Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:03,803
- [bubbling]
- Hear that?
2
00:00:03,803 --> 00:00:05,505
What? Is Meldrick back
from the pizza run yet?
3
00:00:05,505 --> 00:00:08,575
No, it's Mr. Coffee,
percolating in the next room.
4
00:00:08,575 --> 00:00:10,677
It's too quiet in here.
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,645
- The only thing dead
in this joint are the phones.
- New Year's Eve, Frank.
6
00:00:12,645 --> 00:00:15,148
When the ball drops, the bodies
will start dropping too.
7
00:00:15,148 --> 00:00:17,517
- I hate New Year's Eve.
- Everybody hates New Year's Eve.
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,819
Yeah, another year older
and deeper in debt.
9
00:00:19,819 --> 00:00:22,756
It's like having a birthday,
only nobody buys you
any presents.
10
00:00:22,756 --> 00:00:25,658
- [champagne bottle pops]
- Whoa! Whoa!
11
00:00:25,658 --> 00:00:30,296
What's this?
The distribution and consumption
of alcohol while on duty?
12
00:00:30,296 --> 00:00:32,699
Champagne can hardly
be described as alcohol.
13
00:00:32,699 --> 00:00:35,301
Just a little taste, Gee.
14
00:00:35,301 --> 00:00:37,337
Just as long
as it's a little taste
15
00:00:37,337 --> 00:00:39,305
and I get to make
the first toast.
16
00:00:39,305 --> 00:00:41,441
Let's hope this year
is better than last year.
17
00:00:41,441 --> 00:00:44,144
I'll drink to that,
even though I'm not supposed
to touch this stuff.
18
00:00:44,144 --> 00:00:45,545
Toast or no toast,
the long-term trend
19
00:00:45,545 --> 00:00:47,247
is this year
will be worse than last year,
20
00:00:47,247 --> 00:00:48,581
and next year
will be worse than this.
21
00:00:48,581 --> 00:00:51,284
Munch. A toast.
22
00:00:52,285 --> 00:00:53,853
May we have more nights
like this one,
23
00:00:53,853 --> 00:00:56,322
many more,
when the phones are not ringing.
24
00:00:56,322 --> 00:00:59,259
- Hear, hear!
- Game on.
25
00:00:59,259 --> 00:01:01,394
- [Howard chuckling]
- [Bayliss] Mmm!
26
00:01:01,394 --> 00:01:05,398
- Domestic. Discount, at that.
- You are a snob, Frank.
27
00:01:05,398 --> 00:01:07,867
[Kellerman]
This isn't even champagne.
This is the fake champagne.
28
00:01:07,867 --> 00:01:11,271
What is it?
"Method Sparkling Wine."
This is sparkling wine.
29
00:01:11,271 --> 00:01:15,575
The French make them do that.
It's a trade war thing, Mike.
30
00:01:15,575 --> 00:01:18,478
You know,
you're not supposed to buy
champagne at the gas station.
31
00:01:18,478 --> 00:01:21,548
- Hey, hey, hey.
Get 'em while they're hot!
- [cheering]
32
00:01:21,548 --> 00:01:24,217
Are we gonna watch the ball, or
we're not gonna watch the ball?
33
00:01:24,217 --> 00:01:25,885
We got time to watch this first?
34
00:01:25,885 --> 00:01:27,420
What you got there, Brodie?
35
00:01:29,522 --> 00:01:33,460
It's my documentary, uh,
on the Homicide Unit.
36
00:01:33,460 --> 00:01:36,196
- All of you guys.
- [Lewis] You made
a documentary about us?
37
00:01:36,196 --> 00:01:38,665
- [Brodie] Yeah,
I spent all year doing it.
- Really?
38
00:01:38,665 --> 00:01:41,401
[man] The finest pizza pie
in all of Baltimore...
39
00:01:41,401 --> 00:01:43,503
[Munch] I hope
you got my good side.
40
00:01:43,503 --> 00:01:45,705
- [Bayliss] Do you have
a good side, Munch?
- [overlapping chatter]
41
00:01:45,705 --> 00:01:48,274
[Lewis] You know,
I brought pepperoni pizza,
let's just eat them--
42
00:01:48,274 --> 00:01:49,709
[Munch] Boys, boys.
43
00:01:49,709 --> 00:01:51,678
[Pembleton] This better be
more than good, Brodie.
44
00:01:52,679 --> 00:01:56,750
[theme music playing]
45
00:02:55,408 --> 00:02:57,877
[Pembleton] Wait, wait, wait.
That doesn't make
a whole hell of a lot of sense.
46
00:02:57,877 --> 00:02:59,913
What does life and homicide
have to do with each other?
47
00:02:59,913 --> 00:03:03,516
I wanted to juxtapose life and
death, the ying and the yang.
48
00:03:03,516 --> 00:03:06,720
Homicide is so, uh--
You know, it's negative.
49
00:03:06,720 --> 00:03:09,422
[Pembleton] Yes, it is.
It doesn't get much more
negative than homicide.
50
00:03:09,422 --> 00:03:11,891
{\an8}[suspenseful music playing]
51
00:03:13,793 --> 00:03:14,928
{\an8}[bicycle bell dings]
52
00:03:16,596 --> 00:03:18,665
{\an8}Mean Streets?
What, are you ripping off
Scorsese?
53
00:03:18,665 --> 00:03:20,600
{\an8}I wasn't ripping him off,
I respect the man,
54
00:03:20,600 --> 00:03:23,837
{\an8}but he doesn't hold a candle
to great documentary filmmakers
55
00:03:23,837 --> 00:03:27,907
{\an8}like Robert Frank,
or Pennebaker, Maysles Brothers,
or Ken Burns.
56
00:03:29,476 --> 00:03:30,810
{\an8}Oh, yeah, Ken Burns.
57
00:03:30,810 --> 00:03:32,545
He's the only guy
I ever heard to manage to make
58
00:03:32,545 --> 00:03:34,014
something more boring
than a baseball game:
59
00:03:34,014 --> 00:03:35,582
a documentary about baseball.
60
00:03:35,582 --> 00:03:39,652
{\an8}[*]
61
00:03:40,920 --> 00:03:43,656
Pretty tough room, Brodie.
You sure you wanna do this?
62
00:03:43,656 --> 00:03:46,359
An artist has to be fearless,
Kay, you know.
63
00:03:46,359 --> 00:03:48,528
There's fearless
and there's crazy.
64
00:03:58,071 --> 00:04:01,408
{\an8}[Kellerman] Nice effect, Brodie.
It's very professional.
65
00:04:01,408 --> 00:04:03,009
{\an8}[Brodie] Hey,
I can loan you the software.
66
00:04:04,878 --> 00:04:07,847
{\an8}-What?
- [Brodie] I might
put some narration about
67
00:04:07,847 --> 00:04:10,984
{\an8}how I had to overcome a little
bit of initial reluctance.
68
00:04:14,421 --> 00:04:15,755
Bye.
69
00:04:17,290 --> 00:04:20,093
- [Brodie] Just act natural,
like I'm part of the furniture.
- Bye.
70
00:04:20,093 --> 00:04:23,530
{\an8}Brodie, I--[sighs] Brodie.
71
00:04:23,530 --> 00:04:25,465
{\an8}[Munch] Ah,
Detective Megan Russert.
72
00:04:25,465 --> 00:04:27,534
{\an8}Gone, but not forgotten.
73
00:04:27,534 --> 00:04:30,036
{\an8}-I hate being photographed.
- [Munch] She'll be back.
74
00:04:30,036 --> 00:04:32,939
{\an8}The bright lights of Baltimore?
Paris will pale in comparison.
75
00:04:32,939 --> 00:04:35,442
{\an8}[Giardello] Brodie,
get the hell out of the way.
76
00:04:37,444 --> 00:04:39,846
{\an8}[Lewis] Hey, it's Frank.
Bald again.
77
00:04:39,846 --> 00:04:41,681
{\an8}[Brodie] I shot this
before you had the stroke.
78
00:04:41,681 --> 00:04:42,849
{\an8}Hey!
79
00:04:45,385 --> 00:04:48,488
- [Rogers] Hey!
- Hey, hey, hey!
Sergeant Sally Rogers.
80
00:04:48,488 --> 00:04:50,090
What have we got?
81
00:04:50,090 --> 00:04:51,758
Llewellyen Kilduff.
82
00:05:02,869 --> 00:05:05,638
Had some kind of altercation
with his next door neighbor.
83
00:05:06,539 --> 00:05:08,541
The shooter's name
is Bennett Jackson.
84
00:05:12,979 --> 00:05:15,048
Brodie, of all of the cases
that we ever worked,
85
00:05:15,048 --> 00:05:17,117
this is the one
that you picked for your film?
86
00:05:17,117 --> 00:05:21,521
Shame on you, Brodie.
You are a sick and twisted soul.
87
00:05:21,521 --> 00:05:23,723
Not as twisted as Mr. Jackson.
88
00:05:23,723 --> 00:05:26,026
[Rogers] According to witnesses,
words were exchanged,
89
00:05:26,026 --> 00:05:29,029
Mr. Jackson went in his house,
came out with a firearm,
90
00:05:29,029 --> 00:05:32,098
walked up to Kilduff and
shot him twice at close range.
91
00:05:32,098 --> 00:05:35,468
- Oh. You recover a weapon?
- Saturday Night Special.
92
00:05:35,468 --> 00:05:37,137
Lucky it didn't
blow up in his hand.
93
00:05:37,137 --> 00:05:40,473
After he shot Mr. Kilduff,
he shot Mrs. Kilduff,
94
00:05:40,473 --> 00:05:44,511
and then he sat down on his
swing and waited for the police.
95
00:05:45,111 --> 00:05:46,579
He surrendered without incident.
96
00:05:46,579 --> 00:05:48,515
[Bayliss] Hmm.
Where's Mrs. Kilduff?
97
00:05:48,515 --> 00:05:50,717
- [Rogers] University.
- She gonna make it?
98
00:05:50,717 --> 00:05:52,719
Looked like a DOA to me,
but what do I know?
99
00:05:52,719 --> 00:05:55,021
- Any idea what
this is all about?
- Not really.
100
00:05:55,021 --> 00:05:57,490
The best explanation
we could get from Mr. Jackson
101
00:05:57,490 --> 00:05:59,059
was that he felt
he had no choice.
102
00:05:59,059 --> 00:06:01,995
[Pembleton] Oh, he had
no choice. Okay, thank you.
103
00:06:03,196 --> 00:06:05,932
Neighbor's out working in
the yard and he whacks them.
104
00:06:11,471 --> 00:06:13,173
Mr. Jackson.
I'm Detective Bayliss.
105
00:06:13,173 --> 00:06:14,808
This here is
Detective Pembleton.
106
00:06:14,808 --> 00:06:16,710
Has he read you your rights yet?
107
00:06:18,545 --> 00:06:19,813
I shot 'em.
108
00:06:21,681 --> 00:06:22,916
Both of 'em.
109
00:06:24,684 --> 00:06:26,720
And I imagine you want me
to go downtown
110
00:06:26,720 --> 00:06:28,922
and sign a statement
to that effect.
111
00:06:28,922 --> 00:06:31,624
- [Pembleton] Okay, well,
a uniform will take you down.
- All right.
112
00:06:32,726 --> 00:06:34,794
[Howard] I don't know
how you two stand each other.
113
00:06:38,231 --> 00:06:40,100
{\an8}[Brodie] The rights
of the suspect.
114
00:06:42,702 --> 00:06:44,070
{\an8}Give me your thoughts.
115
00:06:45,772 --> 00:06:47,574
You are a citizen
of a free nation.
116
00:06:49,142 --> 00:06:52,112
Having lived your adult life
in the land of guaranteed
civil liberties,
117
00:06:52,112 --> 00:06:54,647
you commit a crime of violence,
118
00:06:54,647 --> 00:06:55,982
whereupon you are jacked up,
119
00:06:55,982 --> 00:06:57,751
dragged down
to police headquarters,
120
00:06:57,751 --> 00:07:00,820
and deposited in
a claustrophobic anteroom
121
00:07:00,820 --> 00:07:05,025
containing three chairs,
a table, and cold brick walls.
122
00:07:05,025 --> 00:07:06,760
Have a seat, please.
123
00:07:06,760 --> 00:07:08,895
And there you sit,
for a half hour or more,
124
00:07:08,895 --> 00:07:12,165
until a Homicide Detective--
a man who can in no way
125
00:07:12,165 --> 00:07:14,868
be mistaken for a friend--
enters the room.
126
00:07:14,868 --> 00:07:16,603
He offers you a cigarette.
127
00:07:18,004 --> 00:07:19,572
Not your brand.
128
00:07:19,572 --> 00:07:21,107
And begins
an uninterrupted monologue,
129
00:07:21,107 --> 00:07:24,177
which wanders back and forth
for a half hour or so,
130
00:07:24,177 --> 00:07:26,212
eventually coming to rest...
131
00:07:27,614 --> 00:07:28,948
in a familiar place.
132
00:07:29,949 --> 00:07:31,818
You have the right
to remain silent.
133
00:07:31,818 --> 00:07:35,055
You have got the absolute
right to remain silent.
134
00:07:36,089 --> 00:07:38,792
Of course you do.
You're a criminal.
135
00:07:38,792 --> 00:07:40,827
Criminals always have
the right to remain silent.
136
00:07:40,827 --> 00:07:43,063
We're talking about
sacred freedoms here,
137
00:07:43,063 --> 00:07:45,865
notably your Fifth Amendment
protection against
self-incrimination.
138
00:07:45,865 --> 00:07:48,134
Hey, if it was good enough for
Ollie North and Mark Fuhrman,
139
00:07:48,134 --> 00:07:51,705
who the hell are you
to incriminate yourself
at the first opportunity?
140
00:07:51,705 --> 00:07:55,241
Get it straight. A police
detective paid government money
to put you in prison
141
00:07:55,241 --> 00:07:59,646
is explaining your absolute
right to shut up before
you say anything stupid.
142
00:08:00,914 --> 00:08:02,949
[Bayliss] You might think
this is a slam dunk.
143
00:08:02,949 --> 00:08:06,019
[Pembleton] Our case being writ
in black even as we speak.
144
00:08:06,019 --> 00:08:07,887
- But you'd be wrong.
- No, you'd be right.
145
00:08:07,887 --> 00:08:09,889
We got the shooter,
we got his gun,
146
00:08:09,889 --> 00:08:13,059
we got beaucoup eyewitnesses,
and the man's given it up.
147
00:08:14,327 --> 00:08:16,663
- [whispers] We need the "why."
- No, no, you need the why.
148
00:08:16,663 --> 00:08:19,632
I don't need to know
any more about the man
or his problems than this.
149
00:08:19,632 --> 00:08:23,636
He shot his neighbors
then waited on his swing
for the police to arrive,
150
00:08:23,636 --> 00:08:25,171
so that he might
surrender his freedom.
151
00:08:25,171 --> 00:08:27,640
Mr. Jackson has been
so helpful and so efficient,
152
00:08:27,640 --> 00:08:29,242
to ask for more
would be ungracious.
153
00:08:29,242 --> 00:08:31,111
[Bayliss] Come on, Frank.
One neighbor murders another,
154
00:08:31,111 --> 00:08:32,946
and you don't wanna know
what that means?
155
00:08:32,946 --> 00:08:34,914
I know exactly what that means.
Ten hours overtime,
156
00:08:34,914 --> 00:08:37,817
and if Mr. Jackson would be
kind enough to take it to trial,
157
00:08:37,817 --> 00:08:39,819
another 20 hours court pay.
158
00:08:41,821 --> 00:08:44,090
- You can't use that.
- W-- what do you mean?
159
00:08:45,125 --> 00:08:46,793
You gotta take
all that stuff out of your film.
160
00:08:46,793 --> 00:08:48,795
You can't have us
joking about overtime like that.
161
00:08:48,795 --> 00:08:51,598
Yeah, but you-- you said it.
162
00:08:51,598 --> 00:08:55,602
I-- I-- I know I said it.
The point is, I don't want
anyone to hear me say it!
163
00:08:55,602 --> 00:08:57,904
I'm a documentarian,
Detective Pembleton,
164
00:08:57,904 --> 00:09:01,708
and it's my job
to honestly reflect reality.
165
00:09:03,910 --> 00:09:06,112
[Howard]
Oh, this is a real party, huh?
166
00:09:08,081 --> 00:09:09,983
- [Brodie] Frank!
Frank! Look out!
- [tires screeching]
167
00:09:09,983 --> 00:09:11,251
{\an8}[crashing]
168
00:09:14,254 --> 00:09:16,956
"Fender Bender Aphrodisiac"?
169
00:09:16,956 --> 00:09:18,058
Is that the name
of a grunge band?
170
00:09:19,292 --> 00:09:21,094
[Pembleton] Of course
I have car insurance,
171
00:09:21,094 --> 00:09:23,029
but your rate's gonna go up too,
I hope you realize that.
172
00:09:23,029 --> 00:09:24,998
Well, why should they?
You hit me.
173
00:09:24,998 --> 00:09:26,700
[Pembleton] I'm more
than willing to admit that.
174
00:09:26,700 --> 00:09:28,702
No, no, no.
Don't admit that, Frank.
175
00:09:28,702 --> 00:09:30,970
- Don't admit to anything.
- [woman] And who are you,
his lawyer?
176
00:09:30,970 --> 00:09:33,373
No, I'm just saying,
let's just exchange
177
00:09:33,373 --> 00:09:35,742
the insurance cards
and we'll get on our way, okay?
178
00:09:35,742 --> 00:09:38,712
[woman] No!
No one is going anywhere
until the cops get here.
179
00:09:38,712 --> 00:09:40,213
[Pembleton]
No, no. We are the cops.
180
00:09:40,213 --> 00:09:41,948
We're detectives,
Homicide detectives.
181
00:09:41,948 --> 00:09:43,283
We're working
a very important case.
182
00:09:44,684 --> 00:09:46,152
Someone was murdered?
183
00:09:46,152 --> 00:09:47,854
- [Bayliss] Oh, yes, ma'am.
- [Pembleton] Mm-hmm.
184
00:09:47,854 --> 00:09:50,290
Was it--[groans] Was it bad?
185
00:09:50,290 --> 00:09:53,093
[Pembleton] Well,
it was pretty bad, yes.
186
00:09:53,093 --> 00:09:55,295
- It was quite grisly.
- [Pembleton] Yeah.
187
00:09:55,295 --> 00:09:57,931
- It-- Is it gonna be
on the news?
- [Pembleton inhales]
188
00:09:58,998 --> 00:10:00,800
Well, uh, it's bound to be,
189
00:10:00,800 --> 00:10:02,869
'cause something like this,
it's so gruesome.
190
00:10:02,869 --> 00:10:05,271
[Pembleton] I'll tell you what,
here's my card.
191
00:10:05,271 --> 00:10:07,407
This is my number
down at police headquarters.
Take your car to a body shop,
192
00:10:07,407 --> 00:10:09,409
get an estimate, give me a call,
and I'll send you a check.
193
00:10:09,409 --> 00:10:11,411
- How about that?
- [woman] Oh.
194
00:10:11,411 --> 00:10:13,913
But isn't that against the law?
195
00:10:14,914 --> 00:10:16,816
We'd be doing
the taxpayers a favor.
196
00:10:18,385 --> 00:10:21,354
Okay. All right. I guess.
197
00:10:21,354 --> 00:10:23,089
Thank you. I appreciate that.
198
00:10:29,396 --> 00:10:30,830
I'll call you.
199
00:10:31,865 --> 00:10:35,068
Yes. You take--
you take-- you take care.
200
00:10:36,469 --> 00:10:38,738
I'll watch you on the news.
201
00:10:38,738 --> 00:10:40,206
- Thanks.
- Okay.
202
00:10:41,374 --> 00:10:42,809
What?
203
00:10:44,811 --> 00:10:46,146
[laughing]
204
00:10:47,080 --> 00:10:49,182
- She likes you.
- [Pembleton laughs]
205
00:10:49,182 --> 00:10:51,151
I don't know what it is,
you know.
206
00:10:51,151 --> 00:10:52,886
Ever since Mary got pregnant,
women have been coming on to me.
207
00:10:53,920 --> 00:10:55,121
It's an aphrodisiac
is what it is.
208
00:10:55,121 --> 00:10:57,223
It's more about her rear end.
209
00:10:57,223 --> 00:10:58,758
Pembleton!
210
00:10:58,758 --> 00:11:00,226
You filed a report
211
00:11:00,226 --> 00:11:03,730
stating that the accident
happened in a parking lot.
212
00:11:03,730 --> 00:11:05,398
You gave me
an elaborate song and dance
213
00:11:05,398 --> 00:11:09,002
about some jerk that
backed up into you in the mall
214
00:11:09,002 --> 00:11:11,004
and then fled
the scene of the accident
215
00:11:11,004 --> 00:11:13,106
without leaving you
so much as a note.
216
00:11:14,107 --> 00:11:16,976
- Is that what I said?
- [Bayliss laughing]
217
00:11:16,976 --> 00:11:19,346
- [Giardello] What are you
laughing at, Bayliss?
- Huh?
218
00:11:19,346 --> 00:11:22,082
The words
"unindicted co-conspirator"
mean anything to you?
219
00:11:22,082 --> 00:11:24,484
Gosh, Gee, it was-- it was
really just a fender bender.
220
00:11:24,484 --> 00:11:26,286
Yeah, we'll have to
discuss the ways
221
00:11:26,286 --> 00:11:29,122
the two of you can make
full restitution
to the department.
222
00:11:29,122 --> 00:11:31,891
They'll be garnishing your wages
for the next 12 months.
223
00:11:31,891 --> 00:11:33,993
Which proves my point again.
224
00:11:33,993 --> 00:11:36,162
Even our modest expectations
225
00:11:36,162 --> 00:11:38,098
vis-a-vis the new year,
quickly disappear.
226
00:11:38,098 --> 00:11:39,966
This is all Brodie's fault.
You know how distracting it is
227
00:11:39,966 --> 00:11:41,368
to have a camera in your face
while you're driving?
228
00:11:41,368 --> 00:11:43,003
Where are you going, Brodie?
229
00:11:44,137 --> 00:11:46,272
- Oh, I just had to
go to the bathroom.
- Sit down!
230
00:11:49,442 --> 00:11:54,147
I thank our friend Brodie,
as this is all public service.
231
00:11:55,181 --> 00:11:57,017
[Giardello] Let's continue.
232
00:11:57,017 --> 00:11:59,919
Let's see what other lies,
233
00:11:59,919 --> 00:12:02,389
what other hidden truths...
234
00:12:03,857 --> 00:12:04,991
can be revealed.
235
00:12:04,991 --> 00:12:08,161
[pensive music playing]
236
00:12:12,298 --> 00:12:15,001
You see,
anything that you say or write
237
00:12:15,001 --> 00:12:17,437
may be used against you
in a court of law.
238
00:12:17,437 --> 00:12:19,806
Yo, bunky. Wake up.
239
00:12:19,806 --> 00:12:23,843
Talking to a police detective
in an interview room
is only gonna hurt you.
240
00:12:23,843 --> 00:12:26,312
If it could help, we'd be
pretty quick to tell you that.
241
00:12:27,847 --> 00:12:30,450
We'd stand up
and tell you that you have
a right not to worry.
242
00:12:30,450 --> 00:12:32,352
Anything you say
or write will be used
243
00:12:32,352 --> 00:12:34,087
to help you in a court of law.
244
00:12:34,087 --> 00:12:38,024
Your best bet is to shut up.
245
00:12:38,024 --> 00:12:40,126
Shut up now.
246
00:12:45,231 --> 00:12:48,034
So you're telling me
a kid should be suspended
247
00:12:48,034 --> 00:12:50,103
for bringing Aspirin to school?
248
00:12:50,103 --> 00:12:52,572
Look, without rules,
we're gonna have anarchy.
Now, Aspirin's a drug.
249
00:12:52,572 --> 00:12:54,474
If the rules say no drugs,
then no drugs.
250
00:12:54,474 --> 00:12:56,943
Yeah, excedrin,
the great psychedelic.
251
00:12:56,943 --> 00:12:58,278
[Kellerman] It's this one.
252
00:13:01,348 --> 00:13:04,584
- [knocking on door]
- Ed McMahon.
We got a check for you!
253
00:13:04,584 --> 00:13:06,086
[Brodie] Maybe he's not home.
254
00:13:07,320 --> 00:13:09,856
Hello! I think he's
going around the back.
255
00:13:09,856 --> 00:13:11,091
I got this side.
256
00:13:17,997 --> 00:13:21,101
[siren wailing]
257
00:13:21,968 --> 00:13:23,203
{\an8}- [tires squealing]
- Freeze!
258
00:13:23,203 --> 00:13:25,572
{\an8}[Barry] Cut! Cut! Cut!
259
00:13:25,572 --> 00:13:28,508
- What the hell's going on here?
- You Barry Levinson!
260
00:13:28,508 --> 00:13:30,276
- Yeah.
- I went to high school with you!
261
00:13:30,276 --> 00:13:32,112
What are you, Homicide?
Homicide?
262
00:13:32,112 --> 00:13:33,446
- Homicide here?
- Yeah!
263
00:13:33,446 --> 00:13:35,215
I'm a big fan of yours,
Mr. Levinson.
264
00:13:35,215 --> 00:13:37,150
- Nice to meet you.
- How are you doing?
265
00:13:37,150 --> 00:13:39,085
[Brodie]
Gotta tell you, though, the real
police here in Baltimore,
266
00:13:39,085 --> 00:13:40,920
they don't--
they don't say, uh, "freeze."
267
00:13:40,920 --> 00:13:43,023
- They don't?
- It's a television thing,
I think.
268
00:13:43,023 --> 00:13:45,025
- Hey, guys!
It's the real Homicide here.
- [crew] Hey!
269
00:13:45,025 --> 00:13:46,426
- [Barry] You guys
never say "freeze"?
- [Lewis] No.
270
00:13:46,426 --> 00:13:48,028
- [Barry] Really?
- [Lewis] No.
271
00:13:48,028 --> 00:13:49,996
- We were misled by that.
- Cut!
272
00:13:49,996 --> 00:13:51,898
- Nice meeting you guys.
- [Lewis] Hey,
good meeting you, too.
273
00:13:51,898 --> 00:13:53,500
[laughing]
274
00:13:56,002 --> 00:13:58,238
[Giardello]
"Homicide Home Page?"
What does that mean?
275
00:13:58,238 --> 00:14:00,040
[Kellerman] It's cyberspeak,
Lieutenant.
276
00:14:00,040 --> 00:14:01,307
[phone ringing]
277
00:14:02,308 --> 00:14:04,978
[Munch] Ooh, montage!
My favorite.
278
00:14:06,179 --> 00:14:08,415
[Lewis] Very surrealistic.
Love the lack of information.
279
00:14:08,415 --> 00:14:10,250
I wouldn't wanna know
what I'm looking at.
280
00:14:10,250 --> 00:14:11,518
[Kellerman] But you do know
what you're looking at.
281
00:14:11,518 --> 00:14:13,653
You're looking at
the coffee room TV.
282
00:14:13,653 --> 00:14:16,189
[Munch] Don't you think
this shot of the TV is over?
283
00:14:18,191 --> 00:14:21,027
Thank God, camera movement.
So exciting.
284
00:14:22,295 --> 00:14:25,432
[Kellerman] A guy getting
something from the fridge?
That's exciting?
285
00:14:25,432 --> 00:14:29,002
[Howard]
Unless it's the Lunch Bandit.
286
00:14:29,002 --> 00:14:31,538
- Who's the Lunch Bandit?
- Dr. Cox,
what are you doing here?
287
00:14:31,538 --> 00:14:34,140
- Hey, yeah!
You can't be working tonight.
- [Munch whoops]
288
00:14:34,140 --> 00:14:36,142
- The doctor is in!
- [overlapping chatter]
289
00:14:36,142 --> 00:14:40,380
I was at this party with
hats and horns, the whole
New Year's Eve nine yards,
290
00:14:40,380 --> 00:14:43,450
and I got bored,
so I thought I'd come down here
291
00:14:43,450 --> 00:14:45,218
and see what you guys are up to.
292
00:14:45,218 --> 00:14:47,187
Oh, there hasn't been
a murder all night.
293
00:14:47,187 --> 00:14:50,290
I'm just showing them
the documentary I made
on the Homicide Unit.
294
00:14:50,290 --> 00:14:52,392
- Mind if I watch?
- Nope.
295
00:14:52,392 --> 00:14:54,594
- So, what have I missed?
- Not a damn thing.
296
00:14:54,594 --> 00:14:58,431
[Giardello] Take a seat.
That boring party may
soon not seem so boring.
297
00:14:58,431 --> 00:15:00,567
- Thanks.
- You're welcome.
298
00:15:01,468 --> 00:15:03,303
So, who's the Lunch Bandit?
299
00:15:03,303 --> 00:15:04,971
Well, no one knows,
300
00:15:04,971 --> 00:15:07,073
but he's been stealing
people's lunches for years.
301
00:15:07,073 --> 00:15:09,342
[Lewis] That guy ain't
gonna see the light of day.
302
00:15:17,484 --> 00:15:20,320
Mr. Jackson, I just thought
you'd be interested in knowing
303
00:15:20,320 --> 00:15:24,324
that Mrs. Kilduff is still
on the operating table.
304
00:15:26,226 --> 00:15:28,194
He is full of remorse,
aren't you?
305
00:15:28,194 --> 00:15:30,730
Come on, Brodie,
get out of the way!
306
00:15:30,730 --> 00:15:32,298
[Brodie] Excuse me.
307
00:15:32,298 --> 00:15:35,568
So, how long
did you know the Kilduffs?
308
00:15:37,370 --> 00:15:39,773
They moved into that house
seven or eight years ago.
309
00:15:39,773 --> 00:15:43,510
They bought it from the state
when old Miss Floody passed on.
310
00:15:43,510 --> 00:15:45,645
- I had to arrange it myself.
- How's that?
311
00:15:46,780 --> 00:15:48,515
Own my own funeral home.
312
00:15:48,515 --> 00:15:51,284
Jackson and Sons,
on Cherry Street.
313
00:15:51,284 --> 00:15:53,253
Been in my family 80 years.
314
00:15:53,253 --> 00:15:54,788
So, growing up
in a funeral parlor,
315
00:15:54,788 --> 00:15:57,090
you're a man who was
on close terms with death?
316
00:15:57,090 --> 00:16:00,560
Intimate.
I've been around dead people
all my life.
317
00:16:00,560 --> 00:16:04,130
- They don't trouble me.
- Is that what you were thinking
when you shot the Kilduffs?
318
00:16:04,130 --> 00:16:07,634
- Huh?
- Had you been planning
for their funeral for years?
319
00:16:07,634 --> 00:16:10,003
Is that why you're so cool
about all this?
320
00:16:11,338 --> 00:16:13,239
It's not a question
of temperature, detective.
321
00:16:13,239 --> 00:16:14,774
Then what is it a question of,
Mr. Jackson?
322
00:16:14,774 --> 00:16:17,477
{\an8}Is this about business?
You needed a few new customers,
323
00:16:17,477 --> 00:16:19,379
{\an8}so you start with the neighbors?
Is that it?
324
00:16:19,379 --> 00:16:21,614
[Bayliss] You're no
ordinary mortician, are you?
325
00:16:21,614 --> 00:16:25,285
You like to see things through
from start to finish.
326
00:16:25,285 --> 00:16:27,587
You like to bump 'em
and dump 'em?
327
00:16:27,587 --> 00:16:29,823
Slab 'em and stab 'em?
Pop 'em and pain 'em?
328
00:16:29,823 --> 00:16:33,259
More bodies, more profit.
You know how to run a business.
329
00:16:33,259 --> 00:16:34,728
Business. Hmm.
330
00:16:34,728 --> 00:16:36,663
Some people don't know
how to mind their own.
331
00:16:36,663 --> 00:16:38,431
Like the Kilduffs?
332
00:16:38,431 --> 00:16:40,400
Always poking their noses
where they didn't belong.
333
00:16:40,400 --> 00:16:42,268
And that's why you shot 'em?
334
00:16:42,268 --> 00:16:44,270
Because they knew something
you didn't want them to know?
335
00:16:44,270 --> 00:16:46,139
A man's got
a right to his privacy.
336
00:16:46,139 --> 00:16:49,309
Well, what is it exactly that
you didn't want them to know?
337
00:16:53,313 --> 00:16:55,749
[scoffs] You married,
Mr. Jackson?
338
00:16:57,317 --> 00:16:59,052
- 41 years.
- Where's your wife?
339
00:17:00,220 --> 00:17:01,454
Glen Birney.
340
00:17:03,156 --> 00:17:04,657
Chestfield Nursing Home.
341
00:17:04,657 --> 00:17:08,194
How long have you been
living by yourself, Mr. Jackson?
342
00:17:08,194 --> 00:17:11,398
You mind your business,
detective, and I'll mind mine.
343
00:17:15,368 --> 00:17:17,704
Bet he was messing around
with Mrs. Kilduff.
344
00:17:17,704 --> 00:17:20,607
Sex triangle with the neighbors,
you know what I'm saying?
345
00:17:21,541 --> 00:17:23,510
Not even close, Meldrick.
346
00:17:23,510 --> 00:17:25,078
[clicks tongue] Not even.
347
00:17:35,789 --> 00:17:40,260
You see,
you have the right to talk
to an attorney at any time.
348
00:17:40,260 --> 00:17:43,329
Before any questions,
before answering any questions
349
00:17:43,329 --> 00:17:45,565
or during any questioning.
350
00:17:45,565 --> 00:17:47,734
Now, the man who wants to
arrest you for violating
351
00:17:47,734 --> 00:17:49,803
the peace and dignity of the
great state of Maryland says
352
00:17:49,803 --> 00:17:52,439
you can talk to a trained
professional, an attorney,
353
00:17:52,439 --> 00:17:53,873
who's read the relevant code,
354
00:17:53,873 --> 00:17:55,909
or he's gotten his hands
on some Cliff Notes.
355
00:17:55,909 --> 00:17:57,711
Let's face it, pal.
356
00:17:57,711 --> 00:18:00,480
You just carved up some drunk
in a Dundalk Avenue bar,
357
00:18:00,480 --> 00:18:02,349
or bludgeoned your wife
to death with a pickaxe,
358
00:18:02,349 --> 00:18:03,783
that don't make you
a brain surgeon.
359
00:18:03,783 --> 00:18:06,353
You're gonna need
the help of an expert.
360
00:18:06,353 --> 00:18:08,855
Believe me.
Take whatever help you can get.
361
00:18:08,855 --> 00:18:10,390
He's right.
362
00:18:13,593 --> 00:18:14,928
{\an8}[Munch] Been here, done that.
363
00:18:14,928 --> 00:18:17,464
[Brodie] It's not the same shot.
Just watch.
364
00:18:19,899 --> 00:18:23,236
That's definitely
the Lunch Bandit.
That's-- that's my container!
365
00:18:23,236 --> 00:18:25,338
What are you doing, Brodie?
You gotta pull back!
366
00:18:25,338 --> 00:18:27,173
Hey, Brodie. How's it hanging?
367
00:18:28,742 --> 00:18:30,710
- Wait. Where did he go?
- The fast little bastard!
368
00:18:30,710 --> 00:18:33,313
I-- I remember that day.
I-- The Lunch Bandit hit me!
369
00:18:33,313 --> 00:18:36,583
I had a leftover souvlaki
from the Venetia Deli
and I was looking forward to it.
370
00:18:36,583 --> 00:18:38,451
Come on, Brodie,
you nailed him!
Who is it?
371
00:18:38,451 --> 00:18:40,687
Hey, sit down!
Just wait and see.
372
00:18:48,661 --> 00:18:51,398
[Pembleton]
Stubborn, stubborn, stubborn.
373
00:18:51,398 --> 00:18:52,832
[Bayliss] In his mind,
he was right.
374
00:18:54,534 --> 00:18:56,636
[Giardello] Every killer
thinks he's right.
375
00:18:57,437 --> 00:19:00,807
[upbeat jazz melody playing]
376
00:19:19,292 --> 00:19:22,629
[song lyrics playing]
377
00:19:51,491 --> 00:19:54,894
[*]
378
00:20:01,368 --> 00:20:05,638
[song lyrics playing]
379
00:20:33,933 --> 00:20:37,270
[*]
380
00:20:44,811 --> 00:20:47,947
[song lyrics playing]
381
00:20:59,926 --> 00:21:02,328
[Brodie] Okay, so we'll start
again in five minutes.
382
00:21:04,664 --> 00:21:06,533
- It's weird.
- What?
383
00:21:07,767 --> 00:21:10,804
Seeing myself.
Seeing me before the stroke.
384
00:21:11,771 --> 00:21:13,473
I look at the screen
and I think...
385
00:21:14,574 --> 00:21:15,842
"Who the hell is that?"
386
00:21:17,110 --> 00:21:19,412
I'm not saying
life can't get better,
I'm saying it won't.
387
00:21:19,412 --> 00:21:21,047
- You see the difference?
- [Lewis] Yeah,
I see the difference.
388
00:21:22,716 --> 00:21:24,451
[Pembleton] Come on, let's get
this show on the road.
I'm not gonna miss the ball.
389
00:21:24,451 --> 00:21:26,386
My, Cinderella,
what big feet you have!
390
00:21:26,386 --> 00:21:28,121
I want that ball
to fall in Times Square.
391
00:21:28,121 --> 00:21:30,090
The phone still hasn't rung.
392
00:21:30,090 --> 00:21:32,592
Mark my words,
it's just a matter of time.
393
00:21:33,593 --> 00:21:34,561
[Brodie] All right.
394
00:21:35,962 --> 00:21:38,365
What are you focusing on
when you first sit down
with a suspect?
395
00:21:39,099 --> 00:21:41,401
The detective has informed you
of your rights.
396
00:21:41,401 --> 00:21:43,403
He wants you
to be protected, he says.
397
00:21:43,403 --> 00:21:45,805
Because, he says, there's
nothing that concerns him more
398
00:21:45,805 --> 00:21:47,640
than giving you
every possible assistance
399
00:21:47,640 --> 00:21:50,543
in this very confusing and
stressful moment in your life.
400
00:21:50,543 --> 00:21:52,579
And the detective
wants you to know,
401
00:21:52,579 --> 00:21:55,015
and we've been doing this
a lot longer than you have,
402
00:21:55,015 --> 00:21:57,384
so you can take our word for it.
403
00:21:59,119 --> 00:22:02,989
Your rights to counsel aren't
all they're cracked up to be.
404
00:22:02,989 --> 00:22:05,825
Once you actually up
and call for that lawyer, son,
405
00:22:05,825 --> 00:22:07,761
there ain't a damn thing
we can do for you.
406
00:22:07,761 --> 00:22:10,463
No, sir. Your good friends in
the Homicide Unit are gonna
407
00:22:10,463 --> 00:22:12,665
have to lock you
all alone in this room,
408
00:22:12,665 --> 00:22:14,801
and the next authority figure
to scan your case
409
00:22:14,801 --> 00:22:17,637
will be a no-nonsense prosecutor
from the Violent Crimes Unit,
410
00:22:17,637 --> 00:22:21,941
with the official title,
"Assistant State's Attorney
for the City of Baltimore."
411
00:22:22,809 --> 00:22:24,144
And God help you then,
412
00:22:24,144 --> 00:22:26,112
because a ruthless
bloodsucker like that
413
00:22:26,112 --> 00:22:28,048
will have an O'Donnell Heights
motorhead like yourself
414
00:22:28,048 --> 00:22:31,051
halfway to the gas chamber
before you get three words out.
415
00:22:31,051 --> 00:22:34,688
Your best bet is to speak up.
416
00:22:35,789 --> 00:22:37,090
Speak up now.
417
00:22:41,961 --> 00:22:43,997
Hey, Brodie. Get a life, man.
418
00:22:43,997 --> 00:22:46,700
So the bear says,
"You didn't come here to hunt,
did you?"
419
00:22:51,638 --> 00:22:54,174
M&M. Mi casa es su casa.
420
00:22:54,174 --> 00:22:55,942
- What will it be?
- [Lewis groans]
421
00:22:55,942 --> 00:22:58,144
- A beer.
- Import or domestic?
422
00:22:58,144 --> 00:23:00,480
Hey, Brodie. Get a life, man.
423
00:23:00,480 --> 00:23:02,015
[Bayliss]
Didn't we just see this?
424
00:23:02,015 --> 00:23:03,883
[Cox] Yeah, Brodie,
obviously you screwed up.
425
00:23:04,718 --> 00:23:06,786
It's a choice.
It's a cinematic statement.
426
00:23:06,786 --> 00:23:09,055
- [Cox] Yeah, it looks
like a mistake to me.
- [Pembleton] I like it.
427
00:23:09,055 --> 00:23:12,125
It speaks to the repetitive
and essentially meaningless
nature of police work.
428
00:23:12,125 --> 00:23:14,928
- Import or domestic?
- [Kellerman] Domestic.
429
00:23:14,928 --> 00:23:16,529
I could do without.
430
00:23:16,529 --> 00:23:18,665
Wow, this is
really dramatic stuff.
431
00:23:18,665 --> 00:23:20,066
[Kellerman] A glass of beer.
432
00:23:20,066 --> 00:23:22,702
Yes, Brodie, the whole thing
needs more action.
433
00:23:26,072 --> 00:23:27,841
[man] Lived here 12 years.
434
00:23:27,841 --> 00:23:31,878
Can't say I spoke to the man
more than two, three times.
435
00:23:31,878 --> 00:23:34,547
Mm-hmm. You mean he was a loner?
436
00:23:34,547 --> 00:23:37,684
He kept to himself, sure.
But he was no loner.
437
00:23:38,718 --> 00:23:42,622
When the wife went away,
Jackson had his share
of company.
438
00:23:42,622 --> 00:23:44,190
You mean women?
439
00:23:44,190 --> 00:23:47,694
He'd have the lights on
till the early morning hours.
440
00:23:47,694 --> 00:23:50,230
Music playing, laughter.
441
00:23:50,230 --> 00:23:51,931
Not that I cared or anything.
442
00:23:51,931 --> 00:23:54,067
- Right, right.
- No, no. Of course not.
443
00:23:54,067 --> 00:23:55,702
The Kilduffs, though...
444
00:23:57,103 --> 00:23:59,139
they felt otherwise.
445
00:24:00,106 --> 00:24:02,042
Yeah, Mrs. Kilduff,
she was always complaining.
446
00:24:02,042 --> 00:24:04,077
She'd go on and on
about the neighborhood,
447
00:24:04,077 --> 00:24:06,713
how we gotta keep it nice,
keep it clean,
and keep it quiet.
448
00:24:06,713 --> 00:24:08,882
Did Mrs. Kilduff ever complain
about Bennett Jackson?
449
00:24:08,882 --> 00:24:11,084
All the time.
She didn't approve
of his lifestyle.
450
00:24:11,084 --> 00:24:13,720
She said he lowered the tone
of the neighborhood.
451
00:24:13,720 --> 00:24:17,157
Did you see many people come
and go from Jackson's house?
452
00:24:17,157 --> 00:24:19,259
Yeah, he had ladies there
late at night.
453
00:24:19,259 --> 00:24:21,027
Always brought them over
in his hearse.
454
00:24:21,027 --> 00:24:22,796
[girl chuckling]
455
00:24:22,796 --> 00:24:24,831
[Pembleton] Do you have any idea
what this is about, Levon?
456
00:24:24,831 --> 00:24:27,233
The bad blood between
your uncle and the Kilduffs?
457
00:24:27,233 --> 00:24:30,970
My uncle's a good man. He's
there for anyone who needs him.
458
00:24:30,970 --> 00:24:33,506
I don't think
he could kill somebody.
459
00:24:34,607 --> 00:24:35,742
He said he did it.
460
00:24:36,743 --> 00:24:38,578
- Oh?
- Yeah.
461
00:24:38,578 --> 00:24:40,647
Then he did it.
462
00:24:40,647 --> 00:24:42,282
My uncle don't lie.
463
00:24:42,282 --> 00:24:44,084
How long you been
working for him?
464
00:24:44,084 --> 00:24:45,985
[Levon] Since high school.
465
00:24:45,985 --> 00:24:48,154
- Good boss?
- The best.
466
00:24:48,154 --> 00:24:50,123
He don't jack up the bill
if you rich,
467
00:24:50,123 --> 00:24:53,259
or wrap you up in old newspapers
if you're poor.
468
00:24:53,259 --> 00:24:54,994
- He's straight up on that.
- [Bayliss] Uh-huh.
469
00:24:54,994 --> 00:24:57,163
Wh-- what about
his private life?
470
00:24:57,163 --> 00:24:59,632
Your aunt's in a nursing home.
Was he seeing any woman?
471
00:24:59,632 --> 00:25:01,267
We talked to the neighbors,
they've said--
472
00:25:01,267 --> 00:25:04,270
Why you got to ask about
the man's backroom time?
473
00:25:04,270 --> 00:25:06,840
My uncle's a good man.
474
00:25:06,840 --> 00:25:08,641
He got a good heart.
475
00:25:13,313 --> 00:25:15,181
[Cox] Uh-oh, here we go again.
476
00:25:15,181 --> 00:25:17,617
Hey, Brodie. Get a life, man.
477
00:25:17,617 --> 00:25:20,987
Brodie, ever hear of something
called too much of a good thing?
478
00:25:20,987 --> 00:25:23,923
M&M! Mi casa es su casa.
479
00:25:23,923 --> 00:25:25,358
- What will it be?
- [Lewis groans]
480
00:25:25,358 --> 00:25:27,927
- A beer.
- Import or domestic?
481
00:25:27,927 --> 00:25:30,096
Oh, I-- I get it.
It's-- it's a nightmare.
482
00:25:30,096 --> 00:25:32,032
We're caught in a loop, right?
483
00:25:32,032 --> 00:25:33,366
Yeah, I saw this once
in The Twilight Zone.
484
00:25:33,366 --> 00:25:35,602
Guy walks into a bar,
orders his favorite beer
485
00:25:35,602 --> 00:25:38,338
over and over again
and they never have it.
486
00:25:39,939 --> 00:25:42,075
- How about you, Meldrick?
- What do you think, Munch?
487
00:25:42,075 --> 00:25:43,910
- [Munch] The usual?
- You got it, babe.
488
00:25:43,910 --> 00:25:45,912
Seven and Seven, good choice.
489
00:25:45,912 --> 00:25:47,781
- How about you, Brodie?
What do you want?
- [Brodie] No, thanks.
490
00:25:47,781 --> 00:25:49,382
And please, don't talk
directly into the camera.
491
00:25:49,382 --> 00:25:51,651
- Yeah. Okay.
- [Kellerman chuckling]
492
00:25:51,651 --> 00:25:53,920
- [Pembleton] Hey, hey, hey!
- [Munch] Whoa!
493
00:25:53,920 --> 00:25:55,288
- You guys solve your case?
- Yep.
494
00:25:55,288 --> 00:25:57,190
- Nope.
- [Munch] Well, which is it?
495
00:25:57,190 --> 00:26:00,026
[Pembleton] Tim's tormented,
again, by the "why."
496
00:26:00,026 --> 00:26:03,663
Tim is always tormented. I got a
"why" question for you, Bayliss.
497
00:26:03,663 --> 00:26:06,132
- Why do you always
have to know the "why"?
- Well, we got our "why."
498
00:26:06,132 --> 00:26:09,336
The husband is having an affair.
He doesn't want
his wife to find out.
499
00:26:09,336 --> 00:26:11,805
The neighbors are snooping
around, so he shoots them down.
500
00:26:11,805 --> 00:26:13,907
- Bada-bing.
- There's more to it, Frank.
501
00:26:13,907 --> 00:26:16,309
I think that we should go
talk to Mrs. Jackson.
502
00:26:16,309 --> 00:26:19,179
Mrs. Jackson is
in a Glen Birney nursing home.
503
00:26:19,179 --> 00:26:21,848
You wanna talk to her
about her husband's
extramarital affairs?
504
00:26:21,848 --> 00:26:23,717
You got your confession.
Leave the woman alone.
505
00:26:23,717 --> 00:26:25,919
Know what your problem is,
Timmy?
506
00:26:25,919 --> 00:26:28,655
- [Bayliss] I don't
got a problem.
- You let things haunt you.
507
00:26:28,655 --> 00:26:30,690
- No, I don't.
- Yeah, you do.
508
00:26:30,690 --> 00:26:31,725
[Bayliss] No, no.
509
00:26:33,259 --> 00:26:34,928
- I know what you're thinking.
- [Kellerman] What are
we thinking?
510
00:26:36,529 --> 00:26:37,897
- Adena Watson?
- That's what I'm thinking.
Is that what you're thinking?
511
00:26:37,897 --> 00:26:40,967
- That's exactly
what I'm thinking.
- [Bayliss] Yeah. Yeah.
512
00:26:40,967 --> 00:26:43,870
Well, you know, uh,
not everything always rolls
513
00:26:43,870 --> 00:26:45,171
back around to that one case.
514
00:26:46,639 --> 00:26:48,908
I think you just might be
a little too sensitive
for police work.
515
00:26:48,908 --> 00:26:50,877
You know,
you just let things nag at you.
516
00:26:50,877 --> 00:26:52,846
I mean, you're the opposite
of a nag, right? You're a nagee.
517
00:26:52,846 --> 00:26:55,015
- [Lewis and Pembleton laugh]
- A nagee?
518
00:26:55,015 --> 00:26:57,450
Yeah. A nagee.
It's in the dictionary.
Look it up.
519
00:26:57,450 --> 00:27:00,253
Yeah, listen, the only thing
that's nagging me around here,
Kellerman, is you.
520
00:27:00,253 --> 00:27:02,689
Well, the answer
to your question, John,
521
00:27:02,689 --> 00:27:04,758
is, um, yeah,
we closed this case.
522
00:27:04,758 --> 00:27:07,394
Repeat after me.
"I am done with this case."
523
00:27:07,394 --> 00:27:08,728
Goodbye.
524
00:27:08,728 --> 00:27:11,131
[all] "I am done
525
00:27:11,131 --> 00:27:13,066
with this case!"
526
00:27:13,066 --> 00:27:14,734
Yeah, see?
Where are you going, man?
527
00:27:14,734 --> 00:27:16,169
[Bayliss]
I am moving on with my life.
528
00:27:16,169 --> 00:27:18,338
- [indistinct]
- Hey!
529
00:27:45,799 --> 00:27:47,867
The man who wants to
put you in prison,
530
00:27:47,867 --> 00:27:51,304
the man who is not your friend,
he comes in and he says, uh,
531
00:27:51,304 --> 00:27:53,173
"Black with sugar, right?"
532
00:27:53,173 --> 00:27:54,974
Yeah, the coffee is fine, man.
533
00:27:54,974 --> 00:27:58,078
Um, what-- what happens
if I want a lawyer, huh?
534
00:27:59,012 --> 00:28:00,980
Then we'll get you a lawyer.
That's no problem at all.
535
00:28:00,980 --> 00:28:03,817
We got a whole pocket
full of lawyers
out there, but...
536
00:28:04,551 --> 00:28:08,288
but maybe
you should think first.
537
00:28:09,222 --> 00:28:10,857
- Hmm?
- Think.
538
00:28:10,857 --> 00:28:13,393
Because, see,
this is your opportunity
539
00:28:13,393 --> 00:28:16,329
to tell me what really happened.
540
00:28:16,329 --> 00:28:19,065
All right?
He came at you, didn't he?
541
00:28:20,166 --> 00:28:22,969
He came at you. You were scared.
Who would blame you?
542
00:28:24,170 --> 00:28:26,206
And it was self-defense.
543
00:28:26,206 --> 00:28:28,241
Your mouth opens to speak.
544
00:28:28,241 --> 00:28:29,809
He came at you, huh?
545
00:28:31,344 --> 00:28:35,081
- Uh-huh. You venture cautiously.
- Whoa, whoa, whoa.
546
00:28:35,081 --> 00:28:37,417
Before we do that,
I gotta get you
your rights' forms,
547
00:28:37,417 --> 00:28:39,486
rights' forms, rights' forms.
548
00:28:39,486 --> 00:28:41,855
That's the problem
with them things.[sighs]
549
00:28:41,855 --> 00:28:44,824
There's never any around
when you want them.
It's like a cop, right?
550
00:28:44,824 --> 00:28:46,259
[chuckling]
551
00:28:47,594 --> 00:28:51,231
- There you go. Read that.
- Um...
552
00:28:51,231 --> 00:28:52,999
"I'm willing to answer questions
553
00:28:52,999 --> 00:28:55,235
and I don't want
an attorney at this time.
554
00:28:55,235 --> 00:28:56,536
My decision to answer questions
555
00:28:56,536 --> 00:28:58,238
without having
an attorney present
556
00:28:58,238 --> 00:29:00,006
is free and voluntary
on my part."
557
00:29:01,875 --> 00:29:03,877
Just sign
the bottom of the form.
558
00:29:05,245 --> 00:29:07,080
[pen scrapes on paper]
559
00:29:11,084 --> 00:29:13,386
The detective looks up at you,
560
00:29:13,386 --> 00:29:15,922
eyes soaked with innocence...
561
00:29:15,922 --> 00:29:17,524
He came at you.
562
00:29:21,327 --> 00:29:22,562
Yeah.
563
00:29:24,197 --> 00:29:25,432
He, um...
564
00:29:29,069 --> 00:29:30,870
Yeah. He, uh-- he came at me.
565
00:29:30,870 --> 00:29:32,405
- Yeah.
- Hey!
566
00:29:32,405 --> 00:29:34,607
- I need to take a break.
- [Howard] Hey, hey! Whoa!
567
00:29:34,607 --> 00:29:36,843
The champagne I drank,
it's going right through me.
568
00:29:36,843 --> 00:29:39,946
- I'm going in my office.
- [Lewis coughs]
569
00:29:40,947 --> 00:29:43,116
- Where's Cox?
- Where's Kellerman?
570
00:29:43,116 --> 00:29:46,386
[soft music playing]
571
00:29:49,255 --> 00:29:50,490
Happy New Year.
572
00:29:52,025 --> 00:29:53,093
Happy New Year.
573
00:29:55,328 --> 00:29:59,065
[*]
574
00:30:17,617 --> 00:30:19,919
- What?
- A one-night stand is fine.
575
00:30:19,919 --> 00:30:23,056
It's actually fine,
but it's not how to start
a relationship.
576
00:30:23,056 --> 00:30:26,593
I totally agree. I want--
I want us to have a chance.
577
00:30:28,628 --> 00:30:30,030
Yeah, so do I.
578
00:30:33,667 --> 00:30:35,168
Great. I have an idea.
579
00:30:36,236 --> 00:30:38,204
- You and me,
we'll go out on a date.
- What?
580
00:30:38,204 --> 00:30:40,607
You know,
like a real date-date, right?
581
00:30:40,607 --> 00:30:43,376
I'll pick you up
and we'll go see a movie
or something.
582
00:30:43,376 --> 00:30:46,112
And when that's all over,
I'll just-- I'll walk you home,
583
00:30:46,112 --> 00:30:48,982
and I don't know,
I'll get a little peck
on the lips.
584
00:30:48,982 --> 00:30:50,150
No sex?
585
00:30:51,718 --> 00:30:54,888
Whatever, right? We'll just, you
know, we'll have a conversation.
586
00:30:56,456 --> 00:30:58,324
Well, it's different...
587
00:30:58,324 --> 00:31:00,360
[laughing]
588
00:31:00,360 --> 00:31:02,996
- Yeah, okay.
- All right. Um, Thursday.
589
00:31:02,996 --> 00:31:05,098
- Thursday. Good.
- Great.
590
00:31:05,098 --> 00:31:06,266
- Fine.
- Good.
591
00:31:10,270 --> 00:31:11,604
- Let's go back.
- Let's go.
592
00:31:12,839 --> 00:31:15,642
[Bayliss] If you don't wanna
talk to me, that's fine.
593
00:31:15,642 --> 00:31:18,978
And if you want a lawyer,
you know something?
That's fine, too.
594
00:31:18,978 --> 00:31:22,549
Because A, I have no relation
to the guy you killed.
595
00:31:22,549 --> 00:31:27,954
- [Kellerman] Excuse me.
- [Bayliss] And B,
no matter what you say,
596
00:31:27,954 --> 00:31:31,057
I am gonna get
my overtime and my pension.
597
00:31:34,461 --> 00:31:36,696
[Lewis] At last.
The juicy stuff.
598
00:31:38,031 --> 00:31:40,000
{\an8}[Munch] Must be
some other Homicide shift.
599
00:31:40,000 --> 00:31:41,968
{\an8}No sex and mystery around here.
600
00:31:43,169 --> 00:31:46,339
[Lewis laughing]
I can't believe it.
601
00:31:46,339 --> 00:31:49,275
[all exclaiming]
602
00:31:49,275 --> 00:31:51,211
Where the hell
did you get this, Brodie?
603
00:31:51,211 --> 00:31:52,379
[whoops]
604
00:31:53,613 --> 00:31:55,048
[Brodie chuckling]
605
00:31:55,749 --> 00:31:57,617
I don't know.
Call it crazy luck?
606
00:31:57,617 --> 00:32:00,320
The right place, the right time.
607
00:32:00,320 --> 00:32:03,623
Okay, Kay.
Who the hell is this guy?
You gotta tell us.
608
00:32:03,623 --> 00:32:05,158
It's none of your business!
609
00:32:05,158 --> 00:32:07,227
You know,
I tried and tried to find out!
610
00:32:07,227 --> 00:32:10,296
That's pathetic. A room full
of so-called ace detectives
611
00:32:10,296 --> 00:32:13,533
and can't none of us
nail down the identity
of Kay's secret lover.
612
00:32:13,533 --> 00:32:15,602
Hold on a sec.
Give me that. Wait.
613
00:32:19,172 --> 00:32:22,208
- I recognize that guy.
- Get out of here. You do not!
614
00:32:22,208 --> 00:32:25,178
- Oh, yeah. I know who that is.
- [Howard] What are you
talking about?
615
00:32:25,178 --> 00:32:28,415
[whispering]
616
00:32:28,415 --> 00:32:30,517
[detectives cheering]
617
00:32:30,517 --> 00:32:33,053
[overlapping chatter]
618
00:32:33,053 --> 00:32:35,188
- [Bayliss] There you go.
- [Kellerman] Thanks.
619
00:32:36,089 --> 00:32:38,291
[Howard] Now, wait a second,
Gee. I don't think I met them.
620
00:32:42,362 --> 00:32:44,631
- Gee!
- [chuckling]
621
00:32:45,498 --> 00:32:47,000
[Munch] Whoa, Gee!
622
00:32:49,369 --> 00:32:51,104
It was a night to remember.
623
00:32:51,104 --> 00:32:54,374
Yeah, well, I, for one, would
like to know more! Much more.
624
00:32:55,408 --> 00:32:58,445
- We had an excellent risotto.
- [Munch] Mm-hmm.
625
00:32:59,713 --> 00:33:03,283
- With mussels.
- Ooh, mussels. Talk to me, Gee.
626
00:33:03,283 --> 00:33:04,784
Accompanied by...
627
00:33:06,386 --> 00:33:08,355
a very respectable Chianti.
628
00:33:08,355 --> 00:33:09,489
- Oh.
- [Munch] Mm-hmm.
629
00:33:09,489 --> 00:33:11,024
[Giardello] And, uh...
630
00:33:12,559 --> 00:33:15,395
- for dessert...
- Don't tell me.
631
00:33:17,564 --> 00:33:19,699
- Gelati.
- [all cheering]
632
00:33:19,699 --> 00:33:22,235
[Bayliss exclaiming]
633
00:33:22,235 --> 00:33:24,537
- [Bayliss] Whoa!
- [Munch] Wow!
634
00:33:24,537 --> 00:33:26,473
[Bayliss whoops]
635
00:33:28,274 --> 00:33:31,378
[Howard] Oh, Meldrick,
you're steppin' out on Barbara.
636
00:33:31,378 --> 00:33:34,647
- No!
- And it's not even
your paper anniversary,
637
00:33:34,647 --> 00:33:38,451
- whatever the first one is.
- Let's face it, men are pigs.
638
00:33:38,451 --> 00:33:41,521
I was not cheating on Barbara,
okay? Let's put it to rest.
639
00:33:41,521 --> 00:33:43,790
You and Detective Stivers.
[laughing]
640
00:33:43,790 --> 00:33:47,193
Gee, Detective Stivers and I
were having a meal.
641
00:33:47,193 --> 00:33:49,729
We're trying to figure out
a way to get Luther Mahoney
642
00:33:49,729 --> 00:33:51,564
off the streets
once and for all.
643
00:33:51,564 --> 00:33:53,600
It doesn't look
like a business meeting.
644
00:33:53,600 --> 00:33:57,103
There are business meetings,
and then there's--
there's business meetings.
645
00:33:57,103 --> 00:33:59,239
A word to the wise, Meldrick?
646
00:33:59,239 --> 00:34:01,841
Nix the horizontal rumba
with a fellow detective.
647
00:34:01,841 --> 00:34:05,712
- Don't dip your wick
in a company ink.
- I wasn't. Okay?
648
00:34:05,712 --> 00:34:07,747
[Pembleton & Lewis laughing]
649
00:34:08,848 --> 00:34:10,817
[Lewis] Why you wanna
film that for, Brodie?
650
00:34:14,721 --> 00:34:16,823
{\an8}[Pembleton] What can I say?
I'm a role model.
651
00:34:16,823 --> 00:34:19,359
{\an8}A walking advertisement
for family values.
652
00:34:19,359 --> 00:34:21,828
{\an8}My very own
shining city on the hill.
653
00:34:26,332 --> 00:34:29,869
It's my colleagues who are sad,
lonely sociopaths.
654
00:34:29,869 --> 00:34:32,138
[Kellerman] You think
I'm a sociopath, huh?
655
00:34:33,873 --> 00:34:35,175
[Munch groans in film]
656
00:34:35,175 --> 00:34:37,143
[Pembleton] No. Not like Munch.
657
00:34:37,777 --> 00:34:39,746
[moans, slurps]
658
00:34:41,548 --> 00:34:43,450
[Munch chuckling] That's great.
659
00:34:43,450 --> 00:34:46,319
You know, I didn't realize
I photograph so well.
660
00:34:46,319 --> 00:34:47,487
Yeah.
661
00:34:51,524 --> 00:34:52,759
[Pembleton] Or Bayliss.
662
00:34:55,495 --> 00:34:56,796
Nice shot, Bayliss.
663
00:34:56,796 --> 00:34:58,698
[Lewis laughing]
664
00:34:58,698 --> 00:35:00,600
- [Brodie whistles in film]
- Huh?
665
00:35:00,600 --> 00:35:02,335
Oh.
666
00:35:02,335 --> 00:35:03,837
Give me that!
667
00:35:03,837 --> 00:35:06,473
Brodie, I will never,
ever speak to you
668
00:35:06,473 --> 00:35:08,441
as long as I live, ever again.
669
00:35:08,441 --> 00:35:11,578
- [Brodie] Why?
- [Bayliss] I will treat you
like Nixon treated Agnew.
670
00:35:11,578 --> 00:35:13,747
Wait, wait! I just want--
671
00:35:13,747 --> 00:35:15,382
I had to show you,
warts and all,
672
00:35:15,382 --> 00:35:17,884
because you're the hero
of the piece, Bayliss.
673
00:35:18,985 --> 00:35:20,587
- I'm the hero?
- Yes.
674
00:35:21,755 --> 00:35:23,156
Okay.
675
00:35:25,458 --> 00:35:26,526
[Howard chuckles]
676
00:35:32,265 --> 00:35:34,934
Why you gotta go through
all my uncle's things like this?
677
00:35:37,671 --> 00:35:39,439
Cameras.
678
00:35:39,439 --> 00:35:42,409
[Lewis] Uh-oh, Bayliss found
his baseball card collection.
679
00:35:51,751 --> 00:35:53,620
[Munch] What are they?
What did you find?
680
00:35:54,821 --> 00:35:56,322
Satisfied?
681
00:35:57,824 --> 00:36:00,293
[Howard]
Zoom in, Brodie, zoom in.
682
00:36:00,960 --> 00:36:03,363
Get out of here!
Get out of-- Later!
683
00:36:08,601 --> 00:36:10,704
[Bayliss] Ah, Mr. Jackson.
How are they treating you--
684
00:36:10,704 --> 00:36:12,572
- [door slams]
- [Brodie] Hey!
685
00:36:14,307 --> 00:36:16,276
[Bayliss] My partner and me,
we got some, uh--
686
00:36:16,276 --> 00:36:18,445
a few things we'd like to
straighten out about your case.
687
00:36:18,445 --> 00:36:20,814
We know about the other women,
Mr. Jackson.
688
00:36:20,814 --> 00:36:22,549
[Bayliss]
Yeah, so did the Kilduffs.
689
00:36:22,549 --> 00:36:23,950
In fact, they-- they
threatened to tell your wife.
690
00:36:25,485 --> 00:36:27,620
My wife has Alzheimer's.
Nothing you could tell her
that would matter.
691
00:36:28,321 --> 00:36:29,656
Besides,
I didn't do anything wrong.
692
00:36:29,656 --> 00:36:30,924
By whose standards?
693
00:36:33,593 --> 00:36:35,862
You went into my home?
You went into my things?
694
00:36:35,862 --> 00:36:37,931
Of course we did,
'cause that's our job.
695
00:36:37,931 --> 00:36:40,734
Our job is
to find out about you.
696
00:36:40,734 --> 00:36:42,669
See?
697
00:36:42,669 --> 00:36:44,270
Every single thing!
698
00:36:49,075 --> 00:36:50,643
You sick son of a bitch.
699
00:36:52,912 --> 00:36:57,317
[Kellerman] No way! He took
stiffs from his funeral home,
he dresses them up,
700
00:36:57,317 --> 00:36:59,285
and he puts 'em
around his dinner table?
701
00:37:02,889 --> 00:37:05,258
I was lonely.
I didn't harm anyone.
702
00:37:07,060 --> 00:37:09,362
The Kilduffs
couldn't understand that.
703
00:37:09,963 --> 00:37:11,398
But you understand.
704
00:37:13,033 --> 00:37:14,467
Don't you?
705
00:37:16,636 --> 00:37:18,505
Yeah. Absolutely.
706
00:37:29,916 --> 00:37:31,484
You're history.
707
00:37:33,153 --> 00:37:34,187
And if I wasn't so busy
writing up your statement,
I'd probably tell you so.
708
00:37:34,187 --> 00:37:38,725
I'd say, "Son,
you are ignorance personified,
709
00:37:38,725 --> 00:37:41,594
and you just put yourself in for
the murder of a human being."
710
00:37:41,594 --> 00:37:44,597
I might even admit to you
that after all my years
working murders,
711
00:37:44,597 --> 00:37:48,468
I'm still a little amazed
that anyone utters
a word in this room.
712
00:37:49,402 --> 00:37:50,537
Think about it, son.
713
00:37:51,838 --> 00:37:54,374
When you came through those
doors, what did the sign say?
714
00:37:55,408 --> 00:37:58,678
Homicide Unit, that's right.
Who lives in a Homicide Unit?
715
00:38:00,680 --> 00:38:03,516
And what do homicide detectives
do for a living?
716
00:38:05,452 --> 00:38:06,986
[clicks tongue]
You got it, bunk.
717
00:38:07,987 --> 00:38:09,689
And tonight,
you took somebody's life.
718
00:38:10,523 --> 00:38:12,959
So when you opened your mouth,
719
00:38:12,959 --> 00:38:14,761
what in God's name
were you thinking?
720
00:38:16,763 --> 00:38:20,433
- [applauding]
- Hey, not bad, Brodie. Not bad.
721
00:38:20,433 --> 00:38:22,068
Although I'd cut down
that last speech.
722
00:38:22,068 --> 00:38:23,703
But wait, there's more.
723
00:38:27,907 --> 00:38:30,510
[Howard] He's back!
724
00:38:32,846 --> 00:38:34,114
[Bayliss] Wait a minute.
725
00:38:35,982 --> 00:38:37,817
{\an8}- [Pembleton exclaims]
- It's Gaffney!
726
00:38:37,817 --> 00:38:40,520
{\an8}- Gaffney's the dang
Lunch Bandit!
- [Kellerman] Unbelievable!
727
00:38:40,520 --> 00:38:42,589
Congratulations, Brodie!
You just solved
728
00:38:42,589 --> 00:38:45,025
the longest running open case
in Homicide history.
729
00:38:45,025 --> 00:38:46,626
- You are a genius!
- Thank you.
730
00:38:46,626 --> 00:38:48,828
- [Brodie exclaims]
- Gaffney, that stooge!
731
00:38:48,828 --> 00:38:51,164
- I should've known it was him.
- Yeah, Gee, what do you think?
732
00:38:51,164 --> 00:38:53,099
You gonna-- you gonna
bring charges up on him?
733
00:38:53,099 --> 00:38:55,735
I say we put him in the box
and sweat it out of him.
734
00:38:55,735 --> 00:38:57,537
Make him take a polygraph!
735
00:38:57,537 --> 00:38:59,506
- [all cheering]
- [Kellerman] There you go.
736
00:38:59,506 --> 00:39:02,075
I'll look into it.
Let me have a copy of this.
737
00:39:03,143 --> 00:39:05,845
You know, as a matter of fact,
I'll take the original
for safekeeping.
738
00:39:05,845 --> 00:39:07,947
- I don't have the original.
- What?
739
00:39:07,947 --> 00:39:09,716
[Brodie clears throat]
740
00:39:09,716 --> 00:39:11,718
I sold it to PBS.
741
00:39:12,786 --> 00:39:14,621
- [Bayliss] Huh?
- Excuse me?
742
00:39:14,621 --> 00:39:17,757
Public Broadcasting System. PBS.
It's gonna be a special.
743
00:39:17,757 --> 00:39:20,527
I mean, Bill Moore's probably
gonna narrate the whole thing.
744
00:39:22,595 --> 00:39:26,132
Brodie, do you know
what you have done?
745
00:39:26,132 --> 00:39:28,868
We're all gonna be on,
uh, national television,
746
00:39:28,868 --> 00:39:30,503
behaving like-- like---
747
00:39:30,503 --> 00:39:32,739
[Brodie] Like you actually are.
748
00:39:32,739 --> 00:39:34,908
No, that's not the point.
749
00:39:34,908 --> 00:39:37,143
We never thought
about how it looks.
750
00:39:37,143 --> 00:39:39,612
We're out there
and we're messing with suspects
751
00:39:39,612 --> 00:39:41,448
and we're joking
over the bodies,
752
00:39:41,448 --> 00:39:45,051
but you can't show that
to the public, Brodie.
753
00:39:45,051 --> 00:39:49,022
That stuff is personal.
That's supposed to stay
right here in the station house.
754
00:39:49,022 --> 00:39:52,492
You think you have a problem?
What about poor Mr. Jackson,
755
00:39:52,492 --> 00:39:54,928
who murdered two of
his neighbors to keep a secret?
756
00:39:54,928 --> 00:39:58,732
And along you come
with your cameras
and your questions and boom.
757
00:39:59,799 --> 00:40:02,035
All of America is watching
his weird little life.
758
00:40:02,035 --> 00:40:04,504
Yeah, Brodie, why'd you pick
this case for your little movie?
759
00:40:04,504 --> 00:40:07,474
Wait! Wait! All right?
Everybody just hold on a second.
760
00:40:08,608 --> 00:40:11,511
You see, the thing is,
is I made this documentary
761
00:40:11,511 --> 00:40:13,680
not because I wanted to
embarrass anybody,
762
00:40:13,680 --> 00:40:15,749
but because
I wanted to tell the truth.
763
00:40:15,749 --> 00:40:18,918
And when you're after the truth,
then, yeah.
764
00:40:18,918 --> 00:40:21,721
Privacy goes out the window.
765
00:40:21,721 --> 00:40:24,190
I mean, that's the way--
that's the way it is for you, right?
766
00:40:25,158 --> 00:40:28,661
Poking through
victims' drawers and closets,
767
00:40:28,661 --> 00:40:30,797
dredging up
the dirt of their life,
768
00:40:30,797 --> 00:40:34,734
breaking on a suspect
till there's nothing left
but the bare facts.
769
00:40:36,002 --> 00:40:38,938
What about the morgue?
You guys,
you're over there every day,
770
00:40:38,938 --> 00:40:42,075
y-- you're drinking your coffee
standing over men and women
771
00:40:42,075 --> 00:40:44,778
that are being
stripped and disassembled.
772
00:40:44,778 --> 00:40:48,048
Let's be honest.
I mean, you guys are detectives.
773
00:40:48,048 --> 00:40:50,617
You live in
other people's lives,
774
00:40:50,617 --> 00:40:51,951
and no, it doesn't bother you.
775
00:40:52,986 --> 00:40:55,588
It's not about the privacy,
it's about the work.
776
00:40:56,756 --> 00:41:00,226
It's about pushing past
all the lies and all of the crap
777
00:41:00,226 --> 00:41:01,895
and getting to what's real.
778
00:41:03,563 --> 00:41:05,231
And that's what
I learned from you guys,
779
00:41:06,566 --> 00:41:08,234
and that's what
this film is all about.
780
00:41:08,234 --> 00:41:11,504
[crowd cheering on TV]
781
00:41:12,839 --> 00:41:13,973
Hey, hey. Ten...
782
00:41:13,973 --> 00:41:16,943
[all] ...nine, eight, seven,
783
00:41:16,943 --> 00:41:20,980
six, five, four, three,
784
00:41:20,980 --> 00:41:23,016
two, one!
785
00:41:23,016 --> 00:41:25,218
Happy New Year!
786
00:41:26,152 --> 00:41:28,855
[celebratory music playing]
787
00:41:28,855 --> 00:41:32,258
[overlapping chatter]
788
00:41:32,258 --> 00:41:33,827
[Bayliss] Happy new year.
789
00:41:34,861 --> 00:41:37,230
[phone ringing]
790
00:41:40,266 --> 00:41:42,002
[Pembleton] Homicide, Pembleton.
791
00:41:42,002 --> 00:41:43,636
- [Bayliss] Homicide.
- [Kellerman] Homicide,
Kellerman.
792
00:41:43,636 --> 00:41:45,005
- [Howard] Howard.
- [Lewis] Homicide. Lewis.
793
00:41:45,005 --> 00:41:48,875
[upbeat music playing]
794
00:41:54,080 --> 00:41:58,685
[*]
795
00:42:04,924 --> 00:42:08,828
[song lyrics playing]
796
00:42:37,824 --> 00:42:41,594
[*]
797
00:42:48,168 --> 00:42:51,971
[song lyrics playing]
798
00:43:20,900 --> 00:43:24,938
[*]
799
00:43:46,226 --> 00:43:49,996
[theme music playing]
67932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.