All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S03E08.All.Through.the.House.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:04,070 [calm music playing] 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,406 [wind howling] 3 00:00:12,445 --> 00:00:15,281 - What are you doing? - What's it look like I'm doing? 4 00:00:15,281 --> 00:00:17,150 Looks like you're defacing 5 00:00:17,150 --> 00:00:18,752 that poor, defenseless tree with Christmas decorations. 6 00:00:18,752 --> 00:00:20,420 Stop, Munch, I don't want to hear it. 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,288 I almost got a hernia dragging this thing up here. 8 00:00:22,288 --> 00:00:24,157 In order to get here tonight, 9 00:00:24,157 --> 00:00:26,426 I had to run a virtual gauntlet of Christmas cheer. 10 00:00:26,426 --> 00:00:29,295 Bargain-hungry shoppers, mewling kids, 11 00:00:29,295 --> 00:00:32,332 carols blasting from diabolically hidden loudspeakers. 12 00:00:32,332 --> 00:00:34,167 The only thing that kept me going 13 00:00:34,167 --> 00:00:35,468 was the reassuring thought 14 00:00:35,468 --> 00:00:37,871 that once I reached my destination, 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,706 our sacred inner sanctum, 16 00:00:39,706 --> 00:00:42,742 I would find some refuge from all this yuletide delirium. 17 00:00:42,742 --> 00:00:45,111 Here, hold this. 18 00:00:45,111 --> 00:00:47,580 I'm not gonna let your attitude bother me tonight. 19 00:00:47,580 --> 00:00:49,115 This is Christmas Eve. 20 00:00:49,115 --> 00:00:50,583 We've got the graveyard shift. 21 00:00:50,583 --> 00:00:53,453 So why don't we lighten up and have a little fun, huh? 22 00:00:54,788 --> 00:00:56,556 I hate Christmas. 23 00:00:56,556 --> 00:00:58,425 You're just being contrary. You're trying to get attention. 24 00:00:58,425 --> 00:01:00,660 I know you, Munch. I wish I didn't, but I do. 25 00:01:01,795 --> 00:01:03,263 What's this? A Christmas tree? 26 00:01:03,263 --> 00:01:05,598 No, no, no, that's a palm tree. 27 00:01:05,598 --> 00:01:06,866 What's wrong with you people? 28 00:01:06,866 --> 00:01:08,535 I hate Christmas 29 00:01:08,535 --> 00:01:10,704 because you're supposed to feel happy at Christmas. 30 00:01:10,704 --> 00:01:13,173 And if you don't feel happy, then you think something's wrong with you, 31 00:01:13,173 --> 00:01:14,474 which makes you even unhappier. 32 00:01:14,474 --> 00:01:16,242 Did you know that more suicides are committed 33 00:01:16,242 --> 00:01:17,811 during Christmas than any other time? 34 00:01:17,811 --> 00:01:19,913 Christmas is when Jesus was born. 35 00:01:19,913 --> 00:01:21,381 That was a miracle. 36 00:01:21,381 --> 00:01:23,350 That's why we remember it and celebrate it. 37 00:01:23,350 --> 00:01:24,184 Why? 38 00:01:24,184 --> 00:01:26,419 Because have to celebrate miracles. 39 00:01:26,419 --> 00:01:28,488 - That's why. - How come all the miracles that ever happened, 40 00:01:28,488 --> 00:01:30,423 - happened in the past? - What are you talking about? 41 00:01:30,423 --> 00:01:32,859 Name one miracle that happened in your lifetime. 42 00:01:32,859 --> 00:01:34,728 How about the fact I haven't killed you yet? 43 00:01:34,728 --> 00:01:36,396 [phone ringing] 44 00:01:41,935 --> 00:01:44,170 - Odds or evens? - Odds. 45 00:01:44,170 --> 00:01:45,705 [ringing continues] 46 00:01:52,812 --> 00:01:54,247 Merry Christmas. Homicide. 47 00:01:54,247 --> 00:01:56,716 [theme music playing] 48 00:02:50,704 --> 00:02:52,772 {\an8}[music fades] 49 00:02:58,545 --> 00:03:00,814 {\an8}[indistinct radio chatter] 50 00:03:03,450 --> 00:03:04,751 {\an8}Merry Christmas. 51 00:03:11,591 --> 00:03:14,928 {\an8}Female. Late 20s. 100% third-degree burns. 52 00:03:14,928 --> 00:03:18,298 {\an8}- She was torched. - We found this right over here. 53 00:03:18,298 --> 00:03:19,799 {\an8}Smells like kerosene. 54 00:03:23,570 --> 00:03:25,605 {\an8}Get me a print check on this, please. 55 00:03:26,473 --> 00:03:28,708 {\an8}- Who called it in? - Anonymous. 56 00:03:28,708 --> 00:03:29,876 {\an8}It figures. 57 00:03:33,713 --> 00:03:35,815 {\an8}- Any ID on the body? - Nothing. 58 00:03:35,815 --> 00:03:37,350 {\an8}Everything was burned. 59 00:03:37,350 --> 00:03:39,386 {\an8}[Lewis] No rings, no earrings, no necklace, 60 00:03:39,386 --> 00:03:40,553 {\an8}no purse laying around? 61 00:03:40,553 --> 00:03:42,956 {\an8}Not so far. We're still looking. 62 00:03:42,956 --> 00:03:44,858 {\an8}I've ordered up a dental exam. 63 00:03:45,658 --> 00:03:47,327 {\an8}The neighbors see anything? 64 00:03:47,927 --> 00:03:49,362 {\an8}What neighbors? 65 00:03:56,703 --> 00:03:58,438 You know, I can't believe we've gotta spend 66 00:03:58,438 --> 00:03:59,973 Christmas Eve in this hole. 67 00:03:59,973 --> 00:04:02,609 I don't know, it's not so bad. It's kind of cozy, really. 68 00:04:02,609 --> 00:04:04,444 Where would you be if you weren't here? 69 00:04:04,444 --> 00:04:06,880 Oh, home in the Chesapeake, seeing my family. 70 00:04:06,880 --> 00:04:08,548 Hmm. 71 00:04:08,548 --> 00:04:12,018 - Or seeing an old friend. - Oh, yeah? 72 00:04:12,018 --> 00:04:13,753 Male old friend, 73 00:04:13,753 --> 00:04:15,655 approximately your age, ruggedly handsome? 74 00:04:15,655 --> 00:04:17,323 Hey, Bayliss, do you have a life? 75 00:04:17,323 --> 00:04:18,958 - Hmm? - No, not really. 76 00:04:18,958 --> 00:04:20,393 Not since Emma left. 77 00:04:21,094 --> 00:04:22,362 What the hell is that? 78 00:04:22,362 --> 00:04:24,364 I know, I know. Don't ask. 79 00:04:24,364 --> 00:04:25,465 [phone ringing] 80 00:04:25,465 --> 00:04:27,434 - I like it. - You would. 81 00:04:28,768 --> 00:04:29,436 [Bayliss] Watch it! 82 00:04:29,436 --> 00:04:32,605 Ho, ho, ho, homicide. Mm-hmm. 83 00:04:32,605 --> 00:04:34,341 Autographed baseball for Zack. 84 00:04:34,341 --> 00:04:36,509 Mike Mussina. Zack's gonna love it. 85 00:04:37,477 --> 00:04:38,845 Oh, you don't even know where Beth took the kids. 86 00:04:38,845 --> 00:04:40,980 How are you gonna get Christmas presents to 'em, huh? 87 00:04:41,915 --> 00:04:44,684 I'll find 'em, Kay. Sooner or later, I'll find them. 88 00:04:45,618 --> 00:04:47,387 Until then, I'll keep these presents for them. 89 00:04:47,387 --> 00:04:49,389 This way, they'll know I was thinking about them. 90 00:04:50,490 --> 00:04:51,958 [Munch] Put down your ball, Stan. 91 00:04:51,958 --> 00:04:54,627 We've got a murder over on Eaton Place. Let's go. 92 00:04:56,062 --> 00:04:59,032 Okay, all I'm saying is, is that you are a pessimist. 93 00:04:59,032 --> 00:05:01,067 - Me, a pessimist? - Yeah. 94 00:05:01,067 --> 00:05:02,736 You always see the worst in things. 95 00:05:02,736 --> 00:05:04,838 You don't leave any room for something good to happen. 96 00:05:04,838 --> 00:05:06,373 A moment of redemption. 97 00:05:06,373 --> 00:05:08,942 I mean, you don't believe in anything. 98 00:05:08,942 --> 00:05:10,543 - Sure I do. - Oh, yeah? 99 00:05:10,543 --> 00:05:12,012 - Yeah. - What do you believe in? 100 00:05:12,012 --> 00:05:13,480 I believe that one day 101 00:05:13,480 --> 00:05:15,048 I'll be sitting at a bar in Hong Kong, 102 00:05:15,048 --> 00:05:18,018 and this incredibly attractive and submissive woman 103 00:05:18,018 --> 00:05:21,388 with an abiding interest in art and existential philosophy, 104 00:05:21,388 --> 00:05:24,724 will come up to me and say, "Take me home and ravish me." 105 00:05:24,724 --> 00:05:26,726 - You don't believe it. - Yes, I do. 106 00:05:26,726 --> 00:05:29,062 - You can't possibly believe that. - Why shouldn't I? 107 00:05:29,062 --> 00:05:30,730 Because it's never gonna happen. 108 00:05:30,730 --> 00:05:32,665 Because all a beautiful women is gonna come up with you 109 00:05:32,665 --> 00:05:34,934 and say is, "Excuse me, you're blocking the view." 110 00:05:34,934 --> 00:05:37,604 Exactly who's the pessimist around here, Stan? 111 00:05:38,505 --> 00:05:40,540 [dramatic music playing] 112 00:05:40,540 --> 00:05:43,076 [Munch] Uh-oh! Rudolph's gonna be pissed. 113 00:05:43,076 --> 00:05:45,645 [indistinct radio chatter] 114 00:05:48,581 --> 00:05:51,184 Her name's Whitney Louise Freeman. 115 00:05:51,184 --> 00:05:53,553 [Christmas music playing] 116 00:05:55,488 --> 00:05:57,557 [Lewis] 27. Caucasian. 117 00:05:57,557 --> 00:06:00,026 Last known address, 55, Pitcher Street. 118 00:06:00,026 --> 00:06:03,730 Two counts of possession, December '88, December '93. 119 00:06:03,730 --> 00:06:05,598 Not a good month for her. 120 00:06:06,232 --> 00:06:07,701 Also currently material witness 121 00:06:07,701 --> 00:06:09,536 in the murder trial of a Boots Chiggens. 122 00:06:09,536 --> 00:06:12,472 - She had good teeth. - What? 123 00:06:12,472 --> 00:06:15,675 The girl. Her teeth, they were perfect. 124 00:06:15,675 --> 00:06:18,778 - Good night, Meldrick. - Night. 125 00:06:18,778 --> 00:06:20,980 - Hey, hey, Scheiner? - Yeah? 126 00:06:20,980 --> 00:06:22,982 - I didn't know you were Jewish. - I'm not. 127 00:06:22,982 --> 00:06:24,718 [Lewis] What's with the Hebrew salutation? 128 00:06:24,718 --> 00:06:27,220 - I get a lot of bodies in here. - Mm-hmm. 129 00:06:27,220 --> 00:06:29,089 A lot of different backgrounds. 130 00:06:29,089 --> 00:06:30,223 This time of the year, 131 00:06:30,223 --> 00:06:33,526 I want everybody to feel welcome. 132 00:06:33,526 --> 00:06:34,828 Good night. 133 00:06:38,631 --> 00:06:41,034 [sirens wailing] 134 00:06:45,038 --> 00:06:46,573 Excuse me, Stan, 135 00:06:46,573 --> 00:06:48,008 I hate to interrupt your Christmas ecstasy, 136 00:06:48,008 --> 00:06:51,011 but we got a dead Santa Claus on our hands. 137 00:06:51,011 --> 00:06:53,046 I spoke to a Mrs. Buchowski. 138 00:06:54,214 --> 00:06:58,018 Our Santa here is a Nicholas McGibney. 139 00:06:58,018 --> 00:06:59,619 Kind of ironic, don't you think? 140 00:07:00,620 --> 00:07:03,656 The name and all. Nicholas, Saint Nick, Santa. 141 00:07:03,656 --> 00:07:05,925 Who is this Mrs. Buchowski? 142 00:07:06,993 --> 00:07:09,629 She lives right over here at number 11. 143 00:07:09,629 --> 00:07:13,033 McGibney is the Salvation Army's Santa Claus for the neighborhood. 144 00:07:13,033 --> 00:07:16,603 He has been for about eight years, a yuletide regular. 145 00:07:16,603 --> 00:07:18,672 He always stood right here by the fountain, 146 00:07:18,672 --> 00:07:20,040 and he would ring his bell 147 00:07:20,040 --> 00:07:22,175 and collect tribute from the guilt-ridden. 148 00:07:22,175 --> 00:07:25,779 So, what is he doing lying at the bottom of the fountain, 149 00:07:25,779 --> 00:07:27,781 with six stab wounds in his chest? 150 00:07:29,182 --> 00:07:31,518 Um, rebellious elves? 151 00:07:31,518 --> 00:07:33,086 Mutant reindeer? 152 00:07:33,086 --> 00:07:36,790 Did Mrs. Buchowski have any idea where our Santa might live? 153 00:07:36,790 --> 00:07:39,192 Yeah, he lives six blocks down this street. 154 00:07:39,192 --> 00:07:40,627 And there's a courtyard. 155 00:07:40,627 --> 00:07:41,961 It's the house with the red door. 156 00:07:43,563 --> 00:07:45,532 I want you to understand one thing. 157 00:07:45,532 --> 00:07:47,867 No matter what comments you might make, 158 00:07:47,867 --> 00:07:50,670 or what events befall us this evening, 159 00:07:50,670 --> 00:07:53,306 I'm not gonna let it ruin my Christmas. 160 00:07:53,306 --> 00:07:55,642 - Got it? - [Munch] Got it. 161 00:07:55,642 --> 00:07:58,578 [dramatic music playing] 162 00:08:02,215 --> 00:08:04,851 [Giardello whistling] 163 00:08:15,261 --> 00:08:16,730 - Hey, Al. - [Giardello] Hi, Megan. 164 00:08:16,730 --> 00:08:20,100 Are you here on your off hour to sing carols? 165 00:08:20,100 --> 00:08:24,738 No, actually, I brought you some Christmas cookies. 166 00:08:24,738 --> 00:08:26,306 My daughter made them. 167 00:08:26,306 --> 00:08:28,241 Yeah, she put some out with some milk. 168 00:08:28,241 --> 00:08:29,843 Said she was gonna stay up all night 169 00:08:29,843 --> 00:08:31,344 waiting for Santa Claus. 170 00:08:31,344 --> 00:08:32,979 Ten minutes later, fast asleep. 171 00:08:32,979 --> 00:08:35,648 Her grandparents are watching her. 172 00:08:35,648 --> 00:08:37,984 We don't give gifts around here, but thanks. 173 00:08:37,984 --> 00:08:39,986 - Thank Caroline for me. - I will. 174 00:08:41,054 --> 00:08:43,890 - What are you doing? - I'm cleaning out our desk. 175 00:08:43,890 --> 00:08:45,325 That's your pile. That's my pile. 176 00:08:45,325 --> 00:08:47,093 And what about this pile? 177 00:08:47,093 --> 00:08:48,995 Undetermined. 178 00:08:48,995 --> 00:08:50,730 My pile? 179 00:08:50,730 --> 00:08:52,265 - It's yours, right? - No. 180 00:08:52,265 --> 00:08:54,167 - Caroline's? - No. 181 00:08:57,637 --> 00:08:58,872 Then whose is it? 182 00:08:58,872 --> 00:09:00,974 [Pembleton] That tree is pathetic. 183 00:09:00,974 --> 00:09:02,809 [Howard] Why did Stan get it for, anyway? 184 00:09:02,809 --> 00:09:04,811 I don't know, we never get Christmas tree. 185 00:09:04,811 --> 00:09:06,846 I think that we should finish decorating it. 186 00:09:06,846 --> 00:09:10,283 - Scraggly, that's the problem. - Naked. 187 00:09:10,283 --> 00:09:12,018 It's got potential, though. 188 00:09:12,018 --> 00:09:14,320 But I like the thicker ones, you know. 189 00:09:14,320 --> 00:09:17,757 The ones that are darker green. They gotta name that kind. 190 00:09:17,757 --> 00:09:18,992 What's the name of those, anyway? 191 00:09:18,992 --> 00:09:20,827 A Christmas tree is a Christmas tree, Tim. 192 00:09:20,827 --> 00:09:24,030 - Anybody see this watch before? - No, sir. 193 00:09:24,030 --> 00:09:26,666 Well, then, how did it get in our drawer? 194 00:09:26,666 --> 00:09:28,034 Where's Pitcher Street? 195 00:09:28,034 --> 00:09:30,036 - [Howard] Pitcher-- - Let's see. 196 00:09:30,036 --> 00:09:32,405 I think that's over in Highland Town, 197 00:09:32,405 --> 00:09:34,074 over near the Polish club. 198 00:09:34,074 --> 00:09:35,775 No, no, no, it isn't. 199 00:09:35,775 --> 00:09:38,078 It's that weird street back behind the old warehouses 200 00:09:38,078 --> 00:09:39,646 on Halls Street. 201 00:09:39,646 --> 00:09:41,715 The one that just ends at the water. 202 00:09:41,715 --> 00:09:43,350 Pitcher is exactly and precisely 203 00:09:43,350 --> 00:09:45,919 three blocks west of Fleet and Conklin. 204 00:09:47,120 --> 00:09:49,322 All of y'all born right here in Baltimore, huh? 205 00:09:49,322 --> 00:09:51,424 [chuckling] Anyways. 206 00:09:51,424 --> 00:09:53,827 Yeah. Pitcher, Pitcher? 207 00:09:53,827 --> 00:09:56,229 Whitney Louise Freeman? 208 00:09:56,229 --> 00:09:58,064 - Yeah. - You know her? 209 00:09:58,064 --> 00:10:00,266 She was supposed to testify against this guy 210 00:10:00,266 --> 00:10:03,336 named Boots Chiggens at his murder trial next week. 211 00:10:03,336 --> 00:10:05,038 Here we go. You were all wrong. 212 00:10:05,038 --> 00:10:08,208 Just as I suspected, over by the Maryland Institute. 213 00:10:08,208 --> 00:10:09,843 I'm going with you. 214 00:10:12,445 --> 00:10:14,114 Well, Chiggens was my case. 215 00:10:14,114 --> 00:10:17,417 Okay, well, Tambelli's, but he's on vacation. 216 00:10:17,417 --> 00:10:19,919 He's visiting his mother in Phoenix. 217 00:10:19,919 --> 00:10:21,121 Come on. 218 00:10:23,923 --> 00:10:26,326 - [Giardello chuckling] - [indistinct]. 219 00:10:30,296 --> 00:10:34,234 - So who is this Chiggens guy? - Crack dealer. 220 00:10:34,234 --> 00:10:37,270 Killed a compatriot. Territorial dispute. 221 00:10:38,138 --> 00:10:39,773 Whitney Freeman came in one night, 222 00:10:39,773 --> 00:10:41,307 said she saw the murder. 223 00:10:41,307 --> 00:10:42,909 She was a mess. 224 00:10:43,777 --> 00:10:46,046 She was a user. She bought from Chiggens. 225 00:10:46,046 --> 00:10:48,848 So maybe one of Chiggens' crew lit up the Freeman girl? 226 00:10:48,848 --> 00:10:50,917 Now, didn't she have some kind of witness protection? 227 00:10:50,917 --> 00:10:52,986 - Yeah, she did. - So, what happened? 228 00:10:52,986 --> 00:10:54,954 Well, that's what we're gonna find out. 229 00:10:54,954 --> 00:10:58,758 [sighs] You know, Lieutenant, I gotta tell you, 230 00:10:58,758 --> 00:11:01,895 I feel kind of uncomfortable going out with you. 231 00:11:01,895 --> 00:11:04,731 You know, senior officer, a woman senior officer. 232 00:11:04,731 --> 00:11:06,132 Why are you doing this for, anyway? 233 00:11:07,434 --> 00:11:08,968 I miss it, Meldrick. 234 00:11:09,936 --> 00:11:11,504 [Lewis] You miss this? 235 00:11:11,504 --> 00:11:14,040 - What? - Going out. 236 00:11:14,808 --> 00:11:16,042 It's an addiction. 237 00:11:16,876 --> 00:11:18,845 Don't ever kid yourself about that. 238 00:11:22,082 --> 00:11:24,884 Why would someone wanna kill Santa Claus? 239 00:11:24,884 --> 00:11:27,754 It's the collapse of western civilization, Stanley. 240 00:11:27,754 --> 00:11:30,757 All received values have lost their meaning. 241 00:11:30,757 --> 00:11:32,392 [knocking on door] 242 00:11:34,527 --> 00:11:35,962 Maybe nobody's home. 243 00:11:35,962 --> 00:11:37,297 [child] What do you want? 244 00:11:37,297 --> 00:11:39,065 Baltimore Police. Open up. 245 00:11:40,266 --> 00:11:43,269 I'm Detective Munch. This is Detective Bolander. 246 00:11:44,070 --> 00:11:45,905 Let me see your badges. 247 00:11:51,344 --> 00:11:54,014 Is it okay if we come in for a second? 248 00:11:54,014 --> 00:11:56,282 How do I know those badges aren't fake? 249 00:11:56,282 --> 00:11:58,852 I guess you'll just have to take our word for it. 250 00:11:59,552 --> 00:12:02,088 Let me see your driver's license. 251 00:12:03,023 --> 00:12:05,358 You have a very suspicious nature, you know that? 252 00:12:06,226 --> 00:12:09,062 Is this the home of Nicholas McGibney? 253 00:12:09,062 --> 00:12:10,163 Maybe. 254 00:12:12,599 --> 00:12:15,168 - Is your mother home? - No. 255 00:12:15,168 --> 00:12:18,204 Look, either Nicholas McGibney lives here or not. 256 00:12:18,204 --> 00:12:20,240 Depends on your definition of live. 257 00:12:21,408 --> 00:12:24,310 Kid, we're freezing out here. Could we come in, please? 258 00:12:24,310 --> 00:12:28,348 Let me see your driver's license and a major credit card. 259 00:12:28,348 --> 00:12:30,984 Now we need a major credit card to get in. 260 00:12:30,984 --> 00:12:32,952 What, you charge for conversation? 261 00:12:33,553 --> 00:12:34,888 Five dollars. 262 00:12:34,888 --> 00:12:36,222 - Five dollars. - Five dollars. 263 00:12:36,222 --> 00:12:38,024 Stan, this kid's getting on my nerves. 264 00:12:38,024 --> 00:12:40,927 - Look, are you alone in there? - Yeah. 265 00:12:40,927 --> 00:12:43,296 Except for my killer dog, Lothar. 266 00:12:44,564 --> 00:12:46,833 Is Nicholas McGibney your dad? 267 00:12:46,833 --> 00:12:48,335 So what if he is? 268 00:12:50,003 --> 00:12:51,404 [Bolander sighs] 269 00:12:52,339 --> 00:12:55,375 - Okay. - [Munch sighs] Here you go. 270 00:12:56,343 --> 00:12:59,145 Five dollars. Each. 271 00:13:00,313 --> 00:13:01,414 [Munch] Stan, I'm short. 272 00:13:06,386 --> 00:13:09,222 [m] 273 00:13:09,222 --> 00:13:11,558 - Is this your mom? - Yeah. 274 00:13:12,459 --> 00:13:14,160 How come you wear dark glasses indoors? 275 00:13:14,160 --> 00:13:16,563 I have sensitive eyes. Where is she? 276 00:13:16,563 --> 00:13:18,231 Gone. 277 00:13:18,231 --> 00:13:19,632 I think you're hiding something. 278 00:13:19,632 --> 00:13:21,201 I have nothing to hide. My soul's an open book. 279 00:13:21,201 --> 00:13:23,036 - Where did she go? - I don't know. 280 00:13:23,036 --> 00:13:25,005 She left a long time ago. 281 00:13:25,005 --> 00:13:26,406 I don't even remember her. 282 00:13:27,307 --> 00:13:30,043 - Do you have any tattoos? - Excuse me? 283 00:13:30,043 --> 00:13:32,278 My dad does, on his back. 284 00:13:32,278 --> 00:13:35,181 A map of Texas. He used to be a cowboy. 285 00:13:35,181 --> 00:13:37,217 - What's your name, kid? - Fidel. 286 00:13:37,217 --> 00:13:39,586 Fidel? As in Fidel Castro? 287 00:13:39,586 --> 00:13:41,521 - Who? - [Bolander] Kid's right. 288 00:13:42,355 --> 00:13:43,623 Place is empty. 289 00:13:45,225 --> 00:13:46,493 His name is Fidel. 290 00:13:47,961 --> 00:13:50,096 When's the last time you saw your father, Fidel? 291 00:13:50,096 --> 00:13:52,932 This morning, before he went to work. 292 00:13:52,932 --> 00:13:54,067 He works for the Feds. 293 00:13:54,067 --> 00:13:56,036 Dresses up in various disguises. 294 00:13:56,036 --> 00:13:57,370 Keeps an eye on things. 295 00:13:57,370 --> 00:13:59,539 You know, street crime, that kind of stuff. 296 00:13:59,539 --> 00:14:00,607 Undercover work. 297 00:14:00,607 --> 00:14:02,275 Every Christmas, he's a Santa Claus. 298 00:14:02,275 --> 00:14:04,277 So, he left here about what time? 299 00:14:04,277 --> 00:14:06,179 After breakfast. 300 00:14:06,179 --> 00:14:08,348 - He in trouble again? - Trouble? 301 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 - What kind of trouble? - Where is he? 302 00:14:13,253 --> 00:14:15,555 - Where you going? - I'll tell you what, John. 303 00:14:15,555 --> 00:14:17,624 Why don't you stay here and keep Fidel company? 304 00:14:17,624 --> 00:14:20,627 - And I'll go contact the child welfare people. - Oh, no, you don't. 305 00:14:20,627 --> 00:14:22,962 You're not sticking me with this bullheaded, no way. 306 00:14:22,962 --> 00:14:25,231 I'll be gone maybe five minutes. 307 00:14:25,231 --> 00:14:27,400 [wind howling] 308 00:14:29,402 --> 00:14:31,538 [bells jingling] 309 00:14:34,708 --> 00:14:36,710 I can't believe this is where Whitney Freeman lived. 310 00:14:36,710 --> 00:14:39,145 - [Russert] Why not? - Look at this joint. 311 00:14:39,145 --> 00:14:41,214 It's so fancy. 312 00:14:41,214 --> 00:14:42,982 [Russert] Yeah, well, you know. 313 00:14:48,221 --> 00:14:50,156 - [doorbell ringing] - Yes, I'm coming. 314 00:14:50,156 --> 00:14:52,092 - [Russert] Mrs. Freeman? - Yes. 315 00:14:52,092 --> 00:14:53,560 [string music playing] 316 00:14:55,028 --> 00:14:56,196 Mrs. Freeman, hi. 317 00:14:56,196 --> 00:14:59,399 I'm Lieutenant Russert. 318 00:14:59,399 --> 00:15:00,667 This is Detective Lewis. 319 00:15:00,667 --> 00:15:03,036 We're from the Baltimore Police Department. 320 00:15:03,036 --> 00:15:04,471 Homicide. 321 00:15:06,439 --> 00:15:09,142 - Would you like some eggnog? - Oh, no, thank you. 322 00:15:09,142 --> 00:15:11,678 Well, come and see my beautiful tree. 323 00:15:14,581 --> 00:15:17,717 I just love this time of year, don't you? 324 00:15:17,717 --> 00:15:20,587 All the treasures come down from the attic. 325 00:15:20,587 --> 00:15:22,522 Oh. Oh. 326 00:15:22,522 --> 00:15:26,626 My father made that tin horse when he was eight. 327 00:15:26,626 --> 00:15:30,563 Oh, and these beautiful Victorian decorations, 328 00:15:30,563 --> 00:15:34,067 that my sister and I hung when we were little girls. 329 00:15:34,067 --> 00:15:36,670 Are you sure you wouldn't like some eggnog? 330 00:15:37,704 --> 00:15:40,540 Francie makes the best eggnog in Baltimore. 331 00:15:40,540 --> 00:15:44,177 [chuckling] Her recipe is a closely guarded secret. 332 00:15:44,177 --> 00:15:47,213 Mrs. Freeman, we're here about your daughter, Whitney. 333 00:15:47,213 --> 00:15:50,183 You know, I grew up in this house, 334 00:15:50,183 --> 00:15:52,218 and so did my father. 335 00:15:52,218 --> 00:15:53,720 His father built the house. 336 00:15:53,720 --> 00:15:57,357 And did you know those lights out there were gas lamps? 337 00:15:57,357 --> 00:15:59,459 Your daughter is dead, Mrs. Freeman. 338 00:16:01,761 --> 00:16:03,163 I'm sorry. 339 00:16:03,163 --> 00:16:05,398 [m] 340 00:16:10,370 --> 00:16:12,205 How did she die? 341 00:16:12,205 --> 00:16:14,040 She was burned to death. 342 00:16:15,408 --> 00:16:18,211 - Burned to death? - Yes. 343 00:16:18,211 --> 00:16:19,779 Did Whitney live here with you? 344 00:16:23,450 --> 00:16:25,385 But she was always out of money. 345 00:16:26,653 --> 00:16:28,655 It's hard to believe, isn't it? 346 00:16:30,523 --> 00:16:32,592 Mrs. Freeman, 347 00:16:32,592 --> 00:16:37,097 do you have any idea who might have killed her? 348 00:16:39,265 --> 00:16:40,767 We didn't speak much. 349 00:16:42,135 --> 00:16:45,305 There was a uniformed policeman assigned to watch her. 350 00:16:45,305 --> 00:16:46,806 Well, she managed... 351 00:16:48,241 --> 00:16:49,409 to get past him. 352 00:16:49,409 --> 00:16:52,479 The man was an idiot, and he was rude. 353 00:16:53,513 --> 00:16:55,382 I told him three times to wipe his feet 354 00:16:55,382 --> 00:16:56,816 when he came into the house. 355 00:16:57,817 --> 00:16:59,452 Oh, Jerome, no. 356 00:16:59,452 --> 00:17:02,122 You're-- Hang that red ball a little higher. 357 00:17:02,122 --> 00:17:06,259 You can't hang balls of the same color all together. 358 00:17:06,259 --> 00:17:08,595 Oh, to the left. A little to the left! 359 00:17:08,595 --> 00:17:11,431 You have to spread them out. Oh, Jerome! 360 00:17:11,431 --> 00:17:13,700 Really! Honestly! 361 00:17:19,572 --> 00:17:21,708 Hey, Beau, wanna play some cards? 362 00:17:23,343 --> 00:17:26,379 - No, I'm lousy at cards. - Oh, come on. 363 00:17:26,379 --> 00:17:28,782 Hey. It'll help pass the time. 364 00:17:29,849 --> 00:17:35,588 So, how about a game of hearts, huh? 365 00:17:37,190 --> 00:17:39,859 Look, Tim, I don't want to hurt your feelings or anything... 366 00:17:41,194 --> 00:17:44,431 but being here in this dump on Christmas Eve 367 00:17:44,431 --> 00:17:46,566 with you, playing hearts, 368 00:17:46,566 --> 00:17:49,602 is enough to make me wanna put a bullet through my head. 369 00:17:49,602 --> 00:17:52,906 - Okay? - Okay. Fine. 370 00:17:52,906 --> 00:17:54,240 We won't play cards. 371 00:17:55,308 --> 00:17:57,310 Although there's nothing like a good game of hearts 372 00:17:57,310 --> 00:17:59,379 to take your mind off your troubles. 373 00:17:59,379 --> 00:18:01,548 What do you know about my troubles? 374 00:18:04,317 --> 00:18:05,852 Ah, nothing. Hey, I'm sorry. 375 00:18:05,852 --> 00:18:08,355 - Sorry. I'm out of here. - No, no, no, no, no, no, Tim. 376 00:18:08,355 --> 00:18:09,589 Tim, I'm the one who should apologize. 377 00:18:09,589 --> 00:18:11,291 Please, sit back down. 378 00:18:11,291 --> 00:18:12,726 Humor me. 379 00:18:12,726 --> 00:18:15,462 Tell me what you could possibly know about my problems. 380 00:18:15,462 --> 00:18:18,865 I would really like you to tell me, Timmy boy. 381 00:18:18,865 --> 00:18:20,200 I really would. 382 00:18:21,935 --> 00:18:23,403 I don't know. 383 00:18:23,403 --> 00:18:25,739 I guess that, you know, it must be hard. 384 00:18:25,739 --> 00:18:27,674 Your wife having left and all. 385 00:18:28,708 --> 00:18:30,677 'Cause now I imagine that you won't be spending 386 00:18:30,677 --> 00:18:32,579 Christmas with your kids. 387 00:18:38,518 --> 00:18:39,753 Beat it, Bayliss. 388 00:18:41,554 --> 00:18:42,889 Okay. 389 00:18:46,359 --> 00:18:48,862 [Bayliss whistling] 390 00:18:48,862 --> 00:18:50,230 Hey, Kay. 391 00:18:51,398 --> 00:18:53,466 Say, 392 00:18:53,466 --> 00:18:56,302 do you like cards? 393 00:18:57,671 --> 00:19:00,607 - Christmas cards? - No, no, no, no, card games. 394 00:19:00,607 --> 00:19:02,509 - Hearts in particular. - Oh, I don't know. 395 00:19:02,509 --> 00:19:03,977 - I never played hearts. - Come on, you-- 396 00:19:03,977 --> 00:19:06,513 To tell you the truth, I'm not very good at card games. 397 00:19:06,513 --> 00:19:08,281 My mind wanders. 398 00:19:09,416 --> 00:19:12,786 - Okay. I understand. - Good. 399 00:19:12,786 --> 00:19:15,889 Okay, Kay. 400 00:19:18,291 --> 00:19:19,659 What are you so nervous about? 401 00:19:19,659 --> 00:19:23,496 [sighing] I'm not nervous, I'm pacing thoughtfully. 402 00:19:23,496 --> 00:19:25,598 You're nervous about something. 403 00:19:25,598 --> 00:19:27,600 Look at the way your eyebrows are twitching. 404 00:19:27,600 --> 00:19:29,469 My eyebrows are not twitching! 405 00:19:29,469 --> 00:19:31,971 Yeah, they are. You're all kinda tense. 406 00:19:31,971 --> 00:19:33,807 You've got a weird face. You know that? 407 00:19:33,807 --> 00:19:35,675 Enough with the face jokes, okay? 408 00:19:35,675 --> 00:19:38,011 That's why I didn't think you were really a cop. 409 00:19:38,011 --> 00:19:41,815 - You look like a bad guy. - What are you talking about? 410 00:19:42,716 --> 00:19:45,585 I have a friendly, easy-going visage. 411 00:19:45,585 --> 00:19:47,854 I don't have a weird face. 412 00:19:47,854 --> 00:19:51,691 Darkly handsome maybe, but not weird. 413 00:19:51,691 --> 00:19:53,493 Are you gonna tell me where my dad is? 414 00:19:53,493 --> 00:19:55,862 - Well-- - He ought to be home by now. 415 00:19:56,730 --> 00:19:58,431 Fidel, there's something you should know. 416 00:19:58,431 --> 00:20:00,967 Something it's my sad responsibility 417 00:20:00,967 --> 00:20:02,335 to have to tell you. 418 00:20:02,335 --> 00:20:05,338 - What? - It's about your dad. 419 00:20:07,507 --> 00:20:08,575 What about him? 420 00:20:08,575 --> 00:20:11,678 [clearing throat] He's... 421 00:20:12,746 --> 00:20:14,948 - He's an okay guy. - You know him? 422 00:20:14,948 --> 00:20:17,350 Not intimately, but, you know, from around the street. 423 00:20:17,350 --> 00:20:18,518 "Hey, how you doing." 424 00:20:18,518 --> 00:20:20,687 - You like him? - Like him? 425 00:20:20,687 --> 00:20:22,789 Well, I think he's got character. I do. 426 00:20:22,789 --> 00:20:24,557 And I think he plays a mean Santa Claus. 427 00:20:24,557 --> 00:20:26,459 - Mean? - Manner of speaking. 428 00:20:26,459 --> 00:20:27,994 He's good at it, is what I mean. 429 00:20:27,994 --> 00:20:29,763 You've got a weird way of talking. 430 00:20:29,763 --> 00:20:31,631 Don't start with me again, Fidel. 431 00:20:31,631 --> 00:20:33,366 It's like you have to use all these weird words. 432 00:20:33,366 --> 00:20:35,001 And it's like you're listening to the words, 433 00:20:35,001 --> 00:20:37,337 like they were in a cartoon coming out of your mouth, 434 00:20:37,337 --> 00:20:40,907 and you're watching them thinking, "I'm cool, I'm cool!" 435 00:20:44,577 --> 00:20:46,012 Hey, Frank. 436 00:20:46,012 --> 00:20:49,315 Do you mind if I sit down here? 437 00:20:50,784 --> 00:20:52,652 [Bayliss sighs] 438 00:20:53,620 --> 00:20:56,489 Boy, oh, boy! So, how you doing, hmm? 439 00:20:56,489 --> 00:20:58,758 How's your Christmas Eve? 440 00:20:58,758 --> 00:21:01,027 - I miss my wife. - Hmm. 441 00:21:01,027 --> 00:21:03,830 - I miss my fireplace. - [Bayliss sighing] 442 00:21:03,830 --> 00:21:07,067 - I miss Nat King Cole. - Oh, boy. Damn. 443 00:21:08,101 --> 00:21:10,804 To tell you the truth, I'm a little bored, too, 444 00:21:10,804 --> 00:21:12,772 so I was just wondering if-- 445 00:21:12,772 --> 00:21:14,107 - No. - What? 446 00:21:14,107 --> 00:21:16,343 - Forget about it. - Forget about what? 447 00:21:19,846 --> 00:21:21,715 - Oh, forget about that. - Ah. 448 00:21:21,715 --> 00:21:24,384 Well, then, I guess you've heard 449 00:21:24,384 --> 00:21:27,487 about my interest engaging someone in a game of hearts. 450 00:21:27,487 --> 00:21:28,555 No, I didn't hear about it. 451 00:21:28,555 --> 00:21:29,656 I intuited it, 452 00:21:29,656 --> 00:21:31,658 because I am a master detective. 453 00:21:31,658 --> 00:21:33,927 And the answer's still no because... 454 00:21:35,161 --> 00:21:36,496 [Pembleton sighs] 455 00:21:38,865 --> 00:21:41,434 ...once, long ago, 456 00:21:41,434 --> 00:21:44,070 when I was young and foolish, 457 00:21:44,070 --> 00:21:46,373 I lost a lot of money in a card game. 458 00:21:46,373 --> 00:21:47,574 You don't say. 459 00:21:47,574 --> 00:21:49,609 And I vowed, right then and there, 460 00:21:49,609 --> 00:21:51,678 that I'd never make that mistake again. 461 00:21:51,678 --> 00:21:53,513 Mm, I bet. 462 00:21:54,514 --> 00:21:55,749 And I won't. 463 00:21:57,450 --> 00:22:01,421 [sighs] Well, who said anything about money? 464 00:22:03,523 --> 00:22:05,792 [both chuckling] 465 00:22:07,861 --> 00:22:09,796 You know, there's more suicides at Christmas 466 00:22:09,796 --> 00:22:11,931 than at any other time of the year. 467 00:22:11,931 --> 00:22:14,100 Christmas is supposed to be a happy occasion. 468 00:22:14,100 --> 00:22:16,836 - You missing Crosetti? - Maybe. 469 00:22:16,836 --> 00:22:18,471 Yeah, I guess. 470 00:22:18,471 --> 00:22:20,974 This is the first Noel without the little salami brain. 471 00:22:20,974 --> 00:22:22,642 Not that we ever did much, you know, 472 00:22:22,642 --> 00:22:24,010 but I'd just go round to his house, 473 00:22:24,010 --> 00:22:25,612 and I'd bring him a bottle of vodka. 474 00:22:25,612 --> 00:22:27,447 He'd give me a box of cheap cigars. 475 00:22:27,447 --> 00:22:29,182 We'd just kick back with the family, you know-- 476 00:22:29,182 --> 00:22:30,583 - Meldrick. - This it? 477 00:22:30,583 --> 00:22:33,953 - Yeah. - But then, I don't know. 478 00:22:35,021 --> 00:22:36,923 After he got divorced, 479 00:22:36,923 --> 00:22:39,459 he just didn't want me around, and I just... 480 00:22:40,794 --> 00:22:42,495 Police! 481 00:22:44,030 --> 00:22:45,665 - Ma'am, we-- - Gun! 482 00:22:45,665 --> 00:22:46,933 [rock music playing] 483 00:22:46,933 --> 00:22:49,469 Give me that! What's wrong with you? 484 00:22:49,469 --> 00:22:50,870 You got a permit for this thing? 485 00:22:50,870 --> 00:22:52,105 [man] Can't afford no permits. 486 00:22:52,105 --> 00:22:54,074 Yeah, well, consider it confiscated. 487 00:22:54,074 --> 00:22:56,810 Is this the family residence of Boots Chiggens? 488 00:22:56,810 --> 00:22:58,778 - Yeah. I'm Danielle. - His wife? 489 00:22:58,778 --> 00:23:00,880 - [Danielle] Not officially. - Excuse me. 490 00:23:01,948 --> 00:23:04,751 We're from the Police Department, Homicide. 491 00:23:04,751 --> 00:23:06,553 May we come in? 492 00:23:06,553 --> 00:23:08,421 [kids laughing] 493 00:23:12,492 --> 00:23:14,627 Danielle, is there someplace where we can talk 494 00:23:14,627 --> 00:23:15,895 that's a little more private? 495 00:23:15,895 --> 00:23:17,864 This is as private as it gets, babe. 496 00:23:17,864 --> 00:23:19,766 You here about Boots? 497 00:23:19,766 --> 00:23:21,735 Will you stop bothering your sister? 498 00:23:21,735 --> 00:23:23,803 Now, you hear me, you stop it now. 499 00:23:23,803 --> 00:23:25,472 You want something to eat? 500 00:23:25,472 --> 00:23:27,807 Mamma, mother, bring these people something to eat. 501 00:23:27,807 --> 00:23:30,977 - Look at 'em. - Skinny. Both of 'em. 502 00:23:30,977 --> 00:23:32,746 Comes from chasin' the likes of Boots 503 00:23:32,746 --> 00:23:34,714 up and down this sad city. 504 00:23:34,714 --> 00:23:37,250 Look, I'm not gonna say nothing negative about Boots. 505 00:23:37,250 --> 00:23:40,120 He's a crazy fool, but he's the father of my children. 506 00:23:40,120 --> 00:23:42,222 Well, we're not asking you to say nothing about Boots. 507 00:23:42,222 --> 00:23:44,724 We just want to find out about some of his cohorts. 508 00:23:44,724 --> 00:23:46,059 Co-who? What's that? 509 00:23:46,059 --> 00:23:48,061 His crew, his business associates. 510 00:23:48,061 --> 00:23:49,729 May they all rot in hell. 511 00:23:49,729 --> 00:23:51,631 Don't mention those names in this house. 512 00:23:51,631 --> 00:23:53,066 Well, there's been a murder, 513 00:23:53,066 --> 00:23:54,534 and we think that one of Boots' friends may have-- 514 00:23:54,534 --> 00:23:56,136 They ain't his friends! 515 00:23:56,136 --> 00:23:57,904 Is there anybody you could tell us about people 516 00:23:57,904 --> 00:23:59,172 that Boots worked with? 517 00:23:59,172 --> 00:24:01,708 He kept me out of the work situation. 518 00:24:01,708 --> 00:24:03,543 He was a real gentleman that way. 519 00:24:04,244 --> 00:24:07,514 Hey, Keisha, put the top on the tree. 520 00:24:07,514 --> 00:24:08,682 That's right. 521 00:24:08,682 --> 00:24:10,850 [Christmas music playing] 522 00:24:15,321 --> 00:24:17,724 Hi, Gee, I hope I'm not bothering you. 523 00:24:17,724 --> 00:24:19,993 Listen, have you noticed 524 00:24:19,993 --> 00:24:24,230 a lack of holiday spirit out there tonight, hmm? 525 00:24:24,230 --> 00:24:26,232 Here, come here, let me show you something. 526 00:24:28,668 --> 00:24:29,903 You see that? Huh? 527 00:24:29,903 --> 00:24:31,638 People aren't exactly bubbling over 528 00:24:31,638 --> 00:24:33,707 with mirth and fellow feeling. 529 00:24:33,707 --> 00:24:36,876 Frankly, sir, morale is low. 530 00:24:37,877 --> 00:24:39,179 You're right. 531 00:24:39,179 --> 00:24:41,214 - It's like a morgue out there. - Mm-hmm. Mm-hmm. 532 00:24:41,214 --> 00:24:43,083 I think that you should do something about it, sir, 533 00:24:43,083 --> 00:24:44,651 because you're our leader. 534 00:24:44,651 --> 00:24:46,686 - True. - Right. They respect you. 535 00:24:46,686 --> 00:24:48,254 We respect you. 536 00:24:48,254 --> 00:24:49,689 - Also true. - Mm-hmm. 537 00:24:49,689 --> 00:24:51,558 We respect and we admire you, sir, 538 00:24:51,558 --> 00:24:53,026 and that's with good reason. 539 00:24:53,026 --> 00:24:55,895 You know, I think you should visit me more often, Tim. 540 00:24:55,895 --> 00:24:57,330 I mean, don't be shy. 541 00:24:57,330 --> 00:25:00,767 I know I may seem imposing, intimidating, regal even, 542 00:25:00,767 --> 00:25:02,102 but I'm not, not really. 543 00:25:03,803 --> 00:25:06,773 You know what we have to do? We have to do something to lift their spirits, right? 544 00:25:06,773 --> 00:25:08,341 - Oh. - Right. 545 00:25:08,341 --> 00:25:10,610 I think I know what to do. 546 00:25:10,610 --> 00:25:12,779 Yes, sir. Cards. 547 00:25:12,779 --> 00:25:14,080 - Cards? - Yes, sir. 548 00:25:14,080 --> 00:25:15,915 Hearts, specifically. 549 00:25:15,915 --> 00:25:18,018 What kind of game is this hearts? 550 00:25:18,018 --> 00:25:19,352 Well, it's action-packed, 551 00:25:19,352 --> 00:25:21,755 but it's for a thinking man like yourself. 552 00:25:21,755 --> 00:25:24,657 If they were to see you play, right? 553 00:25:24,657 --> 00:25:26,693 - Hmm? - [both laughing] 554 00:25:26,693 --> 00:25:28,294 That would be a horse of a whole different cloth. 555 00:25:28,294 --> 00:25:29,863 - Wouldn't it, sir? - Oh, you mean-- 556 00:25:29,863 --> 00:25:31,731 you mean I should sort of set an example? 557 00:25:31,731 --> 00:25:34,100 That's exactly what I mean. Uh-huh. 558 00:25:34,100 --> 00:25:38,104 Now, what I think we should do, 559 00:25:38,104 --> 00:25:40,840 just ante up a little bit of money, 560 00:25:40,840 --> 00:25:43,309 you know, just to pique their curiosity. 561 00:25:43,309 --> 00:25:47,614 I don't know, say, five dollars a hand. 562 00:25:48,415 --> 00:25:50,016 What do you say? 563 00:25:52,919 --> 00:25:54,220 [knocking on door] 564 00:25:54,220 --> 00:25:55,989 [Lewis] Boy, the state's attorney lives here? 565 00:25:59,359 --> 00:26:01,695 Sorry to bother you on Christmas Eve, Ed. 566 00:26:01,695 --> 00:26:04,030 [orchestral music playing] 567 00:26:06,166 --> 00:26:07,300 Thanks. 568 00:26:10,370 --> 00:26:13,406 I interviewed the Freeman girl once. 569 00:26:13,406 --> 00:26:15,642 The story kept changing. 570 00:26:16,376 --> 00:26:17,911 It made me nervous. 571 00:26:18,945 --> 00:26:21,214 Not the basic facts, but the details, 572 00:26:21,214 --> 00:26:23,683 and that's where you get killed on the stand. 573 00:26:24,784 --> 00:26:26,286 So, what happens to your case 574 00:26:26,286 --> 00:26:28,955 without Whitney Freeman's testimony? 575 00:26:28,955 --> 00:26:30,657 It takes a nose dive. 576 00:26:30,657 --> 00:26:33,927 She's the only thing we had that wasn't circumstantial. 577 00:26:33,927 --> 00:26:35,995 Boots Chiggens will walk. 578 00:26:35,995 --> 00:26:37,997 [Lewis] Now, that's what I call motivation. 579 00:26:37,997 --> 00:26:40,033 - Thanks. - Yeah, but what about opportunity? 580 00:26:40,033 --> 00:26:41,768 He's in jail. 581 00:26:41,768 --> 00:26:45,772 [Lewis sighs] Now, when you interviewed Freeman, 582 00:26:45,772 --> 00:26:47,173 did she mention anyone? 583 00:26:47,173 --> 00:26:48,908 You know, friends of Boots, relatives? 584 00:26:48,908 --> 00:26:50,310 Anybody she might have been scared of? 585 00:26:50,310 --> 00:26:53,980 Uh, I don't know. I'd need the file. 586 00:26:53,980 --> 00:26:57,250 - So, where's the file? - At work, of course. 587 00:27:02,222 --> 00:27:03,256 Oh. 588 00:27:04,958 --> 00:27:06,226 No. 589 00:27:08,962 --> 00:27:10,430 No, not tonight. 590 00:27:12,365 --> 00:27:13,833 Come on, guys. 591 00:27:13,833 --> 00:27:16,403 Give me a break. I'm expecting company! 592 00:27:18,071 --> 00:27:21,107 It's Christmas Eve for crying out loud! 593 00:27:31,851 --> 00:27:33,420 I'll go get my coat. 594 00:27:37,323 --> 00:27:40,393 - Ed's a very civilized guy, hmm? - Yeah. 595 00:27:41,461 --> 00:27:43,430 [film playing on TV] 596 00:27:43,430 --> 00:27:44,731 [Fidel] Oh, cool! 597 00:27:45,699 --> 00:27:47,167 [Munch] What do you mean he's not there yet? 598 00:27:47,167 --> 00:27:50,236 Bolander. B-O-L-A-N-- 599 00:27:50,236 --> 00:27:52,172 This is Child Welfare, isn't it? 600 00:27:52,172 --> 00:27:54,474 Well, could you please have him call me when he gets there? 601 00:27:54,474 --> 00:27:56,009 Thank you. 602 00:27:57,010 --> 00:27:58,511 [Munch sighs] 603 00:27:58,511 --> 00:28:00,947 - You shouldn't be watching that. - Why not? 604 00:28:00,947 --> 00:28:02,982 It's disgusting, that's why not. 605 00:28:02,982 --> 00:28:04,884 I've seen more violence in the last 20 minutes 606 00:28:04,884 --> 00:28:07,387 than I have in my entire career as a homicide detective. 607 00:28:07,387 --> 00:28:08,855 Ah, this is nothing. 608 00:28:08,855 --> 00:28:10,256 You should've seen Make My Night. 609 00:28:10,256 --> 00:28:12,292 It's got this guy that cuts people's heads off, 610 00:28:12,292 --> 00:28:14,260 and then he cooks them and has these big dinner parties 611 00:28:14,260 --> 00:28:15,962 for the dead guy's families and stuff. 612 00:28:15,962 --> 00:28:17,130 Sounds great. 613 00:28:17,130 --> 00:28:18,398 So you're a homicide detective? 614 00:28:18,398 --> 00:28:20,767 Do you see a lot of corpses and stuff? 615 00:28:20,767 --> 00:28:23,103 Unfortunately, yes, I do. 616 00:28:24,904 --> 00:28:26,306 Dad said he'd be here by now. 617 00:28:27,307 --> 00:28:29,242 He promised he wouldn't forget this time. 618 00:28:29,242 --> 00:28:30,977 What do you mean "forget"? 619 00:28:30,977 --> 00:28:32,112 Sometimes he forgets. 620 00:28:32,112 --> 00:28:34,047 - To come home? - Yeah. 621 00:28:34,047 --> 00:28:36,883 But it's not his fault. He's forgetful. 622 00:28:36,883 --> 00:28:38,918 You mean you live alone sometimes? 623 00:28:38,918 --> 00:28:41,388 Mrs. Massovitch upstairs takes care of me. 624 00:28:41,388 --> 00:28:44,324 But Dad promised me he'd be home for Christmas Eve. 625 00:28:44,324 --> 00:28:46,459 He said we'd have a lot of fun together. 626 00:28:46,459 --> 00:28:48,094 He could have been a homicide detective 627 00:28:48,094 --> 00:28:50,130 if he'd wanted to, by the way. 628 00:28:50,130 --> 00:28:51,431 Better than you, any day. 629 00:28:52,332 --> 00:28:54,200 But he had other stuff to do. 630 00:28:55,335 --> 00:28:58,872 - [Munch sighing] - Come on. 631 00:28:58,872 --> 00:29:00,206 - Let's go. - Where? 632 00:29:00,206 --> 00:29:02,342 I know where he'll be. Come on. 633 00:29:02,342 --> 00:29:05,311 Fidel, I think the sounder policy would be to wait here 634 00:29:05,311 --> 00:29:07,881 till my partner comes back with more information. 635 00:29:07,881 --> 00:29:10,450 See, when I was a Boy Scout, and we got lost, 636 00:29:10,450 --> 00:29:12,952 they said don't wander too far off. 637 00:29:12,952 --> 00:29:14,954 Wait for the rescuers to come to you. 638 00:29:14,954 --> 00:29:16,289 We're not lost. 639 00:29:16,289 --> 00:29:19,192 We're not in Boy Scouts. Come on. 640 00:29:19,192 --> 00:29:21,494 - Fidel! - [sighing] What? 641 00:29:22,962 --> 00:29:24,531 [sighs] Nothing. 642 00:29:24,531 --> 00:29:25,965 [somber music playing] 643 00:29:25,965 --> 00:29:27,367 [Fidel sighs] 644 00:29:30,103 --> 00:29:31,304 Come on! 645 00:29:31,304 --> 00:29:32,605 Don't let the snow into the house. 646 00:29:32,605 --> 00:29:34,341 - All right, all right. - [Fidel] Come on! 647 00:29:34,341 --> 00:29:36,976 Strange to see snow in Baltimore. 648 00:29:37,644 --> 00:29:40,146 Uh, it's the result of a low-pressure system 649 00:29:40,146 --> 00:29:42,182 moving up from the Gulf. 650 00:29:42,182 --> 00:29:44,217 What? You're an amateur meteorologist? 651 00:29:44,217 --> 00:29:46,486 - I like weather. - [Russert chuckles] 652 00:29:46,486 --> 00:29:48,188 What do you mean you like weather? 653 00:29:48,188 --> 00:29:49,956 - What kind of weather? - All kinds of weather. 654 00:29:49,956 --> 00:29:52,092 All k-- Well, that's like saying 655 00:29:52,092 --> 00:29:53,393 you like everything, which is meaningless. 656 00:29:53,393 --> 00:29:56,262 No, I like the change of seasons. 657 00:29:56,262 --> 00:29:59,265 Gives me a fresh attitude, four times a year. 658 00:29:59,265 --> 00:30:01,534 Yeah, well, I'm glad it's snowing... 659 00:30:03,103 --> 00:30:04,104 for Christmas. 660 00:30:04,104 --> 00:30:05,872 Caroline loves it. 661 00:30:05,872 --> 00:30:08,641 Yeah, well, I don't believe that it snowed in Bethlehem. 662 00:30:08,641 --> 00:30:11,644 They have winter in Israel. It gets cold over there. 663 00:30:11,644 --> 00:30:13,146 - Hey, get out of town! - No! 664 00:30:13,146 --> 00:30:14,514 It's a desert over there. 665 00:30:14,514 --> 00:30:16,116 I mean, if it snowed, the camels would die. 666 00:30:16,116 --> 00:30:18,251 It would be a disaster for them people. 667 00:30:18,251 --> 00:30:19,886 Here's your report on those fingerprints 668 00:30:19,886 --> 00:30:21,121 from the kerosene can. 669 00:30:21,121 --> 00:30:23,189 One set came up negative, no record. 670 00:30:23,189 --> 00:30:25,525 Another set made the bells ring. 671 00:30:25,525 --> 00:30:26,960 Desmond Styles. 672 00:30:27,994 --> 00:30:29,429 Yep, Desmond Styles. 673 00:30:29,429 --> 00:30:30,930 It's right here on Danvers' list. 674 00:30:30,930 --> 00:30:32,899 Convicted two counts of larceny. 675 00:30:32,899 --> 00:30:35,001 One count disturbing the peace. 676 00:30:35,001 --> 00:30:39,105 And distribution of crack cocaine. 677 00:30:39,105 --> 00:30:41,307 - [Russert] Oh! - Thanks a lot. 678 00:30:41,307 --> 00:30:42,942 [Russert] Merry Christmas, Jay. 679 00:30:44,411 --> 00:30:46,446 Did you know that in medieval Germany, 680 00:30:46,446 --> 00:30:48,915 the fir tree was first used in pageants 681 00:30:48,915 --> 00:30:51,017 celebrating Adam and Eve? 682 00:30:51,017 --> 00:30:52,352 It was only much later 683 00:30:52,352 --> 00:30:54,087 that people brought them into their homes, 684 00:30:54,087 --> 00:30:55,455 where they placed wafers on them. 685 00:30:55,455 --> 00:30:58,591 The wafers, of course, representing the host. 686 00:30:58,591 --> 00:31:01,027 - Redemption. - Oh, well. Of course. 687 00:31:01,027 --> 00:31:03,697 Frank, Frank, we're wondering what's going on in there with Bayliss and Gee? 688 00:31:03,697 --> 00:31:06,566 They used to have small wooden pyramids with shelves in them. 689 00:31:06,566 --> 00:31:09,169 And they'd place their Christmas presents in those. 690 00:31:09,169 --> 00:31:11,404 By the 16th century, the small pyramids 691 00:31:11,404 --> 00:31:14,374 and the fir tree had merged into the Christmas tree, 692 00:31:14,374 --> 00:31:16,710 of which that is an unholy example. 693 00:31:16,710 --> 00:31:20,046 Did Tim ask you to play some kind of card game? 694 00:31:20,046 --> 00:31:21,681 Yeah, hearts. 695 00:31:21,681 --> 00:31:25,218 Hey, hey, he's in there playing cards with Giardello. 696 00:31:25,218 --> 00:31:27,153 What? 697 00:31:27,153 --> 00:31:29,289 - Are they playing for money? - I can't tell. 698 00:31:29,289 --> 00:31:30,957 Yeah, they're playing for money! 699 00:31:30,957 --> 00:31:33,960 Hey, hey, I didn't know you could play hearts for money. 700 00:31:33,960 --> 00:31:35,695 You can play anything for money. 701 00:31:35,695 --> 00:31:37,731 - Oh. - Oh. 702 00:31:37,731 --> 00:31:39,232 [Pembleton] Huh? 703 00:31:41,768 --> 00:31:44,504 [rock music playing] 704 00:31:49,376 --> 00:31:53,213 Look, Fidel, I hate bright, crowded, noisy places, okay? 705 00:31:53,213 --> 00:31:55,615 Get some earplugs. Close your eyes. 706 00:31:56,416 --> 00:31:58,318 Hey, Sam. You seen Dad? 707 00:31:58,318 --> 00:31:59,753 Not since he went to work, kid. 708 00:31:59,753 --> 00:32:01,721 What time was that? 709 00:32:01,721 --> 00:32:03,089 I guess about six. 710 00:32:03,089 --> 00:32:04,691 How was he doing? You know. 711 00:32:04,691 --> 00:32:07,193 Uh, the same as usual, Fidel, you know. 712 00:32:07,193 --> 00:32:08,661 [Sam mumbles] 713 00:32:08,661 --> 00:32:10,363 [Munch] What's all this nudge and wink stuff? 714 00:32:10,363 --> 00:32:12,499 - What do you mean "you know"? - Who's he? 715 00:32:12,499 --> 00:32:15,135 - A weirdo. - Quiet, Fidel. I'm a cop. 716 00:32:15,135 --> 00:32:17,203 - [Fidel] Ha-ha! - I'm serious. Zip it. 717 00:32:17,203 --> 00:32:18,772 What is this code? 718 00:32:18,772 --> 00:32:21,441 Well, his dad's a boozer. 719 00:32:21,441 --> 00:32:23,109 He tied a good one on this afternoon. 720 00:32:23,109 --> 00:32:24,377 He is not a boozer! 721 00:32:24,377 --> 00:32:26,613 Hey, he's got a nose like W. C. Fields! 722 00:32:26,613 --> 00:32:28,381 - You liar! - [Munch] Whoa, hold on, Fidel! 723 00:32:28,381 --> 00:32:30,583 - Slow down! Slow down! - Listen, kid, no offense. 724 00:32:30,583 --> 00:32:32,786 I don't care if your dad has a drinking problem. 725 00:32:32,786 --> 00:32:36,122 Most of my best friends have a drinking problem. 726 00:32:36,122 --> 00:32:40,226 You said you knew my dad. Does he have a drinking problem? 727 00:32:40,226 --> 00:32:42,262 His dad does not have a drinking problem. 728 00:32:42,262 --> 00:32:45,398 - Okay? - Okay. Okay. Fine. 729 00:32:46,633 --> 00:32:48,668 - You want to go hit some balls? - I don't know. 730 00:32:48,668 --> 00:32:50,403 I got a bum shoulder, I got a trick knee-- 731 00:32:50,403 --> 00:32:52,472 Great. Come on! It's fun. 732 00:32:53,606 --> 00:32:55,508 My dad's really good at this. 733 00:32:55,508 --> 00:32:57,444 I once saw him go two hours straight, 734 00:32:57,444 --> 00:32:59,279 not missing a single ball. 735 00:32:59,279 --> 00:33:00,580 That's good. 736 00:33:02,315 --> 00:33:04,584 [Russert] Nice way to spend Christmas Eve, huh? 737 00:33:04,584 --> 00:33:08,054 Watching addicts get their yuletide fix. 738 00:33:08,054 --> 00:33:09,823 [Lewis] Beats shoveling reindeer crap. 739 00:33:09,823 --> 00:33:13,059 - [Russert] Hmm. - [Lewis] Want to do this? 740 00:33:13,059 --> 00:33:14,461 [Russert] Yeah, let's go. 741 00:33:15,462 --> 00:33:17,731 [dramatic music playing] 742 00:33:23,436 --> 00:33:25,605 [indistinct chatter] 743 00:33:29,776 --> 00:33:32,579 Sorry to intrude, be gone in a flash, 744 00:33:32,579 --> 00:33:34,180 but any of y'all know the whereabouts 745 00:33:34,180 --> 00:33:35,782 of a brother named Desmond Styles? 746 00:33:37,217 --> 00:33:38,785 - [thudding] - [glass clinking] 747 00:33:38,785 --> 00:33:41,354 Hey, come on, come here, man! Get back here! 748 00:33:41,354 --> 00:33:43,089 - Now what are you gonna do? - [Russert] Hey, hey! 749 00:33:43,089 --> 00:33:45,225 [Lewis] Now where are you going? Put your hands on your head. 750 00:33:45,225 --> 00:33:46,459 - On your head! - [Russert] Freeze! 751 00:33:46,459 --> 00:33:49,829 Ah-ha! Desmond Styles, I believe. 752 00:33:49,829 --> 00:33:53,533 Once-upon-a-time compadre in crime of Boots Chiggens? 753 00:33:53,533 --> 00:33:55,268 [Russert] You know anything about the murder 754 00:33:55,268 --> 00:33:56,469 of Whitney Freeman, Desmond? 755 00:33:56,469 --> 00:33:57,671 [Desmond] Whitney what? 756 00:33:57,671 --> 00:33:59,339 [Lewis] Sweet young thing, you know, 757 00:33:59,339 --> 00:34:01,474 lived on the right side of the tracks? 758 00:34:01,474 --> 00:34:03,576 [Russert] Yeah, somebody set her on fire, Desmond. 759 00:34:03,576 --> 00:34:06,413 We found a can of kerosene near the body. 760 00:34:06,413 --> 00:34:08,214 Had your fingerprints on that can. 761 00:34:08,214 --> 00:34:11,217 - I didn't set nobody on fire. - [Russert] Oh, no, no, no. 762 00:34:11,217 --> 00:34:12,686 No, you set her on fire, 763 00:34:12,686 --> 00:34:15,355 so that she couldn't testify against a good friend, 764 00:34:15,355 --> 00:34:17,724 Boots Chiggens, in his upcoming murder trial. 765 00:34:17,724 --> 00:34:19,592 [Desmond] Boots Chiggens the one deserves to die. 766 00:34:19,592 --> 00:34:21,761 I hate that man. He stole everything from me I got. 767 00:34:21,761 --> 00:34:24,364 He'd steal from his mother, if he thought it'd make him five cents richer. 768 00:34:24,364 --> 00:34:26,366 - You're lying to us, Desmond. - It wasn't me. 769 00:34:26,366 --> 00:34:28,335 - It was that damn woman. - What woman? 770 00:34:28,335 --> 00:34:29,903 That crazy woman of his. 771 00:34:29,903 --> 00:34:31,171 Danielle. 772 00:34:32,172 --> 00:34:34,374 - No way. Nice try, though. - Hell, hell, girl! 773 00:34:34,374 --> 00:34:36,843 - Hey, hey, hey, hey, no! - I sold her the kerosene! 774 00:34:38,478 --> 00:34:39,846 [Russert] He sold her the kerosene. 775 00:34:39,846 --> 00:34:41,181 Come on. 776 00:34:41,181 --> 00:34:43,149 [siren wailing] 777 00:34:46,686 --> 00:34:48,521 Tell me again why I'm doing this? 778 00:34:48,521 --> 00:34:50,623 Because it's no fun if I do it alone. 779 00:34:50,623 --> 00:34:53,426 - My dad always does it with me. - Right, your dad, again. 780 00:34:53,426 --> 00:34:55,495 What the hell was that? 781 00:34:55,495 --> 00:34:57,931 It's called a baseball. The idea is to hit it. 782 00:34:57,931 --> 00:35:00,467 Right, I know that, the problem is how do I see it? 783 00:35:00,467 --> 00:35:02,802 - Concentrate. - Concentrate? 784 00:35:04,404 --> 00:35:06,506 - You didn't concentrate. - I did, too. 785 00:35:06,506 --> 00:35:08,308 I saw the blur a lot clearer this time. 786 00:35:08,308 --> 00:35:11,177 Well, maybe if you take off those stupid dark glasses. 787 00:35:11,945 --> 00:35:14,714 [Munch groans] That's way too fast. 788 00:35:14,714 --> 00:35:16,383 No human being could possibly hit a ball 789 00:35:16,383 --> 00:35:17,784 traveling a million miles an hour. 790 00:35:17,784 --> 00:35:20,387 I'd go to the moon for breakfast traveling at that speed. 791 00:35:20,387 --> 00:35:22,655 Give me a break. [grunts] 792 00:35:22,655 --> 00:35:25,458 Face it, you have no skills. 793 00:35:25,458 --> 00:35:27,394 You're a spaz! 794 00:35:27,394 --> 00:35:29,195 You know, you remind me of someone. 795 00:35:29,195 --> 00:35:32,365 Someone unpleasant. Can't quite put my finger on it. 796 00:35:33,433 --> 00:35:34,934 - [Munch groans] - Let's go. 797 00:35:34,934 --> 00:35:36,803 - I'm embarrassed. - Oh, I embarrass you? 798 00:35:36,803 --> 00:35:38,938 Compared to what exactly do I embarrass you? 799 00:35:38,938 --> 00:35:40,940 It couldn't possibly be your dad, could it? 800 00:35:40,940 --> 00:35:41,975 Yeah, could be. 801 00:35:41,975 --> 00:35:43,910 I embarrass you compared to some fall-down drunk 802 00:35:43,910 --> 00:35:45,545 who leaves his kid alone half the week? 803 00:35:45,545 --> 00:35:46,946 Some guy who dresses up like Santa Claus, 804 00:35:46,946 --> 00:35:48,782 rings a bell on the street corner? 805 00:35:48,782 --> 00:35:51,351 You got such low standards? You still find me lacking? 806 00:35:51,351 --> 00:35:52,986 [Fidel sobbing] 807 00:35:52,986 --> 00:35:56,289 [sighs] I didn't mean that. I'm sorry. 808 00:35:56,289 --> 00:35:58,625 I'm just sore 'cause I can't get a baseball. 809 00:35:58,625 --> 00:36:01,294 I'm sorry. I'm sorry. 810 00:36:01,995 --> 00:36:05,231 My dad's not a fall-down drunk, 811 00:36:05,231 --> 00:36:07,000 and he is coming home. 812 00:36:07,000 --> 00:36:09,569 Fidel, I really-- I didn't mean that. 813 00:36:09,569 --> 00:36:12,305 To tell you the truth, Tim, I like this game. 814 00:36:12,305 --> 00:36:13,740 - [Bayliss] Mm-hm. - Hearts. 815 00:36:13,740 --> 00:36:15,842 - Yeah. - Funny name, though. 816 00:36:15,842 --> 00:36:17,877 - Hmm. - How much have I lost so far? 817 00:36:17,877 --> 00:36:21,014 Not really much. Just a few bucks, that's all. 818 00:36:21,014 --> 00:36:22,716 [both laughing] 819 00:36:22,716 --> 00:36:24,317 The night is young, ah? 820 00:36:24,317 --> 00:36:26,453 Not so young, according to this watch 821 00:36:26,453 --> 00:36:27,787 that's seeming to be mine, 822 00:36:27,787 --> 00:36:29,489 even though I've never seen it before. 823 00:36:29,489 --> 00:36:30,790 It's almost dawn. 824 00:36:30,790 --> 00:36:32,759 Well, that gives us plenty of time. 825 00:36:32,759 --> 00:36:36,763 Yes, sir, plenty of time for a few more hands. 826 00:36:37,564 --> 00:36:38,798 You know something? 827 00:36:38,798 --> 00:36:41,001 You could go into profit any minute now. 828 00:36:41,001 --> 00:36:44,004 - Go into profit! - That's what makes it such a damn exciting game. 829 00:36:44,004 --> 00:36:46,740 - Oh! [Howard chuckling] - Hey. 830 00:36:46,740 --> 00:36:48,942 Oh, yeah, we were just ordered some pizza, 831 00:36:48,942 --> 00:36:50,677 wanted to know if you guys wanted to have some. 832 00:36:50,677 --> 00:36:51,911 I'm starving. 833 00:36:51,911 --> 00:36:53,847 I'm always hungry when I'm having fun. 834 00:36:53,847 --> 00:36:55,415 - Hmm. - [Giardello] Pepperoni, I hope. 835 00:36:55,415 --> 00:36:58,284 I'm shocked, Gee. What about your high-fiber diet? 836 00:36:58,284 --> 00:37:00,286 To hell with that high-fiber diet. 837 00:37:00,286 --> 00:37:02,555 - To hell with it, that's right! - It's a holiday! 838 00:37:02,555 --> 00:37:04,958 - [Bayliss] A holiday. - [Howard laughing] 839 00:37:04,958 --> 00:37:07,594 How's the card game coming along? 840 00:37:07,594 --> 00:37:10,597 Oh, it's good, man. It's great. 841 00:37:10,597 --> 00:37:12,632 Pull up some chairs, join the festivities. 842 00:37:12,632 --> 00:37:13,867 - Okay, I'll order that pizza. - Yeah. 843 00:37:13,867 --> 00:37:15,769 One big happy family. Money! 844 00:37:15,769 --> 00:37:17,671 - You're playing for money! - [Bayliss] That's right. 845 00:37:17,671 --> 00:37:19,973 - That's right, Beau. - What a strange coincidence! 846 00:37:19,973 --> 00:37:21,775 I play cards for money myself. 847 00:37:21,775 --> 00:37:25,378 Yeah, couple of large pepperoni pizzas, homicide unit. 848 00:37:25,378 --> 00:37:27,747 [dramatic music playing] 849 00:37:34,888 --> 00:37:37,657 [Danielle screaming] What do you want? 850 00:37:37,657 --> 00:37:38,925 Get out! Please, get out! 851 00:37:38,925 --> 00:37:40,827 Where you gonna run to? Where you going? 852 00:37:40,827 --> 00:37:43,329 [Russert] Danielle Spright, you're under arrest 853 00:37:43,329 --> 00:37:44,898 for the murder of Whitney Freeman. 854 00:37:44,898 --> 00:37:47,634 This is a duly authorized arrest. 855 00:37:47,634 --> 00:37:49,102 You have the right to remain silent. 856 00:37:49,102 --> 00:37:50,904 You have the right to an attorney. 857 00:37:50,904 --> 00:37:52,672 - Get out of here! Get out! - Anything you say can 858 00:37:52,672 --> 00:37:54,574 and will be used against you in a court of law. 859 00:37:54,574 --> 00:37:56,643 - No, no, get out! - You should go upstairs and get her some clothes. 860 00:37:56,643 --> 00:37:58,445 I was just protecting my family. 861 00:37:58,445 --> 00:38:00,980 And that's all I was doing. I was protecting my children. 862 00:38:00,980 --> 00:38:03,450 These children need their daddy. 863 00:38:03,450 --> 00:38:05,752 - It's Christmas, you bastard! - [children crying] 864 00:38:05,752 --> 00:38:09,522 Just get out! [Danielle sobbing] 865 00:38:09,522 --> 00:38:11,124 [eerie music playing in TV] 866 00:38:11,124 --> 00:38:14,127 [Munch sighs] This really is repulsive, you know. 867 00:38:14,127 --> 00:38:17,097 - [Fidel] Toughen up. - Can I ask you a question? 868 00:38:17,097 --> 00:38:19,566 What exactly is the appeal of eating ice cream 869 00:38:19,566 --> 00:38:21,401 on a freezing cold winter night? 870 00:38:21,401 --> 00:38:22,869 It tastes good. 871 00:38:22,869 --> 00:38:24,771 Hey, look, this is really gross. 872 00:38:24,771 --> 00:38:27,640 Gross? It's a recommendation? 873 00:38:27,640 --> 00:38:29,109 Yeah, that's good. 874 00:38:29,109 --> 00:38:31,444 Fidel, it appears as though we've been abandoned 875 00:38:31,444 --> 00:38:33,513 by my supposed partner, Stanley, 876 00:38:33,513 --> 00:38:35,715 which means the time has come. 877 00:38:35,715 --> 00:38:37,984 The inevitable can no longer be postponed. 878 00:38:38,885 --> 00:38:41,721 - What does that mean? - It means it's time to talk. 879 00:38:41,721 --> 00:38:43,790 [laughs] You're kidding, right? 880 00:38:43,790 --> 00:38:45,525 That's all you ever do, is talk. 881 00:38:45,525 --> 00:38:48,395 You talk and talk, and nothing ever makes any sense. 882 00:38:48,395 --> 00:38:51,097 - [Munch sighs] - Hey, what are you doing? 883 00:38:51,097 --> 00:38:53,500 - It's just getting good. - I'm serious, Fidel. 884 00:38:53,500 --> 00:38:54,901 We gotta talk about your father. 885 00:38:54,901 --> 00:38:57,937 He'll be here. I told you. He promised me. 886 00:38:57,937 --> 00:38:59,639 You know how when you're a little kid, 887 00:38:59,639 --> 00:39:01,574 and somebody dresses up like Santa Claus at Christmas time, 888 00:39:01,574 --> 00:39:02,909 the way your dad does, 889 00:39:02,909 --> 00:39:04,477 and you say, "Hey, that's really Santa Claus 890 00:39:04,477 --> 00:39:06,613 from the North Pole, here to see you," right? 891 00:39:06,613 --> 00:39:08,448 I never believed in Santa Claus. 892 00:39:09,182 --> 00:39:10,617 Yes, you did. When you were little. 893 00:39:10,617 --> 00:39:13,019 - Everybody did. - I never did. 894 00:39:13,019 --> 00:39:16,022 I always knew it was a trick. I always knew it was fake. 895 00:39:16,022 --> 00:39:19,159 You're just saying that now because you're older, but then-- 896 00:39:19,159 --> 00:39:21,995 Santa Claus is just something that's supposed to make you feel good 897 00:39:21,995 --> 00:39:24,130 when there's nothing to feel really good about. 898 00:39:24,130 --> 00:39:26,066 How can you live with an attitude like that? 899 00:39:26,066 --> 00:39:27,767 Do you believe in Santa Claus? 900 00:39:27,767 --> 00:39:30,437 - Of course not. - So what's your point? 901 00:39:30,437 --> 00:39:34,708 [sighs] My point is that sometimes 902 00:39:34,708 --> 00:39:37,010 people believe things that aren't true, 903 00:39:37,010 --> 00:39:38,745 because they need to believe them. 904 00:39:38,745 --> 00:39:40,580 Like my dad's such a great guy? 905 00:39:40,580 --> 00:39:42,882 No, like your dad's coming back. 906 00:39:43,817 --> 00:39:46,186 He's coming back. He always comes back. 907 00:39:46,186 --> 00:39:48,788 - Not this time. - He's just late. 908 00:39:48,788 --> 00:39:50,123 He forgets. 909 00:39:50,123 --> 00:39:52,525 He goes out on those stupid jobs he does. 910 00:39:52,525 --> 00:39:55,161 But he always comes back because he's my dad. 911 00:39:56,262 --> 00:39:58,198 Fidel, your dad... 912 00:39:59,566 --> 00:40:00,700 He's... 913 00:40:00,700 --> 00:40:02,669 [door clicks open] 914 00:40:02,669 --> 00:40:03,803 Dad! 915 00:40:03,803 --> 00:40:05,839 [uplifting music playing] 916 00:40:08,842 --> 00:40:11,077 - You could've called me! - I did call you. 917 00:40:11,077 --> 00:40:14,014 The phone rang 12 times. Where the hell did you go? 918 00:40:14,014 --> 00:40:16,683 [indistinct] me, and you could have come in the door first. 919 00:40:16,683 --> 00:40:18,952 You could have at least warned me, prepared me. 920 00:40:18,952 --> 00:40:20,553 I've been spending the whole night 921 00:40:20,553 --> 00:40:22,756 trying to tell this kid that his father is dead. 922 00:40:22,756 --> 00:40:25,759 Munch, calm down. You are overexcited. 923 00:40:25,759 --> 00:40:28,495 This is not bad news. This is good news. 924 00:40:28,495 --> 00:40:31,765 And a very nice piece of detective work 925 00:40:31,765 --> 00:40:33,233 on my part, I'd like to say. 926 00:40:33,233 --> 00:40:37,671 [Munch sighs] So, the kid's dad was mugged? 927 00:40:37,671 --> 00:40:39,105 Yeah. Yeah. 928 00:40:39,105 --> 00:40:41,141 He got drunk, feel asleep. 929 00:40:41,141 --> 00:40:44,110 And this wise guy, named Lenny Krantz, he comes along, right? 930 00:40:44,110 --> 00:40:46,012 And he says, "Eh, this is an easy night's work." 931 00:40:46,012 --> 00:40:48,848 So he takes the Santa Claus suit, and he takes [indistinct], 932 00:40:48,848 --> 00:40:50,717 takes the pot, and he takes off with it. 933 00:40:50,717 --> 00:40:52,619 So, he puts on the suit, right? 934 00:40:52,619 --> 00:40:54,821 And he's ringing the bell. He's collecting money. 935 00:40:54,821 --> 00:40:56,122 He figures he's home free. 936 00:40:56,122 --> 00:41:00,026 Some other guy comes along and kills him, 937 00:41:00,026 --> 00:41:02,062 for the same dough in the pot. 938 00:41:02,062 --> 00:41:05,098 - [Munch sighing] - This is some city, huh? 939 00:41:05,098 --> 00:41:07,167 - Merry Christmas. - [Bolander sighs] 940 00:41:09,069 --> 00:41:11,538 [Bolander singing] 941 00:41:15,842 --> 00:41:16,910 So, what about you? 942 00:41:16,910 --> 00:41:18,812 [Christmas music playing] 943 00:41:18,812 --> 00:41:20,613 What about me? 944 00:41:20,613 --> 00:41:23,316 Well, wasn't just the action 945 00:41:23,316 --> 00:41:26,019 that drove you out on a Christmas Eve, now, was it? 946 00:41:28,355 --> 00:41:30,924 Caroline's grandparents are visiting. 947 00:41:30,924 --> 00:41:32,525 My husband's parents. 948 00:41:34,260 --> 00:41:37,897 As you may or may not know, my husband's dead, 949 00:41:37,897 --> 00:41:41,935 and, well, his parents are very sweet, 950 00:41:41,935 --> 00:41:45,005 but they remind me of him. 951 00:41:45,005 --> 00:41:46,773 I had to get out of the house, you know? 952 00:41:46,773 --> 00:41:50,643 - Oh. [chuckles] I can relate. - Hmm. 953 00:41:50,643 --> 00:41:53,146 My apartment's so empty, 954 00:41:53,146 --> 00:41:55,849 the whole apartment echoes when you flush the toilet. 955 00:41:55,849 --> 00:41:57,550 What? No girlfriends? 956 00:42:00,353 --> 00:42:02,689 - Not this week. - [Russert chuckles] 957 00:42:03,656 --> 00:42:07,160 I'm gonna go out to my folks' place to-- today. 958 00:42:08,862 --> 00:42:10,096 You know, there's the whole thing-- 959 00:42:10,096 --> 00:42:14,234 it's uncles, cousins, all of that. 960 00:42:15,702 --> 00:42:19,606 - It'll be nice. - Hmm. 961 00:42:21,107 --> 00:42:23,209 My husband's name was Mike. 962 00:42:23,209 --> 00:42:26,246 - Was he a cop, too? - No. No. 963 00:42:27,213 --> 00:42:29,916 He was a lawyer. A tax lawyer. 964 00:42:29,916 --> 00:42:32,218 [both chuckling] 965 00:42:32,218 --> 00:42:35,188 I met him at my sister Eileen's annual Christmas bash 966 00:42:35,188 --> 00:42:37,357 for her fellow accountants. 967 00:42:37,357 --> 00:42:41,728 20 very boring people sipping very cheap champagne. 968 00:42:41,728 --> 00:42:43,263 Was Mike boring, too? 969 00:42:44,030 --> 00:42:45,265 Yeah. 970 00:42:46,066 --> 00:42:47,600 Yeah, he was. 971 00:42:49,436 --> 00:42:50,770 I'm sorry. 972 00:42:51,805 --> 00:42:53,073 [Russert sighing] 973 00:42:54,074 --> 00:42:56,009 But I loved him, you know. 974 00:42:57,944 --> 00:42:59,879 I loved how he looked guilty every time 975 00:42:59,879 --> 00:43:02,048 he thought he was having too much fun. 976 00:43:04,751 --> 00:43:07,654 Boring bastard. He ruined Christmas for me. 977 00:43:11,157 --> 00:43:12,959 - Oh. - [Russert sighs] 978 00:43:12,959 --> 00:43:15,095 - It's hard missing the dead. - Yeah. 979 00:43:15,095 --> 00:43:17,364 [church bells tolling] 980 00:43:19,165 --> 00:43:20,734 We just wanted you to know 981 00:43:20,734 --> 00:43:23,703 that we caught the person who killed your daughter. 982 00:43:26,039 --> 00:43:29,109 Well, thank you very much 983 00:43:29,109 --> 00:43:30,744 for coming to tell me. 984 00:43:32,045 --> 00:43:35,015 That's very generous, very considerate. 985 00:43:35,015 --> 00:43:38,818 Well, you see, I have a daughter too, Caroline. 986 00:43:38,818 --> 00:43:41,388 Well, she's much younger, but-- 987 00:43:41,388 --> 00:43:43,223 I am sure 988 00:43:43,223 --> 00:43:46,126 that you are a better mother to your daughter 989 00:43:46,126 --> 00:43:48,194 than I was to Whitney. 990 00:43:48,194 --> 00:43:51,297 Uh, I was much too involved in my own life 991 00:43:51,297 --> 00:43:53,700 to give her the love she needed. 992 00:43:53,700 --> 00:43:54,868 Too busy. 993 00:43:57,070 --> 00:43:58,471 Wouldn't you like to stay for coffee? 994 00:43:58,471 --> 00:44:00,306 No, thank you. 995 00:44:00,306 --> 00:44:03,810 Oh, I can't stay, thanks. I really should get back. 996 00:44:03,810 --> 00:44:07,380 I'd like to be there when Caroline opens her stocking. 997 00:44:08,815 --> 00:44:12,385 Well, yes, of course. 998 00:44:17,223 --> 00:44:20,093 I told them 100 times, 999 00:44:20,093 --> 00:44:24,097 not to put all the red decorations together! 1000 00:44:25,231 --> 00:44:27,200 Thank you again for coming. 1001 00:44:27,200 --> 00:44:30,070 It was a rare gesture 1002 00:44:30,070 --> 00:44:32,505 in an uncivilized world! 1003 00:44:32,505 --> 00:44:35,375 [somber music playing] 1004 00:44:40,013 --> 00:44:41,414 Shelby! 1005 00:44:43,383 --> 00:44:48,154 Shelby, please show the police officers to the door. 1006 00:45:00,567 --> 00:45:03,436 [Bolander] Where the hell is everybody? 1007 00:45:03,436 --> 00:45:05,105 Look at this! 1008 00:45:05,105 --> 00:45:08,274 They didn't even decorate the Christmas tree. 1009 00:45:08,274 --> 00:45:11,011 What type of people are we dealing with here, anyway? 1010 00:45:11,011 --> 00:45:12,412 Gambler types. 1011 00:45:17,450 --> 00:45:19,386 Don't-- don't-- don't-- don't say anything. 1012 00:45:19,386 --> 00:45:21,988 The evening's entertainment is about to conclude. 1013 00:45:21,988 --> 00:45:23,356 You mean you've been playing cards 1014 00:45:23,356 --> 00:45:24,791 while we've been out trying to save the world? 1015 00:45:24,791 --> 00:45:26,292 Can I just ask why nobody finished 1016 00:45:26,292 --> 00:45:27,994 decorating my Christmas tree? 1017 00:45:27,994 --> 00:45:29,496 [Pembleton blowing raspberry] 1018 00:45:29,496 --> 00:45:32,999 - What's going on? - They're playing cards. 1019 00:45:32,999 --> 00:45:35,301 - Hearts. Good game. - Hearts? 1020 00:45:36,536 --> 00:45:38,405 Hearts. 1021 00:45:38,405 --> 00:45:42,108 - [Bayliss] Oh, hearts! - [Howard] Oh, no! 1022 00:45:42,108 --> 00:45:44,010 What do you mean, hearts? Hearts? 1023 00:45:44,010 --> 00:45:45,545 - Oh, don't do it, Gee! - Hearts! 1024 00:45:45,545 --> 00:45:47,280 [Pembleton] Oh, no! 1025 00:45:47,280 --> 00:45:49,549 - [Munch] Hearts? - [Pembleton laughs] 1026 00:45:49,549 --> 00:45:51,484 Look at that, and he got all that, 1027 00:45:51,484 --> 00:45:53,553 and he got the queen of spades. 1028 00:45:53,553 --> 00:45:56,022 I can't believe it, he shot the moon! 1029 00:45:56,022 --> 00:45:58,224 Thought I had you there, Gee. 1030 00:45:58,224 --> 00:45:59,492 - [Bayliss groans] - Good hand. 1031 00:45:59,492 --> 00:46:01,194 [Pembleton] Well, I'm broke. I had fun. 1032 00:46:01,194 --> 00:46:04,064 - I like having fun. - I can't believe I lost. 1033 00:46:04,064 --> 00:46:05,365 You did good, Gee. 1034 00:46:05,365 --> 00:46:07,934 [Giardello] Thanks a lot. I'm going home. 1035 00:46:07,934 --> 00:46:09,369 - Tim? - Yeah. 1036 00:46:09,369 --> 00:46:11,438 I enjoyed watching you come into my office 1037 00:46:11,438 --> 00:46:14,474 to persuade me to play a game I was unfamiliar with. 1038 00:46:16,176 --> 00:46:17,510 Play for money, no less. 1039 00:46:17,510 --> 00:46:20,480 I was just, you know, trying to help out with-- 1040 00:46:20,480 --> 00:46:23,450 - Office morale, I know. - Yeah. 1041 00:46:23,450 --> 00:46:26,019 Let me give you a little advice for the future, Tim. 1042 00:46:28,188 --> 00:46:29,989 Never try to hustle a Sicilian. 1043 00:46:29,989 --> 00:46:32,158 [Munch laughing] 1044 00:46:32,158 --> 00:46:34,461 You tried to hustle Gee in hearts? What are you, out of your mind? 1045 00:46:34,461 --> 00:46:36,329 What do you mean, out of my mind? 1046 00:46:36,329 --> 00:46:38,531 He was famous in the old days. Nobody could beat him. 1047 00:46:38,531 --> 00:46:41,201 He put one of his kids through college playing hearts. 1048 00:46:41,201 --> 00:46:43,370 - He did? Did he? - Yeah. Yeah, yeah. 1049 00:46:43,370 --> 00:46:46,006 Once a rookie, always a rookie. 1050 00:46:51,177 --> 00:46:53,380 [indistinct chatter] 1051 00:46:58,385 --> 00:46:59,919 Where's Megan? 1052 00:46:59,919 --> 00:47:01,421 She went home, Gee, but don't worry about it, 1053 00:47:01,421 --> 00:47:03,323 she'll be back in time to baby-sit these bozos. 1054 00:47:03,323 --> 00:47:05,091 - [Higby chuckling] - Oh, sorry, Higby. 1055 00:47:05,091 --> 00:47:07,427 Didn't mean to hurt your non-existent feelings or nothing. 1056 00:47:07,427 --> 00:47:10,263 Well, Merry Christmas to you, too, Meldrick. 1057 00:47:12,399 --> 00:47:13,500 [Felton] Hey, Kay! 1058 00:47:13,500 --> 00:47:15,635 [Christmas song playing] 1059 00:47:26,680 --> 00:47:28,481 [Howard laughing] 1060 00:47:28,481 --> 00:47:30,984 - Yes! It's snowing! - [Howard] Woo-hoo! 1061 00:47:35,955 --> 00:47:38,324 [indistinct chatter] 1062 00:48:03,750 --> 00:48:06,286 - Merry Christmas. - [Howard] Merry Christmas, Gee. 1063 00:48:06,286 --> 00:48:07,954 [Bolander] Merry Christmas! 1064 00:48:07,954 --> 00:48:10,557 [indistinct shouting] 1065 00:48:10,557 --> 00:48:14,027 [Munch] Merry Christmas! Happy Hanukah! 1066 00:48:14,027 --> 00:48:15,495 [Bayliss] Merry Christmas! 1067 00:48:17,097 --> 00:48:20,133 [theme song playing] 79809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.