Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:08,341
[Bayliss] Did you know
that the first refrigerator
was invented in Baltimore?
2
00:00:08,341 --> 00:00:09,843
- [Pembleton] Nah.
- [Bayliss] 1803.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,544
[Pembleton] How we gonna
find the crime scene?
4
00:00:11,544 --> 00:00:15,281
I-95 past Keith Avenue exit.
That could be anywhere.
5
00:00:15,281 --> 00:00:17,283
The first formula
for Bromo-Seltzer.
6
00:00:18,118 --> 00:00:19,552
[chuckles] The first licorice.
7
00:00:19,552 --> 00:00:22,322
Whoever took down
these directions is an idiot.
8
00:00:22,322 --> 00:00:24,157
- I took them down.
- I know.
9
00:00:24,157 --> 00:00:25,725
Just drive
straight ahead, Frank.
10
00:00:26,726 --> 00:00:30,497
America's City of Firsts
is 200 years old this year.
11
00:00:30,497 --> 00:00:33,466
It's Bicentennial.
Pretty exciting,
isn't it Frank, huh?
12
00:00:33,466 --> 00:00:35,502
[Pembleton] Well, not for me,
I'm from New York.
13
00:00:35,502 --> 00:00:38,071
We've been 200
an awfully long time.
14
00:00:39,172 --> 00:00:41,374
Just keep it moving.
15
00:00:41,374 --> 00:00:43,677
[Bayliss] It wouldn't kill you
to show some enthusiasm.
16
00:00:43,677 --> 00:00:45,278
Smile once in a while?
17
00:00:45,278 --> 00:00:47,447
Well, you know,
I don't smile on cue.
18
00:00:47,447 --> 00:00:50,116
I'm not a smiler,
I'm not a hugger,
I'm not a sensitive guy.
19
00:00:50,116 --> 00:00:52,152
- That's you, not me.
- People can change, Frank.
20
00:00:52,152 --> 00:00:54,120
- You know they do.
- What have we got?
21
00:00:54,120 --> 00:00:57,323
A state trooper found the body.
No identification.
22
00:00:57,323 --> 00:00:59,192
She's about 12, 13 years old.
23
00:00:59,192 --> 00:01:02,295
- And she's been dead
several hours.
- [Bayliss] Cause?
24
00:01:02,295 --> 00:01:04,164
[Cox] Well,
there's some bruising, welts,
25
00:01:04,164 --> 00:01:06,166
but there's no obvious
cause of death.
26
00:01:06,166 --> 00:01:08,568
There are no bullet holes,
no knife wounds,
no evidence of strangulation.
27
00:01:08,568 --> 00:01:11,404
Uh, is there a--
Is this a possible hit-and-run?
28
00:01:11,404 --> 00:01:15,342
There was no hemorrhaging
around the eyes
or the ears or the nose,
29
00:01:15,342 --> 00:01:17,210
so she probably wasn't hit
by a car.
30
00:01:17,210 --> 00:01:18,745
But I can't rule it out
till I get her on my table.
31
00:01:18,745 --> 00:01:21,548
[Bayliss] You and me, Frank,
we got all the luck, huh?
32
00:01:21,548 --> 00:01:24,818
Dead child,
murdered little girl.
33
00:01:24,818 --> 00:01:29,222
Call Bayliss and Pembleton,
they got lots of experience.
34
00:01:30,523 --> 00:01:31,591
Can I have the body?
35
00:01:32,826 --> 00:01:34,828
Yeah. Yeah.
36
00:01:34,828 --> 00:01:38,498
[tense music playing]
37
00:01:38,498 --> 00:01:40,367
You're gonna be okay with this?
38
00:01:40,967 --> 00:01:42,402
Yeah, why wouldn't I be?
39
00:01:43,536 --> 00:01:47,407
People do not change.
Especially you.
40
00:01:52,812 --> 00:01:56,216
[theme music playing]
41
00:02:45,865 --> 00:02:48,301
- [phone ringing]
- [Giardello] Homicide.
42
00:02:55,875 --> 00:02:58,445
{\an8}- Excuse me. Sir.
- What?
43
00:02:58,445 --> 00:02:59,879
{\an8}Uh, I'm looking
for Missing Persons.
44
00:02:59,879 --> 00:03:01,581
{\an8}Yeah, they're usually
the hardest to find.
45
00:03:01,581 --> 00:03:03,883
{\an8}- Pardon me?
- [Munch] Missing Persons.
46
00:03:03,883 --> 00:03:07,620
{\an8}Go through this door here,
take your first left
and then the first right, okay?
47
00:03:09,022 --> 00:03:10,790
{\an8}Missing Persons.
48
00:03:10,790 --> 00:03:12,859
{\an8}How does a term like that
make its way
into the police lexicon?
49
00:03:12,859 --> 00:03:15,762
{\an8}- Who decides these things?
- What's wrong
with Missing Persons?
50
00:03:15,762 --> 00:03:17,864
{\an8}If you're a missing person,
you know where you are.
51
00:03:17,864 --> 00:03:20,033
{\an8}You're only missing
according to someone else's
point of view.
52
00:03:20,033 --> 00:03:25,305
{\an8}Unless, of course,
you're missing the person
that was missing you.
53
00:03:25,305 --> 00:03:27,040
{\an8}- What?
- I'm leaving now. And
54
00:03:27,040 --> 00:03:28,708
{\an8}I won't be missing,
I'll just be gone,
55
00:03:28,708 --> 00:03:30,877
{\an8}and that's from anybody's
point of view, all right?
56
00:03:30,877 --> 00:03:34,614
{\an8}- [Munch] Where you going?
- I got another interview
with a potential roommate.
57
00:03:34,614 --> 00:03:37,751
{\an8}You know, finding an apartment
is worse than dating.
58
00:03:38,785 --> 00:03:41,621
Okay, this is
how our little Janey Doe died.
59
00:03:41,621 --> 00:03:44,424
Asphyxiation as a result
of a pneumothorax.
60
00:03:44,424 --> 00:03:45,892
A broken rib punctured her lung.
61
00:03:45,892 --> 00:03:47,794
[Pembleton] Broken rib
caused by what?
62
00:03:47,794 --> 00:03:50,630
From the bruising, I'd say
a severe blow to the chest.
63
00:03:50,630 --> 00:03:53,733
She was either hit
with a blunt object
or she was kicked.
64
00:03:53,733 --> 00:03:55,535
- Someone kicked her
in the chest?
- [Cox] No.
65
00:03:55,535 --> 00:03:58,438
That's how she finally died,
but there's more.
66
00:03:58,438 --> 00:04:00,507
See this here?
That's another rib fracture.
67
00:04:00,507 --> 00:04:02,375
And that is at least three
or four months old.
68
00:04:02,375 --> 00:04:03,943
[sighing] What else?
69
00:04:03,943 --> 00:04:06,913
We also have bruises
70
00:04:06,913 --> 00:04:08,815
in various stages of healing.
71
00:04:11,551 --> 00:04:13,687
Scarring from contusions.
72
00:04:15,055 --> 00:04:16,756
And then we have the welts.
73
00:04:17,991 --> 00:04:21,928
From a square metal object.
My guess, a belt buckle.
74
00:04:21,928 --> 00:04:24,998
I counted 26 of them
on her legs, buttocks,
back and face.
75
00:04:24,998 --> 00:04:27,934
- If we find this belt,
can you make a match?
- Possibly.
76
00:04:27,934 --> 00:04:29,669
If there's blood
on the buckle, definitely.
77
00:04:29,669 --> 00:04:31,805
So what's your official ruling?
78
00:04:31,805 --> 00:04:34,908
Cause, severe blunt trauma.
Manner, homicide.
79
00:04:36,009 --> 00:04:38,411
Someone's been using
this little girl
as a punching bag.
80
00:04:38,411 --> 00:04:40,080
She was abused to death.
81
00:04:40,980 --> 00:04:43,850
- [tense music playing]
- [whispers] Thanks.
82
00:04:55,595 --> 00:04:56,996
[Murphy] The grand jury
convenes at one o'clock.
83
00:04:56,996 --> 00:04:59,432
I don't know exactly
when they're gonna call you,
84
00:04:59,432 --> 00:05:01,968
but you have to be
at the federal courthouse
waiting and ready.
85
00:05:01,968 --> 00:05:06,573
[sighing] Monica, I have
been under suspicion of taking
bribes since October, okay?
86
00:05:06,573 --> 00:05:07,874
I've been sitting at a desk
for four months.
87
00:05:07,874 --> 00:05:10,510
I'm definitely waiting
and ready.
88
00:05:11,845 --> 00:05:14,447
Your testimony
will be very simple.
89
00:05:14,447 --> 00:05:16,649
No matter what
the U.S. Attorney asks,
90
00:05:16,649 --> 00:05:18,018
what is your response?
91
00:05:19,619 --> 00:05:23,590
[sighing] I assert my right
against self-incrimination
92
00:05:23,590 --> 00:05:25,658
as guaranteed
under the Fifth Amendment.
93
00:05:25,658 --> 00:05:28,762
Thank you.
That's it. You're ready.
94
00:05:31,164 --> 00:05:33,900
I'm ready
to not incriminate myself
95
00:05:33,900 --> 00:05:35,969
for a crime
that I didn't commit.
96
00:05:37,504 --> 00:05:40,573
Monica,
when do I get to stand up
and say that I'm innocent?
97
00:05:41,708 --> 00:05:44,744
You asserted your innocence,
when you didn't cop a plea.
98
00:05:46,680 --> 00:05:49,783
You found the girl on I-95?
Where, exactly?
99
00:05:51,051 --> 00:05:54,020
Oh, just past, uh, Keith Avenue.
100
00:05:54,988 --> 00:05:56,489
Got a call earlier.
101
00:05:56,489 --> 00:05:58,558
Anonymous tipster saw
your body getting dumped
102
00:05:58,558 --> 00:06:00,427
- on I-95.
- You got a description?
103
00:06:00,427 --> 00:06:02,662
[Howard] The tipster said
it was a couple.
A man and a woman.
104
00:06:02,662 --> 00:06:04,564
No distinguishing
characteristics,
105
00:06:04,564 --> 00:06:05,799
no description of the vehicle.
106
00:06:05,799 --> 00:06:07,634
You haven't identified the girl?
107
00:06:07,634 --> 00:06:09,502
Uh, no. She was beaten to death.
108
00:06:09,502 --> 00:06:11,504
Uh, there's evidence
of long-term abuse.
109
00:06:11,504 --> 00:06:12,906
- Check Missing Persons.
- [Pembleton] Okay.
110
00:06:12,906 --> 00:06:15,041
[chuckles] Well, I mean,
you know,
111
00:06:15,041 --> 00:06:18,478
whoever killed her
didn't care much about her
when she was alive.
112
00:06:18,478 --> 00:06:20,914
They're not gonna care
that she's missing.
113
00:06:20,914 --> 00:06:24,517
You're assuming
that whoever abused her
also killed her.
114
00:06:24,517 --> 00:06:27,687
- That may not be true.
- Come on, Gee.
115
00:06:27,687 --> 00:06:30,023
We know what the truth is here.
116
00:06:35,895 --> 00:06:39,132
We have a dead little girl.
That's all we know.
117
00:06:40,567 --> 00:06:42,635
The next step is to find out
who she is.
118
00:06:48,074 --> 00:06:49,109
[door slams shut]
119
00:06:54,581 --> 00:06:56,082
You know,
I think it's a bad idea
120
00:06:56,082 --> 00:06:58,918
to have Bayliss as the primary
on this case.
121
00:06:58,918 --> 00:07:00,920
You can't take
the case away from him, Gee.
122
00:07:00,920 --> 00:07:03,857
You know, he's had a bad history
with murdered children.
123
00:07:04,991 --> 00:07:07,193
And I don't want
that interfering
with this investigation.
124
00:07:07,193 --> 00:07:09,229
- [Pembleton] It won't.
- [Giardello] How can you be
so sure?
125
00:07:09,229 --> 00:07:12,799
I know my partner. I trust him.
We're gonna put this case down.
126
00:07:16,069 --> 00:07:17,737
He trusts his partner?
127
00:07:19,806 --> 00:07:21,875
The forgiving Frank Pembleton?
128
00:07:29,115 --> 00:07:30,750
[sighing heavily]
129
00:07:32,052 --> 00:07:33,720
You're early.
130
00:07:33,720 --> 00:07:36,656
The grand jury doesn't gear up
until after lunch.
131
00:07:36,656 --> 00:07:37,924
That's not why I'm here.
132
00:07:39,125 --> 00:07:40,994
Hmm, let me guess.
133
00:07:41,895 --> 00:07:44,764
You came to see
Mitch Roland sentenced.
134
00:07:44,764 --> 00:07:46,166
See him get what he deserves.
135
00:07:46,166 --> 00:07:47,867
Well, he's not gonna
get what he deserves,
136
00:07:47,867 --> 00:07:50,070
not with the sweetheart deal
you made him.
137
00:07:50,070 --> 00:07:52,005
This deal stinks.
138
00:07:52,005 --> 00:07:56,042
However, since the Federal
Sentencing Commission
isn't interested
139
00:07:56,042 --> 00:07:57,277
in what judges think,
140
00:07:57,277 --> 00:07:59,546
I'm obligated to
hand down the sentence
141
00:07:59,546 --> 00:08:01,948
in accordance
with mandatory guidelines.
142
00:08:01,948 --> 00:08:04,884
For this defendant,
a level 13 offense carries
143
00:08:04,884 --> 00:08:07,787
a maximum sentence of 18 months.
144
00:08:07,787 --> 00:08:10,090
Mitchell Roland,
you are sentenced to serve
18 months
145
00:08:10,090 --> 00:08:12,959
- with the Bureau of Prisons.
- [tense music playing]
146
00:08:12,959 --> 00:08:14,928
[Mitchell]
It's a great, terrific work.
147
00:08:14,928 --> 00:08:17,831
Couldn't ask for a better
lawyer. You guys are the best.
148
00:08:17,831 --> 00:08:19,933
Expensive, but,
hey, worth every penny!
149
00:08:19,933 --> 00:08:21,534
Okay, I appreciate that, thanks.
150
00:08:22,302 --> 00:08:25,171
NCIC's got a lost 12-year-old
that fits our Janey Doe.
151
00:08:25,171 --> 00:08:28,308
Her name is Tanya Thomson.
Her mother reported her
missing this morning.
152
00:08:28,308 --> 00:08:30,677
- Heads up!
- Where are we going?
153
00:08:30,677 --> 00:08:33,780
Gardenview! Gardenview.
154
00:08:34,647 --> 00:08:38,318
6115 Gardenview Way.
155
00:08:38,318 --> 00:08:40,053
[door rattling loudly]
156
00:08:41,654 --> 00:08:43,923
[rattling]
157
00:08:43,923 --> 00:08:46,159
- [Bayliss] Lynette Thomson?
- [Lynette] Yes?
158
00:08:46,159 --> 00:08:48,895
[Pembleton] Detectives Pembleton
and Detective Bayliss.
159
00:08:48,895 --> 00:08:50,897
[Lynette] You found her?
You found Tanya?
160
00:08:50,897 --> 00:08:53,266
- [Pembleton] May we come in,
ma'am?
- [Lynette] Oh.
161
00:08:57,904 --> 00:09:00,807
I don't know
whether to be glad or mad.
162
00:09:00,807 --> 00:09:02,809
She's always worrying me,
that girl.
163
00:09:02,809 --> 00:09:05,345
She's always
running off somewhere.
164
00:09:05,345 --> 00:09:07,080
Where is she,
waiting in the car?
165
00:09:07,080 --> 00:09:10,650
- When I see her,
I'm gonna give her a--
- Give her a what?
166
00:09:10,650 --> 00:09:12,085
A hug.
167
00:09:12,085 --> 00:09:14,954
Miss Thomson, um, this girl
may not be your daughter.
168
00:09:14,954 --> 00:09:17,657
- [Lynette] But I thought
you said--
- I-- I'm-- I'm sorry.
169
00:09:17,657 --> 00:09:20,093
The girl we found--
170
00:09:20,093 --> 00:09:23,029
- This girl is--
this girl is dead.
- What?
171
00:09:23,029 --> 00:09:26,833
[Bayliss] Yeah, we're gonna
need you to come down to
the Medical Examiner's office.
172
00:09:29,836 --> 00:09:31,271
I have to get my coat.
173
00:09:41,281 --> 00:09:43,383
[Pembleton] CityPoly game, 1975.
174
00:09:43,383 --> 00:09:44,918
Does this trophy-
175
00:09:44,918 --> 00:09:47,420
Does this trophy belong
to your husband?
176
00:09:47,420 --> 00:09:49,789
Mm-mm, no, that's Nelson's.
177
00:09:49,789 --> 00:09:52,692
Nelson Henson, that's my fiancé.
178
00:09:52,692 --> 00:09:54,327
Does Nelson live here?
179
00:09:55,228 --> 00:09:58,031
Yeah, for the past year
and a half.
180
00:10:02,435 --> 00:10:05,438
[Bayliss] So,
is that your daughter?
181
00:10:05,438 --> 00:10:07,173
Is that the girl you found?
182
00:10:09,442 --> 00:10:11,211
[Lynette sobbing]
183
00:10:11,211 --> 00:10:15,815
[crying] My little girl.
Wait a minute.
184
00:10:15,815 --> 00:10:18,151
- No!
- [Pembleton] It's okay.
185
00:10:18,151 --> 00:10:19,886
[Pembleton] It's okay,
come with me now.
186
00:10:19,886 --> 00:10:21,421
How did this happen?
187
00:10:22,322 --> 00:10:25,058
[Bayliss] Well, we were
hoping that you could tell us.
188
00:10:25,058 --> 00:10:26,159
What?
189
00:10:26,159 --> 00:10:28,328
Your daughter
was beaten to death.
190
00:10:30,063 --> 00:10:35,168
We, uh-- we also found evidence
of past abuse on her body.
191
00:10:35,168 --> 00:10:38,338
Bruises, contusions,
broken ribs, uh,
192
00:10:38,338 --> 00:10:40,940
old fractures that didn't heal.
193
00:10:40,940 --> 00:10:43,476
Some-- somebody did this to her.
194
00:10:43,476 --> 00:10:47,781
Some monster hurt my child.
195
00:10:47,781 --> 00:10:49,082
Cut the crap.
196
00:10:50,316 --> 00:10:52,018
You know exactly what happened
to your daughter, don't you?
197
00:10:52,018 --> 00:10:53,787
- [Pembleton] Come on, man.
- [Bayliss] Don't you?
198
00:10:53,787 --> 00:10:56,089
He can't talk to me like that.
199
00:10:56,089 --> 00:10:58,058
He's gonna stand there
and accuse me?
200
00:10:58,058 --> 00:11:00,060
My partner is very upset by
Tanya's death, Miss Thomson.
201
00:11:00,060 --> 00:11:03,396
We're all upset.
We wanna find out
who killed her.
202
00:11:04,397 --> 00:11:05,899
You wanna find that out too,
don't you?
203
00:11:05,899 --> 00:11:08,201
- [Lynette] Yes!
- We need your help.
204
00:11:08,201 --> 00:11:10,870
Would you be willing
to come down to Headquarters
with us?
205
00:11:10,870 --> 00:11:12,105
Please.
206
00:11:13,239 --> 00:11:15,408
What did the mother say?
Did she confess to the abuse?
207
00:11:15,408 --> 00:11:17,844
Well, according to her,
she's up for parent of the year.
208
00:11:17,844 --> 00:11:22,115
And she has no idea
why her daughter had 26 imprints
of a belt buckle
209
00:11:22,115 --> 00:11:25,418
- on her body.
- I'm gonna get a warrant
to search the apartment.
210
00:11:25,418 --> 00:11:26,953
We're gonna look for the belt.
211
00:11:26,953 --> 00:11:29,155
No, you two stay on the mother.
212
00:11:29,155 --> 00:11:31,224
Howard, take Munch in there
and go to the apartment.
213
00:11:31,224 --> 00:11:33,927
Interview the neighbors,
Tanya's teacher.
214
00:11:33,927 --> 00:11:36,963
All right.
The girl had a history of abuse.
215
00:11:36,963 --> 00:11:38,331
I'll get in touch
with Social Services,
216
00:11:38,331 --> 00:11:40,100
see if a case worker
ever went to the house.
217
00:11:40,100 --> 00:11:43,236
What about Thomson's boyfriend,
fiancé, whatever?
218
00:11:43,236 --> 00:11:45,739
Nelson Henson, he works
at Drucker on Dundalk.
219
00:11:46,539 --> 00:11:49,009
You want me to invite Mr. Henson
down to Police Headquarters?
220
00:11:49,009 --> 00:11:51,511
Yeah, yeah, we'll interview
both Thomson and Henson,
221
00:11:51,511 --> 00:11:53,246
and we'll play 'em off
each other.
222
00:11:53,246 --> 00:11:55,015
- [Pembleton clears throat]
- What?
223
00:11:55,015 --> 00:11:56,783
- [door slams]
- [Pembleton] Didn't say a word.
224
00:11:56,783 --> 00:11:58,518
No, you got something to say,
Frank, why don't you say it?
225
00:11:58,518 --> 00:12:00,987
You wanna get in your own way,
you're gonna lose this case.
226
00:12:00,987 --> 00:12:05,025
You march in there
and jump on Lynette Thomson,
she's gonna call for a lawyer.
227
00:12:05,025 --> 00:12:06,426
I'm not gonna
let it go that far.
228
00:12:06,426 --> 00:12:08,328
Oh, like you did this morning
at the morgue?
229
00:12:09,462 --> 00:12:11,998
I tried something, Frank.
I got my own way
of working this case.
230
00:12:11,998 --> 00:12:15,435
- You don't respect that.
- Work the case, man.
Please, work this case.
231
00:12:17,570 --> 00:12:21,307
- Well, this isn't
about Adena Watson.
- Oh, oh, okay.
232
00:12:21,307 --> 00:12:23,343
It's got to be
the fiancé, Henson.
233
00:12:23,343 --> 00:12:25,412
You know, even if she wasn't
directly responsible,
234
00:12:25,412 --> 00:12:27,547
she'd know what happened,
she let it happen.
235
00:12:27,547 --> 00:12:30,817
So let's just
soft-pedal the mother
into giving up the boyfriend.
236
00:12:30,817 --> 00:12:34,421
We nail him for murder,
we tie her in as an accessory,
if we can.
237
00:12:34,421 --> 00:12:36,222
And if we can't?
238
00:12:36,222 --> 00:12:38,058
[Pembleton] Then she has to live
with the fact
239
00:12:38,058 --> 00:12:39,826
that she let
her own daughter die.
240
00:12:39,826 --> 00:12:41,561
Well, that's just
not punishment enough.
241
00:12:41,561 --> 00:12:43,163
Her punishment is not up to you.
242
00:12:43,163 --> 00:12:45,365
You don't have to tell me
the boundaries of my job, Frank.
243
00:12:45,365 --> 00:12:50,437
I know what my job is,
and that's to go into that Box
and get a confession.
244
00:12:50,437 --> 00:12:53,540
[tense music playing]
245
00:13:10,323 --> 00:13:12,425
- [Kellerman] Hey.
- Hi, Kellerman.
246
00:13:17,430 --> 00:13:19,532
- I had fun the other night.
- Yeah, me, too.
247
00:13:21,267 --> 00:13:25,271
So today's the big day, huh?
You get to clear your name,
start being a cop again?
248
00:13:25,271 --> 00:13:27,574
Well, if the grand jury
doesn't indict me.
249
00:13:28,608 --> 00:13:31,611
[Cox] They won't.
Not when they hear
your side of the story.
250
00:13:31,611 --> 00:13:35,148
They're not gonna hear
my side of the story.
I'm taking the Fifth.
251
00:13:35,148 --> 00:13:38,385
I don't understand.
I mean, what about
those other detectives in Arson?
252
00:13:38,385 --> 00:13:40,353
- Aren't they gonna
testify against you?
- [Kellerman] No.
253
00:13:40,353 --> 00:13:42,155
Being on the take is one thing.
254
00:13:42,155 --> 00:13:43,490
Putting away another cop
for something he didn't do,
255
00:13:43,490 --> 00:13:45,558
there's no way
they're gonna do that.
256
00:13:45,558 --> 00:13:48,528
If it's just Roland
putting you in, why not testify?
257
00:13:48,528 --> 00:13:51,131
Great, so I tell the grand jury
that I knew
258
00:13:51,131 --> 00:13:53,199
that three detectives in my unit
were dirty?
259
00:13:53,199 --> 00:13:55,035
What's gonna happen to me then?
260
00:13:55,035 --> 00:13:58,371
I'm gonna get brought up
on charges
for failing to report the graft.
261
00:13:58,371 --> 00:14:00,540
No, if-- if I manage to keep
my badge after that,
262
00:14:00,540 --> 00:14:02,609
I mean, I gotta walk back
into this building.
263
00:14:04,077 --> 00:14:07,180
Everyone's gonna look at me
and know that I gave up
other cops.
264
00:14:07,180 --> 00:14:10,483
- No one would blame you.
- Yeah, they would.
265
00:14:14,287 --> 00:14:15,588
I gotta take the Fifth.
266
00:14:17,724 --> 00:14:21,327
I'll come down to the courthouse
to give you some moral support.
How about that?
267
00:14:22,262 --> 00:14:25,298
Nah, I'll be fine.
I'll see you later?
268
00:14:29,736 --> 00:14:33,106
[tense music playing]
269
00:14:33,106 --> 00:14:35,175
Take the closet.
I'll take the drawers.
270
00:14:39,212 --> 00:14:40,613
Well, he certainly
has a lot of belts.
271
00:14:40,613 --> 00:14:42,549
Let's bring 'em all.
Maybe we'll get lucky.
272
00:14:42,549 --> 00:14:45,585
Maybe one of 'em
will match the welts
on Tanya Thomson's body.
273
00:14:48,488 --> 00:14:50,090
How long have you known
Lynette Thomson
274
00:14:50,090 --> 00:14:51,691
- and her daughter?
- Huh?
275
00:14:51,691 --> 00:14:54,561
How long have you known
Lynette Thomson
and her daughter?
276
00:14:54,561 --> 00:14:58,131
They've lived right next door
for about two years.
277
00:14:58,131 --> 00:15:00,567
You ever see
any bruises on Tanya?
278
00:15:02,002 --> 00:15:03,269
Bruises?
279
00:15:05,472 --> 00:15:07,540
I never heard anything.
280
00:15:09,242 --> 00:15:12,312
- Until last night.
- What happened last night?
281
00:15:13,380 --> 00:15:17,283
I could hear Tanya crying and
saying,
282
00:15:17,283 --> 00:15:20,020
"Stop it. Please, stop."
283
00:15:20,020 --> 00:15:21,321
[woman] Stop that!
284
00:15:21,321 --> 00:15:22,756
[Howard] Why didn't you
call the police?
285
00:15:22,756 --> 00:15:24,257
'Cause I don't have a phone.
286
00:15:24,257 --> 00:15:25,525
Then why didn't you
walk to a pay phone?
287
00:15:25,525 --> 00:15:27,260
Have you been
in this neighborhood?
288
00:15:27,260 --> 00:15:29,329
Have you seen a payphone
in this neighborhood?
289
00:15:30,330 --> 00:15:31,731
[Munch] What can you tell us,
Mr. Henson?
290
00:15:31,731 --> 00:15:34,367
[Nelson] Tanya didn't come home
last night.
291
00:15:34,367 --> 00:15:37,404
Her mother called the police
and that's all I know.
292
00:15:37,404 --> 00:15:39,339
Mr. Henson,
Tanya was murdered last night.
293
00:15:39,339 --> 00:15:41,441
We're trying to find out
who her killer was.
294
00:15:42,308 --> 00:15:44,044
Well, I don't know anything.
295
00:15:44,044 --> 00:15:45,745
Ask her mother!
296
00:15:45,745 --> 00:15:48,615
- Tanya was like
a daughter to me.
- [Munch] That's what we thought.
297
00:15:48,615 --> 00:15:51,017
So you probably wouldn't have a
problem coming downtown with us
298
00:15:51,017 --> 00:15:52,585
- and talking about it.
- Hey.
299
00:15:52,585 --> 00:15:54,187
All righty, let's go.
300
00:15:56,823 --> 00:15:59,759
Your daughter was supposed to
come home at 3:30 p.m.
yesterday afternoon,
301
00:15:59,759 --> 00:16:03,563
and you didn't report her
missing until nine o'clock
this morning.
302
00:16:03,563 --> 00:16:05,565
Well, I thought
she was gonna come home.
303
00:16:05,565 --> 00:16:07,434
Where was your fiancé
last night?
304
00:16:07,434 --> 00:16:09,169
[Lynette] He was home with me.
305
00:16:09,169 --> 00:16:10,737
Look, Nelson was worried
about Tanya, too.
306
00:16:10,737 --> 00:16:14,274
We're not gonna talk
about the fiancé right now.
307
00:16:14,274 --> 00:16:15,542
We're gonna talk about you.
308
00:16:15,542 --> 00:16:17,477
Were you ever angry
at your daughter?
309
00:16:19,846 --> 00:16:21,314
No, I mean--
310
00:16:21,314 --> 00:16:22,716
[Bayliss] You said before
that you didn't know
311
00:16:22,716 --> 00:16:24,317
whether to be mad or glad?
312
00:16:24,317 --> 00:16:26,519
You said that, uh,
she was always worrying you,
313
00:16:26,519 --> 00:16:28,054
being out with her friends.
314
00:16:28,054 --> 00:16:32,192
I love my daughter.
I love my daughter.
315
00:16:32,192 --> 00:16:36,730
She was out with her friends,
late coming home from school.
316
00:16:36,730 --> 00:16:38,598
You were worried sick.
317
00:16:38,598 --> 00:16:42,268
So when she got home,
you had to discipline her.
Didn't you?
318
00:16:42,268 --> 00:16:43,603
- [Lynette] No.
- For her own good.
319
00:16:43,603 --> 00:16:45,805
Listen-- listen to me now.
I don't blame you.
320
00:16:45,805 --> 00:16:48,775
Because a child misbehaves,
the child has to be disciplined.
321
00:16:48,775 --> 00:16:50,210
I didn't hit her!
322
00:16:50,210 --> 00:16:52,078
In fact, it was her own fault
323
00:16:52,078 --> 00:16:53,513
that she made you angry, right?
324
00:16:53,513 --> 00:16:55,715
Angry enough
to kick her in the ribcage.
325
00:16:55,715 --> 00:16:58,551
- Oh, no.
- [Bayliss] Angry enough
to kick her and to break a rib.
326
00:16:58,551 --> 00:17:01,621
- Oh, no. Please--
- See, that's
what she was saying, wasn't it?
327
00:17:01,621 --> 00:17:05,492
"Please, please,
don't hurt me anymore.
Please, make it stop."
328
00:17:05,492 --> 00:17:06,826
But you see,
you didn't hear her,
329
00:17:06,826 --> 00:17:10,096
you didn't listen
to her begging for you to stop
330
00:17:10,096 --> 00:17:12,866
and to let her be heard
and to let her alone, right?
331
00:17:12,866 --> 00:17:16,236
- [Lynette] No, wait! Oh, please.
- You just kept hitting her
with that belt, right?
332
00:17:16,236 --> 00:17:19,105
- You were the one
who was supposed to help her!
- Can't you make him stop?
333
00:17:19,105 --> 00:17:20,640
Can't you please make him stop?
334
00:17:20,640 --> 00:17:23,343
You were the one
who was supposed to
protect your daughter!
335
00:17:23,343 --> 00:17:26,479
- [screaming] Leave me alone!
- But you didn't protect her,
did you, huh?
336
00:17:28,148 --> 00:17:31,217
- I'm not through with her.
- She refuses to answer
any more questions.
337
00:17:31,217 --> 00:17:32,752
This is over.
338
00:17:32,752 --> 00:17:34,654
Hey, Bayliss.
We brought in Nelson Henson.
339
00:17:34,654 --> 00:17:36,389
He's in the small
interrogation room.
340
00:17:36,389 --> 00:17:38,391
Oh, great.
Did you find the belt?
341
00:17:38,391 --> 00:17:40,527
We brought ten of 'em.
They're over at the M.E.'s.
342
00:17:40,527 --> 00:17:42,529
We're trying to match them
to the welts on Tanya's body.
343
00:17:42,529 --> 00:17:44,664
Susan Winslow
is in the coffee room right now.
344
00:17:44,664 --> 00:17:47,534
- Susan Winslow?
- Child Protective Services.
345
00:17:47,534 --> 00:17:49,469
She was the case worker
assigned to Tanya Thomson.
346
00:17:49,469 --> 00:17:51,338
You knew about the abuse?
347
00:17:53,306 --> 00:17:55,575
Well, I didn't know anything
for sure.
348
00:17:55,575 --> 00:17:58,812
A teacher from Tanya's school
contacted us in October.
349
00:17:58,812 --> 00:18:00,714
She said Tanya had burn marks
on her hands.
350
00:18:00,714 --> 00:18:02,816
- You went to the house?
- [Susan] Mm-hmm.
351
00:18:02,816 --> 00:18:06,252
And Lynette Thomson said
her daughter had
had an accident on the stove.
352
00:18:06,252 --> 00:18:07,921
And Tanya verified that story.
353
00:18:07,921 --> 00:18:09,689
And you believed them?
354
00:18:09,689 --> 00:18:13,193
[Susan] Well, no, not entirely,
but I didn't have any proof.
355
00:18:13,193 --> 00:18:14,794
So I filed this initial report
356
00:18:14,794 --> 00:18:18,531
and planned a follow-up visit
three months later.
357
00:18:19,666 --> 00:18:22,535
And when I got back,
Tanya seemed fine.
358
00:18:23,603 --> 00:18:28,308
You know,
the Medical Examiner's Office
reported old bruises,
359
00:18:28,308 --> 00:18:29,809
healed broken bones.
360
00:18:29,809 --> 00:18:33,246
Yes, but I could find nothing
that would indicate
361
00:18:33,246 --> 00:18:35,882
that that girl
was at all at risk.
362
00:18:35,882 --> 00:18:40,253
That girl is dead.
Okay, she was very much at risk.
363
00:18:40,253 --> 00:18:41,721
Miss Winslow, we'd like
to take a statement from you--
364
00:18:41,721 --> 00:18:43,456
You know something?
I should charge you
365
00:18:43,456 --> 00:18:44,924
as an accomplice to murder.
366
00:18:46,226 --> 00:18:47,594
Excuse me,
but I did come here to--
367
00:18:47,594 --> 00:18:50,397
[Bayliss screaming] You're late!
You're a little late!
368
00:18:52,565 --> 00:18:54,534
You don't need to be
so aggressive with me!
369
00:18:54,534 --> 00:18:56,336
So what am I
supposed to do, huh?
370
00:18:56,336 --> 00:18:57,971
- You want me to thank you
for coming down here...
- Yes!
371
00:18:57,971 --> 00:19:01,207
...so you can get Tanya's murder
off of your conscience?
372
00:19:01,207 --> 00:19:04,778
If you'd been more aggressive
in your job,
she wouldn't be dead right now!
373
00:19:04,778 --> 00:19:07,180
If you had helped out
that little girl, lady!
374
00:19:07,881 --> 00:19:10,216
We really could've
used her statement.
375
00:19:10,216 --> 00:19:11,584
You gonna yell
at everybody today?
376
00:19:11,584 --> 00:19:14,421
Yeah, I'm gonna get a confession
out of that woman
377
00:19:14,421 --> 00:19:17,524
if I have to reach into
her throat and bring it out
with my bare hands!
378
00:19:17,524 --> 00:19:19,993
Oh, by all means!
Let's just go in there
and beat the truth out of her.
379
00:19:19,993 --> 00:19:23,296
We'll worry about
a coerced confession
standing up in court later.
380
00:19:23,296 --> 00:19:25,899
Well, I imagine that you've got
a better idea, Frank.
381
00:19:25,899 --> 00:19:27,901
You've got a smarter idea.
382
00:19:27,901 --> 00:19:29,936
What I'm saying is,
383
00:19:29,936 --> 00:19:33,573
if you march in there,
spouting accusations,
breathing fire,
384
00:19:33,573 --> 00:19:36,943
she's gonna ask for a lawyer,
end of story.
385
00:19:36,943 --> 00:19:38,545
I'm gonna let her cool down.
386
00:19:39,813 --> 00:19:42,649
I'm gonna take a run
at the fiancé, Henson.
387
00:19:42,649 --> 00:19:43,817
[Pembleton] Excellent.
Let's do that.
388
00:19:43,817 --> 00:19:45,919
No, no,
I'm gonna do that myself.
389
00:19:45,919 --> 00:19:46,953
[Pembleton] Why is that?
390
00:19:48,421 --> 00:19:52,425
Well, because I feel that
you and I aren't working well
together, Frank.
391
00:19:53,560 --> 00:19:55,495
I wanna talk to him by myself.
392
00:20:05,939 --> 00:20:08,641
Do you have good news for me
on the Thomson murder?
393
00:20:08,641 --> 00:20:11,978
Did you get a confession
out of the mother?
394
00:20:11,978 --> 00:20:13,780
Not yet.
395
00:20:13,780 --> 00:20:15,949
Did you get a match
on the belt buckle?
396
00:20:15,949 --> 00:20:18,485
- [tense music playing]
- [Pembleton] Not yet.
397
00:20:20,387 --> 00:20:23,023
Is Bayliss maintaining
his self-control?
398
00:20:23,023 --> 00:20:24,758
[Pembleton] Mm.
399
00:20:25,725 --> 00:20:28,862
You've had Lynette Thomson
in The Box long enough.
400
00:20:29,963 --> 00:20:32,999
If you don't get
an admission of guilt
out of her soon,
401
00:20:32,999 --> 00:20:34,734
I'm gonna have to cut her loose.
402
00:20:36,803 --> 00:20:40,473
Now, you don't want
that to happen.
Do you, Frank?
403
00:20:54,454 --> 00:20:56,423
- Mike.
- Jack.
404
00:21:03,730 --> 00:21:05,432
I can't tell.
405
00:21:05,432 --> 00:21:07,901
Do you think Goodman testified
against you?
406
00:21:07,901 --> 00:21:08,968
He didn't.
407
00:21:10,103 --> 00:21:12,572
- How can you be sure?
- 'Cause he looked me in the eye.
408
00:21:12,572 --> 00:21:16,409
If he'd testified against me,
he wouldn't have been able
to look me in the eye.
409
00:21:18,378 --> 00:21:19,679
[Lynette] Can I leave now?
410
00:21:21,548 --> 00:21:23,350
[Pembleton] Soon.
We'll just take a break.
411
00:21:24,617 --> 00:21:28,621
I've told you everything I know,
and I'm tired of talking.
412
00:21:28,621 --> 00:21:31,891
I-- I-- I understand.
I'm tired, too.
413
00:21:31,891 --> 00:21:36,830
That's what I hate most
about this job, all the talk,
and all the questioning.
414
00:21:38,865 --> 00:21:41,701
Sometimes I come in here
just to be alone
with my thoughts.
415
00:21:42,902 --> 00:21:44,437
A little peace and quiet.
416
00:21:46,039 --> 00:21:47,741
I got arrangements to make.
417
00:21:49,009 --> 00:21:50,443
A funeral.
418
00:21:52,912 --> 00:21:54,481
She's really dead.
419
00:21:55,915 --> 00:21:58,852
I got a daughter myself.
I can't imagine losing her.
420
00:21:59,853 --> 00:22:03,757
I-- Well, I think I--
Of course, I got a picture.
421
00:22:03,757 --> 00:22:04,858
Hang on.
422
00:22:09,095 --> 00:22:10,530
Look at her.
423
00:22:11,531 --> 00:22:13,400
- Look at this.
- [Pembleton] Yeah.
424
00:22:15,602 --> 00:22:18,171
How old is she,
eight, nine months old?
425
00:22:18,171 --> 00:22:20,840
Nine months this week.
426
00:22:20,840 --> 00:22:23,610
- That's a good age.
- [Pembleton] Mm-hmm.
427
00:22:24,811 --> 00:22:25,712
Why is that?
428
00:22:25,712 --> 00:22:28,515
[Lynette] It gets harder
when they grow up.
429
00:22:28,515 --> 00:22:30,150
Once they get older, it's hard.
430
00:22:30,150 --> 00:22:31,951
[Pembleton] Hmm, it's tough now.
431
00:22:31,951 --> 00:22:33,720
I mean, just the other day, uh,
432
00:22:33,720 --> 00:22:37,424
she, uh, well, you know,
she had a tantrum, you know?
433
00:22:37,424 --> 00:22:39,659
And she just
wouldn't stop crying, and I--
434
00:22:39,659 --> 00:22:41,795
I was going out of my mind.
435
00:22:43,730 --> 00:22:46,166
[Lynette] When babies cry like
that, it can get on your nerves.
436
00:22:46,166 --> 00:22:48,001
Mm-hm. I didn't know what to do.
437
00:22:48,968 --> 00:22:50,870
So, finally I got up
438
00:22:50,870 --> 00:22:53,807
and went to her room
and I picked her up,
439
00:22:53,807 --> 00:22:58,745
and I just shoo-- shook her,
just, shook her real hard.
440
00:23:04,484 --> 00:23:07,087
And she-- and she--
and she shut right up.
441
00:23:07,087 --> 00:23:09,589
And she-- she laid there quiet.
442
00:23:10,790 --> 00:23:12,559
But then--
but then I got scared,
443
00:23:12,559 --> 00:23:14,561
'cause I began to realize
that I could've-- I could--
444
00:23:14,561 --> 00:23:15,795
I could've hurt her.
445
00:23:16,863 --> 00:23:20,066
I-- I could--
I could've hurt my daughter.
446
00:23:20,066 --> 00:23:21,601
You didn't mean to do it.
447
00:23:21,601 --> 00:23:23,770
[Pembleton] No. No.
448
00:23:25,905 --> 00:23:29,476
You know, my-- my wife,
she can-- she can put up
with all the fussing
449
00:23:29,476 --> 00:23:32,579
and crying and...
450
00:23:32,579 --> 00:23:35,949
[sighing heavily]
...I guess men and women
are just different that way.
451
00:23:35,949 --> 00:23:39,886
We work hard.
We need to relax
when we get home from work.
452
00:23:43,256 --> 00:23:45,792
- Nelson works hard.
- Oh, yeah.
453
00:23:48,128 --> 00:23:51,865
You know, that--
There ain't too many men
in this world
454
00:23:51,865 --> 00:23:54,968
that would take
another man's child
and raise her like his own.
455
00:23:57,904 --> 00:24:01,908
- Nelson's a good man.
- Oh, yeah. Yes, indeed.
456
00:24:01,908 --> 00:24:03,543
He's a hard-working man.
457
00:24:04,644 --> 00:24:07,480
He likes the house
a certain way, just...
458
00:24:08,648 --> 00:24:10,617
[Pembleton] Well, he needs
a little peace and quiet
when he gets home.
459
00:24:10,617 --> 00:24:12,652
I know what he's talking about.
I can see that.
460
00:24:15,288 --> 00:24:17,290
He didn't mean to do it.
461
00:24:17,290 --> 00:24:19,559
He didn't mean
to hurt your daughter?
462
00:24:20,727 --> 00:24:23,763
The night before last,
I was fixing supper.
463
00:24:23,763 --> 00:24:24,798
Spaghetti.
464
00:24:26,499 --> 00:24:30,070
Tanya ran into the kitchen,
and she knocked a whole pot
of spaghetti on the floor,
465
00:24:30,070 --> 00:24:32,038
and the sauce was everywhere.
466
00:24:32,038 --> 00:24:33,673
It looked like blood, and...
467
00:24:35,942 --> 00:24:40,647
she was always knocking
something over, you know,
making a mess.
468
00:24:41,748 --> 00:24:45,151
She's young,
that's what kids do, but he--
469
00:24:45,151 --> 00:24:46,720
he couldn't have that.
470
00:24:48,121 --> 00:24:49,823
So he took off his belt.
471
00:24:51,224 --> 00:24:53,927
He hit her with the belt,
then she fell on the floor
and then he...
472
00:24:56,229 --> 00:24:58,998
she was laying on the floor
and she couldn't get up.
473
00:25:00,700 --> 00:25:04,871
So I picked her up
and I took her to bed,
474
00:25:04,871 --> 00:25:06,740
and I told him
if we just let her sleep,
475
00:25:06,740 --> 00:25:10,677
you know, she--
she'd be all right the next day,
476
00:25:10,677 --> 00:25:12,612
if she had a good night's sleep.
477
00:25:14,214 --> 00:25:16,082
I went to--
478
00:25:16,082 --> 00:25:18,651
I went to wake her up for school
the next day
479
00:25:18,651 --> 00:25:19,986
and she wasn't breathing.
480
00:25:21,221 --> 00:25:24,824
I got a mirror from the bathroom
and I held it to her mouth.
481
00:25:26,126 --> 00:25:30,697
And there was--
there was no breath
on the mirror.
482
00:25:34,234 --> 00:25:35,669
I had to...
483
00:25:38,638 --> 00:25:41,141
I had to keep
my family together.
484
00:25:43,276 --> 00:25:44,878
Tanya was dead.
485
00:25:46,813 --> 00:25:49,015
There wasn't nothing
I could do about that.
486
00:25:50,750 --> 00:25:53,019
Nelson was my only family.
487
00:25:54,287 --> 00:25:56,756
He's all I've got now, so...
488
00:25:58,892 --> 00:26:02,762
I couldn't tell anyone
about Tanya.
489
00:26:04,764 --> 00:26:06,099
I told you.
490
00:26:07,434 --> 00:26:09,903
But I won't tell anybody else
what happened.
491
00:26:11,971 --> 00:26:13,039
I won't.
492
00:26:22,182 --> 00:26:23,683
- Rick?
- [Rick] Mike.
493
00:26:26,319 --> 00:26:28,922
- [Kellerman] How'd it go
in there?
- [Rick] Fine.
494
00:26:31,958 --> 00:26:34,427
Mike, you got nothing
to worry about.
495
00:26:34,427 --> 00:26:37,864
[sirens wailing in the distance]
496
00:26:43,937 --> 00:26:45,071
Hey, Mike.
497
00:26:45,939 --> 00:26:47,240
- [Kellerman] Hey.
- Coffee?
498
00:26:48,208 --> 00:26:49,876
Thanks.
499
00:26:49,876 --> 00:26:51,745
You didn't have to
come down here.
500
00:26:51,745 --> 00:26:53,880
Yeah, I know.
It's not that far, Kellerman.
501
00:26:53,880 --> 00:26:56,883
I thought you could use
a little company,
maybe some coffee.
502
00:26:58,451 --> 00:27:00,453
How you doing?
503
00:27:00,453 --> 00:27:01,888
Okay.
504
00:27:03,490 --> 00:27:07,761
So you wanna get together maybe
later on tonight and celebrate?
505
00:27:07,761 --> 00:27:09,396
Uh, what if there's
nothing to celebrate?
506
00:27:09,396 --> 00:27:12,098
Well, then we can get together
and we can commiserate.
507
00:27:14,134 --> 00:27:15,201
True.
508
00:27:17,837 --> 00:27:22,208
- Or, if not tonight,
maybe some other night.
- Yeah.
509
00:27:28,181 --> 00:27:29,883
- What?
- Nothing.
510
00:27:29,883 --> 00:27:31,851
No, come on, it's not nothing.
What?
511
00:27:36,523 --> 00:27:38,992
Look, I've got a lot
on my mind right now.
512
00:27:40,126 --> 00:27:41,494
Well, and so do I.
513
00:27:41,494 --> 00:27:43,229
Okay, but it just--
514
00:27:43,229 --> 00:27:47,267
- Maybe it would be better.
- [Cox] Absolutely.
515
00:27:47,267 --> 00:27:48,802
What?
516
00:27:48,802 --> 00:27:50,770
If we just didn't do this
right now.
517
00:27:51,371 --> 00:27:52,806
You and me.
518
00:27:56,276 --> 00:27:59,012
Okay. That's good, good plan.
519
00:28:03,116 --> 00:28:05,852
Well, you don't have to
wait around
till they call me in.
520
00:28:07,287 --> 00:28:10,023
- You sure?
- They're not gonna let you
in the grand jury room anyway.
521
00:28:10,023 --> 00:28:12,392
I'll just, uh, I'll call you,
let you know what happens.
522
00:28:12,392 --> 00:28:13,860
Okay.
523
00:28:19,299 --> 00:28:21,034
Good luck, okay?
524
00:28:32,245 --> 00:28:33,546
Once more, Mr. Henson.
525
00:28:33,546 --> 00:28:35,482
When you came home
from work last night
526
00:28:35,482 --> 00:28:37,917
and Tanya was missing,
what did you do?
527
00:28:39,452 --> 00:28:41,321
[Pembleton]
Can I see you, please?
528
00:28:43,256 --> 00:28:46,192
Look, I need to get some sleep
before my next shift!
529
00:28:47,927 --> 00:28:49,796
- She gave it up.
- What are you talking about?
530
00:28:49,796 --> 00:28:51,264
She told us
who killed her daughter.
531
00:28:51,264 --> 00:28:53,566
You went in there and you talked
to that suspect yourself?
532
00:28:53,566 --> 00:28:55,869
Please, see
the bigger picture here!
533
00:28:55,869 --> 00:28:57,470
She told us
who killed her daughter.
534
00:28:57,470 --> 00:29:00,340
It was the fiancé.
It was Henson.
He beat her to death.
535
00:29:00,340 --> 00:29:03,109
- Well, did she give it all up?
- [Pembleton] What?
536
00:29:03,109 --> 00:29:04,911
- Did she sign a statement?
- No.
537
00:29:04,911 --> 00:29:07,347
- Is she willing to
testify against him?
- No.
538
00:29:07,347 --> 00:29:09,315
[Howard] Hey, guys, we got
a call from the M.E.'s office.
539
00:29:09,315 --> 00:29:10,950
None of those belt buckles
we brought over
540
00:29:10,950 --> 00:29:12,519
matched the welts
on Tanya's body.
541
00:29:12,519 --> 00:29:14,954
Well, that's great. Now we got
nothing to use against this guy.
542
00:29:14,954 --> 00:29:17,090
Except what she just told me.
543
00:29:17,090 --> 00:29:18,625
Okay, um,
544
00:29:18,625 --> 00:29:21,961
I think what we need to do
is we need to put Henson
in the Observation Room
545
00:29:21,961 --> 00:29:23,997
and let him look at Thomson
while we talk to him.
546
00:29:23,997 --> 00:29:26,199
- We?
- [Bayliss] Yeah, we.
547
00:29:26,199 --> 00:29:28,301
You know
what Lynette Thomson said.
548
00:29:28,301 --> 00:29:31,271
We tell him that
she testified against him,
see if he tries to save himself.
549
00:29:31,271 --> 00:29:33,973
- [Pembleton] Okay, let's do it.
- [Bayliss] Okay.
550
00:29:37,277 --> 00:29:39,279
[Pembleton] Have a seat
right here, Mr. Henson.
551
00:29:43,983 --> 00:29:45,185
[door slams]
552
00:29:46,553 --> 00:29:48,455
Have a seat, please, Mr. Henson!
553
00:29:51,391 --> 00:29:53,126
Have a seat, please, Mr. Henson.
554
00:29:53,993 --> 00:29:55,862
I-- I loved Tanya.
555
00:29:56,529 --> 00:29:58,398
I'd never do nothing
to hurt her.
556
00:29:58,398 --> 00:30:02,969
And I hope
what you're telling me,
Lynette'd never say that.
557
00:30:02,969 --> 00:30:05,405
Well, Lynette did have
a pretty convincing story.
558
00:30:05,405 --> 00:30:08,241
How you got angry with Tanya
for spilling dinner,
559
00:30:08,241 --> 00:30:11,511
how you hit her with your belt,
how one thing lead to another,
560
00:30:11,511 --> 00:30:15,181
- how Tanya ended up dead.
- [Nelson] Lynette would never
say that about me.
561
00:30:15,181 --> 00:30:17,250
It was a spaghetti dinner,
Mr. Henson.
562
00:30:17,250 --> 00:30:19,452
If she didn't tell us,
how would we know
it was a spaghetti dinner?
563
00:30:19,452 --> 00:30:22,422
'Cause you're lyin' to me!
Cops lie about stuff like this
all the time!
564
00:30:22,422 --> 00:30:24,457
With Lynette's testimony,
565
00:30:24,457 --> 00:30:27,027
- you are going to get
the death penalty!
- I don't believe you!
566
00:30:27,027 --> 00:30:30,296
[Pembleton] Sit down,
Mr. Henson!
567
00:30:31,431 --> 00:30:33,199
[Nelson] Lynette loves me.
568
00:30:33,199 --> 00:30:36,536
Well, she loved
her daughter too.
569
00:30:36,536 --> 00:30:38,605
Look what it got her. Hmm?
570
00:30:38,605 --> 00:30:42,042
- I didn't do nothing.
- [Pembleton] Sit down,
Mr. Henson.
571
00:30:45,445 --> 00:30:47,080
Now, this is what I think.
572
00:30:47,080 --> 00:30:50,183
You had a bad day in work.
You came home.
573
00:30:50,183 --> 00:30:52,252
You wanted your dinner,
you wanted a little peace
and quiet.
574
00:30:52,252 --> 00:30:55,155
- What happened?
- Tanya made a mess. Again.
575
00:30:55,155 --> 00:30:57,457
- She spilt the spaghetti again.
- So you lost your temper.
576
00:30:57,457 --> 00:30:59,993
So you take out your belt
and you whack her...
577
00:30:59,993 --> 00:31:01,094
I don't know
what you're talking about!
578
00:31:01,094 --> 00:31:03,196
...in order to teach her
a lesson!
579
00:31:05,732 --> 00:31:07,334
[Bayliss] Hey.
580
00:31:07,334 --> 00:31:09,002
- You wearing a belt right now?
- [Nelson] No.
581
00:31:09,002 --> 00:31:10,370
You're not wearing a belt?
Let's see.
582
00:31:10,370 --> 00:31:12,172
- Lift up that jacket.
- [Nelson] No.
583
00:31:12,172 --> 00:31:14,140
[Bayliss] You lying to us?
584
00:31:14,140 --> 00:31:16,009
Now you're gonna sit there
and lie to our faces
585
00:31:16,009 --> 00:31:17,410
about something
as simple as a belt?
586
00:31:17,410 --> 00:31:19,312
We're gonna think
you're lying about everything.
587
00:31:19,312 --> 00:31:20,714
Well, maybe I am wearing a belt!
I just forgot about it, okay?
588
00:31:20,714 --> 00:31:22,482
- [Pembleton] Stand up.
- What?
589
00:31:22,482 --> 00:31:24,451
Stand up. Let's see
if you're wearing the belt.
590
00:31:24,451 --> 00:31:27,387
- This is crazy.
- [Pembleton] Stand up.
591
00:31:33,493 --> 00:31:36,062
- [Nelson sharply exhales]
- Crazy ain't the word for it.
592
00:31:36,062 --> 00:31:37,964
Take that belt off, Mr. Henson.
593
00:31:39,766 --> 00:31:41,067
Come on.
594
00:31:41,067 --> 00:31:44,304
[tense music playing]
595
00:31:52,379 --> 00:31:54,748
- What's taking so long?
- You're up next.
596
00:31:54,748 --> 00:31:58,084
- They should be calling you
any minute.
- [Kellerman sighs]
597
00:32:00,620 --> 00:32:02,055
How's it going, Bobby?
598
00:32:03,323 --> 00:32:04,624
Did we tell the truth
in there, huh?
599
00:32:04,624 --> 00:32:06,092
The whole truth
and nothing but--
600
00:32:06,092 --> 00:32:07,060
Why can't you look me
in the eye?
601
00:32:07,060 --> 00:32:10,363
Mike! I got a family.
602
00:32:10,363 --> 00:32:11,998
I did what I had to.
603
00:32:13,800 --> 00:32:15,235
That's all.
604
00:32:20,573 --> 00:32:22,142
He testified against me.
605
00:32:24,778 --> 00:32:28,081
The grand jurors are ready
for you now,
Detective Kellerman.
606
00:32:28,081 --> 00:32:29,315
Just wait a second.
607
00:32:30,183 --> 00:32:31,651
[Murphy] There's nothing
to think about.
608
00:32:31,651 --> 00:32:33,620
You're gonna go in there and
you're gonna decline to testify.
609
00:32:33,620 --> 00:32:37,257
I'm sorry, do you not get it?
Okay, Connelly just put me in.
610
00:32:37,257 --> 00:32:39,693
He just got up on that stand
and he said that I was dirty.
611
00:32:39,693 --> 00:32:43,329
And you bought it, didn't you?
I mean, forget what's true.
612
00:32:43,329 --> 00:32:45,031
We're all just names
in the press release to you.
613
00:32:45,031 --> 00:32:47,300
Let's not get into
an argument, Detective.
614
00:32:47,300 --> 00:32:49,135
- This isn't the time.
- Yeah, it is.
615
00:32:49,135 --> 00:32:50,804
Screw taking the Fifth.
I'm gonna testify.
616
00:32:50,804 --> 00:32:54,207
I'm gonna give you
every little detail.
617
00:32:55,575 --> 00:32:58,278
And when I'm finished
ratting out
the rest of the Arson Unit,
618
00:32:58,278 --> 00:33:00,413
I'm gonna be done as a cop.
619
00:33:00,413 --> 00:33:01,581
But I don't care.
620
00:33:01,581 --> 00:33:03,283
I don't care about anything,
621
00:33:03,283 --> 00:33:05,785
except seeing
if the truth really matters.
622
00:33:06,853 --> 00:33:09,823
And if the truth gets me
indicted, then fine.
You and I, we'll go to trial.
623
00:33:09,823 --> 00:33:14,661
I will take the stand,
and I'll give you as much truth
as you need to get me convicted.
624
00:33:16,463 --> 00:33:18,565
I'm willing to give up
the one thing,
625
00:33:18,565 --> 00:33:21,501
the one thing
that I really believe
means something.
626
00:33:22,802 --> 00:33:24,237
Being a good cop.
627
00:33:26,639 --> 00:33:28,341
I used to think that was enough.
628
00:33:30,744 --> 00:33:32,545
Come on. Let's do it.
629
00:33:35,382 --> 00:33:37,317
[Bayliss] Well,
what do you think, Dr. Cox?
630
00:33:37,317 --> 00:33:39,586
Is this the belt buckle
that Tanya Thomson
was beaten with?
631
00:33:39,586 --> 00:33:41,821
Could be.
Right size, right configuration.
632
00:33:41,821 --> 00:33:43,823
You're saying we'll get a match?
633
00:33:43,823 --> 00:33:48,328
A match beyond the ability
of a defense attorney's
hired expert to disprove?
634
00:33:48,328 --> 00:33:49,229
No.
635
00:33:49,229 --> 00:33:51,197
But this could definitely
be the buckle
636
00:33:51,197 --> 00:33:52,832
- that made this mark.
- All right.
637
00:33:52,832 --> 00:33:54,567
Well, that's good enough for me.
638
00:33:56,503 --> 00:33:58,505
Is it good enough
for the state's attorney?
639
00:33:58,505 --> 00:34:00,740
- It's not good enough.
- What do you need, Maggie?
640
00:34:00,740 --> 00:34:02,175
More than a belt buckle.
641
00:34:02,175 --> 00:34:03,810
What about
the anonymous tipster,
642
00:34:03,810 --> 00:34:05,712
- the one who saw them
dumping the body?
- Find out who it is.
643
00:34:05,712 --> 00:34:08,548
Bring him, her into court.
Otherwise it's meaningless.
644
00:34:08,548 --> 00:34:10,383
We have the city
case worker's statement.
645
00:34:10,383 --> 00:34:11,885
We have the testimony
of a neighbor
646
00:34:11,885 --> 00:34:13,420
who heard screams from the house
647
00:34:13,420 --> 00:34:15,121
the night Tanya
was supposedly missing.
648
00:34:15,121 --> 00:34:17,557
Without a confession
and with each suspect
649
00:34:17,557 --> 00:34:21,261
unwilling to implicate the other
one, the case is circumstantial.
650
00:34:21,261 --> 00:34:23,129
That means that
you're gonna deal.
651
00:34:23,129 --> 00:34:24,597
You're not even gonna
take it to trial.
652
00:34:24,597 --> 00:34:26,700
With this kind of evidence,
I'll take what I can get.
653
00:34:31,604 --> 00:34:34,641
And before your assignment
to CID Homicide,
654
00:34:34,641 --> 00:34:38,678
- you were an investigator
in the Arson Unit, correct?
- [Kellerman] Yes.
655
00:34:38,678 --> 00:34:41,581
[Ingram] In that time,
did you have cause
to investigate fires
656
00:34:41,581 --> 00:34:44,217
by properties
owned by R&R Realty
657
00:34:44,217 --> 00:34:47,187
- or Mitchell or Matthew Roland?
- Yes.
658
00:34:47,187 --> 00:34:51,391
[Ingram] And did you determine
that any of those fires
were arsons?
659
00:34:51,391 --> 00:34:53,126
They were all set fires.
660
00:34:54,527 --> 00:34:57,564
And did you ever charge
the Rolands in connection
with any fires?
661
00:34:57,564 --> 00:35:00,166
- No.
- Why not?
662
00:35:00,166 --> 00:35:03,536
I guess they were better
at burning things
than I was at police work.
663
00:35:03,536 --> 00:35:08,174
Did you ever take money
from the Rolands
or anyone in their employ?
664
00:35:09,309 --> 00:35:11,177
No, I did not.
665
00:35:23,623 --> 00:35:26,459
- Next question?
- Nothing further.
666
00:35:27,627 --> 00:35:29,229
What do you mean?
667
00:35:29,229 --> 00:35:31,197
I mean nothing further.
668
00:35:31,197 --> 00:35:33,333
You're excused, Detective.
669
00:35:33,333 --> 00:35:36,603
[tense music playing]
670
00:35:50,417 --> 00:35:51,818
Congratulations, Detective.
671
00:35:54,721 --> 00:35:57,223
It's one thing
the grand jury didn't indict.
672
00:35:57,223 --> 00:35:59,592
But they took my word
over Roland and Connelly.
673
00:35:59,592 --> 00:36:01,428
Have a little faith
in the system, Detective.
674
00:36:01,428 --> 00:36:04,264
- No, what I wanna know is why.
- Why what?
675
00:36:04,264 --> 00:36:06,966
You had me, right there.
676
00:36:06,966 --> 00:36:10,637
I was gonna give you Roland
and Connelly and Goodman
and Pires.
677
00:36:10,637 --> 00:36:12,872
I was gonna give you
all of them.
678
00:36:12,872 --> 00:36:14,374
I have all of them.
679
00:36:15,709 --> 00:36:17,344
Why'd you let me walk?
680
00:36:17,344 --> 00:36:19,546
Why didn't you ask me
about the other detectives?
681
00:36:26,786 --> 00:36:28,254
What you said earlier.
682
00:36:29,322 --> 00:36:31,624
How much
being a cop meant to you,
683
00:36:31,624 --> 00:36:33,660
how you were willing
to give that up.
684
00:36:35,795 --> 00:36:39,632
I've never understood
why it is that a good cop
can't just tell the truth
685
00:36:39,632 --> 00:36:40,667
about a bad one.
686
00:36:41,701 --> 00:36:45,305
Then again, I'm a lawyer,
not a fraternal brother.
687
00:36:46,039 --> 00:36:47,640
I don't have to understand it.
688
00:36:48,942 --> 00:36:50,643
I just have to know
that it's true.
689
00:36:54,848 --> 00:36:56,549
[Kellerman] What are you saying?
690
00:36:59,085 --> 00:37:00,687
Go be a cop, Kellerman.
691
00:37:04,391 --> 00:37:05,825
[car engine starting]
692
00:37:21,441 --> 00:37:22,709
Manslaughter.
693
00:37:25,979 --> 00:37:26,946
Manslaughter.
694
00:37:28,415 --> 00:37:30,817
- He'll do three years max.
- What about Thomson?
695
00:37:30,817 --> 00:37:34,587
Accessory, suspended sentence.
She'll get 18 months' probation.
696
00:37:34,587 --> 00:37:38,058
Oh, man,
they killed that little girl.
697
00:37:38,058 --> 00:37:40,760
Sorry, guys.
The best we could do.
698
00:37:40,760 --> 00:37:43,563
Okay, good night, Maggie.
Hey, where you going?
699
00:37:44,898 --> 00:37:46,833
Going across the street.
700
00:37:46,833 --> 00:37:49,502
Wipe down the bar,
clean some glasses,
701
00:37:49,502 --> 00:37:52,505
see if I can do
something constructive
with my time,
702
00:37:52,505 --> 00:37:54,607
'cause I'm not doing
anything good here.
703
00:38:07,954 --> 00:38:09,389
Detective...
704
00:38:12,559 --> 00:38:16,796
thank you for, uh,
being so understanding.
705
00:38:19,632 --> 00:38:22,135
I'm pregnant with Nelson's baby.
706
00:38:22,135 --> 00:38:25,638
But you won't have to worry
about this child,
707
00:38:25,638 --> 00:38:29,476
see, Tanya wasn't
Nelson's real daughter,
708
00:38:29,476 --> 00:38:32,779
but this one--
709
00:38:32,779 --> 00:38:34,614
this one's his.
710
00:38:37,150 --> 00:38:39,552
There'll be no problems
this time.
711
00:38:43,089 --> 00:38:45,959
Um, I gotta go.
712
00:38:55,935 --> 00:38:58,538
You take care
of that baby girl of yours, huh?
713
00:39:03,443 --> 00:39:04,844
[Lewis] Hey, how you doing?
714
00:39:06,312 --> 00:39:08,848
- Hey, Lewis. How you doing?
Welcome back.
- [Lewis] Hey, what's good?
715
00:39:08,848 --> 00:39:10,650
- How's your wife doing?
- She's great.
716
00:39:10,650 --> 00:39:12,185
- [Brodie] You bring her
back with you?
- No.
717
00:39:12,185 --> 00:39:13,987
Uh, what'd I miss?
718
00:39:13,987 --> 00:39:15,955
Detective Kellerman just got
cleared by the grand jury.
719
00:39:15,955 --> 00:39:17,691
They're all
across the street celebrating.
720
00:39:17,691 --> 00:39:19,092
- All right,
I'll head on over there.
- Okay.
721
00:39:19,092 --> 00:39:21,828
Oh, and I got a new roommate.
722
00:39:22,696 --> 00:39:24,597
I'll wait for you
in the car, J.H.
723
00:39:24,597 --> 00:39:26,533
[Brodie] Okay, thanks.
Thanks a lot.
724
00:39:26,533 --> 00:39:27,834
- [Lewis] That's your
new roommate?
- [Brodie] Yep.
725
00:39:28,835 --> 00:39:30,637
- You're kidding me.
- [Brodie] Nope.
726
00:39:31,838 --> 00:39:32,872
She got a sister?
727
00:39:39,579 --> 00:39:40,880
[relaxing music playing]
728
00:39:40,880 --> 00:39:44,050
All right! Hey, hey!
It's my point.
729
00:39:45,051 --> 00:39:47,487
Hey, hey! Let's hear it
for Mike Kellerman!
730
00:39:47,487 --> 00:39:49,956
[cheering, overlapping chatter]
731
00:39:49,956 --> 00:39:53,493
- [Munch] Mikey!
- [Lewis] Hey, hey, hey!
Mikey's in the house.
732
00:39:53,493 --> 00:39:55,829
[Munch] How's it feel
to have your name
in the clear again, Mike?
733
00:39:56,863 --> 00:39:59,232
I thought my name
was always in the clear.
734
00:39:59,232 --> 00:40:01,835
- Oh, it was. With us.
- Yeah, Mikey.
735
00:40:01,835 --> 00:40:04,971
We figured you were innocent
all along, right?
- No questions asked, right?
736
00:40:04,971 --> 00:40:06,973
- [Giardello] That's right.
- [Kellerman] Yeah.
737
00:40:06,973 --> 00:40:09,843
No one asked
how I cleared my name
without naming cops.
738
00:40:09,843 --> 00:40:12,612
Hey, come on, Mikey.
Give it a rest, man.
739
00:40:12,612 --> 00:40:14,147
You can put
all this behind you now.
740
00:40:14,147 --> 00:40:15,682
- You think?
- [Lewis] Yeah.
741
00:40:16,683 --> 00:40:18,485
I was accused of being dirty.
742
00:40:20,286 --> 00:40:22,655
Now I look at your faces,
743
00:40:22,655 --> 00:40:25,525
and I realize I'm never gonna
get that stain off me.
744
00:40:27,027 --> 00:40:28,995
There's always gonna be
a little doubt.
745
00:40:30,296 --> 00:40:35,068
Well, just for the record,
I never took any
of Mitch Roland's money, okay?
746
00:40:36,569 --> 00:40:38,672
But I guess I might
as well have.
747
00:40:38,672 --> 00:40:42,509
[song lyrics play]
748
00:40:56,156 --> 00:40:58,658
Uh, come on!
749
00:41:05,932 --> 00:41:08,068
[sighing heavily]
What do you want, Frank?
750
00:41:09,235 --> 00:41:11,638
[Pembleton] Make sure
you're all right.
751
00:41:11,638 --> 00:41:14,774
My, my, my, my.
Isn't that sensitive of you?
752
00:41:14,774 --> 00:41:18,611
I-- I know this case
meant a lot to you,
that these murders...
753
00:41:20,647 --> 00:41:22,082
that they hit your heart.
754
00:41:22,082 --> 00:41:24,918
Yeah, I'm pretty easy
to figure out, aren't I?
755
00:41:24,918 --> 00:41:26,553
Hm?
756
00:41:26,553 --> 00:41:30,190
Transparent as cellophane.
757
00:41:30,190 --> 00:41:31,925
You know me so well.
758
00:41:33,326 --> 00:41:35,295
'Cause you're the smart one.
You're the one
who knows everything.
759
00:41:35,295 --> 00:41:37,330
I mean, he-- hell, I--
760
00:41:37,330 --> 00:41:39,199
You're smarter than I am, Frank.
761
00:41:39,199 --> 00:41:41,067
I mean, everybody knows that.
762
00:41:41,067 --> 00:41:44,104
What, you're feeling sorry
for yourself 'cause
you lost the case?
763
00:41:46,006 --> 00:41:50,110
Well, I've spent my entire life
trying not to feel sorry
for myself.
764
00:41:51,277 --> 00:41:54,781
See, Adena Watson,
765
00:41:54,781 --> 00:41:57,817
Janelle Parsons, Tanya Thomson.
766
00:42:00,153 --> 00:42:02,088
Every murdered child,
767
00:42:02,088 --> 00:42:05,258
every abused child,
768
00:42:05,258 --> 00:42:06,793
I understand.
769
00:42:08,361 --> 00:42:10,697
Because all those children
are me.
770
00:42:10,697 --> 00:42:12,632
Yeah, I know
what that's all about.
771
00:42:16,403 --> 00:42:17,837
You see, my...
772
00:42:19,639 --> 00:42:21,608
my uncle, my, uh...
773
00:42:23,309 --> 00:42:25,245
father's brother,
774
00:42:25,245 --> 00:42:27,614
I was five years old,
775
00:42:27,614 --> 00:42:31,384
and he would follow me
776
00:42:31,384 --> 00:42:33,853
into the bathroom,
777
00:42:33,853 --> 00:42:37,791
and, uh, he would lock the door.
778
00:42:39,426 --> 00:42:43,997
And, uh, he would take
my hand in his, and...
779
00:42:53,773 --> 00:42:57,744
When he was finished,
you see, he would--
he would-- he would smile,
780
00:42:57,744 --> 00:43:01,915
and he would tell me
what a good boy I was.
781
00:43:02,916 --> 00:43:04,751
And, oh, yeah, "Shh."
782
00:43:06,953 --> 00:43:09,923
And this went on
for years, years.
783
00:43:10,924 --> 00:43:13,793
My parents, they--
they couldn't understand why...
784
00:43:16,296 --> 00:43:18,198
why I cried every holiday.
785
00:43:19,799 --> 00:43:23,303
Every time
there was a family gathering.
786
00:43:23,303 --> 00:43:24,938
So when I was eight years old,
787
00:43:24,938 --> 00:43:29,376
I told my father
what had been going on,
788
00:43:29,376 --> 00:43:33,680
and it was a struggle
to get those-- those words out.
789
00:43:37,217 --> 00:43:40,854
And he just stared at me.
790
00:43:41,988 --> 00:43:45,892
And he asked me why I was lying.
791
00:43:47,894 --> 00:43:51,331
And he was my father,
and he was supposed to
protect me,
792
00:43:51,331 --> 00:43:52,832
but he didn't, Frank!
793
00:43:56,069 --> 00:44:00,140
I mean, for him,
whatever was happening,
it was like an inconvenience.
794
00:44:00,140 --> 00:44:04,110
You see, I wasn't real, Frank.
I wasn't a real person!
795
00:44:05,845 --> 00:44:07,781
And he never saw me.
796
00:44:07,781 --> 00:44:10,717
He never really
looked at me, ever!
797
00:44:20,794 --> 00:44:22,829
- Tim, I'm sorry.
- [Baylis hisses]
798
00:44:24,297 --> 00:44:25,965
[Bayliss] You're not a hugger.
799
00:44:27,467 --> 00:44:29,035
I don't want
your comfort, Frank.
800
00:44:29,035 --> 00:44:31,204
- That's not why I told you.
- [Pembleton] Okay.
801
00:44:34,474 --> 00:44:36,910
By the way,
802
00:44:36,910 --> 00:44:39,145
I don't wanna be partners
with you anymore.
803
00:44:51,858 --> 00:44:53,226
[car engine starts]
804
00:44:59,299 --> 00:45:02,335
[theme music playing]
65156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.