All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S03E15.End.Game.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:04,404 [reporter] Tell me how you felt when you first came upon 2 00:00:04,404 --> 00:00:06,072 the actual scene of the shootings. 3 00:00:06,706 --> 00:00:10,777 Um, you know, I was shocked. 4 00:00:10,777 --> 00:00:13,546 You know, three guys and one woman 5 00:00:13,546 --> 00:00:15,815 who worked closely with 6 00:00:15,815 --> 00:00:17,417 and to see them-- 7 00:00:17,417 --> 00:00:19,452 the blood that came out of their bodies, lying, 8 00:00:19,452 --> 00:00:22,555 you know, see that on the ground. 9 00:00:22,555 --> 00:00:23,656 They're not there, 10 00:00:23,656 --> 00:00:25,425 so you're just left 11 00:00:25,425 --> 00:00:27,594 with the blood and the shells, and-- 12 00:00:27,594 --> 00:00:30,430 [reporter] That's all you saw, the blood and the shells? 13 00:00:30,430 --> 00:00:31,498 Yeah. 14 00:00:31,498 --> 00:00:34,300 [machines beeping] 15 00:00:34,300 --> 00:00:36,202 I'm sorry it took me so long to get here, Stan. 16 00:00:36,202 --> 00:00:37,704 I had to camp out for a whole day 17 00:00:37,704 --> 00:00:39,639 in that damn Chicago Airport. 18 00:00:39,639 --> 00:00:41,274 I got snowed in. 19 00:00:41,274 --> 00:00:44,444 Chicago has two seasons, winter and St. Patrick's Day. 20 00:00:44,444 --> 00:00:45,845 [Margie chuckling] 21 00:00:45,845 --> 00:00:48,081 It's nice of you to come, Margie. 22 00:00:49,315 --> 00:00:51,418 I know how you hate to fly. 23 00:00:51,418 --> 00:00:54,287 Gotta hand it to you, big man, you got a loyal ex-wife. 24 00:00:54,287 --> 00:00:55,822 It's more than I can say for myself, 25 00:00:55,822 --> 00:00:57,290 and I got two of 'em. 26 00:00:58,158 --> 00:01:00,427 [Bolander] So you didn't get shot, huh? 27 00:01:00,427 --> 00:01:03,730 I hate to disappoint you, but no, I didn't. 28 00:01:03,730 --> 00:01:07,634 All those bullets flying around, and you don't get hit. 29 00:01:09,369 --> 00:01:12,172 Must've been born with a horseshoe up your butt. 30 00:01:14,174 --> 00:01:17,344 [sighing] I feel so tired. 31 00:01:19,779 --> 00:01:24,651 It's like I'm having a-- [mumbles] 32 00:01:24,651 --> 00:01:27,120 [Bolander snoring] 33 00:01:29,322 --> 00:01:31,524 Stan's right. I hate flying. 34 00:01:31,524 --> 00:01:33,159 - I need a Manhattan. - [machines beeping] 35 00:01:33,159 --> 00:01:34,427 Bolander, can you hear me? 36 00:01:34,427 --> 00:01:36,129 [Munch] He's just taking a snooze. 37 00:01:36,830 --> 00:01:38,531 What's the matter? 38 00:01:38,531 --> 00:01:40,133 What's wrong? 39 00:01:41,201 --> 00:01:42,535 Eyes unresponsive to light. 40 00:01:44,337 --> 00:01:45,905 - His ICP? - [nurse] 22. 41 00:01:45,905 --> 00:01:47,507 - The hell's ICP mean? - What's the-- 42 00:01:47,507 --> 00:01:48,708 Let's get him to OR. 43 00:01:48,708 --> 00:01:50,377 [Munch] What's going on here? 44 00:01:50,377 --> 00:01:52,779 We were just talking to him a few minutes ago. 45 00:01:52,779 --> 00:01:54,714 He said he was a little tired. 46 00:01:54,714 --> 00:01:56,249 What the hell's going on here? 47 00:01:56,249 --> 00:01:57,617 He just felt-- We were just talking to him. 48 00:01:57,617 --> 00:01:59,753 Can somebody tell me what's happening here? 49 00:01:59,753 --> 00:02:02,422 [theme music playing] 50 00:02:56,710 --> 00:02:58,478 {\an8}[music fades] 51 00:03:03,717 --> 00:03:05,552 {\an8}[Giardello sighs] Captain, I need to talk with you. 52 00:03:05,552 --> 00:03:07,020 {\an8}- [Barnfather] Sounds urgent. - [Giardello] It is. 53 00:03:07,020 --> 00:03:08,855 {\an8}[Barnfather] Sounds official. What's the problem? 54 00:03:08,855 --> 00:03:10,757 {\an8}Three of my detectives are down, you're pulling the pin. 55 00:03:10,757 --> 00:03:12,392 {\an8}Nobody's pulling the pin, now. 56 00:03:12,392 --> 00:03:13,660 {\an8}Three of my detectives, my friends, 57 00:03:13,660 --> 00:03:15,395 {\an8}are in the hospital, in intensive care, 58 00:03:15,395 --> 00:03:17,330 {\an8}and the shooter, whoever it is, is walking the street. 59 00:03:17,330 --> 00:03:18,665 {\an8}My unit needs to pursue this. 60 00:03:18,665 --> 00:03:20,433 {\an8}Al, I don't have to justify a decision. 61 00:03:20,433 --> 00:03:21,801 {\an8}We're gonna work this out of other crimes. 62 00:03:21,801 --> 00:03:24,337 {\an8}I can't stand up in front of my people and say, 63 00:03:24,337 --> 00:03:26,706 {\an8}"Some other unit's taking over. 64 00:03:26,706 --> 00:03:28,408 {\an8}Detective [indistinct] will keep you posted." 65 00:03:28,408 --> 00:03:30,577 {\an8}And how exactly would you prefer to have me handle it? 66 00:03:30,577 --> 00:03:32,312 {\an8}Cut me some more slack. 67 00:03:32,312 --> 00:03:36,049 {\an8}We spent two days wasting our time chasing the wrong guy. 68 00:03:36,049 --> 00:03:37,517 {\an8}Give me more time. 69 00:03:37,517 --> 00:03:39,419 Let Pembleton stay as the primary. 70 00:03:39,419 --> 00:03:40,754 We'll get the shooter. 71 00:03:40,754 --> 00:03:43,289 All right, tell you what, we'll compromise. 72 00:03:43,289 --> 00:03:45,291 Homicide leads on your shift. 73 00:03:45,291 --> 00:03:46,793 Use whatever personnel you want. 74 00:03:46,793 --> 00:03:49,496 But Megan Russert's watch is back on regular duty. 75 00:03:49,496 --> 00:03:50,697 Thank you. 76 00:03:50,697 --> 00:03:52,499 48 hours, Lieutenant. 77 00:03:52,499 --> 00:03:53,833 Either you have the shooter in custody, 78 00:03:53,833 --> 00:03:55,602 or it's out of your hands. 79 00:03:58,738 --> 00:04:00,774 [reporter] How do you feel about arresting the wrong man 80 00:04:00,774 --> 00:04:02,909 in the shooting of your fellow officers? 81 00:04:02,909 --> 00:04:04,344 I feel terrible. 82 00:04:04,344 --> 00:04:05,745 Mistakes were made, 83 00:04:05,745 --> 00:04:08,448 which we will labor vigorously to correct. 84 00:04:08,448 --> 00:04:10,684 Okay, so we got 48 hours 85 00:04:10,684 --> 00:04:12,452 before they take this case away from us. 86 00:04:12,452 --> 00:04:13,787 What do we know? 87 00:04:13,787 --> 00:04:15,488 We know that the shooter was in the building. 88 00:04:15,488 --> 00:04:18,058 Was he a tenant? Was he visiting a friend, a relative, what? 89 00:04:18,058 --> 00:04:19,993 Lewis, did you get a hold of the landlord? 90 00:04:19,993 --> 00:04:22,095 - Mr., uh, what's his name? - Lebkowitz. 91 00:04:22,095 --> 00:04:24,531 Yeah, I told him to meet us over at the same fall address. 92 00:04:24,531 --> 00:04:25,999 I told him to bring everything he's got, 93 00:04:25,999 --> 00:04:27,834 names, addresses, social security numbers, all of that. 94 00:04:27,834 --> 00:04:29,736 Okay, we're gonna re-interview all the tenants 95 00:04:29,736 --> 00:04:30,904 about the night of the shooting. 96 00:04:30,904 --> 00:04:33,073 Did we overlook any information? 97 00:04:33,073 --> 00:04:34,507 Are we missing any clues 98 00:04:34,507 --> 00:04:36,676 because we were focused on Holton? 99 00:04:36,676 --> 00:04:39,346 I just got off the phone with Munch at the hospital. 100 00:04:41,548 --> 00:04:43,650 Stan's gone in for another operation. 101 00:04:46,386 --> 00:04:48,688 Can you move your head to the left for me? 102 00:04:51,424 --> 00:04:53,593 - [Felton groaning] - Any pain? 103 00:04:53,593 --> 00:04:55,362 Good guess. 104 00:04:55,362 --> 00:04:56,930 Now turn your head to the right. 105 00:05:01,101 --> 00:05:03,737 That's gonna be rough for a while. 106 00:05:03,737 --> 00:05:05,505 Raise your right arm over your head. 107 00:05:05,505 --> 00:05:06,940 [Felton sighing] 108 00:05:08,008 --> 00:05:09,743 You know, the only reason I'm putting up with this 109 00:05:09,743 --> 00:05:11,578 is so I can get out of here sooner. 110 00:05:11,578 --> 00:05:13,747 Lower your right arm. Raise your left. 111 00:05:18,084 --> 00:05:19,819 [groans] That's as far as it'll go. 112 00:05:19,819 --> 00:05:21,454 Try to raise it a little more. 113 00:05:22,489 --> 00:05:23,723 Okay. 114 00:05:24,557 --> 00:05:26,092 All right, lean forward, please. 115 00:05:28,495 --> 00:05:29,662 Three o'clock in the morning, 116 00:05:29,662 --> 00:05:30,730 and these student nurses come in here 117 00:05:30,730 --> 00:05:32,132 to check on my legs. 118 00:05:32,132 --> 00:05:33,900 They pull the covers back. I'm naked as a jay bird. 119 00:05:33,900 --> 00:05:36,736 [doctor chuckles] Nothing they haven't seen before. 120 00:05:36,736 --> 00:05:38,405 Wanna bet? 121 00:05:38,405 --> 00:05:40,173 You this way on the job? 122 00:05:40,173 --> 00:05:41,808 What way is that? 123 00:05:41,808 --> 00:05:43,710 A bitching pain in the ass. 124 00:05:44,744 --> 00:05:47,981 No, I'm an extraordinary bitching pain in the ass. 125 00:05:48,848 --> 00:05:50,450 Lay back and try to relax. 126 00:05:50,450 --> 00:05:52,519 Mm, Doc, what's on your mind? 127 00:05:52,519 --> 00:05:54,187 [Felton groaning] 128 00:05:54,187 --> 00:05:55,989 [reporter] Have you had the opportunity to speak 129 00:05:55,989 --> 00:05:58,091 with any of the officers who were shot? 130 00:05:58,091 --> 00:06:01,061 Uh, yes, I'm happy to say that I was able to speak 131 00:06:01,061 --> 00:06:04,564 with Detective Beau Felton and Detective Kay Howard. 132 00:06:04,564 --> 00:06:08,868 We're still-- we're still waiting for Stanley Bolander 133 00:06:08,868 --> 00:06:10,870 to regain consciousness. 134 00:06:10,870 --> 00:06:12,539 [reporter] What did the others say? 135 00:06:13,473 --> 00:06:14,974 Well, their main concern 136 00:06:14,974 --> 00:06:17,811 was with their fellow officers and detectives at the scene. 137 00:06:18,945 --> 00:06:20,980 [reporter] Have any of them expressed any reservations 138 00:06:20,980 --> 00:06:22,649 about being police officers 139 00:06:22,649 --> 00:06:24,184 in light of what's happened to them? 140 00:06:25,852 --> 00:06:27,887 Well, let me just say this. 141 00:06:29,489 --> 00:06:32,792 I work with a very dedicated group of men and women, 142 00:06:32,792 --> 00:06:34,794 yet I wouldn't be surprised 143 00:06:34,794 --> 00:06:36,663 if some of them were apprehensive. 144 00:06:36,663 --> 00:06:37,864 I feel real good. 145 00:06:37,864 --> 00:06:40,066 I feel good that any [bleep] 146 00:06:40,066 --> 00:06:41,634 can go around a corner store, 147 00:06:41,634 --> 00:06:42,869 buy himself a semi-automatic weapon, 148 00:06:42,869 --> 00:06:44,137 and go out and start blasting. 149 00:06:44,137 --> 00:06:45,972 You know what else I feel good about? 150 00:06:45,972 --> 00:06:48,008 I feel good about you people, you media mother [bleep], 151 00:06:48,008 --> 00:06:49,976 gotta take the [bleep], put it on the evening news, okay? 152 00:06:49,976 --> 00:06:51,177 Your ratings gonna be good. 153 00:06:51,177 --> 00:06:52,512 You vultures ought to be ashamed, 154 00:06:52,512 --> 00:06:54,014 you [bleep] asshole. 155 00:06:54,014 --> 00:06:55,015 Okay. 156 00:06:55,015 --> 00:06:57,650 I ran all the tenants through the computer. 157 00:06:57,650 --> 00:06:59,519 Three of them come up dirty. 158 00:06:59,519 --> 00:07:02,756 There's a parolee, did a bit for income tax evasion in 204. 159 00:07:02,756 --> 00:07:04,891 And you remember that dancer? The one with the nice butt? 160 00:07:04,891 --> 00:07:06,626 - 109? - Yeah. 161 00:07:06,626 --> 00:07:08,495 Two counts of prostitution. Another black eye for showbiz. 162 00:07:08,495 --> 00:07:10,030 But the one I really want to go to prom with 163 00:07:10,030 --> 00:07:11,765 is this one, Gordon Pratt. 164 00:07:11,765 --> 00:07:13,233 He's got a previous arrest 165 00:07:13,233 --> 00:07:15,602 for illegal possession of an automatic handgun, Gee. 166 00:07:15,602 --> 00:07:17,504 He paid a $500 fine, 167 00:07:17,504 --> 00:07:19,039 and then they took his toy away from him. 168 00:07:19,039 --> 00:07:20,674 [Bayliss] All right, in '91, 169 00:07:20,674 --> 00:07:22,075 he was arrested for assault with intent. 170 00:07:22,075 --> 00:07:24,077 It was some sort of a bar argument. 171 00:07:24,077 --> 00:07:26,146 He got supervised probation out of that. 172 00:07:26,146 --> 00:07:28,648 And he has an outstanding warrant 173 00:07:28,648 --> 00:07:30,850 for assault just this last year. 174 00:07:31,785 --> 00:07:33,586 Pratt lives in apartment 201. 175 00:07:33,586 --> 00:07:35,055 201, that's the wrong door. 176 00:07:35,055 --> 00:07:37,991 So he sees our squad coming, he grabs a gun, 177 00:07:37,991 --> 00:07:40,660 he goes out his door, up the landing, and he waited. 178 00:07:40,660 --> 00:07:43,096 They went to 201 by mistake, and he opened fire. 179 00:07:43,096 --> 00:07:45,598 But it's not just that they went to any wrong apartment. 180 00:07:45,598 --> 00:07:47,233 It's the fact that they knocked on his door. 181 00:07:47,233 --> 00:07:49,035 Wait a minute, he shoots three cops 182 00:07:49,035 --> 00:07:51,237 over assault and an outstanding warrant? 183 00:07:51,237 --> 00:07:52,939 Doesn't make sense. 184 00:07:52,939 --> 00:07:55,141 Maybe he's the kind of guy that doesn't want to make sense. 185 00:07:55,942 --> 00:07:58,545 Okay, time to find this Pratt. 186 00:07:58,545 --> 00:08:00,914 [dramatic music playing] 187 00:08:17,831 --> 00:08:19,232 Nobody's home? 188 00:08:29,943 --> 00:08:33,079 Boy, he had a grandstand seat to the coffee shop. 189 00:08:33,079 --> 00:08:35,081 He could see our guys coming across the street. 190 00:08:35,081 --> 00:08:37,250 Look at this. Plato's Republic? 191 00:08:37,250 --> 00:08:39,719 - [Bayliss] Marx and Engels. - The Iliad. 192 00:08:39,719 --> 00:08:42,055 - Mein Kampf. - And Sophocles. 193 00:08:42,055 --> 00:08:44,591 Our boy got a postcard with a return address 194 00:08:44,591 --> 00:08:45,692 of Libertytown, Maryland, 195 00:08:45,692 --> 00:08:47,093 signed "Mom and Dad." 196 00:08:49,162 --> 00:08:52,799 Check these out. Guns and Ammo. 197 00:08:52,799 --> 00:08:54,234 American Handgunner? 198 00:08:54,234 --> 00:08:57,003 [Walker] So, Mr. Pratt is one of these gun freaks. 199 00:08:57,003 --> 00:08:59,839 - Mr. Lebkowitz. - [Lebkowitz] Yeah? 200 00:08:59,839 --> 00:09:01,908 Is this Gordon Pratt? 201 00:09:03,243 --> 00:09:05,345 - Yeah, that's him. - Look at that. 202 00:09:05,345 --> 00:09:08,181 [Drummond] Why is this guy posing like Lee Harvey Oswald? 203 00:09:08,181 --> 00:09:10,750 Well, maybe we're dealing with a serious case of wannabe. 204 00:09:10,750 --> 00:09:12,619 Okay, okay, we got it in here. 205 00:09:12,619 --> 00:09:15,689 Mitch, Tim, you guys wanna go pay a visit 206 00:09:15,689 --> 00:09:16,890 to Mom and Dad in Libertytown? 207 00:09:16,890 --> 00:09:17,991 - Yeah. - Okay. 208 00:09:17,991 --> 00:09:19,059 I gotta go to the head first. 209 00:09:19,059 --> 00:09:20,360 Give me the address. 210 00:09:24,264 --> 00:09:26,199 [Drummond] Can we stop at the next gas station? 211 00:09:26,199 --> 00:09:27,901 [Bayliss] We got lots of gas. 212 00:09:27,901 --> 00:09:29,969 [Drummond] No, I have to use the john. 213 00:09:29,969 --> 00:09:32,005 You just used it ten minutes ago. 214 00:09:32,005 --> 00:09:35,175 Yeah, I know. I have to go again, okay? 215 00:09:36,042 --> 00:09:37,143 [Bayliss] You're kidding me, right? 216 00:09:37,143 --> 00:09:39,245 [Drummond] No, I'm not kidding you. 217 00:09:40,146 --> 00:09:41,681 You got a bad bladder or something? 218 00:09:41,681 --> 00:09:42,949 [Drummond] I don't think so. 219 00:09:43,883 --> 00:09:45,919 Can you just stop at the next gas station? 220 00:09:45,919 --> 00:09:49,022 [Bayliss] Gas stations are all closed and gone out of business. 221 00:09:49,022 --> 00:09:50,790 Pretty symptomatic of what's going on in this country. 222 00:09:50,790 --> 00:09:53,727 Pull over, will you? Here, pull over right here. 223 00:10:00,133 --> 00:10:03,003 [somber music playing] 224 00:10:08,842 --> 00:10:10,143 What time is it? 225 00:10:11,244 --> 00:10:13,213 There's no clock in here. 226 00:10:13,213 --> 00:10:14,914 You don't wear a watch? 227 00:10:14,914 --> 00:10:16,249 I have an internal clock 228 00:10:16,249 --> 00:10:17,817 which manages to get me just about everywhere. 229 00:10:17,817 --> 00:10:19,152 - [Margie chuckling] - Late. 230 00:10:23,857 --> 00:10:25,959 Hundreds of people down there, 231 00:10:25,959 --> 00:10:28,395 all trying to sort out their day. 232 00:10:31,998 --> 00:10:33,433 Maybe one of them down there, 233 00:10:33,433 --> 00:10:36,036 maybe she's planning to leave her husband tonight. 234 00:10:36,836 --> 00:10:38,104 [nurse] Mrs. Bolander, 235 00:10:38,104 --> 00:10:40,106 your husband is coming out of OR now. 236 00:10:42,475 --> 00:10:44,177 [Margie] What happened? 237 00:10:44,177 --> 00:10:46,279 His intracranial pressure increased. 238 00:10:47,247 --> 00:10:50,717 But we cleared it all out, and he'll be just fine. 239 00:10:50,717 --> 00:10:53,720 - [Margie] For how long? - [doctor] We'll wait and see. 240 00:10:53,720 --> 00:10:55,055 I guess it's safe to say 241 00:10:55,055 --> 00:10:56,489 Stan won't be doing any cartwheels tonight. 242 00:10:56,489 --> 00:11:00,293 [chuckling] Knowing Stan, I wouldn't rule that out. 243 00:11:03,229 --> 00:11:05,765 Maybe you have BPH. 244 00:11:06,499 --> 00:11:09,869 - What? - Benign prostatic hypertrophy. 245 00:11:09,869 --> 00:11:12,939 - What the hell is that? - My uncle Toby had BPH. 246 00:11:12,939 --> 00:11:15,442 Swelled his prostate up to size of the Goodyear Blimp. 247 00:11:15,442 --> 00:11:18,278 Yeah, he had to get up dozens of times in the night, 248 00:11:18,278 --> 00:11:20,013 just to go to the bathroom. 249 00:11:20,013 --> 00:11:23,149 Listen, I drank too much coffee this morning. 250 00:11:23,149 --> 00:11:26,019 - You see me drinking coffee? - It can be fixed, you know. 251 00:11:26,019 --> 00:11:27,754 I don't need anything fixed. 252 00:11:27,754 --> 00:11:29,456 My uncle Toby told me about this procedure, 253 00:11:29,456 --> 00:11:32,392 it's called a transurethral resection. 254 00:11:32,392 --> 00:11:34,761 Involves removing the central core of the bladder, 255 00:11:34,761 --> 00:11:36,896 you know, it's like coring out an apple. 256 00:11:36,896 --> 00:11:38,164 Nobody's gonna core my apple. 257 00:11:38,164 --> 00:11:41,201 Well, Mitch, simply said, 258 00:11:41,201 --> 00:11:44,771 you're at that age when men have prostate problems. 259 00:11:44,771 --> 00:11:46,306 You're my prostate problem. 260 00:11:46,306 --> 00:11:51,011 [Bayliss] There is this one minor, possible complication. 261 00:11:51,011 --> 00:11:53,179 [Drummond] Oh? Which is? 262 00:11:53,179 --> 00:11:54,814 [Bayliss] Impotence. 263 00:11:56,049 --> 00:11:58,084 [dramatic music playing] 264 00:12:12,866 --> 00:12:14,234 [doorbell ringing] 265 00:12:16,436 --> 00:12:19,205 Baltimore City Police, this is a search and seizure. 266 00:12:19,205 --> 00:12:21,474 - Is Gordon Pratt here? - No, he isn't. 267 00:12:21,474 --> 00:12:24,377 Walt, these gentlemen are detectives from Baltimore. 268 00:12:24,377 --> 00:12:27,080 - They're asking about Gordon. - Well, what's it about? 269 00:12:27,080 --> 00:12:28,882 [Mrs. Pratt] Gordon isn't here, Detective. 270 00:12:28,882 --> 00:12:30,984 Do you have any idea where your grandson is? 271 00:12:30,984 --> 00:12:33,253 - [Mr. Pratt] I ain't got no grandson. - He's our only son. 272 00:12:33,253 --> 00:12:34,821 We had him late in life. 273 00:12:34,821 --> 00:12:36,890 We just want to ask him some questions. 274 00:12:36,890 --> 00:12:39,592 It's possible he was a witness in a shooting. 275 00:12:39,592 --> 00:12:42,495 When was the last time you saw your son, Mrs. Pratt? 276 00:12:42,495 --> 00:12:44,898 It was three years ago at Christmas. 277 00:12:44,898 --> 00:12:46,232 - Two. - Three. 278 00:12:46,232 --> 00:12:48,468 Yeah? Well, maybe so. It seems like two. 279 00:12:48,468 --> 00:12:50,170 [Bayliss] Have you talked to him recently? 280 00:12:50,170 --> 00:12:52,539 [Mrs. Pratt] I tried to call him this week. 281 00:12:52,539 --> 00:12:55,475 But the operator said the phone was disconnected. 282 00:12:55,475 --> 00:12:59,112 - You called him long distance? - It was his birthday, Walt. 283 00:12:59,112 --> 00:13:01,114 I wanted to wish him a happy birthday. 284 00:13:01,114 --> 00:13:02,415 Well, no Gordon. 285 00:13:04,484 --> 00:13:06,186 [reporter] How do you feel now? 286 00:13:07,220 --> 00:13:08,555 Well, I'm, um... 287 00:13:10,323 --> 00:13:12,292 I just hope we catch this guy. 288 00:13:12,292 --> 00:13:15,228 [dramatic music playing] 289 00:13:19,232 --> 00:13:21,167 [gun clicking] 290 00:13:31,978 --> 00:13:34,114 [reporter] Does an incident like this affect your ability 291 00:13:34,114 --> 00:13:36,483 to perform your duties as a police officer? 292 00:13:39,419 --> 00:13:41,488 Well, you know, we're professionals. 293 00:13:41,488 --> 00:13:43,023 That's what we're paid to do. 294 00:13:43,023 --> 00:13:46,426 - Was Gordon ever in trouble? - [Mrs. Pratt] No. 295 00:13:46,426 --> 00:13:48,328 - Never? - Never. 296 00:13:48,328 --> 00:13:50,030 He was arrested twice. 297 00:13:50,030 --> 00:13:51,431 Once for assault 298 00:13:51,431 --> 00:13:54,401 and once for possession of an automatic weapon. 299 00:13:54,401 --> 00:13:57,937 - Gordon was? When? - Not my son. 300 00:13:57,937 --> 00:14:00,473 Why, he was always respectful of the law. 301 00:14:00,473 --> 00:14:01,941 He wouldn't hurt anyone. 302 00:14:02,709 --> 00:14:04,911 So, he never told you he was ever arrested? 303 00:14:04,911 --> 00:14:06,212 [Mr. Pratt] Never. And he would. 304 00:14:06,212 --> 00:14:08,014 One thing my son and I share 305 00:14:08,014 --> 00:14:10,016 is a forthrightness between ourselves. 306 00:14:10,016 --> 00:14:12,686 - He's never been in any trouble. - [Mr. Pratt] No. 307 00:14:12,686 --> 00:14:15,055 He was gonna join you fellas once. 308 00:14:15,055 --> 00:14:16,556 Wanted to be a cop? 309 00:14:16,556 --> 00:14:19,292 He had one of the highest marks on the police exam. 310 00:14:19,292 --> 00:14:21,528 Eight, nine years ago, wasn't it? 311 00:14:21,528 --> 00:14:25,198 And he was set to enter the Academy, 312 00:14:25,198 --> 00:14:27,567 and he woke up one morning, 313 00:14:27,567 --> 00:14:30,136 and he came down to the breakfast table, 314 00:14:30,136 --> 00:14:33,340 and he said to me, "I don't want to be a cop." 315 00:14:33,340 --> 00:14:37,110 He said, "I don't think I could take orders from anyone." 316 00:14:38,178 --> 00:14:41,715 Can you give us a list of Gordon's friends? 317 00:14:41,715 --> 00:14:43,717 I don't know his friends anymore. 318 00:14:43,717 --> 00:14:45,985 Not since he moved to the city. 319 00:14:45,985 --> 00:14:48,254 Oh, I'd say he's comfortable in his own company. 320 00:14:48,254 --> 00:14:50,190 The world has disappointed him. 321 00:14:50,190 --> 00:14:52,025 [Bayliss] If he's not in his apartment, 322 00:14:52,025 --> 00:14:54,127 where might we be able to find him? 323 00:14:54,127 --> 00:14:58,598 I'm telling you, gentlemen, my son wouldn't hurt a flea. 324 00:14:58,598 --> 00:15:01,101 [machines beeping] 325 00:15:03,636 --> 00:15:06,072 - Kay? - Hey, Lieutenant. 326 00:15:06,072 --> 00:15:07,140 How's it going? 327 00:15:07,140 --> 00:15:09,642 Well, pretty good. 328 00:15:10,610 --> 00:15:14,180 They've taken you off the critical list. 329 00:15:14,180 --> 00:15:15,615 [Howard] Hmm. 330 00:15:15,615 --> 00:15:17,984 [Russert] The doctors say you're gonna be just fine. 331 00:15:17,984 --> 00:15:20,520 - Good as new, huh? - Good as new. 332 00:15:20,520 --> 00:15:22,122 How good was that? 333 00:15:23,390 --> 00:15:26,326 Look, Lieutenant, you really didn't have to come by, huh? 334 00:15:27,560 --> 00:15:30,630 I appreciate the professional courtesy, though. 335 00:15:32,599 --> 00:15:34,034 Well... 336 00:15:35,301 --> 00:15:37,037 I just thought... 337 00:15:38,204 --> 00:15:41,007 if there's anything I could get you. 338 00:15:42,275 --> 00:15:43,543 Anything you need? 339 00:15:45,345 --> 00:15:46,613 No, thanks. 340 00:15:48,815 --> 00:15:50,116 Okay. 341 00:15:52,318 --> 00:15:53,586 Uh... 342 00:15:55,789 --> 00:15:59,159 [sighing] There's an oyster shell 343 00:15:59,159 --> 00:16:01,995 in my top drawer back in the squad room. 344 00:16:02,829 --> 00:16:04,698 Found it when I was a kid. 345 00:16:07,600 --> 00:16:09,235 Had a little pearl in it. 346 00:16:10,303 --> 00:16:14,708 Lost the pearl, of course, but still got that shell. 347 00:16:17,243 --> 00:16:19,045 It's my lucky shell, huh? 348 00:16:20,580 --> 00:16:21,781 Yeah. 349 00:16:28,688 --> 00:16:30,623 [reporter] Supposing you do apprehend 350 00:16:30,623 --> 00:16:32,192 the person who is responsible, 351 00:16:32,192 --> 00:16:34,561 can he be expected to be treated fairly 352 00:16:34,561 --> 00:16:36,262 by the Baltimore City Police Department? 353 00:16:36,262 --> 00:16:37,430 Absolutely. 354 00:16:37,430 --> 00:16:38,531 [reporter] How do you know that? 355 00:16:38,531 --> 00:16:39,799 I'm responsible. 356 00:16:42,635 --> 00:16:44,804 This is it. The Arundel Cement Company. 357 00:16:52,512 --> 00:16:55,215 - Help you? - Yes. We're police officers. 358 00:16:55,215 --> 00:16:56,850 I'm Detective Pembleton. This is Detective Walker. 359 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 We're looking for one of your employees, Gordon Pratt. 360 00:16:59,185 --> 00:17:00,320 Yeah, me too. 361 00:17:00,320 --> 00:17:02,522 He hasn't been here since last Friday. 362 00:17:02,522 --> 00:17:04,324 Well, do you know where we can locate him? 363 00:17:04,324 --> 00:17:06,559 Well, let me think. 364 00:17:07,460 --> 00:17:09,696 - I'm not sure, actually. - He didn't call in sick? 365 00:17:09,696 --> 00:17:11,698 No. No, he didn't. 366 00:17:11,698 --> 00:17:13,133 What'd you want him for? 367 00:17:13,133 --> 00:17:14,668 We need to ask him some questions. 368 00:17:14,668 --> 00:17:17,604 Well, maybe I can provide some answers for you. 369 00:17:17,604 --> 00:17:19,339 Would you like to have a seat? 370 00:17:19,339 --> 00:17:21,207 [Pembleton snapping fingers] 371 00:17:21,207 --> 00:17:24,377 - Do you have any idea where Gordon Pratt might be? - Not a clue. 372 00:17:24,377 --> 00:17:26,346 Do you mind if we talk to some of your other employees? 373 00:17:26,346 --> 00:17:27,781 - No, I don't mind at all. - Okay, thank you. 374 00:17:27,781 --> 00:17:29,149 Listen, if you need anything else, 375 00:17:29,149 --> 00:17:30,550 I'd be happy to be of service. 376 00:17:30,550 --> 00:17:32,752 Any time, any place. 377 00:17:32,752 --> 00:17:34,254 Just let me know. 378 00:17:36,222 --> 00:17:38,258 So, you got along with this guy, Gordon Pratt? 379 00:17:38,258 --> 00:17:40,226 We both understood where each other stands. 380 00:17:40,226 --> 00:17:41,695 Even though he said that Blacks and whites 381 00:17:41,695 --> 00:17:43,229 could never live together? 382 00:17:43,229 --> 00:17:44,330 Is he wrong? 383 00:17:45,465 --> 00:17:48,501 My father's been through the days of sit-ins, protests. 384 00:17:48,501 --> 00:17:49,736 I got my high school degree. 385 00:17:49,736 --> 00:17:51,304 Look at me now. Where did it get me? 386 00:17:52,272 --> 00:17:54,307 My father told me since integration, 387 00:17:54,307 --> 00:17:55,642 things have gotten worse. 388 00:17:55,642 --> 00:17:57,110 I believe him. 389 00:17:58,278 --> 00:18:01,514 If we had gone our own way, instead of wanting to mix, 390 00:18:01,514 --> 00:18:03,216 we'd be a hell of a lot better off. 391 00:18:04,184 --> 00:18:06,519 At least Gordon is straight up about what he thinks. 392 00:18:06,519 --> 00:18:07,787 This about them cops getting shot? 393 00:18:07,787 --> 00:18:10,657 - Mm-hm. - [man] Pratt might be involved? 394 00:18:10,657 --> 00:18:12,926 We'd just like to ask him some questions. 395 00:18:12,926 --> 00:18:15,362 Well, if I wanted to find him, 396 00:18:15,362 --> 00:18:18,198 I'd be checking every massage joint in town. 397 00:18:19,599 --> 00:18:20,867 Keeps bragging about some place 398 00:18:20,867 --> 00:18:23,536 called The Tomcat Club, or something. 399 00:18:24,471 --> 00:18:26,906 There's a few other joint down by the harbor. 400 00:18:28,241 --> 00:18:31,311 He's a man that likes to reach out and be touched. 401 00:18:32,212 --> 00:18:35,248 - If he asks who ratted him out. - Mm-hmm? 402 00:18:35,248 --> 00:18:39,552 Tell him it was me. [chuckling] It'll drive him crazy. 403 00:18:39,552 --> 00:18:43,356 - You and him don't get along? - He's a Yankees fan. 404 00:18:43,356 --> 00:18:44,858 I mean, he lives here in Baltimore, right? 405 00:18:44,858 --> 00:18:47,193 - Mm-hmm? - He's a damn Yankees fan. 406 00:18:47,193 --> 00:18:49,863 He said something about Saturday being his birthday. 407 00:18:49,863 --> 00:18:52,832 - Maybe he's still partying. - And where would he go to party? 408 00:18:52,832 --> 00:18:56,670 Not any place I would go. The guy's un aburrido, man. 409 00:18:56,670 --> 00:18:59,439 - What? - He's boring as hell. 410 00:19:03,743 --> 00:19:05,378 Is this the most recent photo of Mr. Pratt? 411 00:19:05,378 --> 00:19:06,980 Yeah, three years ago at Christmas. 412 00:19:06,980 --> 00:19:10,183 Yeah, this is the original his parents gave us. 413 00:19:10,917 --> 00:19:13,586 Looks can change radically in three years. 414 00:19:13,586 --> 00:19:14,954 How does this photo compare 415 00:19:14,954 --> 00:19:16,723 with the one recovered from his apartment? 416 00:19:16,723 --> 00:19:18,591 Well, that one was taken in 1989. 417 00:19:18,591 --> 00:19:21,327 - All right, get copies and hand them out to everybody. - Mm-hmm. 418 00:19:21,327 --> 00:19:22,996 The physical description, is it accurate? 419 00:19:22,996 --> 00:19:25,932 - 5' 8", 140 pounds? - Roughly. 420 00:19:25,932 --> 00:19:28,802 Does he still have brown hair, brown eyes? 421 00:19:28,802 --> 00:19:30,437 Does he wear glasses? 422 00:19:30,437 --> 00:19:33,006 He isn't wearing eyeglasses in either of the photos. 423 00:19:33,006 --> 00:19:35,542 - So you just assume that he doesn't? - [Walker] We just figured. 424 00:19:35,542 --> 00:19:38,645 It would have taken no more than two seconds to inquire about that. 425 00:19:38,645 --> 00:19:40,013 Well, I thought-- 426 00:19:40,013 --> 00:19:43,650 No, don't figure, think or assume. 427 00:19:43,650 --> 00:19:45,485 Ask. 428 00:19:45,485 --> 00:19:46,820 Is our Mr. Pratt armed? 429 00:19:46,820 --> 00:19:49,756 I would say yes. 430 00:19:49,756 --> 00:19:51,358 That's a given [indistinct]. 431 00:19:51,358 --> 00:19:54,361 It's a given that nothing is a given. 432 00:19:55,362 --> 00:19:57,897 - [Munch] Stan's okay. - All right, great. 433 00:19:57,897 --> 00:20:00,834 The second operation was a success. 434 00:20:00,834 --> 00:20:02,268 He's off the ventilator. 435 00:20:02,268 --> 00:20:03,636 They've sedated him so he could rest, 436 00:20:03,636 --> 00:20:05,905 and I know one thing about me. 437 00:20:05,905 --> 00:20:07,474 I gotta get back to work. 438 00:20:07,474 --> 00:20:08,975 I'm beginning to smell like Lysol and blood. 439 00:20:08,975 --> 00:20:11,478 - It's Pratt. - Are you still riding alone? 440 00:20:11,478 --> 00:20:13,480 - [Lewis] More or less. - [Munch] I wanna ride with Meldrick. 441 00:20:13,480 --> 00:20:15,315 - [Giardello] You got him. - [Munch] Okay. Let's go. 442 00:20:15,315 --> 00:20:16,950 - [speaking other language] - What am I, your puppy? 443 00:20:16,950 --> 00:20:18,318 [speaking other language] Let's go. 444 00:20:18,318 --> 00:20:19,652 [Giardello] You heard the man. 445 00:20:19,652 --> 00:20:22,422 [upbeat music playing] 446 00:21:14,641 --> 00:21:16,443 Say it like we practiced. 447 00:21:16,443 --> 00:21:18,912 I saw you in that fight last night. 448 00:21:18,912 --> 00:21:21,047 - [Pratt] Where? - At the bar. 449 00:21:21,047 --> 00:21:24,017 - [Pratt] More specific. - The Tomcat Club. 450 00:21:24,017 --> 00:21:28,021 You beat that guy to death. Turned me on. 451 00:21:28,021 --> 00:21:32,125 - Made me hot for you. - Yeah? 452 00:21:32,125 --> 00:21:34,527 Made me wanna make you. 453 00:21:34,527 --> 00:21:37,364 Made me wanna please you. 454 00:21:37,364 --> 00:21:39,833 Do things I've never done. 455 00:21:39,833 --> 00:21:43,036 - Like what? - Like everything. 456 00:21:43,036 --> 00:21:46,406 [sighs] Damn it, you gotta be more specific. 457 00:21:46,406 --> 00:21:48,375 Let's try it again from the beginning. 458 00:21:49,576 --> 00:21:53,580 [Pembleton] Do not move or I will shoot. 459 00:21:53,580 --> 00:21:54,748 That's better. 460 00:21:54,748 --> 00:21:57,017 [dramatic music playing] 461 00:22:01,755 --> 00:22:04,824 [reporter] How do you feel about your brother officers being shot? 462 00:22:05,825 --> 00:22:07,927 Well, it can happen 463 00:22:07,927 --> 00:22:11,064 in this business, in the line of duty, 464 00:22:11,064 --> 00:22:14,000 and of course we all feel very badly about it. 465 00:22:14,934 --> 00:22:18,071 Just like a relative or the family. 466 00:22:21,107 --> 00:22:23,443 Hey. Hey, you. 467 00:22:24,444 --> 00:22:26,680 What are you doing all dressed up and everything? 468 00:22:26,680 --> 00:22:29,416 - Where are you going? - I got released. 469 00:22:29,416 --> 00:22:30,984 Going home? 470 00:22:30,984 --> 00:22:32,819 Isn't that a little quick? 471 00:22:32,819 --> 00:22:34,954 Well, the docs figure I can do just as well at home, 472 00:22:34,954 --> 00:22:38,758 as I could in here, so they said I could go. 473 00:22:38,758 --> 00:22:40,760 I just gotta come back here three times a week 474 00:22:40,760 --> 00:22:42,028 for rehab on my shoulder. 475 00:22:42,028 --> 00:22:44,431 But other than that, I feel all right. 476 00:22:44,431 --> 00:22:46,533 Wish I was going with you. 477 00:22:46,533 --> 00:22:48,635 I mean, 478 00:22:48,635 --> 00:22:50,804 wish I was going home, too. 479 00:22:50,804 --> 00:22:52,138 What did the docs say? 480 00:22:54,207 --> 00:22:56,876 Was shot twice in the heart, Beau. 481 00:22:56,876 --> 00:22:58,478 It's gonna take some time. 482 00:22:59,946 --> 00:23:02,749 You gotta be kidding. I didn't think anything could dent your heart. 483 00:23:02,749 --> 00:23:05,151 Quit with the ice-maiden jokes, huh? 484 00:23:06,653 --> 00:23:08,588 Listen, Kay. 485 00:23:08,588 --> 00:23:09,923 The next time we go to make an arrest, 486 00:23:09,923 --> 00:23:12,459 I'm going through the door first, understand? 487 00:23:12,459 --> 00:23:14,594 - [Howard] Beau-- - No. 488 00:23:14,594 --> 00:23:16,463 I've been rolling it back in my mind, 489 00:23:16,463 --> 00:23:18,465 and I'm convinced that if I'd gone in first, 490 00:23:18,465 --> 00:23:19,866 this wouldn't have happened. 491 00:23:21,501 --> 00:23:23,670 I was the primary, huh? 492 00:23:23,670 --> 00:23:25,772 I know that, but I'm a better shot. 493 00:23:25,772 --> 00:23:27,007 Are you a better shot? 494 00:23:27,007 --> 00:23:28,608 Since when are you a better shot? 495 00:23:28,608 --> 00:23:30,176 I'm a better shot. Pooky said so. 496 00:23:30,176 --> 00:23:32,879 This is Pooky. Lewis gave me Pooky. 497 00:23:32,879 --> 00:23:35,482 And I think that Pooky should stay here 498 00:23:35,482 --> 00:23:36,950 with you for a little while. 499 00:23:36,950 --> 00:23:39,886 Hey, nice to meet you. [chuckles] 500 00:23:39,886 --> 00:23:41,154 Well, I guess I should be going. 501 00:23:41,154 --> 00:23:43,757 Can you stay a little while, Beau? 502 00:23:43,757 --> 00:23:45,859 Sure, Kay. I'll stay as long as you want. 503 00:23:47,227 --> 00:23:49,929 [dramatic music playing] 504 00:24:02,142 --> 00:24:03,910 [Pratt] When do the rubber hoses come out? 505 00:24:03,910 --> 00:24:06,513 I know all your tricks. 506 00:24:06,513 --> 00:24:08,181 Do you, now? 507 00:24:08,181 --> 00:24:10,250 Always been intrigued by the way you cops take a telephone book, 508 00:24:10,250 --> 00:24:12,052 and hold it on the side of someone's head, 509 00:24:12,052 --> 00:24:14,254 then you whack the phone book with a hammer. 510 00:24:15,255 --> 00:24:16,523 [handcuffs clicking] 511 00:24:16,523 --> 00:24:17,991 Sit down. 512 00:24:17,991 --> 00:24:19,859 Someone's irritable here. 513 00:24:21,194 --> 00:24:22,228 [groans] 514 00:24:23,263 --> 00:24:25,031 [Pembleton] Place your right hand on the table. 515 00:24:29,636 --> 00:24:31,004 May I call you "Detectives?" 516 00:24:32,105 --> 00:24:34,107 Or should I call you, what, "Detective, sir?" 517 00:24:34,107 --> 00:24:36,076 I have to advise you of your rights. 518 00:24:36,076 --> 00:24:38,011 - You have the right to-- - [Pratt] I know my rights. 519 00:24:38,011 --> 00:24:42,115 They were written for me on September 25th, 1789. 520 00:24:42,115 --> 00:24:44,017 And I suppose your ancestors were around 521 00:24:44,017 --> 00:24:45,952 to watch that signing, too. 522 00:24:45,952 --> 00:24:48,555 Well, I know for sure yours weren't there. 523 00:24:50,190 --> 00:24:51,291 Pembleton. 524 00:24:59,966 --> 00:25:01,267 You know, I have nothing against 525 00:25:01,267 --> 00:25:03,803 having African-Americans on the police force. 526 00:25:03,803 --> 00:25:06,239 - Did you recover any weapons? - No, no gun. 527 00:25:06,239 --> 00:25:08,241 It was one of those low-rent massage joints. 528 00:25:08,241 --> 00:25:10,844 I firmly believe that policing should be done 529 00:25:10,844 --> 00:25:12,178 under a home rules provision. 530 00:25:12,178 --> 00:25:13,980 We swept the whole room. The whole place. Nothing. 531 00:25:13,980 --> 00:25:15,849 - We need the gun. - Okay. 532 00:25:15,849 --> 00:25:17,884 Since most crimes are committed by Blacks, 533 00:25:17,884 --> 00:25:20,253 you should be the ones who investigate them. 534 00:25:20,253 --> 00:25:21,888 [door shuts closed] 535 00:25:22,856 --> 00:25:24,224 So, what's the game plan, fella? 536 00:25:24,224 --> 00:25:25,992 Did he give you the scheme on how to break me down? 537 00:25:25,992 --> 00:25:27,794 You're being charged with the attempted murder 538 00:25:27,794 --> 00:25:29,796 of three police officers, Mr. Pratt. 539 00:25:29,796 --> 00:25:31,664 Mr.? 540 00:25:32,866 --> 00:25:34,200 Do you understand these charges? 541 00:25:35,268 --> 00:25:38,171 Separate nations divided by a common tongue. 542 00:25:38,171 --> 00:25:40,140 You can have an attorney present. 543 00:25:40,140 --> 00:25:41,408 What for? 544 00:25:41,408 --> 00:25:43,777 Why waste the good taxpayers' money? I didn't shoot anyone. 545 00:25:43,777 --> 00:25:46,046 [Walker] Would you be willing to submit to a polygraph test? 546 00:25:46,046 --> 00:25:47,781 - Maybe. - Yes or no? 547 00:25:48,748 --> 00:25:51,351 The results are inadmissible in any Maryland courtroom. 548 00:25:51,351 --> 00:25:54,821 Well, perhaps you'd be willing to take one 549 00:25:54,821 --> 00:25:57,357 just to humor me. 550 00:25:58,692 --> 00:26:00,994 I'm not humoring you now? 551 00:26:00,994 --> 00:26:02,962 [Lewis] So you like to read about guns, huh? 552 00:26:03,797 --> 00:26:05,665 I like to read, period. 553 00:26:06,433 --> 00:26:09,069 Just read about guns, huh? 554 00:26:09,936 --> 00:26:11,304 I go through phases. 555 00:26:11,304 --> 00:26:14,074 One month it's cars, the next guns. 556 00:26:14,074 --> 00:26:16,009 So why haven't you been back to your apartment 557 00:26:16,009 --> 00:26:17,243 for the last four days? 558 00:26:18,244 --> 00:26:19,913 You know, I'm reading the newspapers. 559 00:26:19,913 --> 00:26:21,648 I listen to the radio. I hear about these cops. 560 00:26:21,648 --> 00:26:24,250 And I tell you, I'm scared. 561 00:26:24,250 --> 00:26:26,052 Three cops shot in my building? 562 00:26:26,052 --> 00:26:28,388 How safe is it for me, the ordinary citizen? 563 00:26:29,956 --> 00:26:32,058 What kind of ordinary citizen 564 00:26:32,058 --> 00:26:34,961 has an outstanding warrant for assault? 565 00:26:35,762 --> 00:26:37,163 The kind of citizen who believes 566 00:26:37,163 --> 00:26:39,265 in his constitutional right to bear arms, 567 00:26:39,265 --> 00:26:41,935 the kind of citizen who dies in two world wars 568 00:26:41,935 --> 00:26:43,670 so people like you can walk around free. 569 00:26:43,670 --> 00:26:45,705 [Bayliss] What do you mean, people like us? Cops? 570 00:26:45,705 --> 00:26:48,208 Like three police officers you tried to kill? 571 00:26:49,342 --> 00:26:51,111 [reporter] You were there when this incident occurred. 572 00:26:51,111 --> 00:26:53,213 - What was it like? - A nightmare. 573 00:26:53,213 --> 00:26:56,716 - [reporter] Were you scared? - There wasn't time. 574 00:26:56,716 --> 00:27:00,186 - [reporter] How do you feel now? - Sad and angry. 575 00:27:00,186 --> 00:27:04,424 - [reporter] Any stress? - Life is stress by definition. 576 00:27:04,424 --> 00:27:06,993 [machines beeping] 577 00:27:15,168 --> 00:27:18,405 I, uh-- I brought your shell. 578 00:27:19,773 --> 00:27:21,141 [Howard] Thanks, Lieutenant. 579 00:27:22,075 --> 00:27:23,443 [chuckles] 580 00:27:31,885 --> 00:27:33,286 That's my partner. 581 00:27:34,754 --> 00:27:36,022 Good night. 582 00:27:47,434 --> 00:27:49,736 [reporter] So who do cops go to talk to 583 00:27:49,736 --> 00:27:50,904 when they feel stress? 584 00:27:50,904 --> 00:27:52,272 When something like this happens? 585 00:27:52,272 --> 00:27:54,007 Reporters. 586 00:27:54,007 --> 00:27:56,276 You don't like me very much, do you, Gordon? 587 00:27:57,911 --> 00:27:59,112 I don't dislike you. 588 00:27:59,112 --> 00:28:00,246 Well, tell me about all of those books 589 00:28:00,246 --> 00:28:01,948 that we found in your room. 590 00:28:01,948 --> 00:28:05,018 The Iliad. Homer, right? 591 00:28:05,018 --> 00:28:07,954 Plato's Republic. The Communist Manifesto. 592 00:28:07,954 --> 00:28:09,222 Aristotle's Poetics. 593 00:28:09,222 --> 00:28:11,257 That's not Playboy, or Mad Magazine. 594 00:28:11,257 --> 00:28:13,927 - Are you a genius, Mr. Pratt? - No. 595 00:28:13,927 --> 00:28:15,161 I think you are. 596 00:28:16,062 --> 00:28:17,897 Everyone's entitled to an opinion. 597 00:28:17,897 --> 00:28:20,734 At the very least, you're smart. 598 00:28:21,468 --> 00:28:23,269 Smarter than most. 599 00:28:23,269 --> 00:28:25,038 Now, why the hell do you get caught 600 00:28:25,038 --> 00:28:27,007 in some sleazy-ass massage parlor? 601 00:28:27,007 --> 00:28:29,976 That knocks me for a loop. Help me out here. 602 00:28:29,976 --> 00:28:31,378 I don't get the connection. 603 00:28:31,378 --> 00:28:34,014 A man has to indulge in the Dionysian 604 00:28:34,014 --> 00:28:35,882 to understand higher metaphysics. 605 00:28:35,882 --> 00:28:39,419 Oh, the Dionysian. 606 00:28:39,419 --> 00:28:40,353 Right. 607 00:28:40,353 --> 00:28:42,822 You know, I like those Jim Thompson novels. 608 00:28:42,822 --> 00:28:45,225 The Getaway is my favorite. 609 00:28:45,225 --> 00:28:46,793 I'm not familiar with his work. 610 00:28:46,793 --> 00:28:49,329 Oh, he writes about how these ordinary folks 611 00:28:49,329 --> 00:28:52,232 of less-than-average intelligence get all screwed up 612 00:28:52,232 --> 00:28:54,367 when the involve themselves in a complicated scheme. 613 00:28:54,367 --> 00:28:55,935 Which is what you've done, Mr. Pratt. 614 00:28:55,935 --> 00:28:57,270 You never read The Getaway? 615 00:28:57,270 --> 00:28:59,272 Wasn't The Getaway made into a movie? 616 00:28:59,272 --> 00:29:02,342 Twice. The one with Steve McQueen is a classic. 617 00:29:02,342 --> 00:29:04,911 Well, I don't remember a remake of The Getaway. 618 00:29:04,911 --> 00:29:06,246 Wasn't worth remembering. 619 00:29:06,246 --> 00:29:09,516 How about After Dark, My Sweet? 620 00:29:09,516 --> 00:29:12,352 It's a great read. There's a lot going on there. 621 00:29:13,486 --> 00:29:16,890 - You need all that slam-bang action stuff. - Do I? 622 00:29:16,890 --> 00:29:19,492 Well, Blacks are less intelligent, on average. 623 00:29:19,492 --> 00:29:20,593 And more impulsive. 624 00:29:22,062 --> 00:29:24,497 They have a different temperament than white people. 625 00:29:24,497 --> 00:29:26,299 It's a matter of scientific research 626 00:29:26,299 --> 00:29:28,268 that Blacks have a lower IQ than whites. 627 00:29:28,268 --> 00:29:30,236 That's crap again. 628 00:29:30,236 --> 00:29:33,073 Anything to make a loser like him feel superior. 629 00:29:33,073 --> 00:29:34,374 [Giardello chuckles] 630 00:29:34,374 --> 00:29:36,976 If Hitler had been accepted into art school, 631 00:29:36,976 --> 00:29:38,378 who knows what would have happened? 632 00:29:39,279 --> 00:29:42,215 Probably would have painted the camps in pastels. 633 00:29:42,215 --> 00:29:45,418 Not every Black, of course, but on average. 634 00:29:46,486 --> 00:29:48,188 On average. 635 00:29:49,422 --> 00:29:51,591 It's not your fault. You're not to blame. 636 00:29:51,591 --> 00:29:53,960 It's part environmental, part genetic. 637 00:29:53,960 --> 00:29:56,262 It's genetic? Genetic? 638 00:29:56,262 --> 00:29:59,265 Blacks have slightly smaller brains than white people. 639 00:29:59,265 --> 00:30:01,001 - All white people? - In general. 640 00:30:01,001 --> 00:30:03,169 - But there are exceptions? - There are always exceptions, 641 00:30:03,169 --> 00:30:04,971 but they only go to prove the rule. 642 00:30:07,173 --> 00:30:08,908 You... 643 00:30:10,443 --> 00:30:12,545 you're an Ivy League man, aren't you? 644 00:30:13,947 --> 00:30:16,249 - Huh? - [Pratt scoffing] 645 00:30:17,183 --> 00:30:18,585 Harvard? 646 00:30:19,586 --> 00:30:22,922 - Yale? - I didn't need college. 647 00:30:22,922 --> 00:30:24,391 Hmm. 648 00:30:24,391 --> 00:30:26,359 So you just picked all this stuff up on your own? 649 00:30:27,460 --> 00:30:30,163 The truth is the truth. You know it when you hear it. 650 00:30:30,163 --> 00:30:31,398 And the only time you hear the truth 651 00:30:31,398 --> 00:30:33,099 is when you're the one talking. 652 00:30:33,099 --> 00:30:34,334 [Pembleton] Truth is the truth, well-- 653 00:30:34,334 --> 00:30:36,469 Let him talk and talk all he wants. 654 00:30:36,469 --> 00:30:39,339 The more he talks, the deeper he steps into the crap. 655 00:30:40,206 --> 00:30:41,508 [knocking on door] 656 00:30:46,012 --> 00:30:49,282 - We have smaller brains. - [Lewis] I know that. 657 00:30:49,282 --> 00:30:51,017 Yeah, precisely. It's scientific. 658 00:30:51,017 --> 00:30:53,953 Smaller brains, bigger penises. Ain't that the way it goes? 659 00:30:53,953 --> 00:30:57,190 It is a fact that Blacks are more strongly sexually motivated. 660 00:30:57,190 --> 00:30:59,325 Orientals are at the other end of the continuum. 661 00:30:59,325 --> 00:31:01,127 Whites fall somewhere in between. 662 00:31:01,127 --> 00:31:03,196 Why'd you shoot those three detectives? 663 00:31:03,196 --> 00:31:04,597 I didn't shoot the three detectives. 664 00:31:04,597 --> 00:31:06,466 What, are you too smart to shoot 'em, 665 00:31:06,466 --> 00:31:08,068 or are you too smart to get caught? 666 00:31:08,068 --> 00:31:10,003 Neither. I couldn't fool you guys. 667 00:31:10,003 --> 00:31:12,272 You're right. You couldn't. 668 00:31:12,272 --> 00:31:15,475 So, I understand 669 00:31:15,475 --> 00:31:17,977 that you're a Yankees fan. 670 00:31:17,977 --> 00:31:20,313 I can't be a Yankees fan? I root for 'em, too. 671 00:31:20,313 --> 00:31:21,981 - Is that right? - [Pembleton] Mm-hmm. 672 00:31:21,981 --> 00:31:23,483 But he was born and raised in New York City. 673 00:31:23,483 --> 00:31:25,251 He grew up with the Yankees. 674 00:31:25,251 --> 00:31:28,021 Oh, you mean, why don't I root for the home team? 675 00:31:28,021 --> 00:31:29,089 [Pembleton] Makes me wonder. 676 00:31:29,089 --> 00:31:30,523 I root for the original Orioles. 677 00:31:30,523 --> 00:31:32,359 [Pembleton] Now, how's that? 678 00:31:32,359 --> 00:31:34,728 Two different cities, or do I not know my geography? 679 00:31:34,728 --> 00:31:37,397 You don't know your history. You're ignorant. 680 00:31:38,665 --> 00:31:42,068 The original Os became what is now the New York Yankees. 681 00:31:42,068 --> 00:31:43,370 Look it up. 682 00:31:43,370 --> 00:31:45,238 1901, John McGraw fielded 683 00:31:45,238 --> 00:31:47,107 the first Orioles team in Baltimore. 684 00:31:47,107 --> 00:31:48,341 He moved them to New York, 685 00:31:48,341 --> 00:31:50,443 renamed them the Yankees in 1902. 686 00:31:50,443 --> 00:31:52,479 Any idiot would know that. 687 00:31:53,313 --> 00:31:55,215 So you see, I am cheering for the Os 688 00:31:55,215 --> 00:31:56,516 when I root for the Yankees. 689 00:31:56,516 --> 00:31:58,985 Like I said, you're ignorant. 690 00:31:58,985 --> 00:32:00,086 You're ignorant. 691 00:32:02,389 --> 00:32:05,291 He who loses control, loses. 692 00:32:05,291 --> 00:32:06,459 What have you been doing, 693 00:32:06,459 --> 00:32:08,061 telling everybody about my problem? 694 00:32:08,061 --> 00:32:10,196 I didn't tell anyone about your bladder, Mitch. 695 00:32:10,196 --> 00:32:11,664 Hey, Frank? 696 00:32:11,664 --> 00:32:14,434 Got the facts on Pratt's high school records. 697 00:32:19,439 --> 00:32:22,442 [both laughing] 698 00:32:23,743 --> 00:32:25,779 Bring this in with you in a couple of minutes, okay? 699 00:32:25,779 --> 00:32:27,414 Got it. 700 00:32:27,414 --> 00:32:29,449 [Pembleton chuckling] 701 00:32:37,357 --> 00:32:39,759 Mr. Pratt's just told me a very funny old joke, 702 00:32:39,759 --> 00:32:43,730 about how Negroes only remember two days out of the year. 703 00:32:43,730 --> 00:32:45,231 Oh, right, their birthdays 704 00:32:45,231 --> 00:32:47,033 and the day the new Cadillacs come out. 705 00:32:47,033 --> 00:32:49,035 [Lewis and Pembleton laughing] 706 00:32:49,035 --> 00:32:50,737 - [Pembleton] Pretty good joke. - [Lewis] Very funny. 707 00:32:50,737 --> 00:32:53,273 It's a classic. Not old joke. 708 00:32:53,273 --> 00:32:55,575 A classic always contains an element of truth. 709 00:32:55,575 --> 00:32:58,078 [Pembleton] Your copy of Plato's Republic. 710 00:32:58,078 --> 00:32:59,412 [Pratt] Yeah, go easy on the cover. 711 00:32:59,412 --> 00:33:00,647 It's falling off. 712 00:33:00,647 --> 00:33:02,115 [Pembleton] You know, I'm curious. 713 00:33:02,115 --> 00:33:03,750 What was Plato's point in the Republic? 714 00:33:04,551 --> 00:33:05,785 Point? 715 00:33:06,586 --> 00:33:08,088 It's an entire thesis. 716 00:33:08,088 --> 00:33:09,789 What was the main point of his thesis? 717 00:33:09,789 --> 00:33:12,092 He makes a lot of points. 718 00:33:12,092 --> 00:33:15,395 [Pembleton] Give me one of his main points. 719 00:33:17,397 --> 00:33:21,701 [sighing] How the regular guy, the individual, 720 00:33:21,701 --> 00:33:23,636 gets screwed by society. 721 00:33:23,636 --> 00:33:26,373 How he's beaten down, and how he should rebel 722 00:33:26,373 --> 00:33:29,409 against any form of government which restricts his freedom. 723 00:33:29,409 --> 00:33:31,511 [Pembleton] Show me. Exactly. 724 00:33:32,412 --> 00:33:34,681 [Pratt] It's not spelled out in a single sentence. 725 00:33:34,681 --> 00:33:36,249 You have to study the whole book. 726 00:33:36,249 --> 00:33:38,151 - You're an angry guy, aren't you, Gord? - No. 727 00:33:38,151 --> 00:33:41,654 This "regular guy" who gets screwed by society. 728 00:33:41,654 --> 00:33:44,858 That's not Plato. That's you, isn't it? 729 00:33:44,858 --> 00:33:48,294 Hmm? No friends, no girlfriend. 730 00:33:48,294 --> 00:33:51,464 All, all alone. 731 00:33:51,464 --> 00:33:53,133 Plato prescribes solitude, 732 00:33:53,133 --> 00:33:55,602 but he understands everyone has a need every so often. 733 00:33:55,602 --> 00:33:57,170 Oh, yeah, sure, sure, 734 00:33:57,170 --> 00:33:59,706 but you have to pay for your needs, don't you? 735 00:33:59,706 --> 00:34:01,241 That isn't fair, is it? 736 00:34:01,241 --> 00:34:05,278 You're forced to pay for physical intimacy? 737 00:34:05,278 --> 00:34:07,247 And that disgusts you, doesn't it? 738 00:34:07,247 --> 00:34:09,549 A genius like you 739 00:34:09,549 --> 00:34:12,652 working in a cement factory 740 00:34:12,652 --> 00:34:16,389 forced to pay some 20-dollar-an-hour hoe 741 00:34:16,389 --> 00:34:17,724 to get kinky with you 742 00:34:17,724 --> 00:34:20,260 just so you can feel some emotion. 743 00:34:20,260 --> 00:34:21,394 I don't need sex. 744 00:34:21,394 --> 00:34:24,798 Yes, but you need to feel. Don't you? Feel important. 745 00:34:24,798 --> 00:34:28,301 Feel that someone appreciates how smart you are. 746 00:34:28,301 --> 00:34:31,538 What exactly do you have in your life? 747 00:34:31,538 --> 00:34:36,409 Two rooms and your books. 748 00:34:36,409 --> 00:34:38,678 That's more than I need. 749 00:34:38,678 --> 00:34:40,480 It's more than I want. It's... 750 00:34:42,649 --> 00:34:44,217 more than I would ask for. 751 00:34:44,217 --> 00:34:46,319 You gotta have been expecting big, big things, 752 00:34:46,319 --> 00:34:48,588 a genius such as yourself, didn't you? 753 00:34:48,588 --> 00:34:51,791 You must be so disappointed right now. 754 00:34:51,791 --> 00:34:53,426 I accept my limitations. 755 00:34:53,426 --> 00:34:55,729 But why would there be any limitations on you? 756 00:34:55,729 --> 00:34:57,931 Because the system screwed me over. 757 00:34:57,931 --> 00:35:01,167 - Oh, no. - Yeah, because of affirmative action. 758 00:35:01,167 --> 00:35:03,770 Because of all these rights for women, and the cripples, 759 00:35:03,770 --> 00:35:05,438 and anyone who's weak and helpless. 760 00:35:05,438 --> 00:35:06,639 If you're white, 761 00:35:06,639 --> 00:35:08,308 if you're strong or if you're smart. 762 00:35:08,308 --> 00:35:10,176 Oh, there's no one beating the drums for you, huh? 763 00:35:10,176 --> 00:35:12,645 A white government has let itself get co-opted 764 00:35:12,645 --> 00:35:14,180 by all these minorities. 765 00:35:14,180 --> 00:35:16,583 Oh, so that's why you shot the three detectives. 766 00:35:16,583 --> 00:35:17,951 Because he was mad at the government. 767 00:35:17,951 --> 00:35:20,954 - The white government. - Oh, right, right. Right. 768 00:35:20,954 --> 00:35:23,356 It couldn't have been because you had an outstanding warrant, 769 00:35:23,356 --> 00:35:24,324 and you got scared, 770 00:35:24,324 --> 00:35:25,825 because you knew if we found you, 771 00:35:25,825 --> 00:35:27,327 we're gonna lock you up? 772 00:35:27,327 --> 00:35:29,529 I have every reason not to shoot cops. 773 00:35:29,529 --> 00:35:30,830 And what might those reasons be? 774 00:35:30,830 --> 00:35:33,233 Because I believe in an orderly society. 775 00:35:33,233 --> 00:35:34,868 And you guys fight to keep it that way. 776 00:35:34,868 --> 00:35:37,404 And I respect that. 777 00:35:37,404 --> 00:35:39,506 I need to get some air. 778 00:35:39,506 --> 00:35:42,375 Yeah, Mr. Sensitive over there, something I said? 779 00:35:44,244 --> 00:35:46,346 No, no, no, no. I wouldn't worry about it. 780 00:35:46,346 --> 00:35:49,749 [sighs] I had to get out of there, Gee. 781 00:35:49,749 --> 00:35:51,251 One more of his wise-ass cracks, 782 00:35:51,251 --> 00:35:53,620 and I was gonna put him through a wall. 783 00:35:53,620 --> 00:35:55,488 Look at him, smiling. 784 00:35:55,488 --> 00:35:56,790 He's scared. 785 00:35:58,792 --> 00:36:00,527 Which makes him dangerous. 786 00:36:00,527 --> 00:36:01,895 [Bayliss] Frank, I have this fax 787 00:36:01,895 --> 00:36:04,898 of Mr. Pratt's high school records. 788 00:36:04,898 --> 00:36:08,535 That's Morgan High in 1978, but... 789 00:36:09,536 --> 00:36:13,606 Now, was there another Gordon Pratt in your class? 790 00:36:15,709 --> 00:36:18,345 You flunked math? You never got a diploma. 791 00:36:18,345 --> 00:36:21,514 Yeah, this is funny. You never even graduated. 792 00:36:21,514 --> 00:36:25,518 - I had nothing left to learn. - [Pembleton] What's this? 793 00:36:27,554 --> 00:36:28,922 Ooh, it's Greek to me. 794 00:36:28,922 --> 00:36:30,623 It is. It's in the original Greek. 795 00:36:30,623 --> 00:36:32,025 - Is that right? - Yeah. 796 00:36:32,025 --> 00:36:34,427 - Read me something out of this. - [Pratt chuckles] 797 00:36:35,295 --> 00:36:36,930 You wouldn't understand it, anyway. 798 00:36:36,930 --> 00:36:38,665 No, just a small passage. 799 00:36:38,665 --> 00:36:42,002 I've never heard the lovely, original Greek spoken before. 800 00:36:43,837 --> 00:36:45,472 - [Pratt sighs] - I'd like to hear it. 801 00:36:45,472 --> 00:36:47,440 [Pratt] Hmm. Okay. 802 00:36:48,408 --> 00:36:49,843 Hmm? 803 00:36:49,843 --> 00:36:51,478 You can't, can you? 804 00:36:53,713 --> 00:36:55,315 Would you like me to translate? 805 00:36:57,484 --> 00:37:01,855 [sighs] Roughly, he's talking about how the individual 806 00:37:01,855 --> 00:37:03,823 is corrupted by his company. 807 00:37:03,823 --> 00:37:05,525 - Yeah? - Yeah. 808 00:37:06,593 --> 00:37:08,895 Let me show you what the Jesuits taught me. 809 00:37:11,097 --> 00:37:14,734 "What I say is right or just, 810 00:37:14,734 --> 00:37:17,570 means nothing but what is of interest 811 00:37:17,570 --> 00:37:19,305 to the stronger party." 812 00:37:21,474 --> 00:37:23,877 [Pembleton laughing] 813 00:37:23,877 --> 00:37:26,012 [Pembleton singing] 814 00:37:29,416 --> 00:37:31,051 You know, I've had about enough of you, nigger. 815 00:37:31,051 --> 00:37:33,019 You shot those cops, didn't you, Gordon? 816 00:37:33,019 --> 00:37:35,522 - [Pembleton laughing] - No. 817 00:37:35,522 --> 00:37:39,459 If I had been the shooter, I would have nailed them all. 818 00:37:39,459 --> 00:37:41,628 [bot laughing] 819 00:37:42,896 --> 00:37:44,531 You want to make me feel small, right? 820 00:37:44,531 --> 00:37:48,368 You want to ridicule me, so I lose it, so I confess. 821 00:37:49,035 --> 00:37:50,870 Well, let me tell you how it's gonna go. 822 00:37:50,870 --> 00:37:54,007 Charge me with the shooting, right now, and I'll go enter a plea, 823 00:37:54,007 --> 00:37:55,742 and you know there isn't a judge in town 824 00:37:55,742 --> 00:37:58,011 who's gonna let you hold me on your interpretations, 825 00:37:58,011 --> 00:38:00,447 and whatever stray suspicions you might have. 826 00:38:00,447 --> 00:38:02,882 Well, we'll hold you on that outstanding warrant for assault. 827 00:38:02,882 --> 00:38:04,851 Oh, and I'll just plead out on that one, too. 828 00:38:04,851 --> 00:38:06,419 Because all that was, was words. 829 00:38:06,419 --> 00:38:08,021 Just like you and me are having right now. 830 00:38:08,021 --> 00:38:10,023 Me and some idiot, 831 00:38:10,023 --> 00:38:13,126 in a bar, having words about politics. 832 00:38:13,126 --> 00:38:16,996 You must be very popular with your opinions, Gordo. 833 00:38:16,996 --> 00:38:19,366 I don't have to be popular if I'm right. 834 00:38:19,366 --> 00:38:21,735 You know, Gordon, if you're such an expert on the Yankees, 835 00:38:21,735 --> 00:38:24,637 how come you didn't know that McGraw moved the Os to New York 836 00:38:24,637 --> 00:38:28,074 in 1903, not '02? 837 00:38:28,074 --> 00:38:31,011 [Bayliss and Pembleton laughing] 838 00:38:31,011 --> 00:38:33,847 [Pratt] Get me a lawyer, and we'll see who gets the last laugh, all right? 839 00:38:33,847 --> 00:38:36,383 Get me a lawyer, all right? 840 00:38:36,383 --> 00:38:38,718 Get me a lawyer right now. 841 00:38:38,718 --> 00:38:39,919 I want a lawyer. 842 00:38:39,919 --> 00:38:41,054 I have my rights. 843 00:38:41,054 --> 00:38:42,655 [Giardello] His rights? 844 00:38:42,655 --> 00:38:43,790 Come on, get me a lawyer. 845 00:38:43,790 --> 00:38:45,959 The son of a bitch. 846 00:38:52,432 --> 00:38:54,701 [dramatic music playing] 847 00:39:13,453 --> 00:39:14,487 Bye-bye. 848 00:39:27,600 --> 00:39:29,969 Son of a bitch. Son of a bitch. 849 00:39:29,969 --> 00:39:32,639 - Son of a bitch. - That son of a bitch is dead. 850 00:39:32,639 --> 00:39:34,874 My partner lies in intensive care, 851 00:39:34,874 --> 00:39:40,080 and that rotten, smirking, smart-ass piece of detritus 852 00:39:40,080 --> 00:39:41,614 is gonna walk out of here 853 00:39:41,614 --> 00:39:43,483 like he's going to some big day on the beach. 854 00:39:43,483 --> 00:39:45,151 - Of course he's dead. - So what? 855 00:39:45,151 --> 00:39:46,886 This is my fault, John? 856 00:39:46,886 --> 00:39:49,989 [Munch] Well, who was in the box with my Mr. Esteemed, Mr. Pratt? 857 00:39:49,989 --> 00:39:51,958 Okay, I was in the box there too, Munch. 858 00:39:51,958 --> 00:39:53,727 Well, I wouldn't brag about it, Meldrick. 859 00:39:53,727 --> 00:39:55,829 Hey, look, we took our swings. So why don't you lighten up? 860 00:39:55,829 --> 00:39:58,098 - Well, maybe you didn't swing hard enough. - Hey. Hey, hey, hey. 861 00:39:58,098 --> 00:39:59,699 So this is what we want, huh? 862 00:39:59,699 --> 00:40:01,167 You wanna spit, bitch and moan at each other? 863 00:40:01,167 --> 00:40:04,004 Until what? For what? 864 00:40:04,004 --> 00:40:06,606 Cheers, right? We should celebrate our defeat. 865 00:40:06,606 --> 00:40:08,108 Bury our dead. Eat our wounded. 866 00:40:08,108 --> 00:40:09,642 - [Giardello] Exactly. - What? 867 00:40:09,642 --> 00:40:11,177 Hey, is that some kind of joke about Stan? 868 00:40:11,177 --> 00:40:13,146 Why are you constantly bustin' my balls, huh? 869 00:40:13,146 --> 00:40:15,148 Hey, wait a minute. What is this, some kind of a stand-up routine? 870 00:40:15,148 --> 00:40:16,783 Do it in your own time. 871 00:40:17,951 --> 00:40:20,487 I want Mr. Pratt under surveillance. 872 00:40:20,487 --> 00:40:22,889 I wanna know where, when, what, how, 873 00:40:22,889 --> 00:40:24,624 and who he sleeps with, talks to, 874 00:40:24,624 --> 00:40:26,026 and when he goes to the bathroom. 875 00:40:26,026 --> 00:40:28,461 I want you guys over him every minute. 876 00:40:29,763 --> 00:40:32,132 No, every second. 877 00:40:36,569 --> 00:40:38,038 Well, I know the son of a bitch did it. 878 00:40:38,038 --> 00:40:39,673 He knows he did it. 879 00:40:39,673 --> 00:40:41,841 His momma knows he did it, and what are we doing? 880 00:40:41,841 --> 00:40:44,210 We're standing around with our hands in our pants, playing pocket pool. 881 00:40:44,210 --> 00:40:46,613 You got too cute, Frank. 882 00:40:46,613 --> 00:40:48,114 - Excuse me? - [Munch] You heard me. 883 00:40:48,114 --> 00:40:49,683 You got cocky, 884 00:40:49,683 --> 00:40:51,551 and you let your feelings get in the way. 885 00:40:51,551 --> 00:40:53,787 So maybe if you could have come up with the gun, John. 886 00:40:53,787 --> 00:40:55,722 You know, a little piece of solid evidence. 887 00:40:55,722 --> 00:40:57,791 - That would've been helpful, John. - I come up with the gun? 888 00:40:57,791 --> 00:40:59,693 [Pembleton] Yeah, yeah, that would've been cute. 889 00:40:59,693 --> 00:41:01,194 I've been at the hospital, you know. 890 00:41:01,194 --> 00:41:03,563 Oh, you've been at the hospital, I forgot. 891 00:41:03,563 --> 00:41:06,066 Daily reports from Dr. Kildare. 892 00:41:06,066 --> 00:41:09,536 You know, for as little as you got accomplished around here, 893 00:41:09,536 --> 00:41:11,071 maybe you could've taken some time 894 00:41:11,071 --> 00:41:13,006 and visited the hospital, 895 00:41:13,006 --> 00:41:14,607 or can't you be bothered? 896 00:41:14,607 --> 00:41:16,743 [Lewis] Hey, hey, hey, hey. Hey. Hey. Come on. 897 00:41:16,743 --> 00:41:19,212 - Come on, man. - You know, you got a mouth on you, John. 898 00:41:19,212 --> 00:41:21,081 - You talk too much, John. - Yeah, no, no, no. 899 00:41:21,081 --> 00:41:22,582 We're all talking, man. We're all talking. 900 00:41:22,582 --> 00:41:25,151 That's all it is, is talk, all right? 901 00:41:25,151 --> 00:41:26,720 Yeah, well... 902 00:41:27,954 --> 00:41:31,558 so, what are we gonna do about the surveillance of Pratt? 903 00:41:31,558 --> 00:41:33,827 I'm outta here. You know, I hate this job, I hate this place. 904 00:41:33,827 --> 00:41:35,962 You know, I'm thrilled with each and every one of you. 905 00:41:35,962 --> 00:41:38,264 [Bayliss] Come on, Frank. We gotta figure out this deal with Pratt. 906 00:41:38,264 --> 00:41:41,167 Decide it on your own. I might screw it up, okay? 907 00:41:44,804 --> 00:41:47,540 - Gonna see how Stan's doing. - Oh, great. 908 00:41:48,875 --> 00:41:50,610 I'm sorry, man. I'm sorry. 909 00:41:51,244 --> 00:41:52,812 [Lewis chuckling] 910 00:41:53,880 --> 00:41:56,549 [machines beeping] 911 00:42:00,387 --> 00:42:04,591 - What the hell's goin' on? - Stanley. [chuckles] 912 00:42:04,591 --> 00:42:06,960 You're okay, big man. You're okay. 913 00:42:08,361 --> 00:42:09,863 Your noggin started to swell up, 914 00:42:09,863 --> 00:42:11,264 so the docs felt they should take you in 915 00:42:11,264 --> 00:42:12,699 and pump some of the gas out. 916 00:42:12,699 --> 00:42:15,268 - I went in for an operation? - Yeah. 917 00:42:15,268 --> 00:42:17,604 They didn't find anything. You're a medical miracle. 918 00:42:17,604 --> 00:42:19,039 There's nothing between your ears. 919 00:42:19,039 --> 00:42:22,642 The docs feel they've discovered the cerebral black hole. 920 00:42:22,642 --> 00:42:25,278 Time magazine cover boy, you're gonna be. 921 00:42:25,278 --> 00:42:27,580 I'm in the hospital? 922 00:42:28,682 --> 00:42:30,750 Well, this ain't the Baha Beach Club. 923 00:42:30,750 --> 00:42:32,085 I'm in a hospital. 924 00:42:32,085 --> 00:42:35,221 I've been shot in the head. 925 00:42:35,221 --> 00:42:38,024 Jesus, Mary, Joseph. 926 00:42:38,024 --> 00:42:40,994 - [Munch] And Margie. - Margie? 927 00:42:40,994 --> 00:42:43,063 Margie, you're estranged? 928 00:42:43,063 --> 00:42:45,031 You were talking to her before. 929 00:42:45,031 --> 00:42:47,233 She got hungry, so I told her to get something to eat. 930 00:42:47,233 --> 00:42:49,202 I recommended pastrami. 931 00:42:50,203 --> 00:42:51,905 My ex-wife is here? 932 00:42:53,073 --> 00:42:55,041 And you're here? 933 00:42:55,041 --> 00:42:57,210 Existentially speaking, who can say? 934 00:42:59,979 --> 00:43:01,781 Can I ask you one last question? 935 00:43:01,781 --> 00:43:02,982 Sure, big man. 936 00:43:09,356 --> 00:43:10,824 Who the hell are you? 937 00:43:18,698 --> 00:43:21,267 [laughs] Oh, [indistinct]. 938 00:43:21,267 --> 00:43:23,169 - Tim. - Huh? Oh. 939 00:43:23,169 --> 00:43:25,138 What are you doing back here? 940 00:43:25,138 --> 00:43:26,373 What am I doing back here? 941 00:43:26,373 --> 00:43:28,074 - Yeah. - Hmm. 942 00:43:28,074 --> 00:43:31,111 See, I think the question is, 943 00:43:31,111 --> 00:43:34,114 is, "Why would I even leave here?" 944 00:43:34,114 --> 00:43:36,182 That's the question. You know why? 945 00:43:36,182 --> 00:43:38,351 Because I love it here. 946 00:43:38,351 --> 00:43:42,455 I love it here so much, and unlike Frank, I love my job. 947 00:43:42,455 --> 00:43:46,092 So I think I'm just gonna stay here forever. 948 00:43:46,092 --> 00:43:47,227 - Really? - Yeah. 949 00:43:47,227 --> 00:43:48,862 Well, that's too bad, 950 00:43:48,862 --> 00:43:50,463 'cause you look like you could use a little sleep. 951 00:43:50,463 --> 00:43:51,965 Oh, well, I've been, you know, 952 00:43:51,965 --> 00:43:54,100 getting a couple of beers across the street. 953 00:43:54,100 --> 00:43:55,702 - No. - That's-- Yeah, yeah. 954 00:43:55,702 --> 00:43:57,170 That's the good thing about owning your own bar. 955 00:43:57,170 --> 00:43:58,738 You can get a beer at any time you want. 956 00:43:58,738 --> 00:43:59,906 Even at eight o'clock in the morning, so. 957 00:43:59,906 --> 00:44:01,141 Huh. 958 00:44:01,141 --> 00:44:02,776 - That's something, isn't it? - Yeah. 959 00:44:02,776 --> 00:44:05,278 - Okay, I gotta go. - Okay. 960 00:44:05,278 --> 00:44:07,280 It's been a pleasure, Tim. 961 00:44:08,114 --> 00:44:09,382 - Rest up. - [Naomi] Bayliss. 962 00:44:09,382 --> 00:44:11,418 - Hmm? - [Naomi] Line one. 963 00:44:11,418 --> 00:44:13,887 Oh, no, no, no, you see, I worked the night shift. 964 00:44:13,887 --> 00:44:15,288 This is the day shift. 965 00:44:15,288 --> 00:44:16,823 So you get someone else to take the call, okay? 966 00:44:16,823 --> 00:44:19,793 - They asked for you. - They asked for me? 967 00:44:19,793 --> 00:44:22,095 Yeah, they asked for Pembleton or Bayliss, 968 00:44:22,095 --> 00:44:23,730 so pick it up, will you? 969 00:44:26,433 --> 00:44:28,702 [indistinct]. 970 00:44:29,502 --> 00:44:33,006 I love it here. I just love it here. 971 00:44:33,006 --> 00:44:34,207 I love it here. 972 00:44:34,207 --> 00:44:37,344 Criminology, that's my specialty. 973 00:44:37,344 --> 00:44:39,045 Tim Bayliss, Homicide. 974 00:44:40,447 --> 00:44:42,015 Mr. Lebkowitz? 975 00:44:42,015 --> 00:44:44,317 [dramatic music playing] 976 00:44:44,317 --> 00:44:45,785 Really? 977 00:44:46,453 --> 00:44:48,955 Yeah, I'll-- yeah, I'll be right there. 978 00:44:56,196 --> 00:44:59,065 Called the cops three times. 979 00:45:00,967 --> 00:45:04,004 Ah, you dialed 911? 980 00:45:04,004 --> 00:45:05,505 Yes, yes and yes. 981 00:45:05,505 --> 00:45:08,475 Each time, the operator told me someone was on the way. 982 00:45:09,342 --> 00:45:10,744 [Bayliss sighing] 983 00:45:14,314 --> 00:45:15,915 And no beat car showed up, huh? 984 00:45:15,915 --> 00:45:17,784 [Lebkowitz] No, that's why I called 985 00:45:17,784 --> 00:45:19,452 one of you homicide guys. 986 00:45:19,452 --> 00:45:22,455 Oh, that's Gordon Pratt [indistinct]. 987 00:45:22,455 --> 00:45:24,491 Okay, I tell you what. 988 00:45:24,491 --> 00:45:28,428 I want you to call that emergency number again. 989 00:45:28,428 --> 00:45:30,997 And tell them that a Detective Bayliss 990 00:45:30,997 --> 00:45:32,132 needs assistance, okay? 991 00:45:33,299 --> 00:45:35,969 [Lebkowitz] How come a cop doesn't come the first time? 992 00:45:37,504 --> 00:45:38,938 Uh, I don't know. 993 00:45:38,938 --> 00:45:40,340 [reporter] We have an unconfirmed report 994 00:45:40,340 --> 00:45:42,108 that the man suspected of shooting 995 00:45:42,108 --> 00:45:44,411 three Baltimore City Police officers earlier this week, 996 00:45:44,411 --> 00:45:46,413 Gordon Pratt has been found dead 997 00:45:46,413 --> 00:45:48,581 in the lobby of his Mount Vernon apartment. 998 00:45:48,581 --> 00:45:51,184 Pratt was apparently shot in the head at close range, 999 00:45:51,184 --> 00:45:52,952 as he was returning home, 1000 00:45:52,952 --> 00:45:55,989 and this time, police sources report they have no suspects. 1001 00:45:55,989 --> 00:45:57,924 [reporter] Detective Bayliss, is it true 1002 00:45:57,924 --> 00:45:59,459 Gordon Pratt was your primary suspect 1003 00:45:59,459 --> 00:46:01,061 in the shooting of the three detectives? 1004 00:46:01,061 --> 00:46:02,362 Uh, yes. 1005 00:46:02,362 --> 00:46:03,963 [reporter] Pratt had only been released 1006 00:46:03,963 --> 00:46:05,865 - from police custody for two hours? - Yes. 1007 00:46:05,865 --> 00:46:08,134 - [reporter] Do you have any idea who killed Pratt? - Nope. 1008 00:46:08,134 --> 00:46:11,504 - No suspects? No motive? - No. 1009 00:46:11,504 --> 00:46:13,840 Detective Bayliss, is there any suspicion 1010 00:46:13,840 --> 00:46:16,042 of police involvement in Pratt's death? 1011 00:46:18,011 --> 00:46:18,878 No comment. 1012 00:46:18,878 --> 00:46:21,114 So you are investigating that possibility? 1013 00:46:21,114 --> 00:46:23,983 - Bayliss. - [male reporter] One more question for you. 1014 00:46:23,983 --> 00:46:25,151 Don't come in here. 1015 00:46:40,533 --> 00:46:43,470 [theme music playing] 77007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.