Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:04,137
[Bolander] Nothing is real.
2
00:00:04,137 --> 00:00:05,672
[Pembleton] What do you mean,
nothing is real?
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,207
[Bolander] There's no reality.
4
00:00:07,207 --> 00:00:09,175
[Pembleton] Really?
5
00:00:09,175 --> 00:00:10,744
- [Bolander]
Take the color green.
- [Pembleton] Uh-huh?
6
00:00:10,744 --> 00:00:12,679
[Bolander] You see green,
I see green.
7
00:00:12,679 --> 00:00:14,247
We call it green,
8
00:00:14,247 --> 00:00:16,816
because this society
has decided this thing,
9
00:00:16,816 --> 00:00:19,486
this color, will be green.
10
00:00:19,486 --> 00:00:23,089
And I mean, we think we have
this shared experience of green,
11
00:00:23,089 --> 00:00:25,091
but, I mean, who knows?
12
00:00:25,091 --> 00:00:28,495
I mean, maybe my green
is greener than your green.
13
00:00:28,495 --> 00:00:30,830
Well, I mean, take colorblind
people, for instance.
14
00:00:30,830 --> 00:00:35,702
I mean, they have to live with
a stigma because what they see
15
00:00:35,702 --> 00:00:37,504
is not what we see as green,
16
00:00:37,504 --> 00:00:41,141
I mean, but maybe, just maybe,
their perception is correct.
17
00:00:41,141 --> 00:00:43,109
They're seeing pure green.
18
00:00:43,109 --> 00:00:45,445
They see true green.
19
00:00:45,445 --> 00:00:47,180
You know, Stan,
this is just my luck.
20
00:00:47,180 --> 00:00:49,282
I get a call, my partner is out,
21
00:00:49,282 --> 00:00:50,650
I look around the squad room,
22
00:00:50,650 --> 00:00:53,319
I see Howard, no.
I see Munch, no.
23
00:00:53,319 --> 00:00:56,489
Felton, no. Lewis, no.
I think, Bolander.
24
00:00:56,489 --> 00:00:59,592
I'll take Bolander,
Bolander won't drive me crazy.
25
00:00:59,592 --> 00:01:00,627
I'm driving you crazy?
26
00:01:00,627 --> 00:01:02,195
Philosophizing, Stan.
27
00:01:02,195 --> 00:01:03,897
You're not known
as the philosophical type.
28
00:01:03,897 --> 00:01:05,365
You get shot in the head,
it makes you think.
29
00:01:05,365 --> 00:01:09,402
Uh, Pescoli, what do we have?
30
00:01:09,402 --> 00:01:12,605
The deceased's name
is Hikmet Gersel.
31
00:01:12,605 --> 00:01:15,408
G-E-R-S-E-L.
32
00:01:15,408 --> 00:01:16,843
17 years old.
33
00:01:16,843 --> 00:01:18,511
Exchange student from Türkiye.
34
00:01:19,579 --> 00:01:22,382
[Bolander] Do Turks wear
white makeup?
35
00:01:22,382 --> 00:01:24,417
Is that some kind
of religious thing?
36
00:01:24,417 --> 00:01:26,553
The owner of the house thought
he was a burglar.
37
00:01:26,553 --> 00:01:27,620
Shot him.
38
00:01:27,620 --> 00:01:29,522
Where is this homeowner?
39
00:01:29,522 --> 00:01:31,891
Inside. I got him and his wife
in separate rooms,
40
00:01:31,891 --> 00:01:33,493
plus, a friend of this kid.
41
00:01:33,493 --> 00:01:35,362
The friend says they were
going to a party,
42
00:01:35,362 --> 00:01:37,297
and got the wrong address.
43
00:01:37,297 --> 00:01:39,232
Hmm, okay. Let's take a peek.
44
00:01:40,900 --> 00:01:43,536
[spectators murmur quietly]
45
00:01:46,473 --> 00:01:48,508
The guy's name is Jim Bayliss.
46
00:01:50,910 --> 00:01:52,345
[Pembleton] Stanley.
47
00:01:53,680 --> 00:01:57,450
This guy, Bayliss,
this is Tim's cousin.
48
00:01:59,686 --> 00:02:02,555
[theme music plays]
49
00:02:50,937 --> 00:02:53,306
[theme music fades].
50
00:03:02,449 --> 00:03:04,451
{\an8}[Pembleton] You have the right
to remain silent.
51
00:03:04,451 --> 00:03:06,586
{\an8}Anything you say can,
or will, be used against you
in a court of law.
52
00:03:06,586 --> 00:03:08,855
{\an8}- [Pembleton] Do you understand?
- [Jim] Yes.
53
00:03:08,855 --> 00:03:10,924
{\an8}- [Pembleton] Do you need me
to explain further?
- [Jim] No, no. I'm a lawyer.
54
00:03:10,924 --> 00:03:12,659
{\an8}- [Pembleton] I have to ask.
- [Jim] Of course.
55
00:03:12,659 --> 00:03:14,527
{\an8}[Pembleton] You have the right
to an attorney.
56
00:03:14,527 --> 00:03:16,463
{\an8}If you decide to speak
to an attorney at this time,
57
00:03:16,463 --> 00:03:17,630
{\an8}no questions will be asked
of you,
58
00:03:17,630 --> 00:03:19,599
{\an8}- do you understand?
- Jim?
59
00:03:19,599 --> 00:03:21,668
{\an8}- [Jim] Yes.
- [Pembleton] If you do
decide to speak to us...
60
00:03:21,668 --> 00:03:23,403
{\an8}- Where is he?
- ...you may stop at any time.
Do you understand?
61
00:03:23,403 --> 00:03:25,271
{\an8}- [Jim] Yes.
- [Bolander] Tim! Wait a minute!
62
00:03:25,271 --> 00:03:26,806
{\an8}[Pembleton] If you wish
an attorney, one will be
afforded you.
63
00:03:26,806 --> 00:03:28,541
{\an8}- Do you understand?
- You okay?
64
00:03:28,541 --> 00:03:30,043
{\an8}- [Jim] I'm okay.
- Tim? You're not
allowed in here.
65
00:03:30,043 --> 00:03:31,911
{\an8}- He's my cousin.
- That's why you're not
allowed in here.
66
00:03:31,911 --> 00:03:34,280
{\an8}Listen, Frank,
this is me here, all right?
67
00:03:34,280 --> 00:03:36,516
{\an8}Don't give me regulations,
don't start shoving procedures
down my face.
68
00:03:36,516 --> 00:03:37,751
{\an8}Tim, come on. All right?
69
00:03:37,751 --> 00:03:39,285
{\an8}Don't tell me to calm down,
Frank!
70
00:03:39,285 --> 00:03:40,887
{\an8}Okay, I'm all right. It's okay.
71
00:03:40,887 --> 00:03:43,890
{\an8}- Don't screw with him, Frank.
- [Pembleton] Goodbye, Tim.
72
00:03:48,461 --> 00:03:50,630
- [Pembleton] Okay.
- [Jim] Okay.
73
00:03:51,998 --> 00:03:53,400
[sighs]
74
00:03:53,400 --> 00:03:55,435
To repeat, if you wish
an attorney,
75
00:03:55,435 --> 00:03:57,504
one will be afforded you.
Do you understand?
76
00:03:57,504 --> 00:03:58,571
- Yeah.
- [baby fussing]
77
00:03:58,571 --> 00:04:00,306
[Bayliss] Shannon? Shannon?
78
00:04:00,306 --> 00:04:01,608
- Hi, Uncle Tim.
- Oh, Tim.
79
00:04:01,608 --> 00:04:04,077
- Hi, kids. Hi.
- Tim! Oh! [sobbing]
80
00:04:04,077 --> 00:04:07,013
- Oh.
- [breathing shakily]
81
00:04:07,013 --> 00:04:08,848
- You okay?
- It's a nightmare.
82
00:04:08,848 --> 00:04:10,684
- Yeah. Yeah.
- I called my parents,
83
00:04:10,684 --> 00:04:12,986
I asked them to please
come watch the kids.
84
00:04:12,986 --> 00:04:16,489
The detective says I'm gonna
have to go down to headquarters
to tell what happened.
85
00:04:16,489 --> 00:04:17,691
All right.
86
00:04:17,691 --> 00:04:19,526
Uh, he was very nice about it.
87
00:04:19,526 --> 00:04:21,428
Yeah? Is it Pembleton?
88
00:04:21,428 --> 00:04:23,963
Uh, the-- the white one.
89
00:04:23,963 --> 00:04:25,398
Bolander, yeah.
90
00:04:25,398 --> 00:04:26,866
You want some coffee
or something?
91
00:04:26,866 --> 00:04:29,669
No, no, no. I'm gonna just go
use the head.
92
00:04:29,669 --> 00:04:32,072
All right?
This is gonna be all right.
93
00:04:32,072 --> 00:04:33,540
Okay?
94
00:04:37,043 --> 00:04:38,611
[doorknob rattles]
95
00:04:39,512 --> 00:04:41,548
- [knocking]
- [man] Just a minute.
96
00:04:41,548 --> 00:04:42,816
Oh. [sighs]
97
00:04:46,519 --> 00:04:48,021
[door creaks]
98
00:04:48,021 --> 00:04:49,556
[police radio chatter]
99
00:04:53,927 --> 00:04:55,829
[Pembleton] Okay, Jim, this
officer is gonna transport you
100
00:04:55,829 --> 00:04:57,697
down to headquarters,
where we'll take your statement.
101
00:04:57,697 --> 00:04:59,366
I've already told the, uh,
102
00:04:59,366 --> 00:05:01,968
the-- the first officer
who arrived everything.
103
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
[Pembleton] Sure, but I'd like
to hear it for myself.
104
00:05:03,970 --> 00:05:06,373
- Ouch.
- Jim, believe me,
this is standard procedure.
105
00:05:06,373 --> 00:05:07,907
[Jim] Yeah, I know that.
106
00:05:07,907 --> 00:05:09,743
I've just never
been handcuffed before.
107
00:05:14,547 --> 00:05:16,116
[Lewis] The restaurant
is losing money?
108
00:05:16,116 --> 00:05:18,385
The restaurant's not losing
money, we're losing money.
109
00:05:18,385 --> 00:05:19,719
All our money.
110
00:05:19,719 --> 00:05:20,787
I don't understand,
how is this possible?
111
00:05:20,787 --> 00:05:22,389
The bar's full every night.
112
00:05:22,389 --> 00:05:23,923
Right, the bar's full
every night,
113
00:05:23,923 --> 00:05:26,059
but the restaurant's empty.
We've gotta get people to eat.
114
00:05:26,059 --> 00:05:27,927
You wanna know how
we get people to eat?
115
00:05:27,927 --> 00:05:30,063
It's real simple.
We serve good food.
116
00:05:30,063 --> 00:05:31,398
We serve good food!
117
00:05:31,398 --> 00:05:33,600
Our chef, Henri, he stinks!
118
00:05:33,600 --> 00:05:35,535
And I don't even think
he's really French.
119
00:05:35,535 --> 00:05:37,070
Hey, man, you don't like
our food?
120
00:05:37,070 --> 00:05:38,772
- Truth?
- Yeah.
121
00:05:38,772 --> 00:05:41,641
Since you hired that frog man,
I ate there but one time.
122
00:05:41,641 --> 00:05:43,076
I had the Croque Monsieur,
123
00:05:43,076 --> 00:05:44,911
and I spent the rest
of the night in the bathroom.
124
00:05:44,911 --> 00:05:48,081
I say we hand him his toque,
and we show him the door,
125
00:05:48,081 --> 00:05:49,382
the little foreigner.
126
00:05:50,850 --> 00:05:52,552
Hey, hey, hey, Tim,
we gotta have a con--
127
00:05:52,552 --> 00:05:54,821
Later. Listen, I just want
to say something.
128
00:05:54,821 --> 00:05:56,823
I'm really sorry about my
behavior at my cousin's house.
129
00:05:56,823 --> 00:05:58,091
- Okay, I understand.
- No-- I'm sorry.
130
00:05:58,091 --> 00:05:59,592
But you just have to understand.
131
00:05:59,592 --> 00:06:00,860
You see, Jim and me...
132
00:06:01,728 --> 00:06:04,030
See, we grew up right
next door to each other,
133
00:06:04,030 --> 00:06:07,100
and he and his brother, Kurt,
you know, they were like
my brothers.
134
00:06:07,100 --> 00:06:09,969
And Jim, his father died
when he was 13 years old--
135
00:06:09,969 --> 00:06:12,105
- Tim, what--
- No, no, listen to me, Frank!
136
00:06:12,105 --> 00:06:14,708
Listen to me,
because I am trying
to tell you all of this
137
00:06:14,708 --> 00:06:16,209
so you'll understand,
138
00:06:16,209 --> 00:06:18,812
you will know the type
of person you're dealing with.
139
00:06:19,579 --> 00:06:21,081
Okay, he's not a smoke hound.
140
00:06:22,048 --> 00:06:23,149
He's a fine man.
141
00:06:24,050 --> 00:06:25,218
He's a fine human being.
142
00:06:25,218 --> 00:06:27,587
Tim, I don't doubt that.
143
00:06:27,587 --> 00:06:29,856
I'm not going to let you
hurt my family, Frank.
144
00:06:30,890 --> 00:06:32,625
- I know all your little tricks.
- Tim-- Tim.
145
00:06:32,625 --> 00:06:34,861
So don't take one little
baby step out of line,
146
00:06:34,861 --> 00:06:36,463
you got that, partner?
147
00:06:36,463 --> 00:06:37,731
This is me you're--
148
00:06:40,734 --> 00:06:42,602
Hey. Hey, I got it.
149
00:06:42,602 --> 00:06:43,837
Hi.
150
00:06:46,506 --> 00:06:48,641
Okay, Jim. Have a seat
right over here.
151
00:06:50,010 --> 00:06:51,878
We're gonna test your fingers
for barium residue,
152
00:06:51,878 --> 00:06:53,680
that's the powder left
on a person's hand
153
00:06:53,680 --> 00:06:55,482
after a gun has been discharged.
154
00:06:55,482 --> 00:06:57,751
Yeah, I know that, Frank,
but you already know
I fired the gun.
155
00:06:57,751 --> 00:06:59,819
Um, no offense, Jim,
156
00:06:59,819 --> 00:07:01,788
but you say you fired the gun.
157
00:07:01,788 --> 00:07:03,923
I believe you, but I don't know.
158
00:07:03,923 --> 00:07:05,792
You might be saying you fired
the gun to protect someone else.
159
00:07:05,792 --> 00:07:07,527
No, I fired the gun.
160
00:07:07,527 --> 00:07:09,029
After the test,
161
00:07:09,029 --> 00:07:12,032
we'll have proof
that what you say is true.
162
00:07:12,032 --> 00:07:13,166
Have a seat, Jim.
163
00:07:14,401 --> 00:07:17,070
Believe me, it's important
in a case like this to be sure,
164
00:07:17,070 --> 00:07:21,508
absolutely sure of every single
element. You understand?
165
00:07:21,508 --> 00:07:23,510
- I-- I understand.
- Okay.
166
00:07:23,510 --> 00:07:25,812
Can I ask where you got the gun?
167
00:07:25,812 --> 00:07:27,814
I just bought it
about a month ago.
168
00:07:28,982 --> 00:07:31,685
There's been a couple
burglaries in the neighborhood.
169
00:07:32,786 --> 00:07:35,255
A couple got tied up,
the wife was raped,
170
00:07:35,255 --> 00:07:38,758
so I figured these days,
I ought to be prepared.
171
00:07:38,758 --> 00:07:40,060
I never owned one before,
172
00:07:40,060 --> 00:07:41,861
I never even shot the thing
before tonight.
173
00:07:42,762 --> 00:07:44,097
Teej picked it out for me.
174
00:07:45,732 --> 00:07:47,901
- He knows guns.
- [Pembleton] Hmm.
175
00:07:47,901 --> 00:07:50,170
Yeah, I bought the gun
so my family'd feel safe.
176
00:07:53,807 --> 00:07:55,542
It's funny,
when I was a kid, we...
177
00:07:55,542 --> 00:07:57,110
we never even locked
the front door.
178
00:07:58,211 --> 00:07:59,813
[Pembleton] Yeah.
179
00:07:59,813 --> 00:08:01,781
I remember that time, too.
180
00:08:03,350 --> 00:08:04,951
This won't take much longer.
181
00:08:04,951 --> 00:08:07,554
[indistinct chatter on TV]
182
00:08:07,554 --> 00:08:09,556
Gee?
183
00:08:09,556 --> 00:08:11,825
Gee, I want to be in the box
when Pembleton interrogates
my cousin.
184
00:08:11,825 --> 00:08:14,761
Now, I know it's the first
thing that is drilled into us
in the academy,
185
00:08:14,761 --> 00:08:17,297
when a relative's involved
we have to stay out,
186
00:08:17,297 --> 00:08:20,033
okay, but I need
some leeway, Gee.
187
00:08:20,033 --> 00:08:20,934
Okay? I mean,
188
00:08:20,934 --> 00:08:23,069
He's gonna be in the box
with Pembleton.
189
00:08:23,069 --> 00:08:25,739
And you know what Pembleton
can do to people in that box!
190
00:08:27,107 --> 00:08:30,176
So, I'm asking you, Gee,
give me a break, okay?
191
00:08:30,176 --> 00:08:32,278
Let me be with my cousin.
Let me be there for him.
192
00:08:32,278 --> 00:08:36,583
We have to do this by the book
so there's no questions later.
193
00:08:36,583 --> 00:08:38,051
Are you saying no?
194
00:08:38,051 --> 00:08:39,152
I'm saying no.
195
00:08:40,286 --> 00:08:41,354
[door slams loudly]
196
00:08:45,225 --> 00:08:46,292
[sighs]
197
00:08:48,762 --> 00:08:50,130
[Pembleton] Why do you call
Tim "Teej?"
198
00:08:50,130 --> 00:08:51,998
[Jim] Family nickname.
Tim and Jim.
199
00:08:51,998 --> 00:08:55,035
T and J. Teej.
It's stupid.
200
00:08:55,035 --> 00:08:57,170
[Pembleton] No, no, my brother
used to call me Bucky.
201
00:08:57,170 --> 00:08:59,239
[both laugh]
202
00:08:59,239 --> 00:09:02,208
- I get it.
- [laughter]
203
00:09:02,208 --> 00:09:04,978
[Pembleton] I can't imagine
Tim in gym class.
204
00:09:04,978 --> 00:09:06,746
I wonder what his locker
would be like.
205
00:09:06,746 --> 00:09:09,616
[laughter]
206
00:09:09,616 --> 00:09:11,017
Teej, huh?
207
00:09:11,017 --> 00:09:12,218
Teej.
208
00:09:12,218 --> 00:09:15,922
You and Teej, you were, like,
big basketball stars, huh?
209
00:09:15,922 --> 00:09:18,224
[Jim] Well, we were the two
tallest guys in the school.
210
00:09:18,224 --> 00:09:19,893
We also grew up together
playing hoops
211
00:09:19,893 --> 00:09:22,762
in his backyard,
212
00:09:22,762 --> 00:09:24,330
so we knew each other's moves.
213
00:09:24,330 --> 00:09:27,100
[Bolander] Did you ever
think about turning pro?
214
00:09:27,100 --> 00:09:31,004
Uh-uh. No, we were okay
for a couple of white guys.
215
00:09:31,805 --> 00:09:33,707
No, I had to keep my grades up.
216
00:09:33,707 --> 00:09:36,710
I had to study if I was going
to get into a good law school.
217
00:09:36,710 --> 00:09:41,314
So, Jim, I know you told
the uniforms when they arrived
at your house what happened,
218
00:09:41,314 --> 00:09:44,184
but sometimes,
so close to the actual event,
219
00:09:44,184 --> 00:09:45,819
people get caught up,
you know,
220
00:09:45,819 --> 00:09:48,254
and they leave out things.
221
00:09:48,254 --> 00:09:50,323
So, now that you've had
a chance to relax,
222
00:09:50,323 --> 00:09:51,891
I'd like you to,
223
00:09:51,891 --> 00:09:53,293
and take as much time
as you need to,
224
00:09:53,293 --> 00:09:57,097
to tell us exactly,
step by step, what transpired.
225
00:09:57,097 --> 00:09:59,265
Sure. How far back
do you want me to start?
226
00:09:59,265 --> 00:10:01,401
[Pembleton] Wherever.
You tell us.
227
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
All right.
228
00:10:05,438 --> 00:10:06,806
Um...
229
00:10:06,806 --> 00:10:09,075
[suspenseful music plays]
230
00:10:09,075 --> 00:10:10,210
I, uh...
231
00:10:12,946 --> 00:10:14,180
I was in the den.
232
00:10:15,715 --> 00:10:16,950
I was playing with my kids.
233
00:10:16,950 --> 00:10:18,952
Way up in the air!
And then we go down.
234
00:10:18,952 --> 00:10:20,353
- The doorbell rang.
- [doorbell chimes]
235
00:10:20,353 --> 00:10:21,955
Here we go, up in the air!
236
00:10:21,955 --> 00:10:23,823
Shannon called out
from the living room,
237
00:10:23,823 --> 00:10:25,158
said she'd get it.
238
00:10:25,158 --> 00:10:26,326
[Shannon] Jimmy.
239
00:10:26,326 --> 00:10:28,395
[Jim] I've been working
a lot lately, so, uh,
240
00:10:28,395 --> 00:10:31,431
it was the first chance I'd had
in a while to play with my kids.
241
00:10:31,431 --> 00:10:33,233
- [singing]
- [shrill scream]
242
00:10:33,233 --> 00:10:35,902
[Jim] All of the sudden,
Shannon screamed,
243
00:10:35,902 --> 00:10:37,370
so I went running.
244
00:10:37,370 --> 00:10:39,406
Somebody tried to get in
the house! There's something--
245
00:10:39,406 --> 00:10:42,709
[Jim] Shannon is yelling about
this weirdo at the front door.
246
00:10:42,709 --> 00:10:44,010
He's pounding on the door.
247
00:10:44,010 --> 00:10:46,980
- Just stay there.
- [loud knocking]
248
00:10:46,980 --> 00:10:48,415
He's acting crazy,
249
00:10:49,416 --> 00:10:50,884
talking gibberish.
250
00:10:51,451 --> 00:10:53,053
He could have been on drugs,
251
00:10:53,053 --> 00:10:54,287
the way he was behaving.
252
00:10:54,287 --> 00:10:57,090
Rock and roll!
[indistinct] Aaaaah!
253
00:10:57,090 --> 00:11:00,126
[Jim] So I told him,
"Get away from here."
254
00:11:00,126 --> 00:11:02,962
But he kept making these, uh,
jerky movements,
255
00:11:02,962 --> 00:11:06,766
and babbling, and laughing
this high-pitched laugh.
256
00:11:06,766 --> 00:11:10,003
And then he tries to move
past me into the house.
257
00:11:10,003 --> 00:11:11,404
[speaking another language]
258
00:11:11,404 --> 00:11:13,306
[Jim] So, I gave him a shove,
nothing big,
259
00:11:13,306 --> 00:11:15,408
and I told him again,
"Get away from my house."
260
00:11:15,408 --> 00:11:16,910
And I shut the door.
261
00:11:16,910 --> 00:11:18,945
He kept at it,
slamming, pounding.
262
00:11:18,945 --> 00:11:20,213
So, I, uh...
263
00:11:21,548 --> 00:11:23,049
So I got the gun.
264
00:11:23,983 --> 00:11:25,418
Now, I'm going by pure gut,
265
00:11:25,418 --> 00:11:27,754
you know, what with the
burglaries in the neighborhood.
266
00:11:27,754 --> 00:11:30,757
You know, I don't know if
the guy's gonna rob the house,
267
00:11:30,757 --> 00:11:31,991
or he's gonna hurt my wife,
268
00:11:31,991 --> 00:11:33,159
or he's gonna hurt my kids
or what,
269
00:11:33,159 --> 00:11:34,994
so I told him, "Get away!"
270
00:11:34,994 --> 00:11:37,130
He leans into me.
I raise the gun.
271
00:11:37,130 --> 00:11:40,066
He leans in closer.
I put the gun to his chest.
272
00:11:40,066 --> 00:11:41,868
He made a grab for it.
273
00:11:41,868 --> 00:11:44,804
The bastard grabbed for the gun.
274
00:11:44,804 --> 00:11:47,073
- [grunting]
- [gunshot booms]
275
00:11:52,812 --> 00:11:56,049
I didn't know until that moment
276
00:11:56,049 --> 00:11:57,984
if I could actually pull
the trigger.
277
00:12:07,861 --> 00:12:09,095
[grunts softly]
278
00:12:11,097 --> 00:12:12,332
Sweet Lord.
279
00:12:14,300 --> 00:12:15,368
[sighs]
280
00:12:16,970 --> 00:12:19,039
I killed a man.
281
00:12:24,044 --> 00:12:28,381
[melancholy music plays]
282
00:12:35,121 --> 00:12:36,322
[Pembleton sighs]
283
00:12:37,390 --> 00:12:41,361
[*]
284
00:12:45,565 --> 00:12:47,400
Shannon, we need for you
to tell us
285
00:12:47,400 --> 00:12:50,403
exactly what you remember
about what's happened.
286
00:12:50,403 --> 00:12:54,140
Don't leave out anything,
no matter how trivial.
287
00:12:54,140 --> 00:12:55,241
[sobs]
288
00:12:56,876 --> 00:12:59,012
Jim is-- is a good man.
289
00:12:59,012 --> 00:13:02,882
He's a good husband,
and a great father. [sobbing]
290
00:13:02,882 --> 00:13:05,218
[Pembleton] Shannon,
it's okay. It's okay.
291
00:13:05,218 --> 00:13:08,922
We need to know what happened.
292
00:13:10,323 --> 00:13:13,293
I'm not sure what I remember
is what happened.
293
00:13:13,293 --> 00:13:14,494
Just tell me...
294
00:13:14,494 --> 00:13:15,995
Yeah?
295
00:13:15,995 --> 00:13:18,531
...where were you
when the doorbell rang?
296
00:13:18,531 --> 00:13:20,367
Hmm, um...
297
00:13:20,367 --> 00:13:22,469
Uh, uh...
298
00:13:22,469 --> 00:13:25,638
[hitching breaths]
299
00:13:25,638 --> 00:13:27,207
Uh... I was in the--
300
00:13:27,207 --> 00:13:29,309
in-- in the kitchen,
cleaning up.
301
00:13:29,309 --> 00:13:30,910
[sobs]
302
00:13:30,910 --> 00:13:32,445
[Pembleton] And where
was your husband?
303
00:13:32,445 --> 00:13:34,314
[Shannon] He was in the den,
uh, working, I guess.
304
00:13:34,314 --> 00:13:36,316
[Pembleton] Where were
your children?
305
00:13:36,316 --> 00:13:40,053
[Shannon] Um, I'd just put
the baby down for the night.
306
00:13:40,053 --> 00:13:41,888
And I don't know where
the other two were.
307
00:13:41,888 --> 00:13:43,556
- [doorbell rings]
- Jimmy!
308
00:13:43,556 --> 00:13:46,326
- [Pembleton] No, it's okay.
- [Shannon] Wait,
maybe they were with Jim.
309
00:13:46,326 --> 00:13:48,495
- [Shannon hyperventilates]
- [Pembleton] It's not important.
Go ahead.
310
00:13:48,495 --> 00:13:52,599
[Shannon] Um, I heard the bell
ring a couple times.
311
00:13:52,599 --> 00:13:54,200
[doorbell ringing]
312
00:13:54,200 --> 00:13:56,202
I figured Jim wasn't
gonna get it, so I went.
313
00:13:56,202 --> 00:13:58,672
And at first,
I was a little startled.
314
00:13:58,672 --> 00:14:00,206
[maniacal laughter]
315
00:14:00,206 --> 00:14:01,975
[Shannon] So I let out
a kinda yelp,
316
00:14:01,975 --> 00:14:03,910
and this young man
was standing there.
317
00:14:03,910 --> 00:14:07,180
He was um, dancing and laughing.
318
00:14:07,180 --> 00:14:11,251
And singing some song,
but in a foreign language.
319
00:14:11,251 --> 00:14:15,422
And so I said, "Wait a moment.
I'll get my husband."
320
00:14:15,422 --> 00:14:17,457
And I-- I shut the door.
321
00:14:17,457 --> 00:14:19,159
Nah, nah, nah!
322
00:14:19,159 --> 00:14:22,962
But he kept knocking,
and yelling, and singing.
323
00:14:22,962 --> 00:14:25,098
[Pembleton] Did he seem
to be on drugs?
324
00:14:25,098 --> 00:14:27,300
[Shannon] Yes. Yes.
325
00:14:27,300 --> 00:14:29,936
- Maybe? Um...
- This guy...
326
00:14:29,936 --> 00:14:32,005
I told Jim what was going on,
327
00:14:32,005 --> 00:14:34,974
- and we went back
to the living room.
- Just-- I'll take care of it.
328
00:14:34,974 --> 00:14:39,112
[Pembleton] Oh, you went back
to the door with your husband?
329
00:14:39,112 --> 00:14:41,648
[Shannon] Yes. He went
to the front door,
330
00:14:41,648 --> 00:14:44,617
and I stayed, um, back a ways.
331
00:14:44,617 --> 00:14:46,486
[singing]
332
00:14:46,486 --> 00:14:50,156
[Shannon] Jim tried to figure
out what the young man wanted,
333
00:14:50,156 --> 00:14:53,460
but he was being so silly,
and-- and loud,
334
00:14:53,460 --> 00:14:55,295
and-- and aggressive,
335
00:14:55,295 --> 00:14:58,131
- that Jim... finally
lost his patience.
- Get outta here!
336
00:14:59,032 --> 00:15:01,267
[Shannon] But the young man
kept yelling and knocking,
337
00:15:01,267 --> 00:15:03,737
- and knocking, and yelling,
and singing.
- [laughing]
338
00:15:03,737 --> 00:15:07,207
[Shannon] And that's when
I thought I'd better go
check on the kids.
339
00:15:07,207 --> 00:15:09,376
I suddenly got very worried
about them,
340
00:15:09,376 --> 00:15:12,679
because, um, we've been having
some problems in our area.
341
00:15:12,679 --> 00:15:15,582
And I was walking down the hall,
342
00:15:15,582 --> 00:15:17,283
and this is-- this is inane,
343
00:15:17,283 --> 00:15:21,521
but... I remember
the floorboards squeaked.
344
00:15:21,521 --> 00:15:25,025
I-- I remember thinking about
the floor squeaking,
345
00:15:25,025 --> 00:15:26,693
when all of the sudden,
I heard--
346
00:15:26,693 --> 00:15:28,094
[gunshot booms]
347
00:15:28,094 --> 00:15:29,329
I'll never forget that sound.
348
00:15:29,329 --> 00:15:31,331
It echoed through our house.
349
00:15:31,331 --> 00:15:33,400
It shook the house
like an earthquake.
350
00:15:34,100 --> 00:15:36,036
Shannon...
351
00:15:36,036 --> 00:15:37,337
from what you're telling me,
352
00:15:37,337 --> 00:15:39,339
the situation on the porch
was tense,
353
00:15:40,206 --> 00:15:42,175
but not explosive.
354
00:15:42,175 --> 00:15:43,443
What happened?
355
00:15:43,443 --> 00:15:45,679
How did things escalate
so far, so fast?
356
00:15:45,679 --> 00:15:47,147
Um...
357
00:15:48,381 --> 00:15:50,784
Jim can get very
frustrated by people
358
00:15:50,784 --> 00:15:54,254
who don't speak
English very well.
359
00:15:54,254 --> 00:15:56,222
He always says the only--
360
00:15:56,222 --> 00:15:58,324
the taxicab drivers in Baltimore
361
00:15:58,324 --> 00:16:00,593
only know their way
around Beirut.
362
00:16:00,593 --> 00:16:02,328
[laughing nervously]
363
00:16:02,328 --> 00:16:04,764
[laughter turns to sobs
364
00:16:04,764 --> 00:16:08,335
Well... thank you.
365
00:16:08,335 --> 00:16:10,270
- I'm done?
- Yeah, you're done.
366
00:16:10,270 --> 00:16:12,238
I'll get an officer
to drive you home.
367
00:16:12,238 --> 00:16:14,207
Uh, if you don't mind,
368
00:16:14,207 --> 00:16:19,245
I'd rather wait
for my husband.
369
00:16:20,246 --> 00:16:21,514
That'll be fine.
370
00:16:22,515 --> 00:16:23,616
Okay? Come on.
371
00:16:25,251 --> 00:16:30,390
[suspenseful music plays]
372
00:16:36,396 --> 00:16:37,630
I thought you could use this.
373
00:16:37,630 --> 00:16:39,299
[Bayliss] Oh, thanks.
374
00:16:42,802 --> 00:16:44,337
It's black.
375
00:16:44,337 --> 00:16:45,672
Well, I didn't know how
you take it.
376
00:16:45,672 --> 00:16:51,077
Yeah, well, I usually take it
with some cream.
377
00:16:51,077 --> 00:16:52,278
- You know?
- Oh, I'm sorry.
378
00:16:52,278 --> 00:16:53,747
No, no, no, no, it's...
379
00:16:55,715 --> 00:16:57,283
- [sighs]
- Thank you.
380
00:16:59,185 --> 00:17:00,587
Mmm. [chuckles]
381
00:17:00,587 --> 00:17:01,688
[Howard chuckles quietly]
382
00:17:04,190 --> 00:17:05,358
[door bangs shut]
383
00:17:05,358 --> 00:17:07,227
[sighs heavily]
384
00:17:09,729 --> 00:17:13,233
[Bolander] You were friends
with Hikmet Gersel?
385
00:17:13,233 --> 00:17:15,335
Yes. He went to my high school.
386
00:17:15,335 --> 00:17:17,570
He came in this past September.
387
00:17:17,570 --> 00:17:19,806
So, you two were headed
to a party tonight?
388
00:17:19,806 --> 00:17:21,474
A Kiss party.
389
00:17:21,474 --> 00:17:24,678
Kiss? What is that,
some kind of make out party?
390
00:17:24,678 --> 00:17:27,313
No, Kiss.
The rock group.
391
00:17:28,381 --> 00:17:30,817
This is the way
they used to dress.
392
00:17:30,817 --> 00:17:32,786
A bunch of us are hardcore
Kiss fans.
393
00:17:33,787 --> 00:17:36,222
Hikmet thought Gene Simmons
was the coolest.
394
00:17:37,490 --> 00:17:38,825
Well, one of the girls
in our school
395
00:17:38,825 --> 00:17:40,894
decided to throw
a costume party.
396
00:17:40,894 --> 00:17:43,797
Hey, do you think
I can get a towel?
397
00:17:43,797 --> 00:17:45,832
This make-up's starting to cake,
I'd like to take it off.
398
00:17:45,832 --> 00:17:47,400
Sure.
399
00:17:48,301 --> 00:17:50,170
Anybody got a towel?
400
00:17:50,170 --> 00:17:53,306
[Pembleton] So, go on.
You and Hikmet were headed
to this party?
401
00:17:53,306 --> 00:17:55,542
Yeah, but we got lost.
402
00:17:55,542 --> 00:17:58,712
See, we thought we were
on Hickory Lane,
403
00:17:58,712 --> 00:18:00,847
not Hickory Avenue.
404
00:18:00,847 --> 00:18:03,583
Hikmet was really excited
about going to this party.
405
00:18:05,418 --> 00:18:08,254
[Scholtz] We were so psyched
when we finally found this place
that Hikmet couldn't wait,
406
00:18:08,254 --> 00:18:09,823
so he jumped out of the truck.
407
00:18:11,358 --> 00:18:13,360
And I drove around the corner
to park.
408
00:18:15,595 --> 00:18:18,565
Hikmet and I had both
been drinking.
409
00:18:18,565 --> 00:18:20,367
A lot.
410
00:18:20,367 --> 00:18:22,502
I was coming down the street
when I saw Hikmet standing
411
00:18:22,502 --> 00:18:24,337
at the front door of the house,
412
00:18:24,337 --> 00:18:26,306
and the guy in the doorway
was holding a gun.
413
00:18:26,306 --> 00:18:27,674
And they both were yelling loud.
414
00:18:27,674 --> 00:18:30,243
The guy aimed the gun
at Hikmet's chest.
415
00:18:30,243 --> 00:18:31,644
[Hikmet screaming]
416
00:18:31,644 --> 00:18:33,346
[Scholtz] Hikmet put
his hands up--
417
00:18:33,346 --> 00:18:35,715
Whoa, whoa.
Hikmet had his hands raised?
418
00:18:36,850 --> 00:18:38,284
Yes, sir.
419
00:18:41,588 --> 00:18:42,655
[Bolander sighs]
420
00:18:43,890 --> 00:18:44,924
He had his hands up.
421
00:18:44,924 --> 00:18:46,760
Oh, come on, Frank, says who?
422
00:18:46,760 --> 00:18:48,261
That little freak?
423
00:18:48,261 --> 00:18:49,529
He was across the street.
424
00:18:49,529 --> 00:18:51,664
He was in the dark,
and he was drunk.
425
00:18:51,664 --> 00:18:53,700
What are you gonna do?
You're gonna believe his word
over my cousin's?
426
00:18:53,700 --> 00:18:56,503
The law says that a homeowner is
justified in using lethal force
427
00:18:56,503 --> 00:18:57,937
when he perceives a threat
against himself
428
00:18:57,937 --> 00:18:59,906
or the lives of his family.
429
00:18:59,906 --> 00:19:01,341
So, if the kid had his hands up,
430
00:19:01,341 --> 00:19:02,509
then we're dealing with
something more
431
00:19:02,509 --> 00:19:04,277
than justifiable homicide.
432
00:19:04,277 --> 00:19:06,212
Are you saying that my cousin
murdered that kid?
433
00:19:06,212 --> 00:19:08,682
I'm saying that I've got
three different versions
of the same story.
434
00:19:08,682 --> 00:19:10,517
Now, I can understand how
Jim's version is different
435
00:19:10,517 --> 00:19:12,686
from Scholtz's,
but not from his own wife's.
436
00:19:12,686 --> 00:19:14,688
Well, Shannon,
she's a great girl,
437
00:19:14,688 --> 00:19:16,489
- but she's a little flaky.
- I want back in the box
with him.
438
00:19:16,489 --> 00:19:18,525
Listen, Gee, let me take him
home, all right?
439
00:19:18,525 --> 00:19:19,993
It-- It's almost midnight.
440
00:19:19,993 --> 00:19:21,695
I'll take him home.
He'll get some rest.
441
00:19:21,695 --> 00:19:23,930
Anything you want, you can get
from him in the morning.
442
00:19:23,930 --> 00:19:25,799
[Pembleton] Gee, if we let
this guy walk out of here,
443
00:19:25,799 --> 00:19:28,268
we lose the last chance we have
of finding out the truth.
444
00:19:28,268 --> 00:19:30,670
We already know the truth, Gee!
445
00:19:31,538 --> 00:19:33,573
Go on with the interview, Frank.
446
00:19:36,509 --> 00:19:37,977
I know what this is all about.
447
00:19:37,977 --> 00:19:39,546
I know exactly what
this is about!
448
00:19:39,546 --> 00:19:40,847
You and he have this--
449
00:19:40,847 --> 00:19:42,982
brother-brother thing
going on, you know?
450
00:19:42,982 --> 00:19:45,385
- What are you talking about?
- You know exactly what
I'm talking about.
451
00:19:45,385 --> 00:19:47,487
- What? Because you're white?
- Bingo!
452
00:19:47,487 --> 00:19:49,556
- That's wrong.
- No, no, it is right,
453
00:19:49,556 --> 00:19:51,358
whether you want to admit it
to yourself or not.
454
00:19:51,358 --> 00:19:53,326
Listen to me!
455
00:19:53,326 --> 00:19:55,562
When the sun comes up
on this shooting tomorrow,
456
00:19:55,562 --> 00:19:58,431
I'm not gonna have the bosses
and media on my ass.
457
00:19:58,431 --> 00:20:00,033
I'm gonna have the boys
in Washington,
458
00:20:00,033 --> 00:20:01,434
the Turkish Embassy!
459
00:20:01,434 --> 00:20:02,869
What we've got here
is the potential
460
00:20:02,869 --> 00:20:04,371
of an international incident!
461
00:20:04,371 --> 00:20:05,739
So this is all about
saving your ass.
462
00:20:05,739 --> 00:20:07,707
- Be careful, Bayliss.
- Yeah, eat me, Gee!
463
00:20:07,707 --> 00:20:09,476
Get out of here, Bayliss.
I'm gonna let that pass,
464
00:20:09,476 --> 00:20:10,744
but you get out of here,
right now.
465
00:20:13,346 --> 00:20:15,448
[Bolander] Let's get
those handcuffs off.
466
00:20:16,349 --> 00:20:18,718
Everybody treating you
all right?
467
00:20:18,718 --> 00:20:19,853
[Jim] Sure, fine.
468
00:20:19,853 --> 00:20:21,721
[Bolander] Want something
to eat or drink? You hungry?
469
00:20:21,721 --> 00:20:23,323
No, thanks.
No, I never eat this late.
470
00:20:23,323 --> 00:20:25,325
Probably wise.
471
00:20:25,325 --> 00:20:28,928
Usually this time of night,
I'm gettin' ready to attack
a bag of Utz.
472
00:20:28,928 --> 00:20:30,363
[chuckles]
473
00:20:30,363 --> 00:20:32,365
You wanna have a seat?
474
00:20:32,365 --> 00:20:33,466
You got more questions?
475
00:20:33,466 --> 00:20:36,436
No, I don't.
Frank does.
476
00:20:36,436 --> 00:20:37,771
Well, you know how it is.
477
00:20:37,771 --> 00:20:39,606
You think you've asked
every possible question,
478
00:20:39,606 --> 00:20:41,775
and then suddenly you go,
you know, "What an idiot I am,
479
00:20:41,775 --> 00:20:43,943
I forgot about this,
I forgot about that."
480
00:20:43,943 --> 00:20:45,612
Like what?
481
00:20:45,612 --> 00:20:47,881
Hikmet Gersel, that's the name
of the boy you shot.
482
00:20:47,881 --> 00:20:50,316
Since last fall, he's been
an exchange student
483
00:20:50,316 --> 00:20:51,418
at Polytech High School,
484
00:20:51,418 --> 00:20:53,053
that's not far
from your house.
485
00:20:53,053 --> 00:20:54,621
- You ever seen him before?
- No.
486
00:20:54,621 --> 00:20:57,424
- At the supermarket,
at the mall?
- No.
487
00:20:57,424 --> 00:21:00,060
When Hikmet came to the door,
you thought he was a burglar, right?
488
00:21:00,060 --> 00:21:01,728
That's right.
489
00:21:01,728 --> 00:21:03,496
Jim, in your experience,
do burglars usually come up
490
00:21:03,496 --> 00:21:04,631
and ring the front doorbell?
491
00:21:04,631 --> 00:21:07,400
These days? Who knows?
492
00:21:07,400 --> 00:21:08,835
Just when I think I've heard
the most twisted,
493
00:21:08,835 --> 00:21:11,871
perverted crime possible,
the morning paper delivers
494
00:21:11,871 --> 00:21:14,741
a more twisted and more
perverted one on my doorstep.
495
00:21:15,675 --> 00:21:18,445
My law firm has dockets full
of crimes that make no sense.
496
00:21:18,445 --> 00:21:19,779
You told us that you said
to Hikmet,
497
00:21:19,779 --> 00:21:21,881
"Get away from here.
Get away from my house."
498
00:21:21,881 --> 00:21:23,116
Then, finally, "Get away."
499
00:21:23,116 --> 00:21:24,751
Were these the only words
you said to him?
500
00:21:24,751 --> 00:21:27,654
No, I'm sure I said a lot more,
like, uh...
501
00:21:27,654 --> 00:21:28,988
like, "What do you want?"
502
00:21:28,988 --> 00:21:32,659
When you got out the gun,
you said something?
503
00:21:32,659 --> 00:21:35,695
Yeah, I think I said
something like, uh...
504
00:21:35,695 --> 00:21:37,397
"Back up or I'll
shoot."
505
00:21:37,397 --> 00:21:39,866
And Hikmet,
did he respond to that?
506
00:21:40,967 --> 00:21:43,103
He was muttering away.
I couldn't understand him.
507
00:21:44,004 --> 00:21:45,805
Did you know he was speaking
in a foreign language?
508
00:21:45,805 --> 00:21:47,874
For all I know,
the guy was on PCP.
509
00:21:49,609 --> 00:21:52,145
He was talking in a, uh,
510
00:21:52,145 --> 00:21:54,614
sing-song kind of voice.
Real crazy.
511
00:21:54,614 --> 00:21:57,717
So you had no idea he was
speaking in a foreign language?
512
00:21:58,785 --> 00:22:01,054
He said words in English
that didn't make sense.
513
00:22:01,054 --> 00:22:02,655
Like what?
514
00:22:03,189 --> 00:22:05,058
Uh...
515
00:22:05,058 --> 00:22:09,529
something like, "That's
the kind of sugar papa likes."
516
00:22:11,965 --> 00:22:14,434
When you pointed the gun at him,
what did he do?
517
00:22:14,434 --> 00:22:15,769
He laughed this bizarre laugh,
518
00:22:15,769 --> 00:22:17,003
and then he tried
to grab for it.
519
00:22:17,003 --> 00:22:18,138
I told you this already.
520
00:22:18,138 --> 00:22:19,439
- [Pembleton] He laughed?
- Mhmm.
521
00:22:19,439 --> 00:22:20,874
What, he thought
you were joking?
522
00:22:20,874 --> 00:22:22,709
I don't know what he was
thinking, you'd have to ask him.
523
00:22:22,709 --> 00:22:24,444
Unfortunately, I can't.
524
00:22:24,444 --> 00:22:26,012
Now, what the hell
is that supposed to mean?
525
00:22:27,981 --> 00:22:30,550
Look, I've been straight
with you guys from the start.
526
00:22:30,550 --> 00:22:31,818
If you're accusing me
of something,
527
00:22:31,818 --> 00:22:34,854
come out and say it.
Quit the games.
528
00:22:34,854 --> 00:22:38,858
Jim, we're not here
to judge you.
529
00:22:38,858 --> 00:22:40,994
We're just trying to get
the clearest possible picture
530
00:22:40,994 --> 00:22:42,562
of what went on.
531
00:22:42,562 --> 00:22:43,997
We don't decide right or wrong.
532
00:22:43,997 --> 00:22:46,566
Only you know whether or not
you did something right
533
00:22:47,167 --> 00:22:48,601
or something wrong.
534
00:22:49,502 --> 00:22:50,704
Now...
535
00:22:51,771 --> 00:22:53,907
if there's anything
you left out,
536
00:22:55,175 --> 00:22:56,810
anything you're holding back,
537
00:22:57,944 --> 00:22:59,979
anything you'd like
to get off your chest...
538
00:22:59,979 --> 00:23:01,648
[loud banging]
539
00:23:05,985 --> 00:23:08,822
- [loud banging continues]
- [window rattles]
540
00:23:11,691 --> 00:23:13,960
Your youngest brother, Kurt,
was in Kuwait, right?
541
00:23:13,960 --> 00:23:15,161
- The Gulf War?
- Yes.
542
00:23:15,161 --> 00:23:16,763
He got shot, and got killed?
543
00:23:16,763 --> 00:23:18,832
- Yes.
- How do you feel about that?
544
00:23:18,832 --> 00:23:20,633
[Jim] You're a bright guy,
how do you think
it made me feel?
545
00:23:20,633 --> 00:23:22,035
[banging loudly]
546
00:23:22,035 --> 00:23:23,737
You said you'd never been
in handcuffs before tonight,
547
00:23:23,737 --> 00:23:25,805
yet here I find a prior,
aggravated assault.
548
00:23:25,805 --> 00:23:28,475
[Jim] I have never been
arrested, per se.
549
00:23:28,475 --> 00:23:30,110
Teej took me
to the police station.
550
00:23:30,110 --> 00:23:31,611
What had happened?
551
00:23:32,812 --> 00:23:35,682
I was drinking in those days.
We were in a bar.
552
00:23:37,017 --> 00:23:39,486
And some punk said something
I didn't appreciate,
553
00:23:39,486 --> 00:23:40,587
and I let him have it.
554
00:23:40,587 --> 00:23:42,522
This punk's name
is Parvez Nejad.
555
00:23:42,522 --> 00:23:44,057
He's Iranian.
556
00:23:44,057 --> 00:23:45,592
[loud banging]
557
00:23:46,593 --> 00:23:47,660
[Jim] What's your point?
558
00:23:47,660 --> 00:23:49,662
My point, Jim, is why,
559
00:23:49,662 --> 00:23:52,732
after you've closed the door
in Gersel's face,
560
00:23:52,732 --> 00:23:55,035
why didn't you just call
the cops, huh?
561
00:23:56,069 --> 00:23:59,039
Why is your first impulse
to go get your gun?
562
00:23:59,939 --> 00:24:01,274
Huh?
563
00:24:01,274 --> 00:24:02,976
Why is your only impulse
to shoot that boy?
564
00:24:02,976 --> 00:24:04,577
[loud banging]
565
00:24:04,577 --> 00:24:06,946
[banging intensifies]
566
00:24:08,782 --> 00:24:11,651
[glass shattering]
567
00:24:14,854 --> 00:24:17,724
[glass crunches underfoot]
568
00:24:19,159 --> 00:24:20,593
Cool it.
569
00:24:25,598 --> 00:24:27,200
[gunshots boom]
570
00:24:33,940 --> 00:24:36,142
[splashing]
571
00:24:42,282 --> 00:24:46,086
The bullet that killed
Hikmet Gersel was definitely
fired by that gun.
572
00:24:46,086 --> 00:24:48,154
Well, we already knew that.
573
00:24:49,956 --> 00:24:52,125
Or are you thinking
that Jim shot the kid,
574
00:24:52,125 --> 00:24:54,127
and then switched guns?
575
00:24:54,127 --> 00:24:56,096
Surrendered a different gun?
Is that what you're thinking?
576
00:24:56,096 --> 00:24:58,031
Frank, what case are you
trying to build here?
577
00:24:58,031 --> 00:25:01,601
Why don't you go bust out
some more glass, Tim?
578
00:25:01,601 --> 00:25:03,069
Does he have to be here?
579
00:25:03,069 --> 00:25:05,839
I don't think we're compromising
anything by his presence.
580
00:25:05,839 --> 00:25:07,273
Go on.
581
00:25:07,273 --> 00:25:10,877
Okay. Theoretically,
a woman can lead a man on,
582
00:25:10,877 --> 00:25:13,146
go up to his place,
take off her clothes,
583
00:25:13,146 --> 00:25:17,117
jump in bed, but it becomes rape
the moment she says, "Stop."
584
00:25:18,118 --> 00:25:19,686
Jim might have feared
for his life at some point
585
00:25:19,686 --> 00:25:22,088
during this confrontation,
but he wasn't afraid
586
00:25:22,088 --> 00:25:23,923
at the moment he fired
the fatal shot.
587
00:25:23,923 --> 00:25:25,992
No, he just made a bad call
in judgment.
588
00:25:25,992 --> 00:25:28,294
What are you gonna do?
Are you gonna crucify a guy
who makes a mistake?
589
00:25:28,294 --> 00:25:30,196
This is more than
a bad judgment call.
590
00:25:30,196 --> 00:25:32,198
I think he killed Gersel
for some other reason.
591
00:25:32,198 --> 00:25:34,668
- What other reason?
- I think it was
racially motivated.
592
00:25:34,668 --> 00:25:36,903
Oh, man!
593
00:25:36,903 --> 00:25:38,672
You know, why doesn't
that surprise me?
594
00:25:38,672 --> 00:25:42,676
Why am I not stunned that you
have uncovered yet another
595
00:25:42,676 --> 00:25:44,177
racially motivated killing?
596
00:25:44,177 --> 00:25:46,279
Perhaps you know me
only too well, Tim.
597
00:25:48,415 --> 00:25:51,751
Danvers, why don't you put
an end to this nonsense, huh?
598
00:25:53,053 --> 00:25:54,954
I could deem the incident
accidental,
599
00:25:54,954 --> 00:25:58,091
a misunderstanding
established by circumstances.
600
00:25:58,091 --> 00:26:01,027
I could decide that the suspect
not be charged, but...
601
00:26:02,228 --> 00:26:05,165
I'm not sure I should take on
the burden of determination.
602
00:26:07,267 --> 00:26:09,336
I'm going to recommend we go
before a grand jury.
603
00:26:09,336 --> 00:26:11,705
- No, no! On what charge?
- Manslaughter.
604
00:26:11,705 --> 00:26:14,174
- Why?
- Because you're a cop.
605
00:26:14,174 --> 00:26:15,942
Because your cousin's white.
606
00:26:15,942 --> 00:26:18,378
I don't want it to look like
we're showing any favoritism.
607
00:26:19,713 --> 00:26:22,015
Oh, I see. So, in order not
to show favoritism,
608
00:26:22,015 --> 00:26:24,718
Jim is being overly prosecuted?
609
00:26:27,253 --> 00:26:28,355
[sighs]
610
00:26:30,256 --> 00:26:31,624
I see.
611
00:26:38,998 --> 00:26:40,133
Hey.
612
00:26:40,133 --> 00:26:42,135
Oh, man, I'm glad
this is all over.
613
00:26:43,737 --> 00:26:44,804
[Bayliss] Well...
614
00:26:45,872 --> 00:26:47,340
[officer] Step out, please.
615
00:26:47,340 --> 00:26:50,176
It's a bunch of crap, but there
are unanswered questions.
616
00:26:50,176 --> 00:26:52,345
What are you talking about?
617
00:26:52,345 --> 00:26:55,048
The state's attorney's
decided to put the case up
before a grand jury.
618
00:26:55,048 --> 00:26:57,083
Oh, you've got to be kidding me!
619
00:26:57,083 --> 00:26:59,052
I thought the creep
was gonna hurt my wife.
620
00:26:59,052 --> 00:27:02,322
What can I say?
I mean, everyone's trying
to cover themselves.
621
00:27:02,322 --> 00:27:03,223
Oh, jeez.
622
00:27:03,223 --> 00:27:04,824
We'll talk about this
on the ride home.
623
00:27:04,824 --> 00:27:06,459
I just have to get you down
624
00:27:06,459 --> 00:27:08,328
to the county commissioner's
office and sign you out,
all right?
625
00:27:08,328 --> 00:27:10,130
Wait a minute, no, no, no, no!
626
00:27:10,130 --> 00:27:11,464
You're not gonna put those
things on me again.
627
00:27:11,464 --> 00:27:13,733
Look, no, Teej, look,
I'm telling you, man.
628
00:27:13,733 --> 00:27:15,301
You don't know what it's like
having those things on.
629
00:27:15,301 --> 00:27:18,171
It's like--
It's like you've got no control,
630
00:27:18,171 --> 00:27:19,906
it's like they can do whatever
they want to you.
631
00:27:19,906 --> 00:27:21,274
- Okay, okay.
- All right?
632
00:27:21,274 --> 00:27:23,176
All right.
Listen, can we just lose these?
633
00:27:23,176 --> 00:27:24,711
Yeah. Come on,
you know the rules.
634
00:27:24,711 --> 00:27:26,212
No, listen, I'm gonna be
with him, all right?
635
00:27:26,212 --> 00:27:28,048
I mean, this is my
responsibility, okay?
636
00:27:28,048 --> 00:27:30,417
You're gonna be responsible
when I lose my job,
to feed my kids?
637
00:27:30,417 --> 00:27:31,918
- [scream of rage]
- [clattering]
638
00:27:31,918 --> 00:27:33,186
Whoa!
639
00:27:33,887 --> 00:27:35,188
Ah!
640
00:27:35,188 --> 00:27:37,057
[struggling grunts]
641
00:27:39,759 --> 00:27:42,429
[panting]
642
00:27:42,429 --> 00:27:44,097
[Bayliss] This is the only
way out of here.
643
00:27:44,097 --> 00:27:45,799
All right, all right, all right.
644
00:27:48,468 --> 00:27:51,071
I'm sorry. Okay.
645
00:27:51,838 --> 00:27:53,073
Okay.
646
00:27:53,973 --> 00:27:55,442
[clicks]
647
00:27:55,442 --> 00:27:59,312
[office din]
648
00:28:00,280 --> 00:28:02,482
Well, I did it, Meldrick.
I fired Henri.
649
00:28:02,482 --> 00:28:06,353
I never fired anybody before.
I hate being the boss.
650
00:28:06,353 --> 00:28:08,788
Hey, he took it badly, huh?
651
00:28:08,788 --> 00:28:12,225
He looked at me with those
sweet, sad, Gaulish eyes.
652
00:28:12,225 --> 00:28:14,160
So eager to please.
653
00:28:15,962 --> 00:28:17,197
But I cut right to the chase.
654
00:28:17,197 --> 00:28:18,431
I didn't pull any punches.
I said right out,
655
00:28:18,431 --> 00:28:20,967
I said, "Mon ami,
vous êtes fired."
656
00:28:20,967 --> 00:28:23,336
[chuckling] And what'd he do?
657
00:28:23,336 --> 00:28:25,472
That's the amazing thing,
he just held out his colander
658
00:28:25,472 --> 00:28:28,008
and handed it to me,
and walked out.
659
00:28:28,008 --> 00:28:30,310
What dignity, what grace.
660
00:28:30,310 --> 00:28:35,048
Well, the good news
is I have hired us a cook.
661
00:28:35,048 --> 00:28:37,050
Not a chef.
662
00:28:37,050 --> 00:28:39,052
A cook.
She starts tomorrow.
663
00:28:39,052 --> 00:28:40,286
How did you get somebody
so fast?
664
00:28:40,286 --> 00:28:43,089
She's in my own back yard.
Literally.
665
00:28:43,089 --> 00:28:44,524
She's my Grandmoms.
666
00:28:44,524 --> 00:28:47,227
- You hired your grandmother?
- Mhmm. My Grandmom.
667
00:28:47,227 --> 00:28:49,329
Great. We go from employing
Henri de Segonzac,
668
00:28:49,329 --> 00:28:51,498
who was educated
at Le Cordon Bleu,
669
00:28:51,498 --> 00:28:53,366
to Granny Lewis.
670
00:28:53,366 --> 00:28:56,069
Who has, for 12 years,
been the hash queen
671
00:28:56,069 --> 00:28:57,470
at Down Home Soul Cooking.
672
00:28:57,470 --> 00:29:00,373
She has what we call
a following.
673
00:29:00,373 --> 00:29:02,275
- I love her already.
- Thank you very much.
674
00:29:03,943 --> 00:29:05,478
Hey, Frank, how's it going
with Tim's cousin?
675
00:29:05,478 --> 00:29:07,247
I'm going home,
that's how it's going.
676
00:29:07,247 --> 00:29:09,416
Danvers is taking the case
to the grand jury.
677
00:29:09,416 --> 00:29:11,918
- [Munch] Lovely.
- How's Tim about that?
678
00:29:11,918 --> 00:29:13,153
[slams loudly]
679
00:29:14,087 --> 00:29:15,321
Never mind.
680
00:29:18,992 --> 00:29:20,927
What's the matter, big man?
681
00:29:20,927 --> 00:29:25,832
Am I the only one who thinks
we are having an incredibly
tough year?
682
00:29:25,832 --> 00:29:28,601
Am I the only one who thinks
that God or fate
683
00:29:28,601 --> 00:29:32,105
or the Furies or whoever
is dealing the cards here
684
00:29:32,105 --> 00:29:34,374
is taking them off
the bottom of the deck?
685
00:29:34,374 --> 00:29:36,309
I mean, first off,
you lose your partner.
686
00:29:36,309 --> 00:29:38,912
I get shot in the brain,
Kay takes one in the heart.
687
00:29:38,912 --> 00:29:44,017
And you. Oh, yeah, you have
the unbelievably dumbass idea
688
00:29:44,017 --> 00:29:45,618
of buying the restaurant!
689
00:29:45,618 --> 00:29:47,520
- That wasn't a dumb-ass idea!
- Oh, please, come on! Come on!
690
00:29:47,520 --> 00:29:49,889
- No, no, you point the finger at
him, you point the finger at me.
691
00:29:49,889 --> 00:29:51,558
- Wait a second!
You see what I mean?
- There's no easy--
692
00:29:51,558 --> 00:29:54,327
Wait a minute. You see,
we argue. We argue.
693
00:29:54,327 --> 00:29:56,396
We do it all the time,
694
00:29:56,396 --> 00:29:59,599
but we don't argue
about the big stuff.
695
00:30:00,567 --> 00:30:04,404
This thing that's going on
between Pembleton and Bayliss,
696
00:30:05,605 --> 00:30:07,440
okay, it's big.
697
00:30:07,440 --> 00:30:10,643
You hear me? This is ugly.
698
00:30:10,643 --> 00:30:14,047
I mean, I don't see how two
partners can ever come back
699
00:30:14,047 --> 00:30:15,515
and work together after this.
700
00:30:16,616 --> 00:30:20,587
I'm talking about something
that would keep two partners
701
00:30:20,587 --> 00:30:24,991
from ever being able to look
each other in the face again.
702
00:30:37,137 --> 00:30:38,371
[door creaks]
703
00:30:43,443 --> 00:30:44,544
- Ow! [hiss of pain]
- [startled cry]
704
00:30:44,544 --> 00:30:47,380
Ah! Oh, no, sweetie!
I'm sorry.
705
00:30:47,380 --> 00:30:49,149
Oh, I thought it was a burglar.
706
00:30:49,149 --> 00:30:50,417
Oh, no.
707
00:30:51,551 --> 00:30:53,186
- Honey, are you all right?
- Yeah, I'm okay.
708
00:30:53,186 --> 00:30:54,988
Oh, God.
709
00:30:54,988 --> 00:30:57,023
[groans]
710
00:30:57,023 --> 00:30:58,224
[sighs heavily]
711
00:30:58,224 --> 00:30:59,459
Hmm!
712
00:31:03,963 --> 00:31:06,232
[Pembleton] What would you
have done if it was?
713
00:31:06,232 --> 00:31:07,934
[Mary] Was what?
714
00:31:07,934 --> 00:31:09,102
A burglar.
715
00:31:09,102 --> 00:31:11,971
I don't know.
I'd wake you up.
716
00:31:11,971 --> 00:31:14,040
I'm not always here.
717
00:31:14,040 --> 00:31:16,943
Especially when I'm working
night shifts, you know?
718
00:31:16,943 --> 00:31:18,645
[Mary] Hmm.
719
00:31:18,645 --> 00:31:21,047
What would you have done
if someone had broken in
and you were alone?
720
00:31:21,047 --> 00:31:24,317
Scream. Hide.
721
00:31:24,317 --> 00:31:26,653
[groans] Pray.
722
00:31:26,653 --> 00:31:28,121
[chuckles]
723
00:31:28,121 --> 00:31:30,557
Maybe I should get you
one of these.
724
00:31:30,557 --> 00:31:34,160
Oh, no. One gun in the house
is plenty.
725
00:31:34,160 --> 00:31:35,995
- Well, Mary-- Mary--
- Good night.
726
00:31:35,995 --> 00:31:38,131
Sweetie, I want you to be able
to protect yourself.
727
00:31:38,131 --> 00:31:42,268
Oh, honey.
You'd get me a gun?
728
00:31:42,268 --> 00:31:45,105
I'm more likely to shoot
myself in the foot.
729
00:31:48,441 --> 00:31:50,043
Aren't you ever afraid?
730
00:31:50,043 --> 00:31:51,444
Sure.
731
00:31:51,444 --> 00:31:55,682
I have a healthy
amount of fear.
732
00:31:55,682 --> 00:31:58,485
But, you know, we choose
to live in this city,
733
00:31:58,485 --> 00:32:01,287
so there's a certain
amount of risk.
734
00:32:01,287 --> 00:32:03,189
I'd be lying here all safe
and sound,
735
00:32:03,189 --> 00:32:07,027
and the ceiling
could fall on my head.
736
00:32:07,027 --> 00:32:09,729
[Pembleton yawns]
737
00:32:13,566 --> 00:32:16,136
- Good night, sweetie.
- Oh, no, you don't.
738
00:32:17,470 --> 00:32:19,172
"No I don't," what?
739
00:32:19,172 --> 00:32:23,376
You just don't come in here
and wake me out of a sound sleep
740
00:32:23,376 --> 00:32:26,780
unless you've got a whole lot
more in mind
741
00:32:26,780 --> 00:32:28,615
than catching some Z's.
742
00:32:28,615 --> 00:32:31,051
[chuckling]
743
00:32:31,051 --> 00:32:35,155
Oh, sweetie, I'm-- I'm tired.
744
00:32:35,155 --> 00:32:37,390
- You're tired?
- Mhmm.
745
00:32:41,361 --> 00:32:42,629
Mm.
746
00:32:46,132 --> 00:32:49,035
[moaning]
747
00:32:56,309 --> 00:32:57,777
[engine shuts off]
748
00:33:09,422 --> 00:33:10,757
[Jim sighs]
749
00:33:12,659 --> 00:33:15,128
I would've thought you cops
would clean up after yourselves.
750
00:33:16,529 --> 00:33:18,698
It's probably still
a mess inside.
751
00:33:18,698 --> 00:33:22,469
You know, you could start
a company, a cleaning company.
752
00:33:22,469 --> 00:33:24,371
After the cops leave the scene
of the crime,
753
00:33:24,371 --> 00:33:26,106
they come in,
clean up everything.
754
00:33:26,106 --> 00:33:29,275
Yeah. In Baltimore
you could make a fortune.
755
00:33:29,275 --> 00:33:32,579
Uh, I'm going to check
on the kids.
756
00:33:32,579 --> 00:33:34,414
Send my folks home.
757
00:33:35,882 --> 00:33:37,150
Hey.
758
00:33:38,251 --> 00:33:39,486
And you...
759
00:33:41,287 --> 00:33:42,689
You should go to bed.
760
00:33:47,327 --> 00:33:48,828
[Shannon sighs]
761
00:33:52,832 --> 00:33:54,601
All right? Hey.
762
00:33:58,538 --> 00:34:01,341
Like Shannon said,
you should get some sleep.
763
00:34:01,341 --> 00:34:03,176
Yeah. In a minute.
764
00:34:08,181 --> 00:34:10,183
[metal creaking]
765
00:34:12,519 --> 00:34:15,655
[water spray hisses]
766
00:34:22,462 --> 00:34:25,198
Who'd have thought their guts
would be the same color as ours?
767
00:34:33,506 --> 00:34:35,175
The case of James Bayliss,
768
00:34:35,175 --> 00:34:37,344
the man who shot a Turkish
teenager whom he thought
769
00:34:37,344 --> 00:34:38,678
was breaking into his home,
770
00:34:38,678 --> 00:34:40,613
goes before
the grand jury today.
771
00:34:40,613 --> 00:34:43,583
Bayliss fired as the
Middle Eastern intruder tried
772
00:34:43,583 --> 00:34:46,319
to force his way into
the Baltimore resident's home.
773
00:34:46,319 --> 00:34:49,589
The father of three's action
has become a maelstrom
774
00:34:49,589 --> 00:34:52,292
of controversy between pro
and anti-gun advocates.
775
00:34:52,292 --> 00:34:54,694
Responding to pressure from
the Turkish government,
776
00:34:54,694 --> 00:34:58,465
the President sent a letter
of condolence to the victim's
family in Ankara.
777
00:34:58,465 --> 00:35:00,900
Umet Gersel, the mother
of the slain teen,
778
00:35:00,900 --> 00:35:02,802
arrived in the United States
today.
779
00:35:02,802 --> 00:35:04,871
She would not comment
as to whether she intends,
780
00:35:04,871 --> 00:35:06,673
regardless of the grand jury's
decision,
781
00:35:06,673 --> 00:35:08,541
to sue Bayliss
in a civil court.
782
00:35:08,541 --> 00:35:12,612
Is this a tragic story of one
man trying to defend his family
783
00:35:12,612 --> 00:35:14,881
or a searing indictment
of the violence that has become
784
00:35:14,881 --> 00:35:17,884
all too commonplace
in American society?
785
00:35:17,884 --> 00:35:20,453
- I'm Grant Besser.
- This is Maria Delgado.
786
00:35:20,453 --> 00:35:24,791
Live from the steps
of the Clarence Mitchell
Courthouse, I'm Rhonda Overby.
787
00:35:28,828 --> 00:35:32,465
Your job, as a member
of the grand jury,
788
00:35:32,465 --> 00:35:35,869
is not to judge
guilt or innocence.
789
00:35:36,970 --> 00:35:41,274
Your sole purpose is to
determine whether James Bayliss
790
00:35:41,274 --> 00:35:42,809
had criminal intent
791
00:35:42,809 --> 00:35:45,478
when he shot Hikmet Gersel.
792
00:35:46,413 --> 00:35:49,282
If you believe he did,
the case will go to trial,
793
00:35:49,983 --> 00:35:51,785
where with due process
of law in an open court,
794
00:35:51,785 --> 00:35:55,689
evidence will be weighed
to establish guilt or innocence.
795
00:35:57,390 --> 00:36:00,960
If you decide that James Bayliss
796
00:36:00,960 --> 00:36:03,396
was placed in fear
797
00:36:04,931 --> 00:36:08,335
and, therefore,
not criminally responsible,
798
00:36:10,704 --> 00:36:12,372
the charges will be dropped.
799
00:36:13,406 --> 00:36:15,442
[Shannon] Where do they find
jurors, anyway?
800
00:36:15,442 --> 00:36:20,013
Who wants to be judged by idiots
too dumb to beat the system?
801
00:36:20,013 --> 00:36:22,248
Mostly It's just people
with time on their hands.
802
00:36:22,248 --> 00:36:24,851
They're retired.
They're unemployed.
803
00:36:25,985 --> 00:36:29,556
You know, only if they're
strongly, strongly anti-gun
804
00:36:29,556 --> 00:36:32,425
or you know, racially sensitive,
805
00:36:32,425 --> 00:36:34,394
then they might indict.
806
00:36:34,394 --> 00:36:37,697
But, as a rule, the grand jury
usually tilts in favor
of the homeowner.
807
00:36:43,837 --> 00:36:46,573
I was the first to arrive
at the scene.
808
00:36:46,573 --> 00:36:49,542
Mr. Bayliss was genuinely upset.
809
00:36:49,542 --> 00:36:51,644
Very, very emotional.
810
00:36:51,644 --> 00:36:55,815
The victim received a rapidly
fatal gunshot wound
to the chest,
811
00:36:55,815 --> 00:36:58,918
puncturing the left
ventricle of the heart.
812
00:36:58,918 --> 00:37:03,390
Stippling indicates the weapon
was fired at close range.
813
00:37:06,659 --> 00:37:08,495
I'm thinking we should move.
814
00:37:08,495 --> 00:37:10,030
What?
815
00:37:10,030 --> 00:37:12,766
Buy a new house
in another neighborhood.
816
00:37:14,401 --> 00:37:15,835
Maybe even leave Baltimore.
817
00:37:15,835 --> 00:37:18,004
Hikmet was such a happy person.
818
00:37:18,004 --> 00:37:20,740
I don't know how anyone,
anyone with half a brain
819
00:37:20,740 --> 00:37:22,442
could believe
he was threatening them.
820
00:37:22,442 --> 00:37:25,045
I'll be glad when this is over,
one way or the other.
821
00:37:26,846 --> 00:37:28,715
Even if I have to go to jail,
at least our family--
822
00:37:28,715 --> 00:37:30,417
Hey, hey, hey, Jim.
823
00:37:32,352 --> 00:37:33,853
You're not going to jail.
824
00:37:35,388 --> 00:37:36,956
[Jim sighs]
825
00:37:36,956 --> 00:37:40,627
Therefore, it is my opinion
that Mr. Gersel
826
00:37:40,627 --> 00:37:43,530
thought that the gun was a toy,
827
00:37:43,530 --> 00:37:44,931
part of the heavy metal party
828
00:37:44,931 --> 00:37:46,733
that he thought
he was attending.
829
00:37:46,733 --> 00:37:50,570
In the spirit of play,
he raised his hands
830
00:37:50,570 --> 00:37:52,939
in mock surrender.
831
00:37:52,939 --> 00:37:55,308
I've been thinking a lot
about Kurt.
832
00:37:58,511 --> 00:37:59,746
Yeah, so have I.
833
00:38:02,082 --> 00:38:05,852
I keep seeing the look in that
kid's eyes right after I fired.
834
00:38:08,855 --> 00:38:10,490
And I'm wondering,
835
00:38:12,859 --> 00:38:15,328
did Kurt have the same
look in his eyes?
836
00:38:17,030 --> 00:38:20,066
- May I ask a question?
- Yes, of course.
837
00:38:20,066 --> 00:38:26,573
Does Mr. Bayliss have a history
of prejudice or bigotry?
838
00:38:26,573 --> 00:38:30,777
I'm sorry, you can't ask
that question.
839
00:38:30,777 --> 00:38:33,113
You see, even though
Mr Bayliss's motivation
840
00:38:33,113 --> 00:38:35,915
may or may not
have been racist,
841
00:38:35,915 --> 00:38:40,687
you must concern yourselves only
with the facts of the event,
842
00:38:40,687 --> 00:38:42,088
and not the cause.
843
00:38:48,161 --> 00:38:50,964
There's a tried
but true proverb,
844
00:38:51,998 --> 00:38:54,968
"A man's home is his castle."
845
00:38:57,103 --> 00:39:00,507
It's the place where we sleep.
Or eat.
846
00:39:01,975 --> 00:39:05,578
The place where we read
or watch TV.
847
00:39:05,578 --> 00:39:09,983
It's where we play
with our kids
848
00:39:11,651 --> 00:39:13,520
or make love.
849
00:39:14,988 --> 00:39:17,924
If we're lucky enough
to have a home,
850
00:39:17,924 --> 00:39:20,126
we have the right
to defend it.
851
00:39:22,595 --> 00:39:26,866
We have the right to make sure
that our kids are safe.
852
00:39:29,903 --> 00:39:32,138
That our husbands or wives or...
853
00:39:33,740 --> 00:39:36,176
or our long-time companions
are safe.
854
00:39:36,176 --> 00:39:39,045
No one should be forced
to flee from their home.
855
00:39:39,045 --> 00:39:41,881
It is our ultimate sanctuary.
856
00:39:44,084 --> 00:39:45,952
Do I feel good about what I did?
857
00:39:49,022 --> 00:39:50,090
No.
858
00:39:52,726 --> 00:39:55,528
No, I'll have to live with
the horror of that split second
859
00:39:55,528 --> 00:39:57,030
for the rest of my life.
860
00:40:00,700 --> 00:40:02,502
Do I believe
I did the right thing?
861
00:40:05,105 --> 00:40:06,439
Yes.
862
00:40:07,707 --> 00:40:09,009
Yes.
863
00:40:09,709 --> 00:40:11,678
Yes. Yes. Yes.
864
00:40:11,678 --> 00:40:13,446
Yes. Yes.
865
00:40:14,981 --> 00:40:19,119
And I know that you know,
866
00:40:20,820 --> 00:40:22,889
given the same circumstances,
867
00:40:24,257 --> 00:40:26,593
you would behave
exactly as I did.
868
00:40:30,030 --> 00:40:33,199
I can't understand why
it's taking them so long
to decide.
869
00:40:33,199 --> 00:40:37,103
Well, you get
23 people in a room,
you know what happens.
870
00:40:37,103 --> 00:40:39,739
Probably still arguing about
where to order takeout.
871
00:40:39,739 --> 00:40:41,641
[all chuckling]
872
00:40:41,641 --> 00:40:44,010
[banging]
873
00:40:45,545 --> 00:40:48,048
Why the hell did he have
to pick my door?
874
00:40:50,283 --> 00:40:51,951
We have a decision.
875
00:40:52,886 --> 00:40:54,587
Okay. Come on, Shannon.
876
00:40:56,289 --> 00:40:57,590
[sighs]
877
00:40:57,590 --> 00:40:59,225
- Here's your coat.
- Thanks.
878
00:40:59,225 --> 00:41:00,493
Okay.
879
00:41:05,799 --> 00:41:09,302
The grand jury finds that
James Bayliss had reason to fear
880
00:41:09,302 --> 00:41:11,004
for his safety,
881
00:41:11,004 --> 00:41:14,040
and the safety of his family.
882
00:41:14,040 --> 00:41:16,710
Therefore, they
refuse to indict.
883
00:41:16,710 --> 00:41:18,244
[applause]
884
00:41:18,244 --> 00:41:21,815
They recommend that all charges
against him be dropped.
885
00:41:21,815 --> 00:41:24,651
[cheering, applause]
886
00:41:38,031 --> 00:41:43,570
[suspenseful music plays]
887
00:41:49,943 --> 00:41:56,983
[*]
888
00:42:04,090 --> 00:42:06,092
Hallelujah! It's lunchtime!
889
00:42:06,092 --> 00:42:08,028
What do you say we go
to that fabulous restaurant
890
00:42:08,028 --> 00:42:09,796
across the street,
you know, The Waterfront,
891
00:42:09,796 --> 00:42:11,331
and get some
lip-smacking eats?
892
00:42:11,331 --> 00:42:13,800
Excellent idea. I hear they got
a new cook over there.
893
00:42:13,800 --> 00:42:15,669
- They do have a new cook? Wow.
- Uh-huh.
894
00:42:15,669 --> 00:42:17,737
Say, Stan.
What do you say?
895
00:42:17,737 --> 00:42:21,007
- You want to join us
for a little noontime repast?
- No, thanks.
896
00:42:21,007 --> 00:42:23,276
Frank, what about you, man?
897
00:42:23,276 --> 00:42:25,345
Uh, no. I've got other plans.
Thanks.
898
00:42:25,345 --> 00:42:28,715
- [Munch] Hey, Kay?
- Been there, done that, huh?
899
00:42:28,715 --> 00:42:29,816
[Munch] Hey, Gee, you hungry?
900
00:42:29,816 --> 00:42:31,217
Sorry, I'm on my way out to eat.
901
00:42:31,217 --> 00:42:33,787
Well, then, join us
at the fabulous Waterfront.
902
00:42:33,787 --> 00:42:35,255
- Your place?
- Our place.
903
00:42:35,255 --> 00:42:37,891
Today's special,
Polynesian pork burgers.
904
00:42:37,891 --> 00:42:39,159
$8.99, all you can eat.
905
00:42:39,159 --> 00:42:40,994
[Giardello] I'm in the mood
for soul.
906
00:42:40,994 --> 00:42:45,031
In that case, we have
a smothered pork chop
you can die for.
907
00:42:45,031 --> 00:42:46,700
Or die from?
908
00:42:46,700 --> 00:42:49,336
I've already had [indistinct]
poisoning once this year.
909
00:42:55,809 --> 00:42:58,278
You're not going to say
anything to me, are you?
910
00:42:59,879 --> 00:43:01,848
What would you like me to say?
911
00:43:01,848 --> 00:43:04,084
Well, for starters, "I'm sorry."
912
00:43:05,285 --> 00:43:08,621
I'm not sorry. I did my job.
913
00:43:13,460 --> 00:43:18,932
You still actually think
that my cousin killed that boy
914
00:43:18,932 --> 00:43:21,968
because he was an Arab?
915
00:43:21,968 --> 00:43:23,737
Hikmet is not an Arab.
916
00:43:23,737 --> 00:43:25,805
Turks are not Arabs.
917
00:43:25,805 --> 00:43:27,374
Frank,
918
00:43:27,374 --> 00:43:31,444
my cousin would never
consciously kill anyone.
919
00:43:31,444 --> 00:43:34,180
I don't think it was
premeditated, Tim.
920
00:43:34,180 --> 00:43:36,249
I think it was inherent.
921
00:43:37,384 --> 00:43:39,853
Your cousin's racism is so deep,
922
00:43:39,853 --> 00:43:43,923
so much a part of him that he
didn't get a chance to think
about what he was doing.
923
00:43:43,923 --> 00:43:47,427
Jim is worse than a Klansman,
924
00:43:47,427 --> 00:43:50,030
because at least in their white
sheets they're recognisable,
925
00:43:50,030 --> 00:43:53,166
but your cousin's brand
of bigotry is much more
frightening,
926
00:43:53,166 --> 00:43:57,170
because, like still waters,
it runs deep.
927
00:43:57,170 --> 00:43:59,172
He doesn't even see it himself.
928
00:44:00,140 --> 00:44:02,242
You're wrong. You're dead wrong.
929
00:44:02,242 --> 00:44:05,879
The only one dead wrong
is Hikmet Gersel.
930
00:44:07,947 --> 00:44:10,850
Did you see what happened
after the verdict was announced?
931
00:44:12,819 --> 00:44:15,188
- Yeah.
- They applauded.
932
00:44:15,188 --> 00:44:16,890
Those law-abiding citizens,
933
00:44:16,890 --> 00:44:20,226
those good-hearted people
applauded the death of a child.
934
00:44:21,428 --> 00:44:24,097
Let me ask you a question, Tim,
and then you tell me
935
00:44:24,097 --> 00:44:25,965
if it was racially motivated
or not.
936
00:44:25,965 --> 00:44:28,802
If that kid had been American,
if that kid had been white,
937
00:44:30,236 --> 00:44:32,238
Do you think anyone
would have cheered?
938
00:44:44,017 --> 00:44:46,252
[sighs]
939
00:44:46,252 --> 00:44:48,955
[upbeat rock song plays]
940
00:44:48,955 --> 00:44:53,360
[song lyrics playing]
941
00:45:24,824 --> 00:45:26,993
[Bayliss] Hit it! Hit it!
942
00:45:26,993 --> 00:45:29,362
Oh, man! That's big!
943
00:45:29,362 --> 00:45:31,398
Oh, Webber, Webber,
what a trade.
944
00:45:31,398 --> 00:45:33,400
The Bolts are looking
like a new team.
945
00:45:36,469 --> 00:45:38,171
Jim...
946
00:45:39,239 --> 00:45:40,774
- Hey.
- Hmm?
947
00:45:41,908 --> 00:45:43,176
What's going on?
948
00:45:45,445 --> 00:45:47,280
I don't know. I'm, uh...
949
00:45:49,449 --> 00:45:50,850
I'm...
950
00:45:52,385 --> 00:45:53,887
I'm looking at little Kurt here,
951
00:45:53,887 --> 00:45:56,356
and I'm... wondering
952
00:45:56,356 --> 00:45:58,992
about all the babies
all over Baltimore.
953
00:46:01,327 --> 00:46:03,496
All across this country,
all over the world.
954
00:46:04,931 --> 00:46:06,900
What about 'em?
955
00:46:06,900 --> 00:46:08,902
I loved my dad so much.
956
00:46:10,103 --> 00:46:14,174
When he died, all I wanted
was to live my life the way
957
00:46:14,174 --> 00:46:15,875
he would have
wanted me to, you know?
958
00:46:15,875 --> 00:46:17,444
Be responsible,
959
00:46:17,444 --> 00:46:19,379
be honest,
960
00:46:19,379 --> 00:46:21,348
take care of my mother and Kurt.
961
00:46:22,082 --> 00:46:23,983
I know what you're saying.
962
00:46:26,219 --> 00:46:29,389
You shot Gersel
because even as a kid,
963
00:46:29,389 --> 00:46:31,458
you had to be the man
of the house.
964
00:46:33,026 --> 00:46:34,828
You had to protect your home.
965
00:46:37,263 --> 00:46:39,232
Yeah, or maybe I shot him
'cause the first time
966
00:46:39,232 --> 00:46:41,034
I heard ever heard the words
"kike" and "nigger"
967
00:46:41,034 --> 00:46:42,502
was from my Dad's mouth.
968
00:46:45,405 --> 00:46:47,841
And I'm not blaming my dad.
969
00:46:49,376 --> 00:46:51,444
It's just that...
970
00:46:53,380 --> 00:46:56,016
It's just that
I am wondering,
971
00:46:58,385 --> 00:47:01,021
No matter what
I do for this baby,
972
00:47:05,525 --> 00:47:08,862
will he someday grow up
and shoot somebody else's baby?
973
00:47:13,133 --> 00:47:14,634
Do me a favor, would you?
974
00:47:14,634 --> 00:47:16,269
Yeah, anything.
975
00:47:17,070 --> 00:47:19,105
Adjust the color.
976
00:47:19,105 --> 00:47:20,974
The green looks a little off.
977
00:47:23,276 --> 00:47:27,113
[TV announcers chatter]
978
00:47:27,113 --> 00:47:29,416
Oh, that's big.
That's a good shot.
979
00:47:31,151 --> 00:47:34,354
[cheering & applauding on TV]
980
00:47:40,060 --> 00:47:43,563
[*]
74708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.