Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,373
[groaning]
2
00:00:08,441 --> 00:00:10,443
Too many double vodka martinis?
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,748
I've got a hangover
that would kill a horse.
4
00:00:14,748 --> 00:00:16,349
I've had it all day.
I can't shake it!
5
00:00:16,349 --> 00:00:18,418
[chuckles] You didn't have
to get up
6
00:00:18,418 --> 00:00:20,820
and start table-dancing
last night, did you?
7
00:00:20,820 --> 00:00:22,522
- What?
- Yeah.
8
00:00:22,522 --> 00:00:24,824
You were jumping up on tables,
doing a bump and grind.
9
00:00:24,824 --> 00:00:26,693
Put Blaze Starr to shame.
10
00:00:26,693 --> 00:00:28,395
- No!
- Yeah!
11
00:00:28,395 --> 00:00:29,596
No!
12
00:00:29,596 --> 00:00:32,499
I got a pair of your boxer
shorts pinned up over the bar
13
00:00:32,499 --> 00:00:36,569
in commemoration of your debut
as Stanley the Dancing Bear.
14
00:00:37,737 --> 00:00:40,340
I got the warrant for
the arrest, search and seizure.
15
00:00:41,741 --> 00:00:43,576
Stan, where's your grass skirt?
16
00:00:43,576 --> 00:00:45,612
I heard you looked fabulous
last night.
17
00:00:45,612 --> 00:00:46,713
You want me to snap, Felton?
18
00:00:46,713 --> 00:00:48,281
I'll snap on you right now.
19
00:00:48,281 --> 00:00:50,283
Easy, big man.
Can't you take a compliment?
20
00:00:50,283 --> 00:00:53,186
Our guy, Glen Holton,
is over in apartment 201.
21
00:00:53,186 --> 00:00:54,821
Lights went on
about a half an hour ago.
22
00:00:54,821 --> 00:00:56,523
He keeps walking back and forth.
23
00:00:56,523 --> 00:00:57,791
He's got the hoochies.
24
00:00:57,791 --> 00:00:59,459
He should.
He's been to Jessup twice.
25
00:00:59,459 --> 00:01:01,661
Once for three years,
and once for raping a minor.
26
00:01:01,661 --> 00:01:05,131
Yeah, he got 30 years,
but the fickle finger of parole
27
00:01:05,131 --> 00:01:06,700
released him after only seven.
28
00:01:06,700 --> 00:01:08,335
It's definitely our guy.
29
00:01:08,335 --> 00:01:10,603
Does all his evil within
walking distance of his home.
30
00:01:10,603 --> 00:01:12,472
Well, if that's true,
this is his third strike.
31
00:01:12,472 --> 00:01:14,207
He's primo
for the death penalty.
32
00:01:14,207 --> 00:01:15,508
[Bolander] He should wish!
33
00:01:16,576 --> 00:01:19,212
Let's go suit up.
I got the vests in the car.
34
00:01:20,814 --> 00:01:22,315
Do we have the building
locked up?
35
00:01:22,315 --> 00:01:24,384
Yeah, we got two uniforms
in the back alley.
36
00:01:24,384 --> 00:01:26,152
- Fire escapes?
- [Howard] I don't know.
37
00:01:26,152 --> 00:01:27,620
Side alley being covered
by another uniform.
38
00:01:27,620 --> 00:01:29,356
All right, let's just
take it nice and easy,
39
00:01:29,356 --> 00:01:30,623
like we're the neighborhood
Welcome Wagon.
40
00:01:30,623 --> 00:01:32,392
- Okay.
- All right.
41
00:01:33,526 --> 00:01:39,265
[tense music plays]
42
00:01:47,507 --> 00:01:50,543
[traffic rumbles]
43
00:01:50,543 --> 00:01:51,444
Everybody set?
44
00:01:51,444 --> 00:01:53,446
Know what we're--
Hey, where you going?
45
00:01:53,446 --> 00:01:54,948
- What?
- I'm the primary,
I take the lead, huh?
46
00:01:54,948 --> 00:01:56,549
After you.
47
00:01:58,785 --> 00:02:00,220
See, I'm a gentleman.
48
00:02:00,220 --> 00:02:02,255
Don't start that crap
with me, huh?
49
00:02:02,255 --> 00:02:04,591
I'll tell you what, then.
Why don't you pick up
the lunch tab today?
50
00:02:04,591 --> 00:02:06,926
Hey, if I say yes,
I misunderstood
the question, huh?
51
00:02:06,926 --> 00:02:08,661
You set, guys?
52
00:02:08,661 --> 00:02:10,163
[officer] Yeah. Ready.
53
00:02:10,930 --> 00:02:13,199
[door creaks softly]
54
00:02:15,001 --> 00:02:22,375
[tense music plays]
55
00:02:25,912 --> 00:02:28,314
[baby wails distantly]
56
00:02:29,582 --> 00:02:35,422
[*]
57
00:02:38,291 --> 00:02:40,360
- Police, freeze!
- [gunshots boom]
58
00:02:40,360 --> 00:02:42,729
- [Howard groans]
- [gunshots boom]
59
00:02:47,934 --> 00:02:50,704
[officers groaning]
60
00:02:50,704 --> 00:02:52,706
3-13! 3-13!
61
00:02:52,706 --> 00:02:54,507
[officers groaning]
62
00:02:56,343 --> 00:03:00,413
[tense music builds]
63
00:03:05,051 --> 00:03:08,688
[theme music plays]
64
00:03:57,003 --> 00:03:59,673
[theme music fades]
65
00:04:11,017 --> 00:04:13,453
{\an8}[dramatic music plays]
66
00:04:13,453 --> 00:04:16,790
{\an8}[police radio chatter]
67
00:04:17,824 --> 00:04:19,559
{\an8}[paramedic] Talk to me,
what's your name?
68
00:04:19,559 --> 00:04:22,662
{\an8}How long has she been down?
We don't have a--
69
00:04:22,662 --> 00:04:23,863
{\an8}Do you have a pulse?
70
00:04:23,863 --> 00:04:25,565
{\an8}[nurse] Sir, please clear
the area.
71
00:04:25,565 --> 00:04:26,933
{\an8}We're gonna need to ask you
to pick her up.
72
00:04:26,933 --> 00:04:28,535
{\an8}- [man] Here we go.
- [doctor] One, two, three.
73
00:04:28,535 --> 00:04:30,070
{\an8}[man] There we go.
74
00:04:30,070 --> 00:04:31,738
{\an8}[doctor giving instructions]
75
00:04:31,738 --> 00:04:33,807
[all talking at once]
76
00:04:33,807 --> 00:04:36,009
- [doctor] Give me some vitals.
- [nurse] Blood pressure
80 over 40.
77
00:04:36,009 --> 00:04:38,712
[all talking at once]
78
00:04:38,712 --> 00:04:40,780
[doctor] Non-responsive.
[doctor 2] Clear, please.
79
00:04:40,780 --> 00:04:42,315
[doctor 3] She's been hit
in the chest.
80
00:04:43,516 --> 00:04:44,684
What are her vitals?
81
00:04:44,684 --> 00:04:46,019
[nurse] She's still zero.
82
00:04:46,019 --> 00:04:47,420
[doctor 3] That's not what
I want to hear.
83
00:04:47,420 --> 00:04:48,555
[doctor 2] Come on.
84
00:04:48,555 --> 00:04:50,590
[all talking at once]
85
00:04:50,590 --> 00:04:52,726
[doctor 2] Exit wound,
left upper shoulder.
86
00:04:52,726 --> 00:04:54,461
He's been hit in the thigh, too.
87
00:04:54,461 --> 00:04:56,062
I want fluid.
88
00:04:56,062 --> 00:04:57,364
Can you move your legs?
89
00:04:57,364 --> 00:04:59,366
[doctors all talking at once]
90
00:04:59,366 --> 00:05:00,834
[machine alarms beeping]
91
00:05:00,834 --> 00:05:02,502
[doctor 3] Yeah, I got it.
Do we have a heartbeat?
92
00:05:02,502 --> 00:05:05,638
[all talking urgently at once]
93
00:05:05,638 --> 00:05:07,807
[tense music builds]
94
00:05:07,807 --> 00:05:11,444
So the bear says,
"You didn't really come here
to hunt, did you?"
95
00:05:11,444 --> 00:05:14,814
[hysterical laughter]
96
00:05:16,649 --> 00:05:18,651
Pembleton, Bayliss, Lewis.
97
00:05:18,651 --> 00:05:20,553
Get over to Madison
and St. Paul.
98
00:05:20,553 --> 00:05:22,655
- What's up, Gee?
- We've got detectives down.
99
00:05:22,655 --> 00:05:25,558
- Which detectives?
- Bolander, Felton and Howard.
100
00:05:25,558 --> 00:05:26,826
What?
101
00:05:26,826 --> 00:05:29,396
[Giardello] I'm on my way
to Shock Trauma.
102
00:05:29,396 --> 00:05:30,663
They've been shot.
103
00:05:30,663 --> 00:05:32,065
- Frank, you're the primary.
- Okay!
104
00:05:32,065 --> 00:05:33,867
- Meg.
- Al?
105
00:05:33,867 --> 00:05:35,935
We need to get your people, and
we need to get them here fast.
106
00:05:35,935 --> 00:05:37,804
We've gotta get a command post
up and running
as soon as we can.
107
00:05:37,804 --> 00:05:39,072
Yeah, Al, what's going on?
108
00:05:39,072 --> 00:05:41,908
Stan, Kay and Beau.
109
00:05:42,842 --> 00:05:45,145
They've been shot.
They've been shot.
110
00:05:45,145 --> 00:05:46,680
Beau?
111
00:05:46,680 --> 00:05:48,415
- How-- How bad?
- Bad.
112
00:05:48,415 --> 00:05:51,785
[melancholy music plays]
113
00:05:53,687 --> 00:05:58,692
[tense, percussive music plays]
114
00:05:58,692 --> 00:06:00,193
Reporting live from
Police Headquarters,
115
00:06:00,193 --> 00:06:02,162
I've just gotten word
that three homicide detectives
116
00:06:02,162 --> 00:06:04,831
have been seriously injured
whilst serving a warrant
117
00:06:04,831 --> 00:06:06,833
on the little Billy Borkin case,
118
00:06:06,833 --> 00:06:10,570
the ten-year-old whose body
was found this week,
in Lincoln Park.
119
00:06:10,570 --> 00:06:12,872
[sirens wailing]
120
00:06:14,007 --> 00:06:15,108
[brakes squeal]
121
00:06:16,609 --> 00:06:18,545
[Giardello] Sergeant,
you guys got anything?
122
00:06:18,545 --> 00:06:21,114
[Sergeant] No.
I cleared everyone out,
right behind the paramedics.
123
00:06:21,948 --> 00:06:23,516
Whoever's at home
is sitting tight.
124
00:06:23,516 --> 00:06:24,784
No one's been allowed in.
125
00:06:24,784 --> 00:06:26,119
[Lewis] You got
the neighborhood covered?
126
00:06:26,119 --> 00:06:27,687
Yeah, we closed off
ten square blocks.
127
00:06:27,687 --> 00:06:29,856
Uniforms started
to search and canvas.
128
00:06:29,856 --> 00:06:31,191
So far, no one saw anything.
129
00:06:31,191 --> 00:06:32,525
- Course not!
- Pick up everyone.
130
00:06:32,525 --> 00:06:33,860
And I mean, everyone.
131
00:06:33,860 --> 00:06:35,595
I don't care if they're
just breathing too hard.
132
00:06:35,595 --> 00:06:36,930
- Bring 'em in.
- Any word from the hospital?
133
00:06:36,930 --> 00:06:38,598
- Are they gonna be--
- [Bayliss] We don't know.
134
00:06:38,598 --> 00:06:39,733
We don't know anything
at this point.
135
00:06:39,733 --> 00:06:41,034
- What a mess, huh?
- Yeah.
136
00:06:41,034 --> 00:06:42,736
[Joe] Excuse me.
What's going on here?
137
00:06:42,736 --> 00:06:43,970
Help us out here, huh?
138
00:06:43,970 --> 00:06:45,605
Listen, this is my building, okay?
139
00:06:45,605 --> 00:06:47,040
I wanna know what's happening!
140
00:06:47,040 --> 00:06:48,808
- You the landlord, sir?
- Yeah, Joe Lebkowitz.
141
00:06:48,808 --> 00:06:50,510
Officer, officer,
let him through, please.
142
00:06:50,510 --> 00:06:51,745
This way, sir.
143
00:06:51,745 --> 00:06:53,480
Mr. Lebkowitz,
we're from Homicide.
144
00:06:53,480 --> 00:06:55,081
- We're gonna need your help.
- Yeah, sure, what happened?
145
00:06:55,081 --> 00:06:57,851
Well, a couple of cops got shot,
and the bad guy got away.
146
00:06:57,851 --> 00:06:59,586
- Come with us, please.
- Wait a minute.
147
00:06:59,586 --> 00:07:00,820
There are dead bodies up there?
148
00:07:00,820 --> 00:07:02,022
There's no dead bodies
up there, sir.
149
00:07:02,022 --> 00:07:03,690
The ambo took 'em
to Shock Trauma.
150
00:07:03,690 --> 00:07:04,657
[officer] I'll stick
around here, guys.
151
00:07:04,657 --> 00:07:05,759
All right.
152
00:07:05,759 --> 00:07:07,994
[police radio chatter]
153
00:07:09,929 --> 00:07:11,197
May I get the keys, please?
154
00:07:11,197 --> 00:07:12,966
Yeah. Yeah, I got 'em.
155
00:07:14,668 --> 00:07:16,803
[Joe] 201... 201.
156
00:07:18,538 --> 00:07:20,740
201. Here we go.
157
00:07:20,740 --> 00:07:22,208
I'll do that, thank you.
158
00:07:23,710 --> 00:07:25,712
Okay, open it up.
Let's see what this son
of a bitch Holton has left us.
159
00:07:25,712 --> 00:07:27,213
This ain't right.
160
00:07:27,213 --> 00:07:28,648
What?
161
00:07:28,648 --> 00:07:29,716
Yeah, it is. 201.
Open it up. Come on.
162
00:07:29,716 --> 00:07:31,751
No, Holton's in 210.
163
00:07:31,751 --> 00:07:34,287
- 2-1-0?
- Yeah, 210.
164
00:07:34,287 --> 00:07:35,755
Down there.
165
00:07:36,322 --> 00:07:37,824
[sighs]
166
00:07:38,858 --> 00:07:40,226
They went to the wrong door.
167
00:07:43,096 --> 00:07:47,067
[Lewis] So, two bullets
hit here, fired from above.
168
00:07:47,067 --> 00:07:52,205
Okay, okay, our shooter
was up here.
169
00:07:52,205 --> 00:07:53,673
What's up here?
170
00:07:53,673 --> 00:07:54,741
How did he get away?
171
00:07:54,741 --> 00:07:56,276
It's an empty apartment.
172
00:07:56,276 --> 00:07:58,211
- Roof access?
- Well, yeah,
173
00:07:58,211 --> 00:08:00,714
one of the bedrooms leads out to
one of these roof-deck things.
174
00:08:00,714 --> 00:08:02,649
Okay, find out which
direction he went,
175
00:08:02,649 --> 00:08:04,684
and pass it along.
176
00:08:04,684 --> 00:08:07,220
We got the manner of escape.
The direction would help.
Come on, let's go.
177
00:08:07,220 --> 00:08:08,888
Open up 210.
178
00:08:09,689 --> 00:08:12,092
[baby wailing distantly]
179
00:08:19,132 --> 00:08:21,101
Come on, Mr. Holton.
180
00:08:21,101 --> 00:08:24,104
Show us where you'd go,
so we can be sure
to be there to meet you.
181
00:08:25,605 --> 00:08:27,907
Hey, hey, hey. What kind of belt
was the Borkin kid wearing?
182
00:08:27,907 --> 00:08:29,576
I don't know, his mom said...
183
00:08:29,576 --> 00:08:31,277
- An Indian beaded belt?
- Bingo.
184
00:08:31,277 --> 00:08:32,912
- Okay.
- He did it, huh?
185
00:08:32,912 --> 00:08:34,614
- Yeah.
- [Lewis] Killed that kid.
186
00:08:34,614 --> 00:08:35,882
[Pembleton] Yep.
187
00:08:38,351 --> 00:08:40,854
[siren wailing]
188
00:08:40,854 --> 00:08:42,856
[Munch] I don't know
how it happened.
189
00:08:42,856 --> 00:08:44,991
It was a routine
arrest and search.
190
00:08:44,991 --> 00:08:47,794
It was done by the numbers,
by the book.
191
00:08:47,794 --> 00:08:49,729
We've done it a hundred times.
192
00:08:49,729 --> 00:08:51,031
You wore the vest?
193
00:08:51,031 --> 00:08:53,667
The shooter must've had
Teflon rounds.
194
00:08:53,667 --> 00:08:55,068
I spoke to the doctor.
195
00:08:55,068 --> 00:08:57,103
Yeah, I spoke to him, too.
He was just in here.
196
00:08:57,103 --> 00:08:58,071
Doctor Carrolton.
197
00:08:58,071 --> 00:09:01,007
He says we're in
for a long wait.
198
00:09:01,007 --> 00:09:03,877
[sighs heavily] We had such
a good time last night.
199
00:09:03,877 --> 00:09:06,279
Stan was... fun.
200
00:09:06,279 --> 00:09:08,581
[sighs] He was fun.
201
00:09:09,783 --> 00:09:10,817
How strange.
202
00:09:10,817 --> 00:09:12,152
He hugged and kissed me.
203
00:09:12,152 --> 00:09:14,320
[chuckles] He hugged
and kissed everybody.
204
00:09:15,655 --> 00:09:17,123
I don't know, it was...
205
00:09:17,123 --> 00:09:20,827
all this noise, we were all
falling all over each other.
206
00:09:20,827 --> 00:09:21,928
I need something to drink.
207
00:09:21,928 --> 00:09:23,296
I need some water or some--
208
00:09:24,864 --> 00:09:26,766
Did you see the shooter?
209
00:09:26,766 --> 00:09:29,102
I tried to return fire.
I kept slipping on...
210
00:09:31,071 --> 00:09:32,138
[sighs]
211
00:09:34,074 --> 00:09:35,608
My shoes are wrecked.
212
00:09:37,811 --> 00:09:39,012
[sighs heavily]
213
00:09:40,680 --> 00:09:42,849
I got their blood
all over my shoes.
214
00:09:44,417 --> 00:09:46,119
They wrecked my shoes, Gee.
215
00:09:48,722 --> 00:09:50,056
Oh!
216
00:09:50,056 --> 00:09:51,291
God!
217
00:09:51,291 --> 00:09:54,060
[office din]
218
00:09:55,829 --> 00:09:57,664
There's a briefing
with the other shift
219
00:09:57,664 --> 00:09:58,865
as soon as everybody gets here.
220
00:09:58,865 --> 00:10:00,667
Yeah, did Sex Crimes call back?
221
00:10:00,667 --> 00:10:03,803
Yeah, they're sending a
detective over who knows Holton.
222
00:10:03,803 --> 00:10:05,338
Uh-huh. Well, we got some
of the receipts
223
00:10:05,338 --> 00:10:06,673
from Holton's apartment.
224
00:10:06,673 --> 00:10:08,008
We're getting his phone records.
225
00:10:08,008 --> 00:10:09,409
What about the uniforms
at the scene?
226
00:10:09,409 --> 00:10:12,912
Yeah, Rallo is on his way down
to give a statement.
227
00:10:13,413 --> 00:10:15,248
Okay, I re-read the case file,
228
00:10:15,248 --> 00:10:18,184
and there's nothing there
that we don't already know.
229
00:10:18,184 --> 00:10:20,854
Nothing in it that
we don't already know?
230
00:10:20,854 --> 00:10:23,356
Nothing that we don't
already know?
231
00:10:23,356 --> 00:10:25,158
We don't know anything.
232
00:10:26,292 --> 00:10:28,094
We don't know why they went
to the wrong apartment!
233
00:10:28,094 --> 00:10:29,829
Well, Lewis is checking on that.
234
00:10:29,829 --> 00:10:31,765
Yeah, we also don't know
if Stan or Kay or Beau,
235
00:10:31,765 --> 00:10:33,033
if they're gonna make it?
236
00:10:33,033 --> 00:10:34,267
Look, I can't think about
that right now.
237
00:10:34,267 --> 00:10:36,970
- Okay?
- How can you do that, Frank?
238
00:10:36,970 --> 00:10:39,372
I don't think about
that, either.
239
00:10:39,372 --> 00:10:41,007
You know something, Frank?
240
00:10:41,007 --> 00:10:42,475
Maybe some of us aren't so
disciplined, all right?
241
00:10:42,475 --> 00:10:43,977
Maybe some of us...
242
00:10:43,977 --> 00:10:45,712
can't help feeling
what we're feeling.
243
00:10:45,712 --> 00:10:47,113
- Okay, Okay.
- Oh, yeah?
244
00:10:47,113 --> 00:10:49,749
Okay... what are you feeling
right now, huh?
245
00:10:49,749 --> 00:10:51,084
Sadness?
That's not gonna help them.
246
00:10:51,084 --> 00:10:53,153
Fear? That's not
gonna help them. Okay?
247
00:10:54,888 --> 00:10:56,022
What about guilt?
248
00:10:56,022 --> 00:10:56,990
Guilt? Guilt?
What about guilt?
249
00:10:56,990 --> 00:10:58,324
Guilt, Frank.
250
00:10:59,225 --> 00:11:01,961
Because you know,
what happened...
251
00:11:03,296 --> 00:11:06,032
See, I'm not afraid.
252
00:11:06,032 --> 00:11:08,401
[scoffs] I'm not afraid.
253
00:11:08,401 --> 00:11:11,304
I'm just so damn relieved
it wasn't me.
254
00:11:11,304 --> 00:11:16,409
I can't help thinking,
thank God it wasn't me.
255
00:11:16,409 --> 00:11:17,844
You know, Frank?
256
00:11:17,844 --> 00:11:19,279
Thank God.
That's what I'm saying.
257
00:11:19,279 --> 00:11:20,413
Okay, okay.
258
00:11:21,781 --> 00:11:23,049
Okay.
259
00:11:26,186 --> 00:11:27,420
[camera shutters clicking]
260
00:11:27,420 --> 00:11:31,091
[reporters shouting all at once]
261
00:11:31,091 --> 00:11:32,792
Lieutenant!
Are they going to be all right?
262
00:11:32,792 --> 00:11:34,194
I don't know.
I really don't know.
263
00:11:34,194 --> 00:11:36,429
How many dead?
How many detectives were shot?
264
00:11:36,429 --> 00:11:38,298
- Can you confirm
the number, sir?
- Three.
265
00:11:38,298 --> 00:11:40,166
We're just getting word
from Lieutenant Al Giardello,
266
00:11:40,166 --> 00:11:41,935
Homicide Shift Commander,
267
00:11:41,935 --> 00:11:43,203
that there have been three
casualties, thus far.
268
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
I didn't say anything
about casualties.
269
00:11:45,038 --> 00:11:46,406
There's no casualties.
270
00:11:46,406 --> 00:11:48,942
[office din]
271
00:11:52,579 --> 00:11:53,880
I want in.
272
00:11:53,880 --> 00:11:54,948
Hello, Mitch.
273
00:11:54,948 --> 00:11:56,883
What are you talking about?
274
00:11:56,883 --> 00:12:00,220
I'm talking about getting
this son of a bitch who shot
my ex-partner.
275
00:12:00,220 --> 00:12:02,822
I know how you feel about Stan.
276
00:12:02,822 --> 00:12:04,958
But I've got one of my best
detectives on the case.
277
00:12:04,958 --> 00:12:06,192
He'll bring the guy down.
278
00:12:07,160 --> 00:12:09,462
I've worked homicide
too many years.
279
00:12:09,462 --> 00:12:11,898
A red ball like this?
280
00:12:11,898 --> 00:12:14,567
Come on, you can't tell me
you don't want every single guy
you can get out on the street?
281
00:12:14,567 --> 00:12:16,202
You're on the Bomb Squad!
282
00:12:16,202 --> 00:12:17,570
What are they gonna do,
let you go just like that?
283
00:12:17,570 --> 00:12:19,139
I'll work on my own time!
284
00:12:19,139 --> 00:12:23,309
Al. Whatever you want,
whatever you need.
285
00:12:24,577 --> 00:12:27,080
You haven't been a homicide
detective in eight years.
286
00:12:27,080 --> 00:12:29,916
I got an old saxophone
that I used to play every night
287
00:12:29,916 --> 00:12:31,951
'til the wife
put the kibosh on it, right?
288
00:12:31,951 --> 00:12:35,321
Now I take it out
maybe once in a month,
I don't know, whatever.
289
00:12:36,389 --> 00:12:39,059
The moment I put that reed
in my mouth,
290
00:12:39,059 --> 00:12:41,995
it's like I never put it down.
291
00:12:41,995 --> 00:12:44,197
You don't forget the rhythm.
292
00:12:45,065 --> 00:12:47,167
This is something
I gotta do, Al.
293
00:12:48,368 --> 00:12:51,004
If it was me lying
in that hospital bed,
294
00:12:51,871 --> 00:12:53,206
Stan would do the same.
295
00:12:55,208 --> 00:12:59,145
[cacophonous office din]
296
00:13:01,214 --> 00:13:02,415
[Bayliss] We need
Howard's notes.
297
00:13:03,817 --> 00:13:06,119
[Pembleton] Let's notify
the State Police in Maryland
and Virginia.
298
00:13:06,119 --> 00:13:08,521
Set up a hotline.
Enter everything through NCIC.
299
00:13:10,957 --> 00:13:12,292
Excuse me.
300
00:13:12,292 --> 00:13:14,994
Yeah, check with Naomi.
Desk over there.
301
00:13:14,994 --> 00:13:16,296
Are you Detective Pembleton?
302
00:13:16,296 --> 00:13:17,897
Now, look, Miss.
I ain't got a whole lot of time.
303
00:13:17,897 --> 00:13:19,499
I'm Theresa Walker, Sex Crimes.
304
00:13:19,499 --> 00:13:21,067
Oh. Oh, okay.
305
00:13:21,067 --> 00:13:23,003
I need all the records
you have on Glen Holton.
306
00:13:23,003 --> 00:13:24,871
His history, habits, hangouts.
307
00:13:24,871 --> 00:13:26,339
A psychological profile.
308
00:13:26,339 --> 00:13:28,875
Anything you can give me,
as fast as you can get it to me.
309
00:13:28,875 --> 00:13:31,277
Detective Pembleton, everything
you need to know about Holton
is fresh in my head.
310
00:13:31,277 --> 00:13:33,513
Yeah, I'm the primary,
so, I need it in mine.
311
00:13:33,513 --> 00:13:35,448
No, you don't.
Can you just show me a phone
312
00:13:35,448 --> 00:13:37,150
that I can use,
and get me a ride?
313
00:13:37,150 --> 00:13:39,085
Look, we got three
detectives shot.
314
00:13:39,085 --> 00:13:40,387
I got a suspect I can't locate.
315
00:13:40,387 --> 00:13:42,288
What I need
is total cooperation, okay?
316
00:13:42,288 --> 00:13:44,357
What you need
is to take a breath.
317
00:13:44,357 --> 00:13:46,126
Excuse me? What?
318
00:13:46,126 --> 00:13:48,228
Look, I know who to talk to,
and I know where to go.
319
00:13:48,228 --> 00:13:52,232
Okay? If I spend the next hour
telling you all the information
I have on Holton,
320
00:13:52,232 --> 00:13:54,668
he gets an hour
further away from you,
321
00:13:54,668 --> 00:13:56,302
and from all of us.
322
00:13:56,302 --> 00:13:59,105
That's the kind of cooperation
you need, Detective.
323
00:13:59,105 --> 00:14:02,242
The lady's right.
Mitch Drummond.
324
00:14:02,242 --> 00:14:03,476
The Lieutenant sent me to you.
325
00:14:03,476 --> 00:14:04,911
Mitch? Uh...
326
00:14:04,911 --> 00:14:06,212
- Stan's old partner, Mitch?
- Yeah.
327
00:14:06,212 --> 00:14:07,580
I'm detailed
from the Bomb Squad.
328
00:14:07,580 --> 00:14:08,915
- I'm here to help.
- Okay.
329
00:14:08,915 --> 00:14:09,983
- Theresa Walker.
- How do you do?
330
00:14:09,983 --> 00:14:11,317
- Hi.
- Okay, Mitch,
331
00:14:11,317 --> 00:14:13,253
we're gonna have a briefing
with Giardello
332
00:14:13,253 --> 00:14:14,654
as soon as Russert's shift
gets here.
333
00:14:14,654 --> 00:14:16,222
In the meantime, I want you
to work with Bayliss,
334
00:14:16,222 --> 00:14:17,557
this tall detective right here.
335
00:14:17,557 --> 00:14:19,492
Here are some receipts
from Holton's apartment.
336
00:14:19,492 --> 00:14:21,261
One from last night,
a shop on the block.
337
00:14:21,261 --> 00:14:22,595
- Get the manager in here.
- Okay.
338
00:14:22,595 --> 00:14:24,964
Detective Walker,
I want you to work with me.
339
00:14:24,964 --> 00:14:27,600
Let's track down bars,
restaurants, any place
this guy frequented, okay?
340
00:14:27,600 --> 00:14:29,069
Great. I'll get started.
341
00:14:29,069 --> 00:14:30,637
- This your phone?
- Yes, it is.
342
00:14:32,505 --> 00:14:35,008
[office din]
343
00:14:35,008 --> 00:14:39,145
All we know is this:
Three detectives are fighting
the fight of their lives
344
00:14:39,145 --> 00:14:41,147
at Maryland Shock Trauma
tonight,
345
00:14:41,147 --> 00:14:42,949
victims of gun violence.
346
00:14:42,949 --> 00:14:46,019
All too common on the streets
of southwest Baltimore.
347
00:14:46,019 --> 00:14:48,154
[machines beeping]
348
00:14:53,226 --> 00:14:55,628
[Pembleton] As of right now,
our primary suspect,
349
00:14:55,628 --> 00:14:58,064
Glen Holton, is still at large.
350
00:14:58,064 --> 00:15:00,567
We have two new detectives
working with us.
351
00:15:00,567 --> 00:15:02,335
Mitch Drummond,
and Theresa Walker.
352
00:15:02,335 --> 00:15:04,504
Detective Walker,
from Sex Crimes.
353
00:15:04,504 --> 00:15:06,239
She knows Holton's MO.
354
00:15:07,140 --> 00:15:09,209
A lot of you already know
Detective Drummond
355
00:15:09,209 --> 00:15:11,077
from his years in Homicide.
356
00:15:11,077 --> 00:15:14,147
Our top priority, our only
priority, is to find Holton.
357
00:15:14,147 --> 00:15:16,483
We'll need to talk with
acquaintances, neighbors,
358
00:15:16,483 --> 00:15:18,318
friends, family,
doctors, co-workers,
359
00:15:18,318 --> 00:15:21,621
anyone and everyone who had
contact with our suspect.
360
00:15:21,621 --> 00:15:24,557
Follow up every phone tip,
no matter how inconsequential.
361
00:15:24,557 --> 00:15:28,028
I'm on my way back
to the hospital if anyone
needs to reach me.
362
00:15:29,029 --> 00:15:31,064
Otherwise, Lieutenant Russert's
in charge.
363
00:15:32,165 --> 00:15:33,733
How are they doing, Gee?
364
00:15:33,733 --> 00:15:37,037
Oh... Bolander's
still in surgery.
365
00:15:38,204 --> 00:15:42,208
They expect Felton to regain
consciousness at any time.
366
00:15:43,076 --> 00:15:45,011
Stan's um...
367
00:15:45,011 --> 00:15:46,680
he's in critical condition.
368
00:15:46,680 --> 00:15:48,782
Well, what about Kay?
369
00:15:48,782 --> 00:15:51,484
Kay's still in surgery.
370
00:15:51,484 --> 00:15:53,787
Her prognosis is not good.
371
00:15:53,787 --> 00:15:55,555
As soon as I get any
information, I'll let you know.
372
00:15:55,555 --> 00:15:58,191
In the meantime,
let's get to work.
373
00:15:58,191 --> 00:16:00,060
[Drummond] Do you recognise
this guy?
374
00:16:02,295 --> 00:16:04,297
- No.
- [Drummond] No?
375
00:16:04,297 --> 00:16:07,334
We found receipts from your
porno shop in his apartment.
376
00:16:07,334 --> 00:16:10,770
The customers don't exactly
look me in the eye
when they pay.
377
00:16:10,770 --> 00:16:14,374
Do you sell magazines
depicting sex with minors?
378
00:16:14,374 --> 00:16:15,642
No.
379
00:16:15,642 --> 00:16:18,678
[deep inhale and exhale]
380
00:16:18,678 --> 00:16:20,714
I'm gonna let that lie go.
381
00:16:21,548 --> 00:16:23,383
But I'm only going
to let it go...
382
00:16:25,118 --> 00:16:27,354
if you tell me the truth
about this guy.
383
00:16:28,621 --> 00:16:30,190
Have you ever seen him?
384
00:16:33,827 --> 00:16:39,232
He, um, used to ask me to order
him special magazines.
385
00:16:39,232 --> 00:16:42,702
- Uh-huh.
- And well, I knew a few people.
386
00:16:42,702 --> 00:16:44,437
Yeah. Have you seen him
in the shop recently?
387
00:16:44,437 --> 00:16:46,306
No.
388
00:16:46,306 --> 00:16:48,842
Do you know where sick
lowlifes like him go
389
00:16:48,842 --> 00:16:50,710
after they buy these magazines?
390
00:16:50,710 --> 00:16:52,579
They, uh...
391
00:16:52,579 --> 00:16:55,648
Some of them, you know,
go to the movies.
392
00:16:55,648 --> 00:16:59,185
We got the name of your theatre
from a porno shop
around the corner.
393
00:16:59,185 --> 00:17:02,122
You share a lot
of the same customers.
394
00:17:02,122 --> 00:17:04,424
Have you seen this man tonight?
395
00:17:04,424 --> 00:17:06,126
I see a lot of men.
396
00:17:06,126 --> 00:17:08,695
Yeah, well, this one wouldn't
be interested in you.
397
00:17:08,695 --> 00:17:09,863
He likes children.
398
00:17:09,863 --> 00:17:12,599
Then I definitely
haven't seen him.
399
00:17:12,599 --> 00:17:15,435
I got men who like women,
men who like men,
400
00:17:15,435 --> 00:17:17,203
men who like animals.
401
00:17:17,203 --> 00:17:19,372
Men who like women and animals.
402
00:17:19,372 --> 00:17:22,542
Who I don't cater to
are sick freaks who like kids.
403
00:17:22,542 --> 00:17:26,346
Are you absolutely sure
that you've never seen this man
404
00:17:26,346 --> 00:17:28,415
in your life?
405
00:17:28,415 --> 00:17:30,817
Well... maybe.
406
00:17:30,817 --> 00:17:34,821
[sighs] It's hard to tell.
407
00:17:34,821 --> 00:17:36,389
Try.
408
00:17:37,724 --> 00:17:41,394
A guy who looks like this
comes in around maybe
eight o'clock,
409
00:17:41,394 --> 00:17:42,896
stays the double feature.
410
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
If I'd known, I would've kicked
his butt into the street.
411
00:17:45,732 --> 00:17:47,701
I run a respectable venue.
412
00:17:48,935 --> 00:17:51,338
You guys like some free passes?
413
00:17:54,274 --> 00:17:55,909
[sighs]
414
00:17:55,909 --> 00:17:57,243
John.
415
00:17:59,346 --> 00:18:00,513
You okay?
416
00:18:00,513 --> 00:18:02,682
Oh, yeah. I'm fine.
417
00:18:04,417 --> 00:18:06,519
Stanley's still in coma.
418
00:18:06,519 --> 00:18:07,587
That's how they refer to it.
419
00:18:07,587 --> 00:18:08,788
"In coma."
420
00:18:08,788 --> 00:18:11,591
They don't say,
"He's in a coma,"
421
00:18:11,591 --> 00:18:13,493
they say, "in coma."
422
00:18:14,461 --> 00:18:16,262
Well, look, you go home,
and get some rest.
423
00:18:16,262 --> 00:18:16,996
I'll wait.
424
00:18:16,996 --> 00:18:18,565
I'll call you when he wakes up.
425
00:18:18,565 --> 00:18:19,899
[Munch chuckles]
426
00:18:19,899 --> 00:18:22,268
You said, "when" he wakes up.
427
00:18:22,268 --> 00:18:23,436
- Yeah.
- Yeah?
428
00:18:23,436 --> 00:18:25,905
All the doctors, the nurses,
429
00:18:27,207 --> 00:18:28,641
that's what they say, too.
430
00:18:28,641 --> 00:18:30,210
-"When."
- [Giardello] Yeah.
431
00:18:30,944 --> 00:18:32,712
He got shot in the head,
for crying out loud!
432
00:18:32,712 --> 00:18:34,714
Right in the melon,
bullet in the brain!
433
00:18:34,714 --> 00:18:38,651
That makes it
"if he wakes up," not "when."
434
00:18:38,651 --> 00:18:40,286
I say that to them,
they get all nervous.
435
00:18:40,286 --> 00:18:42,422
Like I'm gonna go over
the deep end or something.
436
00:18:42,422 --> 00:18:43,823
I know it's "if," Gee.
437
00:18:43,823 --> 00:18:44,958
You can say it, go ahead.
438
00:18:44,958 --> 00:18:46,459
- Munch.
- Go ahead!
439
00:18:46,459 --> 00:18:49,496
I want to hear you say it.
"If he wakes up."
440
00:18:49,496 --> 00:18:52,699
[Giardello] Look, Munch,
why don't you go home?
441
00:18:52,699 --> 00:18:55,969
Get some coffee.
Walk around outside.
442
00:18:55,969 --> 00:18:57,771
I'll call you if he--
I mean, when he wakes up.
443
00:18:57,771 --> 00:18:59,739
Now you got me doing it.
444
00:19:00,507 --> 00:19:01,708
- Hi, Beth.
- I'm sorry.
445
00:19:01,708 --> 00:19:04,411
Hi. Al, is he okay?
446
00:19:05,912 --> 00:19:08,248
Yeah, Beau's all right.
He just came out of the surgery.
447
00:19:08,248 --> 00:19:09,282
He'll be fine.
448
00:19:09,282 --> 00:19:11,584
I almost killed all of us,
driving from Philly.
449
00:19:11,584 --> 00:19:13,453
How's Kay and Stan?
450
00:19:13,453 --> 00:19:14,954
We still don't know yet.
451
00:19:15,689 --> 00:19:17,257
Oh, I'm-- I'm gonna go see him.
452
00:19:17,257 --> 00:19:18,858
Could you keep an eye on them?
453
00:19:18,858 --> 00:19:21,428
I don't need anybody
to keep an eye on me.
454
00:19:21,428 --> 00:19:22,662
Me, either.
455
00:19:22,662 --> 00:19:23,730
[Beth] Zach,
please don't start, okay?
456
00:19:23,730 --> 00:19:25,398
Well...
457
00:19:25,398 --> 00:19:27,834
What about the two of you
keeping an eye on me? Huh?
458
00:19:27,834 --> 00:19:29,569
- Okay.
- Okay.
459
00:19:29,569 --> 00:19:31,471
Come on, I'll get you some
hot chocolate, and everything.
460
00:19:31,471 --> 00:19:32,772
[Zach] Okay.
461
00:19:32,772 --> 00:19:35,475
[nurse on PA] Dr. Wexler,
call on 718.
462
00:19:36,910 --> 00:19:39,245
[machine beeping]
463
00:19:40,513 --> 00:19:42,449
[hospital din]
464
00:19:44,417 --> 00:19:48,955
[melancholy music plays]
465
00:20:09,743 --> 00:20:13,346
[*]
466
00:20:15,849 --> 00:20:18,051
[office din]
467
00:20:18,051 --> 00:20:20,653
You find out who screwed up
Holton's apartment number?
468
00:20:20,653 --> 00:20:22,055
Not yet.
469
00:20:22,055 --> 00:20:23,857
I'm gonna canvas
all the secretaries
470
00:20:23,857 --> 00:20:26,026
to see who typed up the warrant.
471
00:20:29,329 --> 00:20:30,697
Give me some of that, would you?
472
00:20:30,697 --> 00:20:32,799
No, I don't want you
smelling like me.
473
00:20:32,799 --> 00:20:34,934
Bayliss, I'd rather confuse
a couple of people
474
00:20:34,934 --> 00:20:36,403
than let 'em get a whiff
of this.
475
00:20:36,403 --> 00:20:38,405
- Oh, man! That is ripe.
- Huh?
476
00:20:38,405 --> 00:20:40,507
Here. Take it.
477
00:20:45,645 --> 00:20:47,547
You ever think about
what it'd be like to get shot?
478
00:20:47,547 --> 00:20:49,516
Not if I can help it.
479
00:20:49,516 --> 00:20:51,685
No, I mean, you ever think about
what it's like to get hit
with a bullet?
480
00:20:51,685 --> 00:20:53,019
Well, I understand the question.
481
00:20:53,019 --> 00:20:55,655
And the answer is still no.
482
00:20:55,655 --> 00:20:57,323
Do you think it would hurt?
483
00:20:57,323 --> 00:20:59,459
[Bayliss] If you're not
dead, probably.
484
00:20:59,459 --> 00:21:01,461
Do you think it'd be hot
or you think it'd be cold?
485
00:21:01,461 --> 00:21:04,364
Um... cold. Maybe.
486
00:21:05,031 --> 00:21:07,434
Well, a bullet's metal, right?
487
00:21:07,434 --> 00:21:11,438
But then again, maybe it goes
out of the gun, and heats up.
488
00:21:12,572 --> 00:21:13,840
I don't know.
489
00:21:13,840 --> 00:21:16,843
Maybe nothing happens.
Maybe it's just, uh,
490
00:21:16,843 --> 00:21:18,745
darkness.
491
00:21:18,745 --> 00:21:20,513
Yeah.
492
00:21:20,513 --> 00:21:23,650
I just wonder, you know,
what it would be like, um...
493
00:21:23,650 --> 00:21:24,851
this bullet coming towards you,
494
00:21:24,851 --> 00:21:26,553
having a bullet go
inside of you.
495
00:21:26,553 --> 00:21:28,455
What do you do?
You look down at your shirt,
496
00:21:28,455 --> 00:21:30,657
you see blood, you go, say,
"hey, whose blood is that?"
497
00:21:30,657 --> 00:21:32,826
- [sardonic chuckle]
- Yeah, I don't know, Meldrick.
498
00:21:32,826 --> 00:21:34,961
[Lewis] But you know,
I-- I, um...
499
00:21:34,961 --> 00:21:37,897
I used to make up statistics
for my grandma.
500
00:21:37,897 --> 00:21:39,599
You know, stuff like,
501
00:21:39,599 --> 00:21:42,035
more people die getting in
and out of the bathtub
502
00:21:42,035 --> 00:21:43,937
than cops get shot.
503
00:21:43,937 --> 00:21:45,572
I mean, it's kinda true.
504
00:21:45,572 --> 00:21:48,541
You remember Randall,
retired a couple years back?
505
00:21:48,541 --> 00:21:49,876
20 years, a homicide cop.
506
00:21:49,876 --> 00:21:51,878
He didn't ever
pull his gun, one time.
507
00:21:51,878 --> 00:21:53,513
[Bayliss] Oh,
I didn't know Randall.
508
00:21:53,513 --> 00:21:55,615
- I mean, he's dead now.
- Natural causes?
509
00:21:55,615 --> 00:21:57,984
Yeah, uh, I guess...
510
00:21:58,885 --> 00:22:01,154
I guess...
511
00:22:01,154 --> 00:22:02,822
well, you're not gonna live
forever, huh?
512
00:22:02,822 --> 00:22:04,157
[chuckles wryly]
513
00:22:04,157 --> 00:22:06,059
Yeah, that's a good guess.
514
00:22:10,930 --> 00:22:13,667
[office din]
515
00:22:14,801 --> 00:22:16,903
- Where's Giardello?
- [Russert] At the hospital.
516
00:22:16,903 --> 00:22:18,138
All hell's breaking loose
around here.
517
00:22:18,138 --> 00:22:20,040
- I need to talk to him.
- [sighs]
518
00:22:20,040 --> 00:22:23,943
Captain, what happened last
night was a tragic accident,
519
00:22:23,943 --> 00:22:27,614
but an accident that could
in no way be prevented
or foreseen.
520
00:22:27,614 --> 00:22:29,516
And If you are here
to reprimand Giardello,
521
00:22:29,516 --> 00:22:31,651
I have to respectfully say
that I think you're wrong--
522
00:22:31,651 --> 00:22:33,520
Lieutenant Russert,
that's not why I'm here.
523
00:22:33,520 --> 00:22:35,555
- You're not?
- No.
524
00:22:35,555 --> 00:22:37,724
I wanted Lieutenant Giardello
to know that I'm prepared
to back him fully,
525
00:22:37,724 --> 00:22:40,760
authorise extra man hours,
any special help he needs.
526
00:22:40,760 --> 00:22:41,928
I'm here to help.
527
00:22:41,928 --> 00:22:44,164
What can I do?
528
00:22:44,164 --> 00:22:45,432
Come on.
529
00:22:48,702 --> 00:22:50,570
[sneezing]
530
00:22:50,570 --> 00:22:52,205
God bless you.
531
00:22:52,205 --> 00:22:54,474
Thank you, Detective Lewis.
532
00:22:54,474 --> 00:22:56,543
I'm so sorry about the shooting.
533
00:22:57,577 --> 00:23:01,514
Yeah, a little reality check
about what's really
at stake out there.
534
00:23:01,514 --> 00:23:04,217
Miss Pendergast, now, I'm going
to need the original paperwork
535
00:23:04,217 --> 00:23:05,552
on the arrest warrants.
536
00:23:05,552 --> 00:23:06,986
I understand you typed them up.
537
00:23:06,986 --> 00:23:08,455
Yes, yesterday morning.
538
00:23:08,455 --> 00:23:10,924
I've got them around
here somewhere.
539
00:23:10,924 --> 00:23:12,926
[wracking cough]
540
00:23:12,926 --> 00:23:14,160
[Lewis] You gotta take care
of that cold.
541
00:23:14,160 --> 00:23:16,463
You sound like you got
TB or something!
542
00:23:17,697 --> 00:23:19,032
Here it is.
543
00:23:19,032 --> 00:23:20,600
I remember, I thought
it was such a coincidence
544
00:23:20,600 --> 00:23:22,669
that the file folder
number was 201,
545
00:23:22,669 --> 00:23:25,572
and so was the apartment
number of the suspect.
546
00:23:28,074 --> 00:23:30,744
The apartment number is 210,
Ms. Pendergast.
547
00:23:30,744 --> 00:23:32,145
2-1-0.
548
00:23:32,145 --> 00:23:34,147
No, I'm sure it was 201.
549
00:23:35,048 --> 00:23:36,116
You flipped the numbers.
550
00:23:36,116 --> 00:23:37,851
[tense music plays]
551
00:23:37,851 --> 00:23:39,152
You flipped the numbers!
552
00:23:40,754 --> 00:23:42,188
[sighs heavily]
553
00:23:44,624 --> 00:23:46,026
Oh my God!
554
00:23:51,031 --> 00:23:54,734
Doctor Diller, Glen Holton
has been your patient
for how long?
555
00:23:54,734 --> 00:23:59,105
But you must understand,
the doctor-patient relationship
is confidential.
556
00:23:59,105 --> 00:24:01,608
Three detectives were shot
last night trying to serve
557
00:24:01,608 --> 00:24:03,877
- an arrest warrant
on Mr. Holton.
- I know.
558
00:24:03,877 --> 00:24:07,580
So you can understand how
normally jovial good old boys
and girls with badges
559
00:24:07,580 --> 00:24:10,617
would be extremely unprepared
to accept the pat responses,
560
00:24:10,617 --> 00:24:14,220
such as "doctor-patient
confidentiality," right?
561
00:24:15,555 --> 00:24:17,590
Holton has been my patient
for seven years.
562
00:24:17,590 --> 00:24:20,894
Seven years. Are you that bad
or is he that messed up?
563
00:24:20,894 --> 00:24:24,197
Holton is a pathological
paedophile.
564
00:24:24,197 --> 00:24:27,834
He engages in almost
24-hour-a-day sexual fantasies.
565
00:24:27,834 --> 00:24:29,903
Just sexual?
566
00:24:29,903 --> 00:24:31,738
I know what you're going at.
567
00:24:31,738 --> 00:24:34,808
People like Glen Holton aren't
capable of shooting three cops.
568
00:24:34,808 --> 00:24:36,776
His deviancy isn't homicidal.
569
00:24:36,776 --> 00:24:37,944
No, no, no. Come on.
570
00:24:37,944 --> 00:24:39,579
Come on, you know
as well as I do,
571
00:24:39,579 --> 00:24:42,082
there are three components
of human sex drive:
572
00:24:42,082 --> 00:24:45,185
Instinctive, functional,
and emotional.
573
00:24:45,185 --> 00:24:47,153
Prevailing wisdom has it, what?
574
00:24:47,153 --> 00:24:49,823
70 or so percent
of the drive is emotional?
575
00:24:50,957 --> 00:24:53,126
The mind controls the act.
576
00:24:53,960 --> 00:24:55,195
Murder is emotional.
577
00:24:55,195 --> 00:24:56,996
He definitely could have
pulled this off.
578
00:24:57,931 --> 00:25:00,567
Have you spoken with
Glen Holton since last night?
579
00:25:01,368 --> 00:25:02,669
Um...
580
00:25:04,170 --> 00:25:05,972
He left a message on my service.
581
00:25:05,972 --> 00:25:07,273
What did he say?
582
00:25:08,008 --> 00:25:09,976
He was crying.
583
00:25:09,976 --> 00:25:11,211
He said he was going to hell.
584
00:25:11,211 --> 00:25:12,846
[chuckles wryly]
585
00:25:16,149 --> 00:25:17,617
He's right.
586
00:25:25,859 --> 00:25:27,694
- Lieutenant Giardello?
- Yeah?
587
00:25:27,694 --> 00:25:28,995
I'm Wesley Howard.
588
00:25:32,365 --> 00:25:33,600
What happened?
589
00:25:34,401 --> 00:25:35,669
They say my daughter was shot.
590
00:25:35,669 --> 00:25:37,003
That's all they'd tell me.
591
00:25:39,072 --> 00:25:40,306
She's in surgery right now.
592
00:25:40,306 --> 00:25:41,941
They're trying
to remove the bullet.
593
00:25:41,941 --> 00:25:44,077
The bullet?
Where did she get shot?
594
00:25:44,077 --> 00:25:47,247
In the chest.
The bullet lodged in the heart.
595
00:25:47,247 --> 00:25:48,348
The heart?
596
00:25:48,348 --> 00:25:49,616
They can fix that?
597
00:25:50,550 --> 00:25:52,986
Mr. Howard, we're all
looking for answers.
598
00:25:52,986 --> 00:25:55,622
I need to talk to somebody now
about Kay Howard!
599
00:25:55,622 --> 00:25:57,891
H-O-W-A-R-D. Kay Howard!
600
00:25:57,891 --> 00:25:59,826
She's a police officer,
for God sakes!
601
00:25:59,826 --> 00:26:01,594
- Dad, sit down.
- I don't want to sit down.
602
00:26:03,063 --> 00:26:04,931
Lieutenant Giardello.
603
00:26:04,931 --> 00:26:06,399
We've done all we can for now.
604
00:26:06,399 --> 00:26:09,002
Detective Bolander's
got a fractured skull,
605
00:26:09,002 --> 00:26:11,938
and a lot of intracranial
haemorrhaging.
606
00:26:11,938 --> 00:26:13,707
What about the others?
607
00:26:13,707 --> 00:26:15,308
Felton's a lucky man.
608
00:26:15,308 --> 00:26:17,711
Bullet passed through his neck,
and came out his left shoulder.
609
00:26:17,711 --> 00:26:19,412
No nerve damage.
610
00:26:19,412 --> 00:26:22,148
Another bullet hit his thigh,
but didn't damage
any major arteries.
611
00:26:22,148 --> 00:26:25,018
- How's Kay?
- This is Detective Howard's
father.
612
00:26:25,018 --> 00:26:28,722
She received a critical wound
to the left ventricle
of her heart.
613
00:26:28,722 --> 00:26:30,223
We removed the bullet.
614
00:26:30,223 --> 00:26:32,926
She's stabilised,
but on life support.
615
00:26:32,926 --> 00:26:34,894
Is she gonna die?
616
00:26:34,894 --> 00:26:37,397
[doctor] We'll know within
the next 24 hours.
617
00:26:37,397 --> 00:26:41,134
If she survives that long,
she has a good chance
of a full recovery.
618
00:26:41,134 --> 00:26:43,236
You're saying she could die.
619
00:26:43,236 --> 00:26:46,006
I'm saying we don't know
for sure how she'll respond.
620
00:26:49,075 --> 00:26:52,045
[distant sirens wail]
621
00:26:55,482 --> 00:26:57,017
You find out what went wrong?
622
00:26:58,084 --> 00:27:00,186
- It was a clerical error.
- A clerical error?
623
00:27:00,186 --> 00:27:03,289
Yeah, one of the secretaries
wrote the wrong address
on the arrest warrants.
624
00:27:03,289 --> 00:27:05,325
She wrote down 201
instead of 210.
625
00:27:05,325 --> 00:27:07,160
Give me her name.
I want her fired.
626
00:27:07,160 --> 00:27:09,796
Oh, now, Gee, I mean,
it's not really her fault.
627
00:27:09,796 --> 00:27:10,930
You know, she's hysterical.
628
00:27:10,930 --> 00:27:12,298
She's sick. Her kids got colds.
629
00:27:12,298 --> 00:27:14,300
- She's a mess.
- Give me her name!
630
00:27:15,368 --> 00:27:17,203
Mary Pendergast.
631
00:27:17,203 --> 00:27:20,340
I'm gonna get this
Mary Pendergast fired.
632
00:27:20,340 --> 00:27:22,742
I'm gonna make sure she doesn't
work for the city again.
633
00:27:22,742 --> 00:27:25,278
Not answering the phones,
not licking stamps.
634
00:27:25,278 --> 00:27:27,080
Not collecting garbage.
Nothing.
635
00:27:27,080 --> 00:27:28,715
Not ever again. Ever!
636
00:27:30,917 --> 00:27:32,252
Where are you going, Gee?
637
00:27:35,088 --> 00:27:36,856
Come on, let me give you
a ride back to the shop.
638
00:27:36,856 --> 00:27:39,125
- It's over here.
- All right.
639
00:27:46,399 --> 00:27:48,168
Kay's stabilised.
640
00:27:48,168 --> 00:27:50,370
I guess that means
she's only half-dead.
641
00:27:50,370 --> 00:27:52,205
[Lewis] Man, when it hits,
it really hits, don't it?
642
00:27:52,205 --> 00:27:54,007
I'd like to get the son
of a bitch that did this.
643
00:27:54,007 --> 00:27:56,976
I'd like to shoot the son
of a bitch what did this.
644
00:27:56,976 --> 00:27:58,778
Stanley's strong.
645
00:27:58,778 --> 00:27:59,846
He-- He's strong.
646
00:27:59,846 --> 00:28:02,048
Big man? Strong as an ox.
647
00:28:02,048 --> 00:28:03,850
Strong. Kay's tough, too.
648
00:28:03,850 --> 00:28:05,318
I mean, she's small,
but she's tough.
649
00:28:05,318 --> 00:28:07,253
I mean, she's got character.
That's what counts.
650
00:28:07,253 --> 00:28:09,756
- She'll pull through this.
- Damn straight.
651
00:28:09,756 --> 00:28:11,391
Felton's no slouch, either.
652
00:28:11,391 --> 00:28:14,127
There's a lot of noble blood
in that white trash body of his.
653
00:28:14,127 --> 00:28:15,862
He'll be fine.
654
00:28:15,862 --> 00:28:16,963
[sighs]
655
00:28:16,963 --> 00:28:18,231
Okay, pull over.
656
00:28:18,231 --> 00:28:19,499
- Pull over?
- Yeah, yeah, pull over.
657
00:28:25,138 --> 00:28:29,776
- [muttering incoherently]
- [banging thuds]
658
00:28:32,212 --> 00:28:34,047
Hey, Gee, you all right?
659
00:28:52,198 --> 00:28:55,802
[sobbing quietly]
660
00:28:59,372 --> 00:29:01,041
You know--
661
00:29:01,041 --> 00:29:02,409
You know, I got a daughter.
662
00:29:02,409 --> 00:29:04,177
Charisse.
663
00:29:04,177 --> 00:29:06,179
She lives in Richmond.
664
00:29:08,014 --> 00:29:11,985
When she was six years old,
we took her to the circus,
Barnum and Bailey.
665
00:29:11,985 --> 00:29:14,421
One minute, she's laughing
at the clowns.
666
00:29:14,421 --> 00:29:17,357
You know, them getting out
of the Volkswagen.
667
00:29:17,357 --> 00:29:19,325
And...
668
00:29:19,325 --> 00:29:22,195
the next minute, she's telling
me that her stomach hurts.
669
00:29:22,195 --> 00:29:23,897
Soon, she's crying.
670
00:29:23,897 --> 00:29:25,131
Then she's screaming.
671
00:29:27,300 --> 00:29:29,336
We drove her right
to the emergency room.
672
00:29:29,336 --> 00:29:33,206
And then she's got a fever.
It's-- it's too high.
673
00:29:33,206 --> 00:29:35,475
The doctors poke and prod.
674
00:29:35,475 --> 00:29:38,111
They still, they can't find
anything wrong.
675
00:29:39,245 --> 00:29:41,247
Then her vital signs weaken.
676
00:29:41,247 --> 00:29:43,416
And-- and they put her on an IV,
677
00:29:43,416 --> 00:29:45,885
and they-- they still
can't find anything wrong.
678
00:29:45,885 --> 00:29:47,153
Not anything.
679
00:29:48,388 --> 00:29:49,856
One morning,
I walk into her room,
680
00:29:49,856 --> 00:29:52,292
and the nurse was trying
to put in a new IV,
681
00:29:52,292 --> 00:29:55,095
and-- and she couldn't find
a spot,
682
00:29:55,095 --> 00:29:56,896
her little veins were weak.
683
00:29:56,896 --> 00:30:00,400
And then Charisse starts getting
afraid of the needle,
684
00:30:00,400 --> 00:30:02,869
and she looked up at me
and she said,
685
00:30:02,869 --> 00:30:04,404
"Daddy, make it better."
686
00:30:05,505 --> 00:30:10,343
And I-- I can't tell you
how I felt,
687
00:30:10,343 --> 00:30:14,247
when she looked up at me,
and said that.
688
00:30:14,247 --> 00:30:16,649
I couldn't make it better!
689
00:30:16,649 --> 00:30:18,585
There was nothing I could do.
690
00:30:19,919 --> 00:30:21,154
She was--
691
00:30:22,288 --> 00:30:24,190
She was my daughter,
692
00:30:24,190 --> 00:30:27,293
and-- and I was so powerless.
693
00:30:29,029 --> 00:30:30,163
[sobs]
694
00:30:30,163 --> 00:30:32,065
[sighs]
695
00:30:32,065 --> 00:30:33,633
I felt so powerless.
696
00:30:35,135 --> 00:30:36,636
[sighs heavily]
697
00:30:42,175 --> 00:30:44,511
- [Drummond] This is the school?
- [Bayliss] Yeah.
698
00:30:44,511 --> 00:30:48,081
Holton grabbed the Borkin kid
from this school?
699
00:30:48,081 --> 00:30:49,549
- [Bayliss] Yeah.
- God!
700
00:30:49,549 --> 00:30:53,153
I went to my granddaughter's
Christmas pageant here.
701
00:30:53,153 --> 00:30:55,021
- She played an elf.
- Huh. Yeah?
702
00:30:55,021 --> 00:30:58,525
Yeah, I took, you know,
a couple of rolls of film of it.
703
00:30:58,525 --> 00:31:00,160
Hmm.
704
00:31:00,160 --> 00:31:03,063
This neighborhood
has really changed a lot.
705
00:31:03,063 --> 00:31:04,230
You grew up here?
706
00:31:04,230 --> 00:31:06,132
Yeah. Yeah.
707
00:31:06,132 --> 00:31:07,967
This whole area has taken a hit.
708
00:31:07,967 --> 00:31:10,170
Yeah. How long were you
partners with Stanley?
709
00:31:10,170 --> 00:31:11,438
- Ten years.
- Ten years?
710
00:31:11,438 --> 00:31:13,039
Wow, you must have
been close, huh?
711
00:31:13,039 --> 00:31:14,441
[sighs] Are you kidding?
712
00:31:14,441 --> 00:31:16,309
We spent more time arguing
about whose was bigger,
713
00:31:16,309 --> 00:31:18,011
than we spent closing cases.
714
00:31:18,011 --> 00:31:19,079
He was a pain in the ass.
715
00:31:19,079 --> 00:31:20,447
My ass!
716
00:31:20,447 --> 00:31:22,449
I feel the same way
sometimes about Frank.
717
00:31:22,449 --> 00:31:25,618
Hey, good partners
don't necessarily have to be
best friends.
718
00:31:26,686 --> 00:31:27,954
Yeah.
719
00:31:29,389 --> 00:31:32,592
Holton had been hanging around
the playground off and on
for a while.
720
00:31:33,626 --> 00:31:35,729
A couple of boys told me
he would stand there,
721
00:31:35,729 --> 00:31:37,330
staring at 'em, during lunch.
722
00:31:37,330 --> 00:31:38,998
They didn't think anything
of it until one day,
723
00:31:38,998 --> 00:31:41,701
Holton tried to grab
one of 'em through the fence.
724
00:31:42,702 --> 00:31:44,704
I went out the next day.
725
00:31:44,704 --> 00:31:46,206
There he was.
726
00:31:46,206 --> 00:31:47,340
You know about the shooting
last night?
727
00:31:47,340 --> 00:31:48,441
Oh, yes, sir.
728
00:31:48,441 --> 00:31:50,076
We think Holton is the shooter.
729
00:31:50,076 --> 00:31:51,444
And he's on the run.
730
00:31:51,444 --> 00:31:53,747
Yeah, the boy he murdered
was kidnapped from here.
731
00:31:53,747 --> 00:31:58,218
And sometimes a killer will come
back to the scene of the crime.
732
00:31:58,218 --> 00:31:59,486
Gives him comfort.
733
00:31:59,486 --> 00:32:01,421
A happy memory
of his accomplishment.
734
00:32:01,421 --> 00:32:03,323
Look, we're gonna want you
to put some extra officers
735
00:32:03,323 --> 00:32:04,758
on the grounds until we get him.
736
00:32:04,758 --> 00:32:07,560
But if you happen to see him,
you bust him,
737
00:32:07,560 --> 00:32:09,562
hold him, and give us a call.
738
00:32:10,463 --> 00:32:12,265
[man] You know, I had a chance
to shoot that creep
739
00:32:12,265 --> 00:32:14,334
a couple of months ago.
740
00:32:14,334 --> 00:32:16,736
He was running down a street.
741
00:32:16,736 --> 00:32:19,005
I drew, and aimed.
742
00:32:19,005 --> 00:32:20,306
But...
743
00:32:22,042 --> 00:32:23,510
Ah, you did the right thing.
744
00:32:23,510 --> 00:32:24,577
Did I?
745
00:32:26,279 --> 00:32:27,480
Yeah.
746
00:32:29,282 --> 00:32:31,584
- [female guard] Open One.
- [door rattles]
747
00:32:35,288 --> 00:32:36,556
Closing One.
748
00:32:48,335 --> 00:32:51,671
- [male guard] Opening Two.
- [door rattles]
749
00:32:55,208 --> 00:32:56,509
Closing Two.
750
00:32:59,179 --> 00:33:04,017
[tense music plays]
751
00:33:06,619 --> 00:33:08,355
Mr. Yeaton,
I'm Detective Walker,
752
00:33:08,355 --> 00:33:09,589
this is Detective Pembleton.
753
00:33:09,589 --> 00:33:11,524
We work homicide in Baltimore.
754
00:33:13,693 --> 00:33:15,095
[sighs]
755
00:33:16,863 --> 00:33:18,431
What can I do for you?
756
00:33:18,431 --> 00:33:21,034
You were Glen Holton's cellmate
for five years?
757
00:33:22,302 --> 00:33:25,071
Ah, five wonderful years.
758
00:33:25,872 --> 00:33:29,843
You see, the upside of being
a rapist or a pedophile
759
00:33:29,843 --> 00:33:32,846
is you don't go
into general population.
760
00:33:32,846 --> 00:33:35,715
You get to bunk with
others of your ilk.
761
00:33:36,750 --> 00:33:39,185
We shared lots
of bedtime stories.
762
00:33:39,185 --> 00:33:41,154
Glen shot three police officers.
763
00:33:41,154 --> 00:33:44,424
We were wondering if you had
any ideas as to where
he might run.
764
00:33:44,424 --> 00:33:47,861
Oh, come on, you can't believe
in that little cop brain
765
00:33:47,861 --> 00:33:51,231
that I'd ever tell you
a thing. [scoffs]
766
00:33:51,231 --> 00:33:53,867
Despite what you may think
about cops, we're optimists.
767
00:33:53,867 --> 00:33:55,669
Sorry to disappoint.
768
00:33:56,670 --> 00:33:59,773
Besides, Glen isn't into guns.
769
00:34:00,774 --> 00:34:03,476
He uses his hands
for his dirty work.
770
00:34:04,544 --> 00:34:07,080
He wouldn't have the nerve
to pull a trigger.
771
00:34:09,182 --> 00:34:10,383
You miss him?
772
00:34:10,383 --> 00:34:12,485
I miss his wit.
773
00:34:12,485 --> 00:34:14,621
Then I don't understand
why you won't help us.
774
00:34:14,621 --> 00:34:16,690
- Why, officer?
- [Pembleton] Mm-hmm.
775
00:34:18,258 --> 00:34:19,759
Do I use big words?
776
00:34:19,759 --> 00:34:21,494
No, no, no, no.
777
00:34:21,494 --> 00:34:23,763
It's just that if you've been
languishing in here
778
00:34:23,763 --> 00:34:26,132
without him,
lo these many years,
779
00:34:26,132 --> 00:34:28,301
I just don't understand why
you wouldn't do anything
780
00:34:28,301 --> 00:34:31,404
you could to see
that he get back here.
781
00:34:31,938 --> 00:34:33,206
With you.
782
00:34:34,574 --> 00:34:37,410
[inmates shout distantly]
783
00:34:44,551 --> 00:34:47,387
Why should he have
all the fun. Right?
784
00:34:47,387 --> 00:34:48,488
Exactly.
785
00:34:52,559 --> 00:34:56,262
Glen's best friend
in the real world
786
00:34:56,262 --> 00:34:59,165
used to work at uh,
Penn Station.
787
00:34:59,165 --> 00:35:00,934
A janitor or something.
788
00:35:00,934 --> 00:35:04,571
And Glen said there was
a-- a small room,
789
00:35:04,571 --> 00:35:07,807
just off the basement hallway,
790
00:35:07,807 --> 00:35:10,477
where he and his friend
used to go,
791
00:35:10,477 --> 00:35:11,845
and tell war stories.
792
00:35:13,246 --> 00:35:14,714
Do you have this friend's name?
793
00:35:16,449 --> 00:35:18,418
Manuel...
794
00:35:18,418 --> 00:35:20,420
something.
795
00:35:20,420 --> 00:35:22,455
Manuel something?
796
00:35:22,455 --> 00:35:24,190
Yeah, I-- I don't remember.
797
00:35:24,190 --> 00:35:25,458
Okay.
798
00:35:26,593 --> 00:35:29,396
Oh, hey, hey, hey.
799
00:35:29,396 --> 00:35:31,865
- When-- when you find him?
- Mm-hmm?
800
00:35:31,865 --> 00:35:33,199
Be gentle.
801
00:35:34,300 --> 00:35:35,902
He's delicate.
802
00:35:38,605 --> 00:35:40,273
You have our word on that.
803
00:35:41,441 --> 00:35:44,811
[dramatic music plays]
804
00:36:00,994 --> 00:36:02,662
You holding up okay?
805
00:36:03,496 --> 00:36:05,699
- I'm fine.
- Good.
806
00:36:07,467 --> 00:36:09,669
[sighs heavily]
807
00:36:09,669 --> 00:36:11,304
It isn't easy for any one of us.
808
00:36:12,572 --> 00:36:14,774
Like I said, you know, I'm fine.
809
00:36:16,376 --> 00:36:18,578
- Feeling a little freaked?
- No.
810
00:36:21,014 --> 00:36:22,315
- Scared?
- No.
811
00:36:25,452 --> 00:36:26,786
Guilty?
812
00:36:27,921 --> 00:36:30,323
No, that's Bayliss, not me. No.
813
00:36:31,424 --> 00:36:33,593
Oh, I get it.
814
00:36:35,562 --> 00:36:37,464
You don't feel anything at all.
815
00:36:38,331 --> 00:36:40,567
You're the type of guy,
that two weeks from now,
816
00:36:40,567 --> 00:36:41,701
you'll be stopped
at a traffic light,
817
00:36:41,701 --> 00:36:43,703
and all this'll hit you.
818
00:36:43,703 --> 00:36:45,939
And when it hits,
it'll hit hard.
819
00:36:45,939 --> 00:36:48,341
It'll hit you so hard
that your heart will burst
820
00:36:48,341 --> 00:36:49,876
into a hundred pieces.
821
00:36:55,048 --> 00:36:57,017
I wonder what's keeping
Ballistics so long.
822
00:37:00,453 --> 00:37:01,688
[sighs]
823
00:37:04,491 --> 00:37:06,292
[hospital din]
824
00:37:06,292 --> 00:37:07,494
Beau.
825
00:37:07,494 --> 00:37:08,762
Can you hear me?
826
00:37:11,064 --> 00:37:13,366
It's Beth.
827
00:37:13,366 --> 00:37:14,701
I'm here.
828
00:37:16,102 --> 00:37:18,038
The kids?
829
00:37:18,038 --> 00:37:19,773
They're downstairs.
830
00:37:20,674 --> 00:37:23,343
The baby's with
my sister in Philly.
831
00:37:23,343 --> 00:37:26,379
I wasn't sure they should
see you like this.
832
00:37:26,379 --> 00:37:28,014
[weakly] Oh, that's good.
833
00:37:28,915 --> 00:37:30,850
[Beth] I came here as fast
as I could.
834
00:37:34,554 --> 00:37:36,890
The doctors say
you're gonna be okay.
835
00:37:38,925 --> 00:37:40,760
Okay.
836
00:37:40,760 --> 00:37:42,062
What happened?
837
00:37:44,130 --> 00:37:46,032
[Beth] You've been shot.
838
00:37:46,032 --> 00:37:48,702
You're at Maryland
Shock Trauma Hospital.
839
00:37:52,405 --> 00:37:53,673
I'm alive.
840
00:37:56,543 --> 00:37:57,844
Yes.
841
00:37:58,678 --> 00:38:00,680
Who else got hit?
842
00:38:01,681 --> 00:38:05,018
Kay and... Bolander.
843
00:38:08,555 --> 00:38:09,923
I could do with some water.
844
00:38:09,923 --> 00:38:11,958
You can't have any water yet.
845
00:38:13,126 --> 00:38:14,394
Just ice.
846
00:38:16,096 --> 00:38:17,564
I'm so thirsty.
847
00:38:17,564 --> 00:38:19,933
[ice cubes rattle]
848
00:38:19,933 --> 00:38:21,034
Here.
849
00:38:24,437 --> 00:38:26,506
How's Kay? Where is she?
850
00:38:30,910 --> 00:38:33,513
- I'm not sure.
- Well, find out.
851
00:38:34,748 --> 00:38:36,016
Now, Beth.
852
00:38:36,016 --> 00:38:38,551
I-- I gotta know where she is.
853
00:38:38,551 --> 00:38:40,754
I gotta know if she's alive.
854
00:38:42,055 --> 00:38:45,792
She always hated it
when I treated her
like a lady, you know.
855
00:38:47,927 --> 00:38:50,864
She just wanted me
to treat her like a cop.
856
00:38:51,865 --> 00:38:52,999
[sighs weakly]
857
00:38:52,999 --> 00:38:55,435
I opened the door for her.
858
00:38:55,435 --> 00:38:58,104
She went in first.
I should've gone in first.
859
00:38:59,139 --> 00:39:00,907
[Russert] It's not
your fault, Beau.
860
00:39:03,009 --> 00:39:05,612
Hi, Beth.
861
00:39:05,612 --> 00:39:07,013
Hi.
862
00:39:07,013 --> 00:39:09,416
I, um,
863
00:39:09,416 --> 00:39:12,485
I just came by to see
how Beau was doing.
864
00:39:15,555 --> 00:39:18,858
Well, he's gonna be all right.
865
00:39:20,460 --> 00:39:22,028
How's Kay?
866
00:39:22,996 --> 00:39:26,032
She's-- She's out of surgery.
867
00:39:27,067 --> 00:39:28,134
Stanley?
868
00:39:28,134 --> 00:39:32,038
Well, we're...
We're waiting to hear.
869
00:39:32,772 --> 00:39:34,874
I, uh, don't--
870
00:39:34,874 --> 00:39:36,843
I don't know anything
more than that.
871
00:39:38,211 --> 00:39:39,512
Um...
872
00:39:40,647 --> 00:39:42,015
If you need anything,
873
00:39:42,916 --> 00:39:44,918
please call me, okay?
874
00:39:47,487 --> 00:39:48,922
Thank you.
875
00:39:50,190 --> 00:39:51,458
Thanks.
876
00:40:01,101 --> 00:40:02,202
Um...
877
00:40:04,971 --> 00:40:06,906
I can't stay, Beau.
878
00:40:06,906 --> 00:40:10,510
I just wanted to make sure
you were all right.
879
00:40:10,510 --> 00:40:11,945
We're gonna go back tonight.
880
00:40:15,815 --> 00:40:17,250
Sorry.
881
00:40:17,250 --> 00:40:19,753
Glen Holton is five foot,
nine inches tall.
882
00:40:19,753 --> 00:40:21,721
He weighs 160 pounds.
883
00:40:21,721 --> 00:40:23,923
He uses a nine millimetre
semi-automatic,
884
00:40:23,923 --> 00:40:25,558
so, please be careful.
885
00:40:25,558 --> 00:40:27,694
Detective Drummond has been
making a plan
886
00:40:27,694 --> 00:40:31,097
with the Quick Response Team
on how we should enter
the train station.
887
00:40:31,097 --> 00:40:32,298
Mitch?
888
00:40:32,298 --> 00:40:35,201
We'll be focussing our approach
on the custodian's room
889
00:40:35,201 --> 00:40:37,570
at the far end
of the basement hallway.
890
00:40:37,570 --> 00:40:41,207
QRT will secure the interior
of the station,
891
00:40:41,207 --> 00:40:43,843
and then lead Detectives
Bayliss and Pembleton
892
00:40:43,843 --> 00:40:45,578
into the room itself.
893
00:40:45,578 --> 00:40:48,081
Everyone involved in the raid
will check their positions
894
00:40:48,081 --> 00:40:51,584
with the other officers
and the QRT Team
at the station.
895
00:40:51,584 --> 00:40:54,688
I want everybody to be
absolutely clear on procedure.
896
00:40:54,688 --> 00:40:56,222
If you have questions, ask.
897
00:40:56,222 --> 00:40:57,090
Don't assume.
898
00:40:57,090 --> 00:40:59,092
And don't leave anything
to chance, okay?
899
00:40:59,092 --> 00:41:01,061
- [Giardello] Lieutenant Russert?
- [Russert] Yeah?
900
00:41:01,061 --> 00:41:04,030
Two QRT guys will be placed
in the line of fire,
901
00:41:04,030 --> 00:41:06,599
with the green light to shoot
the suspect, if necessary.
902
00:41:06,599 --> 00:41:07,834
- Two guys, that's all?
- Yeah.
903
00:41:07,834 --> 00:41:09,302
Who knows what Holton
is gonna do.
904
00:41:09,302 --> 00:41:11,638
He might open fire,
he might take hostages. What--
905
00:41:11,638 --> 00:41:14,107
They're the experts on this,
why don't we just let them
do their job?
906
00:41:14,107 --> 00:41:16,576
Okay, but I want Holton.
I want to bring him down.
907
00:41:16,576 --> 00:41:18,011
I don't want any mistakes,
you understand?
908
00:41:18,011 --> 00:41:19,245
Hold it, calm down, Detective.
909
00:41:19,245 --> 00:41:20,947
What, are you telling me
to calm down?
910
00:41:20,947 --> 00:41:22,082
I don't believe I heard
you correctly.
911
00:41:22,082 --> 00:41:23,650
- Calm down? Calm down?
- Mitch.
912
00:41:23,650 --> 00:41:24,884
Listen, we're under a lot
of stress right now,
913
00:41:24,884 --> 00:41:26,586
all of us here, okay?
914
00:41:26,586 --> 00:41:27,754
Frank. Come here.
915
00:41:27,754 --> 00:41:29,189
So, what are you doing?
This--
916
00:41:29,189 --> 00:41:30,757
This is my responsibility,
it's my investigation.
917
00:41:30,757 --> 00:41:32,258
- No, Frank, it's not.
- It's not?
918
00:41:32,258 --> 00:41:34,594
Not everything that happens
is your responsibility.
919
00:41:34,594 --> 00:41:36,196
Not everything that goes wrong
is your fault.
920
00:41:36,196 --> 00:41:37,297
This is my case!
921
00:41:37,297 --> 00:41:38,732
You're wrong.
922
00:41:39,699 --> 00:41:41,601
- Suddenly I'm wrong? Suddenly--
- Yeah, yeah.
923
00:41:41,601 --> 00:41:42,869
You're wrong, okay?
924
00:41:42,869 --> 00:41:44,137
You may be the primary
on this case,
925
00:41:44,137 --> 00:41:46,339
but this case
belongs to all of us.
926
00:41:46,339 --> 00:41:48,141
Okay, don't put this
all on yourself.
927
00:41:48,141 --> 00:41:49,342
We are gonna get Holton.
928
00:41:49,342 --> 00:41:52,312
We are gonna bring
this case down!
929
00:41:52,312 --> 00:41:54,347
But you let everyone
do their job,
930
00:41:54,347 --> 00:41:57,751
you do your job,
give yourself a break,
931
00:41:57,751 --> 00:42:00,020
and we'll get
this bastard together.
932
00:42:00,020 --> 00:42:02,288
- Together?
- Yeah, okay.
933
00:42:02,288 --> 00:42:03,757
Okay.
934
00:42:03,757 --> 00:42:05,058
Okay, let's go, then.
935
00:42:06,159 --> 00:42:10,697
[energetic rock music plays]
936
00:42:21,074 --> 00:42:22,308
[machine beeping loudly]
937
00:42:23,810 --> 00:42:26,246
[machines beeping]
938
00:42:27,080 --> 00:42:29,115
[siren wails]
939
00:42:31,918 --> 00:42:34,654
[song lyrics playing]
940
00:42:40,694 --> 00:42:43,096
[machines beeping]
941
00:42:57,777 --> 00:43:04,117
[*]
942
00:43:12,092 --> 00:43:15,128
[machines beeping]
943
00:43:26,406 --> 00:43:29,709
[*]
944
00:43:35,048 --> 00:43:37,250
[tense music builds]
945
00:43:45,158 --> 00:43:49,295
[high-energy rock song playing]
946
00:44:09,315 --> 00:44:13,887
[*]
947
00:44:13,887 --> 00:44:16,756
[police dogs barking]
948
00:44:49,789 --> 00:44:51,891
[*]
949
00:44:51,891 --> 00:44:53,326
[police dogs barking]
950
00:44:55,295 --> 00:44:58,231
[chopper whirs distantly]
951
00:44:59,232 --> 00:45:02,369
[drone of multiple choppers]
952
00:45:06,806 --> 00:45:07,841
He's gone.
953
00:45:11,911 --> 00:45:15,181
[choppers whir]
954
00:45:19,352 --> 00:45:21,821
Last night,
three veteran detectives
955
00:45:21,821 --> 00:45:24,457
of the Baltimore City Police
Homicide Unit
956
00:45:24,457 --> 00:45:27,093
were viciously ambushed
by a lone gunman
957
00:45:27,093 --> 00:45:28,862
while serving an arrest warrant.
958
00:45:29,596 --> 00:45:32,098
The detectives were
in the process of arresting
959
00:45:32,098 --> 00:45:35,168
one Glen Holton,
who is believed to be
960
00:45:35,168 --> 00:45:36,936
the murderer of Billy Borkin.
961
00:45:38,271 --> 00:45:40,840
The detectives suffered
severe wounds,
962
00:45:40,840 --> 00:45:43,977
and were transported
to Maryland Shock Trauma.
963
00:45:43,977 --> 00:45:46,579
Mr. Holton is still at large,
964
00:45:46,579 --> 00:45:50,316
- and is considered armed,
and extremely dangerous.
- [set clicks off]
965
00:45:56,623 --> 00:45:58,858
[*]
70088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.