All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S03E18.In.Search.of.Crimes.Past.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,204 {\an8}I'm here at Maryland State Penitentiary, 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,206 {\an8}where convicted murderer Michael Bigelow 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,475 {\an8}is to be executed by lethal injection 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,110 {\an8}at midnight tonight. 5 00:00:10,110 --> 00:00:11,811 {\an8}Bigelow will be the second execution 6 00:00:11,811 --> 00:00:14,280 {\an8}in the state of Maryland in 34 years. 7 00:00:14,280 --> 00:00:16,483 Bigelow was convicted of first degree murder 8 00:00:16,483 --> 00:00:19,285 and given the death penalty in 1979. 9 00:00:19,285 --> 00:00:21,488 Although the murder weapon was never recovered 10 00:00:21,488 --> 00:00:25,425 and Bigelow has steadfastly maintained his innocence for 16 years, 11 00:00:25,425 --> 00:00:28,128 all appeals to overturn his conviction have been denied. 12 00:00:28,128 --> 00:00:30,296 I'm looking for Detective Bolander. 13 00:00:30,296 --> 00:00:32,699 - He's not in right now. - [Maria] Bigelow's attorneys have taken his case 14 00:00:32,699 --> 00:00:34,801 - to every level of the Maryland court system... - I'm Detective Munch. 15 00:00:34,801 --> 00:00:37,170 - Can I help you? - [Maria] ...as well as the Supreme Court 16 00:00:37,170 --> 00:00:39,773 - in a failed effort to obtain a stay of execution. - No, that's okay. 17 00:00:39,773 --> 00:00:42,342 - [Munch] He should be back soon. - [Maria] A last-minute plea to the Governor was also denied, 18 00:00:42,342 --> 00:00:44,477 and with all avenues of appeal exhausted, 19 00:00:44,477 --> 00:00:46,780 Bigelow's execution will be carried out 20 00:00:46,780 --> 00:00:50,150 as scheduled at midnight tonight. 21 00:00:50,150 --> 00:00:52,252 [inquisitive music playing] 22 00:01:06,232 --> 00:01:07,767 Can I help you? 23 00:01:07,767 --> 00:01:09,602 I'm looking for the man in charge. 24 00:01:09,602 --> 00:01:10,704 That's me. 25 00:01:13,640 --> 00:01:17,143 {\an8}[Maria] With seven hours to go before Bigelow is executed, 26 00:01:17,143 --> 00:01:19,212 {\an8}scores of death penalty protesters 27 00:01:19,212 --> 00:01:21,181 {\an8}have gathered outside the penitentiary. 28 00:01:21,181 --> 00:01:22,849 {\an8}We'll be here keeping you up to date 29 00:01:22,849 --> 00:01:25,719 {\an8}as the countdown to the execution continues. 30 00:01:28,655 --> 00:01:31,224 - Where's Bolander? - [Munch] Captain Russert. 31 00:01:31,224 --> 00:01:33,226 Some woman just took Barnfather hostage. 32 00:01:33,226 --> 00:01:34,627 - Really? - [Russert] Yeah. She's armed. 33 00:01:34,627 --> 00:01:37,597 QRT and hostage negotiations are on their way. 34 00:01:37,597 --> 00:01:40,633 - Find Bolander. Now. - Call Jimmy's. I'll call his apartment. 35 00:01:40,633 --> 00:01:43,937 [dramatic music playing] 36 00:01:43,937 --> 00:01:46,673 [theme music playing] 37 00:02:40,794 --> 00:02:42,662 {\an8}[music fades] 38 00:02:47,801 --> 00:02:49,736 {\an8}[reporter] About an hour ago, a young woman 39 00:02:49,736 --> 00:02:51,905 {\an8}walked into Baltimore City Police Headquarters 40 00:02:51,905 --> 00:02:55,742 {\an8}and held a gun to newly appointed Colonel George Barnfather. 41 00:02:55,742 --> 00:02:58,278 {\an8}[suspenseful music playing] 42 00:03:04,417 --> 00:03:07,253 {\an8}Okay. Get ready to kill the lights. 43 00:03:07,253 --> 00:03:08,755 {\an8}Now. 44 00:03:10,824 --> 00:03:12,392 {\an8}[Giardello] You saw the gun? 45 00:03:12,392 --> 00:03:15,428 {\an8}She just comes in, 46 00:03:15,428 --> 00:03:16,996 {\an8}pulls out the gun, 47 00:03:16,996 --> 00:03:21,301 {\an8}and yells at me to take this message out to all of you. 48 00:03:22,035 --> 00:03:24,537 {\an8}"Stop the execution," she tells me. 49 00:03:24,537 --> 00:03:26,506 {\an8}She asked for me? 50 00:03:26,506 --> 00:03:28,541 {\an8}Her name is Lee Bigelow. 51 00:03:28,541 --> 00:03:30,410 {\an8}She says you put her father on death row 52 00:03:30,410 --> 00:03:31,811 {\an8}for the murder of Pete Larsen. 53 00:03:31,811 --> 00:03:34,848 {\an8}Bigelow's due to be executed tonight at midnight. 54 00:03:34,848 --> 00:03:37,684 {\an8}His last appeal has been denied. 55 00:03:37,684 --> 00:03:40,520 Al, this is the hostage negotiation team. 56 00:03:40,520 --> 00:03:41,721 No negotiation. 57 00:03:41,721 --> 00:03:44,824 - No negotiation. - What? 58 00:03:44,824 --> 00:03:46,826 She says if anyone tries to talk to her, 59 00:03:46,826 --> 00:03:49,429 she'll kill Barnfather and herself. 60 00:03:49,429 --> 00:03:51,531 Al, I say we try to talk to her. 61 00:03:51,531 --> 00:03:52,966 I say we can't take the chance. 62 00:03:52,966 --> 00:03:56,302 She wants Stan to reopen the investigation of her father. 63 00:03:56,302 --> 00:03:57,537 She claims he's innocent. 64 00:03:57,537 --> 00:03:59,506 Yeah, what else was she gonna say? 65 00:03:59,506 --> 00:04:01,041 I'm the primary on a case, 66 00:04:01,041 --> 00:04:02,709 but I'm not the judge, I'm not the jury. 67 00:04:02,709 --> 00:04:04,844 I mean, how many years ago was this anyway? 68 00:04:04,844 --> 00:04:06,579 - 16 years. - [Bolander] 16 years. 69 00:04:06,579 --> 00:04:07,981 That doesn't change the circumstances. 70 00:04:07,981 --> 00:04:10,817 This guy Bigelow, the woman's father, 71 00:04:10,817 --> 00:04:12,852 he smashed Larsen's head in. 72 00:04:12,852 --> 00:04:15,455 She says her mother died five years ago 73 00:04:15,455 --> 00:04:16,756 from a broken heart. 74 00:04:17,657 --> 00:04:19,492 She says that you murdered her mother. 75 00:04:19,492 --> 00:04:22,328 Now, this is not the kind of person to negotiate with. 76 00:04:22,328 --> 00:04:24,864 I believe her when she says she's got nothing to lose. 77 00:04:24,864 --> 00:04:28,601 If that was my dad on death row with, what, 78 00:04:28,601 --> 00:04:31,838 less than six hours to live and I thought he was innocent, 79 00:04:31,838 --> 00:04:33,973 I'd take out a lot more than just me and the Colonel. 80 00:04:34,908 --> 00:04:39,479 Stan, take Beau and Kay and reopen the Larsen murder case. 81 00:04:39,479 --> 00:04:41,781 [suspenseful music playing] 82 00:04:53,526 --> 00:04:56,629 To die like that in the bathtub, 83 00:04:56,629 --> 00:04:58,665 stark-naked... 84 00:04:59,466 --> 00:05:01,701 Martha would be so embarrassed. 85 00:05:01,701 --> 00:05:04,738 Is this how you found the body? 86 00:05:04,738 --> 00:05:07,107 I put that robe over her. 87 00:05:07,107 --> 00:05:09,976 I felt it was the least I could do. 88 00:05:10,844 --> 00:05:14,514 No sign of a struggle, no bruising. 89 00:05:14,514 --> 00:05:16,383 Probably natural causes. 90 00:05:16,383 --> 00:05:18,551 Does he have to be poking at her like that? 91 00:05:18,551 --> 00:05:20,787 I'm not poking, I'm examining. 92 00:05:21,654 --> 00:05:24,791 - You done here, Detective? - Yes. 93 00:05:25,558 --> 00:05:26,893 Come on. 94 00:05:26,893 --> 00:05:28,928 We'll go talk about this downstairs, all right? 95 00:05:29,763 --> 00:05:31,765 We'll go downstairs. 96 00:05:31,765 --> 00:05:34,034 [police radio chatter] 97 00:05:38,138 --> 00:05:39,839 No sign of forced entry. 98 00:05:40,840 --> 00:05:43,109 How did you come upon the body, Mrs. Hynde? 99 00:05:44,444 --> 00:05:48,615 I came over to bring Martha some lemon bars I baked. 100 00:05:48,615 --> 00:05:51,117 So, was Mrs. O'Donnell expecting you? 101 00:05:51,117 --> 00:05:54,621 I called her and told her I was coming over. 102 00:05:54,621 --> 00:05:56,723 She said she'd make a pot of coffee, 103 00:05:56,723 --> 00:05:58,658 that it'd just be us girls. 104 00:05:58,658 --> 00:06:00,827 Sam was at the poker game. 105 00:06:00,827 --> 00:06:02,829 There was no answer when I rang the bell, 106 00:06:02,829 --> 00:06:04,664 so I got worried. 107 00:06:04,664 --> 00:06:07,133 Sam? That would be Mr. O'Donnell? 108 00:06:09,869 --> 00:06:11,571 Sam doesn't know. 109 00:06:11,571 --> 00:06:13,073 He must still be at his card game. 110 00:06:13,073 --> 00:06:15,141 Where does Mr. O'Donnell play poker? 111 00:06:15,141 --> 00:06:18,144 At the Veterans' Lodge over on McElderry Street. 112 00:06:22,849 --> 00:06:24,684 [Sam] Come on, fellas. Ante up. 113 00:06:24,684 --> 00:06:27,787 Hey, a pair of tens. Best cards all night. 114 00:06:27,787 --> 00:06:30,457 Richard, a bullet for you. 115 00:06:30,457 --> 00:06:33,126 Hank, a deuce and a trey. 116 00:06:33,126 --> 00:06:35,528 Jim. Uh, nothing. 117 00:06:35,528 --> 00:06:36,796 And... 118 00:06:37,664 --> 00:06:39,566 [chuckling] 119 00:06:39,566 --> 00:06:41,067 Excuse me. Mr. O'Donnell? 120 00:06:41,067 --> 00:06:43,203 - Sam O'Donnell? - Yeah. Yeah, that's me. 121 00:06:43,203 --> 00:06:44,738 What can I do for you? 122 00:06:44,738 --> 00:06:46,639 I hope this isn't gonna take long, 123 00:06:46,639 --> 00:06:48,875 'cause these guys are about to be fleeced. 124 00:06:49,843 --> 00:06:51,077 [Bayliss] I'm Detective Bayliss 125 00:06:51,077 --> 00:06:52,679 and this here is Detective Pembleton. 126 00:06:52,679 --> 00:06:55,482 - [Pembleton] Hello. - Hi. 127 00:06:55,482 --> 00:06:56,683 What's this all about? 128 00:06:57,784 --> 00:07:00,887 - [Bayliss] It's about your wife. - Oh, what about her? 129 00:07:00,887 --> 00:07:03,556 Sir, I'm sorry to have to tell you this, but... 130 00:07:04,958 --> 00:07:06,526 your wife is dead. 131 00:07:08,928 --> 00:07:10,930 What are you talking about? 132 00:07:12,198 --> 00:07:13,366 I just saw her. 133 00:07:13,366 --> 00:07:16,870 I just kissed her goodbye when I left for the poker game. 134 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 She was fine. 135 00:07:19,773 --> 00:07:21,174 [Bayliss] She was found in the bathtub. 136 00:07:21,174 --> 00:07:23,243 We're not gonna know the exact cause of death 137 00:07:23,243 --> 00:07:24,944 until the autopsy. 138 00:07:27,681 --> 00:07:31,518 In the bathtub? How could she die in a bathtub? 139 00:07:31,518 --> 00:07:34,220 - She loved to take baths. - [Pembleton] I'm sorry. 140 00:07:35,955 --> 00:07:39,059 You know, some older people, they slip in the shower, 141 00:07:39,059 --> 00:07:42,228 they break their hip and... 142 00:07:45,098 --> 00:07:47,100 But in a tub you're safe. 143 00:07:49,869 --> 00:07:51,504 You're sitting down. 144 00:07:53,973 --> 00:07:56,009 Nothing can happen to you. 145 00:08:00,580 --> 00:08:02,615 [police radio chatter] 146 00:08:03,750 --> 00:08:05,719 [man] I don't want anybody here. 147 00:08:05,719 --> 00:08:07,987 Stay away. There's nothing here to see. 148 00:08:07,987 --> 00:08:10,123 Keep moving, please, keep moving. 149 00:08:11,157 --> 00:08:12,258 [Lewis] Hey. 150 00:08:13,259 --> 00:08:14,994 Lookie, lookie. 151 00:08:16,129 --> 00:08:18,131 Can I get a bag here, please? 152 00:08:22,068 --> 00:08:23,870 What do you say, Dr. D? 153 00:08:23,870 --> 00:08:25,972 Well, the angle of the gunshot wound, 154 00:08:25,972 --> 00:08:27,941 this definitely could be a suicide. 155 00:08:27,941 --> 00:08:29,876 We'll check the hands for powder residue. 156 00:08:29,876 --> 00:08:31,111 We'll know for sure. 157 00:08:31,111 --> 00:08:32,779 Got a witness for you, Detective. 158 00:08:32,779 --> 00:08:34,180 [Lewis] You got a witness or a suspect? 159 00:08:35,048 --> 00:08:36,883 You see what went on here, sir? 160 00:08:36,883 --> 00:08:38,718 - It depends. - [Lewis] It depends on what? 161 00:08:38,718 --> 00:08:41,621 It depends on whether or not I keep these shoes. 162 00:08:44,624 --> 00:08:45,825 You steal his shoes? 163 00:08:45,825 --> 00:08:48,194 They were a gift from Mr. Zwick. 164 00:08:49,162 --> 00:08:52,032 - You know him? - We introduced ourselves. 165 00:08:52,032 --> 00:08:53,600 He's Jeffrey Zwick. 166 00:08:53,600 --> 00:08:55,869 And what did you and Mr. Zwick talk about? 167 00:08:55,869 --> 00:08:58,271 He told me I could keep these shoes. 168 00:08:58,271 --> 00:09:01,274 Then he takes out this gun and shoots himself in the head. 169 00:09:01,274 --> 00:09:04,277 - In front of you he did this? - Yeah. 170 00:09:04,277 --> 00:09:06,212 I asked him if he wanted me to leave, 171 00:09:06,212 --> 00:09:08,648 I thought maybe he wanted privacy. 172 00:09:08,648 --> 00:09:09,916 And what did he say? 173 00:09:11,017 --> 00:09:13,620 He said he didn't mind the company. 174 00:09:13,620 --> 00:09:15,221 Can I keep the shoes? 175 00:09:18,058 --> 00:09:20,060 Yeah, keep the shoes. 176 00:09:20,060 --> 00:09:21,628 There must be a record of it. 177 00:09:21,628 --> 00:09:23,329 Michael Bigelow. B-I-- 178 00:09:23,329 --> 00:09:25,398 This computer isn't showing anything. 179 00:09:25,398 --> 00:09:27,367 How can there not be a record of this case? 180 00:09:27,367 --> 00:09:29,703 Wait, wait, wait. Cross-reference it with Stan's name here. 181 00:09:29,703 --> 00:09:30,970 All his cases should be on file. 182 00:09:30,970 --> 00:09:32,806 It was 16 years ago. 183 00:09:32,806 --> 00:09:36,009 Okay, punch in Thames Street Park. 184 00:09:36,009 --> 00:09:37,711 Maybe it'll be there with the location. 185 00:09:37,711 --> 00:09:39,913 I mean, how the hell can you not have a record of this thing? 186 00:09:39,913 --> 00:09:43,049 There it is. "Bolander, Thames Street Park. 187 00:09:43,049 --> 00:09:46,353 Victim: Larsen, Peter. Bigelow, Michael convicted. 188 00:09:46,353 --> 00:09:49,656 Case disposed. Bigelow, death sentence." 189 00:09:49,656 --> 00:09:53,326 I've got to have records of witness statements, 190 00:09:53,326 --> 00:09:55,795 medical examiner reports, addresses. 191 00:09:55,795 --> 00:09:57,330 - Nothing here. - [computer beeps] 192 00:09:57,330 --> 00:09:59,265 There has to be a record somewhere. 193 00:10:01,701 --> 00:10:03,336 - [computer beeps] - That's all there is. 194 00:10:03,336 --> 00:10:04,804 [Felton] They store old case folders 195 00:10:04,804 --> 00:10:05,939 in a warehouse on East Biddle. 196 00:10:05,939 --> 00:10:07,240 Let's check it out. 197 00:10:08,308 --> 00:10:10,076 [reporter] An hour ago, a young woman 198 00:10:10,076 --> 00:10:12,212 walked into Baltimore City Police Headquarters 199 00:10:12,212 --> 00:10:16,282 and held a gun to newly appointed Colonel George Barnfather. 200 00:10:16,282 --> 00:10:18,852 The woman is demanding that her father, Michael Bigelow... 201 00:10:18,852 --> 00:10:20,387 - I need a minute, Al. - Okay. 202 00:10:20,387 --> 00:10:22,188 {\an8}[reporter] ...scheduled to die by lethal injection 203 00:10:22,188 --> 00:10:24,057 {\an8}at Maryland State Penitentiary tonight, 204 00:10:24,057 --> 00:10:26,393 {\an8}be granted a stay of execution. 205 00:10:26,393 --> 00:10:29,095 {\an8}We'll be standing by to update you on the details 206 00:10:29,095 --> 00:10:30,964 {\an8}of this hostage situation. 207 00:10:30,964 --> 00:10:34,100 From Channel 8 News, I'm Richard Gilroy. 208 00:10:36,269 --> 00:10:37,404 You, uh... 209 00:10:38,972 --> 00:10:40,774 you cut me off at the knees, Al. 210 00:10:40,774 --> 00:10:42,342 What? 211 00:10:42,342 --> 00:10:45,045 The hostage negotiation team was set. 212 00:10:45,045 --> 00:10:46,846 I was following procedure. 213 00:10:46,846 --> 00:10:49,716 Well, following procedure might have gotten the Colonel shot. 214 00:10:49,716 --> 00:10:51,818 He still might get shot. 215 00:10:51,818 --> 00:10:53,286 Well, I disagreed with your call, 216 00:10:53,286 --> 00:10:55,255 but I had no intention of embarrassing you. 217 00:10:55,255 --> 00:10:59,192 Well, intention or not, that's what you did. 218 00:11:00,393 --> 00:11:03,730 [sighs] Don't undermine me in front of the squad, okay, Al? 219 00:11:04,464 --> 00:11:06,733 Whether you like it or not, I'm your boss. 220 00:11:16,309 --> 00:11:18,445 [Munch] I never knew this place existed. 221 00:11:19,512 --> 00:11:22,248 It's like the graveyard for Homicide paperwork. 222 00:11:26,319 --> 00:11:29,322 These are all the murder case records of Baltimore. 223 00:11:33,059 --> 00:11:36,029 They go back 75 years. 224 00:11:36,029 --> 00:11:38,098 [Felton] Where the hell do we start? 225 00:11:38,098 --> 00:11:40,467 [suspenseful music playing] 226 00:11:54,047 --> 00:11:56,116 [Bayliss] Let's see, there's no sign of forced entry, 227 00:11:56,116 --> 00:11:59,519 there's no robbery, there's no trauma to the body. 228 00:11:59,519 --> 00:12:01,821 She was 75 years old. 229 00:12:01,821 --> 00:12:04,057 This is probably not a homicide. 230 00:12:04,057 --> 00:12:06,126 Maybe no, maybe yes. 231 00:12:06,126 --> 00:12:07,961 What was she doing taking a bath 232 00:12:07,961 --> 00:12:09,529 when she knew she had company coming? 233 00:12:09,529 --> 00:12:12,432 A lot of people take baths before company comes over. 234 00:12:13,533 --> 00:12:16,102 Why don't we just wait for the autopsy results? 235 00:12:16,102 --> 00:12:17,570 So, you feel bad for the husband? 236 00:12:17,570 --> 00:12:19,839 I don't know, they were married for 50 years. 237 00:12:19,839 --> 00:12:21,207 I can't even begin to imagine 238 00:12:21,207 --> 00:12:24,077 what it's like to be married for 50 years. 239 00:12:25,145 --> 00:12:27,213 My wife and I could have 50 years. 240 00:12:28,048 --> 00:12:30,517 We would both be 82. 241 00:12:33,219 --> 00:12:35,221 I don't know if I wanna live to be 82. 242 00:12:36,222 --> 00:12:41,027 My mother's grandparents were married for 64 years. 243 00:12:41,027 --> 00:12:42,395 - No kidding. - Yeah. 244 00:12:42,395 --> 00:12:46,032 And my great-grandfather is lying on his deathbed 245 00:12:46,032 --> 00:12:50,270 and his last words to my great-grandmother were, 246 00:12:50,270 --> 00:12:52,305 "I'm sorry I married you." 247 00:12:53,173 --> 00:12:54,808 What did she say? 248 00:12:55,875 --> 00:12:57,110 "So am I." 249 00:12:57,911 --> 00:12:59,479 [Scheiner] Autopsy's done. 250 00:12:59,479 --> 00:13:03,416 Cause of death was asphyxia by drowning. 251 00:13:03,416 --> 00:13:05,418 What, she drowned in two feet of water? 252 00:13:06,419 --> 00:13:08,888 There's the presence of white lathery foam 253 00:13:08,888 --> 00:13:10,590 in her mouth and windpipe, 254 00:13:10,590 --> 00:13:12,325 and water in her lungs. 255 00:13:12,325 --> 00:13:14,160 Yeah, but why did she drown? 256 00:13:14,160 --> 00:13:16,296 Did she have a heart attack, did she have a stroke? 257 00:13:16,296 --> 00:13:18,431 Did she get hit on the head and knock herself unconscious? 258 00:13:18,431 --> 00:13:21,568 No, she was healthy as a horse. No sign of heart defect. 259 00:13:21,568 --> 00:13:23,403 All major arteries were clear. 260 00:13:23,403 --> 00:13:25,171 What about evidence of foul play? 261 00:13:25,171 --> 00:13:28,074 Bruising, scratches, skin under her fingernails? 262 00:13:28,074 --> 00:13:29,275 Nothing. And nothing. 263 00:13:29,275 --> 00:13:30,577 Yeah, but that doesn't mean 264 00:13:30,577 --> 00:13:32,445 that there wasn't foul play, all right? 265 00:13:32,445 --> 00:13:34,347 I mean, she could've been held under the water 266 00:13:34,347 --> 00:13:36,216 by a towel, pillows, something like that? 267 00:13:36,216 --> 00:13:38,385 Or she could've fallen asleep. Did she drink anything? 268 00:13:38,385 --> 00:13:41,454 Stomach contents show no presence of alcohol. 269 00:13:41,454 --> 00:13:44,157 So are we gonna call this a homicide or not? 270 00:13:44,157 --> 00:13:45,425 What do you say, Dr. Scheiner? 271 00:13:45,425 --> 00:13:47,360 I can't call it one way or the other 272 00:13:47,360 --> 00:13:50,196 until the toxicology report comes back. 273 00:13:50,196 --> 00:13:52,399 Okay, well, listen, in the meantime, 274 00:13:52,399 --> 00:13:55,235 I'm gonna make another visit to Mr. O'Donnell. 275 00:13:57,303 --> 00:13:59,105 Frank, you coming? 276 00:14:02,375 --> 00:14:04,244 [Pembleton] Ah, Meldrick, what brings you here? 277 00:14:04,244 --> 00:14:06,079 Business or pleasure? 278 00:14:06,079 --> 00:14:09,015 With Dr. D, business is always a pleasure. 279 00:14:09,015 --> 00:14:10,417 What am I, chopped liver? 280 00:14:10,417 --> 00:14:12,152 [Lewis] That's exactly what you are, Scheiner. 281 00:14:12,152 --> 00:14:13,453 Chopped liver. 282 00:14:14,287 --> 00:14:15,522 So what's up, Doc? 283 00:14:15,522 --> 00:14:18,358 Well, the angle of this gunshot wound 284 00:14:18,358 --> 00:14:20,560 indicates it was self-inflicted. 285 00:14:20,560 --> 00:14:24,364 The way the hand gripped the gun is consistent with that. 286 00:14:24,364 --> 00:14:28,101 GSR test on the left hand shows gunpowder residue. 287 00:14:28,101 --> 00:14:30,470 - He fired the gun. - He fired the gun. 288 00:14:31,538 --> 00:14:34,441 - It's a suicide. - [Dyer] Definitely a suicide. 289 00:14:34,441 --> 00:14:37,210 Now the question is, Mr. Zwick, 290 00:14:37,210 --> 00:14:38,545 why the hell did you do it? 291 00:14:39,346 --> 00:14:41,314 Better go tell the wife. 292 00:14:41,314 --> 00:14:43,116 How do you know he had a wife? 293 00:14:43,116 --> 00:14:45,985 - They all have wives. - Huh. 294 00:14:45,985 --> 00:14:47,654 Another reason to stay single. 295 00:14:55,495 --> 00:14:58,031 I wonder what Barnfather's thinking right now. 296 00:14:58,732 --> 00:15:00,700 Probably wishing he had a clean pair of underwear. 297 00:15:00,700 --> 00:15:02,702 Barnfather's a cool one. 298 00:15:02,702 --> 00:15:05,305 I bet he isn't bothered at all. 299 00:15:05,305 --> 00:15:07,407 Kay, the man has a gun to his head. 300 00:15:07,407 --> 00:15:09,709 You'd have to be made out of stone not to be bothered. 301 00:15:09,709 --> 00:15:12,412 - I rest my case. - [Felton laughs] 302 00:15:12,412 --> 00:15:14,748 You know, it's a good thing this didn't happen to Granger, 303 00:15:14,748 --> 00:15:17,217 because his heart would have exploded by now. 304 00:15:17,217 --> 00:15:18,351 [Howard scoffing] 305 00:15:18,351 --> 00:15:19,486 Would've saved us a lot of trouble. 306 00:15:21,021 --> 00:15:23,223 - No leverage with a dead hostage. - [Howard chuckling] 307 00:15:23,223 --> 00:15:27,160 - [Bolander] Here we go. - You got it? [laughs] 308 00:15:27,160 --> 00:15:29,129 [Bolander] Yeah, I got it, I got it. 309 00:15:29,129 --> 00:15:30,997 It's Peter Larsen, 310 00:15:30,997 --> 00:15:34,067 Michael Bigelow, 1979. 311 00:15:34,067 --> 00:15:35,635 [Munch] Way to go, big man. 312 00:15:35,635 --> 00:15:38,371 Mr. O'Donnell, what time did you actually leave the house 313 00:15:38,371 --> 00:15:40,473 this evening for the poker game? 314 00:15:40,473 --> 00:15:42,575 Well, we always have dinner at 4:00. 315 00:15:42,575 --> 00:15:45,178 That was one of Martha's rules. 316 00:15:45,178 --> 00:15:47,047 Excuse me, please. 317 00:15:47,047 --> 00:15:48,415 And, uh-- 318 00:15:48,415 --> 00:15:52,585 So that would have us done about five o'clock. 319 00:15:52,585 --> 00:15:57,123 After dinner, Joe came over and we walked to the Lodge. 320 00:15:57,123 --> 00:15:59,292 - Joe? - Yeah, Joe. 321 00:15:59,292 --> 00:16:02,529 Joe Santo. He was at that poker game. 322 00:16:02,529 --> 00:16:06,066 So, you and Joe left the house about 5:15, 5:30? 323 00:16:06,066 --> 00:16:08,768 Well, more like 5:20. 324 00:16:08,768 --> 00:16:12,339 Martha was-- Martha was washing the dishes. 325 00:16:12,339 --> 00:16:14,474 She always liked to get that done pretty fast 326 00:16:14,474 --> 00:16:17,310 'cause she hates having a mess around. 327 00:16:17,310 --> 00:16:18,778 I tell you, I used to smoke, 328 00:16:18,778 --> 00:16:23,116 but one ash in the tray and she'd have it up washing it. 329 00:16:23,116 --> 00:16:25,352 When you and Joe left for the poker game, 330 00:16:25,352 --> 00:16:27,721 Martha was at the sink doing the dishes? 331 00:16:27,721 --> 00:16:29,055 Yeah. 332 00:16:29,823 --> 00:16:31,257 Yeah, that's right. 333 00:16:31,257 --> 00:16:33,259 [Bayliss] Did Joe come in to say hello? 334 00:16:34,394 --> 00:16:38,498 No. No, Joe stayed out on the porch. 335 00:16:38,498 --> 00:16:41,368 - Martha didn't like Joe. - Didn't like him? Why not? 336 00:16:41,368 --> 00:16:44,270 [Sam] Well, he tried to borrow money once. 337 00:16:44,270 --> 00:16:46,239 And Martha always said, you know, 338 00:16:46,239 --> 00:16:47,540 "You lend money to a friend, 339 00:16:47,540 --> 00:16:49,709 well, you lose the friend and the money." 340 00:16:49,709 --> 00:16:52,512 So, Joe never actually saw Martha 341 00:16:52,512 --> 00:16:54,681 before the two of you left? 342 00:16:55,648 --> 00:16:57,384 No. 343 00:16:57,384 --> 00:16:58,785 No, she was-- 344 00:16:58,785 --> 00:17:03,123 Oh, the telephone rang and she went to answer it 345 00:17:03,123 --> 00:17:05,625 and then Joe and I left for the club. 346 00:17:05,625 --> 00:17:08,361 [Bayliss] And that was about 5:20 or so? 347 00:17:08,361 --> 00:17:10,430 Yeah, yeah, in and around there sometime. 348 00:17:10,430 --> 00:17:12,365 Mr. O'Donnell, was your wife on any medication? 349 00:17:12,365 --> 00:17:15,268 No, no. No. No, she wasn't. 350 00:17:15,268 --> 00:17:18,338 She never needed anything, not even an aspirin. 351 00:17:18,338 --> 00:17:20,306 [Bayliss] So, no drugs of any kind? 352 00:17:21,241 --> 00:17:23,476 [car horns honking] 353 00:17:25,178 --> 00:17:28,615 I still think that Martha O'Donnell's death was a homicide. 354 00:17:28,615 --> 00:17:29,749 [Pembleton] Why? 355 00:17:31,317 --> 00:17:32,585 I don't know. 356 00:17:32,585 --> 00:17:35,288 Joe Santo confirmed O'Donnell's alibi. 357 00:17:35,288 --> 00:17:36,723 He heard Martha answer the phone 358 00:17:36,723 --> 00:17:38,558 before they went to the poker game, 359 00:17:38,558 --> 00:17:40,293 which means Martha was alive when they left the house. 360 00:17:40,293 --> 00:17:42,696 Yeah, but Joe Santo also has a hearing aid 361 00:17:42,696 --> 00:17:45,598 and he admitted to owing Sam O'Donnell 400 bucks. 362 00:17:45,598 --> 00:17:48,368 - That's reason to lie. - Okay. 363 00:17:48,368 --> 00:17:50,303 Say O'Donnell did kill his wife. 364 00:17:50,303 --> 00:17:52,572 What was his motive? Not money. 365 00:17:52,572 --> 00:17:54,341 They didn't have an insurance policy, 366 00:17:54,341 --> 00:17:56,276 they were barely subsisting on social security. 367 00:17:56,276 --> 00:17:59,479 Well, there's other motives besides money. 368 00:17:59,479 --> 00:18:02,182 Maybe it was a crime of passion. 369 00:18:02,182 --> 00:18:04,184 - You know? - [Pembleton laughing] 370 00:18:04,184 --> 00:18:07,821 Maybe Sam O'Donnell caught his wife having an affair and killed her. 371 00:18:07,821 --> 00:18:10,724 - Tim, they're 75 years old! - What are you saying? 372 00:18:10,724 --> 00:18:13,593 Are you saying that old people can't have passion, Frank? 373 00:18:13,593 --> 00:18:15,195 No, no, I'm not saying that. 374 00:18:15,195 --> 00:18:16,296 No, but that's what you're thinking. 375 00:18:16,296 --> 00:18:17,731 Isn't it? Huh? Yeah. 376 00:18:17,731 --> 00:18:20,734 Listen, all I'm saying is, I'm 75, right? 377 00:18:20,734 --> 00:18:24,471 I'm not gonna just, you know, laze around in my easy chair, 378 00:18:24,471 --> 00:18:26,806 toasting my toes by the fire. No siree Bob. 379 00:18:26,806 --> 00:18:29,376 Not unless there's some cute 70-year-old 380 00:18:29,376 --> 00:18:31,945 sitting right there on my lap, you know? 381 00:18:31,945 --> 00:18:34,280 Oh, you're gonna be one of those dirty old men 382 00:18:34,280 --> 00:18:36,549 riding around, terrorizing the nursing home, pinching their asses. 383 00:18:36,549 --> 00:18:38,952 [Bayliss laughs] That's right, man. Why not? 384 00:18:38,952 --> 00:18:41,921 It's better than sitting around complaining about your gallstones all day. 385 00:18:41,921 --> 00:18:44,457 [laughing] That's true. 386 00:18:51,798 --> 00:18:53,500 Mrs. Zwick? 387 00:18:53,500 --> 00:18:55,735 I'm Detective Lewis from Homicide. 388 00:18:56,670 --> 00:18:57,771 Come in. 389 00:19:03,977 --> 00:19:07,514 Mrs. Zwick, I'm afraid it's my duty to inform you 390 00:19:07,514 --> 00:19:10,717 that your husband's death has been ruled as suicide. 391 00:19:11,551 --> 00:19:14,454 - I know. - You know? 392 00:19:14,454 --> 00:19:15,955 [paper rustling] 393 00:19:17,323 --> 00:19:18,758 His suicide note. 394 00:19:19,726 --> 00:19:21,795 I found it in the dresser drawer. 395 00:19:23,263 --> 00:19:25,932 It's also a confession. 396 00:19:25,932 --> 00:19:27,867 A confession of murder. 397 00:19:29,703 --> 00:19:32,605 [sighs] That's why Jeffrey killed himself. 398 00:19:33,506 --> 00:19:34,808 The guilt. 399 00:19:35,842 --> 00:19:37,544 You live with a person for 20 years 400 00:19:37,544 --> 00:19:40,814 and it turns out you never knew them at all, 401 00:19:40,814 --> 00:19:44,451 never knew what they were capable of 402 00:19:44,451 --> 00:19:45,985 or how much they loved you. 403 00:19:50,357 --> 00:19:51,624 Hey, big man. 404 00:19:52,525 --> 00:19:53,727 What are you hollering about? 405 00:19:53,727 --> 00:19:55,328 Wait till you get a load of this. 406 00:19:56,663 --> 00:19:59,666 I have here a signed confession for the murder of Peter Larsen. 407 00:19:59,666 --> 00:20:02,402 - [Bolander laughs] - Did I say something funny? 408 00:20:02,402 --> 00:20:04,504 Well, I can't wait to read this. 409 00:20:04,504 --> 00:20:08,375 - Signed confession from who? - Jeffrey Zwick. 410 00:20:08,375 --> 00:20:09,642 - [Howard] The suicide? - [Lewis] Yeah. 411 00:20:09,642 --> 00:20:10,810 Yeah, he must've killed himself 412 00:20:10,810 --> 00:20:13,346 'cause Bigelow's gonna fry tonight. 413 00:20:13,346 --> 00:20:16,750 "I apologize most of all to my wife, Lisa, 414 00:20:16,750 --> 00:20:19,819 for the actions of a disparate man"? 415 00:20:19,819 --> 00:20:21,721 - [Munch] "Desperate." It's misspelled. - [Bolander] Oh, yeah. 416 00:20:21,721 --> 00:20:24,891 "I am responsible for the death of Peter Larsen. 417 00:20:24,891 --> 00:20:27,594 I beat him to death with a golf club, 418 00:20:27,594 --> 00:20:29,295 a number 3-wood." 419 00:20:29,295 --> 00:20:30,964 Stan, is that true? 420 00:20:31,931 --> 00:20:33,600 Well, it could be. I mean, we didn't find the murder weapon. 421 00:20:33,600 --> 00:20:35,869 - But he was bludgeoned, Stan. - Yeah, yeah, yeah. 422 00:20:35,869 --> 00:20:36,770 A 3-wood? 423 00:20:36,770 --> 00:20:39,005 I'm gonna kill somebody, I'd use a driver. 424 00:20:39,005 --> 00:20:43,343 "This happened on February the 16th, 1979 425 00:20:43,343 --> 00:20:45,478 in Thames Street Park. 426 00:20:45,478 --> 00:20:49,582 I knew my guilt, but I didn't have the courage to come forward." 427 00:20:49,582 --> 00:20:51,818 "Yours sincerely, Jeffrey Alan Zwick." 428 00:20:51,818 --> 00:20:54,554 But if Zwick killed Larsen, you guys, 429 00:20:54,554 --> 00:20:57,490 - that means the wrong guy's been in prison for 16 years. - [Lewis] Yeah, I know. 430 00:20:57,490 --> 00:21:00,627 Big man, when you ran the Larsen deal, did the name Zwick ever come up? 431 00:21:00,627 --> 00:21:02,796 No, I've never heard of this guy before. 432 00:21:04,030 --> 00:21:06,766 But he knows way too much. 433 00:21:07,667 --> 00:21:09,669 - We gotta stop this execution. - We need evidence. 434 00:21:09,669 --> 00:21:11,371 - We need the murder weapon. - Yeah, yeah, yeah. 435 00:21:11,371 --> 00:21:12,639 I gotta get back to the house and find that golf club. 436 00:21:12,639 --> 00:21:14,007 We've only got three hours. 437 00:21:14,007 --> 00:21:15,608 - Who's coming? Are you coming? - I'm coming. 438 00:21:15,608 --> 00:21:18,578 [suspenseful music playing] 439 00:21:19,546 --> 00:21:22,082 I bought Jeffrey a set of golf clubs 440 00:21:22,082 --> 00:21:23,583 right after we were married. 441 00:21:23,583 --> 00:21:25,552 You still got the clubs? 442 00:21:25,552 --> 00:21:27,520 I don't remember getting rid of them. 443 00:21:27,520 --> 00:21:29,956 We're looking for the wood, the 3-wood. 444 00:21:31,391 --> 00:21:32,659 [sighs] Detective Lewis, 445 00:21:32,659 --> 00:21:35,095 the truth is that Jeffrey hated golf. 446 00:21:35,095 --> 00:21:37,864 I haven't any idea where the clubs might be. 447 00:21:37,864 --> 00:21:40,400 - We'll take a look anyway. - Looks like my garage. 448 00:21:40,400 --> 00:21:43,470 Even if we do find the club, will it be enough to overturn the conviction? 449 00:21:43,470 --> 00:21:44,771 That's up to the judge. 450 00:21:46,740 --> 00:21:49,843 - Here it is. [groans] - Here, let me help you. 451 00:21:49,843 --> 00:21:53,580 - Which one's a 3-wood? - This one. Yeah. 452 00:21:53,580 --> 00:21:56,416 Well, for a guy who's not a regular golfer, it sure is beat up. 453 00:21:56,416 --> 00:21:58,818 Rush it over to the lab, get a [indistinct] on blood residue. 454 00:21:58,818 --> 00:22:00,553 Let's go, guys. We haven't got a whole lot of time. 455 00:22:00,553 --> 00:22:03,089 [suspenseful music playing] 456 00:22:08,161 --> 00:22:11,698 [overlapping chatter] 457 00:22:28,682 --> 00:22:30,050 Chief, we got the judge's order. 458 00:22:30,050 --> 00:22:33,019 Judge Mahoney gave us a stay of execution. 459 00:22:41,928 --> 00:22:44,497 Lee Bigelow, this is Detective Bolander. 460 00:22:44,497 --> 00:22:47,534 I have a judge's order here 461 00:22:47,534 --> 00:22:49,102 to stop the execution of your father. 462 00:22:50,570 --> 00:22:55,742 Miss Bigelow, I think you should open this door and see this paper. 463 00:22:57,510 --> 00:22:59,446 [paper rustling] 464 00:23:00,714 --> 00:23:02,115 "I don't believe you." 465 00:23:02,115 --> 00:23:05,051 Miss Bigelow, there's a TV in the office. 466 00:23:05,051 --> 00:23:08,822 Turn it on to the local news station. 467 00:23:08,822 --> 00:23:11,458 [reporter] I'm here outside the Maryland State Penitentiary 468 00:23:11,458 --> 00:23:14,094 where Channel 8 News has been covering the countdown to the... 469 00:23:14,094 --> 00:23:16,730 You were right. Your father's innocent. 470 00:23:16,730 --> 00:23:20,200 [reporter] ...Michael Bigelow was scheduled to be executed at midnight tonight. 471 00:23:20,200 --> 00:23:24,971 I'm going to slide the judge's order underneath the door. 472 00:23:24,971 --> 00:23:26,806 We can have you on the phone with your father 473 00:23:26,806 --> 00:23:28,808 just as soon as you open the door. 474 00:23:32,879 --> 00:23:34,647 Get the gun. Get the gun. 475 00:23:34,647 --> 00:23:36,182 I got it. I got it. 476 00:23:36,182 --> 00:23:37,917 [Lee] I won. 477 00:23:37,917 --> 00:23:41,955 It took me 16 years and a .38, but I won! 478 00:23:41,955 --> 00:23:44,024 - [Lee sobbing] - Come on. 479 00:23:50,096 --> 00:23:51,965 [reporter] If this information is correct, 480 00:23:51,965 --> 00:23:54,601 Michael Bigelow will not be executed. 481 00:23:54,601 --> 00:23:55,669 We'll be standing by... 482 00:23:55,669 --> 00:23:57,637 [groans] Easy. 483 00:23:57,637 --> 00:23:59,773 [reporter] ...a remarkable story. 484 00:23:59,773 --> 00:24:02,909 Wait a moment. I've just been informed... 485 00:24:09,683 --> 00:24:11,751 [Munch] Meldrick, can you cover for me for five minutes? 486 00:24:11,751 --> 00:24:14,087 I wanna go across the street and check on our new bartender. 487 00:24:14,087 --> 00:24:16,122 - Our new bartender? - Yeah. 488 00:24:16,122 --> 00:24:17,924 We don't need a new bartender, Munch. 489 00:24:17,924 --> 00:24:20,560 We need new customers, we need new revenue. 490 00:24:20,560 --> 00:24:23,063 That's true, but a good bartender can make or break a place. 491 00:24:23,063 --> 00:24:24,197 You ever see Cocktail? 492 00:24:24,197 --> 00:24:25,999 - You hired Tom Cruise? - No. 493 00:24:25,999 --> 00:24:27,834 This guy, he's Irish, 494 00:24:27,834 --> 00:24:29,569 he's old-school, he knows the ropes. 495 00:24:29,569 --> 00:24:32,038 So you and Bayliss, you went and hired a new bartender 496 00:24:32,038 --> 00:24:33,106 without consulting me? 497 00:24:33,106 --> 00:24:36,142 Well, no, I hired him. 498 00:24:36,142 --> 00:24:38,178 Without consulting anybody? 499 00:24:38,178 --> 00:24:40,046 Yes, Meldrick, you can trust me. 500 00:24:40,046 --> 00:24:42,282 Uh-huh. I love you, check's in the mail-- 501 00:24:42,282 --> 00:24:44,651 Stop. The guy will be fine, believe me. 502 00:24:44,651 --> 00:24:47,721 Well, if he'll be so fine, why is it that you gotta go check up on him? 503 00:24:48,722 --> 00:24:50,223 - [Munch sighs] - Huh. 504 00:24:51,791 --> 00:24:53,560 Okay. Okay. 505 00:24:53,560 --> 00:24:56,229 [exhales] This Lois Baker's gonna meet us tomorrow morning 506 00:24:56,229 --> 00:24:58,131 - so we can interview her. - [Bayliss] Good. 507 00:24:58,131 --> 00:25:00,166 What did you find out about the other O'Donnell neighbors? 508 00:25:00,166 --> 00:25:03,937 There's a guy named Alexander Horton and he lives two doors down from them. 509 00:25:03,937 --> 00:25:08,141 He knows both of them, so we can probably, what, interview him after Baker tomorrow? 510 00:25:08,141 --> 00:25:12,178 This guy sounds very cranky, man. 511 00:25:14,180 --> 00:25:17,183 - Yeah? - Is he elderly? 512 00:25:17,183 --> 00:25:19,986 - He's 69. - Crankiness comes with age. 513 00:25:19,986 --> 00:25:21,921 - The five senses die. - Right. 514 00:25:21,921 --> 00:25:24,758 - The plumbing goes bad. - Yeah, that'd make anybody pissy. 515 00:25:25,759 --> 00:25:29,629 Well, I'd rather burn out than fade away. 516 00:25:29,629 --> 00:25:30,764 What about you? 517 00:25:31,798 --> 00:25:34,234 - Burn out. - Burn out. 518 00:25:40,140 --> 00:25:42,308 [Munch] This is nice. The place is empty. 519 00:25:45,779 --> 00:25:48,148 Hey, McGonnigal, our customers don't look too happy, 520 00:25:48,148 --> 00:25:50,150 like they're not gonna stick around or something. 521 00:25:50,150 --> 00:25:53,720 - Yeah. Hey, don't do that. - What? 522 00:25:53,720 --> 00:25:56,956 - Don't touch the tap to the beer and the glass. - Why not? 523 00:25:56,956 --> 00:25:59,259 It contaminates the tap with wild yeast. 524 00:25:59,259 --> 00:26:01,895 In 12 hours, every beer coming out of that tap 525 00:26:01,895 --> 00:26:03,763 will taste like moldy rye bread. 526 00:26:03,763 --> 00:26:06,199 Well, if we had some customers, maybe they'd complain about it. 527 00:26:06,199 --> 00:26:09,669 Listen, what we need is an event. 528 00:26:09,669 --> 00:26:10,770 Event? What do you mean? 529 00:26:10,770 --> 00:26:12,739 Like ladies' nights? 530 00:26:12,739 --> 00:26:15,275 I was thinking of something more original, 531 00:26:15,275 --> 00:26:18,078 something bigger, more exotic. 532 00:26:18,078 --> 00:26:19,846 Women aren't exotic enough? 533 00:26:19,846 --> 00:26:21,247 How about we make our own beer? 534 00:26:21,247 --> 00:26:23,249 Why would we wanna make our own beer? 535 00:26:23,249 --> 00:26:25,919 The largest growing segment of beer-drinking population 536 00:26:25,919 --> 00:26:29,389 is buying boutique beers from little bars like this one. 537 00:26:30,724 --> 00:26:33,193 Raspberry Chili Porter, Black Shadow, Chinook Pale... 538 00:26:33,193 --> 00:26:34,961 Okay, okay, okay. I get the idea. 539 00:26:34,961 --> 00:26:37,230 - ...Bluestone Blueberry. - I understand. I get the premise. 540 00:26:37,230 --> 00:26:39,165 A little investment in equipment. 541 00:26:39,165 --> 00:26:41,201 - Excuse me? Investment? - Couple of hundred. 542 00:26:41,201 --> 00:26:44,070 I kinda like the dollar-a-beer ladies' night idea better. 543 00:26:44,070 --> 00:26:45,338 Okay. 544 00:26:46,639 --> 00:26:49,342 We make our own brand of beer, we sell it for a dollar a glass 545 00:26:49,342 --> 00:26:51,378 and we get some women in here for ladies' night. 546 00:26:51,378 --> 00:26:55,648 We call our brew Waterfront Gold Premium. 547 00:26:57,350 --> 00:26:59,452 It better be one hell of a brew. 548 00:27:03,323 --> 00:27:04,824 What's happening, big man? 549 00:27:05,492 --> 00:27:07,794 I'm just going over the Larsen folder. 550 00:27:07,794 --> 00:27:11,398 I worked this case into the ground. 551 00:27:11,398 --> 00:27:12,799 Every fact. 552 00:27:13,900 --> 00:27:16,936 Everything points to Michael Bigelow as the killer. 553 00:27:16,936 --> 00:27:18,838 Yeah, well, it happens. 554 00:27:18,838 --> 00:27:20,840 Not to me, it don't. 555 00:27:20,840 --> 00:27:23,309 This guy Larsen was a loner, he was a drunk, 556 00:27:23,309 --> 00:27:25,378 he had no family, no friends. 557 00:27:25,378 --> 00:27:27,414 I didn't meet anybody who even missed the guy. 558 00:27:27,414 --> 00:27:30,116 So, what are you saying? Zwick killed himself for no reason? 559 00:27:30,116 --> 00:27:33,219 No, I'm saying Zwick had to have some reason to kill Larsen. 560 00:27:33,219 --> 00:27:35,355 That's what I wanna know. The reason. 561 00:27:35,355 --> 00:27:37,257 Our job isn't to find reasons, 562 00:27:37,257 --> 00:27:39,392 our job is to change names from red to black on a board, 563 00:27:39,392 --> 00:27:41,728 to put cases down, and that's what you did. 564 00:27:41,728 --> 00:27:43,863 A little late, true, but that's what you did. 565 00:27:43,863 --> 00:27:47,267 I interviewed 30 or 40 people about Larsen. 566 00:27:47,267 --> 00:27:50,136 Jeffrey Zwick's name never came up, not once. 567 00:27:50,136 --> 00:27:53,139 - [Lewis sighs] - There's got to be a connection someplace. 568 00:27:53,139 --> 00:27:58,111 This guy Zwick tortures himself for 16 years over this murder 569 00:27:58,111 --> 00:28:00,380 until he finally turns a gun against himself? 570 00:28:02,015 --> 00:28:04,050 Sixteen years is a long time 571 00:28:04,050 --> 00:28:06,019 for a murder trail to go cold, big man. 572 00:28:06,019 --> 00:28:08,888 What are you gonna do? Are you gonna dig up all your old interviews? 573 00:28:08,888 --> 00:28:10,757 The fact of the matter is, 574 00:28:10,757 --> 00:28:13,159 everybody on your list is probably either dead, moved out of town, 575 00:28:13,159 --> 00:28:16,296 or can't remember who Peter Larsen is. Or was. 576 00:28:16,296 --> 00:28:18,264 We'll move to the other side. 577 00:28:18,264 --> 00:28:20,367 - The other side? - Yeah. Tomorrow. 578 00:28:20,367 --> 00:28:23,203 I start interviewing people who knew Zwick. 579 00:28:23,203 --> 00:28:25,305 If I can't connect Larsen to Zwick, 580 00:28:25,305 --> 00:28:26,940 I connect Zwick to Larsen. 581 00:28:26,940 --> 00:28:28,942 I don't understand why you do this to yourself, Stan. 582 00:28:28,942 --> 00:28:31,845 - Why don't you just let it be? - I arrested the wrong man. 583 00:28:31,845 --> 00:28:34,114 Maybe it was 'cause I asked the wrong questions. 584 00:28:34,114 --> 00:28:35,782 So what I would like to do 585 00:28:35,782 --> 00:28:39,252 is I'd like to learn what are the right questions. 586 00:28:42,989 --> 00:28:44,491 All right. I'm coming with you. 587 00:28:44,491 --> 00:28:45,925 You know what? I should do this alone. 588 00:28:45,925 --> 00:28:47,260 No, hold on a second. 589 00:28:47,260 --> 00:28:49,129 The Zwick thing, this is my case, all right? 590 00:28:49,129 --> 00:28:50,797 I got a stake in this, too. 591 00:28:51,831 --> 00:28:54,467 Besides, I like kinda like hanging out with you, big man. 592 00:28:54,467 --> 00:28:56,236 You're like a father figure to me. 593 00:28:58,238 --> 00:29:00,006 - Father figure? - Yeah, father figure. 594 00:29:01,074 --> 00:29:04,878 If I ever hear you repeat that, I'm gonna gut you. 595 00:29:05,912 --> 00:29:06,980 Okay. 596 00:29:07,981 --> 00:29:09,549 [bell tolling] 597 00:29:14,387 --> 00:29:17,223 Oh, I never heard Sam and Martha yelling or fighting 598 00:29:17,223 --> 00:29:20,160 or anything like that, if that's what you mean. 599 00:29:20,160 --> 00:29:22,295 They were old, you know? 600 00:29:22,295 --> 00:29:24,097 They had an old people's marriage. 601 00:29:24,097 --> 00:29:25,331 What's an old people's marriage? 602 00:29:25,331 --> 00:29:27,901 You know, they almost didn't seem to be 603 00:29:27,901 --> 00:29:30,570 in the same room together most of the time. 604 00:29:30,570 --> 00:29:33,406 But he walked her to the grocery store every few days 605 00:29:33,406 --> 00:29:35,475 and carried her bags back. 606 00:29:36,276 --> 00:29:37,977 I think they loved each other. 607 00:29:37,977 --> 00:29:40,046 - Sam and Martha hated each other. - [Bayliss] Why? 608 00:29:40,046 --> 00:29:42,315 Martha was not what you call a friendly person. 609 00:29:42,315 --> 00:29:44,384 What do you mean, a friendly person? 610 00:29:44,384 --> 00:29:47,454 - She was hard of hearing. - She disapproved of me. 611 00:29:47,454 --> 00:29:49,522 - She liked me. - She thought I corrupted you. 612 00:29:49,522 --> 00:29:52,425 - She blamed me for everything. - And what about Sam? 613 00:29:52,425 --> 00:29:56,129 She had him on a strict routine. Lunch at noon. 614 00:29:56,129 --> 00:29:57,364 [both] Dinner at 4:00. 615 00:29:57,364 --> 00:29:59,332 He had to account for every penny he spent. 616 00:29:59,332 --> 00:30:00,533 He had to give her all his receipts. 617 00:30:00,533 --> 00:30:02,402 You kinda felt sorry for the guy. 618 00:30:02,402 --> 00:30:04,471 Well, they were together for 50 years. 619 00:30:04,471 --> 00:30:06,606 That has to count for something. 620 00:30:07,540 --> 00:30:10,210 They stayed together for 50 years. 621 00:30:10,210 --> 00:30:11,978 That's what matters. 622 00:30:11,978 --> 00:30:14,147 [Pembleton] So, you never knew the O'Donnells to have problems? 623 00:30:14,147 --> 00:30:15,515 I didn't say that, did I? 624 00:30:15,515 --> 00:30:17,283 Well, then so they did have problems? 625 00:30:17,283 --> 00:30:18,551 It's not my place to gossip 626 00:30:18,551 --> 00:30:20,520 about other people's love affairs. 627 00:30:20,520 --> 00:30:23,223 What-- what love affairs, Mr. Horton? 628 00:30:23,223 --> 00:30:27,494 It's Sam's business, it's not my business. I'm not one for idle gossip. 629 00:30:27,494 --> 00:30:29,362 [Pembleton] Mr. Horton, are you aware that we're conducting 630 00:30:29,362 --> 00:30:31,097 an official police investigation? 631 00:30:31,097 --> 00:30:34,401 Oh, I suppose that makes things different, then. 632 00:30:34,401 --> 00:30:37,370 So, Mr. O'Donnell did have an affair? 633 00:30:41,141 --> 00:30:42,609 Isabella Kunkle. 634 00:30:44,310 --> 00:30:45,578 Isabella Kunkle? 635 00:30:46,546 --> 00:30:49,616 Some girl that Sam used to be sweet on. 636 00:30:49,616 --> 00:30:52,018 Not much of a girl anymore, of course. 637 00:30:53,053 --> 00:30:55,355 She called him one day right out of the blue. 638 00:30:55,355 --> 00:30:57,590 Isabella Kunkle called Sam? 639 00:30:57,590 --> 00:30:59,926 But being that Sam is married to Martha-- 640 00:30:59,926 --> 00:31:02,429 was married to Martha-- you'd think that would be the end of things, huh? 641 00:31:02,429 --> 00:31:04,364 But it wasn't the end of things? 642 00:31:04,364 --> 00:31:06,366 Not by a long shot. 643 00:31:06,366 --> 00:31:08,068 Isabella kept dropping by, 644 00:31:08,068 --> 00:31:10,704 you know, supposedly to see them both. 645 00:31:10,704 --> 00:31:15,442 But she and Sam were always exchanging glances. 646 00:31:15,442 --> 00:31:17,444 Meaningful glances. 647 00:31:25,985 --> 00:31:29,522 Here it is. Waterfront Gold Premium. 648 00:31:32,025 --> 00:31:34,127 [spitting] 649 00:31:34,127 --> 00:31:38,398 Waterfront Gold Premium Swamp Water is more like it. 650 00:31:38,398 --> 00:31:40,266 - That bad? - Worse. 651 00:31:40,266 --> 00:31:41,968 Trust me, don't even try it. 652 00:31:44,237 --> 00:31:46,306 - [gagging] - See? 653 00:31:46,306 --> 00:31:48,008 - Needs work. - Needs work? 654 00:31:48,008 --> 00:31:50,210 We already advertised, genius. What are we gonna do now? 655 00:31:51,511 --> 00:31:53,313 Until we perfect our recipe, 656 00:31:53,313 --> 00:31:54,981 we can sell Heineken for a dollar a glass 657 00:31:54,981 --> 00:31:56,983 under our own Waterfront Gold Premium label. 658 00:31:56,983 --> 00:31:58,418 You know that's gonna cost a fortune. 659 00:31:58,418 --> 00:32:00,120 You're gonna bankrupt me. 660 00:32:00,120 --> 00:32:02,589 Just think of it as a little investment in your future. 661 00:32:04,791 --> 00:32:06,726 [machine humming] 662 00:32:09,295 --> 00:32:11,631 I don't think Jeffrey Zwick had any kind of secrets. 663 00:32:11,631 --> 00:32:13,767 I mean, what you saw was what you got. 664 00:32:13,767 --> 00:32:16,169 Did he have any drinking or drug problems? 665 00:32:16,169 --> 00:32:17,704 I'm talking 16 years ago, 666 00:32:17,704 --> 00:32:19,739 this would be late '70s, early '80s. 667 00:32:19,739 --> 00:32:22,142 Reagan-era drinking problems? 668 00:32:22,142 --> 00:32:24,010 I only saw him drunk once. 669 00:32:24,010 --> 00:32:25,712 The only change in Jeffrey with a few beers 670 00:32:25,712 --> 00:32:27,313 was he could do that trick. 671 00:32:27,313 --> 00:32:28,682 You know the one where you make the nickel 672 00:32:28,682 --> 00:32:30,350 flip across your knuckles? 673 00:32:30,350 --> 00:32:32,285 I mean, he'd loosen up enough for that. 674 00:32:32,285 --> 00:32:33,720 Good pressman, too. 675 00:32:33,720 --> 00:32:35,422 In all the years you knew him, 676 00:32:35,422 --> 00:32:38,291 did he ever mention a guy named Peter Larsen? 677 00:32:38,291 --> 00:32:40,226 No. Never heard of any Peter Larsen. 678 00:32:40,226 --> 00:32:42,529 Did he ever drink too much and get into fights? 679 00:32:42,529 --> 00:32:43,763 Anything like that? 680 00:32:43,763 --> 00:32:45,765 No, Jeffrey wasn't much of a drinker. 681 00:32:46,733 --> 00:32:48,735 When he did drink, it was at The Old Elegant. 682 00:32:50,203 --> 00:32:51,304 The Old Elegant? 683 00:32:51,304 --> 00:32:52,772 Yeah, that bar over on Eastern. 684 00:32:52,772 --> 00:32:54,607 Remember? I think it burnt down. 685 00:32:55,642 --> 00:32:58,178 Peter Larsen used to drink at The Old Elegant. 686 00:33:07,620 --> 00:33:10,056 [music playing in bar] 687 00:33:11,624 --> 00:33:12,826 [glass shattering] 688 00:33:12,826 --> 00:33:14,561 Hey, hey, hey. What are you doing? 689 00:33:14,561 --> 00:33:17,397 The head of a draw of good beer 690 00:33:17,397 --> 00:33:19,199 is a delicate thing. 691 00:33:19,199 --> 00:33:23,169 Some of these glasses will never have a good head again. 692 00:33:24,104 --> 00:33:26,706 - Too greasy. - Can't you wash them? 693 00:33:26,706 --> 00:33:30,276 The glasses are fluid, a very slowly-moving fluid 694 00:33:30,276 --> 00:33:35,248 that marries with adhesive substances such as fatty acids. 695 00:33:35,248 --> 00:33:36,750 [glass shattering] 696 00:33:36,750 --> 00:33:38,618 Does that sign in the window still say "Ladies' Night"? 697 00:33:38,618 --> 00:33:40,353 [McGonnigal] Big as life. 698 00:33:40,353 --> 00:33:42,689 How come there's no ladies in here? 699 00:33:42,689 --> 00:33:46,226 Would you walk into a room full of strange, drunken men? 700 00:33:46,226 --> 00:33:47,660 I mean, if you were a woman? 701 00:33:48,728 --> 00:33:51,131 You know, they don't seem to mind that there's no women here. 702 00:33:51,131 --> 00:33:53,233 No doubt they're a little relieved, 703 00:33:53,233 --> 00:33:55,168 but they're happy. 704 00:33:55,168 --> 00:33:57,103 [Munch] You're right, you're right. I should lighten up. 705 00:33:57,103 --> 00:34:01,608 Look, I got a bar here full of happy, relaxed, even cordial men 706 00:34:01,608 --> 00:34:03,810 who left their tragedies and defeats at the door. 707 00:34:03,810 --> 00:34:06,846 They're in here revivifying and strengthening themselves 708 00:34:06,846 --> 00:34:09,549 so they can go back into the fray on the morrow. 709 00:34:09,549 --> 00:34:11,618 Except now, here, they're among brothers. 710 00:34:12,552 --> 00:34:14,754 Well, those two guys don't look too cordial or friendly. 711 00:34:14,754 --> 00:34:16,523 [McGonnigal] If you handle the atmosphere right, 712 00:34:16,523 --> 00:34:18,324 you don't get bar fights. 713 00:34:18,324 --> 00:34:20,126 All you have to do to stay-- 714 00:34:20,126 --> 00:34:21,327 Screw you. 715 00:34:21,327 --> 00:34:22,395 [clattering] 716 00:34:22,395 --> 00:34:23,663 Duck! 717 00:34:28,168 --> 00:34:29,302 [glass shattering] 718 00:34:30,770 --> 00:34:33,773 [all grunting in effort] 719 00:34:34,774 --> 00:34:37,210 [upbeat pop music playing] 720 00:34:40,313 --> 00:34:41,614 Mr. Malone? 721 00:34:42,515 --> 00:34:43,683 Do you remember me? 722 00:34:43,683 --> 00:34:45,318 Detective Bolander. 723 00:34:46,720 --> 00:34:48,288 Sorry. Should I know you? 724 00:34:48,288 --> 00:34:49,789 Sixteen years ago, 725 00:34:49,789 --> 00:34:52,792 you were a bartender in a spot called The Old Elegant. 726 00:34:52,792 --> 00:34:56,229 You had a regular customer named Peter Larsen. 727 00:34:56,229 --> 00:34:58,565 I saw it on the news. 728 00:34:58,565 --> 00:35:00,300 You got the wrong guy for killing him. 729 00:35:01,735 --> 00:35:04,571 - What do you want with me? - I need to ask you a few more questions. 730 00:35:04,571 --> 00:35:07,240 I'm really busy. I got a bar to take care of. 731 00:35:07,240 --> 00:35:09,309 Yeah, yeah. It's a nice bar, too. 732 00:35:09,309 --> 00:35:10,443 You own it outright? 733 00:35:10,443 --> 00:35:12,178 Yeah, lock, stock, and beer tap. 734 00:35:12,178 --> 00:35:14,547 It's a real step up from The Old Elegant, huh? 735 00:35:14,547 --> 00:35:18,885 Listen, there wasn't anything elegant about The Old Elegant or its patrons, okay? 736 00:35:18,885 --> 00:35:21,755 They were a bunch of lousy drunks and lousy tippers. 737 00:35:22,722 --> 00:35:24,958 It took me 15 years busting my hump as a bartender 738 00:35:24,958 --> 00:35:27,327 to earn enough money to buy my own place. 739 00:35:27,327 --> 00:35:28,595 What is that, a bread stick? 740 00:35:28,595 --> 00:35:31,598 - It's a cheese twist. - Expensive? 741 00:35:31,598 --> 00:35:33,700 They run a little higher than salted nuts, 742 00:35:33,700 --> 00:35:35,235 but my customers love 'em. 743 00:35:36,503 --> 00:35:38,204 A cheese twist, huh? 744 00:35:38,204 --> 00:35:41,741 Mr. Malone, do you remember this guy from The Old Elegant? 745 00:35:41,741 --> 00:35:43,376 His name was Jeffrey Zwick? 746 00:35:44,377 --> 00:35:46,880 He looks familiar. I think he was in once or twice. 747 00:35:46,880 --> 00:35:50,617 Yeah, well, Mr. Zwick just confessed to killing Peter Larsen. 748 00:35:50,617 --> 00:35:52,485 - [Malone] No kidding? - No kidding. 749 00:35:52,485 --> 00:35:56,489 Can you think of any reason why Zwick would have killed Larsen? 750 00:35:56,489 --> 00:35:57,891 What difference does it make now? 751 00:35:57,891 --> 00:36:01,394 None, but I'd kinda like for you to tell me anyway. 752 00:36:01,394 --> 00:36:03,897 Listen, you don't make it very big in the bar business 753 00:36:03,897 --> 00:36:05,598 if you open your mouth, 754 00:36:05,598 --> 00:36:07,567 repeat everything people tell you. 755 00:36:07,567 --> 00:36:09,469 You get your customers' confidence 756 00:36:09,469 --> 00:36:10,804 and they keep coming back. 757 00:36:10,804 --> 00:36:12,439 You know what I mean? 758 00:36:12,439 --> 00:36:15,408 Yeah, these two customers we're talking about here, 759 00:36:15,408 --> 00:36:16,643 they're both dead now. 760 00:36:16,643 --> 00:36:18,778 I don't even think Zwick and Larsen 761 00:36:18,778 --> 00:36:20,780 were ever in the bar at the same time. 762 00:36:20,780 --> 00:36:22,382 So they didn't know each other. 763 00:36:22,382 --> 00:36:24,818 - No, they knew each other. - [Bolander] How? 764 00:36:24,818 --> 00:36:27,454 Larsen slept with Zwick's wife. 765 00:36:30,690 --> 00:36:35,028 Sixteen years ago, I questioned you about Larsen's murder twice. 766 00:36:35,028 --> 00:36:39,799 You knew that Larsen was sleeping with Zwick's wife? 767 00:36:40,834 --> 00:36:42,736 Why didn't you tell me that before? 768 00:36:42,736 --> 00:36:44,838 You didn't ask me. 769 00:36:59,352 --> 00:37:03,023 - Hi. Isabella Kunkle? - [Isabella chuckles] 770 00:37:03,023 --> 00:37:06,960 You're welcome to come in, but it won't do any good. 771 00:37:06,960 --> 00:37:08,461 Excuse me? 772 00:37:09,529 --> 00:37:11,664 I'm a Presbyterian, born and raised. 773 00:37:11,664 --> 00:37:14,434 I'm not going to convert to the Jehovah's Witnesses. 774 00:37:14,434 --> 00:37:16,603 Oh, no, no. We're not Jehovah's Witnesses. 775 00:37:16,603 --> 00:37:18,938 We're from the police department. 776 00:37:18,938 --> 00:37:21,441 Oh, I guess you'd better come in. 777 00:37:21,441 --> 00:37:23,510 - [Bayliss] Let me take these. - Thank you. 778 00:37:24,811 --> 00:37:26,746 - Hmm. - Tim. 779 00:37:29,949 --> 00:37:31,584 [Isabella] Before the war, 780 00:37:31,584 --> 00:37:33,887 Sam and I lived around the corner from each other. 781 00:37:33,887 --> 00:37:35,055 [Pembleton] This is in Baltimore? 782 00:37:35,055 --> 00:37:36,756 [Isabella] In Highlandtown. 783 00:37:36,756 --> 00:37:38,591 We grew up together. 784 00:37:38,591 --> 00:37:42,062 Then in high school, one day Sam kissed me. 785 00:37:42,062 --> 00:37:44,698 [chuckling] And that was that. 786 00:37:44,698 --> 00:37:46,466 You fell in love? 787 00:37:46,466 --> 00:37:49,636 I really thought that we'd spend the rest of our lives together. 788 00:37:51,071 --> 00:37:52,739 Then the war broke out. 789 00:37:52,739 --> 00:37:55,742 - Everything changed. - [Pembleton] What changed? 790 00:37:55,742 --> 00:37:57,811 Well, Sam enlisted. 791 00:37:57,811 --> 00:37:59,612 He went overseas. 792 00:37:59,612 --> 00:38:02,349 That was the last I saw of him. 793 00:38:02,349 --> 00:38:05,051 When did you get in contact with Sam? 794 00:38:05,985 --> 00:38:09,656 After my husband died, I looked Sam up. 795 00:38:09,656 --> 00:38:13,827 I found out that he was still living in Baltimore, 796 00:38:13,827 --> 00:38:16,062 so I called him. [chuckles] 797 00:38:16,062 --> 00:38:19,899 It was as if 50 years had never gone by. 798 00:38:19,899 --> 00:38:22,702 So, this is when you decided to move back to Baltimore? 799 00:38:22,702 --> 00:38:24,938 I'd lived in San Francisco most of my life, 800 00:38:24,938 --> 00:38:26,706 but it never felt like home. 801 00:38:27,540 --> 00:38:30,877 Here I had Sam and Martha. 802 00:38:30,877 --> 00:38:32,379 Real friends. 803 00:38:32,379 --> 00:38:34,981 - You and Martha were friends? - Mm-hmm. 804 00:38:34,981 --> 00:38:38,451 I was sad to hear about Martha's passing. 805 00:38:39,185 --> 00:38:40,987 If truth be told, I-- 806 00:38:40,987 --> 00:38:44,791 I was always a little sorry for Martha. 807 00:38:44,791 --> 00:38:46,026 What do you mean? 808 00:38:46,026 --> 00:38:49,029 She let herself get old. 809 00:38:49,029 --> 00:38:51,898 And fussy. Strict about things. 810 00:38:51,898 --> 00:38:53,700 But she had a good heart. 811 00:38:54,567 --> 00:38:57,837 I know she loved Sam very much. 812 00:38:58,838 --> 00:39:01,941 Mrs. Kunkle, what were you doing last night? 813 00:39:02,842 --> 00:39:07,447 I-- I was at a birthday party at my niece's place. 814 00:39:07,447 --> 00:39:08,915 When was the last time you saw Sam? 815 00:39:08,915 --> 00:39:09,983 Last week. 816 00:39:11,151 --> 00:39:14,854 Sam takes me ballroom dancing once a week. [chuckles] 817 00:39:14,854 --> 00:39:17,724 Martha always refused to go. 818 00:39:19,159 --> 00:39:22,595 We're going dancing tonight. 819 00:39:23,930 --> 00:39:27,734 Sam said it would take his mind off his grief. 820 00:39:29,469 --> 00:39:30,737 Mrs. Kunkle-- 821 00:39:30,737 --> 00:39:32,439 [clears throat] 822 00:39:32,439 --> 00:39:35,909 Were you having an affair with Sam? 823 00:39:36,876 --> 00:39:38,011 An affair? 824 00:39:38,011 --> 00:39:40,513 Oh, goodness, no. 825 00:39:41,147 --> 00:39:43,883 I care a great deal about Sam 826 00:39:43,883 --> 00:39:47,854 and I'll be his friend until the day one of us dies, 827 00:39:47,854 --> 00:39:49,155 but I won't marry him. 828 00:39:49,155 --> 00:39:50,890 I turned him down. 829 00:39:51,925 --> 00:39:53,093 You turned him down? 830 00:39:54,227 --> 00:39:56,963 You mean that Mr. O'Donnell asked you to marry him? 831 00:39:56,963 --> 00:39:59,199 Mm-hmm. This morning. 832 00:40:01,034 --> 00:40:03,036 - [Pembleton sighing] - Hmm. 833 00:40:03,036 --> 00:40:07,107 You know, I should have fired that know-it-all bartender. 834 00:40:07,107 --> 00:40:09,242 Should have fired, but you didn't. 835 00:40:09,242 --> 00:40:11,811 Well, you know, I was all ready to give the guy the boot, and you know what he does? 836 00:40:11,811 --> 00:40:13,980 He goes and quits on me. He got a job at The Prime Rib. 837 00:40:13,980 --> 00:40:17,484 - Talk about failing upwards. - I thought you liked him? 838 00:40:17,484 --> 00:40:19,619 He has a big mouth, he thinks he knows everything, 839 00:40:19,619 --> 00:40:21,621 and he never shut up. 840 00:40:21,621 --> 00:40:24,190 Well, maybe next time, just maybe, 841 00:40:24,190 --> 00:40:27,060 you'll involve your partners in the decision-making in this business. 842 00:40:27,060 --> 00:40:30,130 We're not gonna have any business unless we get some customers here. 843 00:40:30,130 --> 00:40:32,766 Munch, ladies' night was a bust, 844 00:40:32,766 --> 00:40:35,201 and I don't even wanna talk about the beer-making fiasco. 845 00:40:35,201 --> 00:40:37,570 Maybe it's time to let your partners in 846 00:40:37,570 --> 00:40:39,272 on the creative aspects of this business. 847 00:40:39,272 --> 00:40:41,508 Maybe it's time, Munch... 848 00:40:42,542 --> 00:40:44,644 for cheese twists instead of peanuts, huh? 849 00:40:44,644 --> 00:40:47,580 Cheese twists? Are you out of your mind, Meldrick? 850 00:40:47,580 --> 00:40:49,849 What gimmicks haven't we tried? Huh? 851 00:40:49,849 --> 00:40:52,519 Rat fishing? Wet T-shirt competitions? 852 00:40:52,519 --> 00:40:55,555 Turtle races. I've always enjoyed 'em. 853 00:40:56,289 --> 00:40:57,991 Now give me a drink. Bourbon. 854 00:40:57,991 --> 00:41:00,193 We're sinking here, Stan, you're talking about turtle races? 855 00:41:00,193 --> 00:41:02,195 Are you gonna pour me a drink 856 00:41:02,195 --> 00:41:04,064 or do I have to wreck this place again? 857 00:41:04,064 --> 00:41:05,732 Are you sure you can have a drink? 858 00:41:05,732 --> 00:41:07,267 You've been out of the hospital for less than a month. 859 00:41:07,267 --> 00:41:11,304 - One Bourbon coming up. - Make it a double. 860 00:41:11,304 --> 00:41:13,173 [Lewis] Hey, hey, hey, take it easy, now. 861 00:41:13,173 --> 00:41:14,908 All right, all right. 862 00:41:16,576 --> 00:41:18,712 [tapping on counter] 863 00:41:19,579 --> 00:41:21,548 Let destiny be your guide, big man. 864 00:41:21,548 --> 00:41:24,951 [sighs] An innocent man almost went to his death... 865 00:41:26,186 --> 00:41:28,121 because I didn't ask the right question. 866 00:41:29,222 --> 00:41:32,692 [Lewis] There's a big difference between "almost" and "he did," big man. 867 00:41:32,692 --> 00:41:33,960 Hmm. 868 00:41:35,862 --> 00:41:40,000 How many times have I not asked the right question? 869 00:41:47,173 --> 00:41:49,576 Isabella Kunkle's alibi checks out. 870 00:41:49,576 --> 00:41:51,044 There were 20 corroborating witnesses 871 00:41:51,044 --> 00:41:52,812 at that birthday party, so. 872 00:41:54,481 --> 00:41:59,719 You know, what if the name of the first woman you ever loved was Isabella Kunkle? 873 00:41:59,719 --> 00:42:02,355 The first woman that I ever loved 874 00:42:02,355 --> 00:42:06,092 was named Deborah Dabner. 875 00:42:06,993 --> 00:42:10,263 I used to say it to myself. Deborah Dabner. 876 00:42:10,263 --> 00:42:11,865 It sounded great to me. 877 00:42:12,699 --> 00:42:17,203 Bernadette Marie Alice Reinhardt. 878 00:42:17,203 --> 00:42:19,139 What did you call her? 879 00:42:19,139 --> 00:42:20,874 Bernadette Marie Alice Reinhardt. 880 00:42:20,874 --> 00:42:23,610 It was a mantra. I said it over and over. 881 00:42:23,610 --> 00:42:28,181 But I think that the first woman that I ever really loved 882 00:42:28,181 --> 00:42:30,016 was Miss Mancini. 883 00:42:30,016 --> 00:42:33,119 She was my second grade teacher. 884 00:42:33,119 --> 00:42:34,888 Yeah. 885 00:42:34,888 --> 00:42:35,989 You know... 886 00:42:37,791 --> 00:42:40,293 I can remember her smell 887 00:42:40,293 --> 00:42:44,030 and her perfume and her wool skirt. 888 00:42:44,030 --> 00:42:48,635 And see, I used to pretend that I couldn't button up my jacket 889 00:42:48,635 --> 00:42:50,670 so she would kind of reach up 890 00:42:50,670 --> 00:42:52,872 and just jerk my shoulders back, you know? 891 00:42:53,707 --> 00:42:55,675 And then she would pull me in... 892 00:42:56,876 --> 00:42:59,679 and she would button my coat. 893 00:42:59,679 --> 00:43:02,682 I don't think she ever really knew that I was pretending. 894 00:43:02,682 --> 00:43:05,118 - She never got that. - Oh, yeah, she caught on. 895 00:43:06,219 --> 00:43:07,721 How do you know? 896 00:43:07,721 --> 00:43:09,723 Well, I see how you are with women now. 897 00:43:09,723 --> 00:43:11,658 If you can't fool 'em for a second as a grown man, 898 00:43:11,658 --> 00:43:13,193 you sure wasn't fooling anybody as a second grader. 899 00:43:13,193 --> 00:43:14,994 - I'm not trying to fool any women-- - [Naomi] Bayliss. 900 00:43:14,994 --> 00:43:17,931 - Bayliss. - The last time you tried to fool-- 901 00:43:17,931 --> 00:43:19,733 - What? - Line one. 902 00:43:19,733 --> 00:43:21,067 [Pembleton] The last time you tried to pull a grown woman-- 903 00:43:21,067 --> 00:43:22,402 - I was there. - Hold on. 904 00:43:22,402 --> 00:43:24,137 Hold on a sec, I wanna give this time, okay? 905 00:43:24,137 --> 00:43:25,805 Yeah, Bayliss. 906 00:43:25,805 --> 00:43:26,940 Uh-huh. 907 00:43:28,875 --> 00:43:29,976 Yeah. 908 00:43:32,045 --> 00:43:34,347 Okay. Thanks, Scheiner. 909 00:43:34,347 --> 00:43:37,784 - [Pembleton] The last time you tried to pull a grown woman-- - No, that was Scheiner. 910 00:43:37,784 --> 00:43:39,919 - Yeah? - The toxicology report came back. 911 00:43:39,919 --> 00:43:42,155 At the time of her death, Martha O'Donnell had 912 00:43:42,155 --> 00:43:45,191 five milligrams per liter of secobarbital in her system. 913 00:43:50,363 --> 00:43:52,966 [slow classical music playing] 914 00:44:15,288 --> 00:44:16,990 Excuse me, Mr. O'Donnell. 915 00:44:19,025 --> 00:44:20,460 This way. 916 00:44:20,460 --> 00:44:22,929 It's all right. It's all right. I can handle this. 917 00:44:22,929 --> 00:44:25,365 You don't need to involve her, do you? 918 00:44:25,365 --> 00:44:27,067 What's this about? 919 00:44:27,067 --> 00:44:30,036 Sir, we're gonna need both of you to come downtown with us. 920 00:44:30,036 --> 00:44:34,040 We have to ask you some questions about the death of your wife. 921 00:44:34,040 --> 00:44:36,409 Isabella didn't have anything to do with it. 922 00:44:36,409 --> 00:44:39,145 With what? I don't understand. 923 00:44:39,145 --> 00:44:42,048 Excuse me, Mr. O'Donnell, are you confessing? 924 00:44:49,189 --> 00:44:50,857 I killed my wife. 925 00:44:51,991 --> 00:44:53,259 I killed Martha. 926 00:44:54,928 --> 00:44:56,463 Why? 927 00:44:56,463 --> 00:44:58,465 So we could be together. 928 00:44:59,432 --> 00:45:03,370 No. Don't say that, please. 929 00:45:03,370 --> 00:45:06,339 Isabella, I made a mistake. 930 00:45:06,339 --> 00:45:08,174 I left you. 931 00:45:08,174 --> 00:45:10,010 I re-enlisted in the army 932 00:45:10,010 --> 00:45:11,778 and I thought I could just carry on 933 00:45:11,778 --> 00:45:13,246 with those foreign girls. 934 00:45:14,881 --> 00:45:16,549 But all the time what I was looking for 935 00:45:16,549 --> 00:45:20,453 was right here, right where I left it. 936 00:45:20,453 --> 00:45:24,491 You married Martha. She's your wife. 937 00:45:24,491 --> 00:45:26,292 Sometimes when Martha would look at me, 938 00:45:26,292 --> 00:45:30,196 I could swear she was thinking I was cluttering up her house, 939 00:45:30,196 --> 00:45:33,099 just something that was collecting dust. 940 00:45:34,267 --> 00:45:36,369 Then you came back into my life. 941 00:45:36,369 --> 00:45:40,073 When I saw you, it was just like we were kids again. 942 00:45:40,073 --> 00:45:43,076 You looked the same, exactly the same. 943 00:45:43,076 --> 00:45:45,111 [Isabella] Don't say these things to me, Sam. 944 00:45:46,146 --> 00:45:49,115 50 years is a long time to wait, Isabella. 945 00:45:49,115 --> 00:45:52,986 Yesterday, I just couldn't wait any longer. 946 00:45:54,320 --> 00:45:58,224 Mr. O'Donnell, why didn't you just ask your wife to give you a divorce? 947 00:46:01,027 --> 00:46:03,163 I didn't wanna hurt her feelings. 948 00:46:04,964 --> 00:46:08,902 I just wanted for Isabella and me to be together. 949 00:46:12,405 --> 00:46:14,007 I love you, Isabella. 950 00:46:14,908 --> 00:46:18,144 I always have and I always will. 951 00:46:18,144 --> 00:46:20,246 Okay, come on. 952 00:46:22,549 --> 00:46:24,851 Look. 953 00:46:24,851 --> 00:46:27,087 Can't I have one last dance? 954 00:46:29,389 --> 00:46:30,590 What do you wanna do? 955 00:46:30,590 --> 00:46:32,025 All right, go ahead. 956 00:46:32,025 --> 00:46:35,228 [*] 957 00:47:17,203 --> 00:47:20,140 [Lewis] So, are they gonna release Michael Bigelow or what? 958 00:47:20,140 --> 00:47:22,208 They'll take him to minimum security. 959 00:47:22,208 --> 00:47:24,144 A stay of execution is one thing, 960 00:47:24,144 --> 00:47:27,580 but overturning a conviction, that takes another hearing. 961 00:47:27,580 --> 00:47:31,618 Man, 16 years and the guy's still gotta wait. 962 00:47:32,452 --> 00:47:34,354 [Lewis sighing] 963 00:47:35,955 --> 00:47:37,624 Is that him? 964 00:47:37,624 --> 00:47:39,092 Yeah. 965 00:47:40,226 --> 00:47:41,528 Yeah, that's him. 966 00:47:41,528 --> 00:47:43,596 [camera shutter clicking] 967 00:47:43,596 --> 00:47:46,199 [suspenseful music playing] 968 00:48:12,392 --> 00:48:15,128 [theme music playing] 75098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.