Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:04,070
[calm music playing]
2
00:00:04,070 --> 00:00:06,406
[wind howling]
3
00:00:12,445 --> 00:00:15,281
- What are you doing?
- What's it look like I'm doing?
4
00:00:15,281 --> 00:00:17,150
Looks like you're defacing
5
00:00:17,150 --> 00:00:18,752
that poor, defenseless tree
with Christmas decorations.
6
00:00:18,752 --> 00:00:20,420
Stop, Munch,
I don't want to hear it.
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,288
I almost got a hernia
dragging this thing up here.
8
00:00:22,288 --> 00:00:24,157
In order to get here tonight,
9
00:00:24,157 --> 00:00:26,426
I had to run a virtual gauntlet
of Christmas cheer.
10
00:00:26,426 --> 00:00:29,295
Bargain-hungry shoppers,
mewling kids,
11
00:00:29,295 --> 00:00:32,332
carols blasting
from diabolically
hidden loudspeakers.
12
00:00:32,332 --> 00:00:34,167
The only thing
that kept me going
13
00:00:34,167 --> 00:00:35,468
was the reassuring thought
14
00:00:35,468 --> 00:00:37,871
that once
I reached my destination,
15
00:00:37,871 --> 00:00:39,706
our sacred inner sanctum,
16
00:00:39,706 --> 00:00:42,742
I would find some refuge
from all this yuletide delirium.
17
00:00:42,742 --> 00:00:45,111
Here, hold this.
18
00:00:45,111 --> 00:00:47,580
I'm not gonna let
your attitude bother me tonight.
19
00:00:47,580 --> 00:00:49,115
This is Christmas Eve.
20
00:00:49,115 --> 00:00:50,583
We've got the graveyard shift.
21
00:00:50,583 --> 00:00:53,453
So why don't we lighten up
and have a little fun, huh?
22
00:00:54,788 --> 00:00:56,556
I hate Christmas.
23
00:00:56,556 --> 00:00:58,425
You're just being contrary.
You're trying to get attention.
24
00:00:58,425 --> 00:01:00,660
I know you, Munch.
I wish I didn't, but I do.
25
00:01:01,795 --> 00:01:03,263
What's this? A Christmas tree?
26
00:01:03,263 --> 00:01:05,598
No, no, no, that's a palm tree.
27
00:01:05,598 --> 00:01:06,866
What's wrong with you people?
28
00:01:06,866 --> 00:01:08,535
I hate Christmas
29
00:01:08,535 --> 00:01:10,704
because you're supposed
to feel happy at Christmas.
30
00:01:10,704 --> 00:01:13,173
And if you don't feel happy,
then you think
something's wrong with you,
31
00:01:13,173 --> 00:01:14,474
which makes you even unhappier.
32
00:01:14,474 --> 00:01:16,242
Did you know
that more suicides are committed
33
00:01:16,242 --> 00:01:17,811
during Christmas
than any other time?
34
00:01:17,811 --> 00:01:19,913
Christmas is
when Jesus was born.
35
00:01:19,913 --> 00:01:21,381
That was a miracle.
36
00:01:21,381 --> 00:01:23,350
That's why we remember it
and celebrate it.
37
00:01:23,350 --> 00:01:24,184
Why?
38
00:01:24,184 --> 00:01:26,419
Because have
to celebrate miracles.
39
00:01:26,419 --> 00:01:28,488
- That's why.
- How come all the miracles
that ever happened,
40
00:01:28,488 --> 00:01:30,423
- happened in the past?
- What are you talking about?
41
00:01:30,423 --> 00:01:32,859
Name one miracle
that happened in your lifetime.
42
00:01:32,859 --> 00:01:34,728
How about the fact
I haven't killed you yet?
43
00:01:34,728 --> 00:01:36,396
[phone ringing]
44
00:01:41,935 --> 00:01:44,170
- Odds or evens?
- Odds.
45
00:01:44,170 --> 00:01:45,705
[ringing continues]
46
00:01:52,812 --> 00:01:54,247
Merry Christmas. Homicide.
47
00:01:54,247 --> 00:01:56,716
[theme music playing]
48
00:02:50,704 --> 00:02:52,772
{\an8}[music fades]
49
00:02:58,545 --> 00:03:00,814
{\an8}[indistinct radio chatter]
50
00:03:03,450 --> 00:03:04,751
{\an8}Merry Christmas.
51
00:03:11,591 --> 00:03:14,928
{\an8}Female. Late 20s.
100% third-degree burns.
52
00:03:14,928 --> 00:03:18,298
{\an8}- She was torched.
- We found this right over here.
53
00:03:18,298 --> 00:03:19,799
{\an8}Smells like kerosene.
54
00:03:23,570 --> 00:03:25,605
{\an8}Get me a print check
on this, please.
55
00:03:26,473 --> 00:03:28,708
{\an8}- Who called it in?
- Anonymous.
56
00:03:28,708 --> 00:03:29,876
{\an8}It figures.
57
00:03:33,713 --> 00:03:35,815
{\an8}- Any ID on the body?
- Nothing.
58
00:03:35,815 --> 00:03:37,350
{\an8}Everything was burned.
59
00:03:37,350 --> 00:03:39,386
{\an8}[Lewis] No rings, no earrings,
no necklace,
60
00:03:39,386 --> 00:03:40,553
{\an8}no purse laying around?
61
00:03:40,553 --> 00:03:42,956
{\an8}Not so far. We're still looking.
62
00:03:42,956 --> 00:03:44,858
{\an8}I've ordered up a dental exam.
63
00:03:45,658 --> 00:03:47,327
{\an8}The neighbors see anything?
64
00:03:47,927 --> 00:03:49,362
{\an8}What neighbors?
65
00:03:56,703 --> 00:03:58,438
You know, I can't believe
we've gotta spend
66
00:03:58,438 --> 00:03:59,973
Christmas Eve in this hole.
67
00:03:59,973 --> 00:04:02,609
I don't know, it's not so bad.
It's kind of cozy, really.
68
00:04:02,609 --> 00:04:04,444
Where would you be
if you weren't here?
69
00:04:04,444 --> 00:04:06,880
Oh, home in the Chesapeake,
seeing my family.
70
00:04:06,880 --> 00:04:08,548
Hmm.
71
00:04:08,548 --> 00:04:12,018
- Or seeing an old friend.
- Oh, yeah?
72
00:04:12,018 --> 00:04:13,753
Male old friend,
73
00:04:13,753 --> 00:04:15,655
approximately your age,
ruggedly handsome?
74
00:04:15,655 --> 00:04:17,323
Hey, Bayliss,
do you have a life?
75
00:04:17,323 --> 00:04:18,958
- Hmm?
- No, not really.
76
00:04:18,958 --> 00:04:20,393
Not since Emma left.
77
00:04:21,094 --> 00:04:22,362
What the hell is that?
78
00:04:22,362 --> 00:04:24,364
I know, I know. Don't ask.
79
00:04:24,364 --> 00:04:25,465
[phone ringing]
80
00:04:25,465 --> 00:04:27,434
- I like it.
- You would.
81
00:04:28,768 --> 00:04:29,436
[Bayliss] Watch it!
82
00:04:29,436 --> 00:04:32,605
Ho, ho, ho, homicide. Mm-hmm.
83
00:04:32,605 --> 00:04:34,341
Autographed baseball for Zack.
84
00:04:34,341 --> 00:04:36,509
Mike Mussina.
Zack's gonna love it.
85
00:04:37,477 --> 00:04:38,845
Oh, you don't even know
where Beth took the kids.
86
00:04:38,845 --> 00:04:40,980
How are you gonna get
Christmas presents to 'em, huh?
87
00:04:41,915 --> 00:04:44,684
I'll find 'em, Kay.
Sooner or later, I'll find them.
88
00:04:45,618 --> 00:04:47,387
Until then, I'll keep
these presents for them.
89
00:04:47,387 --> 00:04:49,389
This way, they'll know
I was thinking about them.
90
00:04:50,490 --> 00:04:51,958
[Munch]
Put down your ball, Stan.
91
00:04:51,958 --> 00:04:54,627
We've got a murder
over on Eaton Place.
Let's go.
92
00:04:56,062 --> 00:04:59,032
Okay, all I'm saying is,
is that you are a pessimist.
93
00:04:59,032 --> 00:05:01,067
- Me, a pessimist?
- Yeah.
94
00:05:01,067 --> 00:05:02,736
You always see
the worst in things.
95
00:05:02,736 --> 00:05:04,838
You don't leave any room
for something good to happen.
96
00:05:04,838 --> 00:05:06,373
A moment of redemption.
97
00:05:06,373 --> 00:05:08,942
I mean,
you don't believe in anything.
98
00:05:08,942 --> 00:05:10,543
- Sure I do.
- Oh, yeah?
99
00:05:10,543 --> 00:05:12,012
- Yeah.
- What do you believe in?
100
00:05:12,012 --> 00:05:13,480
I believe that one day
101
00:05:13,480 --> 00:05:15,048
I'll be sitting
at a bar in Hong Kong,
102
00:05:15,048 --> 00:05:18,018
and this incredibly
attractive and submissive woman
103
00:05:18,018 --> 00:05:21,388
with an abiding interest in art
and existential philosophy,
104
00:05:21,388 --> 00:05:24,724
will come up to me and say,
"Take me home and ravish me."
105
00:05:24,724 --> 00:05:26,726
- You don't believe it.
- Yes, I do.
106
00:05:26,726 --> 00:05:29,062
- You can't
possibly believe that.
- Why shouldn't I?
107
00:05:29,062 --> 00:05:30,730
Because it's never gonna happen.
108
00:05:30,730 --> 00:05:32,665
Because all a beautiful women
is gonna come up with you
109
00:05:32,665 --> 00:05:34,934
and say is, "Excuse me,
you're blocking the view."
110
00:05:34,934 --> 00:05:37,604
Exactly who's the pessimist
around here, Stan?
111
00:05:38,505 --> 00:05:40,540
[dramatic music playing]
112
00:05:40,540 --> 00:05:43,076
[Munch] Uh-oh!
Rudolph's gonna be pissed.
113
00:05:43,076 --> 00:05:45,645
[indistinct radio chatter]
114
00:05:48,581 --> 00:05:51,184
Her name's
Whitney Louise Freeman.
115
00:05:51,184 --> 00:05:53,553
[Christmas music playing]
116
00:05:55,488 --> 00:05:57,557
[Lewis] 27. Caucasian.
117
00:05:57,557 --> 00:06:00,026
Last known address,
55, Pitcher Street.
118
00:06:00,026 --> 00:06:03,730
Two counts of possession,
December '88, December '93.
119
00:06:03,730 --> 00:06:05,598
Not a good month for her.
120
00:06:06,232 --> 00:06:07,701
Also currently material witness
121
00:06:07,701 --> 00:06:09,536
in the murder trial
of a Boots Chiggens.
122
00:06:09,536 --> 00:06:12,472
- She had good teeth.
- What?
123
00:06:12,472 --> 00:06:15,675
The girl.
Her teeth, they were perfect.
124
00:06:15,675 --> 00:06:18,778
- Good night, Meldrick.
- Night.
125
00:06:18,778 --> 00:06:20,980
- Hey, hey, Scheiner?
- Yeah?
126
00:06:20,980 --> 00:06:22,982
- I didn't know you were Jewish.
- I'm not.
127
00:06:22,982 --> 00:06:24,718
[Lewis] What's with
the Hebrew salutation?
128
00:06:24,718 --> 00:06:27,220
- I get a lot of bodies in here.
- Mm-hmm.
129
00:06:27,220 --> 00:06:29,089
A lot of different backgrounds.
130
00:06:29,089 --> 00:06:30,223
This time of the year,
131
00:06:30,223 --> 00:06:33,526
I want everybody
to feel welcome.
132
00:06:33,526 --> 00:06:34,828
Good night.
133
00:06:38,631 --> 00:06:41,034
[sirens wailing]
134
00:06:45,038 --> 00:06:46,573
Excuse me, Stan,
135
00:06:46,573 --> 00:06:48,008
I hate to interrupt
your Christmas ecstasy,
136
00:06:48,008 --> 00:06:51,011
but we got
a dead Santa Claus on our hands.
137
00:06:51,011 --> 00:06:53,046
I spoke to a Mrs. Buchowski.
138
00:06:54,214 --> 00:06:58,018
Our Santa here
is a Nicholas McGibney.
139
00:06:58,018 --> 00:06:59,619
Kind of ironic, don't you think?
140
00:07:00,620 --> 00:07:03,656
The name and all.
Nicholas, Saint Nick, Santa.
141
00:07:03,656 --> 00:07:05,925
Who is this Mrs. Buchowski?
142
00:07:06,993 --> 00:07:09,629
She lives
right over here at number 11.
143
00:07:09,629 --> 00:07:13,033
McGibney is
the Salvation Army's Santa Claus
for the neighborhood.
144
00:07:13,033 --> 00:07:16,603
He has been for about
eight years, a yuletide regular.
145
00:07:16,603 --> 00:07:18,672
He always stood
right here by the fountain,
146
00:07:18,672 --> 00:07:20,040
and he would ring his bell
147
00:07:20,040 --> 00:07:22,175
and collect tribute
from the guilt-ridden.
148
00:07:22,175 --> 00:07:25,779
So, what is he doing lying
at the bottom of the fountain,
149
00:07:25,779 --> 00:07:27,781
with six stab wounds
in his chest?
150
00:07:29,182 --> 00:07:31,518
Um, rebellious elves?
151
00:07:31,518 --> 00:07:33,086
Mutant reindeer?
152
00:07:33,086 --> 00:07:36,790
Did Mrs. Buchowski have any idea
where our Santa might live?
153
00:07:36,790 --> 00:07:39,192
Yeah, he lives
six blocks down this street.
154
00:07:39,192 --> 00:07:40,627
And there's a courtyard.
155
00:07:40,627 --> 00:07:41,961
It's the house
with the red door.
156
00:07:43,563 --> 00:07:45,532
I want you
to understand one thing.
157
00:07:45,532 --> 00:07:47,867
No matter
what comments you might make,
158
00:07:47,867 --> 00:07:50,670
or what events
befall us this evening,
159
00:07:50,670 --> 00:07:53,306
I'm not gonna
let it ruin my Christmas.
160
00:07:53,306 --> 00:07:55,642
- Got it?
- [Munch] Got it.
161
00:07:55,642 --> 00:07:58,578
[dramatic music playing]
162
00:08:02,215 --> 00:08:04,851
[Giardello whistling]
163
00:08:15,261 --> 00:08:16,730
- Hey, Al.
- [Giardello] Hi, Megan.
164
00:08:16,730 --> 00:08:20,100
Are you here
on your off hour to sing carols?
165
00:08:20,100 --> 00:08:24,738
No, actually, I brought you
some Christmas cookies.
166
00:08:24,738 --> 00:08:26,306
My daughter made them.
167
00:08:26,306 --> 00:08:28,241
Yeah, she put
some out with some milk.
168
00:08:28,241 --> 00:08:29,843
Said she was gonna
stay up all night
169
00:08:29,843 --> 00:08:31,344
waiting for Santa Claus.
170
00:08:31,344 --> 00:08:32,979
Ten minutes later, fast asleep.
171
00:08:32,979 --> 00:08:35,648
Her grandparents
are watching her.
172
00:08:35,648 --> 00:08:37,984
We don't give gifts around here,
but thanks.
173
00:08:37,984 --> 00:08:39,986
- Thank Caroline for me.
- I will.
174
00:08:41,054 --> 00:08:43,890
- What are you doing?
- I'm cleaning out our desk.
175
00:08:43,890 --> 00:08:45,325
That's your pile.
That's my pile.
176
00:08:45,325 --> 00:08:47,093
And what about this pile?
177
00:08:47,093 --> 00:08:48,995
Undetermined.
178
00:08:48,995 --> 00:08:50,730
My pile?
179
00:08:50,730 --> 00:08:52,265
- It's yours, right?
- No.
180
00:08:52,265 --> 00:08:54,167
- Caroline's?
- No.
181
00:08:57,637 --> 00:08:58,872
Then whose is it?
182
00:08:58,872 --> 00:09:00,974
[Pembleton]
That tree is pathetic.
183
00:09:00,974 --> 00:09:02,809
[Howard]
Why did Stan get it for, anyway?
184
00:09:02,809 --> 00:09:04,811
I don't know,
we never get Christmas tree.
185
00:09:04,811 --> 00:09:06,846
I think that we should
finish decorating it.
186
00:09:06,846 --> 00:09:10,283
- Scraggly, that's the problem.
- Naked.
187
00:09:10,283 --> 00:09:12,018
It's got potential, though.
188
00:09:12,018 --> 00:09:14,320
But I like
the thicker ones, you know.
189
00:09:14,320 --> 00:09:17,757
The ones that are darker green.
They gotta name that kind.
190
00:09:17,757 --> 00:09:18,992
What's the name
of those, anyway?
191
00:09:18,992 --> 00:09:20,827
A Christmas tree
is a Christmas tree, Tim.
192
00:09:20,827 --> 00:09:24,030
- Anybody see this watch before?
- No, sir.
193
00:09:24,030 --> 00:09:26,666
Well, then,
how did it get in our drawer?
194
00:09:26,666 --> 00:09:28,034
Where's Pitcher Street?
195
00:09:28,034 --> 00:09:30,036
- [Howard] Pitcher--
- Let's see.
196
00:09:30,036 --> 00:09:32,405
I think
that's over in Highland Town,
197
00:09:32,405 --> 00:09:34,074
over near the Polish club.
198
00:09:34,074 --> 00:09:35,775
No, no, no, it isn't.
199
00:09:35,775 --> 00:09:38,078
It's that weird street
back behind the old warehouses
200
00:09:38,078 --> 00:09:39,646
on Halls Street.
201
00:09:39,646 --> 00:09:41,715
The one that just ends
at the water.
202
00:09:41,715 --> 00:09:43,350
Pitcher is exactly and precisely
203
00:09:43,350 --> 00:09:45,919
three blocks west
of Fleet and Conklin.
204
00:09:47,120 --> 00:09:49,322
All of y'all born
right here in Baltimore, huh?
205
00:09:49,322 --> 00:09:51,424
[chuckling] Anyways.
206
00:09:51,424 --> 00:09:53,827
Yeah. Pitcher, Pitcher?
207
00:09:53,827 --> 00:09:56,229
Whitney Louise Freeman?
208
00:09:56,229 --> 00:09:58,064
- Yeah.
- You know her?
209
00:09:58,064 --> 00:10:00,266
She was supposed
to testify against this guy
210
00:10:00,266 --> 00:10:03,336
named Boots Chiggens
at his murder trial next week.
211
00:10:03,336 --> 00:10:05,038
Here we go. You were all wrong.
212
00:10:05,038 --> 00:10:08,208
Just as I suspected,
over by the Maryland Institute.
213
00:10:08,208 --> 00:10:09,843
I'm going with you.
214
00:10:12,445 --> 00:10:14,114
Well, Chiggens was my case.
215
00:10:14,114 --> 00:10:17,417
Okay, well, Tambelli's,
but he's on vacation.
216
00:10:17,417 --> 00:10:19,919
He's visiting
his mother in Phoenix.
217
00:10:19,919 --> 00:10:21,121
Come on.
218
00:10:23,923 --> 00:10:26,326
- [Giardello chuckling]
- [indistinct].
219
00:10:30,296 --> 00:10:34,234
- So who is this Chiggens guy?
- Crack dealer.
220
00:10:34,234 --> 00:10:37,270
Killed a compatriot.
Territorial dispute.
221
00:10:38,138 --> 00:10:39,773
Whitney Freeman
came in one night,
222
00:10:39,773 --> 00:10:41,307
said she saw the murder.
223
00:10:41,307 --> 00:10:42,909
She was a mess.
224
00:10:43,777 --> 00:10:46,046
She was a user.
She bought from Chiggens.
225
00:10:46,046 --> 00:10:48,848
So maybe one of Chiggens' crew
lit up the Freeman girl?
226
00:10:48,848 --> 00:10:50,917
Now, didn't she have
some kind of witness protection?
227
00:10:50,917 --> 00:10:52,986
- Yeah, she did.
- So, what happened?
228
00:10:52,986 --> 00:10:54,954
Well, that's what
we're gonna find out.
229
00:10:54,954 --> 00:10:58,758
[sighs] You know,
Lieutenant, I gotta tell you,
230
00:10:58,758 --> 00:11:01,895
I feel kind of uncomfortable
going out with you.
231
00:11:01,895 --> 00:11:04,731
You know, senior officer,
a woman senior officer.
232
00:11:04,731 --> 00:11:06,132
Why are you
doing this for, anyway?
233
00:11:07,434 --> 00:11:08,968
I miss it, Meldrick.
234
00:11:09,936 --> 00:11:11,504
[Lewis] You miss this?
235
00:11:11,504 --> 00:11:14,040
- What?
- Going out.
236
00:11:14,808 --> 00:11:16,042
It's an addiction.
237
00:11:16,876 --> 00:11:18,845
Don't ever
kid yourself about that.
238
00:11:22,082 --> 00:11:24,884
Why would someone
wanna kill Santa Claus?
239
00:11:24,884 --> 00:11:27,754
It's the collapse of
western civilization, Stanley.
240
00:11:27,754 --> 00:11:30,757
All received values
have lost their meaning.
241
00:11:30,757 --> 00:11:32,392
[knocking on door]
242
00:11:34,527 --> 00:11:35,962
Maybe nobody's home.
243
00:11:35,962 --> 00:11:37,297
[child] What do you want?
244
00:11:37,297 --> 00:11:39,065
Baltimore Police. Open up.
245
00:11:40,266 --> 00:11:43,269
I'm Detective Munch.
This is Detective Bolander.
246
00:11:44,070 --> 00:11:45,905
Let me see your badges.
247
00:11:51,344 --> 00:11:54,014
Is it okay
if we come in for a second?
248
00:11:54,014 --> 00:11:56,282
How do I know
those badges aren't fake?
249
00:11:56,282 --> 00:11:58,852
I guess you'll just have
to take our word for it.
250
00:11:59,552 --> 00:12:02,088
Let me see
your driver's license.
251
00:12:03,023 --> 00:12:05,358
You have a very suspicious
nature, you know that?
252
00:12:06,226 --> 00:12:09,062
Is this the home
of Nicholas McGibney?
253
00:12:09,062 --> 00:12:10,163
Maybe.
254
00:12:12,599 --> 00:12:15,168
- Is your mother home?
- No.
255
00:12:15,168 --> 00:12:18,204
Look, either Nicholas McGibney
lives here or not.
256
00:12:18,204 --> 00:12:20,240
Depends on
your definition of live.
257
00:12:21,408 --> 00:12:24,310
Kid, we're freezing out here.
Could we come in, please?
258
00:12:24,310 --> 00:12:28,348
Let me see your driver's license
and a major credit card.
259
00:12:28,348 --> 00:12:30,984
Now we need
a major credit card to get in.
260
00:12:30,984 --> 00:12:32,952
What, you charge
for conversation?
261
00:12:33,553 --> 00:12:34,888
Five dollars.
262
00:12:34,888 --> 00:12:36,222
- Five dollars.
- Five dollars.
263
00:12:36,222 --> 00:12:38,024
Stan, this kid's
getting on my nerves.
264
00:12:38,024 --> 00:12:40,927
- Look, are you alone in there?
- Yeah.
265
00:12:40,927 --> 00:12:43,296
Except for
my killer dog, Lothar.
266
00:12:44,564 --> 00:12:46,833
Is Nicholas McGibney your dad?
267
00:12:46,833 --> 00:12:48,335
So what if he is?
268
00:12:50,003 --> 00:12:51,404
[Bolander sighs]
269
00:12:52,339 --> 00:12:55,375
- Okay.
- [Munch sighs] Here you go.
270
00:12:56,343 --> 00:12:59,145
Five dollars. Each.
271
00:13:00,313 --> 00:13:01,414
[Munch] Stan, I'm short.
272
00:13:06,386 --> 00:13:09,222
[m]
273
00:13:09,222 --> 00:13:11,558
- Is this your mom?
- Yeah.
274
00:13:12,459 --> 00:13:14,160
How come you wear
dark glasses indoors?
275
00:13:14,160 --> 00:13:16,563
I have sensitive eyes.
Where is she?
276
00:13:16,563 --> 00:13:18,231
Gone.
277
00:13:18,231 --> 00:13:19,632
I think you're hiding something.
278
00:13:19,632 --> 00:13:21,201
I have nothing to hide.
My soul's an open book.
279
00:13:21,201 --> 00:13:23,036
- Where did she go?
- I don't know.
280
00:13:23,036 --> 00:13:25,005
She left a long time ago.
281
00:13:25,005 --> 00:13:26,406
I don't even remember her.
282
00:13:27,307 --> 00:13:30,043
- Do you have any tattoos?
- Excuse me?
283
00:13:30,043 --> 00:13:32,278
My dad does, on his back.
284
00:13:32,278 --> 00:13:35,181
A map of Texas.
He used to be a cowboy.
285
00:13:35,181 --> 00:13:37,217
- What's your name, kid?
- Fidel.
286
00:13:37,217 --> 00:13:39,586
Fidel? As in Fidel Castro?
287
00:13:39,586 --> 00:13:41,521
- Who?
- [Bolander] Kid's right.
288
00:13:42,355 --> 00:13:43,623
Place is empty.
289
00:13:45,225 --> 00:13:46,493
His name is Fidel.
290
00:13:47,961 --> 00:13:50,096
When's the last time
you saw your father, Fidel?
291
00:13:50,096 --> 00:13:52,932
This morning,
before he went to work.
292
00:13:52,932 --> 00:13:54,067
He works for the Feds.
293
00:13:54,067 --> 00:13:56,036
Dresses up in various disguises.
294
00:13:56,036 --> 00:13:57,370
Keeps an eye on things.
295
00:13:57,370 --> 00:13:59,539
You know, street crime,
that kind of stuff.
296
00:13:59,539 --> 00:14:00,607
Undercover work.
297
00:14:00,607 --> 00:14:02,275
Every Christmas,
he's a Santa Claus.
298
00:14:02,275 --> 00:14:04,277
So, he left here
about what time?
299
00:14:04,277 --> 00:14:06,179
After breakfast.
300
00:14:06,179 --> 00:14:08,348
- He in trouble again?
- Trouble?
301
00:14:08,348 --> 00:14:11,351
- What kind of trouble?
- Where is he?
302
00:14:13,253 --> 00:14:15,555
- Where you going?
- I'll tell you what, John.
303
00:14:15,555 --> 00:14:17,624
Why don't you stay here
and keep Fidel company?
304
00:14:17,624 --> 00:14:20,627
- And I'll go contact
the child welfare people.
- Oh, no, you don't.
305
00:14:20,627 --> 00:14:22,962
You're not sticking me
with this bullheaded, no way.
306
00:14:22,962 --> 00:14:25,231
I'll be gone maybe five minutes.
307
00:14:25,231 --> 00:14:27,400
[wind howling]
308
00:14:29,402 --> 00:14:31,538
[bells jingling]
309
00:14:34,708 --> 00:14:36,710
I can't believe this is
where Whitney Freeman lived.
310
00:14:36,710 --> 00:14:39,145
- [Russert] Why not?
- Look at this joint.
311
00:14:39,145 --> 00:14:41,214
It's so fancy.
312
00:14:41,214 --> 00:14:42,982
[Russert] Yeah, well, you know.
313
00:14:48,221 --> 00:14:50,156
- [doorbell ringing]
- Yes, I'm coming.
314
00:14:50,156 --> 00:14:52,092
- [Russert] Mrs. Freeman?
- Yes.
315
00:14:52,092 --> 00:14:53,560
[string music playing]
316
00:14:55,028 --> 00:14:56,196
Mrs. Freeman, hi.
317
00:14:56,196 --> 00:14:59,399
I'm Lieutenant Russert.
318
00:14:59,399 --> 00:15:00,667
This is Detective Lewis.
319
00:15:00,667 --> 00:15:03,036
We're from
the Baltimore Police Department.
320
00:15:03,036 --> 00:15:04,471
Homicide.
321
00:15:06,439 --> 00:15:09,142
- Would you like some eggnog?
- Oh, no, thank you.
322
00:15:09,142 --> 00:15:11,678
Well, come
and see my beautiful tree.
323
00:15:14,581 --> 00:15:17,717
I just love
this time of year, don't you?
324
00:15:17,717 --> 00:15:20,587
All the treasures
come down from the attic.
325
00:15:20,587 --> 00:15:22,522
Oh. Oh.
326
00:15:22,522 --> 00:15:26,626
My father made that tin horse
when he was eight.
327
00:15:26,626 --> 00:15:30,563
Oh, and these beautiful
Victorian decorations,
328
00:15:30,563 --> 00:15:34,067
that my sister and I hung
when we were little girls.
329
00:15:34,067 --> 00:15:36,670
Are you sure
you wouldn't like some eggnog?
330
00:15:37,704 --> 00:15:40,540
Francie makes
the best eggnog in Baltimore.
331
00:15:40,540 --> 00:15:44,177
[chuckling] Her recipe
is a closely guarded secret.
332
00:15:44,177 --> 00:15:47,213
Mrs. Freeman, we're here
about your daughter, Whitney.
333
00:15:47,213 --> 00:15:50,183
You know,
I grew up in this house,
334
00:15:50,183 --> 00:15:52,218
and so did my father.
335
00:15:52,218 --> 00:15:53,720
His father built the house.
336
00:15:53,720 --> 00:15:57,357
And did you know those lights
out there were gas lamps?
337
00:15:57,357 --> 00:15:59,459
Your daughter is dead,
Mrs. Freeman.
338
00:16:01,761 --> 00:16:03,163
I'm sorry.
339
00:16:03,163 --> 00:16:05,398
[m]
340
00:16:10,370 --> 00:16:12,205
How did she die?
341
00:16:12,205 --> 00:16:14,040
She was burned to death.
342
00:16:15,408 --> 00:16:18,211
- Burned to death?
- Yes.
343
00:16:18,211 --> 00:16:19,779
Did Whitney live here with you?
344
00:16:23,450 --> 00:16:25,385
But she was always out of money.
345
00:16:26,653 --> 00:16:28,655
It's hard to believe, isn't it?
346
00:16:30,523 --> 00:16:32,592
Mrs. Freeman,
347
00:16:32,592 --> 00:16:37,097
do you have any idea
who might have killed her?
348
00:16:39,265 --> 00:16:40,767
We didn't speak much.
349
00:16:42,135 --> 00:16:45,305
There was a uniformed policeman
assigned to watch her.
350
00:16:45,305 --> 00:16:46,806
Well, she managed...
351
00:16:48,241 --> 00:16:49,409
to get past him.
352
00:16:49,409 --> 00:16:52,479
The man was an idiot,
and he was rude.
353
00:16:53,513 --> 00:16:55,382
I told him three times
to wipe his feet
354
00:16:55,382 --> 00:16:56,816
when he came into the house.
355
00:16:57,817 --> 00:16:59,452
Oh, Jerome, no.
356
00:16:59,452 --> 00:17:02,122
You're-- Hang that red ball
a little higher.
357
00:17:02,122 --> 00:17:06,259
You can't hang balls
of the same color all together.
358
00:17:06,259 --> 00:17:08,595
Oh, to the left.
A little to the left!
359
00:17:08,595 --> 00:17:11,431
You have to spread them out.
Oh, Jerome!
360
00:17:11,431 --> 00:17:13,700
Really! Honestly!
361
00:17:19,572 --> 00:17:21,708
Hey, Beau,
wanna play some cards?
362
00:17:23,343 --> 00:17:26,379
- No, I'm lousy at cards.
- Oh, come on.
363
00:17:26,379 --> 00:17:28,782
Hey. It'll help pass the time.
364
00:17:29,849 --> 00:17:35,588
So, how about
a game of hearts, huh?
365
00:17:37,190 --> 00:17:39,859
Look, Tim, I don't want to hurt
your feelings or anything...
366
00:17:41,194 --> 00:17:44,431
but being here
in this dump on Christmas Eve
367
00:17:44,431 --> 00:17:46,566
with you, playing hearts,
368
00:17:46,566 --> 00:17:49,602
is enough to make me wanna
put a bullet through my head.
369
00:17:49,602 --> 00:17:52,906
- Okay?
- Okay. Fine.
370
00:17:52,906 --> 00:17:54,240
We won't play cards.
371
00:17:55,308 --> 00:17:57,310
Although there's nothing
like a good game of hearts
372
00:17:57,310 --> 00:17:59,379
to take
your mind off your troubles.
373
00:17:59,379 --> 00:18:01,548
What do you know
about my troubles?
374
00:18:04,317 --> 00:18:05,852
Ah, nothing. Hey, I'm sorry.
375
00:18:05,852 --> 00:18:08,355
- Sorry. I'm out of here.
- No, no, no, no, no, no, Tim.
376
00:18:08,355 --> 00:18:09,589
Tim, I'm the one
who should apologize.
377
00:18:09,589 --> 00:18:11,291
Please, sit back down.
378
00:18:11,291 --> 00:18:12,726
Humor me.
379
00:18:12,726 --> 00:18:15,462
Tell me what you could
possibly know about my problems.
380
00:18:15,462 --> 00:18:18,865
I would really like you
to tell me, Timmy boy.
381
00:18:18,865 --> 00:18:20,200
I really would.
382
00:18:21,935 --> 00:18:23,403
I don't know.
383
00:18:23,403 --> 00:18:25,739
I guess that,
you know, it must be hard.
384
00:18:25,739 --> 00:18:27,674
Your wife having left and all.
385
00:18:28,708 --> 00:18:30,677
'Cause now I imagine
that you won't be spending
386
00:18:30,677 --> 00:18:32,579
Christmas with your kids.
387
00:18:38,518 --> 00:18:39,753
Beat it, Bayliss.
388
00:18:41,554 --> 00:18:42,889
Okay.
389
00:18:46,359 --> 00:18:48,862
[Bayliss whistling]
390
00:18:48,862 --> 00:18:50,230
Hey, Kay.
391
00:18:51,398 --> 00:18:53,466
Say,
392
00:18:53,466 --> 00:18:56,302
do you like cards?
393
00:18:57,671 --> 00:19:00,607
- Christmas cards?
- No, no, no, no, card games.
394
00:19:00,607 --> 00:19:02,509
- Hearts in particular.
- Oh, I don't know.
395
00:19:02,509 --> 00:19:03,977
- I never played hearts.
- Come on, you--
396
00:19:03,977 --> 00:19:06,513
To tell you the truth,
I'm not very good at card games.
397
00:19:06,513 --> 00:19:08,281
My mind wanders.
398
00:19:09,416 --> 00:19:12,786
- Okay. I understand.
- Good.
399
00:19:12,786 --> 00:19:15,889
Okay, Kay.
400
00:19:18,291 --> 00:19:19,659
What are you so nervous about?
401
00:19:19,659 --> 00:19:23,496
[sighing] I'm not nervous,
I'm pacing thoughtfully.
402
00:19:23,496 --> 00:19:25,598
You're nervous about something.
403
00:19:25,598 --> 00:19:27,600
Look at the way
your eyebrows are twitching.
404
00:19:27,600 --> 00:19:29,469
My eyebrows are not twitching!
405
00:19:29,469 --> 00:19:31,971
Yeah, they are.
You're all kinda tense.
406
00:19:31,971 --> 00:19:33,807
You've got a weird face.
You know that?
407
00:19:33,807 --> 00:19:35,675
Enough with
the face jokes, okay?
408
00:19:35,675 --> 00:19:38,011
That's why I didn't think
you were really a cop.
409
00:19:38,011 --> 00:19:41,815
- You look like a bad guy.
- What are you talking about?
410
00:19:42,716 --> 00:19:45,585
I have a friendly,
easy-going visage.
411
00:19:45,585 --> 00:19:47,854
I don't have a weird face.
412
00:19:47,854 --> 00:19:51,691
Darkly handsome maybe,
but not weird.
413
00:19:51,691 --> 00:19:53,493
Are you gonna tell me
where my dad is?
414
00:19:53,493 --> 00:19:55,862
- Well--
- He ought to be home by now.
415
00:19:56,730 --> 00:19:58,431
Fidel, there's something
you should know.
416
00:19:58,431 --> 00:20:00,967
Something it's
my sad responsibility
417
00:20:00,967 --> 00:20:02,335
to have to tell you.
418
00:20:02,335 --> 00:20:05,338
- What?
- It's about your dad.
419
00:20:07,507 --> 00:20:08,575
What about him?
420
00:20:08,575 --> 00:20:11,678
[clearing throat] He's...
421
00:20:12,746 --> 00:20:14,948
- He's an okay guy.
- You know him?
422
00:20:14,948 --> 00:20:17,350
Not intimately, but, you know,
from around the street.
423
00:20:17,350 --> 00:20:18,518
"Hey, how you doing."
424
00:20:18,518 --> 00:20:20,687
- You like him?
- Like him?
425
00:20:20,687 --> 00:20:22,789
Well, I think
he's got character.
I do.
426
00:20:22,789 --> 00:20:24,557
And I think he plays
a mean Santa Claus.
427
00:20:24,557 --> 00:20:26,459
- Mean?
- Manner of speaking.
428
00:20:26,459 --> 00:20:27,994
He's good at it, is what I mean.
429
00:20:27,994 --> 00:20:29,763
You've got
a weird way of talking.
430
00:20:29,763 --> 00:20:31,631
Don't start
with me again, Fidel.
431
00:20:31,631 --> 00:20:33,366
It's like you have
to use all these weird words.
432
00:20:33,366 --> 00:20:35,001
And it's like
you're listening to the words,
433
00:20:35,001 --> 00:20:37,337
like they were in a cartoon
coming out of your mouth,
434
00:20:37,337 --> 00:20:40,907
and you're watching them
thinking, "I'm cool, I'm cool!"
435
00:20:44,577 --> 00:20:46,012
Hey, Frank.
436
00:20:46,012 --> 00:20:49,315
Do you mind if I sit down here?
437
00:20:50,784 --> 00:20:52,652
[Bayliss sighs]
438
00:20:53,620 --> 00:20:56,489
Boy, oh, boy!
So, how you doing, hmm?
439
00:20:56,489 --> 00:20:58,758
How's your Christmas Eve?
440
00:20:58,758 --> 00:21:01,027
- I miss my wife.
- Hmm.
441
00:21:01,027 --> 00:21:03,830
- I miss my fireplace.
- [Bayliss sighing]
442
00:21:03,830 --> 00:21:07,067
- I miss Nat King Cole.
- Oh, boy. Damn.
443
00:21:08,101 --> 00:21:10,804
To tell you the truth,
I'm a little bored, too,
444
00:21:10,804 --> 00:21:12,772
so I was just wondering if--
445
00:21:12,772 --> 00:21:14,107
- No.
- What?
446
00:21:14,107 --> 00:21:16,343
- Forget about it.
- Forget about what?
447
00:21:19,846 --> 00:21:21,715
- Oh, forget about that.
- Ah.
448
00:21:21,715 --> 00:21:24,384
Well, then, I guess you've heard
449
00:21:24,384 --> 00:21:27,487
about my interest engaging
someone in a game of hearts.
450
00:21:27,487 --> 00:21:28,555
No, I didn't hear about it.
451
00:21:28,555 --> 00:21:29,656
I intuited it,
452
00:21:29,656 --> 00:21:31,658
because I am a master detective.
453
00:21:31,658 --> 00:21:33,927
And the answer's still no
because...
454
00:21:35,161 --> 00:21:36,496
[Pembleton sighs]
455
00:21:38,865 --> 00:21:41,434
...once, long ago,
456
00:21:41,434 --> 00:21:44,070
when I was young and foolish,
457
00:21:44,070 --> 00:21:46,373
I lost a lot of money
in a card game.
458
00:21:46,373 --> 00:21:47,574
You don't say.
459
00:21:47,574 --> 00:21:49,609
And I vowed,
right then and there,
460
00:21:49,609 --> 00:21:51,678
that I'd never make
that mistake again.
461
00:21:51,678 --> 00:21:53,513
Mm, I bet.
462
00:21:54,514 --> 00:21:55,749
And I won't.
463
00:21:57,450 --> 00:22:01,421
[sighs] Well,
who said anything about money?
464
00:22:03,523 --> 00:22:05,792
[both chuckling]
465
00:22:07,861 --> 00:22:09,796
You know, there's more
suicides at Christmas
466
00:22:09,796 --> 00:22:11,931
than at any
other time of the year.
467
00:22:11,931 --> 00:22:14,100
Christmas is supposed to be
a happy occasion.
468
00:22:14,100 --> 00:22:16,836
- You missing Crosetti?
- Maybe.
469
00:22:16,836 --> 00:22:18,471
Yeah, I guess.
470
00:22:18,471 --> 00:22:20,974
This is the first Noel
without the little salami brain.
471
00:22:20,974 --> 00:22:22,642
Not that we ever did much,
you know,
472
00:22:22,642 --> 00:22:24,010
but I'd just go
round to his house,
473
00:22:24,010 --> 00:22:25,612
and I'd bring him
a bottle of vodka.
474
00:22:25,612 --> 00:22:27,447
He'd give me
a box of cheap cigars.
475
00:22:27,447 --> 00:22:29,182
We'd just kick back
with the family, you know--
476
00:22:29,182 --> 00:22:30,583
- Meldrick.
- This it?
477
00:22:30,583 --> 00:22:33,953
- Yeah.
- But then, I don't know.
478
00:22:35,021 --> 00:22:36,923
After he got divorced,
479
00:22:36,923 --> 00:22:39,459
he just didn't want me around,
and I just...
480
00:22:40,794 --> 00:22:42,495
Police!
481
00:22:44,030 --> 00:22:45,665
- Ma'am, we--
- Gun!
482
00:22:45,665 --> 00:22:46,933
[rock music playing]
483
00:22:46,933 --> 00:22:49,469
Give me that!
What's wrong with you?
484
00:22:49,469 --> 00:22:50,870
You got a permit for this thing?
485
00:22:50,870 --> 00:22:52,105
[man] Can't afford no permits.
486
00:22:52,105 --> 00:22:54,074
Yeah, well,
consider it confiscated.
487
00:22:54,074 --> 00:22:56,810
Is this the family residence
of Boots Chiggens?
488
00:22:56,810 --> 00:22:58,778
- Yeah. I'm Danielle.
- His wife?
489
00:22:58,778 --> 00:23:00,880
- [Danielle] Not officially.
- Excuse me.
490
00:23:01,948 --> 00:23:04,751
We're from the Police
Department, Homicide.
491
00:23:04,751 --> 00:23:06,553
May we come in?
492
00:23:06,553 --> 00:23:08,421
[kids laughing]
493
00:23:12,492 --> 00:23:14,627
Danielle, is there someplace
where we can talk
494
00:23:14,627 --> 00:23:15,895
that's a little more private?
495
00:23:15,895 --> 00:23:17,864
This is as private
as it gets, babe.
496
00:23:17,864 --> 00:23:19,766
You here about Boots?
497
00:23:19,766 --> 00:23:21,735
Will you stop
bothering your sister?
498
00:23:21,735 --> 00:23:23,803
Now, you hear me,
you stop it now.
499
00:23:23,803 --> 00:23:25,472
You want something to eat?
500
00:23:25,472 --> 00:23:27,807
Mamma, mother, bring
these people something to eat.
501
00:23:27,807 --> 00:23:30,977
- Look at 'em.
- Skinny. Both of 'em.
502
00:23:30,977 --> 00:23:32,746
Comes from chasin'
the likes of Boots
503
00:23:32,746 --> 00:23:34,714
up and down this sad city.
504
00:23:34,714 --> 00:23:37,250
Look, I'm not gonna say
nothing negative about Boots.
505
00:23:37,250 --> 00:23:40,120
He's a crazy fool, but he's
the father of my children.
506
00:23:40,120 --> 00:23:42,222
Well, we're not asking you
to say nothing about Boots.
507
00:23:42,222 --> 00:23:44,724
We just want to find out
about some of his cohorts.
508
00:23:44,724 --> 00:23:46,059
Co-who? What's that?
509
00:23:46,059 --> 00:23:48,061
His crew,
his business associates.
510
00:23:48,061 --> 00:23:49,729
May they all rot in hell.
511
00:23:49,729 --> 00:23:51,631
Don't mention
those names in this house.
512
00:23:51,631 --> 00:23:53,066
Well, there's been a murder,
513
00:23:53,066 --> 00:23:54,534
and we think that one
of Boots' friends may have--
514
00:23:54,534 --> 00:23:56,136
They ain't his friends!
515
00:23:56,136 --> 00:23:57,904
Is there anybody
you could tell us about people
516
00:23:57,904 --> 00:23:59,172
that Boots worked with?
517
00:23:59,172 --> 00:24:01,708
He kept me out
of the work situation.
518
00:24:01,708 --> 00:24:03,543
He was a real gentleman
that way.
519
00:24:04,244 --> 00:24:07,514
Hey, Keisha,
put the top on the tree.
520
00:24:07,514 --> 00:24:08,682
That's right.
521
00:24:08,682 --> 00:24:10,850
[Christmas music playing]
522
00:24:15,321 --> 00:24:17,724
Hi, Gee, I hope
I'm not bothering you.
523
00:24:17,724 --> 00:24:19,993
Listen, have you noticed
524
00:24:19,993 --> 00:24:24,230
a lack of holiday spirit
out there tonight, hmm?
525
00:24:24,230 --> 00:24:26,232
Here, come here,
let me show you something.
526
00:24:28,668 --> 00:24:29,903
You see that? Huh?
527
00:24:29,903 --> 00:24:31,638
People aren't exactly
bubbling over
528
00:24:31,638 --> 00:24:33,707
with mirth and fellow feeling.
529
00:24:33,707 --> 00:24:36,876
Frankly, sir, morale is low.
530
00:24:37,877 --> 00:24:39,179
You're right.
531
00:24:39,179 --> 00:24:41,214
- It's like a morgue out there.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
532
00:24:41,214 --> 00:24:43,083
I think that you should do
something about it, sir,
533
00:24:43,083 --> 00:24:44,651
because you're our leader.
534
00:24:44,651 --> 00:24:46,686
- True.
- Right. They respect you.
535
00:24:46,686 --> 00:24:48,254
We respect you.
536
00:24:48,254 --> 00:24:49,689
- Also true.
- Mm-hmm.
537
00:24:49,689 --> 00:24:51,558
We respect
and we admire you, sir,
538
00:24:51,558 --> 00:24:53,026
and that's with good reason.
539
00:24:53,026 --> 00:24:55,895
You know, I think you should
visit me more often, Tim.
540
00:24:55,895 --> 00:24:57,330
I mean, don't be shy.
541
00:24:57,330 --> 00:25:00,767
I know I may seem imposing,
intimidating, regal even,
542
00:25:00,767 --> 00:25:02,102
but I'm not, not really.
543
00:25:03,803 --> 00:25:06,773
You know what we have to do?
We have to do something
to lift their spirits, right?
544
00:25:06,773 --> 00:25:08,341
- Oh.
- Right.
545
00:25:08,341 --> 00:25:10,610
I think I know what to do.
546
00:25:10,610 --> 00:25:12,779
Yes, sir. Cards.
547
00:25:12,779 --> 00:25:14,080
- Cards?
- Yes, sir.
548
00:25:14,080 --> 00:25:15,915
Hearts, specifically.
549
00:25:15,915 --> 00:25:18,018
What kind of game
is this hearts?
550
00:25:18,018 --> 00:25:19,352
Well, it's action-packed,
551
00:25:19,352 --> 00:25:21,755
but it's for a thinking man
like yourself.
552
00:25:21,755 --> 00:25:24,657
If they were
to see you play, right?
553
00:25:24,657 --> 00:25:26,693
- Hmm?
- [both laughing]
554
00:25:26,693 --> 00:25:28,294
That would be a horse
of a whole different cloth.
555
00:25:28,294 --> 00:25:29,863
- Wouldn't it, sir?
- Oh, you mean--
556
00:25:29,863 --> 00:25:31,731
you mean
I should sort of set an example?
557
00:25:31,731 --> 00:25:34,100
That's exactly what I mean.
Uh-huh.
558
00:25:34,100 --> 00:25:38,104
Now, what I think we should do,
559
00:25:38,104 --> 00:25:40,840
just ante up
a little bit of money,
560
00:25:40,840 --> 00:25:43,309
you know,
just to pique their curiosity.
561
00:25:43,309 --> 00:25:47,614
I don't know,
say, five dollars a hand.
562
00:25:48,415 --> 00:25:50,016
What do you say?
563
00:25:52,919 --> 00:25:54,220
[knocking on door]
564
00:25:54,220 --> 00:25:55,989
[Lewis] Boy,
the state's attorney lives here?
565
00:25:59,359 --> 00:26:01,695
Sorry to bother you
on Christmas Eve, Ed.
566
00:26:01,695 --> 00:26:04,030
[orchestral music playing]
567
00:26:06,166 --> 00:26:07,300
Thanks.
568
00:26:10,370 --> 00:26:13,406
I interviewed
the Freeman girl once.
569
00:26:13,406 --> 00:26:15,642
The story kept changing.
570
00:26:16,376 --> 00:26:17,911
It made me nervous.
571
00:26:18,945 --> 00:26:21,214
Not the basic facts,
but the details,
572
00:26:21,214 --> 00:26:23,683
and that's where
you get killed on the stand.
573
00:26:24,784 --> 00:26:26,286
So, what happens to your case
574
00:26:26,286 --> 00:26:28,955
without
Whitney Freeman's testimony?
575
00:26:28,955 --> 00:26:30,657
It takes a nose dive.
576
00:26:30,657 --> 00:26:33,927
She's the only thing we had
that wasn't circumstantial.
577
00:26:33,927 --> 00:26:35,995
Boots Chiggens will walk.
578
00:26:35,995 --> 00:26:37,997
[Lewis] Now,
that's what I call motivation.
579
00:26:37,997 --> 00:26:40,033
- Thanks.
- Yeah,
but what about opportunity?
580
00:26:40,033 --> 00:26:41,768
He's in jail.
581
00:26:41,768 --> 00:26:45,772
[Lewis sighs] Now,
when you interviewed Freeman,
582
00:26:45,772 --> 00:26:47,173
did she mention anyone?
583
00:26:47,173 --> 00:26:48,908
You know,
friends of Boots, relatives?
584
00:26:48,908 --> 00:26:50,310
Anybody she might
have been scared of?
585
00:26:50,310 --> 00:26:53,980
Uh, I don't know.
I'd need the file.
586
00:26:53,980 --> 00:26:57,250
- So, where's the file?
- At work, of course.
587
00:27:02,222 --> 00:27:03,256
Oh.
588
00:27:04,958 --> 00:27:06,226
No.
589
00:27:08,962 --> 00:27:10,430
No, not tonight.
590
00:27:12,365 --> 00:27:13,833
Come on, guys.
591
00:27:13,833 --> 00:27:16,403
Give me a break.
I'm expecting company!
592
00:27:18,071 --> 00:27:21,107
It's Christmas Eve
for crying out loud!
593
00:27:31,851 --> 00:27:33,420
I'll go get my coat.
594
00:27:37,323 --> 00:27:40,393
- Ed's a very civilized guy, hmm?
- Yeah.
595
00:27:41,461 --> 00:27:43,430
[film playing on TV]
596
00:27:43,430 --> 00:27:44,731
[Fidel] Oh, cool!
597
00:27:45,699 --> 00:27:47,167
[Munch] What do you mean
he's not there yet?
598
00:27:47,167 --> 00:27:50,236
Bolander. B-O-L-A-N--
599
00:27:50,236 --> 00:27:52,172
This is Child Welfare, isn't it?
600
00:27:52,172 --> 00:27:54,474
Well, could you please have him
call me when he gets there?
601
00:27:54,474 --> 00:27:56,009
Thank you.
602
00:27:57,010 --> 00:27:58,511
[Munch sighs]
603
00:27:58,511 --> 00:28:00,947
- You shouldn't be watching that.
- Why not?
604
00:28:00,947 --> 00:28:02,982
It's disgusting, that's why not.
605
00:28:02,982 --> 00:28:04,884
I've seen more violence
in the last 20 minutes
606
00:28:04,884 --> 00:28:07,387
than I have in my entire career
as a homicide detective.
607
00:28:07,387 --> 00:28:08,855
Ah, this is nothing.
608
00:28:08,855 --> 00:28:10,256
You should've seen
Make My Night.
609
00:28:10,256 --> 00:28:12,292
It's got this guy
that cuts people's heads off,
610
00:28:12,292 --> 00:28:14,260
and then he cooks them
and has these big dinner parties
611
00:28:14,260 --> 00:28:15,962
for the dead guy's
families and stuff.
612
00:28:15,962 --> 00:28:17,130
Sounds great.
613
00:28:17,130 --> 00:28:18,398
So you're a homicide detective?
614
00:28:18,398 --> 00:28:20,767
Do you see
a lot of corpses and stuff?
615
00:28:20,767 --> 00:28:23,103
Unfortunately, yes, I do.
616
00:28:24,904 --> 00:28:26,306
Dad said he'd be here by now.
617
00:28:27,307 --> 00:28:29,242
He promised
he wouldn't forget this time.
618
00:28:29,242 --> 00:28:30,977
What do you mean "forget"?
619
00:28:30,977 --> 00:28:32,112
Sometimes he forgets.
620
00:28:32,112 --> 00:28:34,047
- To come home?
- Yeah.
621
00:28:34,047 --> 00:28:36,883
But it's not his fault.
He's forgetful.
622
00:28:36,883 --> 00:28:38,918
You mean
you live alone sometimes?
623
00:28:38,918 --> 00:28:41,388
Mrs. Massovitch upstairs
takes care of me.
624
00:28:41,388 --> 00:28:44,324
But Dad promised me
he'd be home for Christmas Eve.
625
00:28:44,324 --> 00:28:46,459
He said we'd have
a lot of fun together.
626
00:28:46,459 --> 00:28:48,094
He could have been
a homicide detective
627
00:28:48,094 --> 00:28:50,130
if he'd wanted to, by the way.
628
00:28:50,130 --> 00:28:51,431
Better than you, any day.
629
00:28:52,332 --> 00:28:54,200
But he had other stuff to do.
630
00:28:55,335 --> 00:28:58,872
- [Munch sighing]
- Come on.
631
00:28:58,872 --> 00:29:00,206
- Let's go.
- Where?
632
00:29:00,206 --> 00:29:02,342
I know where he'll be. Come on.
633
00:29:02,342 --> 00:29:05,311
Fidel, I think the sounder
policy would be to wait here
634
00:29:05,311 --> 00:29:07,881
till my partner comes back
with more information.
635
00:29:07,881 --> 00:29:10,450
See, when I was a Boy Scout,
and we got lost,
636
00:29:10,450 --> 00:29:12,952
they said
don't wander too far off.
637
00:29:12,952 --> 00:29:14,954
Wait for the rescuers
to come to you.
638
00:29:14,954 --> 00:29:16,289
We're not lost.
639
00:29:16,289 --> 00:29:19,192
We're not in Boy Scouts.
Come on.
640
00:29:19,192 --> 00:29:21,494
- Fidel!
- [sighing] What?
641
00:29:22,962 --> 00:29:24,531
[sighs] Nothing.
642
00:29:24,531 --> 00:29:25,965
[somber music playing]
643
00:29:25,965 --> 00:29:27,367
[Fidel sighs]
644
00:29:30,103 --> 00:29:31,304
Come on!
645
00:29:31,304 --> 00:29:32,605
Don't let the snow
into the house.
646
00:29:32,605 --> 00:29:34,341
- All right, all right.
- [Fidel] Come on!
647
00:29:34,341 --> 00:29:36,976
Strange to see snow
in Baltimore.
648
00:29:37,644 --> 00:29:40,146
Uh, it's the result
of a low-pressure system
649
00:29:40,146 --> 00:29:42,182
moving up from the Gulf.
650
00:29:42,182 --> 00:29:44,217
What?
You're an amateur meteorologist?
651
00:29:44,217 --> 00:29:46,486
- I like weather.
- [Russert chuckles]
652
00:29:46,486 --> 00:29:48,188
What do you mean
you like weather?
653
00:29:48,188 --> 00:29:49,956
- What kind of weather?
- All kinds of weather.
654
00:29:49,956 --> 00:29:52,092
All k-- Well, that's like saying
655
00:29:52,092 --> 00:29:53,393
you like everything,
which is meaningless.
656
00:29:53,393 --> 00:29:56,262
No, I like
the change of seasons.
657
00:29:56,262 --> 00:29:59,265
Gives me a fresh attitude,
four times a year.
658
00:29:59,265 --> 00:30:01,534
Yeah, well,
I'm glad it's snowing...
659
00:30:03,103 --> 00:30:04,104
for Christmas.
660
00:30:04,104 --> 00:30:05,872
Caroline loves it.
661
00:30:05,872 --> 00:30:08,641
Yeah, well, I don't believe
that it snowed in Bethlehem.
662
00:30:08,641 --> 00:30:11,644
They have winter in Israel.
It gets cold over there.
663
00:30:11,644 --> 00:30:13,146
- Hey, get out of town!
- No!
664
00:30:13,146 --> 00:30:14,514
It's a desert over there.
665
00:30:14,514 --> 00:30:16,116
I mean, if it snowed,
the camels would die.
666
00:30:16,116 --> 00:30:18,251
It would be a disaster
for them people.
667
00:30:18,251 --> 00:30:19,886
Here's your report
on those fingerprints
668
00:30:19,886 --> 00:30:21,121
from the kerosene can.
669
00:30:21,121 --> 00:30:23,189
One set came up negative,
no record.
670
00:30:23,189 --> 00:30:25,525
Another set made the bells ring.
671
00:30:25,525 --> 00:30:26,960
Desmond Styles.
672
00:30:27,994 --> 00:30:29,429
Yep, Desmond Styles.
673
00:30:29,429 --> 00:30:30,930
It's right here
on Danvers' list.
674
00:30:30,930 --> 00:30:32,899
Convicted two counts of larceny.
675
00:30:32,899 --> 00:30:35,001
One count disturbing the peace.
676
00:30:35,001 --> 00:30:39,105
And distribution
of crack cocaine.
677
00:30:39,105 --> 00:30:41,307
- [Russert] Oh!
- Thanks a lot.
678
00:30:41,307 --> 00:30:42,942
[Russert] Merry Christmas, Jay.
679
00:30:44,411 --> 00:30:46,446
Did you know
that in medieval Germany,
680
00:30:46,446 --> 00:30:48,915
the fir tree
was first used in pageants
681
00:30:48,915 --> 00:30:51,017
celebrating Adam and Eve?
682
00:30:51,017 --> 00:30:52,352
It was only much later
683
00:30:52,352 --> 00:30:54,087
that people brought them
into their homes,
684
00:30:54,087 --> 00:30:55,455
where they placed
wafers on them.
685
00:30:55,455 --> 00:30:58,591
The wafers, of course,
representing the host.
686
00:30:58,591 --> 00:31:01,027
- Redemption.
- Oh, well. Of course.
687
00:31:01,027 --> 00:31:03,697
Frank, Frank, we're wondering
what's going on in there
with Bayliss and Gee?
688
00:31:03,697 --> 00:31:06,566
They used to have small wooden
pyramids with shelves in them.
689
00:31:06,566 --> 00:31:09,169
And they'd place their
Christmas presents in those.
690
00:31:09,169 --> 00:31:11,404
By the 16th century,
the small pyramids
691
00:31:11,404 --> 00:31:14,374
and the fir tree had merged
into the Christmas tree,
692
00:31:14,374 --> 00:31:16,710
of which that is
an unholy example.
693
00:31:16,710 --> 00:31:20,046
Did Tim ask you
to play some kind of card game?
694
00:31:20,046 --> 00:31:21,681
Yeah, hearts.
695
00:31:21,681 --> 00:31:25,218
Hey, hey, he's in there
playing cards with Giardello.
696
00:31:25,218 --> 00:31:27,153
What?
697
00:31:27,153 --> 00:31:29,289
- Are they playing for money?
- I can't tell.
698
00:31:29,289 --> 00:31:30,957
Yeah, they're playing for money!
699
00:31:30,957 --> 00:31:33,960
Hey, hey, I didn't know
you could play hearts for money.
700
00:31:33,960 --> 00:31:35,695
You can play anything for money.
701
00:31:35,695 --> 00:31:37,731
- Oh.
- Oh.
702
00:31:37,731 --> 00:31:39,232
[Pembleton] Huh?
703
00:31:41,768 --> 00:31:44,504
[rock music playing]
704
00:31:49,376 --> 00:31:53,213
Look, Fidel, I hate bright,
crowded, noisy places, okay?
705
00:31:53,213 --> 00:31:55,615
Get some earplugs.
Close your eyes.
706
00:31:56,416 --> 00:31:58,318
Hey, Sam. You seen Dad?
707
00:31:58,318 --> 00:31:59,753
Not since he went to work, kid.
708
00:31:59,753 --> 00:32:01,721
What time was that?
709
00:32:01,721 --> 00:32:03,089
I guess about six.
710
00:32:03,089 --> 00:32:04,691
How was he doing? You know.
711
00:32:04,691 --> 00:32:07,193
Uh, the same as usual,
Fidel, you know.
712
00:32:07,193 --> 00:32:08,661
[Sam mumbles]
713
00:32:08,661 --> 00:32:10,363
[Munch] What's all
this nudge and wink stuff?
714
00:32:10,363 --> 00:32:12,499
- What do you mean "you know"?
- Who's he?
715
00:32:12,499 --> 00:32:15,135
- A weirdo.
- Quiet, Fidel. I'm a cop.
716
00:32:15,135 --> 00:32:17,203
- [Fidel] Ha-ha!
- I'm serious. Zip it.
717
00:32:17,203 --> 00:32:18,772
What is this code?
718
00:32:18,772 --> 00:32:21,441
Well, his dad's a boozer.
719
00:32:21,441 --> 00:32:23,109
He tied a good one
on this afternoon.
720
00:32:23,109 --> 00:32:24,377
He is not a boozer!
721
00:32:24,377 --> 00:32:26,613
Hey, he's got a nose
like W. C. Fields!
722
00:32:26,613 --> 00:32:28,381
- You liar!
- [Munch] Whoa, hold on, Fidel!
723
00:32:28,381 --> 00:32:30,583
- Slow down! Slow down!
- Listen, kid, no offense.
724
00:32:30,583 --> 00:32:32,786
I don't care if your dad
has a drinking problem.
725
00:32:32,786 --> 00:32:36,122
Most of my best friends
have a drinking problem.
726
00:32:36,122 --> 00:32:40,226
You said you knew my dad.
Does he have a drinking problem?
727
00:32:40,226 --> 00:32:42,262
His dad does not have
a drinking problem.
728
00:32:42,262 --> 00:32:45,398
- Okay?
- Okay. Okay. Fine.
729
00:32:46,633 --> 00:32:48,668
- You want to go hit some balls?
- I don't know.
730
00:32:48,668 --> 00:32:50,403
I got a bum shoulder,
I got a trick knee--
731
00:32:50,403 --> 00:32:52,472
Great. Come on! It's fun.
732
00:32:53,606 --> 00:32:55,508
My dad's really good at this.
733
00:32:55,508 --> 00:32:57,444
I once saw him go
two hours straight,
734
00:32:57,444 --> 00:32:59,279
not missing a single ball.
735
00:32:59,279 --> 00:33:00,580
That's good.
736
00:33:02,315 --> 00:33:04,584
[Russert] Nice way
to spend Christmas Eve, huh?
737
00:33:04,584 --> 00:33:08,054
Watching addicts
get their yuletide fix.
738
00:33:08,054 --> 00:33:09,823
[Lewis]
Beats shoveling reindeer crap.
739
00:33:09,823 --> 00:33:13,059
- [Russert] Hmm.
- [Lewis] Want to do this?
740
00:33:13,059 --> 00:33:14,461
[Russert] Yeah, let's go.
741
00:33:15,462 --> 00:33:17,731
[dramatic music playing]
742
00:33:23,436 --> 00:33:25,605
[indistinct chatter]
743
00:33:29,776 --> 00:33:32,579
Sorry to intrude,
be gone in a flash,
744
00:33:32,579 --> 00:33:34,180
but any of y'all
know the whereabouts
745
00:33:34,180 --> 00:33:35,782
of a brother
named Desmond Styles?
746
00:33:37,217 --> 00:33:38,785
- [thudding]
- [glass clinking]
747
00:33:38,785 --> 00:33:41,354
Hey, come on, come here, man!
Get back here!
748
00:33:41,354 --> 00:33:43,089
- Now what are you gonna do?
- [Russert] Hey, hey!
749
00:33:43,089 --> 00:33:45,225
[Lewis] Now where are you going?
Put your hands on your head.
750
00:33:45,225 --> 00:33:46,459
- On your head!
- [Russert] Freeze!
751
00:33:46,459 --> 00:33:49,829
Ah-ha!
Desmond Styles, I believe.
752
00:33:49,829 --> 00:33:53,533
Once-upon-a-time compadre
in crime of Boots Chiggens?
753
00:33:53,533 --> 00:33:55,268
[Russert] You know
anything about the murder
754
00:33:55,268 --> 00:33:56,469
of Whitney Freeman, Desmond?
755
00:33:56,469 --> 00:33:57,671
[Desmond] Whitney what?
756
00:33:57,671 --> 00:33:59,339
[Lewis] Sweet young thing,
you know,
757
00:33:59,339 --> 00:34:01,474
lived on the right side
of the tracks?
758
00:34:01,474 --> 00:34:03,576
[Russert] Yeah, somebody
set her on fire, Desmond.
759
00:34:03,576 --> 00:34:06,413
We found a can of kerosene
near the body.
760
00:34:06,413 --> 00:34:08,214
Had your fingerprints
on that can.
761
00:34:08,214 --> 00:34:11,217
- I didn't set nobody on fire.
- [Russert] Oh, no, no, no.
762
00:34:11,217 --> 00:34:12,686
No, you set her on fire,
763
00:34:12,686 --> 00:34:15,355
so that she couldn't testify
against a good friend,
764
00:34:15,355 --> 00:34:17,724
Boots Chiggens,
in his upcoming murder trial.
765
00:34:17,724 --> 00:34:19,592
[Desmond] Boots Chiggens
the one deserves to die.
766
00:34:19,592 --> 00:34:21,761
I hate that man.
He stole everything
from me I got.
767
00:34:21,761 --> 00:34:24,364
He'd steal from his mother,
if he thought
it'd make him five cents richer.
768
00:34:24,364 --> 00:34:26,366
- You're lying to us, Desmond.
- It wasn't me.
769
00:34:26,366 --> 00:34:28,335
- It was that damn woman.
- What woman?
770
00:34:28,335 --> 00:34:29,903
That crazy woman of his.
771
00:34:29,903 --> 00:34:31,171
Danielle.
772
00:34:32,172 --> 00:34:34,374
- No way. Nice try, though.
- Hell, hell, girl!
773
00:34:34,374 --> 00:34:36,843
- Hey, hey, hey, hey, no!
- I sold her the kerosene!
774
00:34:38,478 --> 00:34:39,846
[Russert]
He sold her the kerosene.
775
00:34:39,846 --> 00:34:41,181
Come on.
776
00:34:41,181 --> 00:34:43,149
[siren wailing]
777
00:34:46,686 --> 00:34:48,521
Tell me again
why I'm doing this?
778
00:34:48,521 --> 00:34:50,623
Because it's no fun
if I do it alone.
779
00:34:50,623 --> 00:34:53,426
- My dad always does it with me.
- Right, your dad, again.
780
00:34:53,426 --> 00:34:55,495
What the hell was that?
781
00:34:55,495 --> 00:34:57,931
It's called a baseball.
The idea is to hit it.
782
00:34:57,931 --> 00:35:00,467
Right, I know that,
the problem is how do I see it?
783
00:35:00,467 --> 00:35:02,802
- Concentrate.
- Concentrate?
784
00:35:04,404 --> 00:35:06,506
- You didn't concentrate.
- I did, too.
785
00:35:06,506 --> 00:35:08,308
I saw the blur
a lot clearer this time.
786
00:35:08,308 --> 00:35:11,177
Well, maybe if you take
off those stupid dark glasses.
787
00:35:11,945 --> 00:35:14,714
[Munch groans]
That's way too fast.
788
00:35:14,714 --> 00:35:16,383
No human being
could possibly hit a ball
789
00:35:16,383 --> 00:35:17,784
traveling
a million miles an hour.
790
00:35:17,784 --> 00:35:20,387
I'd go to the moon for breakfast
traveling at that speed.
791
00:35:20,387 --> 00:35:22,655
Give me a break. [grunts]
792
00:35:22,655 --> 00:35:25,458
Face it, you have no skills.
793
00:35:25,458 --> 00:35:27,394
You're a spaz!
794
00:35:27,394 --> 00:35:29,195
You know,
you remind me of someone.
795
00:35:29,195 --> 00:35:32,365
Someone unpleasant.
Can't quite put my finger on it.
796
00:35:33,433 --> 00:35:34,934
- [Munch groans]
- Let's go.
797
00:35:34,934 --> 00:35:36,803
- I'm embarrassed.
- Oh, I embarrass you?
798
00:35:36,803 --> 00:35:38,938
Compared to what exactly
do I embarrass you?
799
00:35:38,938 --> 00:35:40,940
It couldn't possibly be
your dad, could it?
800
00:35:40,940 --> 00:35:41,975
Yeah, could be.
801
00:35:41,975 --> 00:35:43,910
I embarrass you
compared to some fall-down drunk
802
00:35:43,910 --> 00:35:45,545
who leaves his kid alone
half the week?
803
00:35:45,545 --> 00:35:46,946
Some guy who dresses up
like Santa Claus,
804
00:35:46,946 --> 00:35:48,782
rings a bell
on the street corner?
805
00:35:48,782 --> 00:35:51,351
You got such low standards?
You still find me lacking?
806
00:35:51,351 --> 00:35:52,986
[Fidel sobbing]
807
00:35:52,986 --> 00:35:56,289
[sighs] I didn't mean that.
I'm sorry.
808
00:35:56,289 --> 00:35:58,625
I'm just sore
'cause I can't get a baseball.
809
00:35:58,625 --> 00:36:01,294
I'm sorry. I'm sorry.
810
00:36:01,995 --> 00:36:05,231
My dad's not a fall-down drunk,
811
00:36:05,231 --> 00:36:07,000
and he is coming home.
812
00:36:07,000 --> 00:36:09,569
Fidel, I really--
I didn't mean that.
813
00:36:09,569 --> 00:36:12,305
To tell you the truth,
Tim, I like this game.
814
00:36:12,305 --> 00:36:13,740
- [Bayliss] Mm-hm.
- Hearts.
815
00:36:13,740 --> 00:36:15,842
- Yeah.
- Funny name, though.
816
00:36:15,842 --> 00:36:17,877
- Hmm.
- How much have I lost so far?
817
00:36:17,877 --> 00:36:21,014
Not really much.
Just a few bucks, that's all.
818
00:36:21,014 --> 00:36:22,716
[both laughing]
819
00:36:22,716 --> 00:36:24,317
The night is young, ah?
820
00:36:24,317 --> 00:36:26,453
Not so young,
according to this watch
821
00:36:26,453 --> 00:36:27,787
that's seeming to be mine,
822
00:36:27,787 --> 00:36:29,489
even though
I've never seen it before.
823
00:36:29,489 --> 00:36:30,790
It's almost dawn.
824
00:36:30,790 --> 00:36:32,759
Well, that gives us
plenty of time.
825
00:36:32,759 --> 00:36:36,763
Yes, sir, plenty of time
for a few more hands.
826
00:36:37,564 --> 00:36:38,798
You know something?
827
00:36:38,798 --> 00:36:41,001
You could go into profit
any minute now.
828
00:36:41,001 --> 00:36:44,004
- Go into profit!
- That's what makes it
such a damn exciting game.
829
00:36:44,004 --> 00:36:46,740
- Oh! [Howard chuckling]
- Hey.
830
00:36:46,740 --> 00:36:48,942
Oh, yeah, we were just
ordered some pizza,
831
00:36:48,942 --> 00:36:50,677
wanted to know if you guys
wanted to have some.
832
00:36:50,677 --> 00:36:51,911
I'm starving.
833
00:36:51,911 --> 00:36:53,847
I'm always hungry
when I'm having fun.
834
00:36:53,847 --> 00:36:55,415
- Hmm.
- [Giardello] Pepperoni, I hope.
835
00:36:55,415 --> 00:36:58,284
I'm shocked, Gee.
What about your high-fiber diet?
836
00:36:58,284 --> 00:37:00,286
To hell
with that high-fiber diet.
837
00:37:00,286 --> 00:37:02,555
- To hell with it, that's right!
- It's a holiday!
838
00:37:02,555 --> 00:37:04,958
- [Bayliss] A holiday.
- [Howard laughing]
839
00:37:04,958 --> 00:37:07,594
How's the card game
coming along?
840
00:37:07,594 --> 00:37:10,597
Oh, it's good, man. It's great.
841
00:37:10,597 --> 00:37:12,632
Pull up some chairs,
join the festivities.
842
00:37:12,632 --> 00:37:13,867
- Okay, I'll order that pizza.
- Yeah.
843
00:37:13,867 --> 00:37:15,769
One big happy family. Money!
844
00:37:15,769 --> 00:37:17,671
- You're playing for money!
- [Bayliss] That's right.
845
00:37:17,671 --> 00:37:19,973
- That's right, Beau.
- What a strange coincidence!
846
00:37:19,973 --> 00:37:21,775
I play cards for money myself.
847
00:37:21,775 --> 00:37:25,378
Yeah, couple of large
pepperoni pizzas, homicide unit.
848
00:37:25,378 --> 00:37:27,747
[dramatic music playing]
849
00:37:34,888 --> 00:37:37,657
[Danielle screaming]
What do you want?
850
00:37:37,657 --> 00:37:38,925
Get out! Please, get out!
851
00:37:38,925 --> 00:37:40,827
Where you gonna run to?
Where you going?
852
00:37:40,827 --> 00:37:43,329
[Russert] Danielle Spright,
you're under arrest
853
00:37:43,329 --> 00:37:44,898
for the murder
of Whitney Freeman.
854
00:37:44,898 --> 00:37:47,634
This is a duly
authorized arrest.
855
00:37:47,634 --> 00:37:49,102
You have the right
to remain silent.
856
00:37:49,102 --> 00:37:50,904
You have the right
to an attorney.
857
00:37:50,904 --> 00:37:52,672
- Get out of here! Get out!
- Anything you say can
858
00:37:52,672 --> 00:37:54,574
and will be used against you
in a court of law.
859
00:37:54,574 --> 00:37:56,643
- No, no, get out!
- You should go upstairs
and get her some clothes.
860
00:37:56,643 --> 00:37:58,445
I was just protecting my family.
861
00:37:58,445 --> 00:38:00,980
And that's all I was doing.
I was protecting my children.
862
00:38:00,980 --> 00:38:03,450
These children need their daddy.
863
00:38:03,450 --> 00:38:05,752
- It's Christmas, you bastard!
- [children crying]
864
00:38:05,752 --> 00:38:09,522
Just get out! [Danielle sobbing]
865
00:38:09,522 --> 00:38:11,124
[eerie music playing in TV]
866
00:38:11,124 --> 00:38:14,127
[Munch sighs] This really
is repulsive, you know.
867
00:38:14,127 --> 00:38:17,097
- [Fidel] Toughen up.
- Can I ask you a question?
868
00:38:17,097 --> 00:38:19,566
What exactly is the appeal
of eating ice cream
869
00:38:19,566 --> 00:38:21,401
on a freezing cold winter night?
870
00:38:21,401 --> 00:38:22,869
It tastes good.
871
00:38:22,869 --> 00:38:24,771
Hey, look, this is really gross.
872
00:38:24,771 --> 00:38:27,640
Gross? It's a recommendation?
873
00:38:27,640 --> 00:38:29,109
Yeah, that's good.
874
00:38:29,109 --> 00:38:31,444
Fidel, it appears
as though we've been abandoned
875
00:38:31,444 --> 00:38:33,513
by my supposed partner, Stanley,
876
00:38:33,513 --> 00:38:35,715
which means the time has come.
877
00:38:35,715 --> 00:38:37,984
The inevitable
can no longer be postponed.
878
00:38:38,885 --> 00:38:41,721
- What does that mean?
- It means it's time to talk.
879
00:38:41,721 --> 00:38:43,790
[laughs] You're kidding, right?
880
00:38:43,790 --> 00:38:45,525
That's all you ever do, is talk.
881
00:38:45,525 --> 00:38:48,395
You talk and talk, and nothing
ever makes any sense.
882
00:38:48,395 --> 00:38:51,097
- [Munch sighs]
- Hey, what are you doing?
883
00:38:51,097 --> 00:38:53,500
- It's just getting good.
- I'm serious, Fidel.
884
00:38:53,500 --> 00:38:54,901
We gotta talk about your father.
885
00:38:54,901 --> 00:38:57,937
He'll be here.
I told you. He promised me.
886
00:38:57,937 --> 00:38:59,639
You know
how when you're a little kid,
887
00:38:59,639 --> 00:39:01,574
and somebody dresses up like
Santa Claus at Christmas time,
888
00:39:01,574 --> 00:39:02,909
the way your dad does,
889
00:39:02,909 --> 00:39:04,477
and you say,
"Hey, that's really Santa Claus
890
00:39:04,477 --> 00:39:06,613
from the North Pole,
here to see you," right?
891
00:39:06,613 --> 00:39:08,448
I never believed in Santa Claus.
892
00:39:09,182 --> 00:39:10,617
Yes, you did.
When you were little.
893
00:39:10,617 --> 00:39:13,019
- Everybody did.
- I never did.
894
00:39:13,019 --> 00:39:16,022
I always knew it was a trick.
I always knew it was fake.
895
00:39:16,022 --> 00:39:19,159
You're just saying that now
because you're older, but then--
896
00:39:19,159 --> 00:39:21,995
Santa Claus is just something
that's supposed
to make you feel good
897
00:39:21,995 --> 00:39:24,130
when there's nothing
to feel really good about.
898
00:39:24,130 --> 00:39:26,066
How can you live
with an attitude like that?
899
00:39:26,066 --> 00:39:27,767
Do you believe in Santa Claus?
900
00:39:27,767 --> 00:39:30,437
- Of course not.
- So what's your point?
901
00:39:30,437 --> 00:39:34,708
[sighs]
My point is that sometimes
902
00:39:34,708 --> 00:39:37,010
people believe things
that aren't true,
903
00:39:37,010 --> 00:39:38,745
because they need
to believe them.
904
00:39:38,745 --> 00:39:40,580
Like my dad's such a great guy?
905
00:39:40,580 --> 00:39:42,882
No, like your dad's coming back.
906
00:39:43,817 --> 00:39:46,186
He's coming back.
He always comes back.
907
00:39:46,186 --> 00:39:48,788
- Not this time.
- He's just late.
908
00:39:48,788 --> 00:39:50,123
He forgets.
909
00:39:50,123 --> 00:39:52,525
He goes out
on those stupid jobs he does.
910
00:39:52,525 --> 00:39:55,161
But he always comes back
because he's my dad.
911
00:39:56,262 --> 00:39:58,198
Fidel, your dad...
912
00:39:59,566 --> 00:40:00,700
He's...
913
00:40:00,700 --> 00:40:02,669
[door clicks open]
914
00:40:02,669 --> 00:40:03,803
Dad!
915
00:40:03,803 --> 00:40:05,839
[uplifting music playing]
916
00:40:08,842 --> 00:40:11,077
- You could've called me!
- I did call you.
917
00:40:11,077 --> 00:40:14,014
The phone rang 12 times.
Where the hell did you go?
918
00:40:14,014 --> 00:40:16,683
[indistinct] me, and you could
have come in the door first.
919
00:40:16,683 --> 00:40:18,952
You could have at least
warned me, prepared me.
920
00:40:18,952 --> 00:40:20,553
I've been spending
the whole night
921
00:40:20,553 --> 00:40:22,756
trying to tell this kid
that his father is dead.
922
00:40:22,756 --> 00:40:25,759
Munch, calm down.
You are overexcited.
923
00:40:25,759 --> 00:40:28,495
This is not bad news.
This is good news.
924
00:40:28,495 --> 00:40:31,765
And a very nice
piece of detective work
925
00:40:31,765 --> 00:40:33,233
on my part, I'd like to say.
926
00:40:33,233 --> 00:40:37,671
[Munch sighs]
So, the kid's dad was mugged?
927
00:40:37,671 --> 00:40:39,105
Yeah. Yeah.
928
00:40:39,105 --> 00:40:41,141
He got drunk, feel asleep.
929
00:40:41,141 --> 00:40:44,110
And this wise guy,
named Lenny Krantz,
he comes along, right?
930
00:40:44,110 --> 00:40:46,012
And he says, "Eh,
this is an easy night's work."
931
00:40:46,012 --> 00:40:48,848
So he takes the Santa Claus
suit, and he takes [indistinct],
932
00:40:48,848 --> 00:40:50,717
takes the pot,
and he takes off with it.
933
00:40:50,717 --> 00:40:52,619
So, he puts on the suit, right?
934
00:40:52,619 --> 00:40:54,821
And he's ringing the bell.
He's collecting money.
935
00:40:54,821 --> 00:40:56,122
He figures he's home free.
936
00:40:56,122 --> 00:41:00,026
Some other guy
comes along and kills him,
937
00:41:00,026 --> 00:41:02,062
for the same dough in the pot.
938
00:41:02,062 --> 00:41:05,098
- [Munch sighing]
- This is some city, huh?
939
00:41:05,098 --> 00:41:07,167
- Merry Christmas.
- [Bolander sighs]
940
00:41:09,069 --> 00:41:11,538
[Bolander singing]
941
00:41:15,842 --> 00:41:16,910
So, what about you?
942
00:41:16,910 --> 00:41:18,812
[Christmas music playing]
943
00:41:18,812 --> 00:41:20,613
What about me?
944
00:41:20,613 --> 00:41:23,316
Well, wasn't just the action
945
00:41:23,316 --> 00:41:26,019
that drove you out
on a Christmas Eve, now, was it?
946
00:41:28,355 --> 00:41:30,924
Caroline's grandparents
are visiting.
947
00:41:30,924 --> 00:41:32,525
My husband's parents.
948
00:41:34,260 --> 00:41:37,897
As you may or may not know,
my husband's dead,
949
00:41:37,897 --> 00:41:41,935
and, well,
his parents are very sweet,
950
00:41:41,935 --> 00:41:45,005
but they remind me of him.
951
00:41:45,005 --> 00:41:46,773
I had to get out
of the house, you know?
952
00:41:46,773 --> 00:41:50,643
- Oh. [chuckles] I can relate.
- Hmm.
953
00:41:50,643 --> 00:41:53,146
My apartment's so empty,
954
00:41:53,146 --> 00:41:55,849
the whole apartment echoes
when you flush the toilet.
955
00:41:55,849 --> 00:41:57,550
What? No girlfriends?
956
00:42:00,353 --> 00:42:02,689
- Not this week.
- [Russert chuckles]
957
00:42:03,656 --> 00:42:07,160
I'm gonna go out
to my folks' place to-- today.
958
00:42:08,862 --> 00:42:10,096
You know,
there's the whole thing--
959
00:42:10,096 --> 00:42:14,234
it's uncles, cousins,
all of that.
960
00:42:15,702 --> 00:42:19,606
- It'll be nice.
- Hmm.
961
00:42:21,107 --> 00:42:23,209
My husband's name was Mike.
962
00:42:23,209 --> 00:42:26,246
- Was he a cop, too?
- No. No.
963
00:42:27,213 --> 00:42:29,916
He was a lawyer. A tax lawyer.
964
00:42:29,916 --> 00:42:32,218
[both chuckling]
965
00:42:32,218 --> 00:42:35,188
I met him at my sister
Eileen's annual Christmas bash
966
00:42:35,188 --> 00:42:37,357
for her fellow accountants.
967
00:42:37,357 --> 00:42:41,728
20 very boring people
sipping very cheap champagne.
968
00:42:41,728 --> 00:42:43,263
Was Mike boring, too?
969
00:42:44,030 --> 00:42:45,265
Yeah.
970
00:42:46,066 --> 00:42:47,600
Yeah, he was.
971
00:42:49,436 --> 00:42:50,770
I'm sorry.
972
00:42:51,805 --> 00:42:53,073
[Russert sighing]
973
00:42:54,074 --> 00:42:56,009
But I loved him, you know.
974
00:42:57,944 --> 00:42:59,879
I loved
how he looked guilty every time
975
00:42:59,879 --> 00:43:02,048
he thought
he was having too much fun.
976
00:43:04,751 --> 00:43:07,654
Boring bastard.
He ruined Christmas for me.
977
00:43:11,157 --> 00:43:12,959
- Oh.
- [Russert sighs]
978
00:43:12,959 --> 00:43:15,095
- It's hard missing the dead.
- Yeah.
979
00:43:15,095 --> 00:43:17,364
[church bells tolling]
980
00:43:19,165 --> 00:43:20,734
We just wanted you to know
981
00:43:20,734 --> 00:43:23,703
that we caught the person
who killed your daughter.
982
00:43:26,039 --> 00:43:29,109
Well, thank you very much
983
00:43:29,109 --> 00:43:30,744
for coming to tell me.
984
00:43:32,045 --> 00:43:35,015
That's very generous,
very considerate.
985
00:43:35,015 --> 00:43:38,818
Well, you see, I have
a daughter too, Caroline.
986
00:43:38,818 --> 00:43:41,388
Well, she's much younger, but--
987
00:43:41,388 --> 00:43:43,223
I am sure
988
00:43:43,223 --> 00:43:46,126
that you are a better mother
to your daughter
989
00:43:46,126 --> 00:43:48,194
than I was to Whitney.
990
00:43:48,194 --> 00:43:51,297
Uh, I was much too involved
in my own life
991
00:43:51,297 --> 00:43:53,700
to give her the love she needed.
992
00:43:53,700 --> 00:43:54,868
Too busy.
993
00:43:57,070 --> 00:43:58,471
Wouldn't you like
to stay for coffee?
994
00:43:58,471 --> 00:44:00,306
No, thank you.
995
00:44:00,306 --> 00:44:03,810
Oh, I can't stay, thanks.
I really should get back.
996
00:44:03,810 --> 00:44:07,380
I'd like to be there when
Caroline opens her stocking.
997
00:44:08,815 --> 00:44:12,385
Well, yes, of course.
998
00:44:17,223 --> 00:44:20,093
I told them 100 times,
999
00:44:20,093 --> 00:44:24,097
not to put all
the red decorations together!
1000
00:44:25,231 --> 00:44:27,200
Thank you again for coming.
1001
00:44:27,200 --> 00:44:30,070
It was a rare gesture
1002
00:44:30,070 --> 00:44:32,505
in an uncivilized world!
1003
00:44:32,505 --> 00:44:35,375
[somber music playing]
1004
00:44:40,013 --> 00:44:41,414
Shelby!
1005
00:44:43,383 --> 00:44:48,154
Shelby, please show
the police officers to the door.
1006
00:45:00,567 --> 00:45:03,436
[Bolander]
Where the hell is everybody?
1007
00:45:03,436 --> 00:45:05,105
Look at this!
1008
00:45:05,105 --> 00:45:08,274
They didn't even decorate
the Christmas tree.
1009
00:45:08,274 --> 00:45:11,011
What type of people are
we dealing with here, anyway?
1010
00:45:11,011 --> 00:45:12,412
Gambler types.
1011
00:45:17,450 --> 00:45:19,386
Don't-- don't-- don't--
don't say anything.
1012
00:45:19,386 --> 00:45:21,988
The evening's entertainment
is about to conclude.
1013
00:45:21,988 --> 00:45:23,356
You mean
you've been playing cards
1014
00:45:23,356 --> 00:45:24,791
while we've been out
trying to save the world?
1015
00:45:24,791 --> 00:45:26,292
Can I just ask
why nobody finished
1016
00:45:26,292 --> 00:45:27,994
decorating my Christmas tree?
1017
00:45:27,994 --> 00:45:29,496
[Pembleton blowing raspberry]
1018
00:45:29,496 --> 00:45:32,999
- What's going on?
- They're playing cards.
1019
00:45:32,999 --> 00:45:35,301
- Hearts. Good game.
- Hearts?
1020
00:45:36,536 --> 00:45:38,405
Hearts.
1021
00:45:38,405 --> 00:45:42,108
- [Bayliss] Oh, hearts!
- [Howard] Oh, no!
1022
00:45:42,108 --> 00:45:44,010
What do you mean, hearts?
Hearts?
1023
00:45:44,010 --> 00:45:45,545
- Oh, don't do it, Gee!
- Hearts!
1024
00:45:45,545 --> 00:45:47,280
[Pembleton] Oh, no!
1025
00:45:47,280 --> 00:45:49,549
- [Munch] Hearts?
- [Pembleton laughs]
1026
00:45:49,549 --> 00:45:51,484
Look at that,
and he got all that,
1027
00:45:51,484 --> 00:45:53,553
and he got the queen of spades.
1028
00:45:53,553 --> 00:45:56,022
I can't believe it,
he shot the moon!
1029
00:45:56,022 --> 00:45:58,224
Thought I had you there, Gee.
1030
00:45:58,224 --> 00:45:59,492
- [Bayliss groans]
- Good hand.
1031
00:45:59,492 --> 00:46:01,194
[Pembleton] Well, I'm broke.
I had fun.
1032
00:46:01,194 --> 00:46:04,064
- I like having fun.
- I can't believe I lost.
1033
00:46:04,064 --> 00:46:05,365
You did good, Gee.
1034
00:46:05,365 --> 00:46:07,934
[Giardello] Thanks a lot.
I'm going home.
1035
00:46:07,934 --> 00:46:09,369
- Tim?
- Yeah.
1036
00:46:09,369 --> 00:46:11,438
I enjoyed watching you
come into my office
1037
00:46:11,438 --> 00:46:14,474
to persuade me to play a game
I was unfamiliar with.
1038
00:46:16,176 --> 00:46:17,510
Play for money, no less.
1039
00:46:17,510 --> 00:46:20,480
I was just, you know,
trying to help out with--
1040
00:46:20,480 --> 00:46:23,450
- Office morale, I know.
- Yeah.
1041
00:46:23,450 --> 00:46:26,019
Let me give you a little advice
for the future, Tim.
1042
00:46:28,188 --> 00:46:29,989
Never try to hustle a Sicilian.
1043
00:46:29,989 --> 00:46:32,158
[Munch laughing]
1044
00:46:32,158 --> 00:46:34,461
You tried
to hustle Gee in hearts?
What are you, out of your mind?
1045
00:46:34,461 --> 00:46:36,329
What do you mean,
out of my mind?
1046
00:46:36,329 --> 00:46:38,531
He was famous in the old days.
Nobody could beat him.
1047
00:46:38,531 --> 00:46:41,201
He put one of his kids
through college playing hearts.
1048
00:46:41,201 --> 00:46:43,370
- He did? Did he?
- Yeah. Yeah, yeah.
1049
00:46:43,370 --> 00:46:46,006
Once a rookie, always a rookie.
1050
00:46:51,177 --> 00:46:53,380
[indistinct chatter]
1051
00:46:58,385 --> 00:46:59,919
Where's Megan?
1052
00:46:59,919 --> 00:47:01,421
She went home, Gee,
but don't worry about it,
1053
00:47:01,421 --> 00:47:03,323
she'll be back in time
to baby-sit these bozos.
1054
00:47:03,323 --> 00:47:05,091
- [Higby chuckling]
- Oh, sorry, Higby.
1055
00:47:05,091 --> 00:47:07,427
Didn't mean
to hurt your non-existent
feelings or nothing.
1056
00:47:07,427 --> 00:47:10,263
Well, Merry Christmas
to you, too, Meldrick.
1057
00:47:12,399 --> 00:47:13,500
[Felton] Hey, Kay!
1058
00:47:13,500 --> 00:47:15,635
[Christmas song playing]
1059
00:47:26,680 --> 00:47:28,481
[Howard laughing]
1060
00:47:28,481 --> 00:47:30,984
- Yes! It's snowing!
- [Howard] Woo-hoo!
1061
00:47:35,955 --> 00:47:38,324
[indistinct chatter]
1062
00:48:03,750 --> 00:48:06,286
- Merry Christmas.
- [Howard] Merry Christmas, Gee.
1063
00:48:06,286 --> 00:48:07,954
[Bolander] Merry Christmas!
1064
00:48:07,954 --> 00:48:10,557
[indistinct shouting]
1065
00:48:10,557 --> 00:48:14,027
[Munch] Merry Christmas!
Happy Hanukah!
1066
00:48:14,027 --> 00:48:15,495
[Bayliss] Merry Christmas!
1067
00:48:17,097 --> 00:48:20,133
[theme song playing]
79809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.