All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S03E05.The.Last.of.the.Watermen.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,413 --> 00:00:17,050 [gentle, light music plays] 2 00:00:27,127 --> 00:00:30,096 [child laughing] 3 00:00:30,096 --> 00:00:32,132 [chuckling] Gee! 4 00:00:33,500 --> 00:00:35,135 Munch. 5 00:00:35,135 --> 00:00:37,237 What brings you to the steamy netherworld? 6 00:00:37,237 --> 00:00:38,505 [Giardello] My machine broke. 7 00:00:38,505 --> 00:00:40,840 [Munch] Ah, abandoned by technology. 8 00:00:40,840 --> 00:00:44,277 Welcome to the club. D'you bring your own soap? 9 00:00:44,277 --> 00:00:45,745 I always forget to bring my own soap, 10 00:00:45,745 --> 00:00:48,581 and I wind up having to buy these teeny little boxes. 11 00:00:48,581 --> 00:00:52,185 Probably cost me twice as much as that jumbo size you got there. 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,855 You bring the paper. 13 00:00:55,855 --> 00:00:58,858 I'm really impressed by the amount of preparation that you go through, 14 00:00:58,858 --> 00:01:00,293 the extent of it. 15 00:01:00,293 --> 00:01:02,529 See, that's my problem in life, 16 00:01:02,529 --> 00:01:04,197 Gee, that's what I lack. 17 00:01:04,931 --> 00:01:07,600 Planning. Foresightedness. 18 00:01:07,600 --> 00:01:08,902 I live for the moment. 19 00:01:08,902 --> 00:01:10,437 Problem is, once the moment passes, 20 00:01:10,437 --> 00:01:11,771 I'm unprepared for the next moment. 21 00:01:11,771 --> 00:01:13,606 - And the next-- - Munch! 22 00:01:14,474 --> 00:01:16,509 - [Munch] Yes, sir? - What day is today? 23 00:01:17,644 --> 00:01:19,646 - [Munch] Sunday. - What is the significance of Sunday? 24 00:01:20,680 --> 00:01:22,716 I don't know, socioeconomic, religious or-- 25 00:01:22,716 --> 00:01:25,885 Sunday is a day of rest, 26 00:01:25,885 --> 00:01:28,855 repose, quietude. 27 00:01:28,855 --> 00:01:30,290 Get my drift? 28 00:01:34,394 --> 00:01:36,296 May I see the real estate section? 29 00:01:38,932 --> 00:01:40,333 Please? 30 00:01:45,638 --> 00:01:46,673 Thank you. 31 00:01:46,673 --> 00:01:51,144 [*] 32 00:01:58,818 --> 00:02:00,653 I like to read the real estate section. 33 00:02:02,489 --> 00:02:05,558 You know, where we live, to a great extent, determines who we are. 34 00:02:06,459 --> 00:02:08,261 Just by buying a piece of property, 35 00:02:08,261 --> 00:02:10,597 I could change the public perception of who I am. 36 00:02:11,698 --> 00:02:15,568 Munch, the condo dude. 37 00:02:15,568 --> 00:02:17,370 Living high on the hog in Rolling Hills 38 00:02:17,370 --> 00:02:19,673 with a shiny new four wheeler parked outside. 39 00:02:19,673 --> 00:02:21,608 Well, what are four wheelers for, anyway? 40 00:02:21,608 --> 00:02:23,543 I mean, why would a guy need a four wheeler in the city? 41 00:02:23,543 --> 00:02:24,744 I mean... 42 00:02:24,744 --> 00:02:28,348 [*] 43 00:02:33,887 --> 00:02:35,488 I hate Sundays. 44 00:02:40,360 --> 00:02:44,230 [theme music plays] 45 00:03:45,925 --> 00:03:48,395 {\an8}[Howard] I've had a headache since Monday. 46 00:03:49,362 --> 00:03:51,498 {\an8}[Felton] Maybe you got a brain tumor. 47 00:03:51,498 --> 00:03:53,667 {\an8}- Been policed? - [officer] Yes. 48 00:03:53,667 --> 00:03:55,702 {\an8}- [Howard] What's the name? - Mine or hers? 49 00:03:56,703 --> 00:03:59,406 {\an8}- Hers. - Audrey Resnick, widow. 50 00:04:01,574 --> 00:04:03,643 {\an8}- Forced entry? - [officer] He'd have to be desperate. 51 00:04:03,643 --> 00:04:06,780 {\an8}- She's 72 years old. - You think that's funny? 52 00:04:06,780 --> 00:04:09,015 {\an8}Only a moron would think that's funny. 53 00:04:09,015 --> 00:04:10,817 {\an8}She has a headache. 54 00:04:10,817 --> 00:04:13,019 {\an8}[officer] No sign of forced entry. Whoever killed her knew her. 55 00:04:13,019 --> 00:04:15,555 {\an8}- [Howard] Who called it in? - [officer] Neighbor, Mrs. Millicent Harding. 56 00:04:15,555 --> 00:04:16,823 {\an8}Let's ID this kid. 57 00:04:18,091 --> 00:04:19,826 {\an8}[officer] Every Wednesday at noon, 58 00:04:19,826 --> 00:04:21,661 {\an8}Millicent and the deceased took the bus to Eastern Avenue, 59 00:04:21,661 --> 00:04:23,763 {\an8}and had strawberry pie at Haussner's. 60 00:04:23,763 --> 00:04:26,433 {\an8}Today, when Audrey wasn't at the bus stop, Millicent came looking. 61 00:04:27,934 --> 00:04:29,536 {\an8}She's beaten pretty badly. 62 00:04:30,136 --> 00:04:31,571 {\an8}Hey, give me a hand here? 63 00:04:32,472 --> 00:04:34,541 {\an8}Anybody outside see or hear anything? 64 00:04:34,541 --> 00:04:36,443 [officer] We're still canvassing. 65 00:04:38,478 --> 00:04:39,846 [Howard exclaims in disgust] 66 00:04:41,414 --> 00:04:44,818 - What is it, Kay? - Tongue's been cut out. 67 00:04:44,818 --> 00:04:46,953 Cut out and stuffed back in her mouth. 68 00:04:48,621 --> 00:04:50,056 Even by local standards, that's repulsive. 69 00:04:50,056 --> 00:04:52,792 I used to know a girl in high school named Millicent. 70 00:04:52,792 --> 00:04:55,995 Millicent Walsh. She married Eddie Sharper. 71 00:04:55,995 --> 00:04:57,630 I wonder if they're still married. 72 00:04:57,630 --> 00:04:59,499 I mean, how could someone do that to an old lady? 73 00:04:59,499 --> 00:05:01,801 - To anyone? - I bet you they're happy. 74 00:05:01,801 --> 00:05:04,371 I bet you their marriage is just chugging right along. 75 00:05:04,371 --> 00:05:06,673 - Hey, Felton, look. - What? 76 00:05:06,673 --> 00:05:09,409 Smell. What do you smell? 77 00:05:09,409 --> 00:05:10,810 Crap. That's what you smell. 78 00:05:10,810 --> 00:05:14,114 Noxious fumes. The stench of decay. 79 00:05:14,114 --> 00:05:15,915 Urban decay. 80 00:05:15,915 --> 00:05:18,985 The city. You know what? You can have it. I'm out of here. 81 00:05:20,020 --> 00:05:23,089 I'm due some vacation. I deserve some vacation. 82 00:05:23,089 --> 00:05:24,557 [Felton] Kay, we got a case here. 83 00:05:24,557 --> 00:05:25,959 Yeah, well, find Lewis. Find Pembleton. 84 00:05:25,959 --> 00:05:28,728 - They already took vacation. - [Felton] Kay. 85 00:05:29,863 --> 00:05:30,864 Hey, hey! 86 00:05:32,298 --> 00:05:34,167 - What did I do with the key? - Hey, I'm your partner, I'm your friend. 87 00:05:34,167 --> 00:05:37,070 - What's wrong? - What's wrong? I'll tell you what's wrong. 88 00:05:37,070 --> 00:05:38,805 I wanna go someplace. 89 00:05:40,473 --> 00:05:42,976 Someplace where you can look out and see sunlight, 90 00:05:42,976 --> 00:05:44,544 and clear green ocean, 91 00:05:44,544 --> 00:05:48,048 and wild ducks flying over the marshes. 92 00:05:48,048 --> 00:05:51,685 A place, by the way, where people don't cut out each other's tongues 93 00:05:51,685 --> 00:05:54,487 and stuff 'em down each other's throat. 94 00:05:57,624 --> 00:06:00,727 Home, Beau. That's where I'm going. Home. 95 00:06:02,729 --> 00:06:05,932 [siren wailing in the distance] 96 00:06:08,768 --> 00:06:12,572 - [piano music playing] - [song lyrics playing] 97 00:07:12,132 --> 00:07:15,802 [song lyrics playing] 98 00:07:30,950 --> 00:07:33,953 Give you a hand? Get a job, why don't you? 99 00:07:33,953 --> 00:07:35,889 - Howard, how you doing? - How are you? 100 00:07:35,889 --> 00:07:39,592 - Good. Seeing you, better! - [Howard laughs] 101 00:07:39,592 --> 00:07:41,961 [Howard] Hey, Josh! 102 00:07:41,961 --> 00:07:44,631 - Hey, little brother, how you doing? - [laughs] All right. 103 00:07:44,631 --> 00:07:46,166 - [Howard] Hey. - Hey, Kay. 104 00:07:49,736 --> 00:07:51,738 Where's Daddy? 105 00:07:51,738 --> 00:07:53,039 He doesn't go out any more. 106 00:07:53,039 --> 00:07:56,843 - What are you talking about? - He stopped. 107 00:07:56,843 --> 00:07:59,112 - When? - [Josh] Couple of months ago. 108 00:07:59,112 --> 00:08:02,182 Says he wanted more time to watch Sally, Jesse, Raphael. 109 00:08:05,218 --> 00:08:07,020 - [Chick] Kay. - [Howard] Chick. 110 00:08:07,787 --> 00:08:09,589 - You look lost. - Lost? 111 00:08:09,589 --> 00:08:12,158 [Chick] You know, wrong turn, no map. 112 00:08:12,158 --> 00:08:14,094 Dark side of Miller time. 113 00:08:14,094 --> 00:08:16,896 [Howard] I haven't seen you in how long, and you don't even say hi? 114 00:08:17,897 --> 00:08:20,133 Just some wise-ass remark? 115 00:08:20,133 --> 00:08:23,636 - Hi. - [chuckling] 116 00:08:25,372 --> 00:08:26,806 Oh! 117 00:08:28,041 --> 00:08:29,142 [knocking on door] 118 00:08:31,678 --> 00:08:35,015 - You wanted to see me, Gee? - [Giardello] Frank, come in. Sit down. 119 00:08:39,819 --> 00:08:43,189 You're looking good, Frank. Strong and taut. 120 00:08:43,189 --> 00:08:44,290 [Pembleton] Thanks. 121 00:08:45,291 --> 00:08:47,794 Yes, I would say you're at your fighting peak. 122 00:08:47,794 --> 00:08:51,164 Full of piss and vinegar. Able to take on anything. 123 00:08:51,164 --> 00:08:53,266 - I'm not gonna do it. - [Giardello] Not gonna do what? 124 00:08:53,266 --> 00:08:55,201 - Whatever it is you set me up for. - [Giardello] Sit down, Frank. 125 00:08:55,201 --> 00:08:57,303 Well, no, I'm not gonna sit down. I'm not gonna do it. 126 00:08:57,303 --> 00:08:59,039 Whatever it is, I'm not gonna do it. 127 00:08:59,039 --> 00:09:00,840 - Frank, as a favor. - [Pembleton] No! 128 00:09:00,840 --> 00:09:03,743 As a personal favor. For me. 129 00:09:06,146 --> 00:09:07,947 What? 130 00:09:07,947 --> 00:09:12,652 I want you to partner up, temporarily, 131 00:09:12,652 --> 00:09:14,721 with one of your fellow colleagues. 132 00:09:14,721 --> 00:09:16,322 - Who? - [knocking on door] 133 00:09:17,357 --> 00:09:20,660 - Hey, Frank, do you want to get the lead out? - Oh, no, please! 134 00:09:20,660 --> 00:09:22,095 [Giardello] It's only temporary. 135 00:09:22,095 --> 00:09:24,764 - [knocking on window] - [Felton] Come on, Frank! 136 00:09:43,049 --> 00:09:44,117 [man sighing] 137 00:09:45,352 --> 00:09:47,887 [Eddie] Whoa! [laughs] 138 00:09:47,887 --> 00:09:49,222 Look out! Look out! Here we go! Whoa! 139 00:09:49,222 --> 00:09:50,724 [woman] You look around, I'm not near! 140 00:09:50,724 --> 00:09:53,660 - Come on! - [laughing] 141 00:09:53,660 --> 00:09:55,395 You know, Dad, we talk every other Sunday. 142 00:09:55,395 --> 00:09:58,665 When I ask, "What's new?" retiring is the kind of thing I'm looking for. 143 00:09:58,665 --> 00:10:00,266 He ain't retiring. He's regrouping. 144 00:10:00,266 --> 00:10:03,370 [woman] Jim, Molly, sit down and behave yourselves. 145 00:10:03,370 --> 00:10:07,273 - You okay? You sick? - I'm not dying, Kay. Believe me, you'd know it. 146 00:10:07,273 --> 00:10:11,144 When I go, I'll have everyone sitting around the bed, weeping and wailing. 147 00:10:12,345 --> 00:10:14,981 - Chick's right. You look tired. - [Kay] Well, thanks. 148 00:10:14,981 --> 00:10:18,785 - Hey, sit down. Sit. - Said she looked lost, man. 149 00:10:18,785 --> 00:10:20,020 It's that business you're in. 150 00:10:20,020 --> 00:10:22,288 Homicide. Always shooting people. 151 00:10:22,288 --> 00:10:24,157 It's not exactly a business, Dad. 152 00:10:24,157 --> 00:10:26,726 I don't shoot people. I catch people who shoot people. 153 00:10:27,427 --> 00:10:29,929 - Does he ever take those things off? - Never. 154 00:10:32,732 --> 00:10:34,067 - I'm gonna go visit Mom. - Yeah. 155 00:10:34,067 --> 00:10:36,803 - I'll go with you. - Okay. 156 00:10:39,339 --> 00:10:43,109 - Well, why'd Daddy really quit? - [Chick] He's old, Kay. 157 00:10:43,109 --> 00:10:44,878 You know, people stop working at a certain age. 158 00:10:44,878 --> 00:10:47,113 They like to relax. Enjoy themselves. 159 00:10:48,782 --> 00:10:53,853 Uh, he discovered about $75,000 worth of dry rot in Miranda Lee. 160 00:10:55,055 --> 00:10:58,958 Then the IRS came after him. Small matter of unpaid taxes. 161 00:10:59,893 --> 00:11:01,161 They sold her for kindling. 162 00:11:02,295 --> 00:11:03,997 Sold the boat? 163 00:11:05,331 --> 00:11:07,200 What's going on here, Chick? 164 00:11:07,200 --> 00:11:10,136 Well, Kay, truth is, our catches are getting smaller. 165 00:11:10,136 --> 00:11:13,406 Costs are going up. We're being regulated to death. 166 00:11:13,406 --> 00:11:15,141 Your dad's a wise man. 167 00:11:15,141 --> 00:11:17,344 The aggravation would've buried him here way too soon. 168 00:11:19,346 --> 00:11:20,814 How is Liz? 169 00:11:21,481 --> 00:11:24,351 Liz? Liz moved to Richmond. 170 00:11:24,351 --> 00:11:26,953 Kidding. She left you? 171 00:11:26,953 --> 00:11:28,922 She got a job as a travel agent. 172 00:11:29,789 --> 00:11:31,024 What happened? 173 00:11:32,859 --> 00:11:34,027 Kinda like Wesley's boat. 174 00:11:35,295 --> 00:11:38,231 By the time I discovered the dry rot, the marriage is over. 175 00:11:40,333 --> 00:11:44,104 - You seeing anyone these days? - Yeah. Sort of. 176 00:11:44,104 --> 00:11:47,807 In between crime scenes and court briefs. 177 00:11:47,807 --> 00:11:49,242 I'm out in the city a lot on the job, 178 00:11:49,242 --> 00:11:52,445 so when I get to be at home, I like to just be home. 179 00:11:52,445 --> 00:11:55,315 [gentle piano music plays] 180 00:12:18,204 --> 00:12:22,008 Multiple bruises to the neck and left shoulder. 181 00:12:22,008 --> 00:12:24,010 Audrey Resnick was beaten to death. 182 00:12:25,178 --> 00:12:27,881 What about the tongue? [Lisa] Here it is. 183 00:12:29,616 --> 00:12:33,987 Yeah, I've seen it, but what I wanna know is why the killer cut it out. 184 00:12:33,987 --> 00:12:35,455 Look how clean the slice is. 185 00:12:35,455 --> 00:12:37,857 Whoever did this, they didn't cut the tongue, 186 00:12:37,857 --> 00:12:40,126 they chopped it, almost as an afterthought. 187 00:12:41,428 --> 00:12:42,328 What about sexual assault? 188 00:12:43,430 --> 00:12:46,266 She's clean. No semen. No vaginal bruising. 189 00:12:47,267 --> 00:12:50,136 - I'll have a full report sent up to you in the morning. - Thanks, Lisa. 190 00:12:53,473 --> 00:12:55,375 Resnick lived with her grandson? 191 00:12:55,375 --> 00:12:59,012 Yeah, I got a patrol car watching the house. He hasn't turned up yet. 192 00:12:59,012 --> 00:13:01,614 I wanna close this one, Frank. I wanna close it fast. 193 00:13:01,614 --> 00:13:03,983 This is my first murder in a long time. 194 00:13:03,983 --> 00:13:07,253 What are you talking about? Three days ago, you put down the Griswold case. 195 00:13:07,253 --> 00:13:09,322 That wasn't murder, that was a killing. 196 00:13:09,322 --> 00:13:11,925 [Pembleton] Oh, well, don't get subtle on me, Felton. 197 00:13:11,925 --> 00:13:15,562 Hey, Griswold was a smokehound with a rap sheet two feet long, 198 00:13:15,562 --> 00:13:19,165 full of rapes and assaults and assorted other dark deeds. 199 00:13:19,165 --> 00:13:22,435 His death, like his life, was meaningless. 200 00:13:22,435 --> 00:13:25,939 Mrs. Audrey Resnick was a sweet, innocent old lady, 201 00:13:25,939 --> 00:13:30,443 who died violently in what should've been the safety of her own home. 202 00:13:30,443 --> 00:13:33,546 That's a loss of life, Frank. That's murder. 203 00:13:33,546 --> 00:13:35,248 Huh, well, stupid me. 204 00:13:35,248 --> 00:13:37,917 I didn't know that there are now two kinds of homicides. 205 00:13:37,917 --> 00:13:41,454 I didn't know that cops got to decide whose life was valuable. 206 00:13:41,454 --> 00:13:43,089 Whose life is worth venging. 207 00:13:43,089 --> 00:13:46,559 A little old lady is brutally beaten by someone. 208 00:13:47,594 --> 00:13:51,464 Her tongue is cut out and stuffed back in her mouth. 209 00:13:51,464 --> 00:13:54,968 - How can you not be outraged by that? - [Pembleton] I am, Felton. 210 00:13:56,002 --> 00:13:57,971 I'm outraged about that woman in Howard County 211 00:13:57,971 --> 00:14:00,573 whose car got jacked, and she was dragged to her death at 65 miles an hour. 212 00:14:00,573 --> 00:14:03,043 I'm outraged about that four-year-old girl from Canton 213 00:14:03,043 --> 00:14:04,444 who caught a stray bullet in the head. 214 00:14:04,444 --> 00:14:08,014 I'm also outraged by the murder of Kenny Griswold, 215 00:14:08,014 --> 00:14:11,384 a meaningless little smokehound. 216 00:14:11,384 --> 00:14:14,454 'Cause where I come from, every life has meaning. 217 00:14:15,722 --> 00:14:17,223 Even yours, Felton. 218 00:14:19,993 --> 00:14:21,261 Even yours. 219 00:14:47,587 --> 00:14:51,124 - Are you rich, Haskett? - Try poverty stricken. 220 00:14:51,124 --> 00:14:53,159 Try barely enough to cover expenses. 221 00:14:53,159 --> 00:14:55,128 What do you want, a pension plan? 222 00:14:55,128 --> 00:14:57,063 Just getting by is not poverty-stricken. 223 00:14:57,063 --> 00:14:58,698 - That's [indistinct]. - [siren blaring] 224 00:14:58,698 --> 00:15:00,166 Chick. 225 00:15:05,105 --> 00:15:06,639 [officer] Gentlemen, drop your sails. 226 00:15:21,121 --> 00:15:22,355 Hello, Chick. 227 00:15:24,357 --> 00:15:25,492 Boys. 228 00:15:26,726 --> 00:15:31,097 Hell, unless I'm mistaken, those are devil catchers I see. 229 00:15:31,097 --> 00:15:34,067 Aren't they? Dr. Bradley? 230 00:15:34,067 --> 00:15:37,070 Mr. Tawes, you know that devil catchers destroy the oyster bars. 231 00:15:37,070 --> 00:15:39,606 - [officer] Gonna have to return your catch, Chick. - Don't! 232 00:15:44,177 --> 00:15:45,512 [Chick] Damn you! [indistinct] 233 00:15:47,647 --> 00:15:49,649 [fight din] 234 00:15:52,519 --> 00:15:54,120 [man] Get him! Ah! 235 00:15:56,589 --> 00:15:57,657 Got him. 236 00:15:59,759 --> 00:16:01,161 Come on, let's finish it. 237 00:16:07,133 --> 00:16:09,736 [tense music plays] 238 00:16:26,619 --> 00:16:29,656 [Felton] You have no idea where Mrs. Resnick's grandson is? 239 00:16:29,656 --> 00:16:32,692 He's always taking off. Days at a time. 240 00:16:32,692 --> 00:16:36,429 Audrey used to worry, but Artie eventually comes back. 241 00:16:37,364 --> 00:16:39,399 [Felton] Could he have gone to see his parents? 242 00:16:39,399 --> 00:16:43,536 He was living with Audrey 'cause they threw him out. Tough love. 243 00:16:43,536 --> 00:16:45,805 [Pembleton] So, Artie has a discipline problem? 244 00:16:45,805 --> 00:16:47,807 [Millicent] Discipline problems. 245 00:16:47,807 --> 00:16:51,144 Drug problems. Girl problems. 246 00:16:51,144 --> 00:16:53,680 Dental problems. You should see his teeth. 247 00:16:53,680 --> 00:16:57,684 Audrey spent a fortune on his teeth. She did everything for that boy. 248 00:16:57,684 --> 00:17:00,720 And now he goes and does something like this. 249 00:17:00,720 --> 00:17:02,589 [Felton] Something like what, Mrs. Harding? 250 00:17:03,590 --> 00:17:05,325 Killing her. 251 00:17:05,325 --> 00:17:08,361 Are you saying that Artie killed his grandmother? 252 00:17:08,361 --> 00:17:10,764 I have absolutely no doubt. 253 00:17:11,731 --> 00:17:13,700 [Felton] Let's head over to Artie's high school. 254 00:17:13,700 --> 00:17:16,836 Talk to his principal, his teachers, some of the other students. 255 00:17:16,836 --> 00:17:20,240 - You should also go to see his dentist. - Why? 256 00:17:20,240 --> 00:17:23,109 Teeth, tongue, there might be some connection. 257 00:17:23,109 --> 00:17:24,344 Maybe we should go see his proctologist-- 258 00:17:24,344 --> 00:17:26,446 Hey, Felton! Got a present for you. 259 00:17:26,446 --> 00:17:28,114 [Felton] What you got, Sally? 260 00:17:28,114 --> 00:17:31,151 Well, I'm no hotshot homicide dick, 261 00:17:31,151 --> 00:17:33,253 but my guess is it's a murder weapon. 262 00:17:34,387 --> 00:17:37,490 [rock music playing] 263 00:17:39,659 --> 00:17:40,760 I'll go over to DC. 264 00:17:43,596 --> 00:17:46,099 Talk to the president. Man to man. 265 00:17:47,300 --> 00:17:50,704 What are you gonna tell him? There is no justice? He knows already. 266 00:17:50,704 --> 00:17:52,672 Want to tell him to get this country back on track. 267 00:17:52,672 --> 00:17:54,841 - Way it used to be. - He's gonna get rid of income tax. 268 00:17:54,841 --> 00:17:59,813 Then what? No more night games, put cigarette ads back on TV? 269 00:17:59,813 --> 00:18:01,281 Damn straight. 270 00:18:02,248 --> 00:18:03,817 Oh, bad luck, Chick. Real sorry. 271 00:18:03,817 --> 00:18:07,253 [song lyrics coming from radio] 272 00:18:15,362 --> 00:18:17,497 - Yes! - [Chris] Look at the scuzzbucket. 273 00:18:17,497 --> 00:18:19,566 Sitting there like regular people. 274 00:18:19,566 --> 00:18:21,501 [Kevin] Excuse me, can I get a beer over here? 275 00:18:21,501 --> 00:18:23,870 - [Howard] Who is he? - Dr. Bradley. 276 00:18:24,771 --> 00:18:27,774 He's a scientist. An environmentalist. 277 00:18:27,774 --> 00:18:30,243 Gets a kick out of throwing oysters overboard. 278 00:18:30,243 --> 00:18:32,312 Let me ask you something, doctor, 279 00:18:32,312 --> 00:18:34,414 what are you getting out of busting our butts? 280 00:18:35,548 --> 00:18:37,684 What is your profit in driving us out of business? 281 00:18:37,684 --> 00:18:39,719 It was your choice to break the law, not mine. 282 00:18:39,719 --> 00:18:42,422 "It was your choice to break the law, not mine." 283 00:18:43,490 --> 00:18:46,259 [Eddie] This bar used to be full most nights. 284 00:18:46,259 --> 00:18:50,363 Guys work hard. Come in. Relax and tell stories. 285 00:18:50,363 --> 00:18:51,631 Now they can't afford it. 286 00:18:51,631 --> 00:18:53,333 They can't even afford a lousy beer. 287 00:18:53,333 --> 00:18:56,903 - That's not my fault. - Whose damn fault is it? 288 00:18:59,639 --> 00:19:02,909 Look, my father was a fisherman, up in Maine. 289 00:19:02,909 --> 00:19:04,811 I'm a waterman like you. 290 00:19:04,811 --> 00:19:08,415 I don't wanna see it disappear, any more than you do. 291 00:19:08,415 --> 00:19:09,883 But you've got to realize, 292 00:19:09,883 --> 00:19:12,952 the oyster is practically an endangered species. 293 00:19:12,952 --> 00:19:16,956 We're the endangered species, not the frigging oyster. 294 00:19:16,956 --> 00:19:18,591 [Howard] Come on, Chick, let it go. 295 00:19:21,728 --> 00:19:23,430 You better steer to starboard, pal. 296 00:19:23,430 --> 00:19:25,565 - [Howard] Come on. - Stay out of this, Kay. 297 00:19:30,337 --> 00:19:32,839 Probably lighten up a little bit, and still be a tough guy. 298 00:19:32,839 --> 00:19:35,575 Well, Bradley's got his damn nerve, coming into our bar. 299 00:19:35,575 --> 00:19:37,344 Him and his "I've got it all figured out" look. 300 00:19:37,344 --> 00:19:39,612 Mr. Clean, MIT look. 301 00:19:39,612 --> 00:19:41,548 [indistinct], look, all he's trying to say 302 00:19:41,548 --> 00:19:43,450 is if you destroy the oyster bars, 303 00:19:43,450 --> 00:19:46,453 - you're gonna destroy yourselves. - [Chick scoffing] 304 00:19:56,629 --> 00:20:01,401 Well, 50 years ago, there were over 100 skipjacks in the bay. 305 00:20:04,037 --> 00:20:05,472 Now... 306 00:20:09,409 --> 00:20:10,910 I'm gonna be obsolete soon. 307 00:20:12,979 --> 00:20:16,583 Like the Apache warrior. I'll have to get a job as a waiter. 308 00:20:16,583 --> 00:20:18,651 No. Hey, I know how to use a computer. 309 00:20:18,651 --> 00:20:20,754 I can get a job in a rent-a-car place. 310 00:20:30,730 --> 00:20:34,701 - Why did you leave me, Kay? - I didn't leave you. I left this town. 311 00:20:36,336 --> 00:20:38,405 You ever think what would have happened if you'd stayed? 312 00:20:38,405 --> 00:20:39,673 Mm-mm. No. 313 00:20:40,807 --> 00:20:43,943 You ever think what might have been with you and me? 314 00:20:45,879 --> 00:20:50,417 Sometimes. Late at night when I can't sleep. 315 00:20:51,918 --> 00:20:53,053 Yeah. 316 00:20:53,053 --> 00:20:56,690 [piano music plays] 317 00:21:20,146 --> 00:21:21,581 [Chick] Stay. 318 00:21:23,483 --> 00:21:24,684 Oh, Chick. 319 00:21:24,684 --> 00:21:27,787 [*] 320 00:21:34,127 --> 00:21:35,862 - Damn. - [glass smashing] 321 00:21:43,003 --> 00:21:44,604 What's the latest on Resnick? 322 00:21:45,672 --> 00:21:47,741 Artie hasn't been in school the past two days. 323 00:21:48,608 --> 00:21:50,510 Any record of violence? 324 00:21:50,510 --> 00:21:53,413 Uh, he's peaceful enough when he's there. He's just not there that often. 325 00:21:53,413 --> 00:21:55,615 I asked his principal if he thought that Artie was capable 326 00:21:55,615 --> 00:21:57,584 of such a hideous crime. 327 00:21:57,584 --> 00:21:59,853 He said, "They're all capable of it." 328 00:22:01,888 --> 00:22:06,593 - What are you reading, Frank? - An anatomy book. The tongue is key. 329 00:22:09,629 --> 00:22:13,466 Got us a great deal on a TV for our new bar. 330 00:22:13,466 --> 00:22:17,737 27 inches of color. Stereo hi-fi. Remote. 331 00:22:17,737 --> 00:22:20,607 - No. - [Lewis] What? 332 00:22:20,607 --> 00:22:22,575 - No TV in the bar. - [Lewis] Why not? 333 00:22:22,575 --> 00:22:24,778 All that chatter and salesmanship 334 00:22:24,778 --> 00:22:27,414 just imposes itself on thought. 335 00:22:27,414 --> 00:22:31,551 We need to have a bar where a man can come to think. To reflect. 336 00:22:31,551 --> 00:22:33,553 What about sports? 337 00:22:33,553 --> 00:22:36,156 Monday night football. Play-offs. World Series. 338 00:22:36,156 --> 00:22:38,892 - And what about the Super Bowl? Huh? - [Munch chuckles] 339 00:22:38,892 --> 00:22:41,494 I mean, why would anybody frequent a bar without sports? 340 00:22:41,494 --> 00:22:43,029 Come on, Munch. 341 00:22:43,029 --> 00:22:46,032 [Bayliss] Punched in Artie Resnick's sheet on the computer. 342 00:22:46,032 --> 00:22:47,634 He's a bad boy, all right. 343 00:22:47,634 --> 00:22:49,636 Larceny, assault and battery, 344 00:22:49,636 --> 00:22:52,038 gunfight with his father, 'cause the old man wouldn't share drug profits. 345 00:22:52,038 --> 00:22:54,641 "Child is father of the man." 346 00:22:54,641 --> 00:22:56,109 Have you been reading again, Stan? 347 00:22:56,109 --> 00:22:57,644 The best news is, 348 00:22:57,644 --> 00:22:59,212 is that the fingerprints on the butcher knife 349 00:22:59,212 --> 00:23:00,680 match Artie's. 350 00:23:02,749 --> 00:23:05,885 That's it. So he did it. 351 00:23:06,920 --> 00:23:09,656 - He killed his grandmother. - [Pembleton] Yep. 352 00:23:09,656 --> 00:23:11,791 Now all we have to do is find him. 353 00:23:11,791 --> 00:23:14,561 [Felton] Well, let's go find him. 354 00:23:18,565 --> 00:23:20,667 What about a jukebox? Can we have a jukebox? 355 00:23:20,667 --> 00:23:22,669 What happened to a good old bar where you just go in, 356 00:23:22,669 --> 00:23:25,105 you talk to the bartender, you think you get depressed, and you drink, 357 00:23:25,105 --> 00:23:26,573 and you go home and puke? 358 00:23:27,707 --> 00:23:30,677 - [Lewis] It's outdated, Munch. - [Munch] Yeah. Laugh. 359 00:23:31,544 --> 00:23:32,612 [Bayliss] I got a great idea. 360 00:23:32,612 --> 00:23:34,147 - [Munch] What? - Uh, sports. 361 00:23:34,147 --> 00:23:36,816 - We bring sports [indistinct]. - [Munch] No TV set, please. 362 00:23:36,816 --> 00:23:38,852 - Let's just get knock hockey. - [Lewis] What is knock hockey? 363 00:23:38,852 --> 00:23:40,687 Knock hockey, with knocking people-- 364 00:23:40,687 --> 00:23:42,655 [Munch] It's a stupid game that you guys would love. 365 00:23:42,655 --> 00:23:44,891 When was the last time you guys read a book? 366 00:23:46,726 --> 00:23:49,195 - [knocking on door] - [Howard] Huh? 367 00:23:53,900 --> 00:23:55,502 [Wesley] Harlan, what brings you here? 368 00:23:55,502 --> 00:23:56,903 [Harlan] Well, I need to see Kay, Wesley. 369 00:23:56,903 --> 00:23:58,571 - She available? - [Wesley] Sure. Come on in. 370 00:23:58,571 --> 00:24:00,573 [Harlan] Oh, good. 371 00:24:00,573 --> 00:24:02,575 Oh, I'm sorry to drag you out of bed, Kay, 372 00:24:02,575 --> 00:24:05,512 but I could use a little professional assistance. 373 00:24:05,512 --> 00:24:08,148 [insects chirping] 374 00:24:21,761 --> 00:24:23,897 [Howard] Looks like Dr. Bradley all right. 375 00:24:27,033 --> 00:24:29,035 [Howard sighing] 376 00:24:37,277 --> 00:24:39,679 [Harlan] Well, have to send him over to Fullerton for that. 377 00:24:39,679 --> 00:24:43,083 Lacerations to the head, the back of the neck, throat. 378 00:24:43,083 --> 00:24:45,719 He was sliced nearly 20 times in a fury. 379 00:24:46,986 --> 00:24:50,190 We're looking for some kind of sharp object. 380 00:24:50,190 --> 00:24:52,759 - Most likely some kind of knife. - [Harlan] Yeah. 381 00:24:52,759 --> 00:24:56,596 I'd do a door-to-door. A witness would be nice. Two would be a godsend. 382 00:24:57,964 --> 00:25:00,633 - That's the back door to the Island View, right? - [Harlan] Uh-huh. 383 00:25:00,633 --> 00:25:02,168 You better talk to Eddie in the morning. 384 00:25:02,168 --> 00:25:03,903 [Harlan] Now, now, Kay, could-- 385 00:25:03,903 --> 00:25:05,305 could you head up the investigation? 386 00:25:05,305 --> 00:25:07,707 Oh, no, no, no, Harlan. It's not my territory. 387 00:25:07,707 --> 00:25:10,744 [Harlan] Well, I-- well, we haven't had a murder in six or seven years. 388 00:25:10,744 --> 00:25:13,580 And that was a clear-cut domestic dispute. 389 00:25:13,580 --> 00:25:16,316 Old Mr. Garfield down there, Mason Lane, 390 00:25:16,316 --> 00:25:18,284 blew his wife away because she broke the TV 391 00:25:18,284 --> 00:25:20,720 in the middle of an NBA play-off game. 392 00:25:20,720 --> 00:25:24,257 Celtics and 76ers. I-- I don't know where to start with this kind of thing. 393 00:25:25,792 --> 00:25:27,794 [radio announcer] Tom and Harriet Banks are the lucky winners 394 00:25:27,794 --> 00:25:30,096 - of this past weekend's super lottery draw. - [gentle music plays] 395 00:25:30,096 --> 00:25:33,733 The pair came forward to claim their $11 million prize this morning 396 00:25:33,733 --> 00:25:34,868 and face the media. 397 00:25:34,868 --> 00:25:36,269 Tom Banks is an electrici-- 398 00:25:46,780 --> 00:25:48,648 [cartoon music plays] 399 00:25:48,648 --> 00:25:50,884 - Hiya, Kay. - Hi, Chris. Can I come in? 400 00:25:50,884 --> 00:25:52,218 Yea, sure. Come on in. 401 00:25:53,753 --> 00:25:56,356 - Is Ellen home? - She's working. Over at Nat's. 402 00:25:56,356 --> 00:25:59,359 Waiting on tables. Tips aren't bad. 403 00:26:00,427 --> 00:26:03,329 We're behind on the rent. Behind on everything. 404 00:26:08,268 --> 00:26:10,103 - [Howard] Chick! - Morning. 405 00:26:11,137 --> 00:26:12,639 Did you hear about Bradley? 406 00:26:12,639 --> 00:26:16,276 - Yeah, I heard. - [Chick] Poor bastard. 407 00:26:16,276 --> 00:26:18,645 Yeah, he was cut from stem to stern. 408 00:26:20,347 --> 00:26:22,315 My guess is with an oyster knife. 409 00:26:22,315 --> 00:26:25,685 - Really? - Timothy, turn that down! 410 00:26:27,020 --> 00:26:30,390 My head feels like the inside of a oyster. All thick and gooey. 411 00:26:31,791 --> 00:26:33,660 Remember that time we went up on the roof of Chick's house, 412 00:26:33,660 --> 00:26:37,197 had a couple of beers and fell off? [chuckling] 413 00:26:37,197 --> 00:26:39,766 Just rolled right off. Laughing all the way. 414 00:26:39,766 --> 00:26:41,334 I remember. Sure. 415 00:26:42,969 --> 00:26:46,306 What happened after Chick and I left last night? 416 00:26:46,306 --> 00:26:49,943 Not much. We drank some more. 417 00:26:49,943 --> 00:26:53,713 - Did Bradley stay? - Uh, for a while. 418 00:26:54,381 --> 00:26:56,716 - Then he left. - What time? 419 00:26:56,716 --> 00:26:58,685 - Are you interrogating us? - What time? 420 00:26:58,685 --> 00:27:01,688 You-- you are. You're interrogating us! 421 00:27:01,688 --> 00:27:05,058 Chris, what time did Bradley leave? 422 00:27:05,058 --> 00:27:08,762 I don't know. 12:30 or so? 423 00:27:11,431 --> 00:27:14,034 Nothing happened. That's what you're saying? 424 00:27:14,034 --> 00:27:15,335 Nothing happened. 425 00:27:16,236 --> 00:27:18,905 Chick, Josh, and I drank some more. 426 00:27:18,905 --> 00:27:20,173 We went home. 427 00:27:20,173 --> 00:27:22,208 - You went back to the bar? - Yeah. 428 00:27:23,777 --> 00:27:27,447 - Did Bradley leave before or after Chick got back? - After. 429 00:27:28,348 --> 00:27:29,783 Eddie drink a lot last night? 430 00:27:29,783 --> 00:27:32,252 - Eddie's on the wagon. - I asked him. 431 00:27:34,020 --> 00:27:35,288 Chris, the toast. 432 00:27:36,389 --> 00:27:39,859 Ah! It's stuck. It's always sticking. 433 00:27:46,232 --> 00:27:47,467 [Chris grunts] 434 00:27:52,772 --> 00:27:53,807 [Chris sighing] 435 00:27:53,807 --> 00:27:56,910 [*] 436 00:28:10,190 --> 00:28:12,392 - How drunk was he? - Who? 437 00:28:12,392 --> 00:28:14,094 Haskett, how drunk was he? 438 00:28:14,094 --> 00:28:15,995 I don't know, I was too drunk to notice. 439 00:28:17,197 --> 00:28:20,033 Did Eddie or Chris get into an argument with Bradley? 440 00:28:20,033 --> 00:28:21,935 - You don't quit, do you? - No, I don't. 441 00:28:23,837 --> 00:28:25,372 Nobody got into a fight. 442 00:28:27,807 --> 00:28:30,243 What, Bradley was killed by marauding seagulls? 443 00:28:32,012 --> 00:28:33,480 [Chick scoffs] 444 00:28:33,480 --> 00:28:35,482 Chick, they're gonna find something. 445 00:28:38,551 --> 00:28:41,921 Fingerprints, a-- a-- a weapon, a witness, something. 446 00:28:41,921 --> 00:28:43,356 They almost always do. 447 00:28:45,959 --> 00:28:47,327 And you know what? 448 00:28:47,327 --> 00:28:48,828 These guys aren't smart enough or lucky enough 449 00:28:48,828 --> 00:28:50,330 to be one of the ones that gets away. 450 00:28:50,330 --> 00:28:52,098 Oh, come on! Eddie and his baseball bat. 451 00:28:52,098 --> 00:28:53,800 It's all bluster. 452 00:28:53,800 --> 00:28:55,468 Haskett's a puppy dog. You know that. 453 00:28:55,468 --> 00:28:59,773 We're oystermen for cripes' sakes! Not mafioso. 454 00:29:03,109 --> 00:29:04,778 Cops have instincts, Chick. 455 00:29:05,512 --> 00:29:09,182 Natural instincts. Hmm? 456 00:29:09,182 --> 00:29:10,850 Well, maybe not all cops, but I do. 457 00:29:10,850 --> 00:29:13,486 I have very good instincts about these kinds of things. 458 00:29:15,889 --> 00:29:19,359 - My instincts say that Haskett did it. - [Chick] You're nuts. 459 00:29:19,359 --> 00:29:21,594 - And maybe someone helped. - Oh, Kay! 460 00:29:21,594 --> 00:29:23,830 I can tell by the consistency of the wounds 461 00:29:23,830 --> 00:29:25,899 that one person did all the stabbing. 462 00:29:27,000 --> 00:29:30,503 But what I don't know yet is whether somebody held Bradley while he was stabbed. 463 00:29:30,503 --> 00:29:32,439 What the hell has happened to you? 464 00:29:32,439 --> 00:29:35,241 Is this what you learned in Baltimore, hmm? 465 00:29:35,241 --> 00:29:36,943 Not to trust the people you love? 466 00:29:37,544 --> 00:29:39,312 What I learned in Baltimore 467 00:29:39,312 --> 00:29:41,915 is people get murdered for all kinds of reasons. 468 00:29:42,649 --> 00:29:45,085 But a dead body is still stone cold. 469 00:29:52,025 --> 00:29:55,028 And so because my temporary partner is so thorough, 470 00:29:55,028 --> 00:29:57,997 I now know every damn thing there is to know about the tongue. 471 00:29:57,997 --> 00:30:01,301 There are fissured tongues and furred tongues. 472 00:30:01,301 --> 00:30:03,403 Sore tongues and geographical tongues. 473 00:30:03,403 --> 00:30:07,574 Tongues with glossitis, ulcers and tumors. 474 00:30:07,574 --> 00:30:09,609 - Felton. - Just a minute, Frank. 475 00:30:09,609 --> 00:30:12,012 You know, the tongue is not just used for speech. 476 00:30:12,012 --> 00:30:14,280 It is also essential for eating and digestion. 477 00:30:14,280 --> 00:30:17,917 People eat tongue, you know, cow tongue. They say it's a delicacy. 478 00:30:17,917 --> 00:30:20,420 Did you know that you would not be able to swallow your food 479 00:30:20,420 --> 00:30:21,921 without your tongue? 480 00:30:23,323 --> 00:30:24,924 No, I-- I didn't-- I didn't know that. 481 00:30:24,924 --> 00:30:26,893 - That is a fact, my young friend. - Huh. 482 00:30:26,893 --> 00:30:30,230 As a matter of fact, there are many fascinating aspects 483 00:30:30,230 --> 00:30:32,098 to our friend, the tongue. 484 00:30:34,200 --> 00:30:35,669 What, Frank? 485 00:30:35,669 --> 00:30:38,405 I got a location of a schoolyard where Artie Resnick hangs, 486 00:30:38,405 --> 00:30:41,474 so if you're done being adorable, 487 00:30:41,474 --> 00:30:43,309 do you wanna check it out? 488 00:30:43,309 --> 00:30:45,078 Anything you want, Frank. 489 00:30:47,681 --> 00:30:51,451 I don't know how you partner with him. How do you put up with this guy? 490 00:30:51,451 --> 00:30:53,386 I live to make him happy. 491 00:30:55,155 --> 00:30:56,322 Huh! 492 00:30:56,322 --> 00:30:57,590 [Lewis] Hey, Bayliss. 493 00:31:02,028 --> 00:31:04,264 - [hip hop music plays] - [song lyrics playing] 494 00:31:04,264 --> 00:31:05,598 [Pembleton] Attention, gentlemen. 495 00:31:08,368 --> 00:31:09,602 [Felton] Yo, meatheads! 496 00:31:10,970 --> 00:31:12,005 [Pembleton] Hey! 497 00:31:18,278 --> 00:31:19,512 [player] Low! 498 00:31:20,747 --> 00:31:23,983 Okay, any of you seen Artie Resnick? 499 00:31:27,287 --> 00:31:29,689 No? No? Okay. 500 00:31:29,689 --> 00:31:32,559 - You guys mind if we play with you? - What? 501 00:31:33,526 --> 00:31:36,262 Well, just think of it as some sort of a PAL gig. 502 00:31:36,262 --> 00:31:39,532 [*] 503 00:31:44,304 --> 00:31:46,039 Pick up, man. Come on, baby. 504 00:31:47,140 --> 00:31:48,641 [player] I got it, I got it, fight, fight, fight! 505 00:31:48,641 --> 00:31:50,076 Right here, right here! 506 00:31:51,711 --> 00:31:55,548 Oh, score! [indistinct], we're from New York City! 507 00:31:56,516 --> 00:31:59,152 Come on, man. Keep on me. [indistinct]. 508 00:32:04,391 --> 00:32:05,692 [players laughing] 509 00:32:07,293 --> 00:32:08,628 Ah, keep that out of here, baby. 510 00:32:08,628 --> 00:32:13,133 [*] 511 00:32:15,735 --> 00:32:19,039 - [Felton] You're on the pole. - Nah, man, get off me. Get off! 512 00:32:20,407 --> 00:32:21,641 - Foul, Felton. - [indistinct], man? 513 00:32:21,641 --> 00:32:23,410 Take the ball in. It was a foul. 514 00:32:23,410 --> 00:32:25,078 - You're on the pole. - You opened over the back. 515 00:32:25,078 --> 00:32:27,013 - So what? You touched the pole. - Bring the ball in. 516 00:32:27,013 --> 00:32:28,415 [Felton] Bring it up. Throw the ball. 517 00:32:28,415 --> 00:32:30,016 - Where you going? - [Felton] What's up? 518 00:32:32,452 --> 00:32:33,720 [Pembleton] Where you going? 519 00:32:33,720 --> 00:32:35,689 How many of you've seen Artie Resnick? 520 00:32:37,090 --> 00:32:39,059 See that? You're on the pole. That's out of bounds. 521 00:32:39,059 --> 00:32:40,727 It's not out of bounds, man. Get out of town. 522 00:32:40,727 --> 00:32:42,529 [Felton] You're lucky I didn't walk up and pull it over 523 00:32:42,529 --> 00:32:44,030 to slam one on you. 524 00:32:44,597 --> 00:32:47,100 [man] Found us? 525 00:32:47,100 --> 00:32:48,702 [Charlie] Think I was gonna use his name so they could zero in on him? 526 00:32:48,702 --> 00:32:50,470 [man] Listen, Charlie, I-- 527 00:32:50,470 --> 00:32:52,105 [man] Calling all cars, calling all cars. 528 00:32:52,105 --> 00:32:53,640 [man] Who's screwing around with this radio? 529 00:32:53,640 --> 00:32:55,775 - Hey, Kay. What do you need? - [Howard] Coffee. 530 00:32:55,775 --> 00:32:58,445 [Charlie] ...[indistinct] your speedometer. 531 00:32:58,445 --> 00:33:03,416 If you drop below 35 miles an hour, well,[indistinct]. 532 00:33:03,416 --> 00:33:08,188 - [Howard] About last night. - I wasn't around when they found that body. 533 00:33:08,188 --> 00:33:11,191 - We'd already closed. - [sirens blare on television] 534 00:33:11,191 --> 00:33:15,061 Business has been so bad, we take to closing early these days. 535 00:33:15,061 --> 00:33:19,099 Last night, a dead body was found 12 feet from your back door, Eddie. 536 00:33:20,300 --> 00:33:23,603 Before that body became dead, it stopped in here for a drink, remember? 537 00:33:23,603 --> 00:33:25,071 What do you want from me? 538 00:33:26,106 --> 00:33:28,475 [Howard] After Chick and I left, what happened? 539 00:33:28,475 --> 00:33:32,178 - Nothing. - [Howard] There was a fight. 540 00:33:32,178 --> 00:33:34,214 I don't tolerate fights in my establishment. 541 00:33:34,214 --> 00:33:37,517 Okay, fine, a verbal argument. Do you tolerate them? 542 00:33:38,485 --> 00:33:40,186 Did Bradley argue with someone? 543 00:33:41,654 --> 00:33:44,624 Well, everybody argues. Me and my wife argue. Me and my kids argue. 544 00:33:44,624 --> 00:33:46,593 I get to where I don't even notice anymore. 545 00:33:46,593 --> 00:33:49,229 You've always been a bad liar, Eddie. 546 00:33:54,334 --> 00:33:58,405 Haskett got into it with Bradley. Okay, you happy now? 547 00:33:58,405 --> 00:34:00,340 But-- but it was just words. 548 00:34:02,275 --> 00:34:03,777 Bradley left way before Haskett. 549 00:34:03,777 --> 00:34:06,613 Haskett was in here with me and Chick till I closed. 550 00:34:07,414 --> 00:34:08,715 Who else was here? 551 00:34:11,718 --> 00:34:15,288 - Your brother, Josh. - [melancholic music plays] 552 00:34:15,288 --> 00:34:16,556 [sighs] 553 00:34:21,761 --> 00:34:23,797 - [Wesley] Why not? - [Howard] I don't feel like potatoes. 554 00:34:23,797 --> 00:34:26,666 What are you, on some kind of diet or something? 555 00:34:26,666 --> 00:34:30,603 No, I'm not on a diet. I just don't want to eat potatoes tonight. 556 00:34:30,603 --> 00:34:33,640 Well, I heard on Regis and Kathie Lee 557 00:34:33,640 --> 00:34:37,310 that people like yourself, who diet unnecessarily, 558 00:34:37,310 --> 00:34:39,145 risk injury to their health. 559 00:34:39,145 --> 00:34:41,848 - All right, okay, give me the potatoes. - [all chuckling] 560 00:34:46,653 --> 00:34:48,855 What's the matter? Your Walkman broken? 561 00:34:48,855 --> 00:34:51,358 No. Why? 562 00:34:51,358 --> 00:34:53,593 You're not listening to music. 563 00:34:53,593 --> 00:34:55,829 - [Josh] My head hurts. - [Chick] He's still hung over. 564 00:34:55,829 --> 00:34:58,164 [Howard] You should take an aspirin before you go to bed. 565 00:34:58,164 --> 00:35:00,433 I did take an aspirin. Three. 566 00:35:00,433 --> 00:35:02,535 Maybe you got a brain tumor. 567 00:35:02,535 --> 00:35:05,438 Kay, that was a terrible thing to say. 568 00:35:05,438 --> 00:35:09,409 My God, that was morbid. You've gotten morbid. 569 00:35:09,409 --> 00:35:13,580 I think it has something to do with your picking and prying over all those bodies. 570 00:35:13,580 --> 00:35:16,750 That's what I do for a living, Dad. Pick and pry among the dead. 571 00:35:22,355 --> 00:35:23,890 Did you talk to Bradley at the bar? 572 00:35:25,258 --> 00:35:27,193 No. 573 00:35:27,193 --> 00:35:28,728 Why would I talk to him? 574 00:35:28,728 --> 00:35:31,765 How about when you pulled the plug out of the jukebox? 575 00:35:34,634 --> 00:35:35,735 It's what Eddie said. 576 00:35:35,735 --> 00:35:37,570 Bradley's staying by the jukebox, 577 00:35:37,570 --> 00:35:38,872 you come over and pull the plug out of the socket? 578 00:35:38,872 --> 00:35:41,408 Yeah, well, Bradley kept playing Sting. 579 00:35:41,408 --> 00:35:43,443 "Every Little Thing." Three times in a row. 580 00:35:46,646 --> 00:35:47,914 [Howard] Pass the bread, please. 581 00:35:53,620 --> 00:35:56,189 - So you and he got in an argument? - [Josh] No. 582 00:35:57,323 --> 00:35:58,525 I just pulled out the plug. 583 00:35:59,526 --> 00:36:02,529 I cussed. He cussed. Then I went out to puke. 584 00:36:04,531 --> 00:36:06,399 [Chick] Right after that, Bradley left the bar. 585 00:36:09,969 --> 00:36:11,404 Pass the gravy, please. 586 00:36:12,372 --> 00:36:13,506 [Wesley] Thought you were on a diet. 587 00:36:13,506 --> 00:36:14,908 No, I'm not on a diet, okay? 588 00:36:20,413 --> 00:36:22,215 Did you see Bradley come out of the bar? 589 00:36:22,982 --> 00:36:24,417 [Josh] I don't know. 590 00:36:25,819 --> 00:36:27,921 [Howard] Chris or Eddie come out after him? 591 00:36:27,921 --> 00:36:29,422 I don't know. 592 00:36:31,324 --> 00:36:32,625 [Chick sighs] 593 00:36:35,729 --> 00:36:38,832 If you know anything, Josh, tell it. 594 00:36:48,975 --> 00:36:50,443 I was walking around. 595 00:36:52,579 --> 00:36:55,582 Kinda clearing my head, 596 00:36:55,582 --> 00:36:58,251 back behind the old Island View Inn. 597 00:37:00,353 --> 00:37:01,588 I saw him. 598 00:37:03,089 --> 00:37:04,524 He was stabbing the guy. 599 00:37:05,658 --> 00:37:07,894 He was hurting real bad. 600 00:37:07,894 --> 00:37:08,995 He was screaming. 601 00:37:10,563 --> 00:37:13,366 - [Howard] Bradley? - Haskett. 602 00:37:13,366 --> 00:37:15,502 - [Howard] Chris? - He was hurting bad. 603 00:37:15,502 --> 00:37:18,638 [low melancholic music plays] 604 00:37:19,606 --> 00:37:21,775 - [Howard] Was Haskett with anyone else? - [Josh] No. 605 00:37:24,611 --> 00:37:25,812 He was all alone. 606 00:37:38,024 --> 00:37:41,828 [people chattering indistinctly] 607 00:37:43,496 --> 00:37:44,931 [officer] What kind relationship did the two have? 608 00:37:44,931 --> 00:37:47,500 - [woman] I think they were friends. - [officer] Shoo. 609 00:37:48,368 --> 00:37:49,602 Whoa! 610 00:37:59,913 --> 00:38:02,082 - [Harlan] Where'd you find it? - [officer] In the back seat. 611 00:38:08,021 --> 00:38:09,689 [child babbling] 612 00:38:09,689 --> 00:38:12,359 [Harlan] We found this in the car. 613 00:38:12,359 --> 00:38:13,960 So what? Big deal. 614 00:38:13,960 --> 00:38:16,629 An oyster knife. I'm an oyster man, remember? 615 00:38:17,897 --> 00:38:20,000 Look what you're doing to the kids. You're terrifying them. 616 00:38:21,401 --> 00:38:23,937 Chick, do something, man. Help me. 617 00:38:26,706 --> 00:38:27,941 What's this, Chris? 618 00:38:31,411 --> 00:38:34,714 I thought I told you to wash that. 619 00:38:34,714 --> 00:38:36,783 - I told you to wash that. - I'm sorry. 620 00:38:36,783 --> 00:38:39,919 - I was late for work, and-- - You said you'd wash it. 621 00:38:39,919 --> 00:38:42,922 That's all you had to do. Wash one damn shirt! 622 00:38:42,922 --> 00:38:44,391 One damn shirt! 623 00:38:44,391 --> 00:38:46,659 That's your job, to wash my shirts. 624 00:38:46,659 --> 00:38:49,396 Can't you even do your damn job? 625 00:38:49,396 --> 00:38:52,399 - That's all you had to do. Wash one damn shirt! - I'm sorry! 626 00:38:52,399 --> 00:38:53,967 - One damn shirt! - I'm sorry! 627 00:38:57,570 --> 00:38:58,838 [sobbing] 628 00:39:04,010 --> 00:39:07,580 [indistinct chatter on police radio] 629 00:39:09,516 --> 00:39:10,917 [Pembleton] You're not bad, you know? 630 00:39:12,452 --> 00:39:13,953 Not bad? 631 00:39:13,953 --> 00:39:16,923 At basketball. You're not too bad. 632 00:39:16,923 --> 00:39:20,093 - You mean for a white guy? - [Pembleton chuckling] 633 00:39:20,093 --> 00:39:21,628 Forget it, okay? 634 00:39:22,662 --> 00:39:24,798 - Do you play a lot? - What? 635 00:39:25,732 --> 00:39:27,901 [Felton] Basketball. You in a league or something? 636 00:39:27,901 --> 00:39:29,969 No, actually, I don't play much basketball at all. 637 00:39:30,770 --> 00:39:32,172 Actually, hockey's my game. 638 00:39:32,172 --> 00:39:33,707 You play hockey! 639 00:39:33,707 --> 00:39:35,608 What, Felton, Black guys don't play hockey? 640 00:39:35,608 --> 00:39:37,143 Not on this continent. 641 00:39:37,143 --> 00:39:39,012 [Pembleton] Okay, here's our new best friend. 642 00:39:39,946 --> 00:39:42,882 - [brakes screeching] - [intense music plays] 643 00:39:44,751 --> 00:39:47,220 Artie! Artie! 644 00:39:47,220 --> 00:39:48,688 How's it going, Artie? 645 00:39:50,557 --> 00:39:53,760 - Okay. - How's your grandmother, Artie? 646 00:39:55,595 --> 00:39:56,830 You got a cigarette? 647 00:39:59,566 --> 00:40:02,135 - You live with your grandma, right, Artie? - [Artie] Yeah. 648 00:40:03,203 --> 00:40:07,140 - Have you been home recently? Say in the last couple of days? - [lighter clicking] 649 00:40:09,509 --> 00:40:11,144 Yeah. 650 00:40:11,144 --> 00:40:12,946 Did you kill her, Artie? 651 00:40:12,946 --> 00:40:16,049 - Yeah. - [Pembleton] You're confessing? 652 00:40:17,017 --> 00:40:18,051 I guess. 653 00:40:19,285 --> 00:40:21,087 All right, Artie. 654 00:40:21,087 --> 00:40:23,189 - We'd like you to come with us down to the office. - Okay. 655 00:40:24,290 --> 00:40:25,959 - [Felton] Artie? - Yeah? 656 00:40:25,959 --> 00:40:28,762 - [Felton] Why did you kill her? - [Artie] I don't know. 657 00:40:29,796 --> 00:40:31,064 [Pembleton] You must have had a reason. 658 00:40:31,998 --> 00:40:35,068 Not really. She got on my nerves, I guess. 659 00:40:36,269 --> 00:40:39,572 - Why'd you cut her tongue out? - She was always talking. 660 00:40:39,572 --> 00:40:40,974 Yak, yak, yak. 661 00:40:44,310 --> 00:40:45,812 Lose the cigarette, Artie. 662 00:40:51,618 --> 00:40:54,921 [tense music plays] 663 00:41:09,636 --> 00:41:12,839 [gentle piano music plays] 664 00:41:19,813 --> 00:41:22,115 You should talk to Josh before you leave. 665 00:41:22,115 --> 00:41:23,717 He's feeling pretty bad. 666 00:41:23,717 --> 00:41:25,251 - Where is he? - [Wesley] Out back. 667 00:41:26,720 --> 00:41:28,722 I'm just glad it wasn't Chick. 668 00:41:29,589 --> 00:41:31,024 You thought it was Chick? 669 00:41:31,024 --> 00:41:35,762 Well, the thought crossed my mind, God forgive me. 670 00:41:35,762 --> 00:41:37,030 [Howard] Hey, Daddy. 671 00:41:37,997 --> 00:41:40,133 Do you miss going out on the boat? 672 00:41:40,133 --> 00:41:43,837 Don't have time to think about it. Too busy around the house. 673 00:41:43,837 --> 00:41:47,007 I never thought there was so much to do, doing nothing. 674 00:41:47,007 --> 00:41:51,277 Well, you better finish your packing. 675 00:41:58,118 --> 00:41:59,185 Kay... 676 00:42:01,321 --> 00:42:04,758 I know I don't talk much about the way I feel. 677 00:42:05,925 --> 00:42:08,094 But that doesn't mean I don't feel anything. 678 00:42:11,398 --> 00:42:12,999 I feel a lot. 679 00:42:12,999 --> 00:42:15,368 Maybe-- maybe too much. 680 00:42:15,368 --> 00:42:18,805 [gentle piano music plays] 681 00:42:20,273 --> 00:42:21,107 I love you, Kay. 682 00:42:23,309 --> 00:42:26,146 I'm proud of you. Proud of what you do. 683 00:42:27,714 --> 00:42:28,948 Thank you. 684 00:42:31,918 --> 00:42:33,119 Hey, Josheroo. 685 00:42:40,794 --> 00:42:42,662 What? 686 00:42:42,662 --> 00:42:43,930 You okay? 687 00:42:44,731 --> 00:42:45,965 I'm busy. 688 00:42:48,234 --> 00:42:49,336 I gotta go. 689 00:42:51,938 --> 00:42:53,173 [Josh] Goodbye. 690 00:42:56,409 --> 00:42:58,745 Chris Haskett killed a man. 691 00:42:58,745 --> 00:43:00,213 - [Josh] He's my friend. - I know. 692 00:43:01,348 --> 00:43:03,283 Look, that doesn't make what he did right. 693 00:43:04,451 --> 00:43:05,952 He's an oysterman. 694 00:43:14,461 --> 00:43:17,831 [gentle piano music plays] 695 00:43:32,445 --> 00:43:33,880 Chick? 696 00:44:17,424 --> 00:44:19,826 - You going? - Yeah. 697 00:44:19,826 --> 00:44:22,328 I gotta get back. You know, work. 698 00:44:22,328 --> 00:44:23,430 Right. 699 00:44:25,298 --> 00:44:26,800 Well, it was good seeing you, Kay. 700 00:44:26,800 --> 00:44:29,102 Yeah, it was. Seeing you. 701 00:44:30,103 --> 00:44:32,405 Look, I'm sorry if I behaved badly. 702 00:44:32,405 --> 00:44:35,008 I can't help it sometimes, being aggressive. 703 00:44:35,008 --> 00:44:37,377 I'm a cop. That's what I do. 704 00:44:39,312 --> 00:44:40,313 It's who I am. 705 00:44:41,381 --> 00:44:43,483 You know, I've been thinking about what you said. 706 00:44:43,483 --> 00:44:45,285 You know, about your instincts. 707 00:44:45,285 --> 00:44:47,487 You're right. You always had good instincts. 708 00:44:47,487 --> 00:44:50,090 You always had a good reason for everything you did. 709 00:44:50,090 --> 00:44:53,259 Like getting out of this town. You knew. 710 00:44:54,527 --> 00:44:58,431 If you'd have stayed, you just would have gotten stuck like me. 711 00:45:00,500 --> 00:45:02,235 And I'd leave, too, if I knew what to do. 712 00:45:02,235 --> 00:45:04,904 No, you wouldn't. You belong here. 713 00:45:04,904 --> 00:45:07,207 I-- I don't. That's all. 714 00:45:08,341 --> 00:45:09,442 I don't know why. 715 00:45:12,479 --> 00:45:14,080 Like I said, good instincts. 716 00:45:15,382 --> 00:45:17,050 Well, see you, Kay. 717 00:45:17,917 --> 00:45:19,386 I gotta go get the boat ready. 718 00:45:19,386 --> 00:45:22,956 Hey, Chick, you were my first true love. 719 00:45:22,956 --> 00:45:24,491 - Hmm? - Mine too. 720 00:45:25,859 --> 00:45:27,494 That's a big deal in a man's life. 721 00:45:30,497 --> 00:45:33,800 Come down some weekend. We'll go to the ballet. 722 00:45:33,800 --> 00:45:36,169 [laughs] Ballet! 723 00:45:36,169 --> 00:45:37,937 Who the hell wants to see the ballet? 724 00:45:37,937 --> 00:45:40,807 Besides, there's no ballet in Baltimore. 725 00:45:40,807 --> 00:45:44,110 Really? Then we'll have to think of something else. 726 00:45:58,958 --> 00:46:01,594 [solemn music plays] 727 00:46:01,594 --> 00:46:04,998 [song lyrics playing] 728 00:47:04,424 --> 00:47:08,461 [*] 729 00:47:13,033 --> 00:47:16,069 27 [indistinct]. 730 00:47:31,685 --> 00:47:34,621 Detective Howard graces us with her presence. 731 00:47:34,621 --> 00:47:37,390 - Nice tan, Howard. - [Howard] I like yours too, Meldrick. 732 00:47:38,391 --> 00:47:42,195 Oh, salvation! I'm free of Felton. Free! 733 00:47:42,195 --> 00:47:45,231 - Hey, Kay, how was the vacation? - Hey, don't ask, huh? 734 00:47:46,266 --> 00:47:48,134 Hey, Stanley, you look like you lost weight. 735 00:47:48,134 --> 00:47:50,136 - You lose a little weight? - No! Me? Uh, maybe. 736 00:47:50,136 --> 00:47:51,604 - Yeah! - I don't know. What do you think? 737 00:47:51,604 --> 00:47:54,107 Absolutely. A couple of pounds, anyway. 738 00:47:54,107 --> 00:47:55,442 You're delirious. 739 00:48:01,648 --> 00:48:03,316 [Kay] Hey, remember me? 740 00:48:03,316 --> 00:48:06,252 - Kay, how are things? - Good. Fine. 741 00:48:10,390 --> 00:48:11,491 So? 742 00:48:13,026 --> 00:48:14,361 So, what? 743 00:48:14,361 --> 00:48:17,630 So you had a restful vacation? 744 00:48:17,630 --> 00:48:18,665 [Kay] Mm. 745 00:48:19,966 --> 00:48:22,268 - [Felton] Feeling good? Everything's right? - [phone ringing] 746 00:48:22,268 --> 00:48:24,371 - Yeah. Sure. - [Felton] Good. 747 00:48:25,171 --> 00:48:26,406 Pick it up, then. 748 00:48:30,210 --> 00:48:31,411 Howard, homicide. 749 00:48:44,057 --> 00:48:48,294 [theme song plays] 58566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.