All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S04E01.Fire.Part.1.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:04,504 [Howard] I don't think it's funny. 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,206 - [Munch] You don't think it's funny? - No, I don't. 3 00:00:06,873 --> 00:00:09,109 There's a national convention of policemen, 4 00:00:09,109 --> 00:00:10,577 law enforcement officers, 5 00:00:10,577 --> 00:00:13,546 and a hundred New York City cops running amok in the hotel, 6 00:00:13,546 --> 00:00:17,150 mooning tourists, and squirting each other with fire extinguishers. 7 00:00:17,150 --> 00:00:21,287 A hundred New York City cops and two Homicide detectives from Baltimore, 8 00:00:21,287 --> 00:00:23,757 Felton with nothing but a party hat and his holster on, 9 00:00:23,757 --> 00:00:26,292 and Bolander running from the bellhops 10 00:00:26,292 --> 00:00:28,128 with his pants around his ankles. 11 00:00:28,128 --> 00:00:31,131 You don't think that's funny? I wish I'd been there. 12 00:00:31,131 --> 00:00:32,432 Why, so you could get suspended 13 00:00:32,432 --> 00:00:34,701 for 22 weeks without pay like Beau and Stan? 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,269 22 weeks? 15 00:00:36,269 --> 00:00:38,672 Who comes up with a number like that, 22 weeks? 16 00:00:38,672 --> 00:00:40,206 The bosses. 17 00:00:41,274 --> 00:00:43,076 God, look at that smoke. 18 00:00:44,511 --> 00:00:46,446 The old American Brewery's on fire. 19 00:00:46,446 --> 00:00:47,847 [Munch] It's not the American Brewery. 20 00:00:47,847 --> 00:00:49,449 I don't know the American Brewery? 21 00:00:49,449 --> 00:00:51,317 John, I worked that neighborhood as a uniform, 22 00:00:51,317 --> 00:00:53,186 I know every block in Clifton Park 23 00:00:53,186 --> 00:00:55,155 like I know the menu at Jimmy's. 24 00:00:55,155 --> 00:00:56,690 [Munch] It's not the American Brewery. 25 00:00:56,690 --> 00:01:00,393 It's the R&M Box Warehouse on the corner of Gay Street. 26 00:01:00,393 --> 00:01:03,697 You're out of your mind. That's the American Brewery. 27 00:01:03,697 --> 00:01:06,833 [intense music plays] 28 00:01:06,833 --> 00:01:10,103 [firefighters shouting at all once] 29 00:01:22,849 --> 00:01:26,252 [*] 30 00:01:26,853 --> 00:01:28,221 [firefighter 1] Whoa! 31 00:01:28,221 --> 00:01:30,657 [crashing thuds] 32 00:01:33,193 --> 00:01:34,627 [firefighter 2] We got a body! 33 00:01:36,296 --> 00:01:38,131 You better call Homicide. 34 00:01:41,968 --> 00:01:45,372 [theme music playing] 35 00:02:44,764 --> 00:02:46,866 {\an8}[Bayliss] Think there's anything left of the body? 36 00:02:48,535 --> 00:02:49,803 {\an8}Not much left of the building. 37 00:02:49,803 --> 00:02:52,806 {\an8}Boy, I really hate these arson homicides. 38 00:02:53,740 --> 00:02:56,476 {\an8}Never any witnesses, never any physical evidence. 39 00:02:56,476 --> 00:02:59,312 {\an8}- Well, look on the upside. - I don't see an upside. 40 00:02:59,312 --> 00:03:00,814 {\an8}I'm the primary. 41 00:03:00,814 --> 00:03:03,717 {\an8}If we don't close this case, Gee will cast his long, doleful, 42 00:03:03,717 --> 00:03:06,286 {\an8}accusing glances in my direction, not yours. 43 00:03:06,286 --> 00:03:07,854 {\an8}Homicide. 44 00:03:07,854 --> 00:03:09,489 {\an8}Yeah, the body's inside. 45 00:03:09,489 --> 00:03:11,424 {\an8}Detective Kellerman said not to disturb the scene 46 00:03:11,424 --> 00:03:12,559 {\an8}until you guys showed up. 47 00:03:12,559 --> 00:03:13,793 {\an8}Detective who? 48 00:03:17,731 --> 00:03:19,432 {\an8}Mike Kellerman, Arson. 49 00:03:19,432 --> 00:03:20,900 {\an8}Tim Bayliss, Frank Pembleton. Homicide. 50 00:03:20,900 --> 00:03:23,436 {\an8}- [Pembleton] What do we got? - Shish kebab. 51 00:03:23,436 --> 00:03:24,738 {\an8}[Pembleton] What? 52 00:03:24,738 --> 00:03:26,840 {\an8}Some poor son of a bitch charred to the bones. 53 00:03:26,840 --> 00:03:28,441 {\an8}[Bayliss] Find any ID on the body? 54 00:03:28,441 --> 00:03:29,909 {\an8}Jewelry? Wallet? 55 00:03:29,909 --> 00:03:32,445 {\an8}No, all we found was a sleeping bag. 56 00:03:32,445 --> 00:03:34,581 {\an8}- A sleeping bag? - Called the M.E.? 57 00:03:34,581 --> 00:03:37,484 {\an8}- Yeah, Scheiner's on his way. - Well, who phoned 911? 58 00:03:38,051 --> 00:03:39,519 {\an8}Huh? 59 00:03:40,820 --> 00:03:42,689 {\an8}[Kellerman] She's, uh, being very cooperative. 60 00:03:42,689 --> 00:03:43,923 {\an8}She didn't see anyone before the fire, 61 00:03:43,923 --> 00:03:46,760 {\an8}but she wants to make me pancakes. 62 00:03:47,527 --> 00:03:48,995 {\an8}Really? 63 00:03:48,995 --> 00:03:50,296 {\an8}You want to see the body? 64 00:03:51,931 --> 00:03:53,033 {\an8}You guys coming in? 65 00:03:54,968 --> 00:03:57,570 {\an8}- Yeah, we're coming. - [Kellerman] All right. Grab some gear. 66 00:04:00,974 --> 00:04:02,842 {\an8}[Bayliss] So how do you know that this entire scene 67 00:04:02,842 --> 00:04:05,812 {\an8}is not going to come crashing down on top of us? 68 00:04:06,813 --> 00:04:10,316 - [Kellerman] I don't. - [Pembleton] You don't? 69 00:04:10,316 --> 00:04:11,551 I mean, I'm pretty sure it won't, 70 00:04:11,551 --> 00:04:14,087 but there's no absolutes in life. 71 00:04:14,087 --> 00:04:15,855 Only in vodka. 72 00:04:15,855 --> 00:04:16,956 So, uh... 73 00:04:17,957 --> 00:04:20,326 so you can tell just by looking at it, huh? 74 00:04:20,326 --> 00:04:21,594 That's a good point. 75 00:04:22,662 --> 00:04:24,030 [Kellerman grunts] 76 00:04:24,030 --> 00:04:26,399 - [Pembleton] Hey, hey, hey! - [Bayliss] Come on! 77 00:04:26,399 --> 00:04:28,601 That's outstanding. Yeah, beautiful. 78 00:04:28,601 --> 00:04:31,838 Yeah. Yep. That'll definitely hold. 79 00:04:31,838 --> 00:04:33,973 And I had a big breakfast this morning. 80 00:04:33,973 --> 00:04:35,575 What was the deceased doing here? 81 00:04:35,575 --> 00:04:37,043 Employee? Night watchman? What? 82 00:04:37,977 --> 00:04:39,612 The warehouse had been abandoned for months. 83 00:04:39,612 --> 00:04:41,581 He was probably homeless. 84 00:04:41,581 --> 00:04:43,750 Used this place to sleep, got caught in the fire. 85 00:04:43,750 --> 00:04:46,553 Well, whoever killed him wanted it to look that way. 86 00:04:47,854 --> 00:04:50,056 Well, I know you guys from Homicide like to see conspiracy 87 00:04:50,056 --> 00:04:53,760 behind every dead body, but whoever this was, 88 00:04:53,760 --> 00:04:56,863 now, I'm guessing a man, or a hell of a big-boned woman, 89 00:04:56,863 --> 00:04:59,466 was simply in the wrong place at the wrong time. 90 00:04:59,466 --> 00:05:00,767 This is arson, not murder. 91 00:05:00,767 --> 00:05:02,535 Even if the victim was killed accidentally, 92 00:05:02,535 --> 00:05:04,104 he's still dead by someone else's hand. 93 00:05:04,104 --> 00:05:05,805 Which makes this a murder investigation, 94 00:05:05,805 --> 00:05:08,408 which begins with the cause of death. 95 00:05:08,408 --> 00:05:11,845 Take a look, Detective. It's pretty clear how he died. 96 00:05:11,845 --> 00:05:14,614 Well, he could have been dead before the fire was set, 97 00:05:14,614 --> 00:05:16,716 but then again, I'm just a conspiracy theorist. 98 00:05:16,716 --> 00:05:18,084 Well, fine. You do whatever you got to do. 99 00:05:18,084 --> 00:05:19,953 Meanwhile, I'm going to go find the arsonist. 100 00:05:19,953 --> 00:05:21,621 Who's your lieutenant, Detective Kellerman? 101 00:05:21,621 --> 00:05:23,556 - [Bayliss] Fellas! Fellas! - Huh? 102 00:05:23,556 --> 00:05:25,792 We're looking for the same guy. 103 00:05:25,792 --> 00:05:28,561 It's an arson homicide. Department policy. 104 00:05:28,561 --> 00:05:30,797 We coordinate the investigation. 105 00:05:31,598 --> 00:05:33,133 Terrific. Department policy. 106 00:05:33,133 --> 00:05:35,669 Well, hell, I don't want to work with you either, Detective. 107 00:05:35,669 --> 00:05:37,137 Well, fine, then, I'll take the case, 108 00:05:37,137 --> 00:05:39,472 and I'll call you as soon as I get everything wrapped up. 109 00:05:39,472 --> 00:05:41,741 You are not taking this case. 110 00:05:42,542 --> 00:05:44,177 Okay, then, partner. 111 00:05:44,177 --> 00:05:47,147 - [Bayliss] Hey, Scheiner. - [Scheiner] I can't see a damn thing. 112 00:05:47,147 --> 00:05:48,915 Come on around here. 113 00:05:51,851 --> 00:05:54,487 I still can't see a damn thing. 114 00:05:54,487 --> 00:05:55,955 - You're through? - [both] Yeah. 115 00:05:57,090 --> 00:05:58,525 Bag him. 116 00:05:58,525 --> 00:06:01,761 [tense music plays] 117 00:06:22,048 --> 00:06:25,085 [*] 118 00:06:28,655 --> 00:06:30,757 [Kellerman] What do you mean, you don't know who set the fire? 119 00:06:30,757 --> 00:06:33,660 [man scoffs] I don't know who set the fire. 120 00:06:33,660 --> 00:06:35,528 Come on. What kind of informant are you? 121 00:06:35,528 --> 00:06:36,830 And the last time I checked, see, 122 00:06:36,830 --> 00:06:38,765 informants are supposed to be paid. 123 00:06:38,765 --> 00:06:41,101 - I pay you. - Uh-uh. Not lately. 124 00:06:41,101 --> 00:06:42,702 You know I'm good for it. 125 00:06:42,702 --> 00:06:44,504 Well, not if you don't pay me. 126 00:06:44,504 --> 00:06:47,941 Zithead, I'm a cop. I make no money. I make nothing. 127 00:06:47,941 --> 00:06:50,977 What do you think, being a stool pigeon is a lucrative profession? 128 00:06:50,977 --> 00:06:53,947 - I can't afford freebies. - All right, listen to me. 129 00:06:53,947 --> 00:06:55,682 I ran a computer check on the warehouse. 130 00:06:55,682 --> 00:06:58,818 Matthew Rowland owns that warehouse. 131 00:06:58,818 --> 00:07:01,221 Now, he's been trying to unload the place for months. 132 00:07:02,522 --> 00:07:05,125 This is definitely a professional job. Now, who's the torch? 133 00:07:06,059 --> 00:07:08,995 - I don't know. - But you could find out. 134 00:07:09,929 --> 00:07:12,632 Well, I'm-- I'm-- I'm very busy. 135 00:07:12,632 --> 00:07:13,900 Um... 136 00:07:17,137 --> 00:07:18,204 Zithead... 137 00:07:19,105 --> 00:07:20,940 you and me have a relationship. 138 00:07:20,940 --> 00:07:22,842 Now, we're going to be working together in the future. 139 00:07:22,842 --> 00:07:24,711 You've got to take the long view. 140 00:07:27,147 --> 00:07:28,148 [Zithead scoffs] 141 00:07:29,449 --> 00:07:31,117 I don't know why I let you do this to-- All right, all right. 142 00:07:31,117 --> 00:07:33,053 - Look, I'll-- I'll ask around. - Thank you. 143 00:07:33,053 --> 00:07:35,188 Well, don't thank me. All right? Pay me. 144 00:07:35,188 --> 00:07:37,557 [tool whirring] 145 00:07:37,557 --> 00:07:39,092 Definitely a male. 146 00:07:39,993 --> 00:07:41,928 [Pembleton] No evidence of strangulation? 147 00:07:41,928 --> 00:07:43,797 - No. - [Bayliss] No bullet wounds? 148 00:07:43,797 --> 00:07:45,832 - None. - [Pembleton] Smoke inhalation. 149 00:07:45,832 --> 00:07:47,834 "Soot in the trachea and larynx." 150 00:07:47,834 --> 00:07:50,804 - This guy was alive when the fire was set. - [Scheiner] Probably alive. 151 00:07:50,804 --> 00:07:53,940 I told all of this to Detective Kellerman. 152 00:07:53,940 --> 00:07:55,942 - Kellerman's already been here? - Yeah. 153 00:07:55,942 --> 00:07:58,878 - Well, what about evidence of drugs? - [Scheiner] Inconclusive. 154 00:07:59,779 --> 00:08:01,948 [Bayliss] So, what was the cause of death? 155 00:08:01,948 --> 00:08:05,885 For an absolute certainty, I can't tell you. 156 00:08:05,885 --> 00:08:07,153 You can't tell us? 157 00:08:08,021 --> 00:08:10,156 Don't look at me like that. It happens. 158 00:08:11,291 --> 00:08:14,327 Is there any way that we can find out who this guy is? 159 00:08:14,327 --> 00:08:18,264 We can match up dental records, if someone reported him missing. 160 00:08:18,264 --> 00:08:20,667 And if no one has? 161 00:08:20,667 --> 00:08:22,702 Yeah, well, thanks a lot, Scheiner. 162 00:08:22,702 --> 00:08:24,237 Stop by anytime. 163 00:08:28,108 --> 00:08:29,743 Want to know the cause of death? 164 00:08:29,743 --> 00:08:32,012 - [Pembleton] What? - Hmm? Being barbecued. 165 00:08:32,012 --> 00:08:34,881 You die with all the dignity of a marshmallow on a stick. 166 00:08:34,881 --> 00:08:37,684 You think it's classier, getting shot in the head? 167 00:08:37,684 --> 00:08:39,919 If I had to choose, yeah. 168 00:08:39,919 --> 00:08:41,888 - No one gets to choose. - Oh, sure. 169 00:08:41,888 --> 00:08:43,623 If you're on death row in the state of Maryland, 170 00:08:43,623 --> 00:08:45,091 you get to choose how you want to die. 171 00:08:45,091 --> 00:08:47,160 Still, it's multiple choice, not an essay question. 172 00:08:47,160 --> 00:08:49,295 Last two decisions you have to make. 173 00:08:49,295 --> 00:08:52,032 How you want to be killed, and what you want to eat. 174 00:08:52,032 --> 00:08:55,035 How you wanna be killed, and what you want to eat. 175 00:08:55,035 --> 00:08:57,904 You hear what that guy from the Midwest wanted for his last meal? 176 00:08:58,805 --> 00:09:01,775 - What? - [scoffs] SpaghettiOs. 177 00:09:01,775 --> 00:09:03,343 - SpaghettiOs? - Yeah, yeah. 178 00:09:03,343 --> 00:09:05,111 And the worst thing is, 179 00:09:05,111 --> 00:09:09,315 they gave him the wrong kind of canned spaghetti. 180 00:09:09,315 --> 00:09:11,685 It wasn't SpaghettiOs. 181 00:09:11,685 --> 00:09:15,055 So, he complains, but they go through with the execution anyway. 182 00:09:15,822 --> 00:09:18,758 So this poor guy, he has to die, 183 00:09:18,758 --> 00:09:22,996 and he never gets the one privilege that he might reasonably expect. 184 00:09:23,863 --> 00:09:25,098 And what's that? 185 00:09:27,100 --> 00:09:30,370 A cold can of SpaghettiOs. 186 00:09:34,140 --> 00:09:35,241 You get it? 187 00:09:37,110 --> 00:09:39,379 [siren wails distantly] 188 00:09:41,848 --> 00:09:44,351 - Stealing our coffee again, Megan? - Who, me? 189 00:09:44,351 --> 00:09:47,120 I thought all you brass upstairs got cappuccinos and croissants. 190 00:09:47,120 --> 00:09:50,757 [scoffs] Hey, I'll take that squadron sludge any day. 191 00:09:50,757 --> 00:09:53,360 - Right. - Besides, I missed you, Al. 192 00:09:55,762 --> 00:09:57,397 And Beau. 193 00:09:57,397 --> 00:10:00,033 You just want to find out about the body at the warehouse fire. 194 00:10:01,134 --> 00:10:03,336 - Yeah, that too. - Well. 195 00:10:04,404 --> 00:10:06,873 No ID yet of the body. No leads on the killer. 196 00:10:06,873 --> 00:10:10,944 - Well, I have faith in you, Al. - We need more than faith. We need manpower. 197 00:10:10,944 --> 00:10:14,381 I've got twice as many cases as I had last year, and I'm three detectives short. 198 00:10:14,381 --> 00:10:17,984 Yeah, well, the budget isn't any more flexible this year than it was last year. 199 00:10:17,984 --> 00:10:20,453 Then bend the budget, stretch the budget, do something. 200 00:10:20,453 --> 00:10:23,156 Or else those names in red will just keep piling up. 201 00:10:24,824 --> 00:10:27,694 Okay. All right. I'll tell you what. Um-- 202 00:10:29,029 --> 00:10:30,930 Find someone that you want transferred in, 203 00:10:30,930 --> 00:10:32,766 and I'll go talk to Barnfather. 204 00:10:32,766 --> 00:10:34,868 I'm going to hold you to that. 205 00:10:34,868 --> 00:10:36,269 Well, I don't want to partner with you, either. 206 00:10:36,269 --> 00:10:38,138 [Lewis] So what'd you ask me for, then? 207 00:10:38,138 --> 00:10:40,006 - [Munch] I didn't ask, I suggested. - [Lewis] Fine! 208 00:10:40,006 --> 00:10:41,408 - [Munch] Fine! - Fine. 209 00:10:41,408 --> 00:10:43,443 You haven't closed a case in four months, anyway. 210 00:10:43,443 --> 00:10:45,779 Well, you hadn't exactly been rollin' up the bad guys yourself. 211 00:10:46,746 --> 00:10:49,149 For the time being, both of you are riding solo. 212 00:10:49,149 --> 00:10:51,084 Oh, now, come on, Gee. That's-- that ain't fair. 213 00:10:51,084 --> 00:10:52,886 I've been riding solo longer than anybody. 214 00:10:52,886 --> 00:10:55,021 Hey, it's not Gee's fault that no one wants to work with you. 215 00:10:55,021 --> 00:10:56,456 [Giardello] Enough! 216 00:10:56,456 --> 00:10:58,892 We just got a few months to get our clearance rate up. 217 00:10:58,892 --> 00:11:01,161 If I go in for a performance evaluation 218 00:11:01,161 --> 00:11:03,063 with these kinds of numbers, 219 00:11:03,063 --> 00:11:05,165 I'm going to be laughed out of the office. 220 00:11:05,165 --> 00:11:07,467 And that's just before they tell me I'm being replaced. 221 00:11:07,467 --> 00:11:09,369 Oh, they're not going to replace you, Gee. 222 00:11:09,369 --> 00:11:11,037 I should be so blessed. 223 00:11:14,407 --> 00:11:16,910 [Gaffney] Look, I cannot help you. 224 00:11:16,910 --> 00:11:19,279 A missing person is not missing for 24 hours. 225 00:11:19,279 --> 00:11:22,315 - That's not police policy. - [Gaffney] It's my policy. 226 00:11:22,315 --> 00:11:24,217 Look, I'm up to my ears in paperwork here. 227 00:11:24,217 --> 00:11:27,787 So what if someone calls in before this 24-hour period? 228 00:11:27,787 --> 00:11:29,322 I tell them to call back. 229 00:11:29,322 --> 00:11:31,257 And did you tell anybody that this morning? 230 00:11:31,257 --> 00:11:33,526 - [Gaffney sighs] Yeah, I did. - Who was it? 231 00:11:33,526 --> 00:11:37,330 I didn't file a report. It had not been 24 hours. 232 00:11:37,330 --> 00:11:39,299 And I already told all this to Kellerman. 233 00:11:40,834 --> 00:11:42,369 Hey, that guy Kellerman moves fast. 234 00:11:42,369 --> 00:11:45,505 I don't like you, Gaffney. I know you don't like me. 235 00:11:45,505 --> 00:11:48,341 But I got a body laying in the morgue that I need to identify. 236 00:11:48,341 --> 00:11:50,510 Somebody out there knows who this body is. 237 00:11:51,277 --> 00:11:52,879 This is not about you and me. 238 00:11:53,847 --> 00:11:56,216 But I can make it about you and me, if that's what it takes. 239 00:12:04,991 --> 00:12:06,993 Come back in 24 hours. 240 00:12:08,328 --> 00:12:11,965 - In classic form. - Gaffney's an idiot, man. 241 00:12:11,965 --> 00:12:14,501 Hey, I'm onto something. I'll see you guys later. 242 00:12:16,102 --> 00:12:17,971 You think Kellerman's an idiot, too? 243 00:12:17,971 --> 00:12:20,140 No, I don't think Kellerman's an idiot. 244 00:12:21,307 --> 00:12:23,276 I just want him to stay out of my way. 245 00:12:26,880 --> 00:12:29,816 Al has two detectives on suspension. 246 00:12:29,816 --> 00:12:31,084 He needs replacements. 247 00:12:31,084 --> 00:12:32,452 Maybe if he ran a tighter shift, 248 00:12:32,452 --> 00:12:34,254 he wouldn't have two detectives on suspension. 249 00:12:34,254 --> 00:12:36,856 Wait a minute, Bolander and Felton are grown men. 250 00:12:36,856 --> 00:12:39,059 What is Al expected to do? Zip their flies? 251 00:12:39,059 --> 00:12:41,194 - Or maybe cut their meat for them? - Captain Russert. 252 00:12:41,194 --> 00:12:42,896 - What? - I need your signature. 253 00:12:42,896 --> 00:12:44,964 Giardello gives his detectives too much freedom. 254 00:12:44,964 --> 00:12:47,033 With overtime, with paperwork, with procedure. 255 00:12:47,033 --> 00:12:49,202 Wait a minute. You know something? I ran my shift the same way. 256 00:12:49,202 --> 00:12:52,339 - I've never been enthusiastic about Giardello's style. - Whoa. 257 00:12:52,339 --> 00:12:54,441 Are you thinking of replacing Giardello? 258 00:12:54,441 --> 00:12:55,875 He doesn't make my life easier. 259 00:12:55,875 --> 00:12:57,410 You want to be his champion? Fine. 260 00:12:57,410 --> 00:12:59,212 You'll be responsible for his screw-ups. 261 00:12:59,212 --> 00:13:01,948 He'll screw up if he doesn't get replacements. 262 00:13:01,948 --> 00:13:04,351 [sighs] Quid pro quo. I go to the deputy commissioner. 263 00:13:04,351 --> 00:13:07,153 I find the money for more detectives. What do I get? 264 00:13:07,153 --> 00:13:09,856 - The gratitude of your subordinates. - No, I want results. 265 00:13:09,856 --> 00:13:11,958 I want good news about the clearance rate. 266 00:13:11,958 --> 00:13:14,327 I want this morning's arson murder solved. 267 00:13:14,327 --> 00:13:16,096 I want to read my Sun paper at breakfast, 268 00:13:16,096 --> 00:13:17,597 and not see a snotty little article 269 00:13:17,597 --> 00:13:19,866 criticizing the way I run this division. 270 00:13:20,467 --> 00:13:22,969 I want you to make my life easier. 271 00:13:34,147 --> 00:13:35,382 [Munch] Hey, Kay, where you been? 272 00:13:35,382 --> 00:13:37,250 - None of your business. - [Lewis laughs] 273 00:13:37,250 --> 00:13:38,952 Is that a reflex action, 274 00:13:38,952 --> 00:13:40,487 or you really don't want me to know where you've been? 275 00:13:40,487 --> 00:13:42,455 [sighs] Just down getting an application, 276 00:13:42,455 --> 00:13:44,324 I'm going to take the sergeant's exam. 277 00:13:44,324 --> 00:13:47,260 - You, sergeant? - What's that supposed to mean? 278 00:13:47,260 --> 00:13:49,329 Well, I just wouldn't have thought 279 00:13:49,329 --> 00:13:51,297 that you'd want to make sergeant. 280 00:13:51,297 --> 00:13:52,599 Why wouldn't I? 281 00:13:53,633 --> 00:13:56,002 I just wouldn't have thought it, that's all. 282 00:13:56,002 --> 00:13:58,571 What, you think I don't have the stuff to make it? 283 00:13:58,571 --> 00:14:01,341 - What, 'cause I menstruate? - Kay, please. 284 00:14:02,142 --> 00:14:03,510 So what? Tell me. 285 00:14:05,178 --> 00:14:06,946 We're detectives. 286 00:14:06,946 --> 00:14:09,449 That makes us labor, equal in rank. 287 00:14:09,449 --> 00:14:12,018 You come along with a hankering for management, 288 00:14:12,018 --> 00:14:14,487 that could throw the whole squadron off-kilter. 289 00:14:14,487 --> 00:14:16,556 It upsets the delicate balance of power. 290 00:14:16,556 --> 00:14:19,559 - Where you going now? - I'm going to take a leak. Do you mind? 291 00:14:19,559 --> 00:14:22,662 Yes, I think we should examine if your need to take this exam 292 00:14:22,662 --> 00:14:26,332 is a perverse reaction to Felton being suspended, Detective. 293 00:14:33,440 --> 00:14:34,941 You looking for somebody? 294 00:14:34,941 --> 00:14:37,177 - I look lost, huh? - [Howard] Yeah, you do. 295 00:14:37,177 --> 00:14:39,612 Yeah, I hate that lost look. I've had it since birth. 296 00:14:39,612 --> 00:14:41,948 - [Howard] So, who? - Who, what? 297 00:14:42,549 --> 00:14:44,050 Who are you looking for? 298 00:14:44,050 --> 00:14:47,354 Oh, Pembleton or Bayliss. Preferably Bayliss. 299 00:14:47,354 --> 00:14:49,556 [chuckles] Coffee room. 300 00:14:49,556 --> 00:14:51,491 - [Kellerman] Thanks. - You're welcome. 301 00:14:53,526 --> 00:14:56,196 Matthew Rowland burned down his own warehouse. 302 00:14:56,196 --> 00:14:58,598 - Who? - [Kellerman] Matthew Rowland. 303 00:14:58,598 --> 00:15:00,367 Yeah, I remember that name 304 00:15:00,367 --> 00:15:02,102 from when I was on the mayor's security detail. 305 00:15:02,102 --> 00:15:03,703 Big campaign fundraiser, 306 00:15:03,703 --> 00:15:05,605 owns a huge chunk of the commercial property 307 00:15:05,605 --> 00:15:07,540 in Clifton Park, Federal Hill, 308 00:15:07,540 --> 00:15:09,242 has tenements in West Baltimore. 309 00:15:09,242 --> 00:15:12,679 - This guy's a real slumbag landlord. - Yep, that's him. 310 00:15:12,679 --> 00:15:15,081 One of his tenements burned down two years ago. 311 00:15:15,081 --> 00:15:17,617 Rowland used the insurance money to put up townhouses. 312 00:15:17,617 --> 00:15:19,719 Just like that, he triples his property value. 313 00:15:19,719 --> 00:15:22,222 All he had to do was burn out a few poor tenants. 314 00:15:22,222 --> 00:15:25,992 - Did you, uh, prove anything? - I'm still working on the case. 315 00:15:25,992 --> 00:15:27,761 Hmm, so you think that Rowland is back at it. 316 00:15:27,761 --> 00:15:30,497 Look, one of his companies is listed 317 00:15:30,497 --> 00:15:32,332 as the owner of record of that warehouse. 318 00:15:32,332 --> 00:15:34,000 I ran a financial profile. 319 00:15:34,000 --> 00:15:36,703 He's been trying to unload the property for 18 months. 320 00:15:36,703 --> 00:15:38,705 So he gets tired of waiting, he hires a torch, 321 00:15:38,705 --> 00:15:40,507 and he collects the-- the insurance money. 322 00:15:40,507 --> 00:15:42,108 And you prove that how? 323 00:15:42,108 --> 00:15:44,377 Well, I can't yet. I got to find the arsonist. 324 00:15:44,377 --> 00:15:47,113 I get him to wear a wire, and I get a confession from Rowland. 325 00:15:47,113 --> 00:15:49,149 - [Pembleton] I don't know. - You don't know what? 326 00:15:49,149 --> 00:15:51,651 Seems so neat, so easy. 327 00:15:51,651 --> 00:15:54,788 Look, arson for hire is not one of your more complex crimes. 328 00:15:54,788 --> 00:15:58,191 - Neither is homicide. - Well, I say we follow up on Rowland. 329 00:15:58,191 --> 00:16:00,260 - I say we wait. - Why? 330 00:16:00,827 --> 00:16:03,129 You find out a homeless guy was killed by the mafia? 331 00:16:03,830 --> 00:16:06,066 [Lewis] Anybody interested in talking to a young lady 332 00:16:06,066 --> 00:16:07,801 who may know something about that fire this morning? 333 00:16:07,801 --> 00:16:11,571 - Who? - Uniform brought her in. Lisa DeNardi. 334 00:16:13,707 --> 00:16:17,277 She snuck past the barricade, crept on in the warehouse, 335 00:16:17,277 --> 00:16:19,579 and they caught her poking around in the rubble. 336 00:16:22,649 --> 00:16:24,451 I guess they are interested. 337 00:16:26,586 --> 00:16:28,288 Are you going to tell my parents? 338 00:16:28,288 --> 00:16:30,457 No, you're not under arrest, or anything like that. 339 00:16:30,457 --> 00:16:32,192 [Lisa] Then why'd the cops bring me here? 340 00:16:33,226 --> 00:16:35,595 Why are you looking at me like I'm a criminal? 341 00:16:35,595 --> 00:16:38,431 We just want to know why you were in the warehouse. 342 00:16:38,431 --> 00:16:40,467 I wasn't doing anything wrong. 343 00:16:41,501 --> 00:16:42,769 I want to go home. 344 00:16:43,870 --> 00:16:45,438 [Bayliss] Okay. 345 00:16:45,438 --> 00:16:47,307 You can go home. 346 00:16:47,307 --> 00:16:50,744 Well, three detectives bullying me, I'd wanna be leaving, too. 347 00:16:50,744 --> 00:16:53,613 I'm just, uh, hoping you can help us. 348 00:16:55,482 --> 00:16:58,518 - We need your help. - What do you mean? 349 00:16:58,518 --> 00:17:00,487 Well, the fire, someone set it on purpose, 350 00:17:00,487 --> 00:17:02,822 and we're trying to catch the guy who did it. 351 00:17:06,493 --> 00:17:08,728 - I was looking for Mark. - Mark? 352 00:17:08,728 --> 00:17:10,797 [Lisa] My boyfriend, Mark Landry. 353 00:17:12,132 --> 00:17:14,567 You were supposed to meet your boyfriend in the warehouse? 354 00:17:14,567 --> 00:17:17,237 [Lisa] We meet there sometimes, at night. 355 00:17:18,438 --> 00:17:19,806 To be alone. 356 00:17:19,806 --> 00:17:22,208 We keep a sleeping bag there. 357 00:17:22,208 --> 00:17:24,377 But last night, I couldn't leave the house. 358 00:17:24,377 --> 00:17:26,146 My dad stayed up really late. 359 00:17:26,146 --> 00:17:30,116 So you went there thinking that Mark was waiting for you? 360 00:17:31,551 --> 00:17:34,254 But when I got there, the building was burning. 361 00:17:35,188 --> 00:17:37,223 [Kellerman] Was the fire department there yet? 362 00:17:37,223 --> 00:17:38,725 No. 363 00:17:38,725 --> 00:17:42,228 I was so late, I figured Mark gave up, went home. 364 00:17:43,196 --> 00:17:45,365 And then when he didn't come to school, 365 00:17:45,365 --> 00:17:46,800 I went back to the warehouse... 366 00:17:48,301 --> 00:17:49,669 and it was all burned. 367 00:17:50,503 --> 00:17:52,405 [sighs] 368 00:17:52,405 --> 00:17:54,541 He got burned in the fire, didn't he? 369 00:17:55,742 --> 00:17:57,277 He's dead, isn't he? 370 00:17:58,211 --> 00:18:01,181 I know you found a body. I saw it on the news. 371 00:18:03,516 --> 00:18:05,585 We don't know who it was for sure. 372 00:18:05,585 --> 00:18:07,220 [sobs] Oh, God. 373 00:18:08,455 --> 00:18:10,523 Lisa, if it was your boyfriend who died, 374 00:18:10,523 --> 00:18:13,560 can you think of any reason why someone would want to kill him? 375 00:18:14,461 --> 00:18:16,796 Kill him? No. 376 00:18:18,732 --> 00:18:20,734 [Pembleton] Anyone else know you met in the warehouse? 377 00:18:20,734 --> 00:18:22,802 Somebody killed Mark? 378 00:18:23,536 --> 00:18:24,938 Can I see you outside? 379 00:18:24,938 --> 00:18:27,273 [Lisa cries softly] 380 00:18:30,577 --> 00:18:32,812 [sobbing] 381 00:18:33,880 --> 00:18:35,915 - [Pembleton] What? - What are you doing in there? 382 00:18:36,816 --> 00:18:38,351 I'm trying to find out if the kid was murdered. 383 00:18:38,351 --> 00:18:40,954 Well, we should be concentrating on what that girl saw. 384 00:18:40,954 --> 00:18:42,655 Maybe she saw who set the fire. 385 00:18:42,655 --> 00:18:44,157 [Pembleton] Come here. Come here. Come here. 386 00:18:45,525 --> 00:18:46,926 You know, you were wrong about the victim. He wasn't homeless. 387 00:18:46,926 --> 00:18:50,196 He was a high school boy, which doesn't help your credibility with me. 388 00:18:50,196 --> 00:18:53,299 Now you want to choose which line of questioning we should be pursuing? 389 00:18:53,299 --> 00:18:55,301 Look, I got a potential eyewitness in there 390 00:18:55,301 --> 00:18:57,671 who's being distracted by questions that are off the point. 391 00:18:57,671 --> 00:18:59,239 Well, what is the point exactly? 392 00:18:59,239 --> 00:19:01,374 The point is, Matthew Rowland hired somebody 393 00:19:01,374 --> 00:19:03,777 to burn down that warehouse, and you're just too pig-headed to see it. 394 00:19:03,777 --> 00:19:05,779 - Don't give me that! - [Giardello] Detective Kellerman. 395 00:19:07,280 --> 00:19:08,848 [Kellerman] Lieutenant? 396 00:19:08,848 --> 00:19:10,750 Did the girl tell us anything? 397 00:19:10,750 --> 00:19:12,519 It may have been her boyfriend who was killed in the fire. 398 00:19:12,519 --> 00:19:14,354 [Giardello] Mm-hmm. 399 00:19:14,354 --> 00:19:16,589 I just got off the phone with your boss, Lieutenant Lafferty. 400 00:19:16,589 --> 00:19:20,493 And we haven't had a chance to work this close together in a long time. 401 00:19:20,493 --> 00:19:24,330 Terry Lafferty, good man. We were in the academy together. 402 00:19:26,566 --> 00:19:27,967 We always got along. 403 00:19:29,502 --> 00:19:32,572 Well, I think it's because each of us respects the other. 404 00:19:33,540 --> 00:19:37,377 When you have respect, you have consideration, and cooperation. 405 00:19:38,545 --> 00:19:40,647 You have teamwork. 406 00:19:41,581 --> 00:19:43,350 Now, I want a positive ID on this body. 407 00:19:43,350 --> 00:19:47,253 I want this case closed. Do you understand me, Pembleton? 408 00:20:02,736 --> 00:20:05,939 [ominous music plays] 409 00:20:31,364 --> 00:20:34,434 [*] 410 00:21:04,097 --> 00:21:06,332 [Lewis screams] God! Oh! 411 00:21:07,567 --> 00:21:08,635 Damn! 412 00:21:09,602 --> 00:21:11,071 [Pembleton] What'd you do to the car, man? 413 00:21:12,005 --> 00:21:13,373 - What'd I do? - [Pembleton] Yeah. 414 00:21:13,373 --> 00:21:14,808 I didn't do nothing to the damn car. 415 00:21:14,808 --> 00:21:16,343 The thing was just-- died out on me, 416 00:21:16,343 --> 00:21:17,911 and now I can't get this thing started again. 417 00:21:18,778 --> 00:21:19,946 Oh! 418 00:21:19,946 --> 00:21:21,848 - Check the gas? - Check the gas. 419 00:21:21,848 --> 00:21:24,617 What, what, everybody got to take a shot at me today, is that it? 420 00:21:24,617 --> 00:21:28,955 [Pembleton laughs] Oh. Come on, let's go. Let's get out of here. 421 00:21:28,955 --> 00:21:31,358 Uh, no, I can't go. I got to wait for the tow truck. 422 00:21:31,358 --> 00:21:33,526 What? Hold on. I do you a favor. I swing by to pick you up. 423 00:21:33,526 --> 00:21:35,128 I'm not waiting on the tow truck. Come on, let's go. 424 00:21:35,128 --> 00:21:36,930 I got to wait on the tow truck. 425 00:21:36,930 --> 00:21:39,366 This piece of junk here is my responsibility. 426 00:21:39,366 --> 00:21:40,934 Something happens to it, who they going to blame? 427 00:21:40,934 --> 00:21:42,502 - Oh, come on, man. - Me. No. 428 00:21:42,502 --> 00:21:44,471 I can't afford no more automotive mishaps. 429 00:21:44,471 --> 00:21:46,573 Gee's going to make me ride the bus after this. 430 00:21:47,440 --> 00:21:49,642 [sighs] I ain't got no car. 431 00:21:49,642 --> 00:21:50,744 I ain't got no partner. 432 00:21:54,047 --> 00:21:55,982 You'd partner with me, though, wouldn't you, friend? 433 00:21:57,017 --> 00:21:58,551 I just told Mark Landry's family 434 00:21:58,551 --> 00:22:00,687 that their 16-year-old boy wouldn't be coming home. 435 00:22:01,821 --> 00:22:02,989 Told them it had to be a closed casket, 436 00:22:02,989 --> 00:22:04,524 because their son is, uh... 437 00:22:08,061 --> 00:22:10,530 burned beyond recognition. 438 00:22:10,530 --> 00:22:11,965 Yeah, well... 439 00:22:13,433 --> 00:22:16,469 Kids die sometimes. It ain't right, but kids die. 440 00:22:17,437 --> 00:22:19,406 Or they get their eyes glued shut. 441 00:22:19,406 --> 00:22:21,808 - Eyes glued shut? - Yeah, in Detroit. 442 00:22:21,808 --> 00:22:25,078 Some guy glued his daughter's eyes shut while she was sleeping, 443 00:22:25,078 --> 00:22:27,080 because he had an argument with his wife over money. 444 00:22:27,080 --> 00:22:29,082 - No. - Yeah, yeah. 445 00:22:29,082 --> 00:22:31,151 He's mad at his wife, 446 00:22:31,151 --> 00:22:33,987 so he glues his daughter's eyes shut. 447 00:22:34,988 --> 00:22:36,556 Now, what would bring a man to the point 448 00:22:36,556 --> 00:22:38,191 where he had to do something like that? 449 00:22:38,191 --> 00:22:39,959 Well, the guy's whack, Frank. He's out of his mind. 450 00:22:39,959 --> 00:22:41,928 - He's just braindead. - No, no, it's just a guy. 451 00:22:41,928 --> 00:22:43,463 He's just a regular guy. 452 00:22:43,463 --> 00:22:45,965 He came home, argued with his wife, 453 00:22:45,965 --> 00:22:47,534 went into his daughter's room, 454 00:22:47,534 --> 00:22:50,136 looked for the glue, found the glue, 455 00:22:50,136 --> 00:22:51,705 unscrewed the top, 456 00:22:51,705 --> 00:22:55,008 and squeezed glue in his daughter's eyes. 457 00:22:57,143 --> 00:23:01,448 Just another dad at the end of a bad day. 458 00:23:02,615 --> 00:23:04,117 No, no. 459 00:23:06,920 --> 00:23:08,121 Meldrick... 460 00:23:09,055 --> 00:23:10,790 I would never partner with you again. 461 00:23:11,491 --> 00:23:13,526 I don't want the responsibility. 462 00:23:13,526 --> 00:23:16,029 - [car horn honks] - Here's the tow truck, man. Let's get out of here. 463 00:23:24,037 --> 00:23:25,772 God, Ann, you smell great. 464 00:23:26,706 --> 00:23:29,476 - Would you get away from me? - You still smoking menthols? 465 00:23:29,476 --> 00:23:31,177 I quit six months ago. 466 00:23:33,146 --> 00:23:34,748 You want your graph results or not? 467 00:23:34,748 --> 00:23:38,084 - What's taking you so long? - Two more minutes. 468 00:23:41,721 --> 00:23:44,557 You don't happen to have a pack left around here, do you? 469 00:23:44,557 --> 00:23:46,659 - Thought you quit, too? - I did. 470 00:23:47,961 --> 00:23:50,530 Even if I had a cigarette, I wouldn't give it to you. 471 00:23:50,530 --> 00:23:52,532 Why don't you go bug Ballistics? 472 00:23:54,701 --> 00:23:56,169 - Hello, Detective. - Hey, hey, hey, Annie. 473 00:23:56,169 --> 00:23:57,671 [Ann] I'll be right back. 474 00:23:59,139 --> 00:24:01,875 We got a positive ID on the body. It was Mark Landry. 475 00:24:03,076 --> 00:24:05,512 Got any leads on a homicide motive? 476 00:24:05,512 --> 00:24:07,814 No. Frank is still making calls. 477 00:24:09,115 --> 00:24:12,519 - You two been partners a while? - Yeah, a while. 478 00:24:13,820 --> 00:24:15,088 You get along with him? 479 00:24:16,289 --> 00:24:17,891 He's a great detective. 480 00:24:19,225 --> 00:24:20,293 Enough said. 481 00:24:21,628 --> 00:24:24,130 - You got a cigarette? - No, no. I quit two years ago. 482 00:24:24,130 --> 00:24:25,198 - Yeah? - Yeah. 483 00:24:25,198 --> 00:24:26,866 - Me, too. - Oh. 484 00:24:26,866 --> 00:24:28,568 Two days ago. 485 00:24:28,568 --> 00:24:30,704 So what has the lab got for you? 486 00:24:30,704 --> 00:24:32,739 We compressed a floorboard from the warehouse, 487 00:24:32,739 --> 00:24:34,274 extracted the liquid, waiting to find out 488 00:24:34,274 --> 00:24:36,543 whether it's kerosene, gasoline, or whatever. 489 00:24:36,543 --> 00:24:37,944 - See if the guy has a pattern? - Yeah. 490 00:24:37,944 --> 00:24:39,813 Yeah, I can link it to other evidence, other arsons. 491 00:24:39,813 --> 00:24:41,247 If I can find out which arsonist did it, 492 00:24:41,247 --> 00:24:42,849 maybe I can track it back to Rowland. 493 00:24:44,184 --> 00:24:46,219 So, you want to guess? 494 00:24:46,986 --> 00:24:48,021 Well, let's see. 495 00:24:48,021 --> 00:24:49,289 We're in Baltimore, 496 00:24:49,289 --> 00:24:52,125 home of the inventive criminal mind. 497 00:24:52,125 --> 00:24:53,827 I don't know. Kerosene? 498 00:24:53,827 --> 00:24:55,195 Mm, better. 499 00:24:56,262 --> 00:24:58,598 - Gasoline? - Uh-huh. 500 00:24:59,232 --> 00:25:00,667 Well, that really narrows it down. 501 00:25:00,667 --> 00:25:02,702 Not a lot of people have access to gasoline. 502 00:25:02,702 --> 00:25:04,871 I think we should go talk to Matthew Rowland. 503 00:25:04,871 --> 00:25:07,340 We don't have anything concrete. I'd rather wait 'til we have something. 504 00:25:07,340 --> 00:25:09,542 Yeah, but maybe if we talk to him, we'll get something. 505 00:25:10,210 --> 00:25:11,845 You guys are really relentless. 506 00:25:13,613 --> 00:25:15,548 Pembleton, line three. 507 00:25:16,249 --> 00:25:18,952 One sec. Homicide, Detective Pembleton. 508 00:25:19,819 --> 00:25:21,688 Yeah? Do you know about the fire? 509 00:25:21,688 --> 00:25:25,191 [man] There's a gasoline can in a dumpster on Gay Street. 510 00:25:28,194 --> 00:25:29,596 [Pembleton] Where exactly? 511 00:25:29,596 --> 00:25:31,865 Behind Lee's Liquor Store. 512 00:25:31,865 --> 00:25:34,000 Okay. What's your name? 513 00:25:34,868 --> 00:25:37,871 It sucks that a kid died in that fire. 514 00:25:37,871 --> 00:25:40,874 - [phone beeps] - Oh, come on. Come on. You can't hang up on me. 515 00:25:40,874 --> 00:25:43,710 [upbeat rock music plays] 516 00:25:45,945 --> 00:25:47,013 Hello? 517 00:25:47,013 --> 00:25:49,282 [song lyrics playing] 518 00:25:49,282 --> 00:25:50,917 [sighs heavily] 519 00:26:11,304 --> 00:26:14,708 [song lyrics playing] 520 00:26:36,429 --> 00:26:39,833 [song lyrics playing] 521 00:26:48,375 --> 00:26:49,809 He died in my warehouse. 522 00:26:49,809 --> 00:26:51,845 Of course I feel a certain responsibility. 523 00:26:51,845 --> 00:26:53,847 Did you also feel a certain responsibility 524 00:26:53,847 --> 00:26:56,082 when you burned out those tenants two years ago? 525 00:26:56,082 --> 00:26:59,953 That fire was an arson. It was set in the exact same way as the warehouse. 526 00:26:59,953 --> 00:27:03,323 - [laughs] - Maybe we can't get you today, maybe not tomorrow. 527 00:27:03,323 --> 00:27:06,326 But trust me, you are going to go down. 528 00:27:06,326 --> 00:27:08,328 You are gonna go down. 529 00:27:10,263 --> 00:27:12,732 Renée, get me City Hall, please. 530 00:27:13,967 --> 00:27:16,770 Go ahead. Do it. 531 00:27:18,938 --> 00:27:22,108 [*] 532 00:27:22,108 --> 00:27:23,209 What were you doing in there? 533 00:27:24,244 --> 00:27:27,147 My job. I was trying to get a rise out of him. 534 00:27:27,147 --> 00:27:30,383 A guy like Rowland, you can't go in like gangbusters. 535 00:27:30,383 --> 00:27:31,985 I've been dancing with the guy for a long time. 536 00:27:31,985 --> 00:27:33,319 Maybe you should have followed my lead. 537 00:27:33,319 --> 00:27:34,888 Oh. [Bayliss chuckles] 538 00:27:35,889 --> 00:27:37,791 - You quit smoking two years ago? - Yep. 539 00:27:39,025 --> 00:27:40,260 How'd you do it, the patch? 540 00:27:40,260 --> 00:27:42,328 Oh, I tried the patch, it didn't work, 541 00:27:42,328 --> 00:27:45,198 so I went on nicotine gum, vitamin therapy, herbs, 542 00:27:45,198 --> 00:27:49,402 acupuncture, acupressure, stress management, biofeedback, 543 00:27:49,402 --> 00:27:52,872 meditation, yoga, and then, finally, hypnosis. 544 00:27:52,872 --> 00:27:54,774 And that's what worked, the hypnosis? 545 00:27:54,774 --> 00:27:55,875 No. 546 00:27:56,810 --> 00:27:59,179 - So, how'd you quit? - Sheer willpower. 547 00:28:00,080 --> 00:28:02,449 - Oh, man, that's rough. - Tell me about it. 548 00:28:08,955 --> 00:28:10,223 Detective Kellerman. 549 00:28:11,057 --> 00:28:13,827 Hey, Russert, I mean, Captain Russert. 550 00:28:13,827 --> 00:28:15,895 I never congratulated you on your promotion. 551 00:28:15,895 --> 00:28:17,430 Yeah, well, save it. 552 00:28:17,430 --> 00:28:19,766 What the hell were you doing in Matthew Rowland's office? 553 00:28:19,766 --> 00:28:21,801 He's my prime suspect in the arson murder. 554 00:28:21,801 --> 00:28:24,504 Yeah, well, I got a call from Colonel Barnfather, 555 00:28:24,504 --> 00:28:26,373 who got a call from the Deputy Commissioner, 556 00:28:26,373 --> 00:28:28,508 who got a call from someone else, who got a call. 557 00:28:28,508 --> 00:28:31,177 - Do you follow my point? - Yeah, Rowland's guilty. 558 00:28:31,177 --> 00:28:33,413 Not of setting the warehouse fire. 559 00:28:34,581 --> 00:28:37,183 Department of Property Acquisitions was in negotiation 560 00:28:37,183 --> 00:28:38,385 with one of Rowland's companies 561 00:28:38,385 --> 00:28:40,253 to purchase the Gay Street property. 562 00:28:40,253 --> 00:28:41,321 There's no record of that. 563 00:28:41,321 --> 00:28:42,956 Yeah, well, nothing official, 564 00:28:42,956 --> 00:28:45,258 but, uh, there are preliminary memos on the deal. 565 00:28:45,258 --> 00:28:46,993 I checked. 566 00:28:46,993 --> 00:28:48,128 I checked thoroughly. 567 00:28:49,129 --> 00:28:51,798 So, from here on in, stay away from Rowland, 568 00:28:51,798 --> 00:28:53,767 at least regarding this case. 569 00:28:57,037 --> 00:29:00,473 Well, if it's not arson for profit, then, what? 570 00:29:01,508 --> 00:29:02,976 Revenge arson? 571 00:29:03,910 --> 00:29:05,345 Who notified the fire department? 572 00:29:06,246 --> 00:29:08,948 Some woman who lives across the street in a row house, 573 00:29:08,948 --> 00:29:09,883 Veronica Velez, 574 00:29:09,883 --> 00:29:12,218 who phoned me three times this afternoon. 575 00:29:12,218 --> 00:29:15,221 Huh, well, maybe she's the arsonist. 576 00:29:15,221 --> 00:29:16,489 I talked to her at the scene. 577 00:29:16,489 --> 00:29:18,258 Women don't set these kinds of fires. 578 00:29:18,258 --> 00:29:19,526 [Russert scoffs] 579 00:29:20,326 --> 00:29:21,828 Wait a minute, um-- 580 00:29:21,828 --> 00:29:23,463 You know, I'm not-- I'm not sure 581 00:29:23,463 --> 00:29:25,799 if that's a sexist remark or not. 582 00:29:26,599 --> 00:29:30,470 She could have set the fire, and then phoned it in. 583 00:29:30,470 --> 00:29:32,038 It's been known to happen. 584 00:29:33,139 --> 00:29:35,308 You're telling me I should re-interview this woman? 585 00:29:35,308 --> 00:29:39,045 I'm telling you, I don't want any more calls from City Hall. 586 00:29:50,357 --> 00:29:53,526 - Hey, Meldrick, have you seen Frank? - He's your partner. 587 00:29:53,526 --> 00:29:56,863 - Yeah, so keeps reminding me. - [Lewis] Hey, Tim. 588 00:29:57,997 --> 00:30:01,334 I-- I know that we-- when we partnered temporarily, 589 00:30:01,334 --> 00:30:02,602 we-- we get a few bumps. 590 00:30:02,602 --> 00:30:04,471 - Yeah, we got in a car crash. - Yeah. 591 00:30:04,471 --> 00:30:06,272 But you'd partner with me again, wouldn't you? 592 00:30:06,272 --> 00:30:08,875 Uh, I'd rather partner with Munch. 593 00:30:08,875 --> 00:30:10,944 - [Lewis scoffs] - Hey, Bayliss. 594 00:30:12,045 --> 00:30:14,447 Did you ever think about taking the sergeant's exam? 595 00:30:14,447 --> 00:30:16,983 Yeah, sure, I thought about it. Why do you ask? 596 00:30:18,585 --> 00:30:20,053 [clicks tongue] No reason. 597 00:30:21,688 --> 00:30:23,289 Now, why is it that you never asked me 598 00:30:23,289 --> 00:30:25,291 had I thought about taking the sergeant's exam? 599 00:30:25,291 --> 00:30:27,293 Have you ever thought about taking the sergeant's exam? 600 00:30:27,293 --> 00:30:29,396 - No. - That's why I never asked. 601 00:30:29,396 --> 00:30:32,032 - Bayliss, where have you been? - [Bayliss] I called in. Where have you been? 602 00:30:32,032 --> 00:30:34,134 - Come on, - [Bayliss] What's happening? 603 00:30:34,134 --> 00:30:36,136 - I'll tell you on the way, come on. - Well, should we get Kellerman? 604 00:30:36,136 --> 00:30:37,537 No, come on! 605 00:30:42,008 --> 00:30:43,443 [Bayliss] You get an anonymous phone call, 606 00:30:43,443 --> 00:30:45,045 which leads you to a gasoline can, 607 00:30:45,045 --> 00:30:47,480 off of which you get fingerprints... 608 00:30:48,515 --> 00:30:52,519 which belong to a Mr. Calvin Jones, 609 00:30:52,519 --> 00:30:54,587 who just happens to be in the print track, 610 00:30:54,587 --> 00:30:57,624 thanks to being arrested six times in the past year. 611 00:30:57,624 --> 00:31:00,260 Uh-huh. You know, this Jones guy gets around. 612 00:31:00,260 --> 00:31:02,495 Maybe he's our killer. Maybe he set the fire. 613 00:31:03,263 --> 00:31:06,499 [ominous music plays] 614 00:31:31,124 --> 00:31:34,160 [*] 615 00:31:43,503 --> 00:31:44,637 [Pembleton groans] 616 00:31:44,637 --> 00:31:47,240 [children shouting playfully] 617 00:31:53,013 --> 00:31:54,714 - How you doing? - All right. 618 00:31:57,150 --> 00:31:59,986 Detective Pembleton, Baltimore City Homicide. 619 00:32:01,588 --> 00:32:03,289 Are you, um... 620 00:32:04,524 --> 00:32:06,059 Calvin Jones? 621 00:32:07,027 --> 00:32:08,661 - Man, y'all are kidding me. - [Bayliss] Hey! 622 00:32:08,661 --> 00:32:11,264 [intense music plays] 623 00:32:11,264 --> 00:32:12,999 Frank, come on! 624 00:32:12,999 --> 00:32:14,668 - Come on! - [tires screeching] 625 00:32:14,668 --> 00:32:16,269 Come on, man! Come on! 626 00:32:16,269 --> 00:32:17,604 [Calvin grunts] 627 00:32:17,604 --> 00:32:20,273 [dog barking] 628 00:32:21,574 --> 00:32:23,710 Freeze, freeze, freeze! 629 00:32:25,178 --> 00:32:26,513 - [Bayliss] Come on. - [Calvin] Okay, man. 630 00:32:26,513 --> 00:32:28,114 - God, oh! - You okay, you okay? 631 00:32:28,114 --> 00:32:30,550 Yeah. It's my back. It went out. 632 00:32:30,550 --> 00:32:32,152 What the hell are you doing anyway, huh? 633 00:32:32,152 --> 00:32:34,254 [Calvin] What'd it look like I was doing? 634 00:32:34,254 --> 00:32:35,321 Turn over! 635 00:32:36,322 --> 00:32:38,525 - [Bayliss] God, my back. - Are you Calvin Jones? 636 00:32:38,525 --> 00:32:40,060 So what if I am? 637 00:32:41,327 --> 00:32:43,163 Do you own a gasoline can? 638 00:32:43,163 --> 00:32:45,699 - That's not a crime. - Mr. Jones. 639 00:32:46,700 --> 00:32:48,735 A gasoline can with your prints on it 640 00:32:48,735 --> 00:32:51,571 was found in very close proximity to an arson fire 641 00:32:51,571 --> 00:32:53,173 that killed a 16-year-old boy. 642 00:32:53,173 --> 00:32:55,442 Can you tell us how it got there? 643 00:32:55,442 --> 00:32:57,811 I can, but I'm not going to. 644 00:32:57,811 --> 00:33:01,114 - [Bayliss] All right. That's it. - [Calvin groans, yelps] 645 00:33:02,115 --> 00:33:04,417 Hey! Hey, hey! I know my rights, man! 646 00:33:09,589 --> 00:33:11,725 - It's not him. - You're sure? 647 00:33:11,725 --> 00:33:13,593 The gasoline can was in the back of his truck, 648 00:33:13,593 --> 00:33:15,462 which was taken from the driveway two days ago. 649 00:33:15,462 --> 00:33:17,330 We have a stolen vehicle report on file. 650 00:33:17,330 --> 00:33:19,232 The truck has not yet been recovered. 651 00:33:19,232 --> 00:33:20,767 What about his record? 652 00:33:20,767 --> 00:33:23,136 Well, he's had six priors in the last year. 653 00:33:23,136 --> 00:33:26,840 Nothing-- Disturbing the peace, verbal assault, no convictions. 654 00:33:26,840 --> 00:33:29,743 [Bayliss] Yeah, looks like Jones' alibi is gonna check out. 655 00:33:29,743 --> 00:33:32,112 He was at an early bird Gambler's Anonymous meeting 656 00:33:32,112 --> 00:33:34,681 at the United Methodist Church in Towson 657 00:33:34,681 --> 00:33:37,484 from five to 8:30, the morning of the fire. 658 00:33:37,484 --> 00:33:40,553 He has no history of arson, no connections to Matthew Rowland. 659 00:33:40,553 --> 00:33:42,756 So, gentlemen, why did he run? 660 00:33:43,723 --> 00:33:47,093 He says that he likes being arrested. 661 00:33:48,795 --> 00:33:51,564 Has anyone been to the high school the victim attended? 662 00:33:51,564 --> 00:33:53,233 Uh, I sent some uniforms down there 663 00:33:53,233 --> 00:33:55,835 to interview his classmates, teachers, nothing. 664 00:33:55,835 --> 00:33:58,505 Maybe it's time you went down there yourself, Frank. 665 00:33:58,505 --> 00:34:01,274 - Start asking tough questions. - Right. 666 00:34:03,143 --> 00:34:04,277 Right. 667 00:34:05,278 --> 00:34:07,614 Meanwhile, talk to Lisa DeNardi's father. 668 00:34:07,614 --> 00:34:09,349 Uh, maybe he found out his daughter was, 669 00:34:09,349 --> 00:34:12,285 you know, boffing Landry, and decided to put a stop to it. 670 00:34:12,285 --> 00:34:15,288 Yeah, okay, but, I don't know. 671 00:34:15,288 --> 00:34:16,556 What? 672 00:34:18,291 --> 00:34:20,527 What happened back there at Calvin Jones' house? 673 00:34:20,527 --> 00:34:23,296 Jones takes off running, we're supposed to give chase, and you freeze. 674 00:34:23,296 --> 00:34:25,632 - Well, it won't happen again. - You froze up, Frank. 675 00:34:25,632 --> 00:34:28,168 That worm sprints, and you hesitated. 676 00:34:28,168 --> 00:34:30,670 I mean, I know it's just for a second, but still. 677 00:34:30,670 --> 00:34:32,539 What are you worried about? You want a new partner? 678 00:34:32,539 --> 00:34:35,842 - No, no, that's not what this is about. - What is this about? 679 00:34:36,676 --> 00:34:38,645 Is it so inconceivable 680 00:34:38,645 --> 00:34:40,413 that I might be concerned about you? 681 00:34:40,413 --> 00:34:42,582 That I care about what goes on with you personally, 682 00:34:42,582 --> 00:34:45,719 and not just because we're partners, but because we're human beings? 683 00:34:45,719 --> 00:34:48,655 No, no, that's-- that's that's not inconceivable. 684 00:34:48,655 --> 00:34:51,725 Okay, well, come here. Just talk to me. 685 00:34:51,725 --> 00:34:53,560 I'm not-- I got interviews to do! 686 00:34:53,560 --> 00:34:55,228 I'm not gonna stand around talking to you. 687 00:34:59,566 --> 00:35:01,401 [Veronica] Detective Kellerman. 688 00:35:01,401 --> 00:35:02,902 I knew you'd be back. 689 00:35:02,902 --> 00:35:04,904 How could I resist? You called me three times. 690 00:35:04,904 --> 00:35:06,439 Yes, I did. 691 00:35:06,439 --> 00:35:07,841 So, did you remember something about this morning? 692 00:35:07,841 --> 00:35:10,243 [sensual music playing] 693 00:35:10,243 --> 00:35:11,845 Yes. 694 00:35:11,845 --> 00:35:13,613 Are you going to tell me what that is? 695 00:35:14,581 --> 00:35:16,716 Only if you come inside. 696 00:35:16,716 --> 00:35:20,954 [song lyrics playing] 697 00:35:20,954 --> 00:35:22,288 Okay. 698 00:35:24,691 --> 00:35:26,793 I'm inside. 699 00:35:26,793 --> 00:35:28,328 When I first talked to you this morning, 700 00:35:28,328 --> 00:35:30,397 I thought you were with the fire department. 701 00:35:30,397 --> 00:35:34,234 Well, I'm just a cop. It's not quite as glamorous. 702 00:35:35,602 --> 00:35:36,870 Oh, really? 703 00:35:38,872 --> 00:35:41,508 What time did you say you called 911, Ms. Velez? 704 00:35:41,508 --> 00:35:43,410 Call me Veronica. 705 00:35:43,410 --> 00:35:45,478 Okay, Veronica. 706 00:35:45,478 --> 00:35:47,781 - [Veronica] 5:00 a.m. - 5:00 a.m? 707 00:35:49,015 --> 00:35:51,351 Now, did you see the fire start out this window, 708 00:35:51,351 --> 00:35:52,886 or was it your bedroom window? 709 00:35:52,886 --> 00:35:54,587 This one. 710 00:35:54,587 --> 00:35:55,855 I was walking around. 711 00:35:56,723 --> 00:35:58,758 I have trouble sleeping. 712 00:35:58,758 --> 00:36:00,760 Yeah? Me, too. 713 00:36:00,760 --> 00:36:02,829 [Veronica] Tell me why you have trouble sleeping. 714 00:36:05,398 --> 00:36:07,534 Um, anxiety. 715 00:36:07,534 --> 00:36:10,203 You know. Terrible eating habits. 716 00:36:11,271 --> 00:36:12,272 Being alone. 717 00:36:12,906 --> 00:36:15,408 Maybe you shouldn't sleep alone. 718 00:36:15,408 --> 00:36:16,710 So, what about you? 719 00:36:17,911 --> 00:36:19,913 [Veronica] I can't sleep... 720 00:36:20,947 --> 00:36:23,683 because it's too damn hot. 721 00:36:26,619 --> 00:36:28,955 [song lyrics playing] 722 00:36:30,390 --> 00:36:32,826 You don't know anything about the fire this morning, do you? 723 00:36:33,893 --> 00:36:34,994 No. 724 00:36:36,663 --> 00:36:37,897 I'll tell you what. 725 00:36:38,932 --> 00:36:40,400 If you put your robe back on, 726 00:36:40,400 --> 00:36:43,370 I won't arrest you for obstruction, okay? 727 00:36:44,304 --> 00:36:46,539 And if you do think of anything, you know, 728 00:36:46,539 --> 00:36:48,008 feel free to give me a call. 729 00:36:49,009 --> 00:36:51,277 I-- I think you know the number. 730 00:36:51,277 --> 00:36:54,381 [*] 731 00:37:00,086 --> 00:37:02,522 [Pembleton] So, Mark was in your history class? 732 00:37:02,522 --> 00:37:04,357 He was a wonderful kid. 733 00:37:04,357 --> 00:37:06,526 [teacher] Not a straight-A student by any means, 734 00:37:06,526 --> 00:37:07,894 but he worked hard. 735 00:37:07,894 --> 00:37:09,796 It's a rarity these days. 736 00:37:09,796 --> 00:37:12,866 Can you think of any reason why someone would want to kill him? 737 00:37:14,367 --> 00:37:16,836 God, no, he was never in any kind of trouble. 738 00:37:16,836 --> 00:37:18,405 Not that you were aware of. 739 00:37:18,405 --> 00:37:21,307 I am pretty aware of what my students are up to. 740 00:37:21,307 --> 00:37:22,409 Excuse me. 741 00:37:22,409 --> 00:37:24,377 Were you aware Mark met his girlfriend every night 742 00:37:24,377 --> 00:37:26,546 in an abandoned warehouse to have sex? 743 00:37:29,082 --> 00:37:31,451 Maybe you should talk to some of his friends. 744 00:37:31,451 --> 00:37:32,852 Was he involved with drugs? 745 00:37:33,653 --> 00:37:35,488 Not Mark. 746 00:37:35,488 --> 00:37:36,856 He was straight as they come. 747 00:37:36,856 --> 00:37:38,758 [Pembleton] Was Mark involved with drugs? 748 00:37:38,758 --> 00:37:40,627 [girl scoffs] Not Mark. 749 00:37:40,627 --> 00:37:41,995 He was as straight as they come. 750 00:37:41,995 --> 00:37:43,930 Did Mark belong to a gang? 751 00:37:43,930 --> 00:37:46,900 Did he, uh, run with a rough crowd? 752 00:37:47,801 --> 00:37:50,937 No, ain't no way. He wasn't into that. 753 00:37:50,937 --> 00:37:52,372 - Get into fights? - No. 754 00:37:52,372 --> 00:37:53,840 Have problems with his girlfriend? 755 00:37:53,840 --> 00:37:55,875 He treated Lisa like a princess. 756 00:37:55,875 --> 00:37:57,077 I wish he was my boyfriend. 757 00:37:57,077 --> 00:37:58,645 - Belonged to a gang? - No. 758 00:37:58,645 --> 00:38:00,380 - Run with a rough crowd? - No. 759 00:38:00,380 --> 00:38:02,015 - You wouldn't tell me if you knew, would you? - No. 760 00:38:02,015 --> 00:38:04,651 Did he belong to a gang? Did he run with a rough crowd? 761 00:38:04,651 --> 00:38:06,086 He wasn't into all of that. 762 00:38:06,086 --> 00:38:08,488 And even if he were, you wouldn't tell me, right? 763 00:38:08,488 --> 00:38:09,789 That's cold. I'm not lying. 764 00:38:09,789 --> 00:38:11,725 - [Pembleton] You're not lying? - No. 765 00:38:11,725 --> 00:38:14,494 So, Mark Landry was a 16-year-old who never got into trouble... 766 00:38:14,494 --> 00:38:16,596 ...never smoked a joint, never drank a beer, 767 00:38:16,596 --> 00:38:19,366 was kind to his girlfriend, and didn't have an enemy in the world. 768 00:38:19,366 --> 00:38:21,501 A genuine good boy. 769 00:38:21,501 --> 00:38:22,702 That's so hard to believe? 770 00:38:22,702 --> 00:38:24,070 Well, frankly, yeah. 771 00:38:24,070 --> 00:38:27,073 Man, you've been a cop for too long. 772 00:38:30,443 --> 00:38:31,511 Where you going? 773 00:38:37,017 --> 00:38:40,420 [suspenseful music plays] 774 00:39:08,114 --> 00:39:10,383 - [Munch] Oh, Kay! - What? 775 00:39:11,117 --> 00:39:12,385 Watch out. 776 00:39:13,119 --> 00:39:14,821 [Howard] What are you talking about? 777 00:39:14,821 --> 00:39:17,090 Talking about me taking the sergeant's exam. 778 00:39:18,058 --> 00:39:19,826 You're going to take the sergeant's exam? 779 00:39:19,826 --> 00:39:21,861 Yeah, I got the application right here. 780 00:39:21,861 --> 00:39:23,563 And I want to tell you something. 781 00:39:23,563 --> 00:39:25,532 I'm going to kick your fanny. 782 00:39:27,467 --> 00:39:30,103 That's okay, I'm all for a little friendly competition. 783 00:39:30,103 --> 00:39:32,472 [Munch] That's exactly what you're going to get. 784 00:39:33,707 --> 00:39:35,775 In fact, are you prepared 785 00:39:35,775 --> 00:39:38,411 to put your money where your ego is? 786 00:39:40,013 --> 00:39:41,548 What do you mean? 787 00:39:41,548 --> 00:39:43,016 [Howard] Oh, a little friendly competition, 788 00:39:43,016 --> 00:39:45,018 a little friendly wager? 789 00:39:46,886 --> 00:39:49,489 Uh, how much are we talking about? 790 00:39:49,489 --> 00:39:51,458 I don't know, uh... 791 00:39:52,225 --> 00:39:53,893 say, 100 each? 792 00:39:53,893 --> 00:39:55,495 - 100? - Yeah. 793 00:39:57,497 --> 00:39:58,565 It's a bet. 794 00:40:00,667 --> 00:40:03,069 You guys taking any little action on that? 795 00:40:03,069 --> 00:40:06,206 - Oh, I don't see why not, huh? - Sure. 796 00:40:08,942 --> 00:40:10,610 I'll put 100 down on Kay. 797 00:40:10,610 --> 00:40:13,146 - Hey, thanks, Gee. - [Giardello laughs] 798 00:40:13,146 --> 00:40:15,615 Yeah, I'd like a slice of that pizza pie. 799 00:40:15,615 --> 00:40:18,151 Hey, the more the merrier, right, John? 800 00:40:18,151 --> 00:40:21,755 - Absolutely. - 20, 40, 70, 71, 72, 801 00:40:21,755 --> 00:40:23,256 73, 74, 75. 802 00:40:23,256 --> 00:40:25,558 Okay, okay, we know you can count. 803 00:40:25,558 --> 00:40:26,693 On... 804 00:40:27,861 --> 00:40:28,895 - Howard. - Thank you. 805 00:40:28,895 --> 00:40:30,997 Thanks, Mel. This is great. 806 00:40:31,898 --> 00:40:33,099 [Bayliss] Frank. 807 00:40:33,933 --> 00:40:35,535 Have any luck at the high school? 808 00:40:36,536 --> 00:40:37,604 [Pembleton] Nope. 809 00:40:38,538 --> 00:40:40,106 Dead end number 407. 810 00:40:41,675 --> 00:40:42,909 What about you? 811 00:40:42,909 --> 00:40:45,712 Oh, Mr. DeNardi has an airtight alibi. 812 00:40:45,712 --> 00:40:48,181 His snoring was keeping Mrs. DeNardi awake. 813 00:40:51,718 --> 00:40:53,219 Tim, about this afternoon... 814 00:40:54,554 --> 00:40:55,989 when I froze... 815 00:41:03,663 --> 00:41:04,698 Mary's pregnant. 816 00:41:05,899 --> 00:41:07,167 Found out yesterday. 817 00:41:08,268 --> 00:41:10,103 Wow. Frank. 818 00:41:10,937 --> 00:41:13,206 Hey, hey, that's wonderful, man. 819 00:41:13,206 --> 00:41:15,208 Congratulations, that's-- 820 00:41:15,208 --> 00:41:18,078 [laughs] That's really great news. 821 00:41:18,845 --> 00:41:20,847 I mean, that's great news, right? 822 00:41:20,847 --> 00:41:22,082 - Yeah! - Yeah. 823 00:41:22,082 --> 00:41:23,917 Yeah, you-- 824 00:41:23,917 --> 00:41:26,853 tried so hard, and waited so long. 825 00:41:26,853 --> 00:41:28,188 Yeah. 826 00:41:29,089 --> 00:41:30,590 You're the only one I told so far. 827 00:41:31,224 --> 00:41:33,960 - Really? - Yeah. Don't tell anybody else, okay? 828 00:41:33,960 --> 00:41:35,662 Oh, no, no. Of course not. I won't. 829 00:41:35,662 --> 00:41:38,965 Hey, why didn't you let me know about that gasoline can? 830 00:41:38,965 --> 00:41:41,835 It was an anonymous tip. We followed it up, it led nowhere. 831 00:41:41,835 --> 00:41:44,237 Uh, you know, we'll put a trace on it if he calls again. 832 00:41:44,237 --> 00:41:46,106 I want to see the can. 833 00:41:46,106 --> 00:41:48,141 [scoffs] Well, you-- you want to see the can, 834 00:41:48,141 --> 00:41:50,610 go to Evidence Control, if you want to see the can. 835 00:41:51,611 --> 00:41:53,079 Well, who the hell was it? Who called? 836 00:41:53,079 --> 00:41:54,314 [Pembleton chuckles] 837 00:41:55,181 --> 00:41:58,251 An anonymous tip is just that. Anonymous. 838 00:41:58,251 --> 00:42:00,320 You guys getting anywhere on the homicide motive? 839 00:42:01,154 --> 00:42:04,157 No, Mark Landry is a sweet 16-year-old, 840 00:42:04,157 --> 00:42:06,059 nobody wanted him dead. 841 00:42:06,059 --> 00:42:08,762 - What about arson? - [Kellerman] No. 842 00:42:08,762 --> 00:42:10,663 It wasn't Matthew Rowland. 843 00:42:10,663 --> 00:42:12,732 He was in negotiations with the city to sell that warehouse. 844 00:42:14,367 --> 00:42:17,737 So, who exactly are we going after now? 845 00:42:17,737 --> 00:42:20,173 - I don't know. - Don't know? 846 00:42:20,173 --> 00:42:22,709 I mean, we may be dealing with a multiple fire-setter. 847 00:42:22,709 --> 00:42:24,010 A pyro. 848 00:42:24,010 --> 00:42:25,712 Someone with a psychological motive, 849 00:42:26,312 --> 00:42:28,314 A personal relationship with fire. 850 00:42:29,082 --> 00:42:30,583 A personal relationship? 851 00:42:31,184 --> 00:42:32,786 Yeah, fire's a living thing, 852 00:42:32,786 --> 00:42:35,355 it-- it eats, it breathes air, it could be killed. 853 00:42:35,355 --> 00:42:37,657 Something about that power, it draws people in. 854 00:42:38,191 --> 00:42:40,994 Well, not me. I hate fire. 855 00:42:40,994 --> 00:42:42,095 Especially this fire. 856 00:42:42,095 --> 00:42:45,331 [tense music plays] 857 00:43:14,728 --> 00:43:15,795 [Russert] Al? 858 00:43:51,798 --> 00:43:54,100 - What are you doing in my chair? - Oh, sh-- 859 00:43:54,100 --> 00:43:56,436 - You know, it used to be my chair, too. - [Giardello laughs] 860 00:43:57,771 --> 00:43:59,305 You know something, Al, I never really realized 861 00:43:59,305 --> 00:44:01,174 how comfortable this chair is. 862 00:44:01,174 --> 00:44:03,977 This soft, well-worn leather. 863 00:44:03,977 --> 00:44:05,845 You know, my desk upstairs, the... 864 00:44:06,880 --> 00:44:08,381 chair is all metal. 865 00:44:08,381 --> 00:44:11,951 It's very cold, and it's covered with this fake vinyl stuff. 866 00:44:11,951 --> 00:44:14,154 You wanted to be a captain. 867 00:44:14,154 --> 00:44:16,890 - [Giardello laughs] - [laughs] Yeah, did I? 868 00:44:17,791 --> 00:44:20,760 So, how close are we to this arson homicide? 869 00:44:20,760 --> 00:44:22,262 Pembleton's on his game. 870 00:44:22,262 --> 00:44:24,330 That Kellerman, he's pretty sharp. 871 00:44:24,330 --> 00:44:26,800 - Yeah. - It's just a matter of time. 872 00:44:28,168 --> 00:44:30,737 Well, you know something, Al, I don't think we have much time. 873 00:44:30,737 --> 00:44:31,871 What does that mean? 874 00:44:36,109 --> 00:44:37,444 Al, why did you send Beau 875 00:44:37,444 --> 00:44:39,746 and Stan to that policeman's convention? 876 00:44:40,780 --> 00:44:41,781 Why? 877 00:44:42,982 --> 00:44:46,019 Well, I mean, six months ago, Stan was shot in the head. 878 00:44:46,019 --> 00:44:48,188 Who knows how that could have affected his state of mind? 879 00:44:48,188 --> 00:44:50,223 And-- and Beau. Beau was shot, too. 880 00:44:51,057 --> 00:44:52,926 Wait a minute, I thought... 881 00:44:54,060 --> 00:44:56,429 sending them to that convention would be good therapy. 882 00:44:56,429 --> 00:44:59,366 How was I to know they were going to turn into Dumb and Dumber? 883 00:44:59,366 --> 00:45:02,302 Well, Beau's wife took the kids. He was very vulnerable. 884 00:45:02,302 --> 00:45:04,838 Wait a minute, I-- I'm not responsible 885 00:45:04,838 --> 00:45:06,806 for Beau's behavior after he left his wife. 886 00:45:06,806 --> 00:45:08,875 Well, what's that supposed to mean? 887 00:45:08,875 --> 00:45:11,211 Well, you think it was a good idea, having an affair with him? 888 00:45:12,178 --> 00:45:13,346 [Russert scoffs] 889 00:45:14,247 --> 00:45:16,983 - Wow. So, you knew? - I knew. Everybody knew. 890 00:45:18,151 --> 00:45:20,520 Oh, well, you know something, Al, I don't really want to talk about this. 891 00:45:20,520 --> 00:45:22,155 Believe me, I don't want any details. 892 00:45:22,155 --> 00:45:23,556 And don't change the subject! 893 00:45:23,556 --> 00:45:25,191 You were the one that brought it up! 894 00:45:25,191 --> 00:45:26,793 I was not-- I came in here to talk about... 895 00:45:26,793 --> 00:45:28,328 - You brought it up! - ...something else, Al! 896 00:45:28,328 --> 00:45:29,829 Listen, Al, if you knew what was going on-- 897 00:45:29,829 --> 00:45:30,830 - You brought it up! - [woman] Excuse me. 898 00:45:30,830 --> 00:45:32,198 [both] What? 899 00:45:32,198 --> 00:45:34,034 Lieutenant Lafferty's on line three. 900 00:45:34,034 --> 00:45:35,769 He says it's urgent. 901 00:45:36,936 --> 00:45:38,505 Giardello. 902 00:45:38,505 --> 00:45:40,840 - [Russert sighs] - I'll send some men over. 903 00:45:42,042 --> 00:45:43,243 Another arson. 904 00:45:44,411 --> 00:45:46,346 A warehouse on Chester Street is burning. 905 00:45:46,346 --> 00:45:50,483 [sirens wailing] 906 00:45:50,483 --> 00:45:53,887 [intense music plays] 907 00:45:59,926 --> 00:46:02,896 [water spray hisses] 908 00:46:17,010 --> 00:46:20,146 [fire roars] 909 00:46:20,146 --> 00:46:23,416 [*] 910 00:46:25,218 --> 00:46:27,320 Same point of origin, same floor pattern 911 00:46:27,320 --> 00:46:28,888 as the warehouse on Gay Street. 912 00:46:28,888 --> 00:46:30,990 - Flammable liquid with trailers? - Yeah. 913 00:46:30,990 --> 00:46:34,561 - Was there anyone inside? - We saw a body, but we can't get to it. 914 00:46:39,899 --> 00:46:42,335 Well, I guess you were right, Pembleton. 915 00:46:42,335 --> 00:46:45,538 Landry's death was a premeditated homicide. 916 00:46:45,538 --> 00:46:48,575 This may come as a shock to you, Kellerman, 917 00:46:48,575 --> 00:46:50,977 but I don't always like being right. 918 00:46:52,312 --> 00:46:56,016 [*] 919 00:46:56,016 --> 00:46:58,618 [tense music builds] 920 00:47:07,994 --> 00:47:11,064 [theme music playing] 71457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.