All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S02E03.A.Many.Splendored.Thing.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:04,537 It's over between Felicia and me, 2 00:00:04,537 --> 00:00:06,706 I know it, and I've accepted the fact. 3 00:00:06,706 --> 00:00:09,676 I went to her place last night. I could see the lights on. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,711 I could hear her moving around inside. 5 00:00:11,711 --> 00:00:13,279 But she won't come to the door, 6 00:00:13,279 --> 00:00:14,848 she won't even come to the window. 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,183 It's over. Finito. 8 00:00:17,183 --> 00:00:19,853 I love nature. It fills me up. 9 00:00:19,853 --> 00:00:22,255 Trees, flowers and sky. 10 00:00:22,255 --> 00:00:25,425 It's all ragweed, pollen, and bird droppings. 11 00:00:25,425 --> 00:00:29,262 The closest I want to get to nature is that series on PBS. 12 00:00:29,262 --> 00:00:33,400 In winter, things that are dead suddenly bloom in the spring. 13 00:00:33,400 --> 00:00:34,300 What? 14 00:00:34,300 --> 00:00:35,769 I mean, you step back, 15 00:00:35,769 --> 00:00:39,639 and you look at the cycle of nature, 16 00:00:39,639 --> 00:00:40,840 the miracle of it. 17 00:00:40,840 --> 00:00:42,275 Excuse me? 18 00:00:43,410 --> 00:00:46,312 You've got to believe in the possibility of miracles. 19 00:00:46,312 --> 00:00:48,314 I'm hurting, big man. 20 00:00:48,314 --> 00:00:50,450 And you're talking about miracles. 21 00:00:50,450 --> 00:00:53,620 I've lost my will to live. I can barely stand straight. 22 00:00:53,620 --> 00:00:57,190 You know what's holding me up right now? Muscle memory, okay? 23 00:00:57,190 --> 00:00:58,892 I know you're hurting, John. 24 00:00:58,892 --> 00:01:02,462 If I could wish away the pain or take it on for you, I would. 25 00:01:02,462 --> 00:01:04,597 "John"? Since when do you call me John? 26 00:01:04,597 --> 00:01:06,900 Since when do you even know I have a first name? 27 00:01:06,900 --> 00:01:10,103 [indistinct radio chatter] 28 00:01:13,640 --> 00:01:15,742 A homeless couple. 29 00:01:15,742 --> 00:01:17,744 This guy was out walking his dog, 30 00:01:17,744 --> 00:01:21,348 hunting for some truffles and morels, and he comes across these two. 31 00:01:21,348 --> 00:01:23,616 [Bolander] They were found holding hands like that? 32 00:01:23,616 --> 00:01:27,654 Yeah, we recovered a handful of prescription bottles back at their tent. 33 00:01:27,654 --> 00:01:30,323 One of them was on some heavy-duty heart medicines. 34 00:01:30,323 --> 00:01:32,225 It's sad, this kind of stuff. 35 00:01:32,225 --> 00:01:34,728 They weren't sad, look how they're sitting there, 36 00:01:34,728 --> 00:01:36,329 holding on to each other. 37 00:01:37,530 --> 00:01:40,667 They sat down facing east, that's the first light of day. 38 00:01:41,935 --> 00:01:43,403 They sat down there 39 00:01:43,403 --> 00:01:46,373 to catch whatever wind would take them 40 00:01:46,373 --> 00:01:48,408 on the journey they're going on. 41 00:01:52,946 --> 00:01:56,783 You sure there's nothing left in those prescription bottles? 42 00:01:56,783 --> 00:02:00,420 [theme song playing] 43 00:02:37,023 --> 00:02:41,461 [*] 44 00:03:00,013 --> 00:03:02,015 {\an8}- Kay. - [Howard] Stanley! 45 00:03:02,015 --> 00:03:03,450 {\an8}- I want you. - Huh? 46 00:03:03,450 --> 00:03:04,651 {\an8}- I need you. - Me? 47 00:03:04,651 --> 00:03:06,353 {\an8}I'm in love. 48 00:03:06,353 --> 00:03:09,522 {\an8}- Well-- - Have dinner with me tonight. 49 00:03:09,522 --> 00:03:11,891 {\an8}- Dinner? - Please. 50 00:03:11,891 --> 00:03:14,794 {\an8}- Well-- - You pick the place. Some place romantic. 51 00:03:15,762 --> 00:03:18,298 {\an8}- Stanley-- - Are you still going with that guy? 52 00:03:18,298 --> 00:03:20,900 {\an8}- That Danvers guy who's Assistant State's Attorney? - Yeah. 53 00:03:20,900 --> 00:03:23,570 {\an8}Okay, good, good, good! I want you both. 54 00:03:23,570 --> 00:03:26,406 {\an8}Where exactly is this conversation going? 55 00:03:27,340 --> 00:03:30,010 {\an8}I'm-- I'm asking you to double date. 56 00:03:30,010 --> 00:03:32,679 {\an8}[Howard laughing] 57 00:03:32,679 --> 00:03:34,814 {\an8}Yeah, what did you think? I mean, come on! 58 00:03:35,815 --> 00:03:38,918 {\an8}I mean, I'm going to bring a date for myself. 59 00:03:38,918 --> 00:03:42,522 {\an8}This girl-- woman, Linda. 60 00:03:42,522 --> 00:03:44,824 {\an8}[sighs] We've been seeing a lot of each other, okay? 61 00:03:44,824 --> 00:03:47,627 {\an8}But this is the first real date, so I want you and Danvers 62 00:03:47,627 --> 00:03:49,429 {\an8}to come along and kind of, you know, 63 00:03:49,429 --> 00:03:51,398 {\an8}take the pressure off, take the edge off. 64 00:03:51,398 --> 00:03:53,533 {\an8}- Ah! - She's special. 65 00:03:53,533 --> 00:03:56,936 {\an8}- She is-- I think I'm in love. - Love? 66 00:03:56,936 --> 00:04:00,640 {\an8}- Yeah, so, would you break bread with us? - How can I refuse? 67 00:04:00,640 --> 00:04:03,943 {\an8}You're gorgeous, you know that? You are. 68 00:04:03,943 --> 00:04:06,346 {\an8}Wherever you decide, that's where we're going to go. 69 00:04:06,346 --> 00:04:10,817 {\an8}I mean, I'm picking up the tab. I want it to be top drawer. 70 00:04:10,817 --> 00:04:12,419 {\an8}Money is no object. 71 00:04:12,419 --> 00:04:15,488 {\an8}We'll have wine, caviar, flowers on the table. 72 00:04:15,488 --> 00:04:16,956 {\an8}Could you find a-- Excuse me. 73 00:04:16,956 --> 00:04:19,459 {\an8}Could you find a place with music and dancing? 74 00:04:19,459 --> 00:04:21,027 {\an8}Are you gonna dance? 75 00:04:21,027 --> 00:04:23,630 {\an8}Everything up to and including the "Woolly Bully." 76 00:04:23,630 --> 00:04:25,865 {\an8}- That I would pay to see! - [Bolander laughs] 77 00:04:26,866 --> 00:04:30,070 [suspenseful instrumental playing] 78 00:04:37,143 --> 00:04:39,679 - She's been strangled. - Mm-hm. 79 00:04:51,758 --> 00:04:53,693 - Oh! "Ed did it." - He did, huh? 80 00:04:53,693 --> 00:04:55,995 Yeah, that's what the note says, "Ed did it." 81 00:04:55,995 --> 00:04:59,432 - [Schanne] Who's Ed? - [Pembleton] Well, Ed is Ed, that's my guess. 82 00:04:59,432 --> 00:05:03,570 - [Schanne] Mine too then. - Don't you love when a victim leaves a note ID-ing who it? 83 00:05:03,570 --> 00:05:05,405 - She's very considerate. - Isn't she? 84 00:05:05,405 --> 00:05:06,906 Okay, so where's the one who found her? 85 00:05:06,906 --> 00:05:09,009 The next door neighbor? She's next door. 86 00:05:10,844 --> 00:05:12,145 Go ahead. 87 00:05:12,145 --> 00:05:13,847 [camera shutter clicks] 88 00:05:13,847 --> 00:05:17,917 And her name was Frandina? F-R-A-N-- 89 00:05:17,917 --> 00:05:19,586 D-I-N-A. 90 00:05:19,586 --> 00:05:22,489 - That's right, Angela Frandina. - Uh-huh. 91 00:05:22,489 --> 00:05:25,592 And you have a key to her apartment? 92 00:05:25,592 --> 00:05:28,128 Yes, just in case, you know. 93 00:05:28,128 --> 00:05:30,964 But the door was wide open. That's the reason I knocked. 94 00:05:30,964 --> 00:05:34,467 That's the reason I went in, I was on my way home from work. 95 00:05:34,467 --> 00:05:36,636 And Angela's door was wide open. 96 00:05:36,636 --> 00:05:38,938 You live here, Jeremy? 97 00:05:38,938 --> 00:05:40,740 Sort of. 98 00:05:40,740 --> 00:05:42,976 We've known each other since high school. 99 00:05:42,976 --> 00:05:46,079 [Bayliss] And you work until 6:00 a.m.? 100 00:05:47,080 --> 00:05:49,582 At a law firm typing briefs. 101 00:05:49,582 --> 00:05:50,984 Poor Angela. 102 00:05:52,552 --> 00:05:55,422 I mean, she was such a wonderful person. 103 00:05:55,422 --> 00:05:56,656 [Jeremy] Yeah. 104 00:05:56,656 --> 00:05:59,159 - Who's Ed? - Ed? Ed who? 105 00:05:59,159 --> 00:06:02,729 [Pembleton] Well, who's an Ed that Angela might know? 106 00:06:02,729 --> 00:06:04,597 [Bayliss] Did Angela have a boyfriend? 107 00:06:04,597 --> 00:06:06,666 - Yeah, plenty. - Jeremy. 108 00:06:06,666 --> 00:06:08,935 It's not like she did a lot of one-nighters. 109 00:06:08,935 --> 00:06:12,806 She'd have a boyfriend for a couple weeks, maybe a couple months, 110 00:06:12,806 --> 00:06:14,841 and then he'd be gone. 111 00:06:14,841 --> 00:06:17,677 She never seemed satisfied. 112 00:06:17,677 --> 00:06:20,213 So what did Angela do for a living? 113 00:06:20,213 --> 00:06:22,682 She worked at a clothing store, 114 00:06:22,682 --> 00:06:26,853 The Leather Chain, over on Broadway. 115 00:06:28,188 --> 00:06:32,192 [sobbing] Just why is she dead? 116 00:06:33,793 --> 00:06:36,029 Ask for Tanya. She's the manager. 117 00:06:44,037 --> 00:06:46,673 - No, get off. - Hey, wait a minute, wait a minute. 118 00:06:46,673 --> 00:06:49,109 Stanley has a girlfriend? 119 00:06:49,109 --> 00:06:52,779 I don't get the impression she can be officially classified as girlfriend. 120 00:06:52,779 --> 00:06:54,814 Why wouldn't he tell me he has a girlfriend? 121 00:06:54,814 --> 00:06:56,583 I'm sure he has his reasons, huh? 122 00:06:56,583 --> 00:06:58,618 Chill out, you're acting like a betrayed wife. 123 00:06:58,618 --> 00:07:00,787 Hold on a second, Beau, you don't ride with him, 124 00:07:00,787 --> 00:07:02,889 you don't tell him your innermost feelings. 125 00:07:02,889 --> 00:07:06,126 You don't buy him his garlic bagels for his blood pressure, either. 126 00:07:06,126 --> 00:07:07,827 He asked you on a double date? 127 00:07:07,827 --> 00:07:10,063 Know how many times I've asked him on a double date? 128 00:07:10,063 --> 00:07:12,265 You know what he does? He spits in my face. 129 00:07:12,265 --> 00:07:13,900 He wants to go someplace fancy, huh? 130 00:07:13,900 --> 00:07:15,735 He wants flowers on the table. 131 00:07:15,735 --> 00:07:17,270 He's popping for the whole thing. 132 00:07:17,270 --> 00:07:20,040 Now, where is this extravaganza from which I'm excluded? 133 00:07:20,040 --> 00:07:22,509 I'm not gonna say. He didn't invite you. 134 00:07:22,509 --> 00:07:25,879 - It's not for me to say, right? - Hey, you gotta tell me. 135 00:07:25,879 --> 00:07:29,082 - I'm not gonna talk, I don't know. - She's no Judas. 136 00:07:29,082 --> 00:07:31,851 Say what you will about Judas, but he had his good points. 137 00:07:31,851 --> 00:07:34,054 If it wasn't for him, the whole show wouldn't have 138 00:07:34,054 --> 00:07:36,523 got underway in the first place, [indistinct], Kay? 139 00:07:36,523 --> 00:07:40,060 Kay, please, tell him, okay? Or he'll be whining all shift long. 140 00:07:42,729 --> 00:07:45,932 [pop music playing] 141 00:07:47,100 --> 00:07:49,569 [Bayliss] You and Angela were friends, right? 142 00:07:49,569 --> 00:07:53,206 Uh, I wouldn't call us friends exactly. 143 00:07:53,206 --> 00:07:56,676 Uh, we shared similar fantasies. 144 00:07:56,676 --> 00:07:58,912 Angela ever mention anyone 145 00:07:58,912 --> 00:08:00,980 that she was angry with, that she didn't like? 146 00:08:00,980 --> 00:08:03,683 Angela didn't like a lot of people. 147 00:08:03,683 --> 00:08:05,218 She wasn't afraid to say so. 148 00:08:06,686 --> 00:08:08,121 But she would have liked you. 149 00:08:08,121 --> 00:08:09,222 Great. 150 00:08:11,091 --> 00:08:13,693 Detective Pembleton, are you married? 151 00:08:13,693 --> 00:08:15,662 Um, yeah. 152 00:08:15,662 --> 00:08:18,865 Wouldn't your wife look just fabulous in that? 153 00:08:19,799 --> 00:08:21,234 Why, yes. Yes, she would. 154 00:08:22,235 --> 00:08:23,703 Feel this. 155 00:08:24,838 --> 00:08:26,306 Oh, that's nice. 156 00:08:26,306 --> 00:08:29,809 There's nothing like the feel or smell of new leather. 157 00:08:29,809 --> 00:08:31,811 [Pembleton sniffs] 158 00:08:31,811 --> 00:08:33,013 It's horsehide. 159 00:08:33,013 --> 00:08:34,814 - [Pembleton] Horsehide? - Mm-hmm. 160 00:08:34,814 --> 00:08:38,051 - [Pembleton] Like Mr. Ed and Sea Hero? - Uh-huh. 161 00:08:38,051 --> 00:08:41,688 Horsehide is warmer, so that when you're riding your bike, 162 00:08:41,688 --> 00:08:44,691 you can wear this and nothing underneath. 163 00:08:44,691 --> 00:08:48,061 - Here, try it on. - Yeah, yeah, this and the chaps. 164 00:08:48,061 --> 00:08:50,697 Just because you're working doesn't mean you can't have fun. 165 00:08:50,697 --> 00:08:54,267 - Yeah, Tim, come on, try it on. - No, I said no, Frank, all right? 166 00:08:54,267 --> 00:08:56,970 Okay, can't blame a girl 167 00:08:56,970 --> 00:08:58,838 for trying to make a sale, can you? 168 00:08:58,838 --> 00:09:00,874 [Bayliss] Depends on what she's selling. 169 00:09:00,874 --> 00:09:03,977 - Who's Ed? - Ed's her boss. 170 00:09:03,977 --> 00:09:06,012 [Bayliss] You mean the owner of this place? 171 00:09:06,012 --> 00:09:09,249 No, her other boss from her other job. 172 00:09:09,249 --> 00:09:13,019 Angela worked two jobs. She had bills to pay. 173 00:09:13,019 --> 00:09:15,388 - What's Ed's last name? - I don't know. 174 00:09:15,388 --> 00:09:17,190 What was her other job? 175 00:09:17,190 --> 00:09:19,325 Uh, she answered phones. 176 00:09:20,427 --> 00:09:22,095 You mean at the phone company? 177 00:09:22,095 --> 00:09:25,131 No, no, you know, one of those 900 numbers. 178 00:09:25,131 --> 00:09:27,367 Oh, you mean like the Home Shopping Network. 179 00:09:27,367 --> 00:09:29,402 She talked dirty to people. 180 00:09:29,402 --> 00:09:32,272 - I beg your pardon? - You know. 181 00:09:33,707 --> 00:09:36,042 She gave phone sex. 182 00:09:43,783 --> 00:09:46,386 we were finished with the love songs of Jay Stanley Bolander. 183 00:09:46,386 --> 00:09:48,688 I want the paperwork on that double suicide. 184 00:09:48,688 --> 00:09:52,125 I don't care if it's in rhyming couplets, I want it finished. 185 00:09:52,125 --> 00:09:55,061 - It's finished, it's on my desk. - Then it should be on my desk. 186 00:09:55,061 --> 00:09:57,797 [Munch] I gotta get lover boy Stanley to sign off on it. 187 00:09:57,797 --> 00:09:59,165 I'm getting hell from the bosses, 188 00:09:59,165 --> 00:10:00,967 because of your sloppy paperwork. 189 00:10:00,967 --> 00:10:03,203 I don't need that on top of everything else. 190 00:10:03,203 --> 00:10:05,372 My point is, he's acting strange. 191 00:10:05,372 --> 00:10:08,074 - Munch. - Do you notice how he's dressing? 192 00:10:08,074 --> 00:10:10,343 He's wearing a tie today that has design and color. 193 00:10:10,343 --> 00:10:12,912 He's got socks that stay up over his ankles. 194 00:10:12,912 --> 00:10:15,115 Yesterday, we stopped in traffic, 195 00:10:15,115 --> 00:10:17,384 he gets out of the car, he starts dancing. 196 00:10:17,384 --> 00:10:21,054 Out of the clear blue sky, he's doing a damn Hokey Pokey in midday traffic. 197 00:10:21,054 --> 00:10:22,722 I'm a professional civil servant. 198 00:10:22,722 --> 00:10:25,358 I can't afford to be embarrassed in public like that. 199 00:10:25,358 --> 00:10:26,726 Munch! 200 00:10:28,728 --> 00:10:31,698 The report. On my desk. 201 00:10:31,698 --> 00:10:33,867 At the end of the shift. 202 00:10:33,867 --> 00:10:35,301 Understood? 203 00:10:35,301 --> 00:10:37,404 - Where's my old Stanley? - Oh, my God. 204 00:10:37,404 --> 00:10:39,839 I can't get up in the morning, I can't face the day 205 00:10:39,839 --> 00:10:42,809 unless I know he's gonna be more miserable than me. 206 00:10:42,809 --> 00:10:45,812 The whole world's out of whack, Gi, you gotta do something. 207 00:10:45,812 --> 00:10:47,047 Like what? 208 00:10:48,081 --> 00:10:50,984 - Order him to be miserable again. - Oh, stop. 209 00:10:50,984 --> 00:10:52,886 You're the boss, it's for the common good. 210 00:10:52,886 --> 00:10:56,089 It's a public safety issue, the guy's dancing in traffic. 211 00:10:57,023 --> 00:10:58,725 There's gotta be something on the books 212 00:10:58,725 --> 00:11:01,995 to forbid happiness, it's-- it's unprofessional. 213 00:11:01,995 --> 00:11:05,131 It's those sensitivity sessions, I knew they'd come back to haunt me. 214 00:11:05,131 --> 00:11:08,268 I had this fear that something bad would come from those sessions. 215 00:11:08,268 --> 00:11:11,171 I thought maybe Bayliss, maybe Lewis, maybe even you. 216 00:11:11,171 --> 00:11:13,440 But never, ever Stanley. 217 00:11:13,440 --> 00:11:16,810 You want your paperwork? Give me back my old Stanley. 218 00:11:17,877 --> 00:11:19,312 Send the big man in here. 219 00:11:20,547 --> 00:11:21,815 That's all I ask. 220 00:11:31,925 --> 00:11:33,226 [Pembleton] How you doing, ma'am? 221 00:11:33,226 --> 00:11:34,728 Baltimore City Police. 222 00:11:44,070 --> 00:11:46,306 [woman] "Yes, I'm blonde, 223 00:11:46,306 --> 00:11:49,309 yes, oh, I am jealous. 224 00:11:49,309 --> 00:11:53,213 I just hate seeing you with all those other girls." 225 00:11:53,213 --> 00:11:57,484 "My parents don't know either. This is our secret. 226 00:11:57,484 --> 00:12:00,086 Here, on the beach." 227 00:12:00,086 --> 00:12:03,256 Yes. No, I'll-- 228 00:12:03,256 --> 00:12:05,392 I-- I-- I don't know. 229 00:12:05,392 --> 00:12:07,360 I can't find my cold shower script. 230 00:12:13,233 --> 00:12:17,270 "Oh, I like it when you let me see it." 231 00:12:17,270 --> 00:12:19,005 You must be very proud. 232 00:12:19,005 --> 00:12:20,874 You've got quite an operation here, huh? 233 00:12:20,874 --> 00:12:23,810 I got 30 women working for me, three shifts around the clock. 234 00:12:23,810 --> 00:12:26,346 And a couple of guys, because that side of the business 235 00:12:26,346 --> 00:12:27,480 is really picking up. 236 00:12:27,480 --> 00:12:29,783 The sleaze business, right, Ed? 237 00:12:31,117 --> 00:12:34,454 We deal in fantasy. 238 00:12:34,454 --> 00:12:36,056 Look, 239 00:12:36,056 --> 00:12:38,992 this is what my boys and girls use. 240 00:12:38,992 --> 00:12:40,960 It's a script. 241 00:12:40,960 --> 00:12:44,497 Believe me, I know, without a script, things go all over the place. 242 00:12:44,497 --> 00:12:47,200 It's a lie, Ed, you know, you're working from a script, 243 00:12:47,200 --> 00:12:49,369 you're cheating your customers. 244 00:12:49,369 --> 00:12:52,305 There's got to be some sort of statute against this, you know? 245 00:12:52,305 --> 00:12:54,874 We got laws against smoking, right, Frank? 246 00:12:54,874 --> 00:12:57,010 But we got no laws against this? 247 00:12:57,010 --> 00:12:58,845 Read the script. 248 00:12:58,845 --> 00:13:00,180 Go ahead, look at it. 249 00:13:00,180 --> 00:13:02,115 There's not a dirty word in there. 250 00:13:02,115 --> 00:13:04,284 It's all verbs, "push," "pull," "jam." 251 00:13:04,284 --> 00:13:06,586 And pronouns, "it," "you," "me." 252 00:13:06,586 --> 00:13:11,124 I dare you to tell me that that doesn't sound like a basketball game on TV. 253 00:13:11,124 --> 00:13:12,959 Angela Frandina's dead. 254 00:13:14,027 --> 00:13:16,629 - What? - Angela was found murdered this morning. 255 00:13:16,629 --> 00:13:18,365 She was strangled. 256 00:13:19,566 --> 00:13:20,900 Oh, my God. 257 00:13:23,036 --> 00:13:26,906 I don't believe it. What you're saying is obscene. 258 00:13:26,906 --> 00:13:31,011 Angela tells us that you killed her. Here. 259 00:13:31,011 --> 00:13:32,445 - With this note, she says? Me? - Yeah. 260 00:13:32,445 --> 00:13:34,447 -"Ed did it." - That's what she writes. 261 00:13:34,447 --> 00:13:35,582 "Ed did it." 262 00:13:39,152 --> 00:13:40,887 Angela didn't write that note. 263 00:13:40,887 --> 00:13:43,590 - [Pembleton] Oh. - This is her handwriting. 264 00:13:43,590 --> 00:13:46,059 That's how Angela signs her name. 265 00:13:46,059 --> 00:13:48,028 That what you got there in that bag, 266 00:13:48,028 --> 00:13:49,562 that's not Angela's handwriting. 267 00:13:49,562 --> 00:13:52,399 Angela's is big, like Valentine's. 268 00:13:52,399 --> 00:13:55,535 - I gotta hold on to this. - Yeah, help yourself. 269 00:13:55,535 --> 00:13:58,471 - Angela have any boyfriends? - Yeah, sure. 270 00:13:58,471 --> 00:14:01,207 Any boyfriend that wanted her dead? 271 00:14:03,109 --> 00:14:05,345 Well, um, 272 00:14:05,345 --> 00:14:08,248 Chris Novoselic. 273 00:14:08,248 --> 00:14:11,551 Her last boy toy was-- was weird. 274 00:14:11,551 --> 00:14:15,221 - What made him weird? - He always wore chains and leather. 275 00:14:15,221 --> 00:14:17,924 He worked in that club on Fayette Street. 276 00:14:17,924 --> 00:14:19,926 - What club? - I don't know. 277 00:14:19,926 --> 00:14:23,663 The one where they tie each other up, where they whip each other. 278 00:14:23,663 --> 00:14:25,965 What the hell's the name of that place? 279 00:14:27,167 --> 00:14:28,435 The Eve of Destruction. 280 00:14:28,435 --> 00:14:31,237 Oh, yeah, Eve of Destruction, sure. 281 00:14:33,373 --> 00:14:35,642 Who'd want a pretty girl like that dead? 282 00:14:36,976 --> 00:14:40,380 You know, I expect her to walk in the door any minute. 283 00:14:42,182 --> 00:14:44,317 Jesus, it's almost time for a shift. 284 00:14:44,317 --> 00:14:46,086 If she's dead, I gotta get a replacement. 285 00:14:46,086 --> 00:14:49,422 Now, where the hell am I gonna get somebody at the last minute? 286 00:14:49,422 --> 00:14:51,224 She was a real favorite 287 00:14:51,224 --> 00:14:54,361 with the lunch crowd in the rush hour. 288 00:14:54,361 --> 00:14:56,996 She really loved those car phone freaks. 289 00:15:02,369 --> 00:15:05,972 Hey, E-D, E-D. "Eve of Destruction," Ed. 290 00:15:05,972 --> 00:15:09,242 No, no, no, no. "Eve of Destruction" is E-O-D. 291 00:15:09,242 --> 00:15:10,744 Not necessarily. "Ed did it." 292 00:15:10,744 --> 00:15:13,246 That's someone who works there, frequents there. 293 00:15:13,246 --> 00:15:15,181 Frank, Frank, this note, it's a red herring. 294 00:15:15,181 --> 00:15:17,684 - It's to throw us off. - Well, somebody left it for us. 295 00:15:17,684 --> 00:15:20,353 - Somebody wanted us to find it. - You know something? 296 00:15:20,353 --> 00:15:23,690 Everyone keeps saying how normal Angela was, you know, 297 00:15:23,690 --> 00:15:25,992 how wonderful she was. 298 00:15:25,992 --> 00:15:30,397 But if she is so wonderful, what is she doing working in a dump like that? 299 00:15:31,197 --> 00:15:32,432 "Wonderful." 300 00:15:34,134 --> 00:15:36,036 How did she end up being strangled? 301 00:15:41,307 --> 00:15:45,145 - How old is she? - 26. 302 00:15:45,145 --> 00:15:48,682 - How old? - 26, all right? 303 00:15:48,682 --> 00:15:50,583 I should have my head examined, right? 304 00:15:50,583 --> 00:15:53,586 You should, she'll end up breaking your heart. 305 00:15:53,586 --> 00:15:57,290 Thanks, I appreciate your good wishes. 306 00:15:57,290 --> 00:15:58,658 You're blind, Stanley. 307 00:15:58,658 --> 00:16:00,727 That's what love is supposed to do, isn't it? 308 00:16:00,727 --> 00:16:03,196 I mean, I wish you could see yourself right now. 309 00:16:03,196 --> 00:16:04,397 How about you see yourself? 310 00:16:04,397 --> 00:16:06,599 - Me? - Yeah, you. I mean, you. 311 00:16:06,599 --> 00:16:09,069 What-- what's going on with you, huh? 312 00:16:09,069 --> 00:16:10,203 What have you got better? 313 00:16:10,203 --> 00:16:13,273 Your wife died seven years ago, 314 00:16:13,273 --> 00:16:15,442 and you are still grieving. 315 00:16:15,442 --> 00:16:19,045 Yeah, I don't mean any disrespect here, all right? 316 00:16:19,045 --> 00:16:21,181 But it's seven long years, 317 00:16:21,181 --> 00:16:23,249 and what is going on with you? 318 00:16:23,249 --> 00:16:27,187 I-- I'm not grieving. 319 00:16:27,187 --> 00:16:31,324 You are still dating the same two women from five years ago. 320 00:16:31,324 --> 00:16:35,128 One of them you take to dinner at Dalasio's every Friday night. 321 00:16:35,128 --> 00:16:38,765 The other one you take for a ride every Sunday out to the shore. 322 00:16:38,765 --> 00:16:42,569 - You are still at the funeral. - Look, look, look. 323 00:16:42,569 --> 00:16:45,271 I have just not found the right person, okay? 324 00:16:45,271 --> 00:16:47,474 Yeah, and you know what? 325 00:16:47,474 --> 00:16:50,276 You're not going to, 326 00:16:50,276 --> 00:16:52,645 because you're comfortable 327 00:16:52,645 --> 00:16:54,481 being the same miserable son of a bitch 328 00:16:54,481 --> 00:16:56,549 that you were the day that she died. 329 00:17:00,587 --> 00:17:02,188 Hmm? 330 00:17:02,188 --> 00:17:03,723 I'm happy. 331 00:17:05,525 --> 00:17:09,362 I'm happier than I can ever remember being. 332 00:17:09,362 --> 00:17:12,332 I don't know, maybe I don't quite fit in the picture frame. 333 00:17:12,332 --> 00:17:14,167 Okay, not quite. 334 00:17:14,167 --> 00:17:17,404 At my age, what am I going to be but a long shot? 335 00:17:20,173 --> 00:17:21,474 Wow. 336 00:17:22,809 --> 00:17:25,812 Well, I think this is all terrific, man. 337 00:17:27,447 --> 00:17:29,649 I'm jealous. 338 00:17:29,649 --> 00:17:32,218 [Bolander] I'd be jealous too. 339 00:17:32,218 --> 00:17:33,687 I got lucky. 340 00:17:34,554 --> 00:17:37,190 - How lucky you mean? - Not that lucky. 341 00:17:37,190 --> 00:17:38,491 [both laughing] 342 00:17:38,491 --> 00:17:41,394 No, no, no, I haven't kissed her yet, 343 00:17:41,394 --> 00:17:43,129 but I thought maybe-- I don't know. 344 00:17:43,129 --> 00:17:45,498 - Maybe tonight after dinner. - After dinner. 345 00:17:48,568 --> 00:17:51,137 Oh, man, Stanley, I'm pleased for you. 346 00:17:51,137 --> 00:17:53,173 I'm pleased and jealous. 347 00:17:54,174 --> 00:17:56,509 My only advice to you is... 348 00:17:57,510 --> 00:17:58,745 use a rubber. 349 00:18:11,424 --> 00:18:15,695 Either it's murder, or this library has a very strict overdue book policy. 350 00:18:17,197 --> 00:18:19,733 Come on, let's go chat with our star witness. 351 00:18:23,436 --> 00:18:25,939 - [Lewis] Now, Miss Newdow-- - Mrs. Newdow. 352 00:18:25,939 --> 00:18:28,575 Everyone always assumes librarians are all maids. 353 00:18:28,575 --> 00:18:31,311 Sorry, would you mind telling us your story, please? 354 00:18:31,311 --> 00:18:33,847 Well, the man who got shot 355 00:18:33,847 --> 00:18:37,917 and the man who shot the man who got shot were talking. 356 00:18:37,917 --> 00:18:40,687 They came in with each other? They're together when they-- 357 00:18:40,687 --> 00:18:43,323 No, and I don't think they even knew each other. 358 00:18:43,323 --> 00:18:45,558 But they were having a conversation. 359 00:18:45,558 --> 00:18:47,460 I even had to tell them to shush once. 360 00:18:47,460 --> 00:18:51,431 - [Lewis] They were arguing? - No, not at all. Very friendly. 361 00:18:51,431 --> 00:18:54,200 The man who shot the man who got shot 362 00:18:54,200 --> 00:18:56,436 asked to borrow the man who got shot's pen. 363 00:18:56,436 --> 00:18:58,938 "Oh, sure." Very polite. 364 00:18:58,938 --> 00:19:02,809 Then he went back to his table, and he scribbled something down on a pad, 365 00:19:02,809 --> 00:19:05,512 and he returned the pen, this happened several times. 366 00:19:05,512 --> 00:19:08,481 The third time, the man who shot the man 367 00:19:08,481 --> 00:19:10,750 who got shot told the man who got shot 368 00:19:10,750 --> 00:19:13,953 that he really liked his pen, and asked to buy it from him. 369 00:19:13,953 --> 00:19:17,957 The man who got shot said, "Well, it's just a $1.49 pen, 370 00:19:17,957 --> 00:19:20,927 and it's the only one I have, you can buy one anywhere." 371 00:19:20,927 --> 00:19:24,364 The man who shot the man who got shot 372 00:19:24,364 --> 00:19:25,765 took out a gun, and he shot him. 373 00:19:25,765 --> 00:19:28,635 He just kept on firing, it was very noisy. 374 00:19:28,635 --> 00:19:31,738 I ducked down here behind the counter. 375 00:19:31,738 --> 00:19:35,542 Suddenly there was silence, and I stayed down here a long while. 376 00:19:35,542 --> 00:19:37,844 I wasn't sure if the man had left yet. 377 00:19:37,844 --> 00:19:40,280 There was no arguing, no yelling, no fighting? 378 00:19:40,280 --> 00:19:41,781 Are you saying that-- 379 00:19:41,781 --> 00:19:44,551 What I'm saying is, the only reason he blew him away 380 00:19:44,551 --> 00:19:46,753 was over a $1.49 pen. 381 00:19:49,289 --> 00:19:50,623 No, it wasn't rape. 382 00:19:50,623 --> 00:19:52,525 There was nothing under her fingernails? 383 00:19:52,525 --> 00:19:54,294 Nothing to indicate a struggle. 384 00:19:54,294 --> 00:19:58,264 Her nails were clean of blood, hair, and skin tissue. 385 00:19:58,264 --> 00:20:00,667 - But there was a presence of semen. - Consensual sex. 386 00:20:00,667 --> 00:20:03,937 Listen, I don't know about that, I only know there wasn't any fight. 387 00:20:03,937 --> 00:20:06,840 Yeah, well, maybe this guy held a gun to her head, huh, Frank? 388 00:20:06,840 --> 00:20:09,409 How many autopsies have you been through, 389 00:20:09,409 --> 00:20:11,644 and still you never pick it up? 390 00:20:11,644 --> 00:20:13,680 What, they're-- they're ligature markers. 391 00:20:13,680 --> 00:20:16,282 From a belt, a belt with a distinctive pattern 392 00:20:16,282 --> 00:20:19,686 of either metal studs or hard, glassy beads. 393 00:20:19,686 --> 00:20:22,022 {\an8}Okay, so we find the belt, we find the killer. 394 00:20:22,022 --> 00:20:24,491 [Dr. Scheiner] I'm about to slice her open, and check 395 00:20:24,491 --> 00:20:27,627 the hyoid bone in her neck, wanna take odds that it's broken? 396 00:20:27,627 --> 00:20:30,397 Uh, that's all right, but have yourself a ball. 397 00:20:30,397 --> 00:20:32,799 Will, a knife, please. 398 00:20:34,401 --> 00:20:38,405 There's got to be more to this than a lousy five-and-dime ink pen. 399 00:20:38,405 --> 00:20:40,040 No, maybe not. 400 00:20:40,040 --> 00:20:43,443 Remember that, uh-- The kid who stabbed his younger brother 401 00:20:43,443 --> 00:20:45,612 - over the sneakers. - Yeah. 402 00:20:45,612 --> 00:20:47,914 Baltimore, home of the misdemeanor homicide. 403 00:20:47,914 --> 00:20:49,582 What's the body's name again? 404 00:20:49,582 --> 00:20:51,484 - Max Zintac. - Zintac. 405 00:20:51,484 --> 00:20:52,752 Yeah. 406 00:20:55,422 --> 00:20:58,792 [sighs] I don't know, they-- 407 00:20:59,859 --> 00:21:01,995 We run his name in the computer, we see if he comes up 408 00:21:01,995 --> 00:21:03,730 a drug twirler or something, huh? 409 00:21:03,730 --> 00:21:06,733 - Who, Max Zintac? - Yeah. Who else? 410 00:21:06,733 --> 00:21:08,802 Meldrick, when you, uh-- 411 00:21:08,802 --> 00:21:12,072 You see a horse with stripes on it, you call it a zebra. 412 00:21:13,640 --> 00:21:16,543 Now, what does that little bit of Neapolitan logic supposed to mean? 413 00:21:16,543 --> 00:21:19,346 I'm the one who's, uh, always thinking about conspiracies, 414 00:21:19,346 --> 00:21:21,881 and always looking for something more than what's there. 415 00:21:21,881 --> 00:21:24,751 But this, this is a murder that is exactly what it is. 416 00:21:24,751 --> 00:21:28,888 It's a man who shoots another man over a pen. 417 00:21:28,888 --> 00:21:32,826 If the guy wanted the pen bad enough to kill for it, 418 00:21:32,826 --> 00:21:34,728 why would he leave it here? 419 00:21:54,914 --> 00:21:58,351 [heavy metal music playing] 420 00:22:07,927 --> 00:22:11,531 Sorry to keep you waiting. Where were we? 421 00:22:11,531 --> 00:22:12,899 Frank. 422 00:22:13,667 --> 00:22:15,735 Uh, let's see, you were, uh-- 423 00:22:15,735 --> 00:22:17,537 you were saying how Angela 424 00:22:17,537 --> 00:22:20,774 first started coming here about three months ago, right? 425 00:22:20,774 --> 00:22:22,676 That's the first time I noticed her. 426 00:22:22,676 --> 00:22:27,380 Some people come in, hide in the shadows, just wanting to watch. 427 00:22:28,014 --> 00:22:29,749 [Bayliss] Watch what? 428 00:22:29,749 --> 00:22:31,551 Whatever goes on any given night. 429 00:22:32,819 --> 00:22:34,954 Wherever your imagination can take you. 430 00:22:34,954 --> 00:22:39,059 All right, so, uh, you and Angela got involved? 431 00:22:39,059 --> 00:22:41,594 - For about a month. - [Pembleton] Right, okay. 432 00:22:41,594 --> 00:22:44,931 - She was quite a gal. - [Pembleton] So why'd you break up with her? 433 00:22:44,931 --> 00:22:46,800 Why does anybody break up? 434 00:22:46,800 --> 00:22:50,870 Hey, pal, listen, all right? We want some answers, all right? 435 00:22:50,870 --> 00:22:54,207 If you don't give me these answers, I'm gonna slap some cuffs on you, 436 00:22:54,207 --> 00:22:57,210 take you downtown, and knock you around, you got that? 437 00:22:57,210 --> 00:23:00,980 You do that, I'm gonna have to kiss you. 438 00:23:01,915 --> 00:23:03,883 [Pembleton] Whoa, whoa, whoa, big boy, whoa! 439 00:23:03,883 --> 00:23:05,218 - Get back, Frank! - It's all right. 440 00:23:05,218 --> 00:23:08,021 - Come on, kid. - You push me around. 441 00:23:08,021 --> 00:23:10,090 You got power, don't you? 442 00:23:10,090 --> 00:23:13,693 You can shove anyone around all you want. 443 00:23:13,693 --> 00:23:16,830 You cuff me, yell at me, 444 00:23:16,830 --> 00:23:18,898 I get scared. 445 00:23:18,898 --> 00:23:21,234 That's what this scene is, chief. 446 00:23:21,234 --> 00:23:24,004 Only diff between you and me, you got a badge. 447 00:23:24,004 --> 00:23:25,705 You play it for real. 448 00:23:25,705 --> 00:23:29,509 Me, I'm only skin-popping a fantasy. 449 00:23:30,276 --> 00:23:32,979 Around here, we let each other know when we've gone too far. 450 00:23:32,979 --> 00:23:34,714 It's play-acting. It's pretend! 451 00:23:34,714 --> 00:23:37,784 Angela Frandina has a leather belt around her throat. 452 00:23:37,784 --> 00:23:40,120 Now she is not acting, she is dead. 453 00:23:40,120 --> 00:23:42,255 She didn't understand there have to be limits. 454 00:23:42,255 --> 00:23:44,524 That's why I stopped snorkling. 455 00:23:44,524 --> 00:23:47,627 [heavy metal continues] 456 00:23:50,163 --> 00:23:53,266 Tell me that you don't find all this porno stuff, 457 00:23:53,266 --> 00:23:55,602 all this phone sex 458 00:23:55,602 --> 00:23:57,737 and S&M stuff disgusting. 459 00:23:57,737 --> 00:24:01,508 Well, Bayliss, that's just the way of the world, it's been that way forever. 460 00:24:01,508 --> 00:24:05,011 When they dug through the ruins of Pompeii, they found written on the walls, 461 00:24:05,011 --> 00:24:07,013 "An vere fama susurrat 462 00:24:07,013 --> 00:24:10,050 grandia te medii tenta vorare viri?" 463 00:24:10,050 --> 00:24:13,186 It's a long, roundabout way of saying "fellatio." 464 00:24:13,186 --> 00:24:15,622 Saint Ignatius High, New York City. 465 00:24:15,622 --> 00:24:18,591 Yeah, I had to do something to make a Latin class interesting. 466 00:24:18,591 --> 00:24:22,762 All right, granted, listen, perversion has existed since the beginning of time. 467 00:24:22,762 --> 00:24:25,932 All right, we see it everywhere, but that doesn't mean 468 00:24:25,932 --> 00:24:27,967 that I am willing to accept that. 469 00:24:29,602 --> 00:24:32,605 Well, in any given 10 square feet of this great country, 470 00:24:32,605 --> 00:24:35,141 there are people who think it's perverted for a person 471 00:24:35,141 --> 00:24:37,243 of your color and my color to sleep together. 472 00:24:37,243 --> 00:24:39,312 No, Frank, I'm not talking about prejudice. 473 00:24:39,312 --> 00:24:42,816 What I'm talking about is kinky sexual acts. 474 00:24:42,816 --> 00:24:45,051 Dehumanizing acts 475 00:24:45,051 --> 00:24:47,921 between two human beings, all right? 476 00:24:47,921 --> 00:24:50,590 Sex is love, period. This I believe. 477 00:24:50,590 --> 00:24:53,827 Oh, yeah, right, so a beautiful woman passes you on the street. 478 00:24:53,827 --> 00:24:55,795 You smile at her. Ooh, she smiles back. 479 00:24:55,795 --> 00:24:57,263 You're not thinking about marriage. 480 00:24:57,263 --> 00:24:59,933 You're thinking about her in a French maid's outfit. 481 00:24:59,933 --> 00:25:01,701 - Bent over, straight-- - No, no, I don't. 482 00:25:01,701 --> 00:25:04,270 - I don't think that way, Frank. - Either a liar or a moron. 483 00:25:04,270 --> 00:25:06,840 If you're a liar, then fine. At least you got a chance. 484 00:25:06,840 --> 00:25:09,309 But if you're a moron, you're just a bore, you know? 485 00:25:09,309 --> 00:25:11,578 I'm gonna have to take you out and shoot you. 486 00:25:11,578 --> 00:25:13,680 - To put you out of your misery. - Wait a minute. 487 00:25:13,680 --> 00:25:15,815 I don't think dirty, so I can't understand 488 00:25:15,815 --> 00:25:17,317 the criminal mind, is that it, huh? 489 00:25:17,317 --> 00:25:21,254 I mean, I don't want to kill someone 490 00:25:21,254 --> 00:25:24,024 so I can't get into the killer's head, is that it, Frank? 491 00:25:24,024 --> 00:25:25,959 I don't think about molesting some child, 492 00:25:25,959 --> 00:25:28,728 so I don't know how to investigate Athena Watson's murder. 493 00:25:28,728 --> 00:25:31,064 - Is that what you're saying? - So you really are a moron. 494 00:25:31,064 --> 00:25:34,734 - I'm not a moron. - Let me tell you something, we're all guilty of something. 495 00:25:34,734 --> 00:25:38,705 Cruelty or greed or going 65 in a 55-mile-per-hour zone. 496 00:25:38,705 --> 00:25:42,676 But you know what? You want to think about yourself as the fair-haired choir boy? 497 00:25:42,676 --> 00:25:44,144 You go ahead. 498 00:25:44,144 --> 00:25:47,180 All right, okay, so what are you saying, huh? 499 00:25:47,180 --> 00:25:48,848 I'm saying you got a darkness. 500 00:25:48,848 --> 00:25:51,317 You, Tim Bayliss, you got a darkness inside of you. 501 00:25:52,318 --> 00:25:54,954 You got to know the darker, ugliest sides of yourself. 502 00:25:54,954 --> 00:25:58,358 You got to recognize them so they're not constantly sneaking up on you. 503 00:25:58,358 --> 00:26:00,727 You got to love them because they're part of you. 504 00:26:00,727 --> 00:26:03,329 Because along with your virtues, they make you who you are. 505 00:26:03,329 --> 00:26:06,733 Virtue isn't virtue unless it slams up against vice. 506 00:26:06,733 --> 00:26:08,735 So consequently, 507 00:26:08,735 --> 00:26:11,871 your virtue is not real virtue 508 00:26:11,871 --> 00:26:15,275 until it's been tested, tempted. 509 00:26:20,747 --> 00:26:22,182 - Meldrick? - Yo. 510 00:26:22,182 --> 00:26:24,984 I got a positive ID on the fingerprints on that pen. 511 00:26:24,984 --> 00:26:26,886 Aside from the late Mr. Zintac, 512 00:26:26,886 --> 00:26:30,156 we have a thumb and a forefingerprint of a Mitchell Forman. 513 00:26:30,156 --> 00:26:32,892 This Forman's only got a couple of disorderly conduct. 514 00:26:32,892 --> 00:26:34,427 - Any drug arrest? - No, no, no. 515 00:26:34,427 --> 00:26:37,297 But he spent a little time in Spring Grove. 516 00:26:37,297 --> 00:26:40,300 Spring Grove? Insane asylum. 517 00:26:40,300 --> 00:26:42,435 You don't say "insane" anymore, Meldrick, you say 518 00:26:42,435 --> 00:26:44,704 -"mental health disorder." - Yeah, yeah, yeah. 519 00:26:44,704 --> 00:26:46,906 You don't say "asylum" anymore, you say, uh-- 520 00:26:46,906 --> 00:26:48,742 You say "diagnostic center." 521 00:26:49,442 --> 00:26:51,778 Nutcase has done time in a loony bin. 522 00:26:51,778 --> 00:26:55,682 - You got it, maybe this will help explain what went down. - Not really. 523 00:26:55,682 --> 00:26:57,350 I got a current address on this Forman. 524 00:26:57,350 --> 00:26:59,386 Come on, let's go wrap this thing up. 525 00:27:00,720 --> 00:27:04,357 You know, Crosetti, my grandmother gave me this pen. 526 00:27:05,959 --> 00:27:09,462 Right before she went into surgery for the last time, she took my mother by the hand, 527 00:27:09,462 --> 00:27:13,133 and she said, "Buy Meldrick a gold pen." 528 00:27:13,967 --> 00:27:16,703 - I love this pen. - Are you serious? 529 00:27:16,703 --> 00:27:18,905 I love this pen, but not enough to die for. 530 00:27:26,880 --> 00:27:29,249 I surrender. No more. 531 00:27:29,249 --> 00:27:31,918 Gluttons for punishments, all of us. 532 00:27:31,918 --> 00:27:35,822 I'm going to regret those marinated sweetbreads with truffles and garlic. 533 00:27:35,822 --> 00:27:38,358 I don't want to hear about it later on. 534 00:27:38,358 --> 00:27:42,095 How can you still be mad at me? You had two crème brûlées. 535 00:27:42,095 --> 00:27:45,231 You have a very delicate stomach. 536 00:27:45,231 --> 00:27:46,866 And I'm not mad. 537 00:27:48,134 --> 00:27:50,370 So you and Stanley are practicing a duet, huh? 538 00:27:50,370 --> 00:27:54,107 Yeah, over at the Peabody. Handel's "Passacaglia." 539 00:27:54,107 --> 00:27:56,109 Stanley on cello, me on violin. 540 00:27:56,109 --> 00:27:57,877 - When do we get to hear it? - Never. 541 00:27:57,877 --> 00:27:59,346 [Linda laughs] No, not never. 542 00:27:59,346 --> 00:28:01,114 Well, I can't get the bowing right. 543 00:28:01,114 --> 00:28:03,083 You will when the moment's right. 544 00:28:03,083 --> 00:28:06,986 Right now, you're still worried about the tension in the strings. 545 00:28:08,221 --> 00:28:11,858 You're afraid you'll miss the moment when the bow should draw across. 546 00:28:11,858 --> 00:28:15,929 You're scared that the music's going to come from your head and not from your heart. 547 00:28:15,929 --> 00:28:20,166 [both humming] 548 00:28:31,277 --> 00:28:35,382 [Munch humming mockingly] 549 00:28:35,382 --> 00:28:39,886 Every fairy tale has its nightmare, and this is mine. 550 00:28:39,886 --> 00:28:41,488 De gustibus to you, pal. 551 00:28:41,488 --> 00:28:43,556 Why don't you sign off on this double suicide, 552 00:28:43,556 --> 00:28:45,558 so I can slink back into the night? 553 00:28:45,558 --> 00:28:48,461 Maybe I should put my name on that list of miserable deaths. 554 00:28:48,461 --> 00:28:50,430 - Now, there's an idea. - Are you Munch? 555 00:28:50,430 --> 00:28:53,967 - I have to plead the Fifth on that. - Well, sit down. 556 00:28:53,967 --> 00:28:55,301 Am I allowed? 557 00:28:55,301 --> 00:28:57,971 Um, well, we're just getting through here. 558 00:28:57,971 --> 00:29:00,507 It's nothing but dirty dishes, we're waiting for a check, 559 00:29:00,507 --> 00:29:02,375 can we have a check over here, please? 560 00:29:02,375 --> 00:29:04,310 I'm the concierge, 561 00:29:04,310 --> 00:29:06,846 my husband was the concierge, but he died. 562 00:29:06,846 --> 00:29:08,448 So now I'm the concierge. 563 00:29:09,616 --> 00:29:13,219 - Um, do you know when Mr... - Forman. 564 00:29:13,219 --> 00:29:14,921 ...Forman will be back? 565 00:29:14,921 --> 00:29:17,223 Don't know, don't know if he's ever coming back. 566 00:29:17,223 --> 00:29:18,491 [Lewis] Is he married? 567 00:29:19,559 --> 00:29:21,327 Yeah, sure. 568 00:29:21,327 --> 00:29:23,563 Has he ever been married? Do you know that? 569 00:29:23,563 --> 00:29:26,966 I doubt it, but, hey, anything's possible, right? 570 00:29:28,368 --> 00:29:31,604 - Does he have any family at all? - I don't know. 571 00:29:31,604 --> 00:29:33,306 How long has he been living here? 572 00:29:33,306 --> 00:29:35,208 - Fifteen, sixteen years. - Fifteen years? 573 00:29:35,208 --> 00:29:36,609 You don't know if he has any family? 574 00:29:36,609 --> 00:29:38,445 Look, I don't pry on my guests' lives. 575 00:29:38,445 --> 00:29:41,181 I give them a clean room, a bath down the hall, 576 00:29:41,181 --> 00:29:43,483 and free use of the ice machines, that's all. 577 00:29:44,651 --> 00:29:47,987 Miss Prince, do you know that when Mr. Forman shot Mr. Zintac, 578 00:29:47,987 --> 00:29:50,223 he left a pen sitting right there at the table? 579 00:29:50,223 --> 00:29:53,927 He didn't even take it with him, now, don't that seem a little bit odd to you? 580 00:29:53,927 --> 00:29:57,997 Look, say what you will about Mitchell Forman, he pays his rent on time. 581 00:29:57,997 --> 00:30:00,200 Okay? He's an honest man. 582 00:30:00,200 --> 00:30:03,503 He wanted to buy the pen, the guy said no, so he left it there. 583 00:30:03,503 --> 00:30:05,872 He would have never, ever stolen that pen. 584 00:30:07,974 --> 00:30:11,945 Yeah, but has he ever killed for a pen before, Miss Prince? 585 00:30:14,914 --> 00:30:19,152 Um, would you mind if we had a look in his room? 586 00:30:19,152 --> 00:30:21,321 - Sure. - Okay. 587 00:30:24,991 --> 00:30:26,926 Damn goat roper. 588 00:30:35,335 --> 00:30:38,571 [mysterious instrumental playing] 589 00:30:44,044 --> 00:30:45,311 [Lewis] Pens. 590 00:30:46,446 --> 00:30:49,049 Thousands of pens, Crosetti. 591 00:30:50,717 --> 00:30:51,985 Look at them. 592 00:30:55,055 --> 00:30:57,190 It's a lot of pens. 593 00:30:57,190 --> 00:30:58,491 A lot of pens. 594 00:31:01,695 --> 00:31:02,929 Hi. 595 00:31:04,097 --> 00:31:07,167 Didn't I see you at the Eve of Destruction last night? 596 00:31:07,167 --> 00:31:08,601 Let's just get this over with, okay? 597 00:31:08,601 --> 00:31:10,570 What can you show me in a leather belt? 598 00:31:10,570 --> 00:31:13,440 - What kind of leather belt? - The one about two inches wide. 599 00:31:13,440 --> 00:31:16,576 - With studs or beads. - Hmm, I sell a lot of belts. 600 00:31:16,576 --> 00:31:20,613 But that one only comes with this kind of jacket. 601 00:31:25,485 --> 00:31:28,221 Okay, bingo. This is the same kind of belt. 602 00:31:28,221 --> 00:31:29,589 Metal studs in a diamond pattern. 603 00:31:29,589 --> 00:31:31,558 And do you ever sell one of these jackets 604 00:31:31,558 --> 00:31:34,594 - to Chris Novoselic? - Novoselic? That jerk? 605 00:31:34,594 --> 00:31:36,963 - He's too cheap. - [Pembleton] What about Ed Grady? 606 00:31:36,963 --> 00:31:38,698 Him? I wouldn't even let him in my store. 607 00:31:38,698 --> 00:31:41,067 I'm very particular about my customers. 608 00:31:41,067 --> 00:31:44,104 Well, let me ask you, did Angela ever buy one of these jackets 609 00:31:44,104 --> 00:31:45,672 for herself or for a friend? 610 00:31:45,672 --> 00:31:47,507 You know, like, an employee discount? 611 00:31:47,507 --> 00:31:50,510 Yeah, yeah, she bought one of these. 612 00:31:50,510 --> 00:31:52,479 From Molly-- What's her name? 613 00:31:52,479 --> 00:31:55,348 - [Bayliss] Sullivan? - Yeah, her neighbor. 614 00:31:55,348 --> 00:31:58,118 Molly was very particular about this jacket. 615 00:32:07,327 --> 00:32:10,230 from the leather chain showing that you used your credit card 616 00:32:10,230 --> 00:32:12,465 to purchase a black leather motorcycle jacket. 617 00:32:13,566 --> 00:32:16,603 Yeah, the jacket was a present for Jeremy. 618 00:32:18,571 --> 00:32:20,306 Jeremy, your boyfriend. 619 00:32:20,306 --> 00:32:22,575 [Pembleton] Where is Jeremy now? 620 00:32:22,575 --> 00:32:24,611 He's out. 621 00:32:24,611 --> 00:32:27,147 The jacket was for his birthday. 622 00:32:27,147 --> 00:32:30,350 He loves that jacket. He says it brings him luck. 623 00:32:30,350 --> 00:32:33,353 Well, is Jeremy wearing the jacket this evening? 624 00:32:33,353 --> 00:32:36,056 No, he's at dinner with his grandparents. 625 00:32:36,056 --> 00:32:38,224 He's wearing his suit. 626 00:32:39,192 --> 00:32:43,063 Would you show us this lucky jacket of Jeremy's, huh? 627 00:32:43,063 --> 00:32:44,431 Sure. 628 00:32:45,198 --> 00:32:46,332 It's hanging. 629 00:32:46,332 --> 00:32:48,601 - Is this it? - Here it is. 630 00:32:49,602 --> 00:32:51,271 - Beautiful, huh? - Uh-huh. 631 00:32:51,271 --> 00:32:54,641 - It's horsehide. Horsehide's warmer. - Yeah, we heard. 632 00:32:54,641 --> 00:32:57,610 Now, where is the belt that goes to this jacket? 633 00:32:57,610 --> 00:33:00,780 - The belt? - Yeah, didn't this jacket come with a belt? 634 00:33:00,780 --> 00:33:03,350 It did. Where is the belt? 635 00:33:03,350 --> 00:33:05,518 [Pembleton] Maybe Jeremy lost the belt. 636 00:33:05,518 --> 00:33:07,387 I'll kill him if he did. 637 00:33:11,424 --> 00:33:14,327 We have the city of angels, Los Angeles. 638 00:33:14,327 --> 00:33:17,197 Philadelphia, the city of brotherly love. 639 00:33:17,197 --> 00:33:21,134 And now, Baltimore, the city of the brokenhearted. 640 00:33:21,134 --> 00:33:23,603 She asked me to marry her, twice. 641 00:33:23,603 --> 00:33:25,205 She asked me. 642 00:33:26,239 --> 00:33:28,408 But I love Felicia beyond the immediate moment, 643 00:33:28,408 --> 00:33:30,343 I love her for all of eternity. 644 00:33:30,343 --> 00:33:34,314 And so I know, she's too young, I tell her. 645 00:33:34,314 --> 00:33:36,783 And here I see you, dallying with Linda. 646 00:33:36,783 --> 00:33:38,818 - It is Linda, isn't it? - [Linda] Mm-hmm. 647 00:33:38,818 --> 00:33:41,755 [Munch] My heart sinks to the floor to see your youth. 648 00:33:41,755 --> 00:33:44,190 Your fleeting youth. 649 00:33:44,190 --> 00:33:47,093 Come autumn, and autumn does come, doesn't it, Kay? 650 00:33:47,093 --> 00:33:51,231 You'll be sitting in that big bay window of yours. 651 00:33:51,231 --> 00:33:53,466 - What bay window? - [Munch] Some window that you got. 652 00:33:53,466 --> 00:33:55,502 - Whatever looks onto the street. - Oh, yeah. 653 00:33:55,502 --> 00:33:57,237 [Munch] The rains will be falling. 654 00:33:57,237 --> 00:33:59,239 Those first hard, vicious rains of the season. 655 00:33:59,239 --> 00:34:02,509 And you wonder what exactly it was that broke you and Danvers up. 656 00:34:02,509 --> 00:34:05,311 - Wait a minute. - [Munch] You know what I'm saying, Danvers. 657 00:34:05,311 --> 00:34:07,380 I can tell by your tone of voice, you know. 658 00:34:07,380 --> 00:34:09,849 You've been in that window looking down, haven't you? 659 00:34:09,849 --> 00:34:13,153 Everyone will be outside, holding hands, being in love. 660 00:34:13,153 --> 00:34:16,723 And you wonder why you and Danvers are now just good friends. 661 00:34:17,791 --> 00:34:21,127 And you'll be standing somewhere, by yourself. 662 00:34:21,127 --> 00:34:24,431 And there will be that song, that song. 663 00:34:24,431 --> 00:34:26,900 Doesn't matter when you hear it, but when it comes on, 664 00:34:26,900 --> 00:34:30,370 it'll make you think of all those silly things you did together. 665 00:34:31,271 --> 00:34:34,207 You'll break up. Get back together again. 666 00:34:34,207 --> 00:34:38,244 Break up, get back together, call it off for good. 667 00:34:38,244 --> 00:34:40,747 Find yourself sitting up in bed next to her 668 00:34:40,747 --> 00:34:45,185 on one last desperate evening, saying to yourself, 669 00:34:45,185 --> 00:34:47,153 "I miss her." 670 00:34:47,153 --> 00:34:48,922 And she's laying in bed next to you. 671 00:34:48,922 --> 00:34:50,523 Thinking the same thing about you. 672 00:34:50,523 --> 00:34:53,460 [Bolander] Munch, if you don't shut up 673 00:34:53,460 --> 00:34:56,663 and shut up fast, I'll gut you. 674 00:34:56,663 --> 00:34:59,399 [Munch] Now, truth hurts, doesn't it, Stanley? 675 00:34:59,399 --> 00:35:02,669 [Kay] God, life is so depressing. 676 00:35:02,669 --> 00:35:04,304 Love is hopeless. 677 00:35:05,338 --> 00:35:07,207 [Danvers] Come on, Kay, I'll take you home. 678 00:35:07,207 --> 00:35:10,176 No. No, Ed. 679 00:35:10,176 --> 00:35:12,345 I need to be alone tonight. 680 00:35:13,747 --> 00:35:15,248 Good night. 681 00:35:21,888 --> 00:35:23,757 Thanks a lot, Munch. 682 00:35:24,991 --> 00:35:26,826 Come on, Linda, let's go, too. 683 00:35:26,826 --> 00:35:29,929 I'll deal with you in the morning, and don't look forward to it. 684 00:35:29,929 --> 00:35:33,266 Stanley, we can't just leave him, come on. 685 00:35:37,370 --> 00:35:39,839 Someone would write my life story. 686 00:35:39,839 --> 00:35:41,608 I am Ahab's orphan son. 687 00:35:41,608 --> 00:35:44,411 Okay, but Mr. Forman, what I need for you to do right now, 688 00:35:44,411 --> 00:35:47,213 sir, is I need to talk to you about a shooting, sir. 689 00:35:47,213 --> 00:35:48,648 I did it. 690 00:35:49,482 --> 00:35:51,651 - [Lewis] Yeah, I know that. - That's why I came here. 691 00:35:51,651 --> 00:35:53,887 - [Lewis] I know that. - To turn myself in. 692 00:35:53,887 --> 00:35:56,923 But now, I've changed my mind. 693 00:35:56,923 --> 00:35:58,658 No, Mr. Forman, listen to me. 694 00:35:58,658 --> 00:36:00,760 Please, look at me here. Please concentrate. 695 00:36:00,760 --> 00:36:03,396 - Now, listen to me. - I wanted the pen. 696 00:36:03,396 --> 00:36:06,366 - [Lewis] I know that. - I offered to pay for the pen. 697 00:36:06,366 --> 00:36:08,501 - [Lewis] I know. - I love that pen. 698 00:36:08,501 --> 00:36:11,271 [Lewis] I know you do, sir, let me just tell you something. 699 00:36:11,271 --> 00:36:13,640 Let me just make you a deal. Listen, look at me. 700 00:36:13,640 --> 00:36:15,709 You come down off this ledge here, 701 00:36:15,709 --> 00:36:18,978 and I will write your whole life story, okay? 702 00:36:18,978 --> 00:36:22,449 - I will put it all down for you. - Really? 703 00:36:22,449 --> 00:36:25,518 I promise I'm not going to miss a word. 704 00:36:25,518 --> 00:36:27,887 What kind of pen would you use? 705 00:36:32,826 --> 00:36:34,494 How about this one right here? 706 00:36:36,396 --> 00:36:40,500 - Oh, very nice. - [Lewis] Yeah. 707 00:36:40,500 --> 00:36:43,603 Okay, now we're going to get down, okay, Mr. Forman? 708 00:36:43,603 --> 00:36:46,406 - Okay. - Okay. Okay, there you go. 709 00:36:46,406 --> 00:36:50,510 - There you go. - [crowd cheering] 710 00:36:52,345 --> 00:36:53,947 [Bayliss] You understand your rights? 711 00:36:53,947 --> 00:36:56,416 - No sweat. - [Pembleton] Jeremy. 712 00:36:56,416 --> 00:36:57,717 Where were you last night? 713 00:36:57,717 --> 00:37:00,353 Last night? With my girlfriend, Molly. 714 00:37:00,353 --> 00:37:02,722 Last night Molly was working. 715 00:37:02,722 --> 00:37:06,426 - Where were you, Jeremy? - I don't remember. 716 00:37:06,426 --> 00:37:10,296 - Jeremy, where's your birthday present? - What present? 717 00:37:10,296 --> 00:37:13,800 - The black leather motorcycle jacket. - In the closet at Molly's house. 718 00:37:13,800 --> 00:37:16,670 - Where's the belt to that jacket? - Wanna know about the belt? 719 00:37:16,670 --> 00:37:19,572 - [Pembleton] Mm-hmm. - I lost it, I don't know where. 720 00:37:19,572 --> 00:37:21,574 I think somebody must have stolen the belt. 721 00:37:21,574 --> 00:37:24,310 Someone stole your belt, and left your jacket. 722 00:37:24,310 --> 00:37:25,945 [Jeremy] That's what I think happened. 723 00:37:25,945 --> 00:37:29,315 You lost your leather belt 724 00:37:29,315 --> 00:37:31,317 around the neck of Angela Frandina. 725 00:37:31,317 --> 00:37:32,485 What? Nah, come on. 726 00:37:32,485 --> 00:37:34,921 Yeah, you put it around her neck, 727 00:37:34,921 --> 00:37:36,956 and you strangled her with it. 728 00:37:36,956 --> 00:37:39,592 - No. - Yeah, you did. 729 00:37:39,592 --> 00:37:42,395 - No. - You were there, Jeremy. 730 00:37:43,363 --> 00:37:44,764 You were there. 731 00:37:45,699 --> 00:37:49,469 I was there, but it wasn't murder. 732 00:37:49,469 --> 00:37:51,504 She told me to put the belt around her neck. 733 00:37:51,504 --> 00:37:53,606 I'd have never thought of something like that. 734 00:37:53,606 --> 00:37:55,875 You were just doing what she asked you to do, right? 735 00:37:55,875 --> 00:38:00,013 Yeah, I went to see Molly. I forgot she was working. 736 00:38:00,013 --> 00:38:03,350 Angela's hanging in the doorway, she invites me in. 737 00:38:03,350 --> 00:38:04,951 We're talking about this and that. 738 00:38:04,951 --> 00:38:07,520 Then she tells me about doing that phone sex stuff. 739 00:38:07,520 --> 00:38:11,424 I mean, man, she tells me to close my eyes, 740 00:38:11,424 --> 00:38:13,493 and starts doing it in my ear. 741 00:38:13,493 --> 00:38:16,096 It's real sexy. 742 00:38:16,096 --> 00:38:18,565 She grabs me, kisses me. 743 00:38:18,565 --> 00:38:20,667 So we start kissing, messing around. 744 00:38:20,667 --> 00:38:23,503 Then she tells me to slap her. 745 00:38:23,503 --> 00:38:26,506 - She asked you to hit her? - Yeah. 746 00:38:26,506 --> 00:38:28,641 I told her I didn't hit women, I couldn't. 747 00:38:28,641 --> 00:38:31,444 Then she takes the belt from my motorcycle jacket 748 00:38:31,444 --> 00:38:33,646 and starts doing a strip show for me. 749 00:38:33,646 --> 00:38:36,383 She's taking off her clothes while she's dancing around, 750 00:38:36,383 --> 00:38:38,385 and doing stuff to herself with that belt. 751 00:38:38,385 --> 00:38:40,854 - Get to the point. - We started going at it. 752 00:38:40,854 --> 00:38:44,624 She's telling me, "Put the belt around my neck, and then pull the belt tighter." 753 00:38:44,624 --> 00:38:46,993 Then we start really going at it, and she's moaning, 754 00:38:46,993 --> 00:38:48,995 and telling me, "Pull it tighter, tighter!" 755 00:38:48,995 --> 00:38:51,598 I'd never done sex this way before, I lost control. 756 00:38:51,598 --> 00:38:53,566 - It was different, exciting. - Okay, okay. 757 00:38:53,566 --> 00:38:55,402 It was like if I got swept up in it. 758 00:38:55,402 --> 00:38:58,805 - Like it wasn't me. - I said enough, all right? 759 00:38:58,805 --> 00:38:59,973 Okay? 760 00:39:01,975 --> 00:39:04,611 You're under arrest for the murder of Angela Frandina. 761 00:39:04,611 --> 00:39:06,846 - She made me do it. - Made you, huh? 762 00:39:08,081 --> 00:39:09,516 Made you. 763 00:39:14,554 --> 00:39:16,556 Angela was tough, you know? 764 00:39:20,093 --> 00:39:21,961 She was tough, you know? 765 00:39:25,965 --> 00:39:28,601 To be honest, we never really liked each other. 766 00:39:32,172 --> 00:39:36,076 Go ahead, I won't be long, okay? 767 00:39:36,076 --> 00:39:37,677 Take your time. 768 00:39:37,677 --> 00:39:39,846 Not that at your age you have much choice. 769 00:39:39,846 --> 00:39:41,581 [Linda laughing] 770 00:39:41,581 --> 00:39:43,717 - You're a funny guy. - I'm funny to you? 771 00:39:43,717 --> 00:39:45,985 - Yeah. - Did you hear anything I said tonight at all? 772 00:39:45,985 --> 00:39:48,121 I heard every word, but feeling sympathy for you 773 00:39:48,121 --> 00:39:51,224 or giving you comfort would be like cuddling a pit bull. 774 00:39:51,224 --> 00:39:52,926 You wouldn't know how to act. 775 00:39:52,926 --> 00:39:55,595 Leaving you speechless is probably the cruelest thing 776 00:39:55,595 --> 00:39:57,897 anyone could ever do to you, am I right? 777 00:39:59,165 --> 00:40:00,767 That's what Felicia did. 778 00:40:02,902 --> 00:40:04,504 Fort McHenry. 779 00:40:04,504 --> 00:40:06,673 Used to come here on field trips when I was a kid. 780 00:40:06,673 --> 00:40:08,575 - Yeah? - Yeah, I know the whole story. 781 00:40:08,575 --> 00:40:11,644 War of 1812, Francis Scott Key, 782 00:40:11,644 --> 00:40:14,481 Star-Spangled Banner, big deal. 783 00:40:14,481 --> 00:40:16,249 I mean, what are we doing here, anyway? 784 00:40:16,249 --> 00:40:17,851 Did you know that in World War I, 785 00:40:17,851 --> 00:40:19,786 this was used as an army hospital? 786 00:40:19,786 --> 00:40:21,921 Tens and thousands of young men 787 00:40:21,921 --> 00:40:24,491 with wounds fresh from Château-Thierry and Argonne 788 00:40:24,491 --> 00:40:28,061 came here to recuperate or die. 789 00:40:28,061 --> 00:40:30,096 There was one guy who arrived, 790 00:40:30,096 --> 00:40:32,732 his mind clouded with mustard gas, 791 00:40:32,732 --> 00:40:34,801 his right arm and leg were blown off. 792 00:40:34,801 --> 00:40:35,902 Ouch. 793 00:40:35,902 --> 00:40:37,570 Came here despairing 794 00:40:37,570 --> 00:40:39,906 because life as he'd known it had changed forever. 795 00:40:39,906 --> 00:40:42,008 But then he met a beautiful woman, 796 00:40:42,008 --> 00:40:43,777 they fell in love, 797 00:40:43,777 --> 00:40:45,979 got married, and lived happily ever after. 798 00:40:46,813 --> 00:40:49,549 Really? It's great. Who cares? 799 00:40:49,549 --> 00:40:51,584 Well, I do, for one. 800 00:40:51,584 --> 00:40:55,055 They were my great-grandparents. Love is a surprise. 801 00:40:56,089 --> 00:40:59,693 The end of love usually isn't, but falling in love is always a surprise. 802 00:41:02,128 --> 00:41:05,732 - Linda. It is Linda, isn't it? - [laughs] Yes. 803 00:41:05,732 --> 00:41:07,867 - You're a very nice person. - Oh, thank you. 804 00:41:07,867 --> 00:41:12,005 And obviously you're capable of the impossible by making Stanley happy. 805 00:41:12,005 --> 00:41:14,641 But your homespun homilies, they don't play with me. 806 00:41:14,641 --> 00:41:17,544 I'm a homicide cop. Nothing surprises me. 807 00:41:17,544 --> 00:41:19,679 - Nothing? - Absolutely nothing. 808 00:41:19,679 --> 00:41:21,648 [fireworks popping] 809 00:41:21,648 --> 00:41:23,616 What the hell was that? 810 00:41:23,616 --> 00:41:25,819 I don't know, your heart, maybe. 811 00:41:27,053 --> 00:41:31,191 - Wow. Look at that. - [Munch] Yeah, look at that. 812 00:41:32,859 --> 00:41:34,994 [Bolander] Wow. Oh, my God. 813 00:41:38,298 --> 00:41:41,334 You know, Stanley, this woman, 814 00:41:41,334 --> 00:41:43,269 you gotta respect her. 815 00:41:43,269 --> 00:41:46,606 Why she goes out with you, I'll never know, as far as I'm concerned, 816 00:41:46,606 --> 00:41:49,976 your good fortune hangs right up there with the great mysteries of life, 817 00:41:49,976 --> 00:41:52,612 right alongside the whereabouts of the Lost Tribes of Israel 818 00:41:52,612 --> 00:41:56,116 and the true meaning to the lyrics of "Lucy in the Sky with Diamonds." 819 00:41:56,116 --> 00:41:57,751 [Linda laughs] 820 00:42:04,024 --> 00:42:07,694 I think I'll go look for a couple of those Lost Tribes right now. 821 00:42:12,098 --> 00:42:15,602 - I'm sorry about him. - No, he's a hoot, Stan. 822 00:42:15,602 --> 00:42:17,270 You just don't get him at all, do you? 823 00:42:17,270 --> 00:42:19,372 No, I don't. 824 00:42:19,372 --> 00:42:22,308 But then again, I don't want to. 825 00:42:22,308 --> 00:42:25,011 [both laughing] 826 00:42:25,011 --> 00:42:26,880 Whoa! 827 00:42:28,248 --> 00:42:30,216 The guy was obsessed with pens. 828 00:42:30,216 --> 00:42:31,818 Uh-huh. 829 00:42:31,818 --> 00:42:34,020 Obsessed enough to kill somebody over one. 830 00:42:34,020 --> 00:42:37,991 Is that any worse than killing someone over a car, or over a woman? 831 00:42:37,991 --> 00:42:40,827 Yeah, but you could love a car, Gi, you could love a woman. 832 00:42:40,827 --> 00:42:42,796 Why can't someone love a pen? 833 00:42:47,767 --> 00:42:51,805 [Felton] Come on. Piece of crap. 834 00:42:51,805 --> 00:42:53,173 [Lewis] What's up, Beau? 835 00:42:53,173 --> 00:42:55,709 It's brand-new, and it doesn't write. 836 00:42:55,709 --> 00:42:57,010 You got another one? 837 00:43:03,083 --> 00:43:07,187 - Yeah, I've got one. - Oh, that's a beauty. 838 00:43:07,187 --> 00:43:11,157 - You like that pen, Beau? - I love this pen. 839 00:43:12,359 --> 00:43:13,827 Keep it. 840 00:43:35,448 --> 00:43:39,853 [handcuffs creaking] 841 00:43:44,357 --> 00:43:46,259 Hiya. 842 00:43:46,259 --> 00:43:47,861 Hi. 843 00:43:48,862 --> 00:43:51,731 I hear you got the guy who killed Angela. 844 00:43:51,731 --> 00:43:53,099 Yeah, how'd you know that? 845 00:43:53,099 --> 00:43:57,303 In our little community, word travels fast. 846 00:43:57,303 --> 00:44:00,740 Here. A present. 847 00:44:00,740 --> 00:44:02,709 Oh, no, no, I can't, um-- 848 00:44:02,709 --> 00:44:05,111 Please accept it as a thank you. 849 00:44:05,111 --> 00:44:08,381 It's nice to know that if the same thing happens to me, 850 00:44:08,381 --> 00:44:09,883 you'll be out there. 851 00:44:10,784 --> 00:44:12,118 I don't know how you can say that. 852 00:44:12,118 --> 00:44:13,953 If you know that you could be killed, 853 00:44:13,953 --> 00:44:15,822 then why do you keep doing it? 854 00:44:15,822 --> 00:44:19,292 Believe it or not, when I've given myself 855 00:44:19,292 --> 00:44:23,997 over completely to the control of someone else, 856 00:44:23,997 --> 00:44:25,165 I'm free. 857 00:44:26,433 --> 00:44:28,868 - Free? - Yeah. 858 00:44:30,036 --> 00:44:31,771 Here. 859 00:44:35,041 --> 00:44:36,476 - Come on, try it on. - No. 860 00:44:36,476 --> 00:44:39,012 - Yes. - No. 861 00:44:39,012 --> 00:44:40,113 Yes. 862 00:44:42,782 --> 00:44:44,050 Okay. 863 00:45:00,367 --> 00:45:01,801 [Bayliss chuckles] 864 00:45:02,535 --> 00:45:04,804 - Hmm. - It's you. 865 00:45:05,505 --> 00:45:07,073 [Bayliss] Hmm. 866 00:45:07,073 --> 00:45:09,209 - See ya. - [Bayliss] Hmm. 867 00:45:09,209 --> 00:45:12,312 [club music playing] 868 00:45:38,972 --> 00:45:41,141 Got 20 girls this time, [indistinct]. 869 00:45:48,615 --> 00:45:53,019 [*] 870 00:46:01,027 --> 00:46:05,265 [theme song playing] 69168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.