All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S01E08.And.the.Rockets.Dead.Glare.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,137 [indistinct radio chatter] 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,071 [Crosetti] There's a nine millimeter here. 3 00:00:05,071 --> 00:00:06,239 [Meldrick] Yeah. 4 00:00:06,239 --> 00:00:08,541 Okay, Charles, show it to him. 5 00:00:15,648 --> 00:00:17,350 [Crosetti] Whoa, [indistinct]. 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,452 - Yeah, that's a hell of an exit wound. - A little bit. 7 00:00:19,452 --> 00:00:22,722 Big time malice in the initial intent of this shoot. 8 00:00:22,722 --> 00:00:26,326 Somebody was really miffed at this guy. 9 00:00:26,326 --> 00:00:28,161 My guess it wasn't about no term paper. 10 00:00:28,161 --> 00:00:29,696 Something strange about this bullet here. 11 00:00:29,696 --> 00:00:31,331 That could be foreign ammo. 12 00:00:31,331 --> 00:00:33,166 [Meldrick] What, bullets from elsewhere? 13 00:00:33,166 --> 00:00:34,701 What happened to "Made in America," huh? 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,469 If you're gonna kill here, buy here. 15 00:00:36,469 --> 00:00:38,571 This is funky. Look at this pillowcase on his head. 16 00:00:38,571 --> 00:00:40,740 And look at the bruising around his neck and shoulder. 17 00:00:40,740 --> 00:00:42,809 And look at his fingers. Hold on, Charles. 18 00:00:42,809 --> 00:00:44,310 Look at his fingers. It's broken. 19 00:00:44,310 --> 00:00:46,212 - Every finger's broken. - [Crosetti] Yeah. 20 00:00:46,212 --> 00:00:48,214 Bruising like this. Deliberate. It's measured. 21 00:00:48,214 --> 00:00:50,650 I mean, look at the spacing between the bruising. 22 00:00:50,650 --> 00:00:52,185 Yeah. 23 00:00:52,185 --> 00:00:55,321 Well, I'm willing to call suicide if you are. 24 00:00:55,321 --> 00:00:57,691 - It was a message. - [Meldrick] Hold on. 25 00:00:57,691 --> 00:00:59,159 His name is Lin Chang Wong. 26 00:00:59,159 --> 00:01:01,361 Excuse me? You know this guy? 27 00:01:01,361 --> 00:01:03,329 He was a student here at the university. 28 00:01:03,329 --> 00:01:06,733 - Second year. - Do you know the man, miss? 29 00:01:06,733 --> 00:01:09,235 - And who are you? - Tamryn Chow. 30 00:01:09,235 --> 00:01:11,237 Wait, wait, wait. What's your name again? What? 31 00:01:11,237 --> 00:01:14,174 - Tamryn Chow. - Tamryn Chow. 32 00:01:14,174 --> 00:01:16,643 Lin Chang knew this was going to happen. 33 00:01:16,643 --> 00:01:20,280 He was one of the student leaders at Tiananmen Square. 34 00:01:20,280 --> 00:01:23,283 He escaped and has been hunted ever since. 35 00:01:23,283 --> 00:01:26,219 He knew they would catch up to him. 36 00:01:27,921 --> 00:01:30,890 Wait, wait. Who is "they"? Come on. 37 00:01:30,890 --> 00:01:32,525 Who's "they"? 38 00:01:32,525 --> 00:01:34,461 [sirens wailing] 39 00:01:36,396 --> 00:01:39,199 They are the ones who call you in the middle of the night 40 00:01:39,199 --> 00:01:41,735 and play funeral music over the phone. 41 00:01:43,236 --> 00:01:45,572 They are the ones who send you a list 42 00:01:45,572 --> 00:01:48,308 of all your relatives back in China 43 00:01:48,308 --> 00:01:50,677 and where your relatives live. 44 00:01:53,213 --> 00:01:56,316 They are the ones who are behind you 45 00:01:56,316 --> 00:01:58,718 in the checkout line at the supermarket, 46 00:01:58,718 --> 00:02:02,655 taking notes of every item in your shopping cart. 47 00:02:02,655 --> 00:02:05,925 Now, this may go on in China, but you're here in America now. 48 00:02:05,925 --> 00:02:08,528 You don't believe that the leaders in Beijing, 49 00:02:08,528 --> 00:02:09,662 those old men, 50 00:02:09,662 --> 00:02:11,798 that they would do this here in America? 51 00:02:11,798 --> 00:02:13,466 They wouldn't dare. 52 00:02:15,368 --> 00:02:19,406 [sighs] That's what they'd like you to think. 53 00:02:20,440 --> 00:02:22,308 That's what they're counting on. 54 00:02:22,308 --> 00:02:24,377 [dramatic music playing] 55 00:02:33,720 --> 00:02:36,189 [theme song playing] 56 00:03:43,523 --> 00:03:45,325 {\an8}[indistinct radio chatter] 57 00:03:45,325 --> 00:03:46,893 {\an8}[Munch] Hey, DeSilva, what's happening? 58 00:03:49,062 --> 00:03:50,530 {\an8}Munch, do you always start your day 59 00:03:50,530 --> 00:03:52,065 {\an8}with a soda pop and a candy bar? 60 00:03:52,065 --> 00:03:53,833 {\an8}What can I say? Every day is a holiday. 61 00:03:53,833 --> 00:03:56,269 {\an8}- Every meal is a feast. - [Bolander] What do we got? 62 00:03:57,003 --> 00:04:01,408 {\an8}So far, no ID on the body, no plates on the van. 63 00:04:02,575 --> 00:04:04,911 {\an8}- This guy was a farmer. - [Bolander] Farmer? 64 00:04:04,911 --> 00:04:08,715 {\an8}- How do you know that? - Well, these buds are yellowed. 65 00:04:08,715 --> 00:04:10,517 {\an8}That's from the run-off of phosphates 66 00:04:10,517 --> 00:04:12,452 {\an8}from the fertilizers in a farm. 67 00:04:13,787 --> 00:04:16,756 {\an8}Yeah, this is low-grade, trade-harvested dope 68 00:04:16,756 --> 00:04:19,392 {\an8}grown in the irrigation ditch of a farm 69 00:04:19,392 --> 00:04:20,660 {\an8}near a main highway. 70 00:04:20,660 --> 00:04:22,529 {\an8}- Near a highway, huh? - [Munch] Yeah. 71 00:04:22,529 --> 00:04:25,465 {\an8}You see the brown speckling near the crown of the bud? 72 00:04:25,465 --> 00:04:28,702 {\an8}That's from sulfur gas emissions near where it was grown. 73 00:04:28,702 --> 00:04:31,371 {\an8}Very impressive. 74 00:04:31,371 --> 00:04:32,772 {\an8}Did you guys know that George Washington 75 00:04:32,772 --> 00:04:34,607 {\an8}and Thomas Jefferson grew this stuff? 76 00:04:34,607 --> 00:04:37,811 {\an8}George Washington and Thomas Jefferson grew marijuana? 77 00:04:37,811 --> 00:04:40,080 {\an8}Well, they both had hemp plantations. 78 00:04:40,080 --> 00:04:41,548 {\an8}Marijuana is a product of hemp. 79 00:04:41,548 --> 00:04:42,882 {\an8}[Bolander] Wait, hold on, hold on. 80 00:04:43,717 --> 00:04:45,418 {\an8}We're talking this George Washington? 81 00:04:45,418 --> 00:04:46,686 {\an8}George Washington, yeah. 82 00:04:46,686 --> 00:04:48,655 {\an8}How do you think he financed his campaigns? 83 00:04:48,655 --> 00:04:51,858 {\an8}By chopping down cherry trees and posing for postage stamps? 84 00:04:51,858 --> 00:04:54,627 {\an8}The very foundation of this country is hemp. 85 00:04:54,627 --> 00:04:56,096 {\an8}The early flags were sewn from hemp. 86 00:04:56,096 --> 00:04:58,431 {\an8}The Declaration of Independence is written on hemp. 87 00:04:58,431 --> 00:05:00,100 {\an8}Take a stroll in the National Archives 88 00:05:00,100 --> 00:05:01,634 {\an8}and take a whiff. 89 00:05:01,634 --> 00:05:04,070 {\an8}That's not papyrus you're smelling. 90 00:05:04,070 --> 00:05:08,408 {\an8}Munch, you know too much about this. 91 00:05:08,408 --> 00:05:10,477 {\an8}Hey, Munch, is there anything at this time 92 00:05:10,477 --> 00:05:12,779 {\an8}you wish to admit to statement? 93 00:05:12,779 --> 00:05:14,948 {\an8}Yes. I really love the way Jimi Hendrix played 94 00:05:14,948 --> 00:05:16,983 {\an8}the "Star-Spangled Banner" at Woodstock. 95 00:05:18,918 --> 00:05:21,454 [dramatic music playing] 96 00:05:22,622 --> 00:05:23,957 [Howard] You ready? 97 00:05:23,957 --> 00:05:25,959 You come here ten minutes before we go to court 98 00:05:25,959 --> 00:05:27,560 and ask if we're ready? 99 00:05:27,560 --> 00:05:28,895 - [Howard chuckles] - Don't screw this up, okay? 100 00:05:28,895 --> 00:05:30,597 [Danvers] How can I? It came in pre-screwed. 101 00:05:30,597 --> 00:05:32,032 I want to see Idamae avenged. 102 00:05:32,032 --> 00:05:34,100 Sure she was a user and she slept with Johnson, 103 00:05:34,100 --> 00:05:36,002 but she was a good mother and she never hurt anybody but herself. 104 00:05:36,002 --> 00:05:38,438 Well, the evidence we have connecting Pony Johnson 105 00:05:38,438 --> 00:05:39,873 to the murder of Idamae Keene 106 00:05:39,873 --> 00:05:42,442 is sufficient to get a conviction, but not by much. 107 00:05:42,442 --> 00:05:43,710 Since we don't have a murder weapon, 108 00:05:43,710 --> 00:05:46,112 a confession, a motive, a witness. 109 00:05:46,112 --> 00:05:47,847 A witness called William Lyness. 110 00:05:47,847 --> 00:05:48,848 No. 111 00:05:48,848 --> 00:05:51,184 The success of this case rests on your testimony. 112 00:05:51,184 --> 00:05:52,719 Your credibility. 113 00:05:54,154 --> 00:05:55,789 Call Lyness to the stand. 114 00:05:55,789 --> 00:05:57,757 He gave the bullets to Johnson that killed Idamae. 115 00:05:57,757 --> 00:06:00,994 The defense can ask William if he sold cocaine for Johnson. 116 00:06:00,994 --> 00:06:02,796 Yes. Does he own a. 38? Yes. 117 00:06:02,796 --> 00:06:05,165 Is he a viable suspect himself? Yes. 118 00:06:05,165 --> 00:06:07,467 He's a loose cannon, a leaky rowboat. 119 00:06:07,467 --> 00:06:09,035 Rowboats don't have cannons, Danvers. 120 00:06:09,035 --> 00:06:12,772 William Lyness heard his own mother being tortured and killed 121 00:06:12,772 --> 00:06:14,841 in the exact same way by Johnson 122 00:06:14,841 --> 00:06:16,976 on the exact same night that Idamae was tortured and killed. 123 00:06:16,976 --> 00:06:19,746 This case concerns only the murder of Idamae Keene. 124 00:06:19,746 --> 00:06:21,581 We cannot mention Alexandra Lyness. 125 00:06:21,581 --> 00:06:23,583 When you're on the stand, don't. 126 00:06:23,583 --> 00:06:25,151 You are making a big mistake. 127 00:06:25,151 --> 00:06:26,720 And when did you get your law degree? 128 00:06:28,822 --> 00:06:31,458 The medical examiner, is he here yet? 129 00:06:31,458 --> 00:06:33,159 - I think so. - You think so? 130 00:06:33,159 --> 00:06:34,994 What about Maggio from the crime lab? 131 00:06:34,994 --> 00:06:36,496 What about him? 132 00:06:36,496 --> 00:06:37,731 I didn't think you'd get to him today, 133 00:06:37,731 --> 00:06:38,698 so I told him he could go fishing. 134 00:06:38,698 --> 00:06:40,500 No, I need him today. 135 00:06:40,500 --> 00:06:41,868 All right, well, let's give him a call. 136 00:06:41,868 --> 00:06:43,903 - You got his number? - No, please. 137 00:06:43,903 --> 00:06:46,172 Both of you, go. 138 00:06:46,172 --> 00:06:48,875 We just passed Dr. Scheiner and Maggio in the hall. 139 00:06:48,875 --> 00:06:51,044 - Why did you lie to him? - [Felton] I don't know. 140 00:06:51,044 --> 00:06:53,980 - Because I can. - [Howard] Oh. [laughs] 141 00:06:55,648 --> 00:06:59,052 Wow. Beautiful city. Look at this. 142 00:06:59,052 --> 00:07:01,054 All we gotta do is go to the Chinese embassy 143 00:07:01,054 --> 00:07:03,723 to ask what they know about Lin Chang Wong's murder. 144 00:07:03,723 --> 00:07:05,125 Any idea where you're going? 145 00:07:05,125 --> 00:07:06,760 Yes. Will you look at this? 146 00:07:06,760 --> 00:07:08,061 This is the cradle of our nation. 147 00:07:08,061 --> 00:07:10,163 I don't know why I let you talk me into this. 148 00:07:10,163 --> 00:07:12,132 [paper rustling] 149 00:07:12,132 --> 00:07:14,534 Will you stop looking at that? The map is too big anyway. 150 00:07:14,534 --> 00:07:16,670 - Stop looking at the map. - The car is too small. 151 00:07:16,670 --> 00:07:18,104 You missed the Embassy Road cutoff back there. 152 00:07:18,104 --> 00:07:20,073 - I didn't miss the Embassy Road. - It's the White House. 153 00:07:20,073 --> 00:07:22,542 - We're looking for Embassy Road. - We'll find Embassy Road. 154 00:07:22,542 --> 00:07:24,811 [Meldrick] Look at this, man. It's the Washington Monument. 155 00:07:24,811 --> 00:07:26,579 - [Crosetti] Washington Monument. - [Meldrick] See, this is not-- 156 00:07:26,579 --> 00:07:28,648 we're not-- this is wrong. 157 00:07:28,648 --> 00:07:30,650 - I know a shortcut. - You know a shortcut? 158 00:07:30,650 --> 00:07:32,218 - Yes, relax. - Relax? 159 00:07:32,218 --> 00:07:33,720 See, this is the problem. 160 00:07:33,720 --> 00:07:34,821 Whenever you tell me to relax, 161 00:07:34,821 --> 00:07:37,791 that's my cue to not relax. 162 00:07:37,791 --> 00:07:39,225 You know, I'm surprised, man. 163 00:07:39,225 --> 00:07:40,694 The traffic is not bad here at all. 164 00:07:40,694 --> 00:07:42,095 I mean, considering that this is midday, 165 00:07:42,095 --> 00:07:44,164 it's Washington DC, it's, like, a big city, 166 00:07:44,164 --> 00:07:46,733 I don't think we're doing bad for timing at all. 167 00:07:55,275 --> 00:07:57,844 [Meldrick] What are you doing? This is not the Chinese embassy. 168 00:07:57,844 --> 00:07:59,713 This is a Chinese restaurant. 169 00:07:59,713 --> 00:08:01,581 What are you doing? Would you get back in the car? 170 00:08:01,581 --> 00:08:03,116 - What are you doing? - Oh, look at this. 171 00:08:03,116 --> 00:08:05,985 - I can't believe I'm here. - [Meldrick] Where? 172 00:08:05,985 --> 00:08:08,121 This is-- Ah. 173 00:08:08,121 --> 00:08:09,789 It's like being purified. 174 00:08:09,789 --> 00:08:12,258 I can smell the electric-- I can smell it. 175 00:08:12,258 --> 00:08:13,860 It smells like a storm is coming on. 176 00:08:13,860 --> 00:08:15,729 It smells like rain is coming. 177 00:08:15,729 --> 00:08:17,797 - It smells like history. - It smells like Chinese food. 178 00:08:17,797 --> 00:08:19,165 Would you get in the car, please? 179 00:08:21,935 --> 00:08:24,304 This is the Surratt House. 180 00:08:25,205 --> 00:08:30,043 This is the house where Mary Surratt lived. 181 00:08:30,043 --> 00:08:32,712 This is the house where Mary Surratt's son 182 00:08:32,712 --> 00:08:35,281 meets with John Wilkes Booth, 183 00:08:35,281 --> 00:08:38,018 and they together conspire 184 00:08:38,018 --> 00:08:40,253 the assassination of President Lincoln. 185 00:08:40,253 --> 00:08:43,823 This is 125 years later. 186 00:08:43,823 --> 00:08:46,893 This is a car from the city of Baltimore, 187 00:08:46,893 --> 00:08:49,629 and we are 45 miles from the city of Baltimore. 188 00:08:49,629 --> 00:08:50,997 Would you get back in the car? 189 00:08:50,997 --> 00:08:53,033 - Would you get back in the car? - Meldrick... 190 00:08:53,033 --> 00:08:55,168 Your Honor, I'd like to call to the stand Dr. Scheiner, 191 00:08:55,168 --> 00:08:58,038 the medical examiner for the city of Baltimore. 192 00:08:58,038 --> 00:09:01,641 I hate not being allowed in the courtroom. 193 00:09:01,641 --> 00:09:03,910 I hate only being allowed in to testify. 194 00:09:03,910 --> 00:09:06,780 [groans] I hate being sequestered. 195 00:09:07,681 --> 00:09:08,982 [Howard sighs] 196 00:09:08,982 --> 00:09:11,818 That's because you don't know how to pack. 197 00:09:15,955 --> 00:09:18,091 Where did you get that from? 198 00:09:18,091 --> 00:09:19,626 It's not just a TV. 199 00:09:19,626 --> 00:09:21,928 It's a VCR. It plays eight millimeter films. 200 00:09:21,928 --> 00:09:23,763 I picked it up at the property division auction 201 00:09:23,763 --> 00:09:25,732 for unclaimed stolen merchandise. 202 00:09:25,732 --> 00:09:27,367 I also got a circular saw, 203 00:09:27,367 --> 00:09:29,669 a gas grill, and a rowing machine. 204 00:09:29,669 --> 00:09:31,071 I'm telling you, the place is a gold mine. 205 00:09:31,071 --> 00:09:32,706 Best deals in town. 206 00:09:32,706 --> 00:09:34,708 [Howard blows raspberry] 207 00:09:36,743 --> 00:09:39,112 [indistinct chatter] 208 00:09:41,047 --> 00:09:44,150 I think Danvers picked Scheiner to put on the stand. 209 00:09:44,150 --> 00:09:47,087 He's the least dynamic coroner in town. 210 00:09:50,990 --> 00:09:53,159 - Want a carrot stick? - No. 211 00:09:55,428 --> 00:09:56,963 [Howard groans] 212 00:09:56,963 --> 00:09:58,331 - Want a juice? - No. 213 00:09:59,833 --> 00:10:02,135 - Celery? - No, thanks, Beau. 214 00:10:02,135 --> 00:10:04,738 - Want to watch Oprah? - Will you stop? 215 00:10:07,273 --> 00:10:08,742 What are you doing this weekend? 216 00:10:10,377 --> 00:10:12,112 I don't know. 217 00:10:12,112 --> 00:10:13,446 What about you? 218 00:10:13,446 --> 00:10:15,882 I'm driving my wife up to her hometown. 219 00:10:16,983 --> 00:10:18,752 Oh, yeah? Where's she from? 220 00:10:19,419 --> 00:10:20,820 Boring. 221 00:10:22,022 --> 00:10:23,823 You're the one who brought it up. 222 00:10:24,991 --> 00:10:27,327 No, no, no, no. Boring's the name of the town. 223 00:10:27,327 --> 00:10:29,062 Boring, Maryland. 224 00:10:30,897 --> 00:10:33,133 Your wife is from a place called Boring? 225 00:10:33,133 --> 00:10:35,368 And you wonder why we're in counseling? 226 00:10:36,903 --> 00:10:39,005 What do Boring people-- 227 00:10:39,005 --> 00:10:40,874 I mean, the people of Boring. 228 00:10:40,874 --> 00:10:42,175 What do they do? 229 00:10:43,209 --> 00:10:45,812 Well, they go to the Boring firehouse 230 00:10:45,812 --> 00:10:48,882 where the Boring PTA has Boring bingo every night. 231 00:10:48,882 --> 00:10:52,318 Every June, they have the Boring gas engine show. 232 00:10:54,788 --> 00:10:55,989 [Dr. Scheiner] Thank you. 233 00:10:55,989 --> 00:10:57,957 [Howard] And how's it going in there? 234 00:10:57,957 --> 00:11:00,994 In more detail than really would call for, 235 00:11:00,994 --> 00:11:04,330 I told the jury how much the victim really suffered. 236 00:11:04,330 --> 00:11:06,032 Yeah? How did Johnson react? 237 00:11:06,032 --> 00:11:09,903 He adjusted his crotch and yawned. 238 00:11:09,903 --> 00:11:11,838 That son of a bitch. 239 00:11:13,940 --> 00:11:16,076 Just wait till I get on the stand. 240 00:11:16,076 --> 00:11:18,278 [Crosetti] Is that Chinese for "embassy"? 241 00:11:20,280 --> 00:11:21,314 [Meldrick] Mr. Dengshu? 242 00:11:21,314 --> 00:11:23,817 [speaking in Chinese] 243 00:11:25,352 --> 00:11:27,320 A lot about me you don't know, Corsetti. 244 00:11:27,320 --> 00:11:29,889 Mr. Dengshu, my name is Detective Lewis. 245 00:11:29,889 --> 00:11:31,324 This is Detective Corsetti. 246 00:11:31,324 --> 00:11:32,926 We're with the Baltimore City Police Department. 247 00:11:32,926 --> 00:11:34,327 - Baltimore? - Right. 248 00:11:34,327 --> 00:11:36,062 What would the Baltimore police want here? 249 00:11:36,062 --> 00:11:38,531 That's great, you speak beautiful English, sir. 250 00:11:38,531 --> 00:11:40,934 I did graduate studies at Ohio State. 251 00:11:40,934 --> 00:11:45,005 Oh, I sure recognize that Midwestern twang. [laughs] 252 00:11:45,005 --> 00:11:46,806 We're here about the apparent murder 253 00:11:46,806 --> 00:11:48,541 of a Chinese national, a student. 254 00:11:48,541 --> 00:11:50,877 - In Baltimore? - Right. At the university. 255 00:11:50,877 --> 00:11:52,846 Found his body this morning. 256 00:11:52,846 --> 00:11:54,981 A Chinese student at the university? 257 00:11:54,981 --> 00:11:57,017 His name is Lin Chang Wong. 258 00:11:57,017 --> 00:11:58,284 We have reason to believe 259 00:11:58,284 --> 00:12:00,987 that Mr. Wong feared for his life. 260 00:12:02,255 --> 00:12:03,857 I knew Wong. 261 00:12:03,857 --> 00:12:06,326 We once had a conversation in Beijing. 262 00:12:06,326 --> 00:12:08,495 Would that have been in Tiananmen Square, sir? 263 00:12:08,495 --> 00:12:09,829 Yes. 264 00:12:09,829 --> 00:12:11,531 He was at the end of one bullhorn. 265 00:12:11,531 --> 00:12:13,867 I was at the end of another. 266 00:12:13,867 --> 00:12:16,436 A remarkable and articulate young man. 267 00:12:16,436 --> 00:12:20,407 Bullhorns are not very conducive for a conversation, 268 00:12:20,407 --> 00:12:23,076 especially at night when the tanks are rolling. 269 00:12:23,076 --> 00:12:24,110 Right. 270 00:12:24,110 --> 00:12:27,280 Sir, do you have any idea 271 00:12:27,280 --> 00:12:30,583 why someone would want to hurt Lin Chang Wong? 272 00:12:30,583 --> 00:12:32,252 I will offer odds 273 00:12:32,252 --> 00:12:35,955 that someone in Wong's own circle is the murderer. 274 00:12:35,955 --> 00:12:37,424 Let me get this straight. 275 00:12:37,424 --> 00:12:39,292 You're saying that you or your government 276 00:12:39,292 --> 00:12:41,861 have nothing to gain by seeing Mr. Wong hurt? 277 00:12:41,861 --> 00:12:43,897 And everything to lose. 278 00:12:43,897 --> 00:12:47,367 Tiananmen Square is a long time ago. 279 00:12:47,367 --> 00:12:50,570 We are more interested in our favored nation's status 280 00:12:50,570 --> 00:12:52,572 than in one youth. 281 00:12:52,572 --> 00:12:54,474 Uh-huh. All right. 282 00:12:55,909 --> 00:12:57,243 Thank you very much. 283 00:12:57,243 --> 00:12:59,312 - You're welcome. - [speaking in Chinese] 284 00:13:00,914 --> 00:13:02,148 [speaking in Chinese] 285 00:13:11,358 --> 00:13:12,425 So you believe all that? 286 00:13:14,160 --> 00:13:15,862 The only thing I know about Chinese people 287 00:13:15,862 --> 00:13:17,130 is from old Charlie Chan movies. 288 00:13:17,130 --> 00:13:19,032 Yeah, he was played by a white man. 289 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 - Have you seen Pembleton? - [Munch] Not today. 290 00:13:31,144 --> 00:13:33,246 I tried beeping him, but he didn't respond. 291 00:13:33,246 --> 00:13:35,582 Gee, on this drug killing, we identified the guy in the van 292 00:13:35,582 --> 00:13:37,283 as one Andros Erban. 293 00:13:37,283 --> 00:13:39,519 He's a middleman for a drug dealer named Elwin Jones, 294 00:13:39,519 --> 00:13:43,390 aka Hendrick Hanson, aka Chuck the Cellist. 295 00:13:43,390 --> 00:13:45,558 Have you got anything on this Charles Ganson guy? 296 00:13:45,558 --> 00:13:48,094 We got an address in Dickeyville and went down there. The guy wasn't home. 297 00:13:48,094 --> 00:13:50,397 Bolander's in Dickeyville now interviewing Dickeyheads. 298 00:13:52,465 --> 00:13:54,467 [dramatic music playing] 299 00:14:01,441 --> 00:14:02,509 [bell ringing] 300 00:14:02,509 --> 00:14:03,610 [knocking on door] 301 00:14:05,512 --> 00:14:07,947 [id] Go away, or I'll call the police. 302 00:14:07,947 --> 00:14:09,549 I am the police, ma'am. 303 00:14:14,154 --> 00:14:16,356 - I don't want to talk to you. - It'll just take a minute. 304 00:14:16,356 --> 00:14:20,126 I am not going to say anything bad about Elwin Jones. 305 00:14:20,126 --> 00:14:23,129 - No, I'm not. - [Bolander] That's fine. 306 00:14:24,698 --> 00:14:28,068 Is that because Elwin Jones was a friend of yours? 307 00:14:28,068 --> 00:14:29,302 That's right. 308 00:14:32,605 --> 00:14:34,040 Wow. 309 00:14:35,642 --> 00:14:36,643 He would... 310 00:14:38,178 --> 00:14:41,581 kind of help you out and carry up the groceries? 311 00:14:41,581 --> 00:14:43,183 You've been watching me. 312 00:14:44,150 --> 00:14:45,585 No, I haven't been watching you. 313 00:14:47,454 --> 00:14:48,555 No, ma'am. 314 00:14:49,989 --> 00:14:51,224 Hmm. 315 00:14:52,492 --> 00:14:54,260 I'm just trying to find out the truth 316 00:14:54,260 --> 00:14:56,162 about something that happened. 317 00:14:59,632 --> 00:15:01,201 I'm afraid the truth is 318 00:15:01,201 --> 00:15:03,303 that your friend Elwin Jones is a dangerous man. 319 00:15:03,303 --> 00:15:07,207 He's not. He's just a child. 320 00:15:08,174 --> 00:15:11,144 A sweet man-child. 321 00:15:11,144 --> 00:15:12,345 Did you hear about the body 322 00:15:12,345 --> 00:15:14,314 that was discovered in Lincoln Park? 323 00:15:16,449 --> 00:15:17,517 Yes. 324 00:15:19,352 --> 00:15:20,653 You know what happened? 325 00:15:22,222 --> 00:15:25,325 I heard some yelling and I looked out the window. 326 00:15:27,093 --> 00:15:28,495 And I saw Elwin... 327 00:15:30,196 --> 00:15:32,532 holding a gun to another man's head. 328 00:15:33,700 --> 00:15:35,268 And then he left. 329 00:15:36,569 --> 00:15:38,204 In the other man's van. 330 00:15:40,373 --> 00:15:42,275 And that is all I know. 331 00:15:43,510 --> 00:15:45,345 [thunder rumbling] 332 00:15:48,048 --> 00:15:49,282 [door clicks closed] 333 00:15:53,119 --> 00:15:56,656 Basic Instinct. The uncut version. 334 00:15:58,491 --> 00:16:00,627 [Danvers] Detective Cullen, is this the knife you recovered 335 00:16:00,627 --> 00:16:02,095 from the crime scene? 336 00:16:02,095 --> 00:16:03,430 [Cullen] Yes, sir, it is. 337 00:16:03,430 --> 00:16:05,165 We found the knife on the bottom of the bed. 338 00:16:05,165 --> 00:16:06,499 [indistinct] 339 00:16:06,499 --> 00:16:08,568 [Danvers] Did the bloodstains on the knife... 340 00:16:08,568 --> 00:16:09,736 [door clicks closed] 341 00:16:12,739 --> 00:16:14,207 Ow! 342 00:16:16,176 --> 00:16:18,244 [grunts] 343 00:16:18,244 --> 00:16:20,613 What do you say, we go back to the Chinese Embassy, 344 00:16:20,613 --> 00:16:23,149 see if we can get somebody higher up the food chain? 345 00:16:24,551 --> 00:16:26,453 Give me six bucks. 346 00:16:26,453 --> 00:16:28,254 - Put it on your gas card. - What? 347 00:16:28,254 --> 00:16:29,522 Put it on your gas card. 348 00:16:29,522 --> 00:16:31,224 I'm not putting it on my gas card. 349 00:16:31,224 --> 00:16:33,159 I'll never get reimbursement from the city. 350 00:16:33,159 --> 00:16:34,561 Put it on your gas card 351 00:16:34,561 --> 00:16:36,429 and I'll verify that you paid the 12 lousy bucks. 352 00:16:36,429 --> 00:16:38,732 Come on, Meldrick, [indistinct], give me the six bucks. 353 00:16:38,732 --> 00:16:41,201 Come on, I pay taxes in the city of Baltimore. I know how it works. 354 00:16:41,201 --> 00:16:43,536 You know, I'm not going to go out on a limb for the whole schmo. 355 00:16:43,536 --> 00:16:45,271 - Give me the six bucks. - The whole schmo? 356 00:16:45,271 --> 00:16:47,273 [car horn honking] 357 00:16:47,273 --> 00:16:49,809 Secret Service, what the hell do they want? 358 00:16:49,809 --> 00:16:52,545 Ah. Just as I expected. 359 00:16:52,545 --> 00:16:54,214 The Federales. 360 00:16:54,214 --> 00:16:55,782 Hey, what's up, fellas? 361 00:16:55,782 --> 00:16:57,384 Somebody want to talk to us 362 00:16:57,384 --> 00:16:59,319 about messing up a Mahjong game or something? 363 00:17:00,520 --> 00:17:02,422 So it's the usual nonsense. 364 00:17:02,422 --> 00:17:05,358 Our office gets a call about two men posing as detectives 365 00:17:05,358 --> 00:17:07,360 harassing the personnel of the Chinese Embassy. 366 00:17:07,360 --> 00:17:09,729 Mr. Gruszynski, we weren't harassing nobody. 367 00:17:09,729 --> 00:17:11,398 It was all very civil, huh? 368 00:17:11,398 --> 00:17:13,099 [Gruszynski] Well, you work this circuit long enough, 369 00:17:13,099 --> 00:17:14,434 you get to know how fickle and hyper 370 00:17:14,434 --> 00:17:16,236 some of these diplomatic corps people are. 371 00:17:16,236 --> 00:17:17,704 It doesn't matter what country. 372 00:17:17,704 --> 00:17:19,406 They all get hair-balled 373 00:17:19,406 --> 00:17:22,242 when people come around on a homicide investigation. 374 00:17:22,242 --> 00:17:24,177 I'm not going to romance you, Detective Lewis, 375 00:17:24,177 --> 00:17:25,879 but there isn't the remotest possibility 376 00:17:25,879 --> 00:17:28,114 that you or your partner here are going to interview 377 00:17:28,114 --> 00:17:29,416 anybody else at the Chinese Embassy. 378 00:17:29,416 --> 00:17:30,717 - So give it up. - What are you saying? 379 00:17:30,717 --> 00:17:32,152 We can't do our job? 380 00:17:32,152 --> 00:17:33,720 I'm saying don't waste your time. 381 00:17:33,720 --> 00:17:36,756 We share reciprocal protection with the Republic of China. 382 00:17:37,857 --> 00:17:39,392 You know something. 383 00:17:40,493 --> 00:17:41,895 Doesn't matter if I do. 384 00:17:41,895 --> 00:17:43,596 We're not pursuing an investigation. 385 00:17:43,596 --> 00:17:45,498 [Meldrick] No, you know who did it, don't you? 386 00:17:55,709 --> 00:17:58,678 - Bayless, where's Pembleton? - [Bayless] I don't know, Chief. 387 00:17:58,678 --> 00:18:01,348 Don't say "I don't know." He's your partner. 388 00:18:01,348 --> 00:18:02,882 You should know his every move [indistinct]. 389 00:18:02,882 --> 00:18:05,452 Like a lover, he should be never far from your thoughts. 390 00:18:05,452 --> 00:18:07,620 - And you thought I was poetic. - I'm in no mood for sarcasm. 391 00:18:07,620 --> 00:18:09,823 Captain Barnfather and Colonel Granger wanna see him. 392 00:18:09,823 --> 00:18:10,924 Okay. 393 00:18:10,924 --> 00:18:12,425 How does it look 394 00:18:12,425 --> 00:18:14,294 that I don't know where one of my men is? 395 00:18:14,294 --> 00:18:15,562 How does it look to the bosses 396 00:18:15,562 --> 00:18:17,664 when Pembleton doesn't check in with me? 397 00:18:17,664 --> 00:18:20,734 I'll tell you. It reflects badly on my authority as Shift Commander. 398 00:18:20,734 --> 00:18:23,636 Yeah, why do the bosses want to talk to Pembleton, Chief? 399 00:18:23,636 --> 00:18:25,238 [Munch] The bosses are up to something. 400 00:18:25,238 --> 00:18:27,273 Definitely, they're up to something. 401 00:18:28,475 --> 00:18:31,644 Munch, I don't care. 402 00:18:32,679 --> 00:18:34,414 All I want to do-- 403 00:18:34,414 --> 00:18:38,351 all I want you to do, is to find Pembleton. 404 00:18:39,352 --> 00:18:40,653 And I will. 405 00:18:43,957 --> 00:18:45,925 They put a pillow around his head 406 00:18:45,925 --> 00:18:47,394 like he was some kind of animal. 407 00:18:47,394 --> 00:18:48,962 That's what a friend of his told us. 408 00:18:48,962 --> 00:18:51,765 - Yeah, Tam Chow? - It's Tamryn Chow. 409 00:18:51,765 --> 00:18:53,266 Tamryn Chow. 410 00:18:53,266 --> 00:18:54,834 Tamryn Chow does not exist. 411 00:18:55,702 --> 00:18:57,337 What are you talking about she doesn't exist? 412 00:18:57,337 --> 00:18:59,506 We talked to her. She was at the crime scene. 413 00:18:59,506 --> 00:19:01,274 That was our main interview. 414 00:19:01,274 --> 00:19:03,443 [Gruszynski] We know you talked to a woman. 415 00:19:03,443 --> 00:19:05,445 But our records don't list any Tamryn Chow. 416 00:19:05,445 --> 00:19:07,247 We know that whoever she was, 417 00:19:07,247 --> 00:19:08,615 boarded a plane from Montreal 418 00:19:08,615 --> 00:19:10,884 ten minutes after being interviewed by you guys. 419 00:19:10,884 --> 00:19:13,820 Once in Montreal, she got on an Air France flight, 420 00:19:13,820 --> 00:19:15,588 which is now somewhere over the Arctic, 421 00:19:15,588 --> 00:19:17,590 on its way to Beijing, China. 422 00:19:17,590 --> 00:19:19,993 [Meldrick] You're saying this woman is the one who shot Wong? 423 00:19:19,993 --> 00:19:22,295 [Gruszynski] I don't know, but it seems kind of strange 424 00:19:22,295 --> 00:19:24,564 she left the country so quickly, doesn't it? 425 00:19:24,564 --> 00:19:27,334 So you're saying it wasn't anybody 426 00:19:27,334 --> 00:19:30,503 from the Chinese embassy here in DC, right? 427 00:19:30,503 --> 00:19:32,272 [sighs] I don't know. 428 00:19:32,272 --> 00:19:33,373 - You don't know? - [Crosetti] You don't know. 429 00:19:33,373 --> 00:19:34,774 All right, so this woman, 430 00:19:34,774 --> 00:19:36,443 she knows we're going to find out eventually, 431 00:19:36,443 --> 00:19:37,977 that she's not who she says she is. 432 00:19:37,977 --> 00:19:40,513 - [Gruszynski] Yes. - All right. 433 00:19:40,513 --> 00:19:42,916 Let's hope-- All right, let's-- 434 00:19:42,916 --> 00:19:44,984 all right, say-- 435 00:19:44,984 --> 00:19:46,753 say I want to contact you tomorrow. 436 00:19:46,753 --> 00:19:49,255 - Say I wanna call Gr-- Cr-- - [Gruszynski] Gruszynski. 437 00:19:49,255 --> 00:19:50,990 Gruszynski. I call here. 438 00:19:50,990 --> 00:19:52,525 I call here and I say, 439 00:19:52,525 --> 00:19:54,761 "I'd like to speak to Agent Gruszynski." 440 00:19:55,762 --> 00:19:57,864 Is there going to be an Agent Gruszynski tomorrow? 441 00:19:59,966 --> 00:20:01,001 I hope so. 442 00:20:01,001 --> 00:20:03,036 Whether it's me or not, 443 00:20:03,036 --> 00:20:04,504 who can tell? 444 00:20:07,707 --> 00:20:09,876 I'm kidding, I'll be here tomorrow. 445 00:20:09,876 --> 00:20:12,445 Now, is there some place you'd especially like to go 446 00:20:12,445 --> 00:20:14,347 while you're here visiting the capital? 447 00:20:14,347 --> 00:20:16,649 Great, now he's going to be our tour guide. 448 00:20:18,485 --> 00:20:19,953 - You serious? - [Gruszynski] Yeah. 449 00:20:21,054 --> 00:20:22,856 There's a place I'd like to see. 450 00:20:22,856 --> 00:20:24,024 Let's do it. 451 00:20:24,024 --> 00:20:25,558 [Howard] My partner and I arrived 452 00:20:25,558 --> 00:20:28,762 to find Mrs. Keene lying on her back. 453 00:20:28,762 --> 00:20:30,964 She'd been pronounced dead at 4:40. 454 00:20:30,964 --> 00:20:33,033 Was there a sign of forced entry? 455 00:20:33,033 --> 00:20:34,467 No, as a matter of fact, 456 00:20:34,467 --> 00:20:36,503 the burglar alarm had been turned off. 457 00:20:36,503 --> 00:20:39,406 - Which tells you? - She knew her attacker. 458 00:20:39,406 --> 00:20:41,574 [Russom] Objection. Calls for speculation. 459 00:20:41,574 --> 00:20:43,376 Judge Madden, Detective Howard 460 00:20:43,376 --> 00:20:45,545 is a decorated homicide investigator. 461 00:20:45,545 --> 00:20:47,380 She's been the primary on 50 cases, 462 00:20:47,380 --> 00:20:48,948 involved in 100 others. 463 00:20:48,948 --> 00:20:52,052 Her powers of speculation are a little more than valid here. 464 00:20:52,052 --> 00:20:53,687 Overruled. 465 00:20:54,688 --> 00:20:56,623 What else makes you think 466 00:20:56,623 --> 00:20:58,558 that Mrs. Keene knew the attacker? 467 00:20:58,558 --> 00:21:00,694 Her clothes were in a neat pile, 468 00:21:00,694 --> 00:21:04,097 as if she had undressed while standing. 469 00:21:04,097 --> 00:21:05,832 Undressed? 470 00:21:05,832 --> 00:21:08,435 - For her lover? - [Howard] Yes. 471 00:21:09,703 --> 00:21:13,606 Mrs. Keene was first attacked while lying on her back in bed. 472 00:21:13,606 --> 00:21:16,042 There's knife scratches on the headboard that prove it. 473 00:21:16,042 --> 00:21:20,947 Your Honor, can we let the jury determine what proves what here? 474 00:21:20,947 --> 00:21:22,415 Yes. 475 00:21:22,415 --> 00:21:24,584 Detective, stop swerving in your lane. 476 00:21:24,584 --> 00:21:26,586 [Howard] Sorry. 477 00:21:26,586 --> 00:21:29,556 [Danvers] No further questions. 478 00:21:29,556 --> 00:21:32,659 However, I do wish to recall the detective later. 479 00:21:33,660 --> 00:21:35,962 Mr. Russom, cross-examination. 480 00:21:37,397 --> 00:21:38,965 The-- 481 00:21:38,965 --> 00:21:41,434 the victim was stabbed how many times? 482 00:21:41,434 --> 00:21:43,403 Several dozen. 483 00:21:43,837 --> 00:21:45,839 You don't know the number exactly? 484 00:21:45,839 --> 00:21:47,907 Several dozen. 485 00:21:49,476 --> 00:21:53,013 - The victim was also shot once. - [Howard] Yes. 486 00:21:53,646 --> 00:21:55,749 Well, at least you're sure about that, huh? 487 00:21:57,450 --> 00:21:59,519 Was the apartment tidy? 488 00:21:59,519 --> 00:22:01,621 [Howard] Yes, very well kept. 489 00:22:01,621 --> 00:22:04,991 [Russom] A laboratory technician discovered human hair 490 00:22:04,991 --> 00:22:06,760 in the sheets on the bed. 491 00:22:06,760 --> 00:22:09,062 Were they ever checked to see if they belonged to someone else? 492 00:22:09,062 --> 00:22:11,731 You can't tell from a hair who it belonged to. 493 00:22:11,731 --> 00:22:13,133 Well, can you at least determine 494 00:22:13,133 --> 00:22:15,802 if they come from a Black person or a white person? 495 00:22:15,802 --> 00:22:18,004 Yes, but you can't go much farther. 496 00:22:18,004 --> 00:22:19,739 So the hairs that were recovered 497 00:22:19,739 --> 00:22:21,675 were never compared to anyone else's? 498 00:22:21,675 --> 00:22:24,744 That doesn't sound very thorough. 499 00:22:24,744 --> 00:22:27,414 - Objection. - [Judge Madden] Sustained. 500 00:22:27,414 --> 00:22:28,915 Was the victim a smoker? 501 00:22:29,949 --> 00:22:31,184 I don't know. 502 00:22:31,184 --> 00:22:33,019 - You don't know. - [Howard clears throat] 503 00:22:33,019 --> 00:22:35,488 These cigarettes that were recovered at the scene, 504 00:22:35,488 --> 00:22:39,159 did it occur to you to find out if the victim was a smoker? 505 00:22:39,159 --> 00:22:41,728 Or if Mr. Johnson smoked? 506 00:22:41,728 --> 00:22:43,963 Or perhaps the cigarettes belonged 507 00:22:43,963 --> 00:22:46,032 to someone else entirely, like the real murderer? 508 00:22:46,032 --> 00:22:48,535 - Objection. - [Judge Madden] Sustained. 509 00:22:49,069 --> 00:22:52,706 For the record, Mr. Johnson does not smoke. 510 00:22:54,808 --> 00:22:57,977 One last question, Detective. 511 00:22:59,012 --> 00:23:01,514 The victim was pronounced at 4:40. 512 00:23:01,514 --> 00:23:03,783 What is the estimated time of death? 513 00:23:03,783 --> 00:23:05,785 Rigor mortis was fully set. 514 00:23:05,785 --> 00:23:07,554 The blood underneath the victim's head 515 00:23:07,554 --> 00:23:09,789 was dry, coagulated. 516 00:23:09,789 --> 00:23:12,759 It seemed to me she'd been dead for at least 24 hours. 517 00:23:12,759 --> 00:23:16,062 - No, I-- No, not. No. - 24 hours? 518 00:23:16,062 --> 00:23:19,132 So, in your expert opinion, the murder took place... 519 00:23:19,132 --> 00:23:21,634 - I'm sorry, I take that back. - ...at 5:00 p.m. the previous day. 520 00:23:21,634 --> 00:23:23,069 - I'm sorry. - Not around midnight. 521 00:23:23,069 --> 00:23:24,671 I got confused. 522 00:23:24,671 --> 00:23:28,108 I meant to say less than-- at least 12 hours. 523 00:23:29,709 --> 00:23:33,980 You get confused a lot, don't you, miss? 524 00:23:36,116 --> 00:23:37,584 No further questions. 525 00:23:37,584 --> 00:23:38,985 [gavel thudding] 526 00:23:38,985 --> 00:23:41,087 [Judge Madden] Court will recess for one hour. 527 00:23:41,087 --> 00:23:43,056 [dramatic music playing] 528 00:23:54,300 --> 00:23:57,137 Kay, you made one little slip about the time of death, 529 00:23:57,137 --> 00:23:58,605 but you corrected immediately. 530 00:23:58,605 --> 00:23:59,873 Stop beating yourself up about it. 531 00:23:59,873 --> 00:24:01,608 You heard Danvers this morning. 532 00:24:01,608 --> 00:24:03,009 The entire case rests on the jury 533 00:24:03,009 --> 00:24:06,746 being able to believe our word over Johnson's. 534 00:24:06,746 --> 00:24:09,249 - Hey, Ed, listen, I am so sorry. - It's okay. 535 00:24:09,249 --> 00:24:11,017 - No, it's not okay. - It's okay. 536 00:24:11,017 --> 00:24:12,986 - It's not okay. - It's okay, Kay. 537 00:24:12,986 --> 00:24:15,822 - Are you stuttering? - Just stay out of this. 538 00:24:15,822 --> 00:24:18,158 Look, the damage is fixable. 539 00:24:18,158 --> 00:24:19,659 Russom's clearly going to go 540 00:24:19,659 --> 00:24:21,861 for the "shoddy police work" defense. 541 00:24:21,861 --> 00:24:24,130 I'm going to call LaToya Kennedy to the stand after lunch. 542 00:24:24,130 --> 00:24:25,899 Try to poke some holes in Johnson's alibi. 543 00:24:25,899 --> 00:24:27,801 But you'll put me back on the stand, right? 544 00:24:27,801 --> 00:24:30,303 - Maybe. - Maybe. 545 00:24:30,303 --> 00:24:32,672 - Got a gun? - Always. 546 00:24:32,672 --> 00:24:35,175 Put me out of my misery, would you? 547 00:24:35,175 --> 00:24:36,676 [mimics gunshot] 548 00:24:36,676 --> 00:24:38,044 [Bayliss] Hey, Gee, look who popped up. 549 00:24:38,044 --> 00:24:38,845 There you are. 550 00:24:38,845 --> 00:24:40,580 I'm sorry my esteemed lieutenant. 551 00:24:40,580 --> 00:24:42,048 I was out working on the Lilly case. 552 00:24:42,048 --> 00:24:43,750 I don't care. 553 00:24:43,750 --> 00:24:45,652 Go up to Colonel Granger's office. 554 00:24:45,652 --> 00:24:46,920 Now. 555 00:24:47,754 --> 00:24:49,155 Yes, sir. 556 00:24:49,155 --> 00:24:52,058 Trials and tribulations of the civilized world. 557 00:24:52,058 --> 00:24:55,261 Hey, Gee, you want this last cruller? 558 00:24:55,261 --> 00:24:56,863 [Giardello] Yes. 559 00:24:56,863 --> 00:24:58,064 You want the whole cruller? 560 00:24:58,064 --> 00:25:00,233 - I'll split it with you. - All right. 561 00:25:07,707 --> 00:25:09,676 - Hey. - [Bayliss] Oh, Munch. 562 00:25:09,676 --> 00:25:11,911 I always knew you were a closet smokehound. 563 00:25:11,911 --> 00:25:13,780 You know, I'm going to change my hair or something, 564 00:25:13,780 --> 00:25:15,348 get a bigger badge, maybe a tattoo. 565 00:25:15,348 --> 00:25:17,283 What's the matter? 566 00:25:17,283 --> 00:25:19,352 [Munch] Because I don't think I'm projecting the proper cop aura. 567 00:25:19,352 --> 00:25:20,787 I was parking my car. 568 00:25:20,787 --> 00:25:22,055 No offense, but I was parking my car, 569 00:25:22,055 --> 00:25:24,791 this 20-year-old guy comes running by, 570 00:25:24,791 --> 00:25:27,160 looks at me, and throws me his dope. 571 00:25:27,160 --> 00:25:28,762 And then, like, a few seconds later, 572 00:25:28,762 --> 00:25:30,096 a squad car comes by chasing him. 573 00:25:30,096 --> 00:25:31,965 You know, this guy just, like, scoped me up, 574 00:25:31,965 --> 00:25:34,701 thought I was John Q. Moron, and he tosses me his dope. 575 00:25:34,701 --> 00:25:36,770 Why don't you tell me why that kid tossed you 576 00:25:36,770 --> 00:25:38,138 a bag of dope? 577 00:25:38,138 --> 00:25:40,707 I don't know. Maybe I don't look like a cop. 578 00:25:40,707 --> 00:25:42,609 Maybe I got the kind of face he could trust. 579 00:25:42,609 --> 00:25:44,678 - No, you don't. - [laughter] 580 00:25:44,678 --> 00:25:47,147 - You catch the kid? - He's dead. 581 00:25:47,147 --> 00:25:49,716 He pulled out a. 38 and my partner had to shoot him. 582 00:25:49,716 --> 00:25:52,118 [Munch] Well, that's great. Another homicide. 583 00:25:52,118 --> 00:25:55,755 Half the killings in this city are from drugs 584 00:25:55,755 --> 00:25:57,257 and drug-related murders. 585 00:25:57,257 --> 00:25:59,726 You know, if you cut out that, if you legalized drugs, 586 00:25:59,726 --> 00:26:01,161 the killings would stop overnight. 587 00:26:01,161 --> 00:26:03,329 You legalize drugs, 588 00:26:03,329 --> 00:26:05,131 this city will drown, pal. 589 00:26:05,131 --> 00:26:07,400 Yeah, like prohibition really worked. 590 00:26:07,400 --> 00:26:10,003 This war on drugs should take a hint from the past. 591 00:26:10,003 --> 00:26:13,073 The war on drugs? Come on, give me a break, huh? 592 00:26:13,073 --> 00:26:14,874 It's more like a pea shoot. 593 00:26:14,874 --> 00:26:19,145 We spent $61 billion kicking Saddam out of Kuwait. 594 00:26:19,145 --> 00:26:21,848 We spent $11 million fighting drugs. 595 00:26:21,848 --> 00:26:24,017 [Munch] I don't know, if coke and heroin were a tax, 596 00:26:24,017 --> 00:26:26,353 maybe we could pay off the national debt. 597 00:26:26,353 --> 00:26:27,921 [laughs] Oh, yeah. 598 00:26:27,921 --> 00:26:30,790 Yeah, why let the mafia make all the money, huh? 599 00:26:30,790 --> 00:26:32,325 Why don't we get the government involved, too? 600 00:26:32,325 --> 00:26:34,894 Get them into extortion and loan sharking. 601 00:26:34,894 --> 00:26:36,262 You mean you're not now? 602 00:26:36,262 --> 00:26:38,098 Well, what if we took the revenue from sales 603 00:26:38,098 --> 00:26:41,034 and we created rehab clinics, educational programs? 604 00:26:41,034 --> 00:26:42,869 The government can't even deliver the mail. 605 00:26:42,869 --> 00:26:44,771 You know that as well as I do. 606 00:26:44,771 --> 00:26:46,906 Now you want them doling out grams and joints 607 00:26:46,906 --> 00:26:48,908 - with some kind of integrity? - I'll tell you something. 608 00:26:48,908 --> 00:26:51,911 There's more deaths from a year of legalized smoking 609 00:26:51,911 --> 00:26:53,980 than from ten years of illegal drugs. 610 00:26:53,980 --> 00:26:56,316 Oh, man. That is my point exactly. 611 00:26:56,316 --> 00:26:58,318 Tobacco and alcohol are legal. 612 00:26:58,318 --> 00:27:01,021 They're drugs, and when they're abused, they kill. 613 00:27:01,955 --> 00:27:03,890 Yeah, well, we don't get a whole lot of street killings 614 00:27:03,890 --> 00:27:06,059 over a Marlboro Light. 615 00:27:06,059 --> 00:27:08,094 I mean, it happens, but it's very rare. 616 00:27:11,898 --> 00:27:13,233 You're gonna drive yourself crazy. 617 00:27:13,233 --> 00:27:16,002 - No, I'm not. - You're gonna drive me crazy. 618 00:27:16,002 --> 00:27:17,704 I just want to know what's going on in there. 619 00:27:17,704 --> 00:27:20,974 He's had LaToya Kennedy on the stand for over an hour. 620 00:27:20,974 --> 00:27:22,709 It's hard, working a case. 621 00:27:22,709 --> 00:27:25,478 And when it goes to trial, we get sent to the showers. 622 00:27:25,478 --> 00:27:27,280 Yeah, well, I haven't lost a case yet 623 00:27:27,280 --> 00:27:28,882 that went to jury trial, 624 00:27:28,882 --> 00:27:30,950 and I sure as hell don't want to lose this one. 625 00:27:30,950 --> 00:27:33,253 Don't worry about it. Danvers will get Pony. 626 00:27:34,120 --> 00:27:36,890 Danvers is the best State Attorney in-- 627 00:27:36,890 --> 00:27:38,158 in the state. 628 00:27:38,158 --> 00:27:40,960 Danvers never listens to my advice. 629 00:27:40,960 --> 00:27:43,997 He listens, he evaluates, 630 00:27:43,997 --> 00:27:45,865 and then he argues the case his way. 631 00:27:45,865 --> 00:27:47,867 Yeah, he's fair, I guess. 632 00:27:48,835 --> 00:27:50,136 Preps hard. 633 00:27:50,136 --> 00:27:52,105 His closing arguments are very persuasive, 634 00:27:52,105 --> 00:27:53,840 sometimes even moving. 635 00:27:53,840 --> 00:27:56,976 Sure, he bitches and moans, but he's a fighter, you know? 636 00:27:56,976 --> 00:27:58,244 He hates to lose. 637 00:27:58,244 --> 00:27:59,746 You know, it's more than that, though. 638 00:27:59,746 --> 00:28:01,381 He... [chuckles] 639 00:28:01,381 --> 00:28:04,050 ...doesn't like to see a guilty man go free. 640 00:28:06,119 --> 00:28:08,288 - You are smitten. - What? 641 00:28:08,288 --> 00:28:09,989 With Danvers. 642 00:28:09,989 --> 00:28:11,925 No, no, no, it's a classic syndrome. 643 00:28:11,925 --> 00:28:12,992 [Howard groans] 644 00:28:12,992 --> 00:28:14,761 You both hiss at each other, 645 00:28:14,761 --> 00:28:18,365 but underneath, you're both fighting intense sexual desires. 646 00:28:18,365 --> 00:28:19,866 Will you stop? 647 00:28:19,866 --> 00:28:21,201 Look at how dressed up you got today. 648 00:28:21,201 --> 00:28:23,403 Yeah, I wanted to make a good impression. 649 00:28:23,403 --> 00:28:25,538 - On Danvers. - On the jury. 650 00:28:25,538 --> 00:28:29,175 Kay, you're gonna have to learn to face your inner passions. 651 00:28:29,175 --> 00:28:32,278 - I am not in love with Ed Danvers. - [door clicks closed] 652 00:28:33,246 --> 00:28:35,415 Oh, man. 653 00:28:35,415 --> 00:28:39,552 Uh, I'm gonna call you again in about ten minutes. 654 00:28:39,552 --> 00:28:41,287 Oh, so, and then I'll be finished. 655 00:28:41,287 --> 00:28:43,256 I can sit in the courtroom, right? 656 00:28:43,256 --> 00:28:44,224 Yeah. Oh, listen. 657 00:28:44,224 --> 00:28:46,292 Remember, you can't mention Alexandra Lyness 658 00:28:46,292 --> 00:28:48,161 unless Russom leads you to it, so be careful. 659 00:28:48,161 --> 00:28:49,896 And when you take the stand, 660 00:28:49,896 --> 00:28:51,865 watch out for the blood on the floor. 661 00:28:51,865 --> 00:28:53,099 Blood? 662 00:28:53,099 --> 00:28:55,135 LaToya Kennedy, the girlfriend. 663 00:28:55,135 --> 00:28:57,303 I killed her. I destroyed her. 664 00:28:57,303 --> 00:29:00,573 I shoved her head first with a high-speed blender of justice, 665 00:29:00,573 --> 00:29:02,342 pureed Johnson's alibi. 666 00:29:02,342 --> 00:29:05,111 Sometimes you're good, sometimes you're lucky. 667 00:29:05,111 --> 00:29:08,114 Today, damn it, I was both. 668 00:29:11,951 --> 00:29:13,420 What? 669 00:29:13,420 --> 00:29:16,189 [laughs] 670 00:29:17,624 --> 00:29:19,959 [Granger] Detective Pembleton, welcome. 671 00:29:19,959 --> 00:29:21,361 - Sit down. - Thank you, sir. 672 00:29:21,361 --> 00:29:23,863 Can we get you a beverage, coffee? 673 00:29:23,863 --> 00:29:25,131 No, thank you, sir. 674 00:29:25,131 --> 00:29:27,334 If I may speak frankly, I feel as though 675 00:29:27,334 --> 00:29:30,070 I'm about to be disciplined or perhaps fired. 676 00:29:30,070 --> 00:29:32,205 - [both chuckling] - [Granger] No, no, not at all. 677 00:29:32,205 --> 00:29:33,940 Frank, we've called you here 678 00:29:33,940 --> 00:29:35,975 on a matter of the utmost importance. 679 00:29:35,975 --> 00:29:37,444 And delicacy. 680 00:29:37,444 --> 00:29:39,546 Don't discuss what we're about to say with anyone, 681 00:29:39,546 --> 00:29:41,114 especially Lieutenant Giardello. 682 00:29:41,114 --> 00:29:42,949 Why especially the lieutenant? 683 00:29:42,949 --> 00:29:44,217 We understand that we're putting you 684 00:29:44,217 --> 00:29:46,953 in a potentially awkward situation, 685 00:29:46,953 --> 00:29:48,888 but necessity demands. 686 00:29:48,888 --> 00:29:51,224 - Just trust us, okay? - [Pembleton] Okay. 687 00:29:51,224 --> 00:29:52,625 As you know, we're in the process 688 00:29:52,625 --> 00:29:54,260 of reorganizing the Homicide Unit 689 00:29:54,260 --> 00:29:57,097 in order to increase efficiency, credibility. 690 00:29:57,097 --> 00:29:59,499 - Morale. - Yes, morale. 691 00:29:59,499 --> 00:30:01,234 - Are you with us? - Sure. 692 00:30:01,234 --> 00:30:03,169 - Morale's been down lately. - [Barnfather] Mm-hmm. 693 00:30:03,169 --> 00:30:05,105 And the recent retirement of Jim Scinta 694 00:30:05,105 --> 00:30:07,107 as the commander of the other shift 695 00:30:07,107 --> 00:30:09,976 gives us an opportunity to shake the second floor up. 696 00:30:09,976 --> 00:30:11,378 [Granger] Ever since you joined the unit, 697 00:30:11,378 --> 00:30:14,547 your performance evaluations have been exemplary. 698 00:30:14,547 --> 00:30:18,284 Your investigative work has been consistently outstanding. 699 00:30:19,085 --> 00:30:20,320 Well, I don't know. 700 00:30:20,320 --> 00:30:21,921 My last case was Jake the Bleachdog. 701 00:30:21,921 --> 00:30:23,390 I wouldn't call that "outstanding." 702 00:30:23,390 --> 00:30:24,491 More like pathetic. 703 00:30:24,491 --> 00:30:26,960 [Granger] Your swift capture of his killer, though, 704 00:30:26,960 --> 00:30:28,561 saved this department much embarrassment. 705 00:30:28,561 --> 00:30:31,031 [Barnfather] Which is why we'd like to place your name 706 00:30:31,031 --> 00:30:34,367 on a very short list of people to replace Scinta. 707 00:30:34,367 --> 00:30:35,468 What? 708 00:30:35,468 --> 00:30:38,271 [Barnfather] We want you to work alongside Giardello 709 00:30:38,271 --> 00:30:40,573 as the other Commander of Homicide. 710 00:30:43,710 --> 00:30:46,179 - Well... - Think about it. 711 00:30:46,179 --> 00:30:48,581 Oh, yes. Yes, thank you, sir. 712 00:30:50,617 --> 00:30:52,118 Yes. 713 00:30:52,118 --> 00:30:53,653 We have established that the defendant 714 00:30:53,653 --> 00:30:55,155 got the wadcutter bullets 715 00:30:55,155 --> 00:30:57,023 from William Lyness the night of the murder. 716 00:30:57,023 --> 00:30:59,092 The car Mr. Johnson drives matches the one 717 00:30:59,092 --> 00:31:01,261 seen outside of Mrs. Keene's apartment that night. 718 00:31:01,261 --> 00:31:02,696 And in the trunk of that car 719 00:31:02,696 --> 00:31:06,166 were the same wadcutter bullets used to kill her. 720 00:31:06,166 --> 00:31:08,168 [Danvers] Thank you, Detective Howard. 721 00:31:09,469 --> 00:31:14,174 Detective, given the fact that two very different weapons, 722 00:31:14,174 --> 00:31:16,943 a gun and a knife, were used to kill the victim, 723 00:31:16,943 --> 00:31:20,313 isn't it probable that she was killed by two different people? 724 00:31:20,313 --> 00:31:23,183 - [Howard] No. - Oh, come on, Detective. 725 00:31:23,183 --> 00:31:25,652 Have you ever had a case where a victim was killed 726 00:31:25,652 --> 00:31:28,054 by a knife wound and a gun wound 727 00:31:28,054 --> 00:31:29,956 and there was only one perpetrator? 728 00:31:29,956 --> 00:31:31,691 - [Howard] Yes. - [Russom] How many cases? 729 00:31:31,691 --> 00:31:33,493 Name one. Name it. 730 00:31:36,663 --> 00:31:39,499 We have indications in the death of Alexandra Lyness 731 00:31:39,499 --> 00:31:41,468 that there was only one murderer. 732 00:31:49,309 --> 00:31:51,311 Your Honor, I should ask for a mistrial. 733 00:31:51,311 --> 00:31:53,013 The Lyness case is off-limits here. 734 00:31:53,013 --> 00:31:54,381 You're the one who asked the question. 735 00:31:54,381 --> 00:31:56,082 Yeah, well, I wasn't expecting that answer. 736 00:31:56,082 --> 00:31:57,684 A good attorney never asks a question 737 00:31:57,684 --> 00:31:59,185 he doesn't know the answer to. 738 00:31:59,185 --> 00:32:00,620 Now, what's your request? 739 00:32:00,620 --> 00:32:02,255 What do you want me to do? 740 00:32:04,124 --> 00:32:05,392 Yeah, well, I don't know. 741 00:32:14,668 --> 00:32:17,103 No further questions. 742 00:32:17,103 --> 00:32:18,672 [Judge Madden] You may step down, Detective. 743 00:32:30,684 --> 00:32:31,718 Hey, Gee. 744 00:32:32,752 --> 00:32:34,587 So? 745 00:32:34,587 --> 00:32:36,022 So what? 746 00:32:36,022 --> 00:32:37,257 So what did Barnfather and Granger 747 00:32:37,257 --> 00:32:38,391 need to speak to you about? 748 00:32:38,391 --> 00:32:40,126 Oh, they're gonna start 749 00:32:40,126 --> 00:32:41,561 another recruitment program for minorities. 750 00:32:41,561 --> 00:32:43,263 They wanted me to look at some posters, brochures. 751 00:32:43,263 --> 00:32:45,065 I guess they consider me a [indistinct] 752 00:32:45,065 --> 00:32:47,067 given I'm such a hip cat, you know? 753 00:32:47,067 --> 00:32:49,135 - That's it? - Yeah. 754 00:32:49,135 --> 00:32:51,771 - And that's all? - Yeah. 755 00:32:51,771 --> 00:32:54,040 There was no other reason. 756 00:32:54,841 --> 00:32:57,243 You don't want to take me in the box and interrogate me? 757 00:32:59,079 --> 00:33:00,313 Not yet. 758 00:33:01,715 --> 00:33:04,250 First I gotta figure out why you're lying to me. 759 00:33:06,152 --> 00:33:07,354 [Pembleton chuckles] 760 00:33:21,334 --> 00:33:23,336 [door creaks open] 761 00:33:25,305 --> 00:33:26,840 The jury's coming back. 762 00:33:26,840 --> 00:33:28,375 That was fast. 763 00:33:28,375 --> 00:33:30,310 Is that good or bad? I can't remember. 764 00:33:30,310 --> 00:33:32,312 Of course it's good. We can go eat dinner soon. 765 00:33:32,312 --> 00:33:34,414 [gavel thudding] 766 00:33:34,414 --> 00:33:35,515 [Judge Madden] Will the defendant 767 00:33:35,515 --> 00:33:37,751 please rise and face the jury? 768 00:33:39,519 --> 00:33:41,521 Mr. Foreman, please stand. 769 00:33:43,556 --> 00:33:46,259 How do you find the defendant, Aloysius Johnson, 770 00:33:46,259 --> 00:33:48,528 not guilty or guilty? 771 00:33:48,528 --> 00:33:49,763 Guilty. 772 00:33:49,763 --> 00:33:51,698 [indistinct chatter] 773 00:33:53,667 --> 00:33:55,235 [Howard chuckles] 774 00:33:58,238 --> 00:34:01,608 So they carry Lincoln's body out here, 775 00:34:01,608 --> 00:34:05,311 and they bring him to that-- Whoa! 776 00:34:05,311 --> 00:34:06,713 You actually got the clout 777 00:34:06,713 --> 00:34:08,281 to get in these places whenever you want, huh? 778 00:34:08,281 --> 00:34:10,283 Yeah, I can get into museums. 779 00:34:10,283 --> 00:34:12,585 But I can't fix a traffic ticket to save my life. 780 00:34:12,585 --> 00:34:14,854 Hey, you know, I heard about, uh... 781 00:34:16,156 --> 00:34:18,758 There's a stage door where John Wilkes Booth runs out of. 782 00:34:18,758 --> 00:34:20,460 Where's the stage door? 783 00:34:21,761 --> 00:34:24,197 You know, originally, the Secret Service was in charge 784 00:34:24,197 --> 00:34:25,532 of hunting down counterfeiters. 785 00:34:25,532 --> 00:34:27,667 When Lincoln died, everything changed. 786 00:34:27,667 --> 00:34:29,469 Yeah, well, Booth was gonna shoot Lincoln 787 00:34:29,469 --> 00:34:31,571 whether the Secret Service was invented yet or not. 788 00:34:31,571 --> 00:34:33,807 The Secret Service is the best at what it does, 789 00:34:33,807 --> 00:34:36,910 better than any other agency in any other country. 790 00:34:36,910 --> 00:34:38,712 I got one word for you. 791 00:34:38,712 --> 00:34:40,280 Dallas. 792 00:34:41,414 --> 00:34:42,649 We had warned the local cops 793 00:34:42,649 --> 00:34:44,851 about the parade route and the threats. 794 00:34:44,851 --> 00:34:47,454 Sorry, you know, I'm wondering, 795 00:34:47,454 --> 00:34:49,756 do they cordon off the area to find-- 796 00:34:49,756 --> 00:34:51,524 I mean, have you read about what happened? 797 00:34:51,524 --> 00:34:52,859 What happened at the... 798 00:34:53,960 --> 00:34:55,495 You guys must think I'm crazy. 799 00:34:55,495 --> 00:34:56,930 I'm sorry, I'm excited I'm here, you know? 800 00:34:56,930 --> 00:34:59,165 Why don't I buy you dinner? 801 00:34:59,165 --> 00:35:00,934 Take it over to the White House Mess. 802 00:35:00,934 --> 00:35:02,469 Nah, we gotta get back. 803 00:35:02,469 --> 00:35:03,670 What are you talking about? I'm hungry. 804 00:35:03,670 --> 00:35:05,438 I'd like to go to the White House. 805 00:35:05,438 --> 00:35:06,539 Yeah, take advantage of being out of Baltimore. 806 00:35:07,841 --> 00:35:11,611 - What's that supposed to mean? - Washington's a beautiful city. 807 00:35:11,611 --> 00:35:14,414 Washington has the highest capital murder rate 808 00:35:14,414 --> 00:35:15,648 in the country. 809 00:35:16,783 --> 00:35:19,552 Well, Baltimore leads the country in cancer deaths. 810 00:35:19,552 --> 00:35:22,589 - We got the National Aquarium. - We got the Kennedy Center. 811 00:35:22,589 --> 00:35:24,591 Lincoln Memorial. Smithsonian. 812 00:35:24,591 --> 00:35:27,694 - And we got the Orioles. - We have the Redskins. 813 00:35:27,694 --> 00:35:30,663 - I rest my case. - Gentlemen, gentlemen. 814 00:35:30,663 --> 00:35:32,832 Yours is a good city. Yours is a good city. 815 00:35:32,832 --> 00:35:34,434 Let's call a truce. 816 00:35:34,434 --> 00:35:36,403 Detective Lewis, in Baltimore, 817 00:35:36,403 --> 00:35:38,471 murder is wrong, the bad guys get punished. 818 00:35:38,471 --> 00:35:41,441 But none of the prevailing rules of law and decency 819 00:35:41,441 --> 00:35:43,343 pertain to Washington. 820 00:35:43,343 --> 00:35:44,711 The stakes are too high. 821 00:35:44,711 --> 00:35:46,579 Well, if I can just quote the man who got shot 822 00:35:46,579 --> 00:35:48,782 in that building right there, 823 00:35:48,782 --> 00:35:52,285 it's supposed to be, "Of, by, and for the people," 824 00:35:52,285 --> 00:35:53,620 not for some of the people. 825 00:35:53,620 --> 00:35:55,588 The myth of being a Secret Service agent 826 00:35:55,588 --> 00:35:57,524 is that we die for the people, but we don't. 827 00:35:57,524 --> 00:35:59,392 If we take a bullet, it's for the institution. 828 00:35:59,392 --> 00:36:01,327 No politician's worth my life. 829 00:36:01,327 --> 00:36:02,595 If I'm gonna die, it's for my country, 830 00:36:02,595 --> 00:36:03,930 not for those bastards. 831 00:36:03,930 --> 00:36:05,999 You know, Gruszynski, you're more full of crap 832 00:36:05,999 --> 00:36:07,500 than a stadium toilet. 833 00:36:07,500 --> 00:36:09,469 Wong was flat-out murdered. 834 00:36:09,469 --> 00:36:11,237 Somebody put a bag over his head, 835 00:36:11,237 --> 00:36:12,739 somebody shot him in the back of the head, 836 00:36:12,739 --> 00:36:14,641 and somebody held him down while they did it. 837 00:36:14,641 --> 00:36:16,343 Now, if you don't see the wrong in that, 838 00:36:16,343 --> 00:36:17,877 maybe you're dying for the wrong country. 839 00:36:22,415 --> 00:36:23,850 I guess 840 00:36:23,850 --> 00:36:25,919 we're not gonna be having dinner at the White House. 841 00:36:27,654 --> 00:36:28,688 Thanks. 842 00:36:41,534 --> 00:36:46,039 I can see you buying me several malt beverages and a steak. 843 00:36:46,039 --> 00:36:47,807 I can hear, "Yes, it's gloating. 844 00:36:47,807 --> 00:36:49,709 It's definitely trash talk time." 845 00:36:49,709 --> 00:36:51,311 Beer and beef maybe, 846 00:36:51,311 --> 00:36:53,680 but I'm not patting myself on the back tonight. 847 00:36:56,049 --> 00:36:58,284 Detective Howard. 848 00:36:58,284 --> 00:36:59,853 Kay. 849 00:36:59,853 --> 00:37:01,654 I was wondering if I could buy you dinner tonight. 850 00:37:01,654 --> 00:37:02,922 Oh, that's sweet of you, Ed, 851 00:37:02,922 --> 00:37:04,758 but Beau and I already made plans. 852 00:37:04,758 --> 00:37:07,060 Oh, no, no, no, no, no. You guys go ahead. 853 00:37:07,060 --> 00:37:08,695 I need my sleep tonight. 854 00:37:08,695 --> 00:37:10,764 I'm going to visit the in-laws tomorrow. 855 00:37:10,764 --> 00:37:12,699 Takes a lot of energy to get to Boring. 856 00:37:12,699 --> 00:37:15,535 Well, great. How's Hampton's then? 857 00:37:15,535 --> 00:37:17,637 Oh, no, I'm not dressed for Hampton's. 858 00:37:17,637 --> 00:37:20,440 You look terrific. 859 00:37:20,440 --> 00:37:21,875 Listen, I'll go up to my office, 860 00:37:21,875 --> 00:37:24,944 I'll see you in the lobby in ten minutes, all right? 861 00:37:24,944 --> 00:37:26,179 All right. 862 00:37:26,179 --> 00:37:29,049 Careful, Howie, you may want to strip off his legal briefs. 863 00:37:29,049 --> 00:37:30,817 Would you stop? 864 00:37:32,452 --> 00:37:34,320 Ready for the ceremonial eye screw? 865 00:37:40,560 --> 00:37:41,828 He was no fun. 866 00:37:43,129 --> 00:37:44,397 Got a date with Ed? 867 00:37:45,899 --> 00:37:47,467 "I'm not in love with Ed Danvers." 868 00:37:47,467 --> 00:37:49,436 I'm not in love with Ed Danvers. 869 00:37:49,436 --> 00:37:51,037 I'm having dinner with Ed Danvers. 870 00:37:51,037 --> 00:37:53,440 You're stuck in there, huh? Like, you're stuck on Danvers. 871 00:37:53,440 --> 00:37:55,809 All right, [indistinct]. 872 00:37:58,745 --> 00:38:00,647 - Mary? - Hmm? 873 00:38:00,647 --> 00:38:02,115 - Mary? - Yeah? 874 00:38:02,115 --> 00:38:04,651 We can't afford this place. 875 00:38:04,651 --> 00:38:06,953 We can, on special occasions. 876 00:38:07,787 --> 00:38:10,757 This is a special occasion. 877 00:38:10,757 --> 00:38:13,960 And if you take this promotion, 878 00:38:13,960 --> 00:38:16,863 we could have a lot more special occasions. 879 00:38:16,863 --> 00:38:19,499 Well, I have to admit, the bump in salary would be nice. 880 00:38:19,499 --> 00:38:22,602 Mm, it'd be nice to get the roof fixed. 881 00:38:22,602 --> 00:38:24,404 So what are you going to have? 882 00:38:24,404 --> 00:38:27,874 Oh, I guess that means we're not going to talk about it anymore. 883 00:38:27,874 --> 00:38:31,144 Cold water lobster tails stuffed with imperial crab. 884 00:38:31,144 --> 00:38:32,946 Frank. 885 00:38:32,946 --> 00:38:34,981 What? 886 00:38:34,981 --> 00:38:37,384 Don't take the job because of the money. 887 00:38:37,384 --> 00:38:39,386 Take the job because of the job. 888 00:38:40,120 --> 00:38:43,957 This is an enormous honor that's been offered to you. 889 00:38:43,957 --> 00:38:47,494 A detective, as young as you are, a man of color. 890 00:38:47,494 --> 00:38:50,630 Think of the good you could do getting things done your way. 891 00:38:50,630 --> 00:38:52,565 Mary, you and I, 892 00:38:52,565 --> 00:38:54,668 we'd be together even less than we are now. 893 00:38:54,668 --> 00:38:56,102 We'll make it work. 894 00:38:56,102 --> 00:38:59,939 The question is, do you want this job? 895 00:39:03,209 --> 00:39:04,644 [Munch] No, this is great. 896 00:39:04,644 --> 00:39:05,779 The murder's finally in the house, 897 00:39:05,779 --> 00:39:07,647 and we got to wait for backup. 898 00:39:07,647 --> 00:39:09,582 [Bolander] I'm worried about you, Munch. 899 00:39:09,582 --> 00:39:11,017 [Munch] Oh, yeah? 900 00:39:11,017 --> 00:39:15,188 All this pro-drug stuff you've been spewing up. 901 00:39:15,188 --> 00:39:16,489 I mean, what is that? 902 00:39:17,524 --> 00:39:18,758 Theoretical opinions, 903 00:39:18,758 --> 00:39:20,960 or am I hearing a cry for help here? 904 00:39:21,961 --> 00:39:23,496 Stanley, you ever been high? 905 00:39:23,496 --> 00:39:25,665 - Be serious. - I am. 906 00:39:25,665 --> 00:39:27,133 There's a reason it's called "high." 907 00:39:27,133 --> 00:39:29,669 For some people, it lifts them up and out 908 00:39:29,669 --> 00:39:33,006 of whatever low-rent, depraved hopelessness they're stuck in. 909 00:39:33,006 --> 00:39:34,908 It is a short respite from reality, 910 00:39:34,908 --> 00:39:36,142 from the stone-cold reality 911 00:39:36,142 --> 00:39:37,844 that they live in a racist country 912 00:39:37,844 --> 00:39:39,779 run by bigoted old white guys 913 00:39:39,779 --> 00:39:41,614 who won't give them a break on education 914 00:39:41,614 --> 00:39:43,483 and then bitch when they go on welfare 915 00:39:43,483 --> 00:39:44,718 because they can't find a job. 916 00:39:44,718 --> 00:39:47,020 So we're supposed to let them do drugs 917 00:39:47,020 --> 00:39:48,955 because they're feeling depressed? 918 00:39:48,955 --> 00:39:51,157 All I'm saying is, if I had to wake up to that every day, 919 00:39:51,157 --> 00:39:53,827 I'd hang naked from Shot Tower just to spite the tourists. 920 00:39:53,827 --> 00:39:56,830 Yadda, yadda, yadda, yadda. So you get high? 921 00:39:56,830 --> 00:39:59,766 - Do you smoke pot? - I don't have to answer that. 922 00:40:00,934 --> 00:40:03,970 Nurse, can I have a cup over here? 923 00:40:03,970 --> 00:40:06,606 I want to test this man's urine. Here we go. 924 00:40:06,606 --> 00:40:08,174 [engine rumbling] 925 00:40:12,679 --> 00:40:15,715 - Where's the guy from narcotics? - He's out on another call. 926 00:40:15,715 --> 00:40:17,017 You know, this is a dope dealer's house. 927 00:40:17,017 --> 00:40:18,752 There's gonna be a ton of drugs in there. 928 00:40:18,752 --> 00:40:20,053 I don't want to be the one to submit that stuff 929 00:40:20,053 --> 00:40:21,654 - to Evidence Control. - [officer] Why? 930 00:40:21,654 --> 00:40:22,822 Because it's a pain in the paperwork. 931 00:40:22,822 --> 00:40:24,891 Why don't you cut these lights? 932 00:40:24,891 --> 00:40:27,260 I knew this would happen. 933 00:40:27,260 --> 00:40:30,764 Well, narcotics won't be available for an hour or so. 934 00:40:30,764 --> 00:40:32,032 All right, that means one of you two guys 935 00:40:32,032 --> 00:40:33,733 is gonna have to take the stuff 936 00:40:33,733 --> 00:40:35,502 and submit it to Evidence Control, okay? 937 00:40:35,502 --> 00:40:36,970 Let's not find any then. 938 00:40:36,970 --> 00:40:38,805 Munch, we're gonna have to pick it up 939 00:40:38,805 --> 00:40:41,608 because we might need something on this guy, okay? 940 00:40:41,608 --> 00:40:43,143 All right, I'll take the dope. 941 00:40:43,143 --> 00:40:44,911 I got to run by headquarters anyway. 942 00:40:44,911 --> 00:40:46,880 - Which house is it? - That one. 943 00:40:48,815 --> 00:40:50,116 Get to the wall! 944 00:40:50,116 --> 00:40:53,119 Get to the wall, or I'll blow your head off! 945 00:40:53,119 --> 00:40:55,021 Move and your brains are on the floor! 946 00:40:55,021 --> 00:40:56,656 If that bad boy goes off, 947 00:40:56,656 --> 00:40:58,525 we'll be writing reports well into our twilight years. 948 00:40:58,525 --> 00:41:01,227 I'm sure Mr. Jones here wishes to cooperate. 949 00:41:01,227 --> 00:41:02,796 Why don't you cuff him? 950 00:41:06,733 --> 00:41:09,002 [calm music playing] 951 00:42:10,964 --> 00:42:12,365 [Pembleton] That sign. 952 00:42:12,365 --> 00:42:14,934 City Pier Broadway. 953 00:42:14,934 --> 00:42:16,636 I never noticed it before. 954 00:42:17,971 --> 00:42:19,973 I guess I never came out this far before. 955 00:42:21,074 --> 00:42:22,942 [Giardello] This used to be a ballroom. 956 00:42:23,743 --> 00:42:26,112 A big, beautiful ballroom 957 00:42:26,112 --> 00:42:28,615 with a huge chandelier and a full orchestra. 958 00:42:29,349 --> 00:42:32,385 My parents had their wedding reception here. 959 00:42:32,385 --> 00:42:34,154 The city needed the space, 960 00:42:34,154 --> 00:42:37,290 they took the chandeliers down and cut the room into pieces. 961 00:42:37,290 --> 00:42:38,925 They changed it into something else 962 00:42:38,925 --> 00:42:41,261 for the better, I guess. 963 00:42:44,864 --> 00:42:46,700 Sitting in my office late at night... 964 00:42:48,034 --> 00:42:52,172 I think sometimes I hear the orchestra. 965 00:42:53,707 --> 00:42:54,974 Gee. 966 00:42:57,043 --> 00:42:58,645 I lied to you earlier. 967 00:42:59,946 --> 00:43:01,314 Uh-huh. 968 00:43:01,314 --> 00:43:04,417 The bosses offered me acting shift commander. 969 00:43:04,417 --> 00:43:06,319 I know. 970 00:43:06,319 --> 00:43:07,620 How'd you find out? 971 00:43:08,455 --> 00:43:10,023 They told me. 972 00:43:11,925 --> 00:43:13,927 They told me specifically not to tell you. 973 00:43:13,927 --> 00:43:16,162 This is the kind of games they play. 974 00:43:17,063 --> 00:43:18,398 Are you gonna take the job? 975 00:43:21,267 --> 00:43:23,303 You know, Gee, I never see you out on the street 976 00:43:23,303 --> 00:43:25,405 unless it's a red ball or crisis. 977 00:43:26,840 --> 00:43:28,108 You never investigate cases. 978 00:43:28,108 --> 00:43:30,010 You sit behind a desk, shuffling papers, 979 00:43:30,010 --> 00:43:32,278 balancing budgets, fending off the bosses, 980 00:43:32,278 --> 00:43:36,182 playing kindergarten teacher to Felton, Munch, Crosetti-- 981 00:43:36,182 --> 00:43:38,251 - You. - Yeah, me too. 982 00:43:43,823 --> 00:43:45,825 You got a crappy job, Gee. 983 00:43:45,825 --> 00:43:47,093 I don't want any part of it. 984 00:43:48,728 --> 00:43:51,064 You know, I can't stand being in this guard room even when I'm supposed to be. 985 00:43:51,998 --> 00:43:53,233 I know. 986 00:43:56,836 --> 00:43:58,405 I'm sorry I lied to you. 987 00:43:59,005 --> 00:44:00,240 Yeah. 988 00:44:02,375 --> 00:44:03,710 Me too. 989 00:44:16,523 --> 00:44:18,091 [Munch] Only in Charm City, 990 00:44:18,091 --> 00:44:20,960 around the corner of Pickwick and Wetheredsville. 991 00:44:20,960 --> 00:44:22,729 What the hell kind of name is that? 992 00:44:22,729 --> 00:44:25,031 - Wetheredsville- - Who thinks up these street names anyway? 993 00:44:25,031 --> 00:44:27,267 It was to honor John Wethered, 994 00:44:27,267 --> 00:44:29,502 who owned a cotton mill in that area. 995 00:44:29,502 --> 00:44:31,104 And he made all this money, 996 00:44:31,104 --> 00:44:32,972 it is said, that by selling communal clothes 997 00:44:32,972 --> 00:44:34,274 to both the Confederates and the Yankees. 998 00:44:34,274 --> 00:44:35,942 - [Munch] Guess what? - What? 999 00:44:35,942 --> 00:44:38,044 That was a rhetorical question. 1000 00:44:38,044 --> 00:44:40,347 Hey, you can't touch me because I almost had dinner at the White House, right? 1001 00:44:40,347 --> 00:44:42,215 - [Meldrick] That's true. - [Munch] Keyword, "almost." 1002 00:44:42,215 --> 00:44:44,050 - Hey, hey, hey. - Hey, guys. 1003 00:44:44,050 --> 00:44:46,252 - Mind if I join you? - [indistinct]. 1004 00:44:46,252 --> 00:44:48,121 Pembleton, you've never come in here before. 1005 00:44:48,121 --> 00:44:49,823 You've never even had a drink with us. 1006 00:44:49,823 --> 00:44:51,157 Yeah, I know. 1007 00:44:51,157 --> 00:44:54,194 - So, get out. - [laughter] 1008 00:44:54,194 --> 00:44:57,297 - Come on, cop squad. - I appreciate it. 1009 00:44:57,297 --> 00:44:59,065 [Meldrick] Okay, so what's this that I heard 1010 00:44:59,065 --> 00:45:00,300 about a certain conversation 1011 00:45:00,300 --> 00:45:01,935 about a certain homicide detective 1012 00:45:01,935 --> 00:45:05,739 being promoted to shift commander, huh? 1013 00:45:06,573 --> 00:45:08,475 Well, fortunately, 1014 00:45:08,475 --> 00:45:10,944 I don't believe in rumors and such. 1015 00:45:10,944 --> 00:45:12,278 And such? 1016 00:45:12,278 --> 00:45:13,880 Pembleton, let me ask you something. 1017 00:45:13,880 --> 00:45:15,882 Are you familiar with "The last man in" 1018 00:45:15,882 --> 00:45:17,384 theory of the universe? 1019 00:45:17,384 --> 00:45:21,154 - The last man in... - Come on, Pembleton. 1020 00:45:21,154 --> 00:45:22,889 - Come on. - ...pays! 1021 00:45:22,889 --> 00:45:24,024 [all shouting] 1022 00:45:24,024 --> 00:45:25,992 Good answer, good answer! 1023 00:45:25,992 --> 00:45:27,327 Next round's on you. 1024 00:45:27,327 --> 00:45:29,062 I don't know you say something like that. 1025 00:45:29,062 --> 00:45:31,031 - Because we're murder police. - We're erudite. 1026 00:45:31,031 --> 00:45:32,499 We're the height of subtlety around here. 1027 00:45:33,933 --> 00:45:35,101 We are. 1028 00:45:35,101 --> 00:45:37,504 - I guess. - Oh, man. 1029 00:45:37,504 --> 00:45:43,843 ♪ Farewell and adieu to you all, Spanish ladies ♪ 1030 00:45:43,843 --> 00:45:49,582 ♪ Farewell and adieu, To the ladies of Spain ♪ 1031 00:45:49,582 --> 00:45:53,953 ♪ Spain, Spain, Spain ♪ 1032 00:45:53,953 --> 00:45:55,455 [laughs] 1033 00:46:01,628 --> 00:46:04,197 [theme song playing] 78346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.