Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,671
[Munch] One for the road,
Lieutenant?
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,139
Oh, yeah.
3
00:00:06,139 --> 00:00:07,640
I don't know why
at the end of every shift,
4
00:00:07,640 --> 00:00:11,344
I have to have one last cup
of bad squadron coffee.
5
00:00:11,344 --> 00:00:14,681
Working nights,
my system's always out of whack.
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,449
My life's out of whack.
7
00:00:16,449 --> 00:00:18,318
Did you ever have
your face read?
8
00:00:19,185 --> 00:00:21,321
I'm sorry. What? My face read?
9
00:00:21,321 --> 00:00:23,790
Yeah, there's this old Sicilian
woman down on Sprint Street.
10
00:00:23,790 --> 00:00:25,358
She reads faces.
11
00:00:26,192 --> 00:00:27,560
Now, go like this.
12
00:00:29,162 --> 00:00:31,164
Put your thumb
and your forefinger like that.
13
00:00:31,164 --> 00:00:33,566
- Uh-huh.
- Okay.
14
00:00:33,566 --> 00:00:36,770
- Then go like this.
- Uh-huh.
15
00:00:36,770 --> 00:00:39,572
And if the distance
is exactly the same,
16
00:00:39,572 --> 00:00:42,442
that means your soul is
in harmony with the universe.
17
00:00:43,243 --> 00:00:45,412
Huh, thanks. I feel much better.
18
00:00:45,412 --> 00:00:48,381
Well, I don't.
My face is off by this much.
19
00:00:48,381 --> 00:00:50,417
My face is not gonna change.
20
00:00:50,417 --> 00:00:53,319
Does this mean I'll never be
in harmony with the universe?
21
00:00:53,319 --> 00:00:55,422
I'd say your only option
is plastic surgery.
22
00:00:56,523 --> 00:00:58,858
[Russert]
Yeah, I got another one.
[clears throat]
23
00:00:58,858 --> 00:01:01,461
I have a little secret
that girls know.
24
00:01:02,762 --> 00:01:05,298
Did you know, that on a man,
25
00:01:05,298 --> 00:01:08,501
the distance
from here to here...
26
00:01:09,836 --> 00:01:12,639
is the same size
as the end of his penis?
27
00:01:15,775 --> 00:01:17,377
Have a great day, guys.
28
00:01:23,917 --> 00:01:26,820
- I'll check later.
- Yeah. Me too. Cream?
29
00:01:26,820 --> 00:01:30,657
[theme music playing]
30
00:02:29,683 --> 00:02:31,685
[lid creaking]
31
00:02:31,685 --> 00:02:33,620
[Bayliss yawns]
32
00:02:34,621 --> 00:02:36,256
{\an8}I can't move.
33
00:02:37,023 --> 00:02:41,394
{\an8}[sighs] I have to go to work
and I can't move.
34
00:02:41,394 --> 00:02:43,863
{\an8}Oh, I'm sorry if you're cramped.
35
00:02:43,863 --> 00:02:47,600
{\an8}No, no, no, no, no.
It's not that I can't move.
36
00:02:47,600 --> 00:02:50,236
{\an8}I just don't wanna move.
37
00:02:51,004 --> 00:02:55,275
{\an8}[sighs] Your coffin is
surprisingly comfortable.
38
00:02:55,275 --> 00:02:56,543
I designed it for two.
39
00:02:56,543 --> 00:02:58,211
It's like...
40
00:02:58,845 --> 00:03:01,247
God and the solar system are...
41
00:03:02,315 --> 00:03:03,883
right in here with us.
42
00:03:05,652 --> 00:03:08,355
{\an8}I'm breathing
43
00:03:08,355 --> 00:03:10,423
{\an8}without breathing.
44
00:03:10,423 --> 00:03:12,926
I have got to get
to that morgue soon.
45
00:03:15,729 --> 00:03:17,931
[both moaning]
46
00:03:22,068 --> 00:03:23,770
Maybe not that soon.
47
00:03:26,706 --> 00:03:28,975
[police radio chatter]
48
00:03:32,312 --> 00:03:35,448
You're out of your mind.
It's not a mosquito bite.
49
00:03:35,448 --> 00:03:38,051
If it was a mosquito bite,
there'd be
a little red dot there.
50
00:03:38,051 --> 00:03:40,987
- There's nothing there to see.
- Yeah, what about poison ivy?
51
00:03:40,987 --> 00:03:42,655
Allergies? Scabies?
52
00:03:42,655 --> 00:03:44,324
Does everything have
to have an explanation?
53
00:03:44,324 --> 00:03:46,793
It's an itch of unknown origin.
It's a mystery itch.
54
00:03:46,793 --> 00:03:50,030
- Could be fleas.
- Oh, if anything,
it's a nervous reaction.
55
00:03:50,030 --> 00:03:52,999
Buying this bar has been
a morass of complications,
56
00:03:52,999 --> 00:03:55,301
wrought with high stress
and anxiety.
57
00:03:55,301 --> 00:03:57,737
- Lewis and Bayliss
hate each other--
- How you doing, Dr. Scheiner?
58
00:03:57,737 --> 00:03:59,839
- [Scheiner] Okay.
- You don't care, do you?
59
00:03:59,839 --> 00:04:01,808
My life's in turmoil
and you just don't care.
60
00:04:01,808 --> 00:04:04,978
[Bolander]
Later, Munch. Much later.
What have we got here?
61
00:04:04,978 --> 00:04:07,747
One bullet wound
to the right temple.
62
00:04:07,747 --> 00:04:11,418
One back of the neck
and two through the back.
63
00:04:12,585 --> 00:04:14,621
[Bolander sighs] 9mm.
64
00:04:14,621 --> 00:04:17,490
Looks like
your basic shoot-em-up.
65
00:04:17,490 --> 00:04:20,360
Your textbook
drug deal gone south.
66
00:04:20,360 --> 00:04:23,396
I don't know, Stan, he looks
like a taxpaying citizen to me.
67
00:04:23,396 --> 00:04:24,764
[officer] Okay, let's roll him.
68
00:04:28,501 --> 00:04:30,770
Damn, I know this kid.
69
00:04:30,770 --> 00:04:32,672
His name is Raymond Lydell.
70
00:04:33,807 --> 00:04:37,610
I've been doing
a series of articles
about the Cali Cocaine Cartel,
71
00:04:37,610 --> 00:04:39,813
and how it's been creeping
into Baltimore.
72
00:04:39,813 --> 00:04:41,581
He's a bag runner
for these guys.
73
00:04:41,581 --> 00:04:44,351
He was helping me get names.
74
00:04:45,085 --> 00:04:46,753
Well, my guess is
he got the names you wanted,
75
00:04:46,753 --> 00:04:49,022
only they didn't want you
to get those names.
76
00:04:51,458 --> 00:04:53,893
[foghorn blowing]
77
00:04:56,963 --> 00:04:59,065
So you quit as a partner
in the bar, right?
78
00:04:59,065 --> 00:05:01,534
- Yeah, I can't be in business
with people I can't trust.
- [Howard scoffs]
79
00:05:01,534 --> 00:05:02,969
And Bayliss betrayed me.
80
00:05:02,969 --> 00:05:04,738
I mean, he knew
how I felt about Emma,
81
00:05:04,738 --> 00:05:06,673
and he went and jumped her bones
behind my back.
82
00:05:06,673 --> 00:05:07,874
[Felton]
You told her, didn't you?
83
00:05:07,874 --> 00:05:09,943
Oh! Morning to you too, Beau.
84
00:05:09,943 --> 00:05:11,911
- Hey, what's the matter?
- Could you leave us alone?
85
00:05:13,713 --> 00:05:14,881
Color me gone.
86
00:05:16,082 --> 00:05:19,052
You told Beth about Megan.
That we're sleeping together.
87
00:05:19,052 --> 00:05:21,888
What are you talking about?
What's going on?
88
00:05:21,888 --> 00:05:24,824
She left me, Kay.
Took everything I owned.
89
00:05:25,825 --> 00:05:28,361
- Cleaned out the house.
She took my kids.
- [Howard] Oh, geez.
90
00:05:29,162 --> 00:05:32,365
I have no freaking idea
where she is, where my kids are.
91
00:05:34,067 --> 00:05:36,569
You told her, didn't you?
Tell me the truth.
92
00:05:36,569 --> 00:05:37,804
Will you quit yelling at me?
93
00:05:37,804 --> 00:05:39,873
I didn't tell Beth a damn thing.
94
00:05:40,774 --> 00:05:42,842
She must have
found out about Megan.
95
00:05:42,842 --> 00:05:44,744
You're the only
other person that knew.
96
00:05:45,912 --> 00:05:47,714
I-- I need another detective.
97
00:05:47,714 --> 00:05:49,516
I wish I could help you out, Al.
I really do.
98
00:05:49,516 --> 00:05:51,885
Lewis has been working without
a partner since Crosetti died.
99
00:05:51,885 --> 00:05:54,854
You can't expect me to maintain
the same clearance rate
with a man short.
100
00:05:54,854 --> 00:05:59,025
It's out of my hands.
It's a budget thing.
The line item is frozen.
101
00:05:59,025 --> 00:06:00,794
Well, then,
when is it going to thaw?
102
00:06:00,794 --> 00:06:02,495
I can only do what I can do, Al.
103
00:06:02,495 --> 00:06:04,931
Then how do you expect me
to do what I gotta do?
104
00:06:09,202 --> 00:06:11,404
[Bayliss coughing]
105
00:06:15,942 --> 00:06:17,944
[Bayliss]
God, it smells in here.
106
00:06:17,944 --> 00:06:20,013
So, what have we
stumbled upon, Doctor?
107
00:06:20,013 --> 00:06:21,748
{\an8}Judging from the state
of decomp,
108
00:06:21,748 --> 00:06:24,084
{\an8}she's been dead
for almost two weeks.
109
00:06:24,084 --> 00:06:25,485
Two weeks?
110
00:06:25,485 --> 00:06:27,153
Well, she doesn't look
so bad, considering.
111
00:06:27,153 --> 00:06:29,956
Considering what? That she
could look like Tutankhamun?
112
00:06:31,524 --> 00:06:33,226
Her name is Sadie Ballantyne.
113
00:06:33,226 --> 00:06:36,129
We got a call from a neighbor
complaining about the smell.
114
00:06:36,129 --> 00:06:37,897
We're gonna wanna
talk to that neighbor.
115
00:06:37,897 --> 00:06:39,165
[Bayliss]
So, what do you think, doc?
116
00:06:39,165 --> 00:06:40,900
Unless something's found
on the autopsy,
117
00:06:40,900 --> 00:06:42,035
I'd say natural causes.
118
00:06:42,035 --> 00:06:43,703
Oh, look here. Roses.
119
00:06:43,703 --> 00:06:45,171
[Bayliss exhales] So what?
120
00:06:45,171 --> 00:06:47,040
Oh, they're fresh.
121
00:06:47,040 --> 00:06:48,708
Frank, come on, come on,
let's go take this outside,
all right?
122
00:06:48,708 --> 00:06:50,643
- What's the matter?
- What's the matter?
123
00:06:50,643 --> 00:06:53,213
I can't breathe, Frank.
Doesn't this stench bother you?
124
00:06:53,213 --> 00:06:56,049
No, it doesn't bother me,
because I won't allow it
to bother me.
125
00:06:56,049 --> 00:07:00,520
Yeah, right, Frank.
You, G. Gordon Liddy,
and Henry Rollins.
126
00:07:01,221 --> 00:07:04,491
We got the neighbor,
Edna Washburn. She's out front.
127
00:07:04,491 --> 00:07:06,092
[Pembleton] Okay.
128
00:07:06,092 --> 00:07:08,495
Did you know Sadie Ballantyne?
129
00:07:08,495 --> 00:07:11,765
Why wouldn't I know her?
Lived next door for 22 years.
130
00:07:11,765 --> 00:07:13,566
Is there a Mr. Ballantyne?
131
00:07:14,267 --> 00:07:15,802
Arthur's her husband.
132
00:07:15,802 --> 00:07:19,239
He used to work
for Baltimore Asphalt Paving.
133
00:07:19,239 --> 00:07:20,874
He's retired.
134
00:07:21,941 --> 00:07:25,111
- Just takes care of Sadie now.
- Oh, was she sick?
135
00:07:26,112 --> 00:07:29,549
Last month or so,
I never even saw her
leave the house.
136
00:07:29,549 --> 00:07:34,120
But Arthur, he was--
uh, he was right there,
taking care of her.
137
00:07:34,988 --> 00:07:36,923
Brought her roses
just yesterday.
138
00:07:37,957 --> 00:07:40,160
He brought her roses yesterday?
139
00:07:41,661 --> 00:07:45,632
Miss Washburn, uh,
Sadie has been dead
for two weeks.
140
00:07:46,833 --> 00:07:49,569
Oh, poor Arthur.
141
00:07:49,569 --> 00:07:52,605
It's gonna break
his heart when he finds out.
142
00:07:56,343 --> 00:07:57,877
[knocking on door]
143
00:08:00,747 --> 00:08:02,615
Tell me
who killed Raymond Lydell.
144
00:08:07,887 --> 00:08:10,090
- I don't know.
- You don't know?
145
00:08:11,057 --> 00:08:13,093
You have suspects.
You have leads.
146
00:08:13,093 --> 00:08:14,961
Tell me what you're doing, Al.
147
00:08:16,896 --> 00:08:19,699
We're looking.
That's all we can do, is look.
148
00:08:19,699 --> 00:08:20,834
Have you been to narcotics?
149
00:08:20,834 --> 00:08:22,702
[chuckling]
150
00:08:22,702 --> 00:08:25,005
Yeah, I went to Narcotics,
and they said to come to you.
151
00:08:25,005 --> 00:08:26,973
You know, I love this game
that you guys play, you know?
152
00:08:26,973 --> 00:08:28,875
You act nice,
you don't say anything,
153
00:08:28,875 --> 00:08:30,143
and then you say,
"Go bug the other guy."
154
00:08:30,143 --> 00:08:32,045
Am I bugging you now, Al?
Is that it?
155
00:08:32,045 --> 00:08:35,148
- Yeah, you are bugging me, Sam.
- Look, I-- I'm this close.
156
00:08:35,148 --> 00:08:38,618
I'm about to break the story
on the Colombian infiltration
on the local drug trade.
157
00:08:38,618 --> 00:08:41,721
Now, when I publish
these articles,
maybe something will happen.
158
00:08:41,721 --> 00:08:43,289
Maybe something will change.
159
00:08:43,289 --> 00:08:45,759
Nothing ever happens.
Nothing ever changes.
160
00:08:45,759 --> 00:08:48,928
Come on, man. You know,
you trying to be cynical,
but I've known you too long.
161
00:08:48,928 --> 00:08:51,231
You still believe
in equality and justice
162
00:08:51,231 --> 00:08:53,133
and all our boyhood enthusiasms.
163
00:08:53,133 --> 00:08:56,269
And look at this. You still
even read my newspaper.
164
00:08:56,269 --> 00:08:59,606
- I never go to
the john empty-handed.
- Well, you know what?
165
00:08:59,606 --> 00:09:02,776
Maybe I should deliver it
to all the johns in Baltimore.
166
00:09:02,776 --> 00:09:04,844
You know, the guys
could relax with a good read.
167
00:09:04,844 --> 00:09:07,047
I-- I'll tell you what,
I'll even make the paper
biodegradable,
168
00:09:07,047 --> 00:09:08,648
and everybody wins.
169
00:09:12,352 --> 00:09:15,021
[tool whirring]
170
00:09:15,955 --> 00:09:17,757
[Bayliss] Boy, I had
a great time last night.
171
00:09:20,727 --> 00:09:22,162
I told Andy about you.
172
00:09:22,962 --> 00:09:24,130
Who?
173
00:09:24,130 --> 00:09:25,799
Andy, the man I've been seeing.
174
00:09:25,799 --> 00:09:28,001
You know,
the Baltimore county cop?
175
00:09:28,001 --> 00:09:29,769
- I told you about him.
- Yeah.
176
00:09:30,704 --> 00:09:33,073
Yeah, man, I know
that you told me about him,
177
00:09:33,073 --> 00:09:34,774
but why did you tell him
about me?
178
00:09:35,742 --> 00:09:37,344
Because Andy and I
are absolutely honest
179
00:09:37,344 --> 00:09:39,245
in our feelings
about each other.
180
00:09:42,048 --> 00:09:43,817
Okay, and so?
181
00:09:43,817 --> 00:09:47,387
And so, he reacted honestly.
182
00:09:47,387 --> 00:09:48,722
He got angry.
183
00:09:49,723 --> 00:09:51,091
He knocked me down.
184
00:09:54,828 --> 00:09:56,830
He knocked you down?
185
00:09:56,830 --> 00:09:58,231
This guy hit you?
186
00:09:58,231 --> 00:10:00,100
Well, he shoved me a little.
187
00:10:00,100 --> 00:10:02,402
I mean,
it was quite a shock for him,
you and me.
188
00:10:03,370 --> 00:10:05,705
Where is this guy? I'm gonna
kill this son of a bitch.
189
00:10:05,705 --> 00:10:08,708
No, no. No, he-- he's hurt.
He-- he loves me.
190
00:10:08,708 --> 00:10:10,910
I can't believe you're defending
him. Why are you doing that?
191
00:10:10,910 --> 00:10:13,279
I-- I mean, you said before
that you were gonna
break up with this guy.
192
00:10:13,279 --> 00:10:15,281
- I didn't say that.
- [Bayliss scoffs]
193
00:10:16,383 --> 00:10:20,020
I told Andy about us because
of the way I feel about you.
194
00:10:21,855 --> 00:10:23,123
And, um...
195
00:10:25,025 --> 00:10:26,426
how do you feel about me?
196
00:10:28,828 --> 00:10:30,096
Like this.
197
00:10:30,964 --> 00:10:34,100
[dramatic music]
198
00:10:54,220 --> 00:10:55,889
[Bolander] What have we got?
199
00:10:55,889 --> 00:10:59,759
One clean shot, execution-style,
in the back of the head.
200
00:10:59,759 --> 00:11:01,428
The casing was a .45.
201
00:11:02,929 --> 00:11:04,497
No one saw much of anything.
202
00:11:04,497 --> 00:11:07,033
[scoffs]
Restaurant full of people,
203
00:11:07,033 --> 00:11:08,468
and nobody looks up
from their plate?
204
00:11:09,336 --> 00:11:11,071
Manicotti that good here?
205
00:11:11,905 --> 00:11:13,073
[officer] Detectives.
206
00:11:14,908 --> 00:11:16,176
She saw what happened.
207
00:11:17,377 --> 00:11:19,179
Can I have your name,
please, miss?
208
00:11:19,179 --> 00:11:20,480
Roberta Garsetti.
209
00:11:20,480 --> 00:11:22,282
[Bolander] What did you see,
Ms. Garsetti?
210
00:11:23,183 --> 00:11:25,985
Evangeline had just brought
over Sam's Piombino
211
00:11:25,985 --> 00:11:27,921
when a young man walked in.
212
00:11:27,921 --> 00:11:30,357
- How young?
- 18 or so.
213
00:11:30,357 --> 00:11:33,193
I-- I turned away
to add up a bill and...
214
00:11:34,094 --> 00:11:37,364
I turned back and Sam's dead,
215
00:11:37,364 --> 00:11:40,467
and the kid's standing over him
with a gun in his hand.
216
00:11:40,467 --> 00:11:41,835
[Lewis] And then what happened?
217
00:11:42,936 --> 00:11:44,270
[Roberta] The-- the kid went
over to the register,
218
00:11:44,270 --> 00:11:47,974
and he picked up a mint,
and then he left a dime
on the counter,
219
00:11:47,974 --> 00:11:50,477
and-- and then he was gone.
220
00:11:50,477 --> 00:11:51,945
Excuse me.
221
00:11:51,945 --> 00:11:53,546
This guy blows Sam Thorne away,
222
00:11:53,546 --> 00:11:57,450
and he stops
and pays a dime for a mint?
223
00:12:00,820 --> 00:12:03,223
Now, Miss, we're gonna
need you to come downtown,
look at some pictures.
224
00:12:03,223 --> 00:12:05,058
Okay?
You think you're able
to do that?
225
00:12:05,058 --> 00:12:06,826
I'm still on my shift.
226
00:12:08,328 --> 00:12:10,230
I would say
that the lunch rush is over.
227
00:12:10,230 --> 00:12:12,132
- Wanna take her down?
- [Bolander] Yeah, okay.
228
00:12:12,132 --> 00:12:13,366
Come with me, please.
229
00:12:13,366 --> 00:12:16,936
[*]
230
00:12:27,547 --> 00:12:30,817
[Bayliss]
Andy, what a stupid name.
231
00:12:30,817 --> 00:12:33,453
Andy Hardy, right? Andy Panda.
232
00:12:35,121 --> 00:12:37,824
- What are we doing here?
- Andy Griffith.
233
00:12:37,824 --> 00:12:40,060
Guy made a living saying,
"Golly, Aunt Bee."
234
00:12:40,060 --> 00:12:42,862
We're supposed to be looking
for one Arthur Ballantyne,
235
00:12:42,862 --> 00:12:44,864
who, even if
he didn't murder his wife,
236
00:12:44,864 --> 00:12:46,900
left her to rot
in the living room.
237
00:12:48,068 --> 00:12:50,870
Either way, the man has
some serious explaining to do.
238
00:12:50,870 --> 00:12:54,140
Andy Gibb.
Andy Rooney. Andy Warhol.
239
00:12:54,140 --> 00:12:56,509
Not Andrew, but Andy.
240
00:12:58,311 --> 00:12:59,412
He hit her, Frank.
241
00:13:00,447 --> 00:13:03,049
That bastard hit her.
242
00:13:03,049 --> 00:13:04,718
I'm gonna say something to him.
243
00:13:08,588 --> 00:13:10,457
- Andy Williams.
- [Bayliss] What?
244
00:13:10,457 --> 00:13:13,393
Andy Williams.
He had all those hits
during the '70s.
245
00:13:14,627 --> 00:13:17,964
Then his wife left him
for a ski instructor
named Spider.
246
00:13:17,964 --> 00:13:19,399
Yeah, don't help me, Frank.
247
00:13:26,339 --> 00:13:27,407
Andy?
248
00:13:28,575 --> 00:13:29,909
Andy Moranis?
249
00:13:29,909 --> 00:13:33,079
- Yeah?
- Hey, Tim Bayliss.
250
00:13:33,079 --> 00:13:35,148
- So, you're the guy?
- Yeah, that's right,
I'm the guy.
251
00:13:35,148 --> 00:13:37,283
Listen, I came here
to talk to you about Emma.
252
00:13:38,318 --> 00:13:40,353
- I got nothing to say to you.
- Oh, no? Listen.
253
00:13:41,354 --> 00:13:43,623
I know that you hit her,
okay, Andy?
254
00:13:43,623 --> 00:13:46,526
And I want you to know that that
is never gonna happen again.
255
00:13:46,526 --> 00:13:47,427
You got that?
256
00:13:48,495 --> 00:13:50,997
- Oh, is that right?
- Yeah. That's right.
257
00:13:50,997 --> 00:13:52,499
Now,
you stay away from her, okay?
258
00:13:52,499 --> 00:13:55,035
It makes you feel better
about yourself, huh?
259
00:13:55,035 --> 00:13:57,203
Hitting someone,
hitting a woman, big man, huh?
260
00:13:57,203 --> 00:13:59,506
Make you forget that
you're gonna be stuck here
in the suburbs
261
00:13:59,506 --> 00:14:02,909
giving out traffic tickets
for the rest of your miserable,
pissant life, huh?
262
00:14:03,677 --> 00:14:06,513
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
263
00:14:06,513 --> 00:14:09,249
You know, hey, hey.
You know what I need right now?
I need a sandwich.
264
00:14:09,249 --> 00:14:11,317
'Cause sorry,
if I don't get something
to eat every four hours,
265
00:14:11,317 --> 00:14:13,219
my blood sugar
falls through the floor.
266
00:14:13,219 --> 00:14:14,587
- Okay?
- [Bayliss] Yeah.
267
00:14:14,587 --> 00:14:15,922
- Okay?
- Yeah, okay.
268
00:14:15,922 --> 00:14:17,590
[dog barking]
269
00:14:17,590 --> 00:14:19,092
I just did you a favor.
270
00:14:35,975 --> 00:14:37,610
- Monica.
- Hello, Al.
271
00:14:40,280 --> 00:14:42,248
I'm very sorry
about your father.
272
00:14:42,248 --> 00:14:43,516
We'll find who killed him.
273
00:14:43,516 --> 00:14:46,119
[scoffs] Good luck.
274
00:14:47,754 --> 00:14:50,390
There was a long list of people
who wanted Sam Thorne dead.
275
00:14:50,390 --> 00:14:57,030
He managed to annoy or enrage
just about everyone he ever met.
276
00:14:59,265 --> 00:15:00,433
[Monica] What are you doing?
277
00:15:01,701 --> 00:15:05,038
I'm looking for your dad's notes
on some articles he was writing.
278
00:15:06,272 --> 00:15:08,375
What the hell am I gonna do
with this place? Sell it?
279
00:15:08,375 --> 00:15:11,578
Who's gonna want to buy it?
There's typewriters out there.
280
00:15:11,578 --> 00:15:13,580
And that printing press?
281
00:15:14,647 --> 00:15:16,583
Makes Gutenberg seem high tech.
282
00:15:17,584 --> 00:15:19,152
How long you gonna be in town?
283
00:15:19,152 --> 00:15:21,588
I was thinking of asking
Charisse to come down.
284
00:15:21,588 --> 00:15:23,189
We could all go out to dinner.
285
00:15:24,057 --> 00:15:25,058
Uh...
286
00:15:26,526 --> 00:15:29,429
Thanks, Al, but I'm here
to see him laid to rest,
and then I'm out of here.
287
00:15:29,429 --> 00:15:31,464
- Back to med school?
- Back to med school.
288
00:15:31,464 --> 00:15:35,301
But when you see
that daughter of yours,
tell her I said hello.
289
00:15:36,336 --> 00:15:37,404
Yeah.
290
00:15:38,805 --> 00:15:42,175
Yeah, this is Detective Felton,
Baltimore City Police.
291
00:15:42,175 --> 00:15:44,244
I'm calling to see
if your movers moved a household
292
00:15:44,244 --> 00:15:47,280
at 1720 Lynch Road in Dundalk.
293
00:15:49,215 --> 00:15:50,483
You want some coffee, Beau?
294
00:15:51,351 --> 00:15:53,053
[Felton] No,
this would've been yesterday.
295
00:15:53,053 --> 00:15:54,287
Beau?
296
00:15:55,055 --> 00:15:57,257
Somebody just got flowers.
297
00:15:57,257 --> 00:16:00,527
- Oh, thanks, Julie.
- There's no card.
298
00:16:00,527 --> 00:16:02,696
That's okay.
I know who they're from.
299
00:16:09,135 --> 00:16:10,370
What's the matter with you?
300
00:16:11,504 --> 00:16:13,273
- I'm a little down, okay?
- [Howard] Oh.
301
00:16:13,273 --> 00:16:14,741
Is that all right,
or do I have to get
302
00:16:14,741 --> 00:16:17,210
the entire squad room's
permission to be depressed?
303
00:16:17,210 --> 00:16:19,779
That's okay. You wanna be
depressed, knock yourself out.
304
00:16:19,779 --> 00:16:22,415
There's, like, an epidemic
of depression around here.
305
00:16:23,516 --> 00:16:26,219
Aren't you interested in
the cause of my depression?
306
00:16:26,219 --> 00:16:27,554
To be honest, no.
307
00:16:28,688 --> 00:16:31,157
Meldrick backed out
as a partner in the bar.
308
00:16:31,157 --> 00:16:32,659
Yeah, I know. I heard.
309
00:16:32,659 --> 00:16:35,161
- So that means
I have to find another backer.
- Mm-hmm.
310
00:16:35,161 --> 00:16:36,763
- Say, Kay--
- [Howard] No.
311
00:16:36,763 --> 00:16:38,631
- But--
- Munch!
312
00:16:38,631 --> 00:16:40,567
All right. All right. All right.
313
00:16:41,601 --> 00:16:43,370
Who brought you
the lovely bouquet?
314
00:16:43,370 --> 00:16:46,473
Ed Danvers. I don't know
why men send flowers.
315
00:16:46,473 --> 00:16:49,776
Well, they're expensive
and they smell good.
316
00:16:49,776 --> 00:16:51,211
Just like women.
317
00:16:51,211 --> 00:16:53,580
Yeah, but flowers die.
318
00:16:53,580 --> 00:16:55,382
I hate flowers.
319
00:16:55,382 --> 00:16:57,450
You know,
you should tell him that.
320
00:16:57,450 --> 00:17:00,220
Tell Danvers that.
Save him some money.
321
00:17:00,220 --> 00:17:01,788
Of course, he makes
a pretty penny over there
322
00:17:01,788 --> 00:17:03,456
as assistant state's attorney.
323
00:17:04,290 --> 00:17:06,292
$38,500 a year.
324
00:17:06,292 --> 00:17:09,562
These days, that's a fortune,
Kay. He's a good catch.
325
00:17:09,562 --> 00:17:11,464
- You think?
- Sure.
326
00:17:11,464 --> 00:17:13,299
Does Danvers have
any money saved?
327
00:17:14,901 --> 00:17:16,803
I don't know.
I guess. [chuckles]
328
00:17:16,803 --> 00:17:18,271
Sit down.
329
00:17:22,208 --> 00:17:24,778
Do you think Danvers
would be interested
330
00:17:24,778 --> 00:17:26,346
in investing in the bar?
331
00:17:28,348 --> 00:17:29,749
Why am I talking to you?
332
00:17:31,584 --> 00:17:33,319
[Howard laughing]
333
00:17:34,587 --> 00:17:36,589
[Giardello] Is this a suspect
in the Thorne murder?
334
00:17:37,891 --> 00:17:40,160
Matt Cameron, 19.
335
00:17:40,160 --> 00:17:42,495
Lives with his mother
in Reservoir Hill.
336
00:17:42,495 --> 00:17:44,698
Waitress at the restaurant
eyeballed him in a line-up.
337
00:17:44,698 --> 00:17:46,566
- Made a positive ID.
- Priors?
338
00:17:46,566 --> 00:17:49,269
Couple of drug arrests.
Nothing big time.
339
00:17:49,269 --> 00:17:50,837
Any ties
to the Colombian cartel?
340
00:17:50,837 --> 00:17:52,572
[scoffs] Not as far as we know.
341
00:17:52,572 --> 00:17:55,475
- There has to be
some connection.
- He's really scared.
342
00:17:55,475 --> 00:17:58,244
But he's sticking to his story.
Says he didn't do it.
343
00:17:58,244 --> 00:17:59,713
The boy's none too bright, Gee.
344
00:17:59,713 --> 00:18:01,514
Just give us
a little time with him.
He'll break.
345
00:18:01,514 --> 00:18:03,350
- Take the time. Get the gun?
- Not yet.
346
00:18:03,350 --> 00:18:05,852
Get the gun. Get the bullets.
I want a confession.
347
00:18:05,852 --> 00:18:08,722
I want it backed up by evidence.
I want it to be pristine.
348
00:18:08,722 --> 00:18:10,223
You got it, Gee.
349
00:18:14,861 --> 00:18:16,463
[Lewis] We're back, Matt.
350
00:18:18,365 --> 00:18:21,801
We know you shot the man.
There's no use lying about it.
351
00:18:21,801 --> 00:18:23,403
It's not gonna do you no good.
352
00:18:26,272 --> 00:18:27,540
I don't lie.
353
00:18:28,641 --> 00:18:29,709
Have a seat, son.
354
00:18:33,513 --> 00:18:36,649
If you weren't
in that restaurant,
then where were you?
355
00:18:37,917 --> 00:18:40,754
Uh, somewhere else.
356
00:18:40,754 --> 00:18:41,921
[Lewis scoffs]
357
00:18:41,921 --> 00:18:44,524
Can I have a Coke? I'm thirsty.
358
00:18:45,392 --> 00:18:48,395
Sure. You can have a Coke.
359
00:18:48,395 --> 00:18:50,330
Soon as you tell us the truth.
360
00:18:51,531 --> 00:18:53,266
Who put you up to this?
361
00:18:53,800 --> 00:18:55,268
Nobody.
362
00:18:57,537 --> 00:18:59,639
I mean, I didn't do it.
363
00:19:00,573 --> 00:19:03,276
[Lewis sighs]
I remember my mama...
364
00:19:04,277 --> 00:19:06,413
used to always tell me,
"Tell the truth."
365
00:19:07,480 --> 00:19:09,516
She'd get one whiff of a lie,
366
00:19:09,516 --> 00:19:11,918
boy, she'd go get
my daddy's belt,
367
00:19:11,918 --> 00:19:13,687
and beat the black off of me.
368
00:19:13,687 --> 00:19:14,888
[chuckles]
369
00:19:16,523 --> 00:19:17,824
You got a mama, don't you?
370
00:19:19,292 --> 00:19:20,627
- Yeah.
- [Lewis] Sure you do.
371
00:19:21,628 --> 00:19:25,465
And didn't your mama tell you,
"Always tell the truth"?
372
00:19:26,466 --> 00:19:28,535
- I do tell the truth.
- No, man.
373
00:19:30,804 --> 00:19:33,406
No, you don't.
374
00:19:33,406 --> 00:19:36,343
And I'ma have to go tell
your mama that you're lying.
375
00:19:38,978 --> 00:19:40,747
No, don't do that.
376
00:19:43,917 --> 00:19:45,352
Don't do that.
377
00:19:46,820 --> 00:19:47,854
Where's Dwight?
378
00:19:48,788 --> 00:19:50,690
[Bolander] Who's Dwight?
379
00:19:50,690 --> 00:19:51,925
I wanna see Dwight.
380
00:19:53,760 --> 00:19:55,962
[Bolander] Who's Dwight?
Is he a friend of yours?
381
00:19:55,962 --> 00:19:58,298
- I wanna see Dwight.
- Okay.
382
00:19:58,298 --> 00:19:59,866
We'll get Dwight.
We'll get Dwight for you.
383
00:20:01,735 --> 00:20:03,970
But first, you gonna
answer me a question.
384
00:20:04,904 --> 00:20:07,540
You went into the restaurant,
you shot Sam Thorne,
385
00:20:07,540 --> 00:20:09,609
and then
you paid ten cent for a mint.
386
00:20:13,446 --> 00:20:15,382
Why did you pay for the mint?
387
00:20:18,051 --> 00:20:19,652
I ain't a thief.
388
00:20:23,957 --> 00:20:25,725
He ain't a thief.
389
00:20:28,995 --> 00:20:30,497
He ain't a thief?
390
00:20:38,038 --> 00:20:39,706
[knocking on door]
391
00:20:45,645 --> 00:20:47,681
- [girl] Uncle Beau.
- [Felton] Hey, Sandy.
392
00:20:47,681 --> 00:20:50,383
- Are your mom or dad at home?
- [Sandy] Dad is.
393
00:20:50,383 --> 00:20:51,651
Do you wanna come in?
394
00:20:52,919 --> 00:20:54,487
Go on inside, all right?
395
00:20:58,058 --> 00:20:59,626
Now,
what are you doing here, Beau?
396
00:20:59,626 --> 00:21:01,628
Where are they?
Where did Beth take my kids?
397
00:21:01,628 --> 00:21:04,764
I told you, man.
I told you on the phone,
I don't know.
398
00:21:04,764 --> 00:21:07,534
You're her brother.
You're telling me
you have no idea where she is?
399
00:21:07,534 --> 00:21:09,803
I have no idea where she is.
400
00:21:15,875 --> 00:21:18,678
I've called
every moving company in town,
401
00:21:18,678 --> 00:21:21,681
every place that rents trucks,
every shipping company.
402
00:21:22,515 --> 00:21:24,451
I've called
every hotel and motel.
403
00:21:25,985 --> 00:21:28,822
Seen all her friends.
Friends of friends.
404
00:21:29,789 --> 00:21:30,824
Nothing.
405
00:21:33,526 --> 00:21:35,095
I'm asking you, Bob, please.
406
00:21:35,995 --> 00:21:38,631
I know Beth may have told you
not to, but, please...
407
00:21:39,632 --> 00:21:41,901
if you know where they are,
you gotta tell me.
408
00:21:44,137 --> 00:21:46,406
I'm sorry, man.
I can't help you.
409
00:21:46,406 --> 00:21:48,541
What? You hate me that much?
410
00:21:48,541 --> 00:21:50,510
- Is that--
- I don't hate you, man.
411
00:21:50,510 --> 00:21:52,445
I just never liked you, is all.
412
00:21:54,014 --> 00:21:55,482
But I don't hate you.
413
00:21:57,817 --> 00:22:00,854
Where the hell did she take
my kids, you son of a bitch?
414
00:22:00,854 --> 00:22:03,857
You know something,
I am not surprised she left.
415
00:22:04,924 --> 00:22:07,093
I'm only surprised
it took her this long.
416
00:22:07,093 --> 00:22:08,962
Now get off my property...
417
00:22:10,030 --> 00:22:11,765
before I call the cops.
418
00:22:20,840 --> 00:22:22,976
- Hey, Al.
- [Giardello] You're early.
419
00:22:22,976 --> 00:22:25,512
Your shift doesn't start
for another two hours.
420
00:22:25,512 --> 00:22:26,846
Yeah, I know,
421
00:22:26,846 --> 00:22:29,783
but I'm about two weeks behind
on my paperwork.
422
00:22:29,783 --> 00:22:32,118
Granger and Barnfather
have been giving me
423
00:22:32,118 --> 00:22:34,154
long, disapproving stares.
424
00:22:34,154 --> 00:22:36,056
Don't talk to me about them.
425
00:22:36,056 --> 00:22:38,892
I keep thinking I should
take Crosetti's name down,
426
00:22:38,892 --> 00:22:41,561
dole out all his open cases
to the others.
427
00:22:41,561 --> 00:22:43,496
But everyone's
already overworked...
428
00:22:44,664 --> 00:22:46,499
and I just can't seem to do it.
429
00:22:47,734 --> 00:22:50,904
Yeah, well, you will,
when the time is right.
430
00:22:52,472 --> 00:22:53,940
Where the hell
have you two been?
431
00:22:53,940 --> 00:22:55,608
[Pembleton] Keeping
the county cops in line.
432
00:22:55,608 --> 00:22:56,810
What's that supposed to mean?
433
00:22:56,810 --> 00:22:58,678
I had some business
to take care of.
434
00:22:58,678 --> 00:23:01,081
Business? Have you found
Arthur Ballantyne?
435
00:23:02,015 --> 00:23:04,718
- Not exactly.
- Mrs. Ballantyne died
of a heart attack.
436
00:23:04,718 --> 00:23:07,020
The ME wants to know
where to release the body.
437
00:23:07,020 --> 00:23:08,955
It wasn't a homicide?
438
00:23:08,955 --> 00:23:10,156
This is a no-brainer.
439
00:23:10,156 --> 00:23:11,958
It can hardly be
called police work.
440
00:23:11,958 --> 00:23:14,027
I want the husband brought in
for psychiatric evaluation.
441
00:23:14,027 --> 00:23:17,163
- Close the case. Capisce?
- Got it. Sorry.
442
00:23:17,163 --> 00:23:18,698
Don't be sorry, do your job.
443
00:23:18,698 --> 00:23:20,100
Your job is to keep me
from being aggravated,
444
00:23:20,100 --> 00:23:21,201
and right now I'm aggravated.
445
00:23:22,235 --> 00:23:23,937
- Yes, sir.
- So, then,
where the hell were you?
446
00:23:24,938 --> 00:23:26,639
[Bayliss]
Uh, it was a personal matter.
447
00:23:26,639 --> 00:23:28,842
Personal matter?
You're pathetic, Bayliss.
448
00:23:28,842 --> 00:23:30,677
You can't come up
with a better excuse than that?
449
00:23:31,644 --> 00:23:33,913
- I'm in love, sir.
- [Giardello] You're in love?
450
00:23:36,783 --> 00:23:39,719
You wanna fall in love?
Do it on your own time.
451
00:23:40,653 --> 00:23:42,789
[Lewis] Hey, Dwight,
Detective Lewis,
452
00:23:42,789 --> 00:23:45,492
Detective Bolander, Homicide.
453
00:23:45,492 --> 00:23:46,760
How'd you find me?
454
00:23:47,761 --> 00:23:50,697
Well, Matt says
he got a friend named Dwight.
455
00:23:50,697 --> 00:23:54,601
We ask around,
and everybody points to you.
456
00:23:54,601 --> 00:23:56,503
How's Matt, man? He all right?
457
00:23:56,503 --> 00:23:57,837
Your friend's
in a lot of trouble.
458
00:23:58,805 --> 00:24:00,607
Man, whatever
he did, he didn't do it.
459
00:24:00,607 --> 00:24:02,942
- Oh, he didn't, huh?
- Nah.
460
00:24:02,942 --> 00:24:04,711
See, Matt ain't all there, man.
461
00:24:04,711 --> 00:24:06,079
I been watching out for him
these couple of years.
462
00:24:06,079 --> 00:24:08,281
It's like I'm his
big brother or something,
463
00:24:08,281 --> 00:24:10,116
only we ain't related.
464
00:24:10,116 --> 00:24:12,686
Well, we got a eye witness,
saw him shoot a man,
465
00:24:12,686 --> 00:24:14,521
and you're gonna stand here,
and tell me he didn't?
466
00:24:14,521 --> 00:24:15,855
Look, man, I'm saying like this.
467
00:24:15,855 --> 00:24:17,624
He didn't know
what he was doing, all right?
468
00:24:17,624 --> 00:24:19,693
I mean, he does
what people tell him to do.
469
00:24:19,693 --> 00:24:22,228
I mean, he lives in his own
little dream world, man.
470
00:24:22,228 --> 00:24:25,098
You know, he just goes off
on his beat-up old bicycle,
471
00:24:25,098 --> 00:24:27,133
hours at a time, just...
472
00:24:27,133 --> 00:24:28,702
- exploring.
- [Lewis] Dwight.
473
00:24:28,702 --> 00:24:30,737
If you are like his brother...
474
00:24:32,605 --> 00:24:34,274
then you need to talk to us.
475
00:24:34,274 --> 00:24:36,242
You need to tell us
what you know,
because that is the only way
476
00:24:36,242 --> 00:24:38,011
that you're gonna
help your friend.
477
00:24:42,615 --> 00:24:43,883
[Dwight sighs]
478
00:24:45,752 --> 00:24:47,020
[Lewis] Excuse me?
479
00:24:52,659 --> 00:24:53,993
What's this? A ham sandwich?
480
00:24:55,628 --> 00:24:58,798
Oh, officer's model, 45 caliber.
481
00:24:58,798 --> 00:25:00,033
Where'd you get the gun, son?
482
00:25:00,033 --> 00:25:01,935
[Bolander]
Who gave Matt the gun?
483
00:25:02,902 --> 00:25:04,604
Same guy that told him
to kill that man.
484
00:25:04,604 --> 00:25:06,773
So who told him
to kill Sam Thorne?
485
00:25:09,142 --> 00:25:10,877
Look, son,
486
00:25:10,877 --> 00:25:12,946
your boy is gonna do
state time for this.
487
00:25:12,946 --> 00:25:14,748
And there's no reason
in the world for him
488
00:25:14,748 --> 00:25:16,049
to take the rap alone.
489
00:25:19,719 --> 00:25:22,122
- Wipe that look off your face!
- [Dwight exclaiming]
490
00:25:22,122 --> 00:25:24,791
[foghorn blowing]
491
00:25:28,328 --> 00:25:30,063
- Mr. Ballantyne?
- Yeah.
492
00:25:31,031 --> 00:25:34,934
I'm Detective Bayliss,
and this is Detective Pembleton.
493
00:25:34,934 --> 00:25:37,971
Why did those
two policemen stop me?
494
00:25:37,971 --> 00:25:40,674
I was just looking at the seals.
495
00:25:41,307 --> 00:25:43,877
Sadie loved the seals.
496
00:25:43,877 --> 00:25:47,313
Sir, we'd like to talk to you
about your wife.
497
00:25:47,313 --> 00:25:49,616
Where is she?
498
00:25:49,616 --> 00:25:52,018
I went home and she was gone.
499
00:25:53,953 --> 00:25:56,956
Mr. Ballantyne,
your wife is in the morgue.
500
00:25:56,956 --> 00:26:01,094
Oh, I knew
I shouldn't have left her alone.
501
00:26:02,696 --> 00:26:05,765
[Pembleton]
Sir, is there a particular
funeral home you'd like to use?
502
00:26:05,765 --> 00:26:07,634
If not,
we can give you some names.
503
00:26:07,634 --> 00:26:09,836
No, I'd like to take her home.
504
00:26:10,437 --> 00:26:13,306
Well, taking her home
is not an option.
505
00:26:13,306 --> 00:26:17,077
[Pembleton] Burial or cremation,
those are your options.
506
00:26:17,077 --> 00:26:20,747
[Bayliss]
Why didn't you notify anyone
when your wife passed away?
507
00:26:20,747 --> 00:26:22,782
It was too soon.
508
00:26:22,782 --> 00:26:25,218
- Too soon?
- [Mr. Ballantyne] To let her go.
509
00:26:25,218 --> 00:26:27,687
We'd been married 51 years.
510
00:26:27,687 --> 00:26:29,389
[Pembleton]
Till death do you part.
511
00:26:29,389 --> 00:26:32,225
Those are the vows.
You die, you part.
512
00:26:33,326 --> 00:26:37,364
I worked
for Baltimore Asphalt Paving
my whole life.
513
00:26:37,364 --> 00:26:40,667
I never had much going for me,
514
00:26:40,667 --> 00:26:42,769
but what I had was my Sadie.
515
00:26:43,870 --> 00:26:47,407
I knew at the end of every day,
there she'd be,
516
00:26:47,407 --> 00:26:49,242
waiting for me to come home.
517
00:26:51,277 --> 00:26:53,780
So, when she died, you...
518
00:26:54,881 --> 00:26:56,249
left her in the living room?
519
00:26:56,249 --> 00:26:58,885
Oh, if I had to go out,
I'd turn on the set,
520
00:26:58,885 --> 00:27:00,120
so she'd have some company.
521
00:27:00,120 --> 00:27:03,256
Well, I just--
I have one question.
522
00:27:03,256 --> 00:27:04,824
Oh, what's that?
523
00:27:05,458 --> 00:27:07,827
How could you stand the smell?
524
00:27:09,162 --> 00:27:11,164
You get used to it.
525
00:27:19,806 --> 00:27:22,308
No, no, no, no, I'm not.
526
00:27:22,308 --> 00:27:26,146
Did I do something to you?
Is that why you're deliberately
trying to ruin my life?
527
00:27:26,146 --> 00:27:28,181
I am, as usual, innocent.
528
00:27:28,181 --> 00:27:29,916
Oh, yeah? Well,
you broke Meldrick's heart.
529
00:27:29,916 --> 00:27:31,384
I'd like you to apologize.
530
00:27:31,384 --> 00:27:34,888
Ah, I tried. He called me
a disloyal son of a bitch.
531
00:27:34,888 --> 00:27:38,725
And for that reason,
you're willing to sink
our entire enterprise?
532
00:27:38,725 --> 00:27:41,094
Forfeit all
our hopes and dreams?
Lose our down payment?
533
00:27:41,094 --> 00:27:44,064
Listen, I did nothing
to Meldrick except
for follow my own heart.
534
00:27:44,064 --> 00:27:45,365
Emma already
made herself clear to him.
535
00:27:45,365 --> 00:27:48,201
She feels nothing, zip, zero!
536
00:27:48,201 --> 00:27:49,969
And that's not my fault.
537
00:27:49,969 --> 00:27:51,304
But...
538
00:27:52,138 --> 00:27:54,074
I tell you something.
539
00:27:54,074 --> 00:27:56,976
You go to Meldrick,
and you tell him
540
00:27:56,976 --> 00:28:00,513
that he doesn't have to
worry about being partners
with me in the bar.
541
00:28:00,513 --> 00:28:02,082
I'm out, okay?
542
00:28:02,082 --> 00:28:04,250
O-U-T.
543
00:28:06,519 --> 00:28:08,855
That's not the way
I wanted this to go.
544
00:28:10,190 --> 00:28:11,758
Hey, Bayliss!
545
00:28:14,260 --> 00:28:15,829
Jerome Sinclair?
546
00:28:17,797 --> 00:28:19,099
Yes.
547
00:28:19,099 --> 00:28:21,067
Detective Lewis,
Detective Bolander, homicide.
548
00:28:21,067 --> 00:28:23,236
We'd like to talk to you
about Matt Cameron.
549
00:28:23,236 --> 00:28:24,738
Matt Cameron?
550
00:28:25,405 --> 00:28:27,807
- The name rings no bells.
- He knows you.
551
00:28:29,409 --> 00:28:32,912
Gentlemen, the next time
you need a haircut...
552
00:28:33,847 --> 00:28:36,349
you owe it to yourselves to get
a trim from Benedict here.
553
00:28:36,349 --> 00:28:38,284
He's one of Baltimore's
finest barbers.
554
00:28:38,284 --> 00:28:41,121
Old school.
Last of a dying breed.
555
00:28:41,121 --> 00:28:44,524
Mr. Cameron has been arrested
for the murder of Sam Thorne.
556
00:28:44,524 --> 00:28:46,292
You may know him,
or know of him.
557
00:28:46,292 --> 00:28:48,128
He ran a small
community newspaper.
558
00:28:48,128 --> 00:28:50,196
[Bolander]
You gave Matt a gun, a .45.
559
00:28:50,196 --> 00:28:52,165
Showed him
how to pull the trigger?
560
00:28:52,165 --> 00:28:53,867
I did nothing illegal.
561
00:28:53,867 --> 00:28:56,269
You set this murder in motion,
Mr. Sinclair.
562
00:28:56,269 --> 00:28:59,773
And in the state of Maryland,
that's the same as if
you just pulled a trigger.
563
00:29:02,475 --> 00:29:04,077
Well, maybe we can
work something out.
564
00:29:04,077 --> 00:29:06,146
[Lewis] I don't think so.
565
00:29:06,146 --> 00:29:08,214
I had nothing against
this journalist.
566
00:29:08,214 --> 00:29:11,017
I'm just a businessman,
a facilitator.
567
00:29:11,017 --> 00:29:12,452
Who were you facilitating for?
568
00:29:12,452 --> 00:29:15,922
Some acquaintances
of mine from Colombia.
569
00:29:15,922 --> 00:29:18,024
Who exactly in Colombia?
570
00:29:19,125 --> 00:29:22,929
Let me call my lawyer.
I'll get back to you on that.
571
00:29:25,298 --> 00:29:27,233
You can call your lawyer
from downtown.
572
00:29:27,233 --> 00:29:28,835
Benedict's not finished.
573
00:29:28,835 --> 00:29:31,004
I'm all uneven.
I can't go downtown all uneven.
574
00:29:31,004 --> 00:29:33,006
I'll loan you a hat.
575
00:29:33,006 --> 00:29:34,474
It's supposed to be--
576
00:29:38,545 --> 00:29:40,480
I thought everything
was gonna be okay.
577
00:29:44,250 --> 00:29:45,819
Do you know where she went?
578
00:29:46,986 --> 00:29:48,221
I have no idea.
579
00:29:49,389 --> 00:29:51,091
Talked to her brother,
her mother.
580
00:29:52,058 --> 00:29:54,227
Either they don't know
or they're not telling me.
581
00:29:54,227 --> 00:29:55,595
I got nothing to go on.
582
00:29:57,964 --> 00:30:00,000
[Russert] You should take
some time off, Beau.
583
00:30:01,001 --> 00:30:04,371
To do what?
Sit by the phone and hope
the hell that she calls?
584
00:30:04,371 --> 00:30:06,373
Oh, well, she'll call.
585
00:30:07,440 --> 00:30:10,443
She won't be able to go far.
Not with three kids.
586
00:30:11,444 --> 00:30:12,846
You know what I think?
587
00:30:14,280 --> 00:30:16,316
You know why
she jumped through fire
to get me to come home again?
588
00:30:16,316 --> 00:30:18,284
'Cause she wanted
to get in the last word.
589
00:30:18,284 --> 00:30:20,020
She wanted to stick it to me.
590
00:30:20,020 --> 00:30:22,856
[sighs] She probably left to--
591
00:30:23,957 --> 00:30:25,125
to save herself.
592
00:30:25,125 --> 00:30:28,928
Her sanity. Her dignity.
I don't know.
593
00:30:30,997 --> 00:30:34,401
Megan, you know the only reason
that I went back to her
was for the kids.
594
00:30:38,271 --> 00:30:40,106
I missed you so much.
595
00:30:40,106 --> 00:30:42,542
[emotional music]
596
00:30:43,977 --> 00:30:45,311
Beau, I...
597
00:30:48,281 --> 00:30:50,316
I don't keep fires
burning for anyone.
598
00:30:50,316 --> 00:30:52,619
I don't have
that kind of energy.
599
00:30:54,387 --> 00:30:56,289
I've got nowhere else
to turn, Megan.
600
00:30:57,457 --> 00:31:00,994
I'm really sorry for
what you're going through.
601
00:31:00,994 --> 00:31:03,430
I really wish
that I could help, but...
602
00:31:06,466 --> 00:31:08,535
I'm exactly the wrong person.
603
00:31:08,535 --> 00:31:12,572
[*]
604
00:31:12,572 --> 00:31:14,074
I gotta go.
605
00:31:20,347 --> 00:31:22,282
Why did you do that?
606
00:31:22,282 --> 00:31:24,584
- Do what?
- Go see Andy?
607
00:31:24,584 --> 00:31:28,521
Oh, well,
I just wanted to talk to him.
608
00:31:28,521 --> 00:31:30,423
You wanted to threaten him.
609
00:31:30,423 --> 00:31:33,026
Just trying to help out, Emma.
That's all I'm doing.
610
00:31:33,026 --> 00:31:35,228
Look, if I need your help,
I'll ask for it.
611
00:31:35,228 --> 00:31:37,564
Otherwise,
don't get involved in my life!
612
00:31:37,564 --> 00:31:41,067
Wait a minute!
I thought that I was
involved in your life.
613
00:31:42,068 --> 00:31:44,304
I don't think we should see
each other anymore.
614
00:31:44,304 --> 00:31:46,439
Please, Emma, come on.
You don't mean that.
615
00:31:46,439 --> 00:31:48,174
Yeah, I do.
616
00:31:48,174 --> 00:31:50,577
Okay, look. I'm sorry.
617
00:31:50,577 --> 00:31:53,713
If there was something
that I did, I apologize.
618
00:31:53,713 --> 00:31:57,250
Look, if you wanna be
in a relationship with me,
deal with me.
619
00:31:57,250 --> 00:31:59,352
Don't fight with
my friends about me.
620
00:31:59,352 --> 00:32:01,287
If you wanna fight,
fight with me!
621
00:32:01,287 --> 00:32:02,989
I don't wanna fight with you.
622
00:32:02,989 --> 00:32:05,358
- See, that's exactly
what I'm talking about.
- What?
623
00:32:05,358 --> 00:32:08,628
If you don't wanna fight
with me, I can't be
in this relationship.
624
00:32:09,529 --> 00:32:11,364
I can't be in
a relationship with you.
625
00:32:11,364 --> 00:32:13,700
You don't wanna fight with me,
so I don't want
this relationship!
626
00:32:15,602 --> 00:32:17,637
Hey, come on! Don't walk-- Emma!
627
00:32:19,139 --> 00:32:20,507
[sighing]
628
00:32:28,782 --> 00:32:30,417
[door rattles open]
629
00:32:40,794 --> 00:32:44,264
I'm Lieutenant Giardello.
Mind if I sit down?
630
00:32:44,264 --> 00:32:46,099
I don't mind.
631
00:32:46,099 --> 00:32:48,401
You gonna ask me questions
like they did?
632
00:32:50,270 --> 00:32:52,138
Sam Thorne was a friend of mine.
633
00:32:53,073 --> 00:32:54,374
Oh.
634
00:32:54,374 --> 00:32:58,144
Why'd you do it?
Why did you kill my friend?
635
00:32:59,079 --> 00:33:01,481
They paid me $500.
636
00:33:01,481 --> 00:33:04,551
- So you did it for the money?
- Yeah.
637
00:33:05,518 --> 00:33:07,487
What were you gonna do
with all that money, Matt?
638
00:33:10,490 --> 00:33:12,459
Were you going to buy something?
639
00:33:13,293 --> 00:33:14,761
Yeah.
640
00:33:14,761 --> 00:33:15,628
What?
641
00:33:15,628 --> 00:33:19,399
A man's life is worth
$500 for what?
642
00:33:19,399 --> 00:33:20,734
A boom box?
643
00:33:20,734 --> 00:33:24,170
A gold chain?
Savings bonds? What?
644
00:33:25,405 --> 00:33:27,040
- A bike.
- A bike?
645
00:33:27,774 --> 00:33:30,477
- Yes, sir.
- A motorcycle.
646
00:33:31,244 --> 00:33:32,379
No. A bike.
647
00:33:32,379 --> 00:33:34,447
A regular bike with pedals?
648
00:33:34,447 --> 00:33:36,049
A bicycle?
649
00:33:36,850 --> 00:33:38,251
A stumpjumper.
650
00:33:39,285 --> 00:33:41,688
All Shimano XT components.
651
00:33:41,688 --> 00:33:44,724
Shift on the fly gears.
21 speeds.
652
00:33:45,525 --> 00:33:47,460
Best mountain bike there is.
653
00:33:50,597 --> 00:33:52,732
There are no mountains
in Baltimore.
654
00:33:59,873 --> 00:34:02,208
[Bayliss sighs]
655
00:34:03,677 --> 00:34:07,147
[cash register whirring,
beeping]
656
00:34:13,920 --> 00:34:15,522
It's $10.78.
657
00:34:17,357 --> 00:34:19,092
$10.78?
658
00:34:20,760 --> 00:34:22,862
$10.78.
659
00:34:25,632 --> 00:34:28,268
That's... ten.
660
00:34:29,302 --> 00:34:31,471
That's 25.
661
00:34:31,471 --> 00:34:33,306
I think I've got
another quarter here.
662
00:34:34,474 --> 00:34:37,911
Uh, okay that's a quarter.
663
00:34:37,911 --> 00:34:40,547
A couple of dimes.
A couple of pennies.
664
00:34:40,547 --> 00:34:43,650
That's $10.67.
665
00:34:47,354 --> 00:34:49,189
You're 11 cents short.
666
00:34:49,189 --> 00:34:51,524
[Bayliss]
Well, I'm-- I'm good for it.
I shop here all the time.
667
00:34:55,595 --> 00:34:57,764
I do. I shop here all the time.
668
00:34:58,965 --> 00:35:02,168
That's 11 more cents.
669
00:35:04,871 --> 00:35:07,140
Where's that other guy
who works here?
670
00:35:09,275 --> 00:35:12,145
Because he knows me.
He knows me.
What's his name again?
671
00:35:13,680 --> 00:35:16,750
Look, he is gonna tell you
that I'm good for this.
I'll bring in the 11 cents.
672
00:35:16,750 --> 00:35:19,819
I'll bring it right down here
personally, okay?
673
00:35:23,289 --> 00:35:26,159
[cashier] It's $10.78.
674
00:35:27,427 --> 00:35:29,696
I already rang it up.
675
00:35:30,797 --> 00:35:33,600
But I'm asking you to reach down
676
00:35:33,600 --> 00:35:36,670
into the recesses of your heart,
677
00:35:36,670 --> 00:35:40,674
and to please, please,
show a fellow human being,
678
00:35:40,674 --> 00:35:44,377
who is in need of a beer
and some cookies...
679
00:35:45,378 --> 00:35:48,581
[sighs] ...a little
courtesy, compassion.
680
00:35:50,316 --> 00:35:51,317
[sighs]
681
00:35:52,218 --> 00:35:54,788
- I gotta void the sale.
- [Bayliss sighs]
682
00:35:55,722 --> 00:35:57,323
[Bayliss whispering]
You gotta void the sale.
683
00:36:01,027 --> 00:36:04,631
I'm appealing to
your sense of decency, okay?
684
00:36:05,665 --> 00:36:10,337
I am begging you
to show a little mercy, okay?
685
00:36:11,304 --> 00:36:14,774
That quality that
enabled man to rise up
686
00:36:14,774 --> 00:36:18,244
out of the primordial ooze
and walk erect!
687
00:36:18,244 --> 00:36:19,846
Humanity!
688
00:36:22,015 --> 00:36:24,551
- I gotta void the sale.
- You gotta void the sale?
689
00:36:24,551 --> 00:36:27,654
Is that right, huh?
Is that right?
690
00:36:27,654 --> 00:36:30,423
Yes, that's right.
691
00:36:30,423 --> 00:36:31,725
Okay!
692
00:36:31,725 --> 00:36:34,894
Do you still
have to void the sale, huh?
693
00:36:35,895 --> 00:36:37,330
No!
694
00:36:37,330 --> 00:36:39,699
[exhales sharply] Okay.
695
00:36:39,699 --> 00:36:43,236
Now, I would like a bag, please.
696
00:36:45,472 --> 00:36:47,240
Paper, not plastic, please.
697
00:36:49,509 --> 00:36:50,844
And some of that gum.
698
00:36:51,711 --> 00:36:53,446
The-- the sugar-free, right.
699
00:36:53,446 --> 00:36:55,515
Yeah. That's good.
700
00:36:55,515 --> 00:36:57,784
[bag crinkling]
701
00:37:05,325 --> 00:37:07,660
Thank you. Thanks.
702
00:37:11,698 --> 00:37:15,802
[siren wailing]
703
00:37:19,873 --> 00:37:21,508
[officer]
Well, step out of the car, sir.
704
00:37:21,508 --> 00:37:23,843
Keep your hands and your arms
visible at all times.
705
00:37:23,843 --> 00:37:25,912
All right. Listen,
I'm a police officer.
706
00:37:25,912 --> 00:37:27,547
Detective Bayliss, homicide.
707
00:37:28,515 --> 00:37:30,884
- [officer] Got some ID, officer?
- Yeah. Yeah, I do.
708
00:37:30,884 --> 00:37:32,919
I'm just getting my shield, okay?
709
00:37:35,722 --> 00:37:37,457
Sorry, Detective,
710
00:37:37,457 --> 00:37:40,393
but we're responding to a call
regarding an armed robbery.
711
00:37:40,393 --> 00:37:42,929
Description of the gunman's car
matches your vehicle.
712
00:37:42,929 --> 00:37:45,765
- Yeah, I know it does. Uh--
- That's him. That's him.
713
00:37:45,765 --> 00:37:47,033
I can explain about this--
714
00:37:47,033 --> 00:37:49,302
That's the guy.
He held a gun on me.
715
00:37:50,570 --> 00:37:52,372
Are you gonna
arrest him or what?
716
00:37:55,875 --> 00:37:58,578
[police radio chatter]
717
00:38:04,117 --> 00:38:05,719
Free to go, Detective.
718
00:38:05,719 --> 00:38:07,520
I'm sorry to take up
so much of your time.
719
00:38:07,520 --> 00:38:09,889
Oh, no problem.
It happens sometimes.
720
00:38:09,889 --> 00:38:13,460
Officer's in a hurry, clerk
sees the gun, calls the cops.
721
00:38:14,160 --> 00:38:15,962
That's what he said he saw,
the gun?
722
00:38:15,962 --> 00:38:17,497
You're ready to go, right?
723
00:38:22,802 --> 00:38:24,871
Wait a minute, you don't
trust me to drive my car?
724
00:38:24,871 --> 00:38:27,707
No, I don't,
because you might get tailgated
725
00:38:27,707 --> 00:38:29,776
and wind up
shooting at a school bus.
726
00:38:31,544 --> 00:38:32,812
Let me get the beer.
727
00:38:37,784 --> 00:38:38,952
[Bayliss groaning]
728
00:38:40,987 --> 00:38:42,522
What's wrong?
729
00:38:43,523 --> 00:38:44,824
What, you heading out?
730
00:38:44,824 --> 00:38:46,793
Yeah, I got to find
a place to stay.
731
00:38:46,793 --> 00:38:49,029
House is empty,
I don't wanna go back to it.
732
00:38:49,029 --> 00:38:51,831
Hey, Beau, you're welcome
to sleep on my couch, huh?
733
00:38:51,831 --> 00:38:54,401
No, thanks. I'm done
living with women for a while.
734
00:38:56,102 --> 00:38:57,904
Meldrick, what's this I hear?
735
00:38:57,904 --> 00:39:00,774
We're not going after the creep
who hired Matt to shoot Sam?
736
00:39:00,774 --> 00:39:04,744
Well, Jerome Sinclair's lawyer
made whoopee with the DEA,
737
00:39:04,744 --> 00:39:07,414
so they're trying to build
a case against the Cali Cartel,
738
00:39:07,414 --> 00:39:08,882
so they offer him
a deal to testify.
739
00:39:08,882 --> 00:39:10,116
That's showbiz.
740
00:39:10,116 --> 00:39:12,852
That poor dumb kid
goes up for life,
741
00:39:12,852 --> 00:39:15,155
and the guy that put him up to
it, maybe he gets a few years.
742
00:39:15,155 --> 00:39:18,091
But the big honcho in Colombia,
743
00:39:18,091 --> 00:39:20,527
- he just goes out
and buys a new helicopter.
- Ah, I don't know.
744
00:39:20,527 --> 00:39:23,963
Maybe Sinclair's testimony
will help us get an indictment
on this one.
745
00:39:23,963 --> 00:39:25,665
- We'll see.
- Drink?
746
00:39:28,968 --> 00:39:30,937
- Good night, Lieutenant.
- [Russert] Good night, Naomi.
747
00:39:30,937 --> 00:39:33,673
- Good night.
- Good night. Knock, knock.
748
00:39:33,673 --> 00:39:35,675
Oh, hi, John.
You working late on a case?
749
00:39:35,675 --> 00:39:39,846
No, actually,
I was just heading home,
but I said to myself,
750
00:39:39,846 --> 00:39:41,881
"Lieutenant Russert,
751
00:39:41,881 --> 00:39:43,149
now there's a woman.
752
00:39:43,149 --> 00:39:46,553
A person with
a head on her shoulders."
753
00:39:46,553 --> 00:39:48,188
Well, thanks.
754
00:39:48,188 --> 00:39:50,056
I said to myself,
"There is a person
755
00:39:50,056 --> 00:39:53,026
who knows the subtleties
and the intimacies
of a good investment."
756
00:39:53,026 --> 00:39:54,194
- May I?
- Oh.
757
00:39:54,194 --> 00:39:55,528
- By all means.
- Thank you.
758
00:39:55,528 --> 00:39:56,930
Because I figured that
759
00:39:56,930 --> 00:40:01,468
you are the kind of person
who has money saved.
760
00:40:02,569 --> 00:40:04,104
Oh, what do you
want me to say, Frank?
761
00:40:04,104 --> 00:40:05,572
Do you want me to say thank you?
762
00:40:05,572 --> 00:40:07,474
Yeah, I want you
to say thank you.
763
00:40:08,508 --> 00:40:11,845
Oh.
That guy didn't just see my gun.
764
00:40:11,845 --> 00:40:13,580
I showed him the gun.
I put it right in his face.
765
00:40:13,580 --> 00:40:15,749
Well, don't tell me.
I don't wanna know.
766
00:40:17,150 --> 00:40:18,618
What did you say to him?
767
00:40:19,552 --> 00:40:20,854
I told him that you were a cop,
768
00:40:20,854 --> 00:40:22,622
and technically,
you didn't steal anything.
769
00:40:22,622 --> 00:40:24,124
And that you were very sorry,
770
00:40:24,124 --> 00:40:27,727
and you wouldn't do it again
and you didn't mean it.
771
00:40:27,727 --> 00:40:30,030
- [Bayliss] Is that it?
- Well, I also
offered him protection
772
00:40:30,030 --> 00:40:32,866
against those who would
genuinely seek to rob him.
773
00:40:32,866 --> 00:40:35,101
His own personal security guard.
Three nights a week.
774
00:40:35,101 --> 00:40:36,703
- Free of charge.
- Oh.
775
00:40:37,737 --> 00:40:39,806
- That'd be me, huh?
- Yeah, that would be you.
776
00:40:42,776 --> 00:40:44,978
[Bayliss] Have you ever
been in love, Frank?
777
00:40:44,978 --> 00:40:46,579
[Pembleton] What?
778
00:40:48,048 --> 00:40:49,215
Have you ever been in love?
779
00:40:49,215 --> 00:40:51,084
Um, yeah, I've been in love.
780
00:40:52,252 --> 00:40:53,887
I am in love.
781
00:40:53,887 --> 00:40:56,589
Yeah, well, you're married.
It's, you know.
782
00:40:56,589 --> 00:40:58,558
Probably say
you're in love every day.
783
00:41:00,193 --> 00:41:01,661
And most days I am.
784
00:41:04,698 --> 00:41:07,200
You and your wife,
you think that was meant to be?
785
00:41:07,200 --> 00:41:08,768
[Pembleton] What?
786
00:41:08,768 --> 00:41:12,238
You know, like Sadie
and Arthur Ballantyne.
787
00:41:12,238 --> 00:41:17,544
Do you think that there is one
perfect person for each of us?
788
00:41:18,211 --> 00:41:21,915
I mean,
what if your one true love
789
00:41:21,915 --> 00:41:25,919
was an Eskimo,
and you lived in Des Moines,
790
00:41:27,020 --> 00:41:30,657
and you had spent
your whole life looking
791
00:41:30,657 --> 00:41:33,993
and looking and looking,
and then you never met her?
792
00:41:35,929 --> 00:41:36,996
Or...
793
00:41:37,997 --> 00:41:39,566
that you did meet her...
794
00:41:41,234 --> 00:41:42,902
and she married another Eskimo?
795
00:41:42,902 --> 00:41:44,838
There are a lot of nice girls
in Des Moines.
796
00:41:44,838 --> 00:41:46,940
Yeah, I know that, Frank,
but in your heart,
797
00:41:46,940 --> 00:41:50,677
in your heart, Frank,
you'd want the Eskimo.
798
00:41:51,711 --> 00:41:54,581
Finding love is like
solving the perfect crime.
799
00:41:54,581 --> 00:41:55,815
You look at every
shred of evidence,
800
00:41:55,815 --> 00:41:57,851
you talk to every witness,
801
00:41:57,851 --> 00:42:00,086
follow up every lead,
but more often than not,
802
00:42:00,086 --> 00:42:03,089
what wins in the end
is just pure dumb luck,
803
00:42:03,089 --> 00:42:07,093
and you, my friend,
are just not lucky.
804
00:42:14,701 --> 00:42:16,736
By the way, you owe me 11 cents.
805
00:42:17,871 --> 00:42:19,839
All this could have been mine.
806
00:42:19,839 --> 00:42:22,709
This beer tap, mine.
This speed ramp, mine.
807
00:42:22,709 --> 00:42:25,045
This bar rag, mine.
808
00:42:25,045 --> 00:42:27,113
Do you wanna know what
the cause of my downfall is?
809
00:42:27,113 --> 00:42:29,849
My Waterloo,
my Watergate, my Whitewater?
810
00:42:29,849 --> 00:42:32,052
Lust. Pure, unadulterated lust.
811
00:42:32,052 --> 00:42:35,055
Lust is usually the cause
of your downfall, Munch.
812
00:42:35,055 --> 00:42:37,323
Yeah, only this time
I didn't even get any.
813
00:42:37,323 --> 00:42:39,626
[Bolander]
How about other investors?
814
00:42:39,626 --> 00:42:40,860
Please!
815
00:42:40,860 --> 00:42:42,896
[Howard]
Hey, wait, Russert said no?
816
00:42:42,896 --> 00:42:45,331
Russert said a lot of things,
but you know,
817
00:42:45,331 --> 00:42:49,135
she's not quite
the prim and proper lady
she would have us believe.
818
00:42:49,135 --> 00:42:50,970
So, no one else wants to invest?
819
00:42:52,038 --> 00:42:54,207
I even called both my ex-wives.
820
00:42:54,207 --> 00:42:56,276
- I called Stan's ex.
- What?
821
00:42:56,276 --> 00:42:57,944
By the way, she sends her best.
822
00:42:57,944 --> 00:43:01,047
What if Bayliss just went
to Meldrick and apologized?
823
00:43:01,047 --> 00:43:03,383
I asked him to do that,
and Bayliss said N-O.
824
00:43:03,383 --> 00:43:08,054
How the hell are you ever
gonna get those two guys
to be friends again?
825
00:43:08,922 --> 00:43:11,324
By doing the only
honorable thing:
826
00:43:11,324 --> 00:43:12,759
lying.
827
00:43:12,759 --> 00:43:14,060
[Lewis] What's up, fellas?
828
00:43:14,794 --> 00:43:16,129
[Howard] Hey, hey.
829
00:43:16,129 --> 00:43:17,430
Hi, Meldrick.
830
00:43:17,430 --> 00:43:19,199
Thanks for coming, man,
I appreciate it.
831
00:43:19,199 --> 00:43:21,134
- I gotta talk to you
for a minute.
- Come on. Sit down.
832
00:43:21,134 --> 00:43:22,268
Come on, sit down.
833
00:43:22,268 --> 00:43:24,738
[*]
834
00:43:24,738 --> 00:43:26,106
Good to have you home, Beau.
835
00:43:30,243 --> 00:43:31,778
You gonna drink that or what?
836
00:43:34,214 --> 00:43:35,281
I'm pacing myself.
837
00:43:35,281 --> 00:43:40,754
[*]
838
00:43:51,965 --> 00:43:53,733
Gonna be here for a while.
839
00:43:55,502 --> 00:44:01,074
And then Tim said that
"Meldrick Lewis
is the finest human being
840
00:44:01,074 --> 00:44:04,344
I've ever had the thrill
of knowing."
841
00:44:04,344 --> 00:44:06,212
And that's the word he used.
"Thrill."
842
00:44:06,212 --> 00:44:08,815
And then he told me
about the time that...
843
00:44:09,816 --> 00:44:11,785
you and him were
on an all-night stakeout,
844
00:44:11,785 --> 00:44:13,486
and you told him
your life story,
845
00:44:13,486 --> 00:44:15,221
he told you his life story.
846
00:44:15,221 --> 00:44:16,823
I mean, the guy,
he really cares about you.
847
00:44:16,823 --> 00:44:18,058
He's upset
about this whole thing.
848
00:44:18,992 --> 00:44:20,994
You think
I'm putting on weight, Munch?
849
00:44:30,937 --> 00:44:33,106
[Giardello] Anybody home?
850
00:44:33,106 --> 00:44:34,240
Hi, Al.
851
00:44:37,110 --> 00:44:39,379
I'm having
a hell of a time with this.
852
00:44:39,379 --> 00:44:40,847
Writing an ad to sell the place?
853
00:44:40,847 --> 00:44:43,750
No. My father's obituary.
854
00:44:45,018 --> 00:44:46,152
Oh.
855
00:44:50,557 --> 00:44:53,126
I brought you your dad's things.
856
00:44:53,126 --> 00:44:54,327
Thank you.
857
00:45:01,434 --> 00:45:04,104
- He loved this hat.
- It's a good hat.
858
00:45:05,305 --> 00:45:07,173
It's a... vivid hat.
859
00:45:07,173 --> 00:45:09,909
[both chuckling]
860
00:45:12,912 --> 00:45:14,247
This is where it belongs.
861
00:45:17,951 --> 00:45:20,787
When I was a little girl,
I would come to visit my father,
862
00:45:20,787 --> 00:45:23,123
and sometimes I couldn't...
863
00:45:23,923 --> 00:45:25,825
see through the people working.
864
00:45:26,593 --> 00:45:29,062
But if I could see
the hat hanging...
865
00:45:29,929 --> 00:45:31,898
I'd know he was nearby.
866
00:45:33,366 --> 00:45:35,035
He did a lot of good.
867
00:45:36,336 --> 00:45:37,404
Helped a lot of people.
868
00:45:39,105 --> 00:45:41,207
The problem with a man
that wants to save the world is
869
00:45:41,207 --> 00:45:44,177
sometimes he forgets about
the people in his own home.
870
00:45:47,380 --> 00:45:49,949
[exhales sharply]
871
00:45:51,885 --> 00:45:53,186
You didn't do that, did you, Al?
872
00:45:54,220 --> 00:45:56,556
You were always there
for Charisse and the other kids.
873
00:45:56,556 --> 00:45:59,926
Hmm. Not always.
874
00:45:59,926 --> 00:46:03,263
It's just that I had
this big booming voice
875
00:46:03,263 --> 00:46:05,932
echoing off the walls,
even after I left.
876
00:46:06,866 --> 00:46:09,169
It just gave
the illusion I was around.
877
00:46:10,437 --> 00:46:13,206
My wife raised our children
while I was off
878
00:46:13,206 --> 00:46:16,009
chasing bad guys,
chasing dreams.
879
00:46:16,976 --> 00:46:18,578
I only wish that
she'd lived long enough to see
880
00:46:18,578 --> 00:46:20,113
what a good job she did.
881
00:46:20,880 --> 00:46:22,115
At least Sam had that.
882
00:46:23,516 --> 00:46:25,251
He was very proud of you...
883
00:46:26,219 --> 00:46:28,154
even if he didn't say it
every day.
884
00:46:40,000 --> 00:46:42,602
[suspenseful music playing]
885
00:46:42,602 --> 00:46:48,908
[*]
886
00:47:02,355 --> 00:47:05,125
Hello, Charisse.
Sweetheart, it's Dad.
887
00:47:05,125 --> 00:47:06,626
Oh, no, no. Nothing's wrong.
888
00:47:07,527 --> 00:47:09,629
No, I thought I'd just call you
and say hello.
889
00:47:09,629 --> 00:47:14,901
[*]
890
00:47:39,459 --> 00:47:44,931
[*]
891
00:47:45,565 --> 00:47:51,471
[*]
892
00:48:01,648 --> 00:48:05,485
[*]
67731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.