 --> 00:14:50,190
I got inside, there must
have been 20 guys in there.
277
00:14:50,190 --> 00:14:52,058
A dope-fiend convention.
278
00:14:52,058 --> 00:14:53,293
So, what did you do?
279
00:14:56,262 --> 00:14:57,530
I got hit.
280
00:14:58,264 --> 00:15:01,368
I got hit,
I got beat down so bad.
281
00:15:01,368 --> 00:15:03,169
I had to spend
the next eight hours
282
00:15:03,169 --> 00:15:05,605
at Bon Secours
getting stitched up.
Cracked a rib, too.
283
00:15:07,273 --> 00:15:08,975
The beating was rough,
284
00:15:08,975 --> 00:15:13,413
but not half so bad
as the fear itself.
285
00:15:14,481 --> 00:15:16,316
This is what I had to find out.
286
00:15:20,587 --> 00:15:23,990
Ten lovely ladies!
Look, it's showtime.
287
00:15:23,990 --> 00:15:25,225
Here we go! Here we go!
288
00:15:25,225 --> 00:15:27,160
Ten lovely ladies!
289
00:15:27,160 --> 00:15:29,562
All pretty girls! Go on inside!
290
00:15:29,562 --> 00:15:32,432
All right.
I believe you this time.
291
00:15:36,536 --> 00:15:39,005
- So, who was that?
- That's my informant's sister.
292
00:15:39,005 --> 00:15:40,240
She says he ain't around.
293
00:15:40,240 --> 00:15:42,275
Says he went
to New York this week.
294
00:15:42,275 --> 00:15:45,412
- Nice kimono.
- Yeah. [chuckles]
295
00:15:45,412 --> 00:15:47,981
[indistinct chatter]
296
00:15:53,319 --> 00:15:56,022
Hey. You're late.
297
00:15:56,022 --> 00:15:58,058
[sighs] You're one to talk.
298
00:15:59,292 --> 00:16:01,394
- I'm kidding.
- Well, I'm laughing.
299
00:16:03,329 --> 00:16:05,198
You know,
do yourself a favor, huh?
300
00:16:05,198 --> 00:16:06,800
No, come here.
Do yourself a favor.
301
00:16:06,800 --> 00:16:10,704
Stop wearing last night's
whiskey as your morning cologne.
302
00:16:10,704 --> 00:16:12,706
And look at you, man.
The last ten days
303
00:16:12,706 --> 00:16:14,507
you've come in here
stinking up the joint.
304
00:16:14,507 --> 00:16:16,476
- Yeah, right.
- Yeah, right.
305
00:16:16,476 --> 00:16:17,777
I gotta explain myself to you?
306
00:16:17,777 --> 00:16:20,547
I didn't say that, huh?
307
00:16:20,547 --> 00:16:22,449
Look, I'm carrying
some of the weight
308
00:16:22,449 --> 00:16:23,717
of this thing, too, all right?
309
00:16:24,551 --> 00:16:26,720
- For what?
- For what?
310
00:16:26,720 --> 00:16:27,754
Yeah, for what?
311
00:16:28,755 --> 00:16:30,023
For that?
312
00:16:31,558 --> 00:16:33,360
Look, the way I see it,
313
00:16:33,360 --> 00:16:35,328
we're even, okay?
314
00:16:35,328 --> 00:16:36,663
You were there for me
that night on the boat
315
00:16:36,663 --> 00:16:38,465
and I saved your ass
from Mahoney.
316
00:16:38,465 --> 00:16:40,467
- That's it? Case closed?
- Hey, don't walk away from me.
317
00:16:40,467 --> 00:16:42,635
I mean,
if you've got something to say,
just say it, all right?
318
00:16:42,635 --> 00:16:44,437
I mean, don't be
some skirt walking away.
319
00:16:44,838 --> 00:16:48,108
Lewis, we've got a victim
at Aliceanna and Dallas.
320
00:16:52,579 --> 00:16:54,647
I got a call.
Are you working today or what?
321
00:17:00,153 --> 00:17:01,454
[camera shutter clicks]
322
00:17:01,454 --> 00:17:03,089
All right,
he was stabbed three times.
323
00:17:03,089 --> 00:17:04,357
Twice in the abdomen
324
00:17:04,357 --> 00:17:06,126
and once here
in the right shoulder.
325
00:17:07,327 --> 00:17:09,195
His name is George Safeham.
326
00:17:09,195 --> 00:17:11,598
DOB May 6, '42.
327
00:17:11,598 --> 00:17:13,366
Found the wallet where, J?
328
00:17:13,366 --> 00:17:15,602
- Down about 30 feet.
- Yeah.
329
00:17:15,602 --> 00:17:19,272
No green backs, no credit cards,
what do you think, kids?
330
00:17:19,272 --> 00:17:20,740
Smells to me like
a straight-up robbery.
331
00:17:20,740 --> 00:17:22,442
Okay, we have
what appear to be markings
332
00:17:22,442 --> 00:17:24,778
of a wedding band and a watch.
333
00:17:24,778 --> 00:17:26,079
They're both gone.
334
00:17:26,680 --> 00:17:28,782
A lot of hesitation marks.
335
00:17:29,849 --> 00:17:33,353
It looks like he was cut with
a serrated edged weapon.
336
00:17:33,353 --> 00:17:34,888
I'll know more
after the autopsy.
337
00:17:34,888 --> 00:17:37,157
[Lewis] Hey, what did
the wit have to say, Mikey?
338
00:17:38,358 --> 00:17:40,794
- You seen her?
- See who?
339
00:17:40,794 --> 00:17:42,095
The witness.
340
00:17:42,729 --> 00:17:44,464
What? You lost the witness?
341
00:17:45,832 --> 00:17:48,568
- She was just here.
- Just where?
342
00:17:48,568 --> 00:17:50,270
Look, I was just talking to her.
343
00:17:50,270 --> 00:17:51,805
She says that the victim
344
00:17:51,805 --> 00:17:53,373
was arguing
with these two white guys.
345
00:17:53,373 --> 00:17:55,475
They were like 20, 21.
346
00:17:55,475 --> 00:17:58,812
- You lost a witness?
- I didn't lose her, okay?
347
00:17:58,812 --> 00:18:01,181
She must have just
walked off or something.
348
00:18:01,181 --> 00:18:02,816
She says that both these guys
349
00:18:02,816 --> 00:18:05,819
were, like, you know, 5'10"
or whatever, average height.
350
00:18:05,819 --> 00:18:07,420
You got a name?
You got an address?
351
00:18:07,420 --> 00:18:09,155
- You got a phone number?
- Yeah.
352
00:18:11,725 --> 00:18:13,259
Someplace.
353
00:18:13,259 --> 00:18:14,461
You ain't got a name?
354
00:18:16,563 --> 00:18:18,798
You ain't got a name
or her address?
355
00:18:19,432 --> 00:18:22,202
Look, I was just talking to her.
356
00:18:22,502 --> 00:18:24,504
Two average white guys
357
00:18:24,504 --> 00:18:26,272
and a witness with no name
and no address.
358
00:18:26,272 --> 00:18:27,540
How tall are you, Mikey?
359
00:18:28,408 --> 00:18:30,276
- What?
- What are you, about 6'1", 6'2"?
360
00:18:30,276 --> 00:18:32,679
- 6'1".
- Huh.
361
00:18:32,679 --> 00:18:34,647
Why do you want to know
how tall I am?
362
00:18:34,647 --> 00:18:36,416
I didn't know
they piled crap that high.
363
00:18:36,416 --> 00:18:38,518
Can I get a witness here?
364
00:18:38,518 --> 00:18:42,489
[tense music playing]
365
00:18:46,626 --> 00:18:48,161
[thunder rumbling]
366
00:18:54,434 --> 00:18:56,603
Oh, my God!
367
00:18:56,603 --> 00:18:58,772
Oh, my-- [screams]
368
00:19:00,940 --> 00:19:02,575
It's horrible!
369
00:19:08,515 --> 00:19:09,883
Oh, God!
370
00:19:10,917 --> 00:19:13,787
[laughs] Come on.
371
00:19:13,787 --> 00:19:15,422
Oh.
372
00:19:15,422 --> 00:19:18,224
[thunder rumbling]
373
00:19:18,224 --> 00:19:20,927
Oh, come on. God...
374
00:19:23,496 --> 00:19:26,332
- Oh, shoot!
- Let me try.
375
00:19:28,468 --> 00:19:29,936
Oh, man,
that would be just like me
376
00:19:29,936 --> 00:19:31,771
to bring the wrong key
on this thing.
377
00:19:31,771 --> 00:19:34,307
- It's the right key.
- Oh!
378
00:19:48,421 --> 00:19:49,622
[Howard sighs]
379
00:19:51,624 --> 00:19:53,860
Hey, he could live
on pizza, huh?
380
00:19:53,860 --> 00:19:54,961
[both chuckling]
381
00:19:56,730 --> 00:19:59,232
- Morning, noon, and night.
- Yeah.
382
00:20:08,541 --> 00:20:11,311
[somber music playing]
383
00:20:22,989 --> 00:20:24,324
This is where, huh?
384
00:20:26,092 --> 00:20:27,327
Yeah.
385
00:20:28,561 --> 00:20:30,597
[thunder rumbling]
386
00:20:52,085 --> 00:20:55,355
Hey, Megan, you want to
give me a hand here? [chuckles]
387
00:20:57,991 --> 00:20:59,059
Hmm?
388
00:21:04,030 --> 00:21:08,702
[sighs] You know,
we're picking out a suit.
389
00:21:08,702 --> 00:21:10,470
We should be
laying out his uniform.
390
00:21:10,470 --> 00:21:11,805
[Howard sighs]
391
00:21:13,039 --> 00:21:15,075
Of course,
he'd probably prefer the suit.
392
00:21:15,075 --> 00:21:17,877
[chuckling] Yeah, he could be
a pain in the ass,
393
00:21:17,877 --> 00:21:19,679
but he sure knew clothes, huh?
394
00:21:19,679 --> 00:21:21,881
Yeah, he sure was a pisspot
about his clothes.
395
00:21:21,881 --> 00:21:25,018
Had to be
top of the line or nothing.
396
00:21:29,656 --> 00:21:33,793
You know, one time his wife
cut up his favorite sport coat.
397
00:21:33,793 --> 00:21:36,629
You'd think
he lost a family member.
398
00:21:37,130 --> 00:21:40,433
Oh, he had to look better
than the bad guys.
399
00:21:43,536 --> 00:21:45,605
He was a good cop.
400
00:21:45,605 --> 00:21:47,974
When there was trouble,
he was always the first one
there backing you up.
401
00:21:47,974 --> 00:21:49,609
Well, that's because
he knew trouble.
402
00:21:49,609 --> 00:21:50,910
He understood every angle of it.
403
00:21:50,910 --> 00:21:52,812
He just wasn't happy
unless he was in it.
404
00:21:55,682 --> 00:21:58,084
But in his heart,
he was a gentle man.
405
00:21:59,853 --> 00:22:01,121
He was a gentleman.
406
00:22:03,423 --> 00:22:04,657
But even for a gentleman,
407
00:22:04,657 --> 00:22:06,493
this is way
too Ivy League for him.
408
00:22:06,493 --> 00:22:08,962
I don't know how he thinks
he could get away with that one.
409
00:22:10,196 --> 00:22:12,132
[Russert sighs]
410
00:22:12,132 --> 00:22:14,534
- The pin dot.
- Mm-hmm.
411
00:22:14,534 --> 00:22:17,570
- The dark blue suit?
- Yeah.
412
00:22:17,570 --> 00:22:19,806
- I always liked him in that.
- Yeah.
413
00:22:20,640 --> 00:22:21,741
Yeah, when he wore this,
414
00:22:21,741 --> 00:22:23,510
he had a certain pizzazz,
you know?
415
00:22:26,713 --> 00:22:28,982
Of course, I don't know
who's gonna see it.
416
00:22:29,916 --> 00:22:32,452
Gonna be a closed casket.
417
00:22:33,219 --> 00:22:34,487
We'll know, Megan.
418
00:22:38,858 --> 00:22:41,428
- Let's get out of here.
- Mm-hmm.
419
00:22:41,428 --> 00:22:43,396
[melancholic music playing]
420
00:23:00,480 --> 00:23:02,882
[thunder rumbling]
421
00:23:11,124 --> 00:23:13,660
[rain pattering]
422
00:23:15,862 --> 00:23:18,932
- Hey, hey. So, what do we know?
- Not enough.
423
00:23:18,932 --> 00:23:21,501
The recanvass of Felton's
neighborhood got us nowhere.
424
00:23:21,501 --> 00:23:23,069
Ditto, friends and family.
425
00:23:23,069 --> 00:23:25,705
Everyone I spoke to thought that
Beau had left the department.
426
00:23:25,705 --> 00:23:27,474
No one knew much more than that.
427
00:23:27,474 --> 00:23:28,708
Well, was he seeing anyone?
428
00:23:28,708 --> 00:23:30,643
An occasional waitress or two,
429
00:23:30,643 --> 00:23:32,979
but the man did nothing kinky
enough to get himself killed.
430
00:23:32,979 --> 00:23:35,482
I spoke to the morgue
about toxicology,
431
00:23:35,482 --> 00:23:36,883
and believe it or not,
432
00:23:36,883 --> 00:23:38,752
Beau Felton departed
this vale clean and sober.
433
00:23:38,752 --> 00:23:40,987
- No drugs, no booze.
- So, what's with the phone log?
434
00:23:40,987 --> 00:23:42,822
Well, we might have
a little something there,
435
00:23:42,822 --> 00:23:45,558
because Beau's house
was used as a front.
436
00:23:45,558 --> 00:23:48,094
Customs was using
a dialed number recorder.
437
00:23:48,094 --> 00:23:50,697
Bell Atlantic trapped
all incoming and outgoing calls.
438
00:23:50,697 --> 00:23:52,265
It's mostly what you'd expect,
439
00:23:52,265 --> 00:23:54,000
calls coming to
and from Cantwell's business,
440
00:23:54,000 --> 00:23:55,802
calls from payphones,
nothing from Cantwell directly.
441
00:23:55,802 --> 00:23:57,270
Well, what about
the day he was murdered?
442
00:23:57,270 --> 00:23:58,872
Well, Beau received a phone call
443
00:23:58,872 --> 00:24:00,840
about a half hour
before he was killed
444
00:24:00,840 --> 00:24:02,542
from a payphone
445
00:24:02,542 --> 00:24:04,577
that's about two blocks
from Cantwell's scrapyard.
446
00:24:04,577 --> 00:24:07,814
Immediately after that,
Felton rings up a phone number
with 14 digits.
447
00:24:07,814 --> 00:24:09,883
- [Bayliss] 14 digits?
- [Pembleton] Oh, a pager.
448
00:24:09,883 --> 00:24:12,052
You dial a pager number,
and then you punch in
a callback number.
449
00:24:12,052 --> 00:24:15,889
Exactly.
And the last seven digits,
that's Beau's home phone.
450
00:24:15,889 --> 00:24:18,258
Okay, so what we're looking for
is a mystery man with a pager
451
00:24:18,258 --> 00:24:19,826
that set Felton up for the kill.
452
00:24:20,060 --> 00:24:21,628
I have the money question.
453
00:24:21,628 --> 00:24:23,263
Whose name is
the pager rented under?
454
00:24:23,263 --> 00:24:24,864
Well, we checked that out, too,
455
00:24:24,864 --> 00:24:28,168
and this metro pager
belongs to one Joseph Jones
456
00:24:28,168 --> 00:24:30,737
of 3800 Ashland Avenue,
457
00:24:30,737 --> 00:24:33,073
and he paid for this with cash
two years in advance.
458
00:24:33,073 --> 00:24:34,541
Did you go to Ashland?
459
00:24:34,541 --> 00:24:36,242
There's no need.
There is no 3800 block.
460
00:24:36,242 --> 00:24:38,044
That's the middle
of the old Armco plant.
461
00:24:38,044 --> 00:24:40,580
Joe Jones of Nowheresville, USA.
462
00:24:41,681 --> 00:24:43,183
Where are you guys on this?
463
00:24:43,183 --> 00:24:45,251
We're not having any breaks yet,
464
00:24:45,251 --> 00:24:47,821
but we've got a little something
from the phone log,
but nothing we can run with.
465
00:24:48,188 --> 00:24:49,823
Five detectives, no leads?
466
00:24:50,990 --> 00:24:52,559
We're on it, Kay.
467
00:24:58,365 --> 00:24:59,799
We're covering the ground.
468
00:25:13,346 --> 00:25:15,782
I am saying you made a mistake
469
00:25:15,782 --> 00:25:18,251
not including me
in the Felton investigation.
470
00:25:18,251 --> 00:25:19,986
I made a mistake?
471
00:25:19,986 --> 00:25:22,689
Crosetti dies,
Lewis was included.
472
00:25:22,689 --> 00:25:24,758
He made his own time
to work that case.
473
00:25:24,758 --> 00:25:27,961
I made his time,
I covered for me and Felton!
474
00:25:27,961 --> 00:25:29,596
We cleared
the [indistinct] murder
475
00:25:29,596 --> 00:25:30,997
when Lewis
should have been closing it.
476
00:25:30,997 --> 00:25:34,834
- You did.
- Yes, I did, out of loyalty.
477
00:25:35,201 --> 00:25:36,703
And I expect the same loyalty.
478
00:25:36,703 --> 00:25:38,905
I demand the same respect.
479
00:25:38,905 --> 00:25:40,006
You demand?
480
00:25:41,408 --> 00:25:44,678
Oh, man, there is
a double standard going on here.
481
00:25:44,678 --> 00:25:47,180
Yes, there is, because
you're a supervising officer.
482
00:25:47,180 --> 00:25:49,282
- This is different.
- Why?
483
00:25:49,983 --> 00:25:52,385
- How can you not understand?
- Understand?
484
00:25:52,385 --> 00:25:53,920
You come barging into my office
485
00:25:53,920 --> 00:25:56,056
telling me
there's a double standard,
486
00:25:56,056 --> 00:25:57,724
how I don't understand.
487
00:25:57,724 --> 00:25:59,693
Well, you can do
yourself a favor
and walk out that door
488
00:25:59,693 --> 00:26:01,795
before you find yourself
going through it.
489
00:26:01,795 --> 00:26:03,763
I should be on this case.
490
00:26:03,763 --> 00:26:05,131
You give me every reason to know
491
00:26:05,131 --> 00:26:07,133
that I did right by
not putting you on it.
492
00:26:07,133 --> 00:26:09,235
- And that's fair?
- Stick a sock in it, Sergeant.
493
00:26:21,381 --> 00:26:23,183
I missed some of this stuff.
494
00:26:26,019 --> 00:26:28,855
I feel like I never
really finished when I left,
495
00:26:28,855 --> 00:26:32,859
and now I may
never have the chance.
496
00:26:32,859 --> 00:26:33,927
Right.
497
00:26:35,195 --> 00:26:36,930
[Pembleton sighs]
498
00:26:42,936 --> 00:26:44,838
Kay told me about your wife.
499
00:26:50,910 --> 00:26:53,146
- Talk of the town, huh?
- Well...
500
00:26:56,816 --> 00:26:59,452
Well, at least it's not Paris.
501
00:26:59,452 --> 00:27:00,854
If I want to see my daughter,
502
00:27:00,854 --> 00:27:02,822
I need only negotiate...
503
00:27:04,190 --> 00:27:06,192
30 miles of I-95.
504
00:27:06,192 --> 00:27:08,028
Trust in time, Frank.
505
00:27:09,996 --> 00:27:11,798
My wife is six months pregnant.
506
00:27:23,443 --> 00:27:25,979
[bar music playing]
507
00:27:33,019 --> 00:27:35,822
- Double or nothing.
- However you like it.
508
00:27:35,822 --> 00:27:37,691
[billiard balls knocking]
509
00:27:38,491 --> 00:27:41,828
Oh, well, I like it that
you are down to me four drinks.
510
00:27:41,828 --> 00:27:43,096
Thank you very much.
511
00:27:45,932 --> 00:27:47,133
Where have you been?
512
00:27:48,001 --> 00:27:50,337
Hey. I've been here. Where else?
513
00:27:51,504 --> 00:27:52,906
Friend of yours?
514
00:27:55,041 --> 00:27:56,109
Yeah, sure.
515
00:27:56,443 --> 00:27:58,378
Bruce.
516
00:27:58,378 --> 00:27:59,913
I phoned your office.
517
00:27:59,913 --> 00:28:01,281
They said you left
an hour and a half ago.
518
00:28:02,282 --> 00:28:03,883
Yeah, I finished early.
519
00:28:03,883 --> 00:28:07,420
I told you that I would call
and meet up with you.
520
00:28:07,887 --> 00:28:09,789
- You did?
- This morning.
521
00:28:09,789 --> 00:28:12,158
We have a game here or what?
It's your shot.
522
00:28:13,827 --> 00:28:15,829
Why don't you go
get yourself a drink on me?
523
00:28:15,829 --> 00:28:18,231
Because I am beating
the hell out of this guy.
524
00:28:18,231 --> 00:28:19,299
Why don't you take a hike?
525
00:28:21,001 --> 00:28:23,136
- Did I say take a hike?
- [Cox] Oh, come on, Mike.
526
00:28:23,136 --> 00:28:25,138
- We're just shooting
some pool here.
- [Kellerman] Listen to me.
527
00:28:25,138 --> 00:28:26,873
I've had a bit of
a day today, okay?
528
00:28:26,873 --> 00:28:28,408
So I don't need anyone
lousing up my night.
529
00:28:28,408 --> 00:28:30,510
You want me to leave?
530
00:28:30,510 --> 00:28:32,245
Do you know who I am? Huh?
531
00:28:33,146 --> 00:28:35,048
You want me
to make your life garbage?
532
00:28:41,488 --> 00:28:42,922
How drunk are you?
533
00:28:43,356 --> 00:28:44,524
What?
534
00:28:45,625 --> 00:28:47,827
No, no, no, not fair.
I just am on my third drink.
535
00:28:47,827 --> 00:28:49,195
Come on,
why don't you go to the bar
536
00:28:49,195 --> 00:28:51,064
and get yourself a drink
and relax a little bit?
537
00:28:51,064 --> 00:28:54,034
- We've got to stop drinking.
- Excuse me?
538
00:28:54,034 --> 00:28:55,268
You and me, we should quit.
539
00:28:56,102 --> 00:28:58,138
Mike, what is your problem?
540
00:28:59,606 --> 00:29:02,175
It's the booze.
541
00:29:02,175 --> 00:29:04,944
Yeah, well, it wasn't
until you walked in.
542
00:29:08,048 --> 00:29:09,582
What, you think
you're gonna get lucky tonight?
543
00:29:09,582 --> 00:29:11,117
You get her all liquored up
and then what?
544
00:29:11,117 --> 00:29:13,086
- [Cox laughs]
- Then nothing.
545
00:29:14,187 --> 00:29:15,255
[Cox] Oh.
546
00:29:16,423 --> 00:29:18,425
Hey, no, no, no, no, we have
not finished our game yet.
547
00:29:18,425 --> 00:29:19,592
- Come back.
- No, you know what?
548
00:29:19,592 --> 00:29:21,061
- It's finished.
- This is my game.
549
00:29:21,061 --> 00:29:23,329
You do not tell me
when I'm finished.
550
00:29:25,899 --> 00:29:27,200
I'll see you.
551
00:29:38,011 --> 00:29:40,413
Oh, hello, Mr. Whelan.
552
00:29:40,413 --> 00:29:41,848
This is Frank.
553
00:29:42,916 --> 00:29:44,117
Your son-in-law Frank.
554
00:29:45,185 --> 00:29:46,252
Yes, it's me.
555
00:29:48,521 --> 00:29:50,357
[sighs] I'm fine. You?
556
00:29:50,357 --> 00:29:52,625
I just need to talk to Mary.
557
00:29:52,625 --> 00:29:55,562
Excuse me,
excuse me, excuse me--
558
00:29:55,562 --> 00:29:58,365
Well, who the hell do you think
you're talking to, huh?
559
00:29:58,365 --> 00:30:00,433
I said I need to talk to Mary.
560
00:30:01,468 --> 00:30:03,336
Because I'm her damn husband.
561
00:30:03,336 --> 00:30:06,172
Yeah, I'd like to leave
a message for Mary, please.
562
00:30:06,172 --> 00:30:09,576
The message is that
I want to talk to her.
563
00:30:09,576 --> 00:30:11,411
Yes, today. Today.
564
00:30:12,145 --> 00:30:13,179
Today!
565
00:30:14,214 --> 00:30:15,248
You too.
566
00:30:20,687 --> 00:30:22,055
So what's the verdict?
567
00:30:22,055 --> 00:30:23,456
Well, we got no choice.
568
00:30:23,456 --> 00:30:25,325
We got to start picking up
Cantwell and his people.
569
00:30:25,325 --> 00:30:28,061
Do that, and we lose
any chance to find the leak,
570
00:30:28,061 --> 00:30:29,529
what Felton was working for.
571
00:30:29,529 --> 00:30:31,197
Look, we tried
not to tip our hands
572
00:30:31,197 --> 00:30:33,166
or work this case
along the edges, we got nothing.
573
00:30:33,166 --> 00:30:35,635
- Now is the time
to jump in with both feet.
- Yeah, all right.
574
00:30:35,635 --> 00:30:39,606
If we're going to start hauling
Cantwell's people into The Box,
575
00:30:39,606 --> 00:30:42,175
let me have a chat
with my informant first.
576
00:30:43,643 --> 00:30:45,679
- Your informant?
- Not mine, really.
577
00:30:45,679 --> 00:30:47,981
Customs turned me on to the guy.
578
00:30:47,981 --> 00:30:50,950
We used him
to introduce Felton to Cantwell.
579
00:30:50,950 --> 00:30:52,419
And what's
your informant's name?
580
00:30:52,419 --> 00:30:54,454
Dugan. Eddie Dugan.
581
00:30:55,455 --> 00:30:57,457
[suspenseful music playing]
582
00:30:59,125 --> 00:31:00,427
What? You know the guy?
583
00:31:00,427 --> 00:31:02,095
Yeah, I know him.
584
00:31:02,095 --> 00:31:03,463
He's my informant, too.
585
00:31:09,002 --> 00:31:11,471
Yo, Paulie, man, why'd
you bring me back downtown?
586
00:31:11,471 --> 00:31:12,939
Shut up, Eddie.
587
00:31:15,742 --> 00:31:17,610
[Pembleton] Hey,
what are you doing down here?
588
00:31:17,610 --> 00:31:19,446
Who do you think you are,
talking to my father like that?
589
00:31:19,446 --> 00:31:21,281
Hey, I'll catch up with you.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
590
00:31:21,281 --> 00:31:22,515
Who the hell
does he think he is, huh?
591
00:31:22,515 --> 00:31:24,250
And who are you to ask?
592
00:31:24,250 --> 00:31:25,518
You drove down here
in this condition?
593
00:31:25,518 --> 00:31:27,087
- Oh, please.
- Hold on.
594
00:31:27,087 --> 00:31:28,555
I just needed
to talk to you, that's all.
595
00:31:28,555 --> 00:31:29,956
- I just needed to talk to you.
- To me.
596
00:31:29,956 --> 00:31:31,458
With you.
I needed to talk with you.
597
00:31:31,458 --> 00:31:32,992
- You're squeezing me!
- Okay, okay, okay.
598
00:31:32,992 --> 00:31:34,561
I'm sorry. Did I hurt you?
Did I hurt you?
599
00:31:34,561 --> 00:31:37,997
Look, I just have
these moments where I...
600
00:31:38,998 --> 00:31:41,601
[exhales sharply] ...I feel
kind of queasy, you know?
601
00:31:42,769 --> 00:31:44,537
- You want to go to the doctor?
- No, no, no.
602
00:31:44,537 --> 00:31:46,606
I'm not in any pain. I just--
603
00:31:46,606 --> 00:31:48,641
[groans]
My belly's all stretched out,
604
00:31:48,641 --> 00:31:51,044
and the baby's kicking,
you know?
605
00:31:53,046 --> 00:31:55,548
- The baby's kicking right now?
- Mm-hmm.
606
00:32:04,290 --> 00:32:05,558
[Falsone]
So how you been, Eddie?
607
00:32:05,558 --> 00:32:07,260
I'm making it, Paulie, you know.
608
00:32:07,260 --> 00:32:08,695
[Falsone] Yeah, that's good.
609
00:32:08,695 --> 00:32:11,364
So, you just got back
from New York, right?
610
00:32:11,364 --> 00:32:13,433
Yeah, man. The Apple.
611
00:32:13,433 --> 00:32:14,768
So, how's New York?
612
00:32:14,768 --> 00:32:18,038
- A few cars light.
- Yeah? [chuckling]
613
00:32:18,038 --> 00:32:20,407
I'll tell you, Paulie,
I can spot any of the '97s
614
00:32:20,407 --> 00:32:22,142
from, like, two blocks off, man.
615
00:32:22,142 --> 00:32:25,445
- It's like a gift.
- I believe you, man.
616
00:32:29,315 --> 00:32:31,584
You know, it's...
617
00:32:31,584 --> 00:32:34,120
really terrific of your parents
to be helping out.
618
00:32:34,120 --> 00:32:35,555
[laughs] Yeah.
619
00:32:35,555 --> 00:32:38,558
They're helping me to death.
They're driving me nuts.
620
00:32:39,426 --> 00:32:41,561
- Really?
- Well, I'm in the one bedroom,
621
00:32:41,561 --> 00:32:43,763
and they're in the living room
on the couch,
622
00:32:43,763 --> 00:32:45,665
but they're always cleaning up,
623
00:32:45,665 --> 00:32:47,467
and cooking,
and washing the dishes,
624
00:32:47,467 --> 00:32:50,036
and taking Livvy for walks,
giving her a bath.
625
00:32:50,036 --> 00:32:53,473
I just--
I just feel like a refugee
626
00:32:53,473 --> 00:32:55,175
in my own house, you know?
627
00:32:55,175 --> 00:32:56,409
Your house is here.
628
00:32:56,409 --> 00:32:57,510
Your home is
in Baltimore with me,
629
00:32:57,510 --> 00:32:59,212
not down in DC.
630
00:33:01,147 --> 00:33:04,484
- So, who you spotting for?
- A few guys, you know.
631
00:33:05,585 --> 00:33:07,687
- Cantwell and who else?
- Mostly Cantwell.
632
00:33:09,155 --> 00:33:11,358
He does right by you, huh?
Pays you good?
633
00:33:11,358 --> 00:33:13,159
[pager beeping]
634
00:33:15,495 --> 00:33:19,065
- Hey, man. 500 a car.
- Cool!
635
00:33:19,065 --> 00:33:21,401
That's a hell of a lot more
than I can pay you
for information, huh?
636
00:33:21,401 --> 00:33:24,337
It's a big day when I can get
20 bucks out of petty cash, huh?
637
00:33:24,337 --> 00:33:27,540
Yeah, well, I ain't working
with you for the [indistinct].
638
00:33:27,540 --> 00:33:29,342
- Do you understand?
- Yeah, yeah.
639
00:33:29,342 --> 00:33:32,112
- With me, it's out
of love and respect, huh?
- Yeah, man.
640
00:33:32,112 --> 00:33:33,580
That and the fact
that you're working off
641
00:33:33,580 --> 00:33:35,348
two counts
of Grand Theft Auto, right?
642
00:33:35,348 --> 00:33:36,683
Yeah, man, that too, man.
643
00:33:36,683 --> 00:33:38,785
- [both chuckling]
- [door clicks open]
644
00:33:40,253 --> 00:33:42,188
[dramatic music playing]
645
00:33:46,426 --> 00:33:48,261
So why'd you
bring me back down, man?
646
00:33:48,261 --> 00:33:50,296
I told you everything
I knew the other day.
647
00:33:51,631 --> 00:33:53,133
You know this guy, Eddie?
648
00:33:55,235 --> 00:33:57,504
I seen him around.
649
00:33:57,504 --> 00:33:59,372
Yeah? You seen him around?
650
00:33:59,372 --> 00:34:01,608
- Hey, man.
- You seen him around?
651
00:34:01,608 --> 00:34:03,710
You son of a bitch.
You two-timed me.
652
00:34:03,710 --> 00:34:05,612
You shut me down
and you went to work for Customs
653
00:34:05,612 --> 00:34:06,846
and my friend Stu Gharty here.
654
00:34:06,846 --> 00:34:10,150
- Hey, I did what I was told.
- Did you?
655
00:34:10,150 --> 00:34:12,585
Customs told me
not to speak to Paulie no more.
656
00:34:12,585 --> 00:34:14,788
You told me to get your guy,
Felton, with Cantwell.
657
00:34:14,788 --> 00:34:17,457
- I did all that.
- You moron.
658
00:34:17,457 --> 00:34:18,858
You sat here the other day
659
00:34:18,858 --> 00:34:20,560
and you told me
you knew nothing about Felton.
660
00:34:20,560 --> 00:34:22,696
You lied to me!
So why should I believe you now?
661
00:34:22,696 --> 00:34:24,531
- [Gharty] Okay. Okay!
- You don't understand, man.
662
00:34:24,531 --> 00:34:26,566
- You don't understand, man.
- Hey! Okay.
663
00:34:31,304 --> 00:34:33,473
Mary, I don't have a...
664
00:34:33,473 --> 00:34:35,875
I don't have a single good thing
in my life without you.
665
00:34:38,545 --> 00:34:39,713
Without you and Livvy.
666
00:34:43,216 --> 00:34:44,718
And this baby.
667
00:34:47,787 --> 00:34:49,589
I'm willing to give it all up.
668
00:34:51,191 --> 00:34:55,662
The job, the city,
who I am, what I do,
where I've been.
669
00:34:55,662 --> 00:34:57,330
I'm willing to give all that up.
670
00:34:58,598 --> 00:34:59,899
Start over.
671
00:35:03,336 --> 00:35:04,771
Mary, please come home.
672
00:35:07,207 --> 00:35:08,274
[chuckles]
673
00:35:09,909 --> 00:35:12,679
Why do you think
I drove up here?
674
00:35:12,679 --> 00:35:16,583
If I just wanted
to yell at you about my dad,
675
00:35:16,583 --> 00:35:19,452
I could have
called you on the phone.
676
00:35:19,452 --> 00:35:20,887
That's right. [chuckles]
677
00:35:21,755 --> 00:35:23,690
I needed to see you, too.
678
00:35:28,228 --> 00:35:29,295
I missed you.
679
00:35:29,295 --> 00:35:31,631
[chuckles] I know.
680
00:35:35,769 --> 00:35:37,237
Let me ask you something, Eddie.
681
00:35:38,238 --> 00:35:40,640
When was the last time
you spoke to Felton?
682
00:35:42,942 --> 00:35:45,679
I don't know, like, a week
before he got capped, man.
683
00:35:47,514 --> 00:35:48,682
A week?
684
00:35:49,516 --> 00:35:51,251
You didn't talk to him that day?
685
00:35:51,251 --> 00:35:52,452
No, Paulie, man.
686
00:35:58,725 --> 00:36:00,593
You played me.
687
00:36:00,593 --> 00:36:01,861
You played all of us.
688
00:36:02,996 --> 00:36:05,365
You told Cantwell that
Felton was undercover, right?
689
00:36:05,365 --> 00:36:07,434
And then you brought him
to Cantwell
when you gave Felton up.
690
00:36:07,434 --> 00:36:10,537
That's silly, man.
I didn't tell
nobody about nothing.
691
00:36:10,537 --> 00:36:11,771
Oh, come on. Of course you did.
692
00:36:11,771 --> 00:36:13,940
The guy gives you $500 a car.
693
00:36:13,940 --> 00:36:16,976
- Why wouldn't you?
- You got a cop killed.
694
00:36:17,877 --> 00:36:20,480
You know how much time
you're gonna eat behind that?
695
00:36:20,480 --> 00:36:22,315
You got's it wrong, man.
696
00:36:24,584 --> 00:36:25,985
Let me ask you something, Eddie.
697
00:36:28,688 --> 00:36:30,757
Out of all the time
I've known you,
698
00:36:30,757 --> 00:36:32,792
how come you never gave me
your pager number?
699
00:36:33,393 --> 00:36:35,762
- My pager number?
- Out of trust, you know?
700
00:36:36,663 --> 00:36:39,733
- What?
- The number for the beeper
on your damn belt,
701
00:36:39,733 --> 00:36:42,002
you stupid son of a bitch.
702
00:36:42,002 --> 00:36:43,770
Oh. [laughs]
703
00:36:46,539 --> 00:36:48,675
This pager ain't mine.
704
00:36:48,675 --> 00:36:50,543
[Gharty chuckling]
705
00:36:50,543 --> 00:36:53,279
It ain't his? [laughs]
706
00:36:53,279 --> 00:36:54,547
So whose is it?
707
00:36:54,547 --> 00:36:55,949
I don't know, man. I found it.
708
00:36:55,949 --> 00:36:59,386
[laughing] He found it?
709
00:36:59,719 --> 00:37:03,423
So you're telling me that
you found the pager,
710
00:37:03,423 --> 00:37:06,760
you're hanging on to it,
taking some other mope's calls.
711
00:37:06,760 --> 00:37:08,862
That's what you're telling me?
712
00:37:08,862 --> 00:37:11,297
You guys are wrong, Paulie, man.
713
00:37:11,297 --> 00:37:12,799
[all laughing]
714
00:37:14,701 --> 00:37:16,836
[dramatic music playing]
715
00:37:35,822 --> 00:37:37,357
I got hung up. What's the story?
716
00:37:38,458 --> 00:37:39,526
It's going down.
717
00:37:44,464 --> 00:37:45,732
[pager beeping]
718
00:37:45,732 --> 00:37:48,535
- Oh! No, no. [indistinct].
- Hey, man.
719
00:37:50,737 --> 00:37:51,938
Oh, my.
720
00:37:53,873 --> 00:37:56,976
[sighs]
You're going to prison, Eddie.
721
00:37:56,976 --> 00:38:00,347
Not a two-year bit, either.
Right? Not a car charge.
722
00:38:00,347 --> 00:38:02,682
For having anything to do
with the killing of a cop,
723
00:38:02,682 --> 00:38:04,017
you're gonna do 30.
724
00:38:04,017 --> 00:38:07,520
Paulie, I've been
straight up with you, man.
725
00:38:07,520 --> 00:38:08,555
You've gotta know that.
726
00:38:09,389 --> 00:38:11,358
- You're done, Eddie.
- What are you talking about?
727
00:38:11,358 --> 00:38:13,626
We just dialed the last number
that Felton called
728
00:38:13,626 --> 00:38:15,929
before he got aced,
and guess what?
729
00:38:15,929 --> 00:38:17,864
He started beeping our number.
730
00:38:23,069 --> 00:38:25,872
You guys gotta believe me.
731
00:38:27,440 --> 00:38:29,709
I had to give Felton up.
732
00:38:30,443 --> 00:38:34,047
They were figuring out
that I was a snitch.
733
00:38:34,814 --> 00:38:37,984
Cantwell was gonna throw
a bullet in my head.
734
00:38:38,718 --> 00:38:40,353
Oh, you did
yourself right, Eddie.
735
00:38:42,522 --> 00:38:43,990
Who shot Felton?
736
00:38:48,561 --> 00:38:50,830
Cantwell did it himself.
737
00:38:57,137 --> 00:38:58,938
[Howard]
What's the matter, Frank?
738
00:38:58,938 --> 00:39:00,573
This is your collar.
739
00:39:00,573 --> 00:39:01,941
Nah, it's your case.
740
00:39:02,976 --> 00:39:04,778
You two should arrest him.
741
00:39:04,778 --> 00:39:06,413
Felton would want it like that.
742
00:39:06,413 --> 00:39:08,415
[rain pattering]
743
00:39:14,120 --> 00:39:15,388
Okay.
744
00:39:16,122 --> 00:39:18,158
[upbeat rock music playing]
745
00:39:40,947 --> 00:39:43,116
Police! Police! Police!
746
00:39:50,657 --> 00:39:51,891
Damn it!
747
00:39:53,626 --> 00:39:54,928
Cantwell's gone, huh?
748
00:39:54,928 --> 00:39:56,529
I'll get a teletype out.
749
00:40:02,202 --> 00:40:05,138
Well, with Beau,
nothing was ever easy.
750
00:40:06,539 --> 00:40:07,640
[Russert sighs]
751
00:40:14,014 --> 00:40:16,049
[camera shutter clicking]
752
00:40:18,918 --> 00:40:22,188
And I'm grieved
but proud for the opportunity
753
00:40:22,188 --> 00:40:25,558
to be here today
to show Maryland's gratitude
754
00:40:25,558 --> 00:40:29,629
to Officer Felton,
his family, and his friends
755
00:40:29,629 --> 00:40:34,167
for the ultimate sacrifice
made on behalf of our citizens.
756
00:40:38,938 --> 00:40:41,675
[all applauding]
757
00:40:51,551 --> 00:40:54,287
Regretfully,
Detective Felton's family
758
00:40:54,287 --> 00:40:56,923
could not be here today
to participate.
759
00:40:56,923 --> 00:40:59,192
Instead, the City of Baltimore
760
00:40:59,192 --> 00:41:01,027
would like to present
761
00:41:01,027 --> 00:41:04,864
this acknowledgment
of gratitude and service
762
00:41:04,864 --> 00:41:06,232
to his shift commander.
763
00:41:07,600 --> 00:41:09,269
[all applauding]
764
00:41:15,642 --> 00:41:17,010
The bodies still fall.
765
00:41:19,012 --> 00:41:20,613
The phone still rings.
766
00:41:22,982 --> 00:41:26,086
We still fill out
our daily run sheets
767
00:41:26,086 --> 00:41:28,054
and argue over overtime.
768
00:41:29,789 --> 00:41:31,124
The board still...
769
00:41:32,926 --> 00:41:34,227
collects names...
770
00:41:35,628 --> 00:41:36,730
in red and black.
771
00:41:39,132 --> 00:41:43,269
But long after the cases blur...
772
00:41:46,039 --> 00:41:47,540
and our...
773
00:41:53,013 --> 00:41:55,315
But long after the cases blur
774
00:41:55,315 --> 00:41:58,585
and fade entirely
from our memory...
775
00:42:01,154 --> 00:42:03,023
we still remember our own.
776
00:42:05,625 --> 00:42:08,194
I'm not going to stand here
and say that...
777
00:42:09,863 --> 00:42:11,297
Beau Felton was perfect.
778
00:42:13,166 --> 00:42:14,634
He had problems.
779
00:42:17,303 --> 00:42:18,638
But we...
780
00:42:20,640 --> 00:42:22,242
granted him
a special standing...
781
00:42:25,178 --> 00:42:26,646
and for a time...
782
00:42:28,181 --> 00:42:29,783
he stood with us.
783
00:42:34,988 --> 00:42:36,189
He worked Homicide.
784
00:42:37,824 --> 00:42:39,059
Thank you all for coming.
785
00:42:39,693 --> 00:42:41,594
[all applauding]
786
00:42:42,762 --> 00:42:44,230
[inaudible]
787
00:42:46,399 --> 00:42:48,635
- Nicely done, Gee. Thank you.
- Can you believe it?
788
00:42:48,635 --> 00:42:50,337
The Deputy Commissioner
didn't even bother showing up?
789
00:42:50,337 --> 00:42:52,138
- Lovely.
- Oh, it gets worse than that.
790
00:42:52,138 --> 00:42:54,174
Harris wants
to see you in his office.
791
00:42:54,174 --> 00:42:55,909
- Alone. Now.
- For what?
792
00:42:55,909 --> 00:42:57,177
[Howard sighs]
793
00:43:13,827 --> 00:43:16,129
So Cantwell has evaporated.
794
00:43:16,129 --> 00:43:18,098
Yeah. We'll find him.
795
00:43:18,098 --> 00:43:20,066
- Someday.
- Maybe.
796
00:43:20,066 --> 00:43:22,435
At least
Eddie Dugan's in due time.
797
00:43:22,435 --> 00:43:24,704
Megan, what are you
going to do with yourself?
798
00:43:25,805 --> 00:43:27,073
I don't know.
799
00:43:27,073 --> 00:43:29,909
Half my life is in Paris.
Half of it's here.
800
00:43:31,378 --> 00:43:34,714
Hey, Gee, what does
Happy Harris have to say?
801
00:43:35,382 --> 00:43:37,817
Can I have
everyone's attention, please?
802
00:43:39,185 --> 00:43:41,087
As of today,
803
00:43:41,087 --> 00:43:44,257
the department's
establishing a new policy.
804
00:43:45,125 --> 00:43:47,060
A rotation.
805
00:43:47,060 --> 00:43:48,428
Every three months,
806
00:43:48,428 --> 00:43:52,365
some detectives will be rotated
807
00:43:52,365 --> 00:43:54,334
from one unit to the next.
808
00:43:54,334 --> 00:43:56,703
What does that mean, Lieutenant?
809
00:43:56,703 --> 00:43:58,304
That means
810
00:43:58,304 --> 00:44:00,140
that three months from now...
811
00:44:01,808 --> 00:44:03,143
none of us may be here.
812
00:44:04,978 --> 00:44:06,913
[dramatic music playing]
813
00:44:23,263 --> 00:44:25,865
[theme music playing]
60080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.