Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:07,440
[woman] It must be difficult
for you as the only woman
in Homicide.
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,777
It must have some affect
on your attitude toward men.
3
00:00:10,777 --> 00:00:12,579
[scoffs] Um...
4
00:00:17,317 --> 00:00:19,552
Most of the people
who kill are men.
5
00:00:19,552 --> 00:00:22,389
And most of the people
who get killed are men.
6
00:00:25,358 --> 00:00:29,462
I'm surrounded by men solving
crimes by men against men.
7
00:00:31,731 --> 00:00:35,669
[woman] So you're exposed
to the worst aspects of men?
8
00:00:36,736 --> 00:00:40,607
The worst that men are capable
of doing, of being.
9
00:00:42,742 --> 00:00:46,713
And then I'm supposed to
date one of them. [chuckles]
10
00:00:46,713 --> 00:00:48,381
Have a relationship.
11
00:00:50,850 --> 00:00:52,385
I'm-- I'm seeing this...
12
00:00:53,653 --> 00:00:55,288
...guy now, he's a-- he's a...
13
00:00:55,889 --> 00:00:57,390
sweetheart, he's a gentleman.
14
00:00:57,390 --> 00:01:00,527
He-- he's a State's Attorney.
[chuckles]
15
00:01:01,828 --> 00:01:03,463
We'll be out to dinner
16
00:01:03,463 --> 00:01:06,800
and he's telling a joke
and I'm supposed to laugh.
17
00:01:06,800 --> 00:01:08,234
And I do.
18
00:01:09,169 --> 00:01:11,671
But in my head,
I'm thinking... [laughs]
19
00:01:12,639 --> 00:01:13,907
...you know, an hour ago,
20
00:01:13,907 --> 00:01:16,176
I saw two guys
who knifed each other
21
00:01:16,176 --> 00:01:17,610
in a sports bar over a bet.
22
00:01:17,610 --> 00:01:19,412
Over the Super Bowl. [scoffs]
23
00:01:21,648 --> 00:01:23,383
And I look at Ed and I...
24
00:01:24,751 --> 00:01:26,252
That's his name, Ed.
25
00:01:29,389 --> 00:01:32,258
I think, "Is that you?
Could you...
26
00:01:34,728 --> 00:01:37,397
...knife someone in cold blood
27
00:01:37,397 --> 00:01:39,666
over the Super Bowl?" [laughs]
28
00:01:43,503 --> 00:01:45,672
Certainly puts a damper
on the evening.
29
00:01:45,672 --> 00:01:47,374
You better believe it.
30
00:01:52,278 --> 00:01:53,646
[Lewis] Sensitivity training?
31
00:01:53,646 --> 00:01:54,914
We don't need a bigger budget,
32
00:01:54,914 --> 00:01:56,850
what we need
is a New Age pep rally!
33
00:01:56,850 --> 00:01:59,252
Look, is this going to be
one of those things
where you're, like,
34
00:01:59,252 --> 00:02:01,388
in a room for eight hours
and you can't go
to the bathroom?
35
00:02:01,388 --> 00:02:04,391
- No, that's called Yom Kippur.
- Why now, Gee?
36
00:02:04,391 --> 00:02:07,327
It was all in my memos.
Don't you guys read my memos?
37
00:02:08,361 --> 00:02:09,929
The Deputy Commissioner believes
the police need to be
38
00:02:09,929 --> 00:02:12,665
more sensitive
to the people on the street
and to each other.
39
00:02:12,665 --> 00:02:16,636
- I don't know,
I'm far too sensitive as it is.
- [others laughing]
40
00:02:16,636 --> 00:02:19,673
After each of you had
your one-on-one session
with Miss Weston,
41
00:02:19,673 --> 00:02:21,908
she'll be holding
group workshops and seminars,
42
00:02:21,908 --> 00:02:24,244
all of which are mandatory.
43
00:02:24,244 --> 00:02:26,246
Attendance will be taken.
44
00:02:26,246 --> 00:02:27,714
That means everyone.
45
00:02:28,648 --> 00:02:30,517
What is it with you?
Where's your tie?
46
00:02:32,452 --> 00:02:34,688
I aim my memo
especially at you, Stanley.
47
00:02:34,688 --> 00:02:37,691
You know, I feel like
my head is going to blow off.
48
00:02:37,691 --> 00:02:38,692
Because you have a bad attitude.
49
00:02:39,826 --> 00:02:42,362
You have this thing
about department programs.
50
00:02:42,362 --> 00:02:45,365
I'm allergic
to idiocies and foolishness.
51
00:02:45,365 --> 00:02:47,534
I want you to meet
with Miss Weston.
52
00:02:48,468 --> 00:02:50,470
I don't care
if there is a red ball.
53
00:02:50,470 --> 00:02:52,439
I don't care
if there's Jack the Ripper,
54
00:02:52,439 --> 00:02:54,941
Bonnie and Clyde,
and the Terminator
stalking city streets,
55
00:02:54,941 --> 00:02:56,509
killing nuns
and orphan children.
56
00:02:56,509 --> 00:02:58,345
Be at your session, Stanley.
57
00:02:58,345 --> 00:02:59,913
- Am I understood?
- Lieutenant--
58
00:02:59,913 --> 00:03:01,381
Be at your session, Stanley.
59
00:03:01,381 --> 00:03:02,615
You see, I want to believe
60
00:03:02,615 --> 00:03:05,652
there's a new you
somewhere inside.
61
00:03:09,356 --> 00:03:12,525
[theme song playing]
62
00:04:11,718 --> 00:04:14,954
You know, I really liked
What Do You Say When
I Love You Isn't Enough.
63
00:04:14,954 --> 00:04:17,490
You know, I thought
that it was a remarkable book.
64
00:04:17,490 --> 00:04:19,092
- That's very kind.
- Yeah.
65
00:04:19,092 --> 00:04:21,027
Most of those books,
I can't stand them.
66
00:04:21,027 --> 00:04:24,564
You know, they're too clinical.
They're too, um, pompous.
67
00:04:24,564 --> 00:04:28,101
I wanted to stay away
from as much psycho babble
as possible.
68
00:04:28,101 --> 00:04:32,339
- Yes.
- To put what I needed to say
in everyday language.
69
00:04:32,339 --> 00:04:34,741
{\an8}Yes. Yeah. It's funny.
70
00:04:35,575 --> 00:04:36,976
You know, I was thinking about
71
00:04:36,976 --> 00:04:40,380
the exact same issues as you
when your book came out.
72
00:04:40,380 --> 00:04:41,848
{\an8}- Huh.
- [Bayliss chuckles]
73
00:04:41,848 --> 00:04:43,717
You know, I-- I think that
you really have your finger
74
00:04:43,717 --> 00:04:46,052
on the pulse of what's going on
inside those of us
75
00:04:46,052 --> 00:04:47,787
who work
in these high-stress jobs.
76
00:04:47,787 --> 00:04:50,490
It was a Book of the Month,
Club Alternate Selection.
77
00:04:50,490 --> 00:04:53,860
{\an8}Yeah, I'm jealous. You see that?
I'm jealous. [laughs]
78
00:04:53,860 --> 00:04:55,895
{\an8}I'm also-- I'm inspired.
79
00:04:56,730 --> 00:04:59,566
See, ever since you,
uh, wrote this book,
80
00:04:59,566 --> 00:05:01,134
I've just been
jotting down, see,
81
00:05:01,134 --> 00:05:02,869
a few occasional thoughts
82
00:05:02,869 --> 00:05:05,138
and reflections for myself.
83
00:05:05,138 --> 00:05:07,607
They're not nearly
as insightful as yours,
84
00:05:07,607 --> 00:05:09,876
but as you say in your book,
85
00:05:09,876 --> 00:05:11,478
uh, "Trying is knowing
86
00:05:11,478 --> 00:05:13,880
and not trying
is trying not to know."
87
00:05:13,880 --> 00:05:15,615
I didn't write that.
88
00:05:15,615 --> 00:05:19,452
- Yeah, you did.
- No, uh, I didn't.
89
00:05:20,186 --> 00:05:21,654
Well, who did?
90
00:05:22,555 --> 00:05:25,625
{\an8}[laughs] I, uh--
I don't-- I-- I don't know.
91
00:05:25,625 --> 00:05:27,327
{\an8}Ah, damn.
92
00:05:27,327 --> 00:05:31,031
But you did write
What Do You Say When I Love You
Isn't Enough, didn't you?
93
00:05:31,031 --> 00:05:33,133
- Yes, yes, I did write that.
- You did. Oh, okay.
94
00:05:33,133 --> 00:05:35,635
{\an8}Then it really doesn't matter
what I say,
95
00:05:35,635 --> 00:05:38,672
{\an8}because it's still
a brilliant book.
96
00:05:38,672 --> 00:05:41,141
{\an8}Tell you what,
I'll just-- I'll go back
and I'll read it again,
97
00:05:41,141 --> 00:05:42,842
{\an8}and next time I won't forget.
98
00:05:42,842 --> 00:05:45,779
I just thought that
you were who I thought you were,
99
00:05:45,779 --> 00:05:47,047
but you're not.
100
00:05:47,047 --> 00:05:49,816
That's my mistake,
isn't it, right?
101
00:05:50,817 --> 00:05:52,552
{\an8}Well, what do you like
in your coffee?
102
00:05:53,086 --> 00:05:56,056
{\an8}Uh, do they serve tea?
103
00:05:56,056 --> 00:05:59,192
[upbeat song plays on radio]
104
00:05:59,192 --> 00:06:01,761
[song lyrics playing on radio]
105
00:06:03,963 --> 00:06:06,700
- [lawnmower whirring]
- [dogs barking in distance]
106
00:06:11,738 --> 00:06:14,007
To me, the sea was everything.
107
00:06:15,875 --> 00:06:19,612
I couldn't wait till
I turned 17, so I could sign up.
108
00:06:20,747 --> 00:06:22,982
That's my ship,
that's my first ship.
109
00:06:24,984 --> 00:06:27,120
The USS John W. Brown.
110
00:06:27,120 --> 00:06:31,558
A freighter out of the old
Bethlehem Fairfield shipyard
111
00:06:31,558 --> 00:06:32,892
over on South Clinton.
112
00:06:33,727 --> 00:06:35,562
This is when, World War II?
113
00:06:36,229 --> 00:06:39,599
No, I missed the war by a year.
114
00:06:41,001 --> 00:06:43,236
We brought
a lot of troops home, though.
115
00:06:43,236 --> 00:06:44,804
[man] It's time
for your medicine, Dad.
116
00:06:46,106 --> 00:06:48,842
I'm in the middle
of a conversation here,
if you don't mind.
117
00:06:49,743 --> 00:06:51,478
She was a great ship.
118
00:06:52,145 --> 00:06:55,949
She could do 76 RPM and make...
119
00:06:56,983 --> 00:06:58,251
and make 11 knots.
120
00:06:58,251 --> 00:07:00,687
- Is that good?
- [Prentice] Good.
121
00:07:01,287 --> 00:07:03,123
She was the queen
of the freighters.
122
00:07:03,123 --> 00:07:04,591
Dad.
123
00:07:05,225 --> 00:07:06,793
I don't want them pills.
124
00:07:08,261 --> 00:07:09,896
I don't need the damn pills.
125
00:07:10,997 --> 00:07:12,532
And you know it.
126
00:07:12,532 --> 00:07:14,000
Mr. Prentice,
if you don't take your pills,
127
00:07:14,000 --> 00:07:16,503
the doctors are going to blame
my pal Chucky here.
128
00:07:16,503 --> 00:07:17,937
[Prentice] No, they won't.
129
00:07:18,938 --> 00:07:20,040
I've fired them.
130
00:07:20,907 --> 00:07:22,008
All of them.
131
00:07:23,243 --> 00:07:24,711
And the nurses, too.
132
00:07:25,712 --> 00:07:27,747
I got one doctor now.
133
00:07:29,249 --> 00:07:30,950
Joe Majulis.
134
00:07:33,053 --> 00:07:34,654
And that's all I need.
135
00:07:37,023 --> 00:07:38,925
Well, I don't have time
to argue with you, Admiral.
136
00:07:39,693 --> 00:07:41,127
I got to get back to Homicide.
137
00:07:42,328 --> 00:07:44,030
You know,
I always liked you, Beau.
138
00:07:45,965 --> 00:07:48,134
[Felton] I'll see you
in a week or so, okay?
139
00:07:52,672 --> 00:07:53,907
Goodbye, Beau.
140
00:07:54,874 --> 00:07:55,942
Goodbye.
141
00:08:00,347 --> 00:08:01,848
[Chuck] Thanks for coming by.
142
00:08:03,683 --> 00:08:05,752
Chucky, what's going on?
- Huh?
143
00:08:06,720 --> 00:08:08,555
Well, your old man
fires all his doctors,
144
00:08:08,555 --> 00:08:10,056
now he won't take his pills.
145
00:08:10,056 --> 00:08:11,825
Who's this Dr. Majulis guy?
146
00:08:12,859 --> 00:08:15,628
He's another
in a long line of doctors.
147
00:08:16,663 --> 00:08:18,098
You never were a very good liar.
148
00:08:19,833 --> 00:08:20,900
I, um...
149
00:08:23,269 --> 00:08:24,671
I'm not telling you
unless you swear
150
00:08:24,671 --> 00:08:25,972
you won't tell him
I said anything.
151
00:08:26,840 --> 00:08:27,941
I swear.
152
00:08:29,075 --> 00:08:30,143
My dad...
153
00:08:31,878 --> 00:08:33,580
he's decided to kill himself.
154
00:08:35,015 --> 00:08:36,349
Hey, Munch.
155
00:08:36,349 --> 00:08:37,951
You ever have a situation
where you knew
156
00:08:37,951 --> 00:08:39,352
a crime was about
to be committed?
157
00:08:39,352 --> 00:08:41,354
- Excuse me?
- You know what I'm saying.
158
00:08:41,354 --> 00:08:43,723
By the time we get there,
the body's already cold.
159
00:08:43,723 --> 00:08:47,093
I mean, the crime could be
hours old, days old.
160
00:08:47,961 --> 00:08:49,662
Yeah, so?
161
00:08:49,662 --> 00:08:51,131
So, have you ever
had a situation
162
00:08:51,131 --> 00:08:52,966
where you knew a crime
was about to be committed?
163
00:08:52,966 --> 00:08:54,734
What do you mean,
like a psychic event?
164
00:08:54,734 --> 00:08:56,169
Why is it when a guy leaves
165
00:08:56,169 --> 00:08:59,305
five drops of coffee
pinning the bottom of the pot,
166
00:08:59,305 --> 00:09:03,143
he thinks
he's immune from brewing
a fresh pot of coffee?
167
00:09:03,143 --> 00:09:04,811
Sorry.
168
00:09:04,811 --> 00:09:06,980
[Munch] How would you know?
Like a threat, you mean?
169
00:09:07,881 --> 00:09:10,016
Well, not exactly a threat.
170
00:09:10,016 --> 00:09:13,620
I mean, everybody is looking
to duck something.
171
00:09:14,654 --> 00:09:15,989
I said I was sorry.
172
00:09:17,657 --> 00:09:18,858
More like an intention.
173
00:09:18,858 --> 00:09:20,293
You go around
arresting everybody
174
00:09:20,293 --> 00:09:22,128
with the intention
of killing someone,
175
00:09:22,128 --> 00:09:23,897
there wouldn't be
a husband free in Baltimore.
176
00:09:23,897 --> 00:09:25,398
Why when you go into john,
is there's always
177
00:09:25,398 --> 00:09:28,335
one piece of toilet paper
stuck to the roll?
178
00:09:28,335 --> 00:09:31,805
Because some guy thinks
if he didn't technically
finish it,
179
00:09:31,805 --> 00:09:33,773
he's not responsible
for replacing it.
180
00:09:33,773 --> 00:09:35,175
Society's based on technicality.
181
00:09:35,175 --> 00:09:37,143
It's a hallmark
of late capitalism, Stanley.
182
00:09:37,143 --> 00:09:38,244
Figure it out.
183
00:09:39,179 --> 00:09:40,413
Same thing with milk!
184
00:09:40,413 --> 00:09:43,049
Stan, I am brewing more coffee.
185
00:09:43,049 --> 00:09:44,951
Every time
I open that refrigerator,
186
00:09:44,951 --> 00:09:46,886
there's one drop of milk
left in the carton.
187
00:09:46,886 --> 00:09:49,856
So who has to go to 7-Eleven
and replace the carton of milk?
188
00:09:49,856 --> 00:09:51,691
- Me.
- Yeah, that's besides the point.
189
00:09:51,691 --> 00:09:52,959
He's doing it on my behalf.
190
00:09:52,959 --> 00:09:54,761
He could be doing
something else for me.
191
00:09:54,761 --> 00:09:56,296
Hey, Beau,
did you have a case like that
192
00:09:56,296 --> 00:09:58,865
where you know
someone's intending
to kill someone?
193
00:09:58,865 --> 00:10:01,201
No, no, forget it.
I was just making conversation.
194
00:10:02,135 --> 00:10:05,005
Detective Bolander,
I believe we're scheduled
to meet next.
195
00:10:05,005 --> 00:10:07,807
- Hmm?
- For our initial
one-on-one session.
196
00:10:09,409 --> 00:10:12,779
Honestly, it's not painful.
197
00:10:12,779 --> 00:10:15,782
You say whatever's on your mind,
I listen.
198
00:10:15,782 --> 00:10:17,751
Gives me a chance
to get to know you.
199
00:10:18,718 --> 00:10:21,187
- I'm sorry, lady, I can't.
- Why not?
200
00:10:21,187 --> 00:10:23,857
Because we just got a call,
we gotta go try
to solve a murder.
201
00:10:23,857 --> 00:10:25,859
That's still our primary
function around here, isn't it?
202
00:10:25,859 --> 00:10:28,194
All right,
when can we reschedule?
203
00:10:28,194 --> 00:10:29,729
I'll get back to you.
204
00:10:32,432 --> 00:10:34,100
I'm twice divorced.
205
00:10:34,100 --> 00:10:36,736
Not once, twice.
206
00:10:36,736 --> 00:10:38,471
And I'm still here,
still kicking,
207
00:10:38,471 --> 00:10:40,173
still in love with women,
208
00:10:40,173 --> 00:10:42,742
still believe
in the possibilities of love.
209
00:10:43,910 --> 00:10:46,312
[sighs] And Felicia,
she's my lucky star.
210
00:10:47,781 --> 00:10:50,817
How many
beautiful women do you know
who own a library card?
211
00:10:51,351 --> 00:10:53,053
You got me on that one.
212
00:10:53,787 --> 00:10:55,088
Felicia has one.
213
00:10:56,122 --> 00:10:58,792
Do you know how sexy it is
to discuss things,
214
00:10:58,792 --> 00:11:00,827
to have a genuine,
give-and-take,
215
00:11:00,827 --> 00:11:03,797
intelligent conversation
with a woman these days?
216
00:11:05,031 --> 00:11:08,501
You sure none of this goes down
on my official record, huh?
217
00:11:08,501 --> 00:11:11,771
- Does any of this go down?
- I don't take notes.
218
00:11:11,771 --> 00:11:14,274
- Yeah, but I want you
to take notes, okay?
- I'm just here to listen.
219
00:11:14,274 --> 00:11:16,843
Yeah, you're here to listen,
but I want you to take notes.
You know why?
220
00:11:16,843 --> 00:11:19,846
Because I want there to be
some official testimony, okay?
221
00:11:19,846 --> 00:11:22,115
Centuries from now,
millenniums down the road,
222
00:11:22,115 --> 00:11:25,185
I want there to be a book
that can be opened to a page
that reads,
223
00:11:25,185 --> 00:11:29,422
"John Munch, damaged, but still
he played the piccolo."
224
00:11:29,422 --> 00:11:31,091
You know what I'm saying?
Should I be
225
00:11:31,091 --> 00:11:32,992
laying on the couch for this,
or how's that work?
226
00:11:32,992 --> 00:11:34,527
I'm not a psychiatrist.
227
00:11:34,527 --> 00:11:36,162
Oh, yeah, I forgot.
228
00:11:40,333 --> 00:11:41,801
Go on about Felicia.
229
00:11:42,969 --> 00:11:45,772
You see this stomach,
flat as a board?
Hard as stone?
230
00:11:46,306 --> 00:11:47,941
Not one single sit-up.
231
00:11:49,576 --> 00:11:52,245
Hard sex.
232
00:11:52,245 --> 00:11:53,847
Wild abandon.
233
00:11:53,847 --> 00:11:55,215
Unleashed passion.
234
00:11:55,215 --> 00:11:57,884
Felicia understands.
She gets it. She reads.
235
00:11:57,884 --> 00:12:01,488
So, then,
why are you so angry at her?
236
00:12:01,488 --> 00:12:03,957
Angry?
Haven't you been listening?
What have I been saying?
237
00:12:03,957 --> 00:12:07,394
I said Felicia and I are
kindred spirits, okay?
238
00:12:07,394 --> 00:12:09,095
Minnie and Mickey,
Ginger and Fred,
239
00:12:09,095 --> 00:12:11,197
Leonardo Carrington
and Max Ernst.
240
00:12:13,933 --> 00:12:15,335
And you see right through me,
don't you?
241
00:12:16,069 --> 00:12:19,072
You're the big
E on the eye chart.
242
00:12:20,340 --> 00:12:21,808
[Munch sighs]
243
00:12:23,610 --> 00:12:25,578
The cancer only gets worse.
244
00:12:25,578 --> 00:12:28,415
This Dr. Majulis,
he is a doctor.
245
00:12:29,349 --> 00:12:30,984
He's got a machine.
246
00:12:30,984 --> 00:12:33,920
He says
it's like going to sleep.
247
00:12:33,920 --> 00:12:35,422
Maybe there's something else
they can give him.
248
00:12:35,422 --> 00:12:36,456
There's nothing else.
249
00:12:36,456 --> 00:12:38,558
They-- they did radiation,
250
00:12:38,558 --> 00:12:41,094
surgery,
chemotherapy, everything.
251
00:12:41,628 --> 00:12:43,029
It's against the law, Chucky.
252
00:12:44,431 --> 00:12:47,200
Helping someone commit suicide
isn't against the law
in Maryland.
253
00:12:47,200 --> 00:12:48,234
Not yet.
254
00:12:49,469 --> 00:12:51,838
The courts are just waiting
to make an example of someone.
255
00:12:51,838 --> 00:12:53,340
You want to be that guy?
256
00:12:53,340 --> 00:12:54,908
You want to spend
the rest of your life
in the pen?
257
00:12:54,908 --> 00:12:56,276
The doctor said
he did it before.
258
00:12:56,276 --> 00:12:58,345
- Nobody ever got prosecuted.
- You trust him?
259
00:12:58,345 --> 00:13:01,081
I checked out
this Dr. Majulis character.
260
00:13:01,648 --> 00:13:03,183
He's a pathologist.
261
00:13:03,183 --> 00:13:05,885
That's one step
above trimming lamb chops.
262
00:13:06,519 --> 00:13:08,088
My dad's in pain, Beau.
263
00:13:09,055 --> 00:13:11,391
If he's in that much pain,
he doesn't know what he wants.
264
00:13:12,425 --> 00:13:14,094
You know him, Beau.
265
00:13:14,094 --> 00:13:15,328
He's still the Admiral.
266
00:13:16,363 --> 00:13:18,098
Remember the first time
you called him that?
267
00:13:19,966 --> 00:13:21,935
He still acts
like he's in the Navy.
268
00:13:22,635 --> 00:13:24,304
Barking orders and...
269
00:13:27,140 --> 00:13:28,241
No.
270
00:13:29,642 --> 00:13:31,411
I can't turn back.
271
00:13:33,980 --> 00:13:36,549
Chucky, growing up
in Billytown,
272
00:13:36,549 --> 00:13:40,420
I used to come by to see you
in your big, beautiful house.
273
00:13:41,354 --> 00:13:44,491
Your mom always dressed up.
Your dad so tough and cool.
274
00:13:45,925 --> 00:13:47,427
You had a cleaning lady
for Pete's sake.
275
00:13:47,427 --> 00:13:49,029
I'd never seen anything like it.
276
00:13:50,463 --> 00:13:51,331
I don't know, I just--
277
00:13:52,365 --> 00:13:54,200
I always felt
like I had to protect you.
278
00:13:55,301 --> 00:13:56,436
Be your bodyguard.
279
00:13:58,371 --> 00:13:59,906
Those days are over, man.
280
00:14:00,640 --> 00:14:02,008
Do you think
I can still protect you
281
00:14:02,008 --> 00:14:04,010
with Dr. Majulis
on the 11 o'clock news
282
00:14:04,010 --> 00:14:06,012
and the front page of The Sun?
283
00:14:07,514 --> 00:14:08,948
I'm a cop.
284
00:14:09,649 --> 00:14:11,284
Not even a very good cop.
285
00:14:13,720 --> 00:14:15,455
I can't protect you anymore.
286
00:14:21,995 --> 00:14:24,464
[somber music plays]
287
00:14:27,100 --> 00:14:28,335
[door clicks]
288
00:14:33,673 --> 00:14:35,175
It's time.
289
00:14:43,316 --> 00:14:45,352
What the hell
are you doing here?
290
00:14:45,352 --> 00:14:48,021
Dad, I'm taking
the machine away.
291
00:14:48,021 --> 00:14:49,656
Uh-uh. No, no, no. [chuckles]
292
00:14:49,656 --> 00:14:51,291
You got no say in this matter.
293
00:14:51,291 --> 00:14:54,227
Dad, I'm not letting you
do this.
294
00:14:54,227 --> 00:14:56,129
Hey, what are you doing there?
295
00:14:56,129 --> 00:14:58,365
You leave that alone,
you hear me?
You put that back.
296
00:14:58,365 --> 00:15:00,467
[Chuck] Dad,
he's taking it away.
297
00:15:04,504 --> 00:15:05,538
Chuck, we agreed.
298
00:15:07,273 --> 00:15:10,143
[Chuck] Dad, I know
you're in a lot of pain, but--
299
00:15:10,143 --> 00:15:11,611
You don't know nothing.
300
00:15:13,413 --> 00:15:16,116
You think
I want to lie here like this?
301
00:15:17,117 --> 00:15:20,053
Lie in this bed
and die like this
302
00:15:20,053 --> 00:15:22,255
with no semblance
of human dignity.
303
00:15:22,255 --> 00:15:23,590
Is that what you think?
304
00:15:24,557 --> 00:15:25,625
This is your doing.
305
00:15:26,726 --> 00:15:29,129
[Felton] Chucky asked me
for my advice.
306
00:15:30,397 --> 00:15:31,464
I didn't.
307
00:15:32,799 --> 00:15:34,567
[Felton] Look, Mr. Prentice.
308
00:15:35,435 --> 00:15:37,270
I've been doing
some quick research.
309
00:15:38,338 --> 00:15:41,541
There are programs,
places you can go, hospices.
310
00:15:41,541 --> 00:15:43,410
You hear this?
There's programs and hospices.
311
00:15:43,410 --> 00:15:45,445
[Felton] They'll help you ease
into your own natural--
312
00:15:45,445 --> 00:15:46,579
A guy like me.
313
00:15:47,781 --> 00:15:49,315
You miserable bastards.
314
00:15:49,315 --> 00:15:51,418
This cancer's making me sick,
315
00:15:51,418 --> 00:15:54,654
but it don't make me near sick
as looking at the two of you.
316
00:15:55,789 --> 00:15:57,223
Now get out of here.
317
00:15:58,224 --> 00:16:00,060
Go on, get the hell out of here.
318
00:16:08,234 --> 00:16:09,569
Get out! [wheezes]
319
00:16:14,374 --> 00:16:16,476
[indistinct talking
over police radio]
320
00:16:16,476 --> 00:16:18,345
[sirens wailing]
321
00:16:26,619 --> 00:16:29,422
[overlapping shouting]
322
00:16:38,431 --> 00:16:41,301
[Pembleton] Okay, fellas.
Who's gonna fill me in?
323
00:16:41,301 --> 00:16:43,403
I am. It's Tyron, Jimmy Tyron.
324
00:16:43,403 --> 00:16:45,472
Lieutenant.
Does the kid have a name?
325
00:16:45,472 --> 00:16:48,608
[Tyron] Charles Cortland Cox,
nicknamed CC.
326
00:16:48,608 --> 00:16:51,578
Local cheap-chain,
small-time drug peddler.
327
00:16:52,612 --> 00:16:55,749
He probably got
that wound over his eye
when he hit the concrete.
328
00:16:55,749 --> 00:16:57,684
Did you retrieve Mr. Cox's gun?
329
00:16:58,618 --> 00:17:02,222
He didn't have one.
We haven't found it.
330
00:17:02,222 --> 00:17:03,623
[Pembleton]
He was shot in the back.
331
00:17:03,623 --> 00:17:05,759
[Tyron] He ran into
the crack house over on Fayette.
332
00:17:05,759 --> 00:17:09,095
A bunch of us took off
after the ones trying to escape.
333
00:17:09,095 --> 00:17:11,498
I came around this corner
into the alley
334
00:17:11,498 --> 00:17:13,566
and found the kid lying
right where you see him.
335
00:17:13,566 --> 00:17:16,102
Are you saying that this is
a police-involved shooting?
336
00:17:16,102 --> 00:17:18,138
I don't know for certain, but...
337
00:17:18,905 --> 00:17:20,840
Fred Hellriegel,
he's one of my guys.
338
00:17:20,840 --> 00:17:22,375
He stumbles and falls,
339
00:17:22,375 --> 00:17:24,678
and his gun
goes off accidentally and...
340
00:17:25,679 --> 00:17:27,714
and we think that's probably
how the kid got hit.
341
00:17:27,714 --> 00:17:29,382
[Pembleton] Okay.
342
00:17:32,285 --> 00:17:35,689
[clears throat]
Now, if he was shot in the back,
how come he's lying face up?
343
00:17:35,689 --> 00:17:37,691
Boy, you second my skepticism.
344
00:17:38,625 --> 00:17:42,295
Okay, um,
start canvassing the crowd.
345
00:17:42,295 --> 00:17:43,596
See if anybody saw anything.
346
00:17:44,698 --> 00:17:46,533
- This crowd?
- Yeah, why?
347
00:17:46,533 --> 00:17:49,602
Yeah, and Santa reads
every letter.
348
00:17:51,938 --> 00:17:53,540
How do you spell "receipt"?
349
00:17:54,441 --> 00:17:56,543
I before E except after C.
350
00:17:57,444 --> 00:17:58,845
There's a C in "receipt"?
351
00:17:59,846 --> 00:18:03,450
Like Carrie Weston says,
"It's the genius of God."
352
00:18:03,450 --> 00:18:07,220
He planned it so the species
would propagate no matter what.
353
00:18:08,188 --> 00:18:11,758
If humankind had to depend
upon the perfect curve
of a woman's back,
354
00:18:11,758 --> 00:18:15,228
candlelight,
the romantic bonding
of two soulmates,
355
00:18:15,228 --> 00:18:17,230
we'd wind up like the dinosaurs.
356
00:18:17,230 --> 00:18:18,698
Carrie Weston says,
you put a guy out there
357
00:18:18,698 --> 00:18:21,901
who likes to wear a corset,
something's gonna stick.
358
00:18:21,901 --> 00:18:23,370
She said that, huh?
359
00:18:24,471 --> 00:18:25,905
My conversation
with Carrie Weston
360
00:18:25,905 --> 00:18:28,308
was very enlightening,
very breathtaking.
361
00:18:28,308 --> 00:18:30,577
- Oh, bet.
- No, really.
362
00:18:30,577 --> 00:18:34,714
Did you know that 40% of all men
like to wear women's clothing?
363
00:18:34,714 --> 00:18:36,316
Not in my neighborhood.
364
00:18:36,316 --> 00:18:38,351
I'm not talking
about San Francisco or London.
365
00:18:38,351 --> 00:18:40,420
I'm talking about regular guys.
366
00:18:40,420 --> 00:18:43,223
What?
What are you trying to say?
367
00:18:46,659 --> 00:18:48,194
- Come on.
- What?
368
00:18:48,194 --> 00:18:49,429
How many guys
are there in this unit?
369
00:18:49,429 --> 00:18:51,831
Do the math.
That's, like, 20 guys.
370
00:18:53,867 --> 00:18:54,901
Giardello?
371
00:18:56,269 --> 00:18:58,705
[Munch]
He can be wearing a bikini thong
under those double necks.
372
00:18:58,705 --> 00:18:59,806
We wouldn't know.
373
00:19:05,779 --> 00:19:07,247
This is ridiculous.
374
00:19:07,681 --> 00:19:08,782
Maybe Lewis.
375
00:19:12,786 --> 00:19:14,220
Lewis?
376
00:19:14,220 --> 00:19:16,423
That 40% has to come
from somewhere.
377
00:19:23,530 --> 00:19:24,964
What?
378
00:19:24,964 --> 00:19:27,567
[Pembleton] So,
go on, Officer Hellriegel.
You were chasing this kid.
379
00:19:27,567 --> 00:19:29,636
[Hellriegel] I don't know
if this is the kid or not.
380
00:19:29,636 --> 00:19:33,406
My partner and me were
in pursuit from the raid
on this rock house.
381
00:19:33,406 --> 00:19:35,308
- Your partner, uh, Ryan?
- Ryan. Yeah.
382
00:19:35,308 --> 00:19:36,943
- Jerry Ryan.
- Okay, thanks.
383
00:19:36,943 --> 00:19:38,678
And I fall.
384
00:19:39,679 --> 00:19:42,782
Uh, I cut my leg on something--
Anyway.
385
00:19:42,782 --> 00:19:45,518
I fall. My weapon is discharged.
386
00:19:45,518 --> 00:19:47,654
- One shot?
- Yes, one shot.
387
00:19:47,654 --> 00:19:49,889
But you didn't actually see
the bullet hit the kid, right?
388
00:19:49,889 --> 00:19:53,393
No, I thought
that it probably hit
the asphalt, you know?
389
00:19:53,393 --> 00:19:55,428
I mean, I didn't think
anything was wrong.
390
00:19:55,428 --> 00:19:57,263
I'd lost sight of him.
391
00:19:57,263 --> 00:19:59,466
And then the next thing I know,
392
00:19:59,466 --> 00:20:01,901
Lieutenant Tyron's
calling me over
393
00:20:01,901 --> 00:20:04,537
and th-- the hopper's dead.
394
00:20:04,537 --> 00:20:07,741
Okay, good, good.
Now, let me ask you
another question.
395
00:20:07,741 --> 00:20:10,844
When you fell down,
did you fall down straight?
396
00:20:11,778 --> 00:20:14,681
And by that I mean,
did you break your fall
with both hands or one?
397
00:20:14,681 --> 00:20:15,949
One hand.
398
00:20:15,949 --> 00:20:17,851
- You right-handed?
- Yes.
399
00:20:18,818 --> 00:20:21,554
You brace your--
you brace yourself
with your right hand,
400
00:20:21,554 --> 00:20:24,557
even though you have your weapon
in your right hand?
401
00:20:27,327 --> 00:20:29,462
I was-- I was in pursuit.
402
00:20:30,363 --> 00:20:32,365
[breathing heavily]
I don't remember.
403
00:20:32,365 --> 00:20:33,566
Well, you fell down
on your knees?
404
00:20:33,566 --> 00:20:34,968
Yeah-- Well, I must have.
405
00:20:34,968 --> 00:20:37,737
Look, I mean, it happened--
it happened really fast.
406
00:20:37,737 --> 00:20:39,906
Ryan, now,
at this time of night,
407
00:20:39,906 --> 00:20:42,042
- your partner and you, uh,
Jerry and you...
- Mm-hmm.
408
00:20:42,042 --> 00:20:44,878
...you were coming
off dinner break
when you answered this call?
409
00:20:45,879 --> 00:20:47,480
No. Why?
410
00:20:47,480 --> 00:20:49,382
Well, you wouldn't happen
to have anything at dinner,
411
00:20:49,382 --> 00:20:51,017
uh, with dinner, a beer or two?
412
00:20:51,885 --> 00:20:55,422
No.
I know the regulations
on alcohol, okay?
413
00:20:55,422 --> 00:20:58,591
I-- I fell. I don't know why.
414
00:20:58,591 --> 00:21:01,861
Uh, Fred, if you don't mind,
I'd like to inventory
your pants.
415
00:21:01,861 --> 00:21:03,830
[huffs] What? What is this?
416
00:21:03,830 --> 00:21:06,499
Look, look, look, look.
This is no big deal.
417
00:21:06,499 --> 00:21:08,335
I just need your pants
inventoried, all right?
418
00:21:08,335 --> 00:21:09,769
What, you don't think I fell?
419
00:21:09,769 --> 00:21:11,671
Well, I think you fell down.
I just don't know where.
420
00:21:13,106 --> 00:21:14,541
Ok-- okay.
421
00:21:15,075 --> 00:21:16,609
You want my pants?
422
00:21:16,609 --> 00:21:19,346
Th-- then--
then I want a lawyer.
423
00:21:19,346 --> 00:21:20,914
- I want my union lawyer.
- Look, look, look.
424
00:21:20,914 --> 00:21:23,683
- Listen, come on, come on.
It's not like--
- No, no, look.
425
00:21:23,683 --> 00:21:25,952
[stammers]
What difference does it make?
426
00:21:25,952 --> 00:21:27,754
I mean, I fall, I don't fall.
427
00:21:27,754 --> 00:21:29,456
Either way, I'm going to get
my ass handed to me.
428
00:21:29,456 --> 00:21:31,458
Look, look, look, look,
I am not internal.
429
00:21:31,458 --> 00:21:32,859
- I am not the judge.
- [scoffs] Right.
430
00:21:32,859 --> 00:21:36,096
I just need to know for myself,
and I don't know.
431
00:21:36,096 --> 00:21:37,797
Oh, no? I'm done talking.
432
00:21:37,797 --> 00:21:39,799
- This-- this is--
- [Hellriegel] No.
433
00:21:40,834 --> 00:21:42,002
Perhaps I'm not being...
434
00:21:43,036 --> 00:21:44,437
articulate.
435
00:21:45,405 --> 00:21:47,741
So I want to put this
as simply as I know how.
436
00:21:48,875 --> 00:21:51,544
Stanley, unless you meet
with Carrie Weston tonight...
437
00:21:52,946 --> 00:21:55,882
I have no other choice
but to suspend you without pay.
438
00:21:56,950 --> 00:21:58,018
Suspend you.
439
00:21:59,419 --> 00:22:00,754
Is that clear, Stanley?
440
00:22:01,921 --> 00:22:03,023
Very clear.
441
00:22:04,824 --> 00:22:08,161
[sighs]
Extremely clear, Lieutenant.
442
00:22:08,161 --> 00:22:09,796
Consider me suspended.
443
00:22:11,431 --> 00:22:12,832
If you're going to pee
in my brains,
444
00:22:12,832 --> 00:22:15,735
do me the decency of lifting
the toilet seat first.
445
00:22:18,571 --> 00:22:20,707
Chief. Pembleton, line one.
446
00:22:22,475 --> 00:22:23,810
Dad, how about some dinner?
447
00:22:26,813 --> 00:22:27,914
No.
448
00:22:28,982 --> 00:22:30,450
Come here, son.
449
00:22:30,984 --> 00:22:32,452
Please, come here.
450
00:22:40,827 --> 00:22:42,696
There's a gun
over there in that bureau.
451
00:22:42,696 --> 00:22:44,464
I want you to get it for me.
452
00:22:45,165 --> 00:22:46,866
Dad, what are you talking about?
453
00:22:46,866 --> 00:22:48,034
There's [indistinct].
454
00:22:49,169 --> 00:22:50,603
Go get it now.
455
00:22:51,471 --> 00:22:53,039
Dad, I-- [sighs]
456
00:22:53,039 --> 00:22:54,541
Just get it.
457
00:23:04,551 --> 00:23:07,620
[Chuck sighs]
458
00:23:09,489 --> 00:23:10,757
Where did you get this?
459
00:23:11,658 --> 00:23:13,526
Chuck, I want you to do it.
460
00:23:13,526 --> 00:23:15,895
Do it? Do what?
461
00:23:20,200 --> 00:23:21,434
No way.
462
00:23:22,602 --> 00:23:25,538
Take your pills. Look--
Did-- did you take your pills?
463
00:23:26,239 --> 00:23:27,907
I don't need any pills.
464
00:23:28,908 --> 00:23:31,711
I'm going to die tonight.
Just do it, Chuck.
465
00:23:32,178 --> 00:23:35,015
No. Look, it's wrong.
466
00:23:35,015 --> 00:23:36,750
Please just help me.
467
00:23:36,750 --> 00:23:38,151
Daddy...
468
00:23:38,151 --> 00:23:39,753
Just do it.
469
00:23:42,655 --> 00:23:43,923
Why don't you do it?
470
00:23:46,292 --> 00:23:48,795
That's what you want. You do it.
471
00:23:51,598 --> 00:23:54,067
[both breathing heavily]
472
00:23:59,539 --> 00:24:01,141
I don't know if I have the guts.
473
00:24:05,578 --> 00:24:06,813
I'm alone here...
474
00:24:08,281 --> 00:24:09,716
and I hurt.
475
00:24:11,017 --> 00:24:12,085
Dad.
476
00:24:14,120 --> 00:24:15,555
Dad.
477
00:24:17,991 --> 00:24:20,727
[Chuck panting]
478
00:24:51,358 --> 00:24:54,794
[Crosetti] The son said
he's been despondent.
He's been in a lot of pain.
479
00:24:55,328 --> 00:24:57,063
There's no note.
480
00:24:57,063 --> 00:24:58,865
Maybe he's not
the literary type.
481
00:24:59,799 --> 00:25:01,301
How many despondent
individuals you know
482
00:25:01,301 --> 00:25:03,870
- shoot themselves
in the forehead?
- It happens.
483
00:25:03,870 --> 00:25:06,039
- Without contact?
- It happens, Meldrick.
484
00:25:06,039 --> 00:25:09,209
Yeah, what also happens
is some sons don't want to pay
their father's medical bills.
485
00:25:09,209 --> 00:25:11,011
- That happens too.
- It's the old man's gun.
486
00:25:11,011 --> 00:25:13,179
[sighs] Bullets don't know that.
487
00:25:14,047 --> 00:25:15,715
There's no signs
of a struggle here.
488
00:25:15,715 --> 00:25:17,083
There's no missed shots.
489
00:25:20,253 --> 00:25:23,256
There's something fishy
going on here, Crosetti.
490
00:25:23,256 --> 00:25:24,991
What's, uh--
what's the son's name?
491
00:25:24,991 --> 00:25:26,326
His name's Chucky Prentice.
492
00:25:26,326 --> 00:25:28,161
Okay, so, why don't we take
Chucky Prentice,
493
00:25:28,161 --> 00:25:29,863
we take him down with GSR,
and we get this over with?
494
00:25:29,863 --> 00:25:31,798
Oh, you're just being
sadistic, Meldrick.
495
00:25:31,798 --> 00:25:33,967
Y-- you just want to make this
into a murder to tick me off.
496
00:25:33,967 --> 00:25:36,036
No, no, you just want to
go get a cheese stick.
497
00:25:36,036 --> 00:25:38,238
We take him down,
we check for gunpowder residue,
498
00:25:38,238 --> 00:25:39,939
and then we'll be
done with it, okay?
499
00:25:39,939 --> 00:25:41,307
Why don't we forget
about Chucky Prentice?
500
00:25:41,307 --> 00:25:42,942
Why don't we just
check out those three hobos
501
00:25:42,942 --> 00:25:44,811
that are hiding
behind the [indistinct]?
502
00:25:44,811 --> 00:25:46,246
It's a suicide, Meldrick.
503
00:25:55,722 --> 00:25:57,157
[overlapping shouting]
504
00:25:57,157 --> 00:25:59,125
[officer] They will be
investigating the situation.
505
00:25:59,125 --> 00:26:01,094
Please, stay behind the line.
506
00:26:01,094 --> 00:26:02,996
[Giardello] Anybody
in the neighborhood
see anything?
507
00:26:02,996 --> 00:26:04,230
[Bayliss]
Not that they're telling.
508
00:26:04,230 --> 00:26:05,699
[Giardello]
What about the bullet?
509
00:26:05,699 --> 00:26:07,100
[Bayliss] Haven't found it yet.
510
00:26:07,100 --> 00:26:08,134
[Pembleton] Uh,
no one heard a gun go off.
511
00:26:08,134 --> 00:26:09,903
I mean, none of the uniforms.
512
00:26:09,903 --> 00:26:12,105
Fifteen guys in the area,
no one heard a gunshot.
513
00:26:12,105 --> 00:26:13,873
I relieved
Hellriegel of his weapon.
514
00:26:13,873 --> 00:26:16,009
It had only been fired once.
515
00:26:16,009 --> 00:26:19,112
You see, it's the buttons
on Cox's shirt are torn.
516
00:26:19,112 --> 00:26:22,716
See that?
The threads are still frayed
straight out.
517
00:26:22,716 --> 00:26:24,984
Buddy boy here was being
yanked around by somebody.
518
00:26:24,984 --> 00:26:27,253
Let's, uh,
check Cox's hands for fibers.
519
00:26:27,253 --> 00:26:30,390
I want you to get Hellriegel's
pants and shirt, too, okay?
520
00:26:30,390 --> 00:26:32,892
- [glass shatters]
- [indistinct shouting]
521
00:26:42,102 --> 00:26:44,004
I want to talk
to Hellriegel myself,
522
00:26:44,004 --> 00:26:47,307
and I want the both of you
at my office in one hour.
523
00:26:47,307 --> 00:26:48,641
Got it?
524
00:26:52,979 --> 00:26:55,148
Why am I starting
to be very happy
525
00:26:55,148 --> 00:26:57,150
that you're the primary on this?
526
00:27:04,924 --> 00:27:06,993
[restaurant din]
527
00:27:06,993 --> 00:27:09,129
[jazz plays over speakers]
528
00:27:13,266 --> 00:27:15,702
- Munch?
- I'm not here to talk to you.
529
00:27:16,469 --> 00:27:18,071
Barkeep.
530
00:27:18,071 --> 00:27:21,074
- What can I get you?
- [indistinct] My life is over.
531
00:27:21,074 --> 00:27:24,411
You see, I've lost my partner,
so I don't want to be
a detective anymore.
532
00:27:24,411 --> 00:27:26,813
I've considered
all the other possible partners,
533
00:27:26,813 --> 00:27:28,448
but none of them
works out for me.
534
00:27:28,448 --> 00:27:30,884
There's no one
who can insult the way I dress
535
00:27:30,884 --> 00:27:34,020
or the way I drive,
the way I eat,
536
00:27:34,020 --> 00:27:36,856
my politics, my handwriting,
537
00:27:36,856 --> 00:27:38,958
my posture, my health,
538
00:27:38,958 --> 00:27:40,994
my brand of toothpaste.
539
00:27:40,994 --> 00:27:42,328
But he's suspended.
540
00:27:42,328 --> 00:27:43,897
This all
could have been avoided.
541
00:27:43,897 --> 00:27:45,098
Yeah,
it could have been avoided.
542
00:27:45,098 --> 00:27:46,733
All my partner had to do
was go visit
543
00:27:46,733 --> 00:27:48,468
with this really
very nice woman.
544
00:27:48,468 --> 00:27:51,137
He would,
under any other situation,
visit with a very nice woman.
545
00:27:51,137 --> 00:27:53,239
But the department
makes it mandatory,
546
00:27:53,239 --> 00:27:55,141
so he's got to make a stand.
547
00:27:55,141 --> 00:27:57,043
He thinks
he's standing on principle,
548
00:27:57,043 --> 00:27:59,446
but what he's doing
is ruining my life!
549
00:27:59,446 --> 00:28:02,349
- [Bolander] Munch.
- So what's left for me?
550
00:28:02,349 --> 00:28:04,951
Maybe I'll go to the rainforest
and save some trees.
551
00:28:04,951 --> 00:28:07,354
Or maybe I'll practice
prayer and abstinence
552
00:28:07,354 --> 00:28:10,090
and save
the poor souls in India.
553
00:28:10,090 --> 00:28:11,491
Or maybe I'll buy a used van
554
00:28:11,491 --> 00:28:13,393
and drive across
this great country of ours
555
00:28:13,393 --> 00:28:15,362
and wherever
this van breaks down,
556
00:28:15,362 --> 00:28:18,331
I'll just throw open
the back doors
and put on puppet shows.
557
00:28:18,331 --> 00:28:22,035
Or maybe I'll become
clinically depressed,
558
00:28:22,035 --> 00:28:24,137
shrivel up and die.
559
00:28:25,271 --> 00:28:27,974
Life is simple.
Homicide is hell.
560
00:28:28,942 --> 00:28:31,911
What I wouldn't do
for a Viking funeral
right now to cheer me up.
561
00:28:31,911 --> 00:28:33,213
[sighs] Munch.
562
00:28:34,414 --> 00:28:37,150
I will keep the appointment.
I'll see her tonight.
563
00:28:37,150 --> 00:28:39,753
Hey, you know what?
Don't do me any favors, okay?
564
00:28:42,555 --> 00:28:43,823
He a friend of yours?
565
00:28:44,791 --> 00:28:47,060
- Worse. He's my rabbi.
- [bartender laughs]
566
00:28:57,137 --> 00:28:58,505
What the hell happened?
567
00:29:01,041 --> 00:29:02,308
He shot himself.
568
00:29:03,576 --> 00:29:05,178
He shot himself?
569
00:29:05,979 --> 00:29:07,213
Yeah.
570
00:29:11,117 --> 00:29:12,318
Sit down.
571
00:29:19,225 --> 00:29:21,161
How far was the gun
from his head?
572
00:29:24,264 --> 00:29:25,899
Look, I don't know.
573
00:29:25,899 --> 00:29:28,001
However far
he would hold the gun.
574
00:29:28,001 --> 00:29:29,202
I wasn't there.
575
00:29:29,202 --> 00:29:31,438
Chucky, I know.
576
00:29:31,438 --> 00:29:32,906
They know.
577
00:29:32,906 --> 00:29:34,140
Does a fish know water?
578
00:29:34,140 --> 00:29:36,276
We swim
in friggin' lies every day.
579
00:29:37,243 --> 00:29:39,379
The only question is,
how much can they prove?
580
00:29:41,448 --> 00:29:43,817
How close were you
when you shot him?
581
00:29:48,088 --> 00:29:49,489
It's a murder.
582
00:29:49,489 --> 00:29:53,259
Well, it seems to me
if you GSR this Chucky Prentice,
583
00:29:53,259 --> 00:29:55,195
you find residue on his hands,
you'll know.
584
00:29:55,195 --> 00:29:57,330
You know, I don't have all day
to wait for the damn test.
585
00:29:57,330 --> 00:29:59,032
By the time
we get him back from the lab,
586
00:29:59,032 --> 00:30:00,166
it's gonna be a month, right?
587
00:30:00,166 --> 00:30:02,102
I wanna get this guy now.
588
00:30:05,405 --> 00:30:06,973
Maybe I should go
to prison, Beau.
589
00:30:07,640 --> 00:30:09,843
Chucky, do you think
that what you did is right?
590
00:30:11,044 --> 00:30:12,278
Yeah.
591
00:30:13,246 --> 00:30:14,914
His life was over.
592
00:30:14,914 --> 00:30:16,416
He wasn't the man
he was anymore.
593
00:30:16,416 --> 00:30:17,917
[Felton sighs]
594
00:30:20,253 --> 00:30:22,188
Stick to your story.
595
00:30:22,188 --> 00:30:23,523
The old man shot himself.
596
00:30:23,523 --> 00:30:26,559
That's all you say.
That's all you know, okay?
597
00:30:29,629 --> 00:30:31,965
You're under no obligation
to make this interesting.
598
00:30:31,965 --> 00:30:33,933
The old man shot himself.
599
00:30:35,435 --> 00:30:37,937
- What are you doing in here?
- Nothing.
600
00:30:38,538 --> 00:30:40,140
No, Beau,
what were you doing in there?
601
00:30:40,140 --> 00:30:41,374
I was just messing with him.
602
00:30:42,142 --> 00:30:44,244
- Yeah?
- Yeah, that's all.
603
00:30:49,082 --> 00:30:50,383
[Lewis] Mr. Prentice.
604
00:30:51,418 --> 00:30:53,353
We got a problem here.
605
00:31:02,095 --> 00:31:06,599
The medical examiner found
a spent .38-caliber slug
in Cox's clothing,
606
00:31:06,599 --> 00:31:09,536
and we're checking to see
if it matches the bullets
in Hellriegel's gun.
607
00:31:09,536 --> 00:31:11,571
- [Pembleton] The bullets
struck Cox--
- [Giardello] Accidentally.
608
00:31:12,405 --> 00:31:14,040
[Pembleton] He lived
long enough to stumble
609
00:31:14,040 --> 00:31:16,409
into the middle of the alley
where he collapsed and died.
610
00:31:16,409 --> 00:31:18,178
At least, that's the theory.
611
00:31:18,178 --> 00:31:20,046
So what's
Officer Hellriegel saying?
612
00:31:20,046 --> 00:31:21,681
Nothing. Nothing.
613
00:31:21,681 --> 00:31:24,551
His union lawyer says
that if ordered,
he'll submit a report
614
00:31:24,551 --> 00:31:26,720
that explains his actions
during the incident,
615
00:31:26,720 --> 00:31:29,389
but other than that,
he's not saying a word,
not making a statement.
616
00:31:29,389 --> 00:31:31,424
- So order him.
- [Giardello] We can't.
617
00:31:31,424 --> 00:31:34,160
If the report is a response
to a direct order,
it is involuntary
618
00:31:34,160 --> 00:31:35,995
and therefore can't be
introduced in court.
619
00:31:35,995 --> 00:31:38,098
So, if he's guilty,
we can't use it
to get a conviction.
620
00:31:38,098 --> 00:31:39,566
A conviction?
621
00:31:39,566 --> 00:31:42,669
Hellriegel has no prior record
of excessive force.
622
00:31:42,669 --> 00:31:46,006
What we are talking about
here is an accident.
623
00:31:46,006 --> 00:31:47,507
Then why won't he talk?
624
00:31:47,507 --> 00:31:49,476
Because you scared him, Frank.
625
00:31:49,476 --> 00:31:51,578
You sledgehammered him as usual.
626
00:31:51,578 --> 00:31:53,446
Okay, look, wait.
627
00:31:53,446 --> 00:31:55,415
Now maybe
we'll get lucky and be able
to ride this one out.
628
00:31:55,415 --> 00:31:57,250
[Giardello] What do you mean?
629
00:31:57,250 --> 00:31:59,986
We'll wait a few days,
see how the press
and the community react.
630
00:31:59,986 --> 00:32:02,655
If no one gets crazy,
we'll let it go,
but I'm telling you right now,
631
00:32:02,655 --> 00:32:06,192
if they start screaming racism,
police brutality,
632
00:32:06,192 --> 00:32:08,194
we'll have to nail
Hellriegel to the cross.
633
00:32:08,194 --> 00:32:10,530
Wait a minute.
Let me get this straight.
634
00:32:10,530 --> 00:32:13,099
What you're saying,
is accident or not,
635
00:32:13,099 --> 00:32:14,434
Hellriegel would go to jail.
636
00:32:14,434 --> 00:32:17,070
If not, some
storefront activist will be
637
00:32:17,070 --> 00:32:19,172
yelling departmental cover-up.
638
00:32:19,172 --> 00:32:20,640
I will not be a party to this.
639
00:32:20,640 --> 00:32:24,077
Please, Al, don't climb up
on that high horse of yours.
640
00:32:24,077 --> 00:32:27,514
Meanwhile, Detective Pembleton,
I want you to pursue
this case aggressively.
641
00:32:28,548 --> 00:32:29,582
[door slams]
642
00:32:31,051 --> 00:32:33,319
If this blows up in our faces,
I want you to be ready
with the facts.
643
00:32:33,319 --> 00:32:35,255
Every report you hand in
to Lieutenant Giardello,
644
00:32:35,255 --> 00:32:37,424
I want copied to me,
to the Colonel here,
645
00:32:37,424 --> 00:32:38,758
and to the Deputy Commissioner.
646
00:32:39,526 --> 00:32:40,727
[Pembleton] Yes, sir.
647
00:32:41,561 --> 00:32:42,662
That's it.
648
00:32:47,667 --> 00:32:49,369
[door slams]
649
00:32:49,369 --> 00:32:50,637
[Pembleton sighs]
650
00:32:51,438 --> 00:32:52,706
The old man killed himself.
651
00:32:52,706 --> 00:32:55,041
- We got that part.
- [Lewis] Where were you?
652
00:32:57,110 --> 00:33:00,046
- Downstairs.
- [Lewis] Downstairs?
653
00:33:00,046 --> 00:33:01,715
What were you doing downstairs?
654
00:33:01,715 --> 00:33:04,217
Look, the old man
killed himself.
That's all you know.
655
00:33:04,217 --> 00:33:05,518
[Lewis] That's all I know?
656
00:33:06,419 --> 00:33:08,054
I mean, that's all I know.
657
00:33:08,054 --> 00:33:10,490
Chucky, what's going on here?
658
00:33:11,324 --> 00:33:12,692
The old man killed himself.
659
00:33:13,593 --> 00:33:14,994
All right, we're going to
stop asking questions.
660
00:33:14,994 --> 00:33:17,464
Now I'm just going to
pull the string out
of the back of your neck.
661
00:33:17,464 --> 00:33:19,466
"The old man killed himself.
The old man killed himself."
662
00:33:19,466 --> 00:33:21,134
The old man killed himself.
663
00:33:21,134 --> 00:33:23,136
What the hell is going on here?
664
00:33:23,136 --> 00:33:26,406
You know, I think I need
to go have a conversation
with a friend of ours.
665
00:33:29,709 --> 00:33:31,411
[door clicks]
666
00:33:31,411 --> 00:33:34,447
Don't you ever tamper
with one of my suspects.
667
00:33:34,447 --> 00:33:36,549
I told you,
I was messing with him.
We always do that.
668
00:33:36,549 --> 00:33:39,219
- Oh, you were just
trying to help, huh?
- Yeah. Hey, calm down.
669
00:33:39,219 --> 00:33:40,587
I'm not finished with you.
670
00:33:41,755 --> 00:33:43,490
Don't be an ass.
671
00:33:43,490 --> 00:33:46,226
You know him, don't you?
You do, don't you?
672
00:33:46,226 --> 00:33:47,761
Keep your hands off me.
673
00:33:52,332 --> 00:33:53,600
You.
674
00:33:54,367 --> 00:33:55,535
Don't you lie to me.
675
00:33:57,037 --> 00:33:58,738
You lie to me,
you're going to be looking for
your teeth in that toilet.
676
00:33:58,738 --> 00:34:00,306
Now I want the truth.
677
00:34:00,306 --> 00:34:02,709
[both panting]
678
00:34:10,417 --> 00:34:11,785
It's what the old man wanted.
679
00:34:13,119 --> 00:34:16,356
Harry Prentice was hard
as a [indistinct]
before he got sick.
680
00:34:17,624 --> 00:34:19,526
Why should he have to die
crapping in his bed
681
00:34:19,526 --> 00:34:21,361
with tubes sticking
in him and out of him?
682
00:34:21,361 --> 00:34:22,762
What does it matter
who pulled the trigger?
683
00:34:22,762 --> 00:34:24,431
It ain't up to you!
684
00:34:26,766 --> 00:34:28,201
It ain't up to you.
685
00:34:28,201 --> 00:34:29,769
It ain't up to-- to Chucky.
686
00:34:29,769 --> 00:34:32,339
It ain't even up
to Chucky's father, man.
687
00:34:32,339 --> 00:34:34,574
You go
when you're supposed to go.
688
00:34:35,408 --> 00:34:36,643
Well, if that part's
not up to you,
689
00:34:36,643 --> 00:34:38,211
then I don't know
what the hell is anymore.
690
00:34:38,211 --> 00:34:39,612
You go
when you're supposed to go,
691
00:34:39,612 --> 00:34:42,215
and everything else is homicide.
692
00:34:43,183 --> 00:34:46,219
Intervention
in the death of another person
693
00:34:46,219 --> 00:34:47,587
is homicide, Beau.
694
00:34:48,822 --> 00:34:51,391
Look, I hate the fact that
Chucky killed his father, okay?
695
00:34:51,391 --> 00:34:53,193
But there's nothing
I can do about that now
696
00:34:53,193 --> 00:34:54,627
except help my friend,
697
00:34:54,627 --> 00:34:56,363
who's going to
have to live with what he did
698
00:34:56,363 --> 00:34:57,697
every day
for the rest of his life.
699
00:34:57,697 --> 00:34:59,399
I know what you want me to do.
700
00:35:00,667 --> 00:35:02,669
And-- and I can't do it, Beau.
701
00:35:02,669 --> 00:35:05,839
I can't do it,
and I won't do it,
even if I wanted to!
702
00:35:06,873 --> 00:35:08,875
I'm asking you
to look the other way.
703
00:35:09,676 --> 00:35:11,644
The ballistics are inconclusive.
704
00:35:11,644 --> 00:35:13,513
All he has to do
is stick with the story,
705
00:35:13,513 --> 00:35:15,915
and they can never
pin this on him,
except for the GSR.
706
00:35:17,751 --> 00:35:19,919
Which means I got to
bring him in here,
707
00:35:19,919 --> 00:35:22,589
give him a can of Ajax,
and have him wash his hands.
708
00:35:24,924 --> 00:35:26,793
And then it'll go down
in the books as a suicide,
709
00:35:26,793 --> 00:35:28,395
and Harry's name
will come off the board.
710
00:35:28,395 --> 00:35:30,597
- [door clicks]
- [Lewis] Come back later!
711
00:35:33,299 --> 00:35:35,335
You could do this, couldn't you?
712
00:35:35,335 --> 00:35:36,636
You could!
713
00:35:36,636 --> 00:35:38,638
Because it would be
easy for you.
714
00:35:41,541 --> 00:35:43,710
You think it was easy
for me to ask you?
715
00:35:46,312 --> 00:35:48,481
[Lewis panting]
716
00:35:48,481 --> 00:35:50,450
- [door clicks]
- [water running]
717
00:35:59,759 --> 00:36:02,328
Margie went to a seminar.
718
00:36:02,328 --> 00:36:05,265
"Revisit your spirituality," uh,
719
00:36:05,265 --> 00:36:07,500
you know, "Find your third ear."
720
00:36:08,802 --> 00:36:11,504
She tells me we're in trouble.
She wants to go
to marriage counseling.
721
00:36:11,504 --> 00:36:14,240
I say, okay.
I lay out the money.
722
00:36:14,240 --> 00:36:18,478
We-- we meet as a couple,
we meet as individuals.
723
00:36:19,412 --> 00:36:21,381
We take the dog along
to one session.
724
00:36:22,282 --> 00:36:24,751
We talk about touching,
we talk about feeling,
725
00:36:24,751 --> 00:36:26,486
we talk about talking.
726
00:36:28,288 --> 00:36:31,791
And then
this 30-year-old, snot-faced,
727
00:36:31,791 --> 00:36:34,761
crystal-sucking counselor...
728
00:36:36,296 --> 00:36:38,264
tells her, behind my back,
729
00:36:38,264 --> 00:36:41,001
that she's going to have to
leave me if she's going to
find herself,
730
00:36:41,001 --> 00:36:44,270
her inner self, her inner ear.
731
00:36:44,270 --> 00:36:46,439
So that's what Margie did.
732
00:36:46,439 --> 00:36:48,408
She left me
and went to Los Angeles.
733
00:36:49,642 --> 00:36:50,710
[sighs]
734
00:36:51,678 --> 00:36:52,812
I could have told her
to go find herself.
735
00:36:52,812 --> 00:36:54,614
I mean, I didn't need
somebody else to tell her that,
736
00:36:54,614 --> 00:36:56,316
if that's what
I wanted to tell her.
737
00:36:56,883 --> 00:36:58,318
But she's gone.
738
00:36:58,985 --> 00:37:01,521
And I'm out $7,000.
739
00:37:01,521 --> 00:37:04,891
$7,000.
740
00:37:04,891 --> 00:37:06,860
Detective Bolander--
741
00:37:06,860 --> 00:37:09,329
If you people are so good,
why don't you give
a money-back guarantee,
742
00:37:09,329 --> 00:37:11,531
like they do with a muffler job?
743
00:37:11,531 --> 00:37:13,733
You know what I mean?
People come in
for marriage counseling.
744
00:37:13,733 --> 00:37:15,969
Either save the marriage,
or you give the money back.
745
00:37:15,969 --> 00:37:18,471
$7,000.
746
00:37:18,471 --> 00:37:19,606
I'm sorry.
747
00:37:19,606 --> 00:37:22,842
What's that supposed to be?
Some kind of appeasement?
748
00:37:22,842 --> 00:37:24,344
That doesn't work.
749
00:37:24,978 --> 00:37:27,847
I'm at war
with you and your kind.
750
00:37:27,847 --> 00:37:30,517
$7,000 worth.
751
00:37:31,351 --> 00:37:32,886
You were wronged.
752
00:37:33,620 --> 00:37:35,822
She didn't even tell me
she was thinking about it.
753
00:37:35,822 --> 00:37:37,757
Ab-- about leaving me.
754
00:37:39,125 --> 00:37:41,027
Your wife made a mistake.
755
00:37:42,028 --> 00:37:45,398
Not to include you
in making that decision.
756
00:37:46,766 --> 00:37:48,034
Yeah. I-- Well--
757
00:37:49,069 --> 00:37:50,704
Margie's a hell of a woman,
I mean--
758
00:37:52,672 --> 00:37:54,741
When I think about it,
when I can get past the idea
759
00:37:54,741 --> 00:37:57,610
of blowing all that money,
I don't blame her.
760
00:37:57,610 --> 00:37:59,412
She was looking
for an adventure.
761
00:38:00,046 --> 00:38:01,614
It wasn't going to be with me.
762
00:38:02,916 --> 00:38:04,551
We all want adventures,
don't we?
763
00:38:05,552 --> 00:38:08,088
She shouldn't have left
in that way.
764
00:38:09,089 --> 00:38:11,358
No, she shouldn't. You're right.
765
00:38:11,358 --> 00:38:12,659
But Stanley...
766
00:38:13,860 --> 00:38:16,429
your anger isn't about money.
767
00:38:16,429 --> 00:38:18,565
It isn't even about Margie.
768
00:38:19,399 --> 00:38:20,667
It's about you.
769
00:38:21,835 --> 00:38:23,403
No, it's about the money.
770
00:38:25,005 --> 00:38:27,707
This is about
how Margie could trust
771
00:38:27,707 --> 00:38:30,944
someone else's advice
over yours.
772
00:38:30,944 --> 00:38:32,412
This is about you.
773
00:38:33,113 --> 00:38:34,914
This is about
how somebody took away
774
00:38:34,914 --> 00:38:37,751
something very vital
to who you are.
775
00:38:39,185 --> 00:38:41,421
You're not getting it.
776
00:38:42,689 --> 00:38:44,024
No, no, it's--
777
00:38:44,024 --> 00:38:46,926
it's about the money.
778
00:38:46,926 --> 00:38:48,995
I want some kind of restitution.
779
00:38:48,995 --> 00:38:51,364
I think you deserve it.
780
00:38:51,698 --> 00:38:53,700
- You do?
- I do.
781
00:38:56,836 --> 00:38:58,104
You know, you're not so bad.
782
00:38:59,839 --> 00:39:01,441
[Bolander sighs]
783
00:39:04,678 --> 00:39:06,713
Mr. Prentice,
we're now going to take you
down to the lab
784
00:39:06,713 --> 00:39:09,849
where we will administer
a test on your hands
for gunpowder residue.
785
00:39:10,917 --> 00:39:12,118
Let's go, Chucky.
786
00:39:16,890 --> 00:39:18,158
You look like hell.
787
00:39:19,759 --> 00:39:21,828
You should get washed up
before we go.
788
00:39:22,729 --> 00:39:24,631
Detective Felton will show you.
789
00:39:43,550 --> 00:39:45,151
You're the primary
on this one, man.
790
00:39:50,890 --> 00:39:53,727
[Bayliss] Why is she going to
give us this test?
791
00:39:53,727 --> 00:39:57,597
What is this?
This is some sort of a--
a psychological profile, right?
792
00:39:57,597 --> 00:40:00,533
[Munch] Uh-huh.
It's 20 multiple choice
questions.
793
00:40:01,167 --> 00:40:02,602
- Well, what's it worth to you?
- What?
794
00:40:03,770 --> 00:40:05,972
- What, the questions?
- The questions and the answers.
795
00:40:08,608 --> 00:40:10,477
You're going to
give me your answers?
796
00:40:12,245 --> 00:40:14,481
Well,
at a reasonable rate, yeah.
797
00:40:14,481 --> 00:40:16,750
Why would I have
the same answers as you, Munch?
798
00:40:16,750 --> 00:40:18,518
- I'm sane.
- Okay.
799
00:40:23,656 --> 00:40:26,493
[Carrie]
Sexual intercourse occurs
800
00:40:26,493 --> 00:40:29,863
100,000,000 times
801
00:40:29,863 --> 00:40:30,997
every day.
802
00:40:32,766 --> 00:40:36,102
Sex is a strong
motivating factor.
803
00:40:36,102 --> 00:40:37,570
You must consider it
804
00:40:37,570 --> 00:40:39,572
when dealing
with your murder victims,
805
00:40:39,572 --> 00:40:42,208
with your suspects,
with your partners,
806
00:40:42,208 --> 00:40:44,044
your bosses.
807
00:40:44,044 --> 00:40:47,947
Most importantly,
within yourselves.
808
00:40:47,947 --> 00:40:50,984
Respect the urges within you.
809
00:40:50,984 --> 00:40:52,519
Act upon them.
810
00:40:52,519 --> 00:40:54,521
Spontaneously.
811
00:40:54,521 --> 00:40:58,692
If not, you'll be
committing emotional homicide.
812
00:41:01,561 --> 00:41:02,862
That's all for today.
813
00:41:02,862 --> 00:41:05,031
- Thanks for your attention.
- [all] Thank you.
814
00:41:11,638 --> 00:41:14,808
That was very good what you said
about being spontaneous.
815
00:41:14,808 --> 00:41:17,310
- Thanks. Yes.
- Will you go out with me?
816
00:41:17,310 --> 00:41:20,246
You mean on a date?
817
00:41:20,880 --> 00:41:22,282
I guess that's a no.
818
00:41:22,282 --> 00:41:26,152
I make it a rule not to date
people I'm working with.
819
00:41:26,953 --> 00:41:28,555
Well, seminars will be over
in a week.
820
00:41:28,555 --> 00:41:29,856
How about after that?
821
00:41:30,957 --> 00:41:32,258
Stanley...
822
00:41:33,626 --> 00:41:35,295
while I was at graduate school,
823
00:41:35,295 --> 00:41:37,597
I was part of a research team.
824
00:41:38,231 --> 00:41:40,200
Every day we'd take this boat
825
00:41:40,200 --> 00:41:42,635
out to an uninhabited island.
826
00:41:42,635 --> 00:41:44,738
A big rock, really.
827
00:41:44,738 --> 00:41:48,708
And we'd study
the behavior of birds.
828
00:41:48,708 --> 00:41:51,344
The sexual behavior of birds.
829
00:41:51,344 --> 00:41:53,713
- Seagulls, primarily.
- Mm-hmm.
830
00:41:53,713 --> 00:41:56,916
We determined that 14%
831
00:41:56,916 --> 00:42:00,987
of all female seagulls
are lesbians.
832
00:42:00,987 --> 00:42:02,655
What?
833
00:42:02,655 --> 00:42:05,759
These female gulls
form a stable union,
834
00:42:05,759 --> 00:42:07,994
like their
heterosexual counterparts.
835
00:42:07,994 --> 00:42:11,898
They mate, lay eggs,
which are sterile, of course.
836
00:42:11,898 --> 00:42:13,633
Wait, are you telling me
that you are--
837
00:42:13,633 --> 00:42:15,001
I'm saying that
838
00:42:15,001 --> 00:42:18,004
I'm fresh out
of a bad relationship myself.
839
00:42:19,039 --> 00:42:23,009
Birds of a feather
shouldn't always flock together.
840
00:42:24,911 --> 00:42:26,012
Mm-hmm.
841
00:42:28,815 --> 00:42:31,217
I got the firearms report
on the .38 slug
842
00:42:31,217 --> 00:42:33,653
that was recovered
in Cox's clothing.
843
00:42:33,653 --> 00:42:36,122
The bullet doesn't match.
It's not from Hellriegel's gun.
844
00:42:39,426 --> 00:42:40,794
Well, according to this report,
845
00:42:40,794 --> 00:42:43,697
the .38 was
a .158 grain round nose.
846
00:42:43,697 --> 00:42:45,865
The police department had to
use that kind of ammunition
847
00:42:45,865 --> 00:42:47,400
since the [indistinct]
were sweeping the [indistinct].
848
00:42:47,400 --> 00:42:50,036
- Meaning?
- Cox was killed by a civilian.
849
00:42:50,036 --> 00:42:51,705
Well, maybe, but my gut tells me
850
00:42:51,705 --> 00:42:53,773
that it was one of
the uniforms at the scene.
851
00:42:53,773 --> 00:42:57,043
I want all the uniforms
from eastern,
southern and northwest
852
00:42:57,043 --> 00:42:59,212
to submit their revolvers
to evidence control.
853
00:42:59,212 --> 00:43:00,380
No.
854
00:43:00,380 --> 00:43:02,182
Look, Gee.
855
00:43:02,182 --> 00:43:03,983
Cox was killed with a .38 slug,
856
00:43:03,983 --> 00:43:06,119
running from men
with .38 revolvers.
857
00:43:06,119 --> 00:43:08,888
Where else do we start looking
but at the men
who have the guns?
858
00:43:09,889 --> 00:43:12,726
I've seen more than my share
of police-involved shootings.
859
00:43:12,726 --> 00:43:14,327
Most were good.
Some not so good.
860
00:43:14,327 --> 00:43:15,929
Some clearly with evil intent.
861
00:43:16,830 --> 00:43:19,065
I've even seen times where
the suspect needed to be shot
862
00:43:19,065 --> 00:43:21,668
and shot repeatedly, but wasn't.
863
00:43:22,369 --> 00:43:26,806
The use of lethal force
is subjective.
It's instinctive.
864
00:43:26,806 --> 00:43:29,209
Gee, Gee, Gee, regardless
of the circumstances--
865
00:43:29,209 --> 00:43:30,744
regardless of the circumstances,
866
00:43:30,744 --> 00:43:32,912
when a cop shoots somebody,
he stands by it.
867
00:43:32,912 --> 00:43:35,081
He picks up the radio mic
and he calls it in.
868
00:43:35,081 --> 00:43:36,850
He stands by the body.
869
00:43:36,850 --> 00:43:40,153
If not, cops are no better
than anybody else.
870
00:43:41,121 --> 00:43:43,123
What about cops
who send other cops to prison?
871
00:43:44,924 --> 00:43:45,925
What about them?
872
00:43:45,925 --> 00:43:48,228
Look, Gee, are you going to
order the uniforms
873
00:43:48,228 --> 00:43:49,796
to turn in their revolvers
or not?
874
00:43:50,330 --> 00:43:53,967
Look, I want the truth
to come out as much as you do.
875
00:43:55,402 --> 00:43:57,370
But what you're asking for,
it'll cost.
876
00:43:57,370 --> 00:43:58,705
Do you understand?
877
00:43:59,973 --> 00:44:02,342
You'll tear a rift right across
every officer on the street.
878
00:44:02,342 --> 00:44:04,110
You'll turn
brother against brother.
879
00:44:04,944 --> 00:44:06,913
And before I let you do that,
you better make sure
880
00:44:06,913 --> 00:44:09,149
you have more
than your gut to go on.
881
00:44:12,919 --> 00:44:14,020
Fine.
882
00:44:16,022 --> 00:44:19,059
I'll have Barnfather
give the order.
883
00:44:27,033 --> 00:44:27,701
[door slams]
884
00:44:27,701 --> 00:44:30,370
You son of a bitch, Pembleton.
885
00:44:30,370 --> 00:44:31,971
Son of a bitch.
886
00:44:34,107 --> 00:44:35,408
[Felton] So this is it.
887
00:44:35,408 --> 00:44:37,877
The legendary SS John W. Brown.
888
00:44:37,877 --> 00:44:41,014
The ship that took your old man
all over the world.
889
00:44:41,014 --> 00:44:42,415
[Chuck] Let's see
what the big deal was.
890
00:44:43,817 --> 00:44:46,953
Why Dad loved
this old piece of tin
more than my mother and me.
891
00:44:47,520 --> 00:44:50,090
Not more. Different.
892
00:44:55,195 --> 00:44:56,229
When I was a kid...
893
00:44:57,297 --> 00:44:59,199
uh, maybe two or three...
894
00:45:00,567 --> 00:45:02,502
he took us to the eastern shore.
895
00:45:03,436 --> 00:45:05,972
He said,
"Let's go in for a swim."
896
00:45:06,806 --> 00:45:08,008
I was afraid.
897
00:45:09,142 --> 00:45:11,411
"Get in the water."
898
00:45:11,411 --> 00:45:13,780
[whining] "Mommy!"
899
00:45:14,347 --> 00:45:16,383
He picks me up, tosses me in,
900
00:45:16,383 --> 00:45:19,185
figuring I'd learn
by trying to survive.
901
00:45:20,453 --> 00:45:22,789
I sank like a stone.
902
00:45:23,356 --> 00:45:25,258
They did mouth-to-mouth.
903
00:45:25,258 --> 00:45:27,093
My mom sobbing.
904
00:45:29,396 --> 00:45:32,799
From then on, Dad didn't want to
have too much to do with me.
905
00:45:33,933 --> 00:45:36,102
I never shared
his chub for the water.
906
00:45:37,570 --> 00:45:39,139
At least you knew your father.
907
00:45:40,840 --> 00:45:42,242
At least you've got sons.
908
00:45:43,176 --> 00:45:44,277
So go make a son.
909
00:45:48,415 --> 00:45:49,916
Stupid, isn't it?
910
00:45:51,184 --> 00:45:54,554
All I wanted, ever,
was my father's approval.
911
00:45:56,289 --> 00:45:58,992
And finally the only way
I could get it was to kill him.
912
00:46:01,061 --> 00:46:02,896
When your dad dies, Chucky...
913
00:46:03,563 --> 00:46:05,432
no matter what
your relationship was with him,
914
00:46:05,432 --> 00:46:06,966
all the rules change.
915
00:46:08,001 --> 00:46:10,003
You move
to the first run on the ladder.
916
00:46:11,271 --> 00:46:12,939
Maybe now you don't have to
struggle so hard
917
00:46:12,939 --> 00:46:14,808
to be the man
he raised you to be.
918
00:46:15,875 --> 00:46:17,143
Maybe now you can...
919
00:46:17,944 --> 00:46:19,279
just be the man you are.
920
00:46:24,584 --> 00:46:26,553
Come on, my wife's got
dinner waiting on us.
921
00:46:32,592 --> 00:46:34,294
[Chuck] She really is a beauty,
isn't she?
922
00:46:35,628 --> 00:46:38,298
[Felton] Yeah. She is a beauty.
923
00:46:51,244 --> 00:46:54,614
[theme song playing]
69863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.