Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:05,438
*
2
00:00:05,438 --> 00:00:11,344
[indistinct chatter]
3
00:00:16,216 --> 00:00:19,452
[indistinct police dispatches]
4
00:00:19,452 --> 00:00:21,588
[newscaster] For those
of you who have just tuned in,
5
00:00:21,588 --> 00:00:23,823
we're broadcasting live
from Parkview Middle School
6
00:00:23,823 --> 00:00:25,725
in West Baltimore,
where an unknown assailant
7
00:00:25,725 --> 00:00:29,396
is holding 15 students
and their teacher at gunpoint.
8
00:00:29,396 --> 00:00:31,531
But at this time,
WBAL has been unable
9
00:00:31,531 --> 00:00:34,367
to learn any other details,
including the identity
10
00:00:34,367 --> 00:00:36,369
of the gunman,
or if he's made any
11
00:00:36,369 --> 00:00:38,738
demands in exchange
for release of the hostages.
12
00:00:38,738 --> 00:00:40,473
Back to you, Rog.
13
00:00:40,473 --> 00:00:44,811
Hey. QRT's gearing up to take
the building by force.
14
00:00:44,811 --> 00:00:47,180
I hope they hurry the hell up.
15
00:00:47,180 --> 00:00:49,282
All this standing around
is making me crazy.
16
00:00:49,282 --> 00:00:51,184
Yeah, well, it's QRT's show.
17
00:00:51,184 --> 00:00:53,720
All we can do is wait
for them to make their move.
18
00:00:53,720 --> 00:00:56,122
- I'm fast.
- [Kellerman] What?
19
00:00:56,122 --> 00:00:58,191
My heart is racing.
Here, feel it.
20
00:00:58,191 --> 00:00:59,859
No, I'm not a doctor.
21
00:00:59,859 --> 00:01:01,628
Come on, man. Just feel it.
22
00:01:06,866 --> 00:01:08,668
- You're a little fast.
- Yeah, see?
23
00:01:08,668 --> 00:01:12,205
See what? We're in the middle of
a hostage situation.
24
00:01:12,205 --> 00:01:13,807
Of course you're pumped.
Of course your heartbeat's
25
00:01:13,807 --> 00:01:15,342
gonna be a little fast.
26
00:01:15,675 --> 00:01:17,811
You don't think
I'm having a heart attack?
27
00:01:17,811 --> 00:01:19,579
You're not having
a heart attack.
28
00:01:21,247 --> 00:01:23,583
Why am I listening to you for?
You ain't no doctor.
29
00:01:24,284 --> 00:01:26,152
That was City Hall.
30
00:01:26,152 --> 00:01:28,321
They want to know if
we're prepared to go in.
31
00:01:28,321 --> 00:01:30,256
- They're losing patience, Al.
- They're not here.
32
00:01:30,256 --> 00:01:31,891
They don't
understand the situation.
33
00:01:31,891 --> 00:01:34,160
I'm losing patience.
We've given the suspect
34
00:01:34,160 --> 00:01:36,429
every opportunity to respond.
He's not responding.
35
00:01:36,429 --> 00:01:38,798
- Are you ready to go?
- We've secured the perimeter.
36
00:01:38,798 --> 00:01:40,934
- Sharpshooters are in position.
- Good.
37
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
Oh, there must be
something more he wants.
38
00:01:42,936 --> 00:01:44,637
All he's asked for
so far is beer.
39
00:01:44,637 --> 00:01:46,673
He's had the throw phone
for over two hours.
40
00:01:46,673 --> 00:01:49,309
If he hasn't picked up by now,
I doubt he ever will.
41
00:01:49,309 --> 00:01:51,511
In all due respect,
Colonel Barnfather, sir.
42
00:01:51,511 --> 00:01:54,347
This man is unpredictable.
We storm in there, he-- he might
shoot all those children...
43
00:01:55,482 --> 00:01:58,485
- every single one of them, sir.
- He might shoot them anyway.
You ever think about that?
44
00:01:58,485 --> 00:02:00,253
It's your call,
Colonel Barnfather.
45
00:02:00,253 --> 00:02:01,688
It's your call.
46
00:02:05,792 --> 00:02:07,460
Get on the squawk box.
47
00:02:07,460 --> 00:02:10,196
Give him one more
chance to talk to us.
48
00:02:17,470 --> 00:02:20,874
[ominous percussive music]
49
00:02:20,874 --> 00:02:25,178
[theme music playing]
50
00:03:15,362 --> 00:03:17,630
[male voice] Homicide.
51
00:03:21,568 --> 00:03:23,670
{\an8}The hostage situation continues
52
00:03:23,670 --> 00:03:26,272
{\an8}into the evening here
at Parkview Middle School,
53
00:03:26,272 --> 00:03:28,708
{\an8}with no indications of
ending anytime soon.
54
00:03:28,708 --> 00:03:31,711
{\an8}An unknown assailant has been
holding 15 sixth-graders
55
00:03:31,711 --> 00:03:34,848
{\an8}and their teacher at gunpoint
for the past nine hours.
56
00:03:34,848 --> 00:03:36,916
{\an8}Earlier today,
the gunman entered
57
00:03:36,916 --> 00:03:38,618
{\an8}school grounds and opened fire,
58
00:03:38,618 --> 00:03:41,287
{\an8}randomly shooting
at students and teachers.
59
00:03:41,287 --> 00:03:42,822
{\an8}There have been two
confirmed fatalities,
60
00:03:42,822 --> 00:03:44,057
{\an8}and at least six wounded...
61
00:03:44,057 --> 00:03:45,625
{\an8}Frank, is everything all right?
62
00:03:45,625 --> 00:03:47,594
{\an8}...into one
of the most violent--
63
00:03:47,594 --> 00:03:49,429
{\an8}Um...
64
00:03:50,697 --> 00:03:54,467
{\an8}Um... Yeah?
65
00:03:54,467 --> 00:04:00,640
{\an8}- A-a-a bad dream. I...
- Okay.
66
00:04:02,509 --> 00:04:04,277
{\an8}What is it?
67
00:04:15,822 --> 00:04:19,592
{\an8}[gentle music]
68
00:04:31,404 --> 00:04:33,506
{\an8}[Mary] Frank, I've missed you.
69
00:04:41,147 --> 00:04:44,384
{\an8}[Pembleton sighing]
70
00:04:58,531 --> 00:05:01,401
{\an8}It's okay.
71
00:05:05,038 --> 00:05:07,107
It-- it's...
it's, it's, it's, not...
72
00:05:07,107 --> 00:05:10,577
It's not, it's not okay.
73
00:05:10,577 --> 00:05:13,646
It's not you, it's
the medication, the Lopressor.
74
00:05:13,646 --> 00:05:16,483
So you go back
to the doctor again
75
00:05:16,483 --> 00:05:18,518
- and you get something else.
- Oh, I...
76
00:05:18,518 --> 00:05:21,388
I-I-I, I go back
to the doctor,
77
00:05:21,388 --> 00:05:23,523
he prescribes something--
something else,
78
00:05:23,523 --> 00:05:25,592
some-- some-- some--
some other drug?
79
00:05:25,592 --> 00:05:28,061
I-I-I change one side
effect for another, huh?
80
00:05:28,061 --> 00:05:30,597
Well, maybe you just
need time to adjust, huh?
81
00:05:30,597 --> 00:05:33,033
Well, maybe I should stop,
stop-- stop taking it,
82
00:05:33,033 --> 00:05:35,035
al... al... altogether?
83
00:05:35,035 --> 00:05:37,170
- Frank.
- Al... altogether.
84
00:05:37,170 --> 00:05:40,740
I-- I want--
I want to-- I want to--
85
00:05:40,740 --> 00:05:44,444
Whatever the doctor prescribes,
you're taking it, okay?
86
00:05:45,712 --> 00:05:48,648
Every day for the rest
of your life, if you have to.
87
00:05:50,450 --> 00:05:52,819
- I... I...
- [baby crying]
88
00:05:52,819 --> 00:05:54,721
Olivia's up. I'll get her.
89
00:05:56,589 --> 00:06:00,593
No, no, no. I--I...
I'll get her.
90
00:06:00,593 --> 00:06:02,495
[Mary] Sweetie,
she needs to be changed.
91
00:06:02,495 --> 00:06:05,732
I-- I-- I'll get--
I'll get her. Okay?
92
00:06:05,732 --> 00:06:08,635
[Olivia cooing]
93
00:06:11,004 --> 00:06:16,543
Okay, no...
no... no problem.
94
00:06:16,910 --> 00:06:20,847
You just... you just...
you just hold still.
95
00:06:20,847 --> 00:06:23,116
Hold still, baby.
Daddy... Daddy needs to...
96
00:06:23,116 --> 00:06:25,118
Frank, watch it,
let me help you out, huh?
97
00:06:25,118 --> 00:06:29,556
No. No, no, no.
Okay, hold st...
98
00:06:29,556 --> 00:06:32,726
- Okay, what uh...
- Here, I'll just...
99
00:06:32,726 --> 00:06:36,563
Di... di... did you just
hear what I said? I said no!
100
00:06:36,563 --> 00:06:39,733
Did you hear what I just said?
101
00:06:39,733 --> 00:06:41,568
I said no!
102
00:06:45,705 --> 00:06:47,107
I said no.
103
00:06:47,107 --> 00:06:51,644
[Olivia wailing]
104
00:07:07,293 --> 00:07:11,798
[Pembleton sobbing]
105
00:07:21,941 --> 00:07:24,110
- Hey, pretty.
- I'm sorry.
106
00:07:24,110 --> 00:07:25,945
I know, honey.
I'm sorry.
107
00:07:25,945 --> 00:07:27,714
It's okay.
I'm sorry.
108
00:07:27,714 --> 00:07:31,184
I didn't mean to, uh...
hey, beautiful.
109
00:07:31,184 --> 00:07:32,719
It's fine.
110
00:07:35,288 --> 00:07:37,824
She's fine.
Everything's fine.
111
00:07:41,895 --> 00:07:44,130
An unknown assailant has been
holding 15 sixth-graders
112
00:07:44,130 --> 00:07:47,801
and their teacher at gunpoint
for the past nine hours--
113
00:07:47,801 --> 00:07:50,203
Hmm.
This guy's obviously a nut job.
114
00:07:50,203 --> 00:07:52,539
He's mad at the world.
115
00:07:52,539 --> 00:07:54,074
One day he gets up on
the wrong side of the bed
116
00:07:54,074 --> 00:07:55,642
and look what happens.
117
00:07:55,642 --> 00:07:57,877
- That could never happen to me.
- What?
118
00:07:57,877 --> 00:07:59,813
Waking up
on the wrong side of the bed,
119
00:07:59,813 --> 00:08:01,815
'cause my bed, see,
it's against the wall.
120
00:08:01,815 --> 00:08:03,850
I mean, it used to be
against the wall.
121
00:08:03,850 --> 00:08:05,185
Well, where is it now?
122
00:08:05,185 --> 00:08:06,753
It's in my brother's basement.
123
00:08:06,753 --> 00:08:08,755
I got evicted from my apartment.
124
00:08:08,755 --> 00:08:11,024
- So where do you live?
- Uh, here and there.
125
00:08:11,024 --> 00:08:14,227
- Here, mostly.
- You sleep in the Squad Room?
126
00:08:14,227 --> 00:08:16,996
Eh, it's not bad.
Free coffee, color TV, you know.
127
00:08:16,996 --> 00:08:19,099
[Munch] Well, why don't you stay
with your brother?
128
00:08:19,099 --> 00:08:20,667
He lives in Chattanooga.
129
00:08:20,667 --> 00:08:22,702
You can't live
in the Squad Room.
130
00:08:22,702 --> 00:08:26,706
Why not? It's quiet, you know,
it's peaceful, it's cozy.
131
00:08:26,706 --> 00:08:28,775
It beats Chattanooga.
132
00:08:30,143 --> 00:08:31,978
All right.
You can stay with me.
133
00:08:31,978 --> 00:08:33,179
Really? You mean it?
134
00:08:33,179 --> 00:08:34,347
Just for a couple of days.
135
00:08:34,347 --> 00:08:35,815
You won't regret this, Munch.
136
00:08:35,815 --> 00:08:37,584
That's what
my first ex-wife said.
137
00:08:37,584 --> 00:08:39,252
[Brodie] Okay.
138
00:08:39,252 --> 00:08:42,722
[newscaster] ...officials have
not yet named the victims--
139
00:08:42,722 --> 00:08:46,760
[indistinct police dispatches]
140
00:08:53,066 --> 00:08:54,668
- He's still not responding.
- That's it, then.
141
00:08:54,668 --> 00:08:56,269
- Let's do it.
- Colonel, listen--
142
00:08:56,269 --> 00:08:58,104
Now, Al, we've waited
too long already.
143
00:08:58,104 --> 00:09:00,306
- Go.
- 25-0-1 to "A" team.
144
00:09:00,306 --> 00:09:02,742
- Prepare to move.
- Wait! Someone's coming out.
145
00:09:02,742 --> 00:09:04,878
[Jasper] 25-0-1 to all units,
hold your positions.
146
00:09:04,878 --> 00:09:08,715
- He's released a hostage.
- [crowd shouting]
147
00:09:08,715 --> 00:09:10,750
[man] Let's get it.
There's nothing here to see.
148
00:09:11,718 --> 00:09:14,688
[Jasper] 25-0-1 to "A" team,
hold the fire. No fire.
149
00:09:14,688 --> 00:09:16,723
[Howard] She must be the history
teacher, Donna Digrazi.
150
00:09:16,723 --> 00:09:19,959
- Ms. Digrazi, are you hurt?
- No, I... I'm fine.
151
00:09:19,959 --> 00:09:21,761
[officer] How many children
are in the classroom?
152
00:09:21,761 --> 00:09:23,797
- About 15.
- Wait, there's 17 in your class.
153
00:09:23,797 --> 00:09:25,331
No, I had two out sick today.
154
00:09:25,331 --> 00:09:27,033
Now, is everybody in
the building all right?
155
00:09:27,033 --> 00:09:28,802
I mean, has anyone been shot?
156
00:09:28,802 --> 00:09:31,171
- No, my-- my kids are okay.
- [Giardello] All right.
157
00:09:31,171 --> 00:09:32,906
- But...
- [Howard] What?
158
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
Well,
I was walking down the stairs.
159
00:09:34,908 --> 00:09:37,711
I saw... there were two bodies
lying on the floor.
160
00:09:37,711 --> 00:09:39,779
It was, um-- it was...
161
00:09:39,779 --> 00:09:42,382
Gretchen Merriman,
a teacher, and, uh,
162
00:09:42,382 --> 00:09:45,051
Stuart Marks, a student.
163
00:09:45,051 --> 00:09:47,987
And they'd been shot.
They were dead.
164
00:09:47,987 --> 00:09:49,856
Can you tell us anything
about the shooter?
165
00:09:49,856 --> 00:09:52,158
- What's his name?
- No, he won't say.
166
00:09:52,158 --> 00:09:53,660
Why did he let you out?
167
00:09:53,660 --> 00:09:55,195
He wants something,
and he-- he didn't think
168
00:09:55,195 --> 00:09:57,697
that you would listen to him,
and I-- I convinced him
169
00:09:57,697 --> 00:09:59,199
that maybe
you would listen to me.
170
00:09:59,199 --> 00:10:02,736
- Okay, now what does he want?
- His pig! His pig.
171
00:10:02,736 --> 00:10:04,838
- His pig?
- What the hell does that mean?
172
00:10:04,838 --> 00:10:06,673
The guy sleeps with a pig!
173
00:10:06,673 --> 00:10:09,242
Look, he is the primary
suspect in Frances Uba's murder,
174
00:10:09,242 --> 00:10:11,011
and I am
the primary detective, John.
175
00:10:11,011 --> 00:10:13,413
Okay, let's assume Gerry Uba
whacked his mother.
176
00:10:13,413 --> 00:10:14,748
Why makes you think
he's gonna wait around
177
00:10:14,748 --> 00:10:15,949
for us to pick him up?
178
00:10:15,949 --> 00:10:17,817
Because he's from Pigtown, huh?
179
00:10:17,817 --> 00:10:20,220
- He ain't going nowhere.
- He wasn't at home.
180
00:10:20,220 --> 00:10:21,454
He wasn't at the zoo.
181
00:10:21,454 --> 00:10:22,956
I don't think
we're gonna find him.
182
00:10:22,956 --> 00:10:24,691
I don't think
he wants to be found.
183
00:10:24,691 --> 00:10:25,959
No, I'm not gonna stop
looking until I find him.
184
00:10:25,959 --> 00:10:27,894
[Munch] I forgot about
this side of you.
185
00:10:27,894 --> 00:10:30,130
- Which side?
- The obsessive side.
186
00:10:31,197 --> 00:10:32,999
We're gonna find Gerry Uba.
187
00:10:32,999 --> 00:10:35,301
We're gonna find him
in Maureen Tarkoff's house.
188
00:10:35,301 --> 00:10:37,170
What makes you so sure?
189
00:10:38,938 --> 00:10:40,707
Frank said
nine times out of ten,
190
00:10:40,707 --> 00:10:42,876
the suspect ends up
at the girlfriend's house.
191
00:10:42,876 --> 00:10:45,078
Nine times out of ten,
Frank's right.
192
00:10:47,013 --> 00:10:48,481
[horn honking]
193
00:10:48,481 --> 00:10:50,383
Well, what do I tell him?
194
00:10:50,383 --> 00:10:51,985
You don't have
to tell him anything.
195
00:10:51,985 --> 00:10:54,054
- We'll do the talking.
- No, I'm going back in.
196
00:10:54,054 --> 00:10:56,322
- No, we can't let you do that.
- But you can't stop me.
197
00:10:56,322 --> 00:10:58,425
Those are my students. I'm not
gonna leave them in there.
198
00:10:58,425 --> 00:11:00,360
Look, if I don't come
back with an answer,
199
00:11:00,360 --> 00:11:01,895
he's gonna start shooting again.
200
00:11:01,895 --> 00:11:05,732
All right.
Gonna let her go back in.
201
00:11:05,732 --> 00:11:08,101
- What do I tell him?
- Tell him we'll get him a pig.
202
00:11:08,101 --> 00:11:10,503
No, he doesn't want a pig.
He wants his pig.
203
00:11:10,503 --> 00:11:12,072
Tell him we need more time.
204
00:11:12,072 --> 00:11:14,174
Tell him we're working on it.
All right?
205
00:11:14,174 --> 00:11:17,977
- What do you know about a pig?
- I'll call Animal Control.
206
00:11:19,079 --> 00:11:21,414
I can't believe you took
advice on a case from Frank.
207
00:11:21,414 --> 00:11:24,417
The shape he's in, he can barely
put a lunch order together.
208
00:11:24,417 --> 00:11:26,219
He's still a great detective.
209
00:11:26,219 --> 00:11:29,522
Being a detective requires
the ability to use one's mind.
210
00:11:29,522 --> 00:11:31,091
I don't know
if you've noticed lately,
211
00:11:31,091 --> 00:11:32,826
but Frank's brain ain't
quite what it used to be.
212
00:11:32,826 --> 00:11:34,294
You know,
the stroke might've screwed up
213
00:11:34,294 --> 00:11:36,229
his memory a little,
but he still has his instincts.
214
00:11:37,063 --> 00:11:39,432
If Frank Pembleton says
the suspect's gonna be here,
215
00:11:39,432 --> 00:11:41,034
then the suspect's
gotta be here,
216
00:11:41,034 --> 00:11:43,003
because God knows
Frank Pembleton is never wrong.
217
00:11:43,003 --> 00:11:46,473
- Come on.
- You looking for Maureen?
218
00:11:47,207 --> 00:11:49,009
Uh, no. No.
219
00:11:49,943 --> 00:11:51,778
Looking for Gerry Uba.
You seen him?
220
00:11:51,778 --> 00:11:53,780
No, I've been sitting
on my stoop all day.
221
00:11:53,780 --> 00:11:55,915
If he was here,
I would've seen him.
222
00:11:55,915 --> 00:11:58,184
Gee, I guess
Frank was wrong, huh?
223
00:11:59,019 --> 00:12:01,488
Well, where
the hell is this guy?
224
00:12:06,092 --> 00:12:08,261
[suspect]
Come on, keep it moving!
225
00:12:18,405 --> 00:12:19,973
What's going on?
226
00:12:19,973 --> 00:12:22,242
Tactical maneuver.
What'd the cops say?
227
00:12:22,242 --> 00:12:24,010
Uh, they-- they said
228
00:12:24,010 --> 00:12:25,578
that they were gonna get
your pig.
229
00:12:25,578 --> 00:12:27,981
But they need more
than fifteen minutes.
230
00:12:29,382 --> 00:12:32,252
They got ten.
Come on, let's go!
231
00:12:34,988 --> 00:12:36,856
Animal Control
does have a pig.
232
00:12:36,856 --> 00:12:39,359
Black Vietnamese pot-bellied
pig, brought in today.
233
00:12:39,359 --> 00:12:41,027
- Whose pig is it?
- They don't know.
234
00:12:41,027 --> 00:12:42,462
They got no paperwork on it.
235
00:12:42,462 --> 00:12:43,897
How do we know it's his pig?
236
00:12:43,897 --> 00:12:45,598
I don't care whose pig it is.
237
00:12:45,598 --> 00:12:47,534
Tell 'em to get the pig
down here now.
238
00:12:47,534 --> 00:12:51,237
Tell them we'll give them
ten minutes to get the damn pig
down here now.
239
00:12:51,237 --> 00:12:55,275
[indistinct police dispatches]
240
00:12:59,045 --> 00:13:01,081
We're broadcasting live
from Parkview Middle School,
241
00:13:01,081 --> 00:13:03,950
where there appears to be some
activity at the hostage scene.
242
00:13:03,950 --> 00:13:06,986
But we're unable to confirm
exactly what is happening.
243
00:13:06,986 --> 00:13:09,022
Meanwhile,
anxious parents and relatives
244
00:13:09,022 --> 00:13:12,225
wait outside school grounds,
praying that their children will
245
00:13:12,225 --> 00:13:16,596
survive what police are calling
a brutal and senseless attack.
246
00:13:17,597 --> 00:13:20,166
I-I should--
I should be there.
247
00:13:20,900 --> 00:13:22,602
Frank, there's nothing
you can do.
248
00:13:22,602 --> 00:13:25,305
Th-th-there--
there's nothing I can...
249
00:13:25,305 --> 00:13:26,906
I can do here, sitting...
250
00:13:26,906 --> 00:13:29,409
sitting here at home,
but-- if I go there,
251
00:13:29,409 --> 00:13:34,447
I-I-I could maybe
help out... help out. Yeah.
252
00:13:35,448 --> 00:13:38,018
Today was
your first day back.
253
00:13:39,686 --> 00:13:41,454
I'm going.
254
00:13:43,356 --> 00:13:46,860
You can't drive.
And I'm not taking you.
255
00:13:49,996 --> 00:13:51,564
I'll call a cab.
256
00:13:54,434 --> 00:13:57,137
[Mary sighing]
257
00:13:57,671 --> 00:13:59,372
Where the hell is that pig?
258
00:13:59,372 --> 00:14:02,075
The radio car
just pulled off l-95.
259
00:14:02,075 --> 00:14:03,476
They're six blocks away.
260
00:14:04,411 --> 00:14:06,446
[Digrazi] The police
are gonna get your pig.
261
00:14:06,446 --> 00:14:08,214
They told me they would.
262
00:14:08,214 --> 00:14:10,250
Yeah?
Well, I don't see Angie.
263
00:14:10,250 --> 00:14:12,519
His name's Angie.
264
00:14:13,620 --> 00:14:16,556
Well, these things take time,
you know.
265
00:14:16,556 --> 00:14:18,925
I mean, you gotta be patient.
266
00:14:20,994 --> 00:14:24,497
No, I don't.
Where's the paint thinner?
267
00:14:24,497 --> 00:14:26,666
- [Digrazi] What?
- Come on, this is an art class.
268
00:14:26,666 --> 00:14:28,535
Where's the paint thinner?
Turpentine.
269
00:14:28,535 --> 00:14:31,071
- I don't know, I--
- Well, find it! Get down!
270
00:14:42,082 --> 00:14:44,451
They got less
than a minute left.
271
00:14:45,418 --> 00:14:48,555
[liquid pouring]
272
00:15:03,236 --> 00:15:05,005
Time's up.
273
00:15:06,706 --> 00:15:10,043
- [students gasping]
- Please, please don't.
274
00:15:11,044 --> 00:15:14,547
[Digrazi] Darcy!
Get down! Get down!
275
00:15:14,547 --> 00:15:16,616
He's fired a shot.
276
00:15:16,616 --> 00:15:18,618
Oh, we gotta go.
We gotta go now.
277
00:15:18,618 --> 00:15:20,620
[Jasper] 25-0-1 to "A" team.
278
00:15:20,620 --> 00:15:22,622
This is it.
We're on the move, now!
279
00:15:27,193 --> 00:15:30,030
[officers shouting]
280
00:15:37,637 --> 00:15:40,573
[officers shouting]
281
00:15:50,083 --> 00:15:51,317
Get out! Go now!
282
00:15:51,317 --> 00:15:53,053
Go! Faster! Come on!
283
00:15:53,053 --> 00:15:56,089
- Get out! Hurry up!
- [students screaming]
284
00:15:58,324 --> 00:16:00,427
[Digrazi] Go! Get out!
285
00:16:00,427 --> 00:16:02,462
Faster, kids!
Faster!
286
00:16:02,462 --> 00:16:04,030
Get out!
287
00:16:04,030 --> 00:16:07,100
- [gunshots]
- [students screaming]
288
00:16:11,504 --> 00:16:13,239
Jack! Jack!
289
00:16:13,707 --> 00:16:15,742
Help me here.
Help me here.
290
00:16:15,742 --> 00:16:18,745
Come on, just help me.
Go on, get out of there, kids.
291
00:16:18,745 --> 00:16:23,083
- Just keep going!
- [officers shouting]
292
00:16:25,118 --> 00:16:26,553
[Kellerman] Jeez.
293
00:16:27,520 --> 00:16:29,356
[Lewis]
There's another body.
294
00:16:29,356 --> 00:16:31,091
That's four down.
295
00:16:32,392 --> 00:16:33,793
[officer] [indistinct]
296
00:16:35,128 --> 00:16:37,664
Let's go.
Come on. Come on down.
297
00:16:37,664 --> 00:16:39,399
[Howard]
Come on, kids. Come on.
298
00:16:39,399 --> 00:16:40,567
Let's go. Go, go.
299
00:16:40,567 --> 00:16:44,537
[indistinct crosstalk]
300
00:16:50,377 --> 00:16:52,245
[Giardello]
Where's the shooter?
301
00:16:52,245 --> 00:16:54,047
He's still in the classroom.
302
00:16:56,216 --> 00:16:59,119
- [fire roaring]
- [suspect] Help me!
303
00:17:00,453 --> 00:17:03,723
Help! Help me!
304
00:17:03,723 --> 00:17:05,825
[suspect screaming]
305
00:17:05,825 --> 00:17:08,762
- [puffs of air]
- [suspect] Oh, God!
306
00:17:11,564 --> 00:17:15,735
[suspect groaning]
307
00:17:15,735 --> 00:17:17,637
- It'll be all right.
- I need a paramedic!
308
00:17:17,637 --> 00:17:19,639
We got a little girl
who's wounded over here!
309
00:17:19,639 --> 00:17:21,508
We'll be right there.
We'll get to her.
310
00:17:21,508 --> 00:17:24,778
You'll get to her now! Now!
311
00:17:32,585 --> 00:17:36,089
[suspect groaning]
312
00:17:39,325 --> 00:17:42,128
[officer] Just keep moving,
there's nothing here to see.
313
00:17:42,128 --> 00:17:44,631
- [reporter] Over here!
- [officer] Come on.
314
00:17:44,631 --> 00:17:47,367
Get away from this area, please.
315
00:17:47,367 --> 00:17:50,236
[mother wailing]
316
00:17:50,870 --> 00:17:53,206
[officer] Nothing here to see.
317
00:17:57,410 --> 00:17:59,646
All right, all right.
This is what I can tell you.
318
00:17:59,646 --> 00:18:01,247
We have the suspect in custody.
319
00:18:01,247 --> 00:18:03,183
As soon as he's treated
for his injuries,
320
00:18:03,183 --> 00:18:04,551
- he'll be charged with murder.
- [reporter] Tell me, tell me.
321
00:18:04,551 --> 00:18:05,852
Did he shoot anybody else?
322
00:18:05,852 --> 00:18:07,587
[reporter 2]
How many people did he kill?
323
00:18:07,587 --> 00:18:09,155
We don't have a confirmed
number of victims.
324
00:18:09,155 --> 00:18:10,690
[reporter 3] Give us
a name of the hostages shot.
325
00:18:10,690 --> 00:18:12,359
Again, with sensitivity
to the families,
326
00:18:12,359 --> 00:18:14,294
I can't comment until
we have verified information.
327
00:18:14,294 --> 00:18:16,730
That's it. That's all
I can give you right now.
328
00:18:16,730 --> 00:18:19,666
[reporters shouting]
329
00:18:20,500 --> 00:18:23,636
[sirens wailing]
330
00:18:32,846 --> 00:18:36,916
- Hard to believe it's all over.
- Over?
331
00:18:36,916 --> 00:18:39,419
Yeah, maybe for you guys.
Not for us.
332
00:18:41,955 --> 00:18:44,391
[Scheiner]
You ready to get to work?
333
00:18:44,391 --> 00:18:46,659
Yeah, let's do it, Scheiner.
334
00:18:48,528 --> 00:18:53,199
[indistinct police dispatches]
335
00:18:58,738 --> 00:19:00,907
[pig snorting]
336
00:19:00,907 --> 00:19:02,742
[sighing]
You asked for the pig.
337
00:19:02,742 --> 00:19:04,244
Now you're saying
you don't want the pig?
338
00:19:04,244 --> 00:19:05,645
You're a little too late,
Deutsch.
339
00:19:05,645 --> 00:19:07,247
Well, what am I supposed
to do with it?
340
00:19:07,247 --> 00:19:08,815
I don't care. Just get it
the hell out of here.
341
00:19:08,815 --> 00:19:13,720
Gee, we recovered the gun,
9mm Smith & Wesson.
342
00:19:13,720 --> 00:19:15,522
Crime Lab's processing it now.
343
00:19:15,522 --> 00:19:16,856
Where'd they take the suspect?
344
00:19:16,856 --> 00:19:18,858
Hopkins Bayview,
along with everyone else.
345
00:19:18,858 --> 00:19:20,694
It's the closest emergency room.
346
00:19:20,694 --> 00:19:22,262
Get over there.
347
00:19:22,262 --> 00:19:24,230
If he's conscious,
I want him interrogated.
348
00:19:24,230 --> 00:19:27,467
In fact, I want him interrogated
even if he's not conscious.
349
00:19:27,467 --> 00:19:29,636
[siren wailing]
350
00:19:29,636 --> 00:19:32,205
[Pembleton] Tha... thank you.
351
00:19:35,608 --> 00:19:39,713
Frank! What are you doing here?
352
00:19:41,748 --> 00:19:44,818
I-I-I came to help out
on the investigation.
353
00:19:44,818 --> 00:19:48,822
- No, you're not.
- This is a red ball, Gee.
354
00:19:48,822 --> 00:19:50,357
You need
all the men you can get.
355
00:19:50,357 --> 00:19:52,826
I told you that you were
on desk duty.
356
00:19:52,826 --> 00:19:55,362
I told you that you were
working half-days.
357
00:19:55,362 --> 00:19:57,597
I also told you that if
you didn't comply with both
358
00:19:57,597 --> 00:20:00,967
of these conditions, I was gonna
kick you off the unit myself.
359
00:20:03,570 --> 00:20:05,338
- But, Gee...
- No buts.
360
00:20:06,473 --> 00:20:09,009
Go home. Now.
361
00:20:14,814 --> 00:20:17,017
[horn honking]
362
00:20:36,569 --> 00:20:39,072
[Gee] You have a positive ID
on the four victims?
363
00:20:39,072 --> 00:20:41,474
Yeah, victims' families
have been notified
364
00:20:41,474 --> 00:20:43,476
and their names have been
released to the press.
365
00:20:43,476 --> 00:20:47,347
Contestant number one,
Tom Maggio, the school janitor.
366
00:20:47,347 --> 00:20:49,015
[Scheiner]
Entrance wound to the chest.
367
00:20:49,015 --> 00:20:52,085
[Kellerman] Jennifer Clark,
school dietician.
368
00:20:52,085 --> 00:20:54,888
[Scheiner]
Bullet wound to the temple.
369
00:20:54,888 --> 00:20:56,656
[Kellerman] And over
there is Gretchen Merriman,
370
00:20:56,656 --> 00:20:58,024
English teacher.
371
00:20:58,024 --> 00:20:59,659
[Scheiner]
Shot in the upper back.
372
00:20:59,659 --> 00:21:01,094
[Kellerman] And Stuart Marks,
373
00:21:01,094 --> 00:21:04,330
8th-grader,
bullet wound to the head.
374
00:21:13,907 --> 00:21:15,675
What about the little girl?
375
00:21:15,675 --> 00:21:18,044
The hostage, er...
Darcy something.
376
00:21:18,044 --> 00:21:19,779
Yeah, she's
in critical condition.
377
00:21:19,779 --> 00:21:21,681
The doctors say
it's touch and go.
378
00:21:21,681 --> 00:21:25,051
[Lewis gasping]
379
00:21:25,051 --> 00:21:28,421
Hey, Scheiner, you got the final
autopsy report on Frances Uba?
380
00:21:28,421 --> 00:21:30,523
- I've been busy.
- Yeah, get in line.
381
00:21:30,523 --> 00:21:33,660
Hopkins is a madhouse.
Press are swarming.
382
00:21:33,660 --> 00:21:34,994
Our shooter's in the Burn Unit,
383
00:21:34,994 --> 00:21:36,730
third degree burns on
his arms and chest.
384
00:21:36,730 --> 00:21:38,798
- [Bayliss] You talk to him?
- No, he went right into surgery,
385
00:21:38,798 --> 00:21:40,100
and then he was out
for the night,
386
00:21:40,100 --> 00:21:41,868
but I did get an ID on him.
387
00:21:41,868 --> 00:21:43,536
- Who is he?
- [Howard] Uba.
388
00:21:43,536 --> 00:21:45,071
Uba, as in my case, Uba?
389
00:21:45,071 --> 00:21:46,940
[Lewis] How many Ubas
can there be around?
390
00:21:46,940 --> 00:21:48,408
[Howard]
Guy's name is Gerry Uba.
391
00:21:48,408 --> 00:21:49,943
Yeah, yeah,
that's the victim's son.
392
00:21:49,943 --> 00:21:51,578
- Why didn't you page me?
- [Howard] I did page you.
393
00:21:51,578 --> 00:21:54,514
Wait a minute. I've been looking
for Uba for two days.
394
00:21:54,514 --> 00:21:57,083
You take the guy's pig,
you don't even file a report?
395
00:21:57,083 --> 00:21:59,586
- What?
- At the scene,
396
00:21:59,586 --> 00:22:01,688
Uba said that the police were
holding his pig.
397
00:22:01,688 --> 00:22:03,823
I call Animal Control.
They do, in fact, have a pig.
398
00:22:03,823 --> 00:22:05,492
They got no paperwork on it.
399
00:22:05,492 --> 00:22:07,694
Now, look, I filed the report,
and they lost the report.
400
00:22:07,694 --> 00:22:09,129
It is Animal Control.
401
00:22:09,129 --> 00:22:11,031
What do you expect
of those guys?
402
00:22:11,031 --> 00:22:12,699
So Uba's upset over
his mom getting whacked,
403
00:22:12,699 --> 00:22:15,468
and he's upset over
Bayliss kidnapping his hog,
404
00:22:15,468 --> 00:22:17,170
so he goes and he shoots up
a school.
405
00:22:17,170 --> 00:22:20,473
I didn't kidnap any hog.
That pig was evidence.
406
00:22:20,473 --> 00:22:22,008
Yeah, that porker ain't
got nothing to do with
407
00:22:22,008 --> 00:22:23,710
what went down at the school.
408
00:22:23,710 --> 00:22:25,445
The guy probably
whacked his moms,
409
00:22:25,445 --> 00:22:27,580
and then figured why
quit while I'm ahead?
410
00:22:27,580 --> 00:22:30,183
Gee, I'm gonna go
to the hospital now
and talk to Uba.
411
00:22:30,183 --> 00:22:32,085
Lewis, Kellerman,
get over to the Firearms lab,
412
00:22:32,085 --> 00:22:33,920
see if the gun that Uba
used on his mother is
413
00:22:33,920 --> 00:22:36,423
the same one he used
on these four victims.
414
00:22:38,024 --> 00:22:40,660
Kay, call Ed Danvers.
415
00:22:40,660 --> 00:22:44,197
Have him meet us in my office.
I want Uba charged.
416
00:22:44,197 --> 00:22:47,067
I want him convicted,
third-degree burns or not.
417
00:22:47,067 --> 00:22:49,602
I want that son of
a bitch on death row.
418
00:22:49,602 --> 00:22:51,638
[Howard] Right away, sir.
419
00:23:05,485 --> 00:23:07,787
[phones ringing]
420
00:23:12,192 --> 00:23:14,160
[Kellerman]
How you doing, Frank?
421
00:23:14,160 --> 00:23:17,030
Who... who, who, who--
422
00:23:17,030 --> 00:23:19,699
who finished the last
of the, uh... the bagel?
423
00:23:21,267 --> 00:23:23,603
- Bagel?
- Bagel.
424
00:23:24,270 --> 00:23:27,474
Bagel. Ba-gel.
Hot, brown liquid.
425
00:23:27,474 --> 00:23:29,242
Bagel. Oh, sure. Bagel.
426
00:23:29,242 --> 00:23:30,910
You mean coffee, Frank.
427
00:23:30,910 --> 00:23:33,146
That... that--
that's what I said, isn't it?
428
00:23:34,647 --> 00:23:37,884
- Right, the... the bagel.
- So...
429
00:23:39,919 --> 00:23:41,054
So what?
430
00:23:41,054 --> 00:23:43,957
Who finished the last
of the bagel, huh?
431
00:23:44,624 --> 00:23:47,260
- Kellerman.
- You... oh, you... you...
432
00:23:47,260 --> 00:23:49,929
you make the next pot,
huh? I'm... I'm...
433
00:23:49,929 --> 00:23:54,000
I'm tired of making it and
not being able to enjoy it.
434
00:23:56,836 --> 00:23:59,673
Kellerman, the Crime Lab
has your firearms report.
435
00:23:59,673 --> 00:24:02,676
Thanks.
Come on, let's go.
436
00:24:02,676 --> 00:24:04,077
Thank you, nurse.
437
00:24:04,077 --> 00:24:07,147
- [indistinct announcements]
- [man sighing]
438
00:24:09,716 --> 00:24:12,786
- Mr. Cole?
- Yeah?
439
00:24:12,786 --> 00:24:14,688
I'm-- I'm Detective Bayliss.
440
00:24:14,688 --> 00:24:16,656
I'm with Homicide.
441
00:24:16,656 --> 00:24:18,692
Your daughter,
Darcy, how's she doing?
442
00:24:18,692 --> 00:24:22,529
Uh, I don't know.
443
00:24:22,529 --> 00:24:26,032
The doctors...
they don't know yet.
444
00:24:26,032 --> 00:24:28,868
Well, I'm... I'm sure
she's gonna be all right.
445
00:24:31,638 --> 00:24:33,640
Uh, my wife's in there now.
446
00:24:33,640 --> 00:24:36,609
[sighing] I couldn't...
447
00:24:38,178 --> 00:24:42,982
Yeah. Well, you hang in there,
all right, Mr. Cole?
448
00:24:44,284 --> 00:24:46,152
Yeah.
449
00:24:47,287 --> 00:24:50,123
[announcer] Dr. Simpson,
Dr. Simpson please report
450
00:24:50,123 --> 00:24:51,791
to the psychiatric ward.
451
00:24:51,791 --> 00:24:54,861
- Hey.
- Look at that.
452
00:24:54,861 --> 00:24:57,597
Been a cop for 25 years, I never
had my picture in the paper.
453
00:24:57,597 --> 00:25:00,900
Yeah, you gotta shoot someone or
kiss Princess Di, don't you?
454
00:25:00,900 --> 00:25:02,669
[announcer] Dr. Watson.
455
00:25:02,669 --> 00:25:04,170
- Whoa!
- What are you doing?
456
00:25:04,170 --> 00:25:06,940
Oh, I'm Detective Tim Bayliss
of the Baltimore Homicide.
457
00:25:07,207 --> 00:25:10,010
Doctor Evelyn West,
Hopkins Bayview Burn Unit.
458
00:25:10,010 --> 00:25:12,145
Great, it's nice to meet you.
I gotta go in here,
459
00:25:12,145 --> 00:25:14,748
- and interview a suspect--
- No, you're not.
460
00:25:15,148 --> 00:25:16,950
Well, yes I am.
461
00:25:16,950 --> 00:25:19,619
No, really.
You're not.
462
00:25:19,619 --> 00:25:22,288
- Well, why aren't I?
- He's asleep.
463
00:25:22,288 --> 00:25:24,691
Three milligrams morphine, IV.
464
00:25:24,691 --> 00:25:27,927
You can talk all you want.
He's not going to answer.
465
00:25:29,629 --> 00:25:31,064
Well, I'm gonna wait right here.
466
00:25:31,064 --> 00:25:34,801
- Suit yourself, Detective.
- I will, Doctor.
467
00:25:36,803 --> 00:25:39,039
Sports page?
468
00:25:40,306 --> 00:25:44,210
[announcer] Dr. Cowling,
Floor Nine. Dr. Cowling--
469
00:25:44,210 --> 00:25:47,747
[phone ringing]
470
00:25:47,747 --> 00:25:51,051
Frank?
Your wife called.
471
00:25:53,687 --> 00:25:55,789
What... what did...
what did she want?
472
00:25:55,789 --> 00:25:57,957
I don't know.
473
00:25:59,125 --> 00:26:03,396
- Did... did you talk to her?
- Look, she called.
474
00:26:03,396 --> 00:26:05,832
I told her I'd tell
you that she called.
475
00:26:05,832 --> 00:26:08,702
I mean, I told you.
What more do you want from me?
476
00:26:17,177 --> 00:26:19,412
[Pembleton]
I'll call her back later.
477
00:26:19,412 --> 00:26:21,281
Yeah, you do that.
478
00:26:25,919 --> 00:26:28,021
Hey, maybe this isn't
my place to say,
479
00:26:28,021 --> 00:26:29,723
but I'm gonna say it anyway.
480
00:26:29,723 --> 00:26:31,224
Where's the coffee pot?
481
00:26:31,224 --> 00:26:33,126
The way you treated Pembleton,
look, I think it stinks.
482
00:26:33,126 --> 00:26:35,095
Why should I be nice?
He shouldn't even be here
483
00:26:35,095 --> 00:26:36,763
in the first place. You know,
he's supposed to make coffee.
484
00:26:36,763 --> 00:26:37,964
He can't even do that.
485
00:26:37,964 --> 00:26:39,366
Now, put yourself
in his loafers.
486
00:26:39,366 --> 00:26:41,368
I mean,
the guy just had a stroke.
487
00:26:41,368 --> 00:26:43,203
If it was me that had a stroke,
do you think I'd be
488
00:26:43,203 --> 00:26:45,238
getting the same kind of
consideration Frank is getting?
489
00:26:45,238 --> 00:26:46,973
- Yeah, I do.
- Wrong.
490
00:26:46,973 --> 00:26:49,376
I work hard,
I close cases, okay?
491
00:26:49,376 --> 00:26:52,445
I do it without fanfare,
without glory,
492
00:26:52,445 --> 00:26:54,247
no special treatment,
no coddling.
493
00:26:54,247 --> 00:26:56,983
I come in day after day, night
after night, and I do my job.
494
00:26:56,983 --> 00:26:58,985
Do you know what would
happen if I had a stroke?
495
00:26:58,985 --> 00:27:01,421
I'd get a disability cheque
and a handshake, if I was lucky.
496
00:27:01,421 --> 00:27:03,957
No one would be doing
any special behind-the-scenes
497
00:27:03,957 --> 00:27:05,892
maneuvering to get me back
on the unit.
498
00:27:05,892 --> 00:27:07,427
Well, I still think it stinks.
499
00:27:08,028 --> 00:27:09,896
You know what, Brodie?
500
00:27:09,896 --> 00:27:11,898
I don't want you staying
at my apartment, 'kay?
501
00:27:11,898 --> 00:27:13,833
Consider yourself kicked out.
502
00:27:13,833 --> 00:27:16,269
- You can't kick me out.
- I just did.
503
00:27:16,269 --> 00:27:17,470
No, you can't kick me out,
504
00:27:17,470 --> 00:27:18,972
'cause I don't
wanna stay with you.
505
00:27:18,972 --> 00:27:20,874
This is the way
you treat people, ah?
506
00:27:20,874 --> 00:27:23,176
No wonder your partners
keep leaving you.
507
00:27:26,446 --> 00:27:28,281
Lieutenant,
we got a confirmation
508
00:27:28,281 --> 00:27:30,283
from the Crime Lab.
Uba killed his mom.
509
00:27:30,283 --> 00:27:31,885
Where the hell's Danvers?
510
00:27:31,885 --> 00:27:33,720
He's on his way, Gee.
511
00:27:33,720 --> 00:27:35,855
I won't
be kept waiting this time.
512
00:27:37,090 --> 00:27:39,159
He ought to give
the guy a break.
513
00:27:39,159 --> 00:27:42,762
He's got other things
on his mind besides the job.
514
00:27:42,762 --> 00:27:44,964
What are you talking about?
515
00:27:44,964 --> 00:27:48,168
- You haven't heard his big news?
- What news?
516
00:27:48,168 --> 00:27:49,803
Danvers got engaged.
517
00:27:49,803 --> 00:27:53,073
To some lady from
the Public Defender's Office.
518
00:27:55,475 --> 00:27:59,212
Engaged?
I didn't hear.
519
00:27:59,913 --> 00:28:01,848
Well, I would've thought
you'd be the first to know.
520
00:28:01,848 --> 00:28:04,784
Didn't you and Danvers
used to be, uh... you know?
521
00:28:04,784 --> 00:28:09,289
Danvers and I are friends.
That's it.
522
00:28:10,056 --> 00:28:13,393
Huh... hey, hey, hey,
here's the dead man walking now.
523
00:28:13,393 --> 00:28:16,363
- News travels fast.
- [Kellerman] Congratulations.
524
00:28:16,363 --> 00:28:19,532
If you need any advice
on your marriage, don't ask him.
525
00:28:19,532 --> 00:28:21,935
So, who is the future
Mrs. Ed Danvers?
526
00:28:21,935 --> 00:28:23,470
Oh, her name's Meryl Hansen.
527
00:28:23,470 --> 00:28:27,173
She's a lawyer. She's smart,
she's... she's beautiful.
528
00:28:27,173 --> 00:28:29,042
[Kellerman]
And she agreed to marry you?
529
00:28:29,042 --> 00:28:30,810
[Danvers] Ah, well,
I don't know that she wanted me.
530
00:28:30,810 --> 00:28:32,312
I think she wanted the ring.
531
00:28:35,215 --> 00:28:38,051
Well... hey,
congratulations, Ed.
532
00:28:38,051 --> 00:28:39,919
[Danvers] Thanks, Kay. Thanks.
533
00:28:39,919 --> 00:28:41,855
[Howard] You know
I'm very happy for you.
534
00:28:41,855 --> 00:28:43,923
Danvers? We have business.
535
00:28:43,923 --> 00:28:45,992
Could you get into my office, please?
536
00:28:45,992 --> 00:28:48,061
You guys get to work.
537
00:28:48,995 --> 00:28:50,964
"We're just friends."
538
00:28:50,964 --> 00:28:54,334
That's-- that's baloney.
You see the look on his face?
539
00:28:54,334 --> 00:28:57,137
Why do you push her buttons
every chance you get?
540
00:28:57,937 --> 00:29:00,907
Because it is so easy.
541
00:29:03,176 --> 00:29:07,013
Uba kills four people,
shoots seven, holds a classroom
542
00:29:07,013 --> 00:29:09,282
full of children hostage,
murders his own mother,
543
00:29:09,282 --> 00:29:12,052
and you're standing there
telling me we can't charge him?
544
00:29:12,052 --> 00:29:14,087
He's in the hospital
with severe burns.
545
00:29:14,087 --> 00:29:15,989
We charge him now,
he becomes the State's
546
00:29:15,989 --> 00:29:18,124
responsibility, doctor bills,
medical treatments,
547
00:29:18,124 --> 00:29:20,060
the whole health care
nine yards.
548
00:29:20,060 --> 00:29:21,594
We have to wait
till he's released?
549
00:29:21,594 --> 00:29:25,031
The doctors in the burn unit say
that's two months minimum.
550
00:29:25,031 --> 00:29:28,101
My office is getting
pressure to keep expenses low.
551
00:29:28,101 --> 00:29:30,870
Uba committed murder.
He's gotta answer for that.
552
00:29:30,870 --> 00:29:32,939
Are you saying we're hung up
on a money issue?
553
00:29:32,939 --> 00:29:35,008
Uba's under arrest.
He's not going anywhere.
554
00:29:35,008 --> 00:29:36,543
What difference does
it make whether we charge him
555
00:29:36,543 --> 00:29:38,011
now or two months from now?
556
00:29:38,011 --> 00:29:39,612
The difference is
I'll sleep tonight.
557
00:29:39,612 --> 00:29:41,314
That's the difference!
558
00:29:43,416 --> 00:29:45,218
All right.
559
00:29:45,218 --> 00:29:48,254
All right, no promises,
but I'll-- I'll put in a call
560
00:29:48,254 --> 00:29:50,890
to the Chief Judge's office,
I'll see what I can do.
561
00:29:50,890 --> 00:29:53,526
- Keep in touch.
- [phone ringing]
562
00:29:56,963 --> 00:29:59,032
- He's awake.
- Great.
563
00:30:00,333 --> 00:30:03,470
[machine beeping]
564
00:30:08,208 --> 00:30:10,643
- Gerry Uba?
- Yeah.
565
00:30:10,643 --> 00:30:12,879
I'm Detective Bayliss.
566
00:30:12,879 --> 00:30:14,314
I'm the homicide detective
567
00:30:14,314 --> 00:30:16,216
investigating
your mother's murder.
568
00:30:16,216 --> 00:30:18,952
Were you the one who took Angie?
569
00:30:19,452 --> 00:30:22,956
[on TV] The snake full of frogs
is now a frog full of snake.
570
00:30:24,090 --> 00:30:25,625
You kill your mother, Gerry?
571
00:30:25,625 --> 00:30:27,360
[Uba]
What'd you do with my pig?
572
00:30:27,360 --> 00:30:29,462
[Bayliss] Just answer
my question first.
573
00:30:29,462 --> 00:30:30,897
[Uba] Where's my pig?
574
00:30:30,897 --> 00:30:32,565
You were angry at her,
is that it?
575
00:30:32,565 --> 00:30:35,068
No. Where's Angie?
576
00:30:36,336 --> 00:30:39,539
Gee, why is that pig
so important to you, Gerry?
577
00:30:40,440 --> 00:30:44,177
You... you and your pig
in kind of a...
578
00:30:44,177 --> 00:30:47,213
you know,
love with each other? Hmm?
579
00:30:47,213 --> 00:30:50,517
Animals don't feel love.
They don't feel hate.
580
00:30:50,517 --> 00:30:52,085
[Bayliss] How do you know that?
581
00:30:52,085 --> 00:30:54,320
Animals are incapable of
good or evil.
582
00:30:54,320 --> 00:30:56,356
When they kill,
they kill simply to survive.
583
00:30:56,356 --> 00:31:00,493
They take no joy in it.
humans kill for revenge,
584
00:31:00,493 --> 00:31:02,996
or out of desperation.
585
00:31:02,996 --> 00:31:04,531
Desperation?
586
00:31:04,531 --> 00:31:08,401
You mean that animals
don't kill themselves.
587
00:31:08,401 --> 00:31:12,105
Animals don't put their heads
inside of ovens
588
00:31:12,105 --> 00:31:15,208
- and turn the gas on, hmm?
- [Uba] That's right.
589
00:31:15,208 --> 00:31:17,544
Right, like when your father
committed suicide.
590
00:31:17,544 --> 00:31:19,379
He didn't commit suicide.
591
00:31:19,379 --> 00:31:21,147
He murdered himself.
592
00:31:21,147 --> 00:31:23,116
Is that why you went
to the school, Gerry?
593
00:31:23,116 --> 00:31:25,452
'Cause you were upset
with your father?
594
00:31:25,452 --> 00:31:27,987
He committed murder,
so you thought like father,
595
00:31:27,987 --> 00:31:29,389
like son, hmm?
596
00:31:29,389 --> 00:31:31,224
I wanna see Angie!
597
00:31:32,258 --> 00:31:35,128
I know where Angie is.
I know where Angie is.
598
00:31:35,128 --> 00:31:37,297
I know the people that
have your pig, I know where
599
00:31:37,297 --> 00:31:39,132
they have him,
and if you talk to me,
600
00:31:39,132 --> 00:31:41,368
I will tell you where he is.
601
00:31:43,436 --> 00:31:45,305
Hmm? Come on.
602
00:31:46,706 --> 00:31:49,476
- I knew what I had to do.
- [Bayliss] And what was that?
603
00:31:49,476 --> 00:31:51,978
You had-- you had
to go to the school, right?
604
00:31:51,978 --> 00:31:53,680
No. It could've been anywhere.
605
00:31:53,680 --> 00:31:57,083
You mean the choice of
the school, that was random.
606
00:31:57,083 --> 00:32:00,620
It could've been a church,
a mall, someone's house.
607
00:32:01,621 --> 00:32:05,325
I just needed to find a place,
somewhere to...
608
00:32:06,192 --> 00:32:10,096
- Kill people.
- [Uba] No.
609
00:32:10,096 --> 00:32:13,500
- What, then?
- To kill myself.
610
00:32:14,467 --> 00:32:19,305
You... you were gonna
kill yourself?
611
00:32:19,305 --> 00:32:20,707
Yes.
612
00:32:20,707 --> 00:32:24,310
- But you didn't.
- I wanted to.
613
00:32:24,310 --> 00:32:26,346
Yeah, but you couldn't
go through with it.
614
00:32:26,346 --> 00:32:29,249
You... you...
you lost the guts to do it.
615
00:32:29,249 --> 00:32:32,352
Your father, now,
he killed himself, huh?
616
00:32:32,352 --> 00:32:34,287
But you couldn't do that,
could you?
617
00:32:34,287 --> 00:32:36,256
I guess you're not as much
of a man as your father was.
618
00:32:36,256 --> 00:32:38,091
Oh, no.
I'm better than him.
619
00:32:38,091 --> 00:32:40,060
Well, how's that, Gerry?
Tell me why.
620
00:32:40,060 --> 00:32:41,594
At least when I was
gonna kill myself,
621
00:32:41,594 --> 00:32:43,229
I wasn't gonna leave her behind.
622
00:32:43,229 --> 00:32:45,031
She wouldn't have been hurt.
623
00:32:45,632 --> 00:32:48,702
[Bayliss] Oh, like she was
when your father died?
624
00:32:49,769 --> 00:32:52,172
- That's right.
- Yeah.
625
00:32:52,806 --> 00:32:56,476
So, uh...
so you shot her because...
626
00:32:57,177 --> 00:32:59,112
'cause you wanted
to protect her, is that it?
627
00:32:59,112 --> 00:33:00,680
Yeah.
628
00:33:01,681 --> 00:33:04,250
'Cause you didn't want her
to be left alone.
629
00:33:05,652 --> 00:33:07,554
Yeah.
630
00:33:09,522 --> 00:33:12,258
[machine beeping]
631
00:33:14,127 --> 00:33:18,598
- [phone ringing]
- Kellerman, line one.
632
00:33:21,735 --> 00:33:25,271
Kellerman. Yeah.
633
00:33:27,407 --> 00:33:29,376
When?
634
00:33:30,510 --> 00:33:32,612
Okay, thanks.
Thanks for calling.
635
00:33:35,548 --> 00:33:37,283
What?
636
00:33:38,418 --> 00:33:40,687
The little girl,
Darcy Cole.
637
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
Hostage who got shot?
638
00:33:42,689 --> 00:33:44,624
She died.
639
00:33:47,560 --> 00:33:51,564
[indistinct chatter]
640
00:33:58,171 --> 00:34:00,173
[Mr. Cole] He killed her!
641
00:34:01,241 --> 00:34:02,542
He killed her.
He's in there.
642
00:34:02,542 --> 00:34:04,177
He's in there.
Let me in there!
643
00:34:04,177 --> 00:34:05,445
That son of a bitch.
I'm gonna kill him.
644
00:34:05,445 --> 00:34:07,280
He shot her!
Let me in there!
645
00:34:07,280 --> 00:34:08,882
- Whoa! Whoa! Easy. Easy.
- He killed my daughter.
646
00:34:08,882 --> 00:34:10,483
- No! No!
- Whoa, whoa! Shh!
647
00:34:10,483 --> 00:34:12,585
- He murdered my... girl!
- Easy, easy, easy.
648
00:34:12,585 --> 00:34:15,655
- All right.
- He murdered my little girl.
649
00:34:16,489 --> 00:34:19,192
- He killed my daughter, man.
- Okay.
650
00:34:19,192 --> 00:34:21,561
[Mr. Cole whimpering]
651
00:34:23,730 --> 00:34:26,733
I'm sorry. I'm sorry.
652
00:34:42,582 --> 00:34:44,284
Frank, your wife called.
653
00:34:44,284 --> 00:34:46,453
- Again?
- Yeah, again.
654
00:34:46,453 --> 00:34:49,389
She said you didn't call her
back the first time.
655
00:34:49,389 --> 00:34:51,157
Oh. Oh!
656
00:34:51,825 --> 00:34:53,626
So call her back,
would you?
657
00:34:53,626 --> 00:34:55,528
She's gonna think it's my fault.
658
00:34:58,498 --> 00:35:00,900
[Pembleton sighing]
659
00:35:11,478 --> 00:35:16,349
*
660
00:35:35,568 --> 00:35:37,604
Uh...
661
00:35:41,641 --> 00:35:45,945
I-- I... I-I-I-I can't...
662
00:35:45,945 --> 00:35:48,248
I can't remember
my telephone number.
663
00:35:53,953 --> 00:35:55,689
I'll write it down for you.
664
00:35:55,689 --> 00:35:59,459
Here you go.
Right here.
665
00:36:00,593 --> 00:36:03,229
I'll put it right here.
It'll always be right here.
666
00:36:03,229 --> 00:36:05,532
Okay? Right?
667
00:36:08,301 --> 00:36:10,270
Frank, why are you still here?
668
00:36:10,270 --> 00:36:11,905
Wha... what? What?
669
00:36:11,905 --> 00:36:13,606
What do you...
what do you mean?
670
00:36:13,606 --> 00:36:17,510
Your half-day shift
ended 15 minutes ago. Go home.
671
00:36:17,510 --> 00:36:19,312
Yeah,
I'm gonna take him home, Gee.
672
00:36:19,312 --> 00:36:21,514
This is the folder
on the Frances Uba case.
673
00:36:21,514 --> 00:36:23,249
You talked to Uba
at the hospital?
674
00:36:23,249 --> 00:36:24,784
- Oh, yeah.
- What did he say?
675
00:36:24,784 --> 00:36:27,654
Nothing. Just another
in a long line of babbling,
676
00:36:27,654 --> 00:36:29,756
pig-loving fruitcakes.
677
00:36:29,756 --> 00:36:31,558
And don't come in
early tomorrow.
678
00:36:31,558 --> 00:36:32,959
Ready to go home, pal?
679
00:36:32,959 --> 00:36:35,028
Hey, Gee. You have
to be so hard on the guy?
680
00:36:35,028 --> 00:36:36,830
You know, remember,
Frank just had a stroke.
681
00:36:36,830 --> 00:36:38,298
Maybe give him a little slack,
682
00:36:38,298 --> 00:36:39,699
lighten up on him
a little bit, ah?
683
00:36:39,699 --> 00:36:41,401
- What do you think?
- Talked to Ed Danvers.
684
00:36:41,401 --> 00:36:42,936
He bypassed
the State's Attorney,
685
00:36:42,936 --> 00:36:44,704
and went straight
to the Chief Judge of
686
00:36:44,704 --> 00:36:46,573
the Court Commissioners. Got
permission to charge Uba.
687
00:36:46,573 --> 00:36:48,441
When can this happen?
688
00:36:48,441 --> 00:36:50,477
Well, Danvers is filling
out the paperwork now.
689
00:36:50,477 --> 00:36:52,612
We should be able to
charge Uba in the hospital
690
00:36:52,612 --> 00:36:54,414
in a matter of hours.
691
00:36:54,414 --> 00:36:56,816
[sighing]
What about you, Kellerman?
692
00:36:56,816 --> 00:36:58,418
Where are you on this case?
693
00:36:58,418 --> 00:37:00,353
I've just got one more
witness interview.
694
00:37:00,353 --> 00:37:02,022
I need to talk to the teacher,
Donna Digrazi.
695
00:37:02,022 --> 00:37:03,890
Well, find her. I want
all the paperwork finished.
696
00:37:03,890 --> 00:37:05,625
I want the file on my desk.
697
00:37:05,625 --> 00:37:07,961
I want these names on this
board changed from red to black.
698
00:37:07,961 --> 00:37:09,963
- You understand?
- [Kellerman] Uh-huh.
699
00:37:09,963 --> 00:37:11,765
When are we gonna
erase Russert's name,
700
00:37:11,765 --> 00:37:13,500
and give out Bongi and Sabatino?
701
00:37:13,500 --> 00:37:16,770
I don't know, Kay.
I-- I'll get on that tomorrow.
702
00:37:16,770 --> 00:37:18,505
I'm on my way to the hospital.
703
00:37:18,505 --> 00:37:20,640
I want to be there when
they charge the bastard.
704
00:37:22,609 --> 00:37:27,714
- So, how was your day today?
- How... how was my day?
705
00:37:27,714 --> 00:37:30,483
Yeah. Yeah.
This is what I'm asking you.
706
00:37:32,052 --> 00:37:34,554
My... my day was...
707
00:37:37,624 --> 00:37:38,858
peachy.
708
00:37:38,858 --> 00:37:40,427
Stop it, would you?
709
00:37:40,427 --> 00:37:42,462
You could admit that
you had a bad day.
710
00:37:42,462 --> 00:37:44,330
I know that you had a bad day.
711
00:37:44,330 --> 00:37:48,835
So... so... so why...
why are you asking me?
712
00:37:48,835 --> 00:37:50,637
Huh?
713
00:37:50,637 --> 00:37:53,873
You know, this...
it's not easy for me.
714
00:37:53,873 --> 00:37:57,477
I mean, it's all...
sort of turned around here.
715
00:37:57,477 --> 00:38:00,080
I'm not the one who's
usually driving, Frank, you are.
716
00:38:00,080 --> 00:38:02,082
And I'm not used to...
to looking at the...
717
00:38:02,082 --> 00:38:03,783
the left side of your face,
718
00:38:03,783 --> 00:38:05,885
I'm used to looking
at the right side of your face.
719
00:38:05,885 --> 00:38:07,754
How-- how's this?
Now... now...
720
00:38:07,754 --> 00:38:09,489
now you can--
you can look at the back--
721
00:38:09,489 --> 00:38:11,725
back side of my face, huh?
722
00:38:11,725 --> 00:38:15,795
You know, I-I-I...
I'm nice to you, you hate me.
723
00:38:15,795 --> 00:38:18,031
I'm tough with you, you hate me.
724
00:38:18,031 --> 00:38:19,699
What?
725
00:38:21,067 --> 00:38:23,003
- What?
- What?
726
00:38:23,003 --> 00:38:26,139
I had the... had the stroke.
I almost died.
727
00:38:26,139 --> 00:38:28,641
I'm supposed
to be a-a-a different...
728
00:38:28,641 --> 00:38:30,577
different person?
729
00:38:30,577 --> 00:38:34,781
Huh? I-- I'm...
I'm supposed to tr... treat...
730
00:38:34,781 --> 00:38:37,083
treat people b-better?
731
00:38:37,083 --> 00:38:39,953
No, no, no, no.
I'm not people.
732
00:38:39,953 --> 00:38:44,057
- I'm your partner.
- Oh, oh. Oh! You...
733
00:38:44,057 --> 00:38:48,762
You're my partner.
I-I-I sit at a desk.
734
00:38:48,762 --> 00:38:53,667
I-I am of... of absolutely
no use to you, and uh...
735
00:38:53,667 --> 00:38:57,437
I'm your partner.
736
00:39:04,177 --> 00:39:08,682
I-I watch my weight.
I watch my diet.
737
00:39:09,949 --> 00:39:12,419
I watch my blood pressure.
738
00:39:13,620 --> 00:39:18,858
Ev... every... every eight
hours, no matter where I am
739
00:39:18,858 --> 00:39:22,829
or what... what I'm doing, I
have to take... take a little...
740
00:39:22,829 --> 00:39:25,532
a little white pill.
741
00:39:29,736 --> 00:39:31,604
If... if I don't...
742
00:39:32,205 --> 00:39:34,407
Follow the rules
743
00:39:36,876 --> 00:39:38,545
I die.
744
00:39:41,548 --> 00:39:44,551
I-- I'm... I'm not going
745
00:39:44,551 --> 00:39:49,556
to-- to treat you different...
differently.
746
00:39:51,124 --> 00:39:52,692
I won't.
747
00:39:54,828 --> 00:39:57,931
'Cause that...
that's not who-- who I am,
748
00:39:57,931 --> 00:40:01,701
and who I am is...
749
00:40:06,506 --> 00:40:08,208
all I have left.
750
00:40:08,208 --> 00:40:11,511
- [Bayliss sighing]
- [horn honking]
751
00:40:19,686 --> 00:40:21,187
- Brodie?
- [Brodie] Yeah.
752
00:40:21,187 --> 00:40:24,190
- What are you doing?
- I'm making my bed.
753
00:40:24,190 --> 00:40:25,992
- That's your bed?
- Yeah.
754
00:40:25,992 --> 00:40:27,227
It's pathetic.
755
00:40:27,227 --> 00:40:28,762
I know.
756
00:40:28,762 --> 00:40:30,797
I want you to stay
with me tonight.
757
00:40:30,797 --> 00:40:32,832
Really?
758
00:40:32,832 --> 00:40:35,235
I'm working a shift at the bar,
I won't be home 'til late.
759
00:40:35,235 --> 00:40:37,070
The dead bolt's kind of tricky,
760
00:40:37,070 --> 00:40:38,705
so you gotta jiggle
the key a little.
761
00:40:38,705 --> 00:40:40,674
But don't jiggle it too much,
or it'll stick.
762
00:40:40,674 --> 00:40:42,776
- All right.
- If you use the stereo,
763
00:40:42,776 --> 00:40:45,045
turn out the lights,
because the wiring's bad.
764
00:40:45,045 --> 00:40:46,579
Okay.
765
00:40:46,579 --> 00:40:48,048
And stay out of
the medicine cabinet.
766
00:40:48,048 --> 00:40:50,050
Why?
What's in the medicine cabinet?
767
00:40:50,050 --> 00:40:52,519
Nothing. Nothing's
in the medicine cabinet, okay?
768
00:40:52,519 --> 00:40:57,657
Okay, got it. Yeah!
769
00:41:03,763 --> 00:41:06,533
- [Kellerman] Ms. Digrazi?
- Yeah?
770
00:41:06,533 --> 00:41:08,935
Hi, I'm Detective Kellerman.
This is Detective Lewis.
771
00:41:08,935 --> 00:41:10,270
We spoke to you at the hospital.
772
00:41:10,270 --> 00:41:12,305
Oh, right. Right.
Of course.
773
00:41:12,305 --> 00:41:13,940
I'm sorry to disturb you,
774
00:41:13,940 --> 00:41:16,309
but I never finished
taking your statement.
775
00:41:16,309 --> 00:41:19,312
- My statement?
- Your account of the incident.
776
00:41:19,312 --> 00:41:20,980
Why do you have to talk to me?
777
00:41:20,980 --> 00:41:23,550
- You were there.
- Well, it's for the paperwork.
778
00:41:23,550 --> 00:41:26,653
It's for the lawyers, when
they take the case to court.
779
00:41:27,253 --> 00:41:33,093
Uh-- I came in early... I--
780
00:41:33,093 --> 00:41:35,662
[Lewis] Excuse me?
781
00:41:37,063 --> 00:41:40,567
Yes... yesterday morning,
I... I came into work early.
782
00:41:40,567 --> 00:41:42,869
I was excited.
783
00:41:43,670 --> 00:41:46,272
We were finally getting
out of the 18th century.
784
00:41:47,273 --> 00:41:50,310
The 19th century,
things really started
785
00:41:50,310 --> 00:41:52,145
to get rolling, don't you think?
786
00:41:52,145 --> 00:41:53,646
Yes, ma'am.
787
00:41:55,315 --> 00:41:58,284
It seemed like
such a normal morning.
788
00:42:00,253 --> 00:42:03,056
It was... was a normal morning.
789
00:42:04,891 --> 00:42:08,661
Darcy Cole was sitting...
sitting right there.
790
00:42:15,168 --> 00:42:17,771
They're, uh, closing up
for the rest of the week.
791
00:42:17,771 --> 00:42:19,739
[Kellerman] That's it,
just a few days?
792
00:42:19,739 --> 00:42:21,741
Well, the kids, they...
793
00:42:21,741 --> 00:42:23,643
kids have to go back to school.
794
00:42:23,643 --> 00:42:26,312
Have to go back to class,
I mean...
795
00:42:31,051 --> 00:42:32,852
I-- I was here, you know,
796
00:42:32,852 --> 00:42:35,622
when they opened the doors
for the very first day.
797
00:42:35,622 --> 00:42:39,793
I taught here for 28 years.
798
00:42:40,727 --> 00:42:44,030
I love this school.
799
00:42:47,834 --> 00:42:51,938
After tonight,
I'm never coming back.
800
00:42:56,843 --> 00:43:00,347
Gerry Uba suffered a serious
trauma. He's on pain medication.
801
00:43:00,347 --> 00:43:02,916
- Is he conscious?
- Last time I checked, yes.
802
00:43:02,916 --> 00:43:04,718
But he's in
a weakened condition.
803
00:43:04,718 --> 00:43:06,753
Is that going to be a problem,
Danvers?
804
00:43:06,753 --> 00:43:09,055
As long as he's conscious,
it's not a problem.
805
00:43:12,826 --> 00:43:15,795
- [man] Gerry Uba.
- Yeah?
806
00:43:15,795 --> 00:43:18,298
I'm Leo Haber of
the Court Commissioner's Office.
807
00:43:18,298 --> 00:43:20,100
This is Lieutenant Giardello,
808
00:43:20,100 --> 00:43:21,868
Ed Danvers of
the State's Attorney's Office.
809
00:43:21,868 --> 00:43:23,937
You are hereby charged
with six counts of murder
810
00:43:23,937 --> 00:43:25,205
in the first degree.
811
00:43:25,205 --> 00:43:28,008
You are also charged with six
counts of firearms violations,
812
00:43:28,008 --> 00:43:30,377
and the use of a deadly weapon
in the commission of a felony.
813
00:43:30,377 --> 00:43:32,145
Do you understand
the charges against you?
814
00:43:32,145 --> 00:43:34,681
- I understand.
- [Haber] Do you also understand,
815
00:43:34,681 --> 00:43:36,449
that if convicted of these
crimes, the penalty will be life
816
00:43:36,449 --> 00:43:38,685
without parole,
or the death penalty,
817
00:43:38,685 --> 00:43:40,954
if the death penalty is
sought by the State's Attorney?
818
00:43:41,988 --> 00:43:44,457
- I understand.
- You're being held without bail.
819
00:43:44,457 --> 00:43:46,226
A hearing date will be set,
at which time
820
00:43:46,226 --> 00:43:48,728
you'll enter a plea
in response to these charges.
821
00:43:48,728 --> 00:43:50,430
- Do you understand?
- Yes.
822
00:43:50,430 --> 00:43:52,866
These are your copies.
These are your copies.
823
00:43:52,866 --> 00:43:55,702
- These are your copies.
- That's it.
824
00:43:55,702 --> 00:43:59,005
[machine beeping]
825
00:44:14,020 --> 00:44:15,789
What?
826
00:44:17,157 --> 00:44:18,458
Get well...
827
00:44:21,227 --> 00:44:22,829
soon.
828
00:44:24,297 --> 00:44:26,866
[Mary]
Frank, you coming to bed?
829
00:44:26,866 --> 00:44:28,301
*
830
00:44:28,301 --> 00:44:29,836
In a minute.
831
00:44:29,836 --> 00:44:32,439
[Mary] Don't forget
to take your pill.
832
00:44:33,440 --> 00:44:35,141
I won't.
833
00:45:05,238 --> 00:45:10,010
*
834
00:45:21,087 --> 00:45:27,260
*
63471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.