Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:05,238
[Bayliss] What am I missing?
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,174
What am I missing?
3
00:00:09,542 --> 00:00:11,277
What am I missing?
4
00:00:11,277 --> 00:00:13,446
[mysterious music playing]
5
00:00:33,433 --> 00:00:35,435
[Lewis]
Release the body, Bayliss.
6
00:00:41,207 --> 00:00:44,177
So, you're saying you don't
like, uh, Camden Yards?
7
00:00:44,177 --> 00:00:46,780
No, man, it-- it's just the idea
of Memorial Stadium
8
00:00:46,780 --> 00:00:48,348
suddenly empty
9
00:00:48,348 --> 00:00:50,850
like-- like a mute monument
to the Colts.
10
00:00:50,850 --> 00:00:52,585
- What do you wanna do with it?
- Flood it.
11
00:00:54,154 --> 00:00:56,089
What can you tell me?
12
00:00:59,659 --> 00:01:03,630
Picture Memorial Stadium,
a giant aquatic theme park.
13
00:01:05,231 --> 00:01:07,534
I don't know.
I don't know, Meldrick.
14
00:01:07,534 --> 00:01:11,204
I can still remember Dave
McNally on that mound in '66.
15
00:01:11,204 --> 00:01:12,472
[Munch]
You know, I live near Memorial.
16
00:01:12,472 --> 00:01:14,174
Used to be on game day,
if I had a party,
17
00:01:14,174 --> 00:01:15,408
there was no place
for my guests to park.
18
00:01:15,408 --> 00:01:17,477
When did you ever
have a party on game day?
19
00:01:17,477 --> 00:01:18,745
Let's go, Bayliss.
20
00:01:18,745 --> 00:01:21,881
Can we, uh,
check with the neighbors?
21
00:01:21,881 --> 00:01:24,617
Yeah.
Get statements from all of them.
22
00:01:24,617 --> 00:01:27,487
We walked the alley,
we walked the yard.
23
00:01:27,487 --> 00:01:29,389
Nothing left for us to do here.
24
00:01:35,328 --> 00:01:36,563
Why don't you just
get the morgue wagon
25
00:01:36,563 --> 00:01:38,365
and go ahead
and we'll get out of here?
26
00:01:39,966 --> 00:01:42,202
I want specimens, all right?
27
00:01:42,202 --> 00:01:44,571
Bayliss, it has been
raining all night.
28
00:01:44,571 --> 00:01:47,640
Any blood sample's washed away
before forensics got here.
29
00:01:47,640 --> 00:01:51,311
- We gotta be quick.
- No, I'm missing something here.
30
00:01:51,311 --> 00:01:52,879
- [rat squeaks]
- Whoa! Whoa!
31
00:01:52,879 --> 00:01:54,214
Whoa! Look at that thing.
32
00:01:54,214 --> 00:01:55,715
Look at the size
of that monster!
33
00:01:55,715 --> 00:01:59,552
- [Munch] Big enough to ride!
- We can have a rodeo.
34
00:01:59,552 --> 00:02:01,354
Rats everywhere!
35
00:02:01,354 --> 00:02:04,257
We need the Pied Piper guy,
we need Siegfried and Roy.
36
00:02:06,426 --> 00:02:07,694
- Get away!
- [rat squeaks]
37
00:02:07,694 --> 00:02:10,196
Quit staring at me,
you cheese-eating gerbil!
38
00:02:10,196 --> 00:02:11,798
- You disease-ridden hamster!
- [Lewis] John.
39
00:02:11,798 --> 00:02:13,700
You lice-infected
stack of slime!
40
00:02:13,700 --> 00:02:15,335
- John!
- What?
41
00:02:15,335 --> 00:02:17,671
You're yelling at a rat, man.
42
00:02:17,671 --> 00:02:19,305
You guys still here?
43
00:02:20,707 --> 00:02:21,775
Johnny...
44
00:02:26,813 --> 00:02:28,815
Tim.
45
00:02:28,815 --> 00:02:31,184
It's time to move
the body inside.
46
00:02:40,260 --> 00:02:41,628
Release the body.
47
00:02:43,363 --> 00:02:45,565
[theme music playing]
48
00:03:45,025 --> 00:03:47,427
[children chanting]
49
00:03:50,864 --> 00:03:51,965
[knocking on door]
50
00:03:57,370 --> 00:03:58,838
[knocking on door]
51
00:04:02,375 --> 00:04:03,710
[lock clicking]
52
00:04:04,644 --> 00:04:06,713
Baltimore Police Department.
53
00:04:11,117 --> 00:04:13,019
My daughter.
54
00:04:13,019 --> 00:04:14,521
You found her?
55
00:04:16,356 --> 00:04:18,525
- No! [sobbing]
- My God...
56
00:04:18,525 --> 00:04:19,859
[Bayliss] I'm sorry.
57
00:04:20,927 --> 00:04:22,395
[Mrs. Watson] How?
58
00:04:23,897 --> 00:04:25,498
She was, uh,
59
00:04:25,498 --> 00:04:29,469
stabbed in an alleyway
that was right near here.
60
00:04:33,940 --> 00:04:35,942
[sobbing]
61
00:04:42,015 --> 00:04:44,784
- This-- I can't do it, man.
- What do you mean
you can't do it?
62
00:04:44,784 --> 00:04:46,453
'Cause [indistinct]
go ahead and do it.
63
00:04:46,453 --> 00:04:47,887
Go ahead and do it.
64
00:04:47,887 --> 00:04:49,422
Raeshaun.
65
00:04:57,964 --> 00:05:01,534
Ma'am, if you wouldn't mind,
we're gonna need you to, uh,
66
00:05:01,534 --> 00:05:05,972
c-- come with us and to make
a positive identification.
67
00:05:06,973 --> 00:05:08,441
And, uh...
68
00:05:12,846 --> 00:05:16,716
...if it's at all, uh, possible,
we're gonna need you to, uh--
69
00:05:18,651 --> 00:05:20,587
we're gonna need
your cooperation.
70
00:05:23,590 --> 00:05:25,592
Okay. I'll, uh...
71
00:05:26,993 --> 00:05:28,094
just get my, um...
72
00:05:28,094 --> 00:05:33,533
[*]
73
00:05:44,110 --> 00:05:47,414
[Mrs. Watson screams]
74
00:05:47,414 --> 00:05:48,815
[Mrs. Watson sobbing]
75
00:05:50,450 --> 00:05:51,618
I hate this!
76
00:05:51,618 --> 00:05:53,853
[sobbing continues]
77
00:05:53,853 --> 00:05:58,892
[*]
78
00:06:14,107 --> 00:06:16,109
{\an8}[office din]
79
00:06:25,985 --> 00:06:28,922
{\an8}- More men. You need more help.
- Help is good.
80
00:06:28,922 --> 00:06:31,157
{\an8}I'm sending you five detectives
from narcotics
81
00:06:31,157 --> 00:06:32,592
{\an8}and seven from vice.
82
00:06:32,592 --> 00:06:33,960
{\an8}Can they bring along
their desks?
83
00:06:35,695 --> 00:06:38,164
{\an8}You were Adena's teacher
from January until when...
84
00:06:38,164 --> 00:06:40,133
{\an8}What time did she leave
the library?
85
00:06:40,133 --> 00:06:42,102
{\an8}- Hey, Crosetti!
- Yeah?
86
00:06:42,102 --> 00:06:45,739
{\an8}The problem is these damn sex
offenders multiply like amoebas!
87
00:06:45,739 --> 00:06:48,808
{\an8}- Split in half...
- Look who just got released.
88
00:06:48,808 --> 00:06:51,644
{\an8}Adison, remember him?
Career rapist?
89
00:06:51,644 --> 00:06:55,148
{\an8}Oh, did he have a tattoo
on his Johnson?
90
00:06:55,148 --> 00:06:59,052
{\an8}- Yeah, "Mother."
- Adena died in the yard she was
laying, that's where she died.
91
00:06:59,052 --> 00:07:00,987
{\an8}She didn't die in a back yard.
92
00:07:00,987 --> 00:07:04,657
{\an8}She was killed some place else
and dumped where you found her.
93
00:07:04,657 --> 00:07:08,595
Anybody with half a pea brain
wouldn't risk carrying a corpse
around back there, look.
94
00:07:08,595 --> 00:07:09,996
This whistling
sound that I hear,
95
00:07:09,996 --> 00:07:11,898
is that the cavern
where your brain used to be?
96
00:07:11,898 --> 00:07:15,068
What you don't risk is killing
her out in the open there.
97
00:07:15,068 --> 00:07:16,503
Okay, genius.
98
00:07:16,503 --> 00:07:18,071
Is the death
of Adena Keisha Watson
99
00:07:18,071 --> 00:07:19,673
the work of a serial killer?
100
00:07:19,673 --> 00:07:21,808
Five women have been
killed in the northwest vicinity
101
00:07:21,808 --> 00:07:23,543
over the last four months.
102
00:07:23,543 --> 00:07:25,111
That's an unsolved slaying
every three weeks.
103
00:07:25,111 --> 00:07:27,547
We do not have a serial killer.
104
00:07:27,547 --> 00:07:29,082
Those deaths
are totally unrelated.
105
00:07:29,082 --> 00:07:30,984
- We can only hope you're right.
- I am right.
106
00:07:30,984 --> 00:07:32,819
This is Griselda Battel
at police headquarters.
107
00:07:32,819 --> 00:07:35,288
Back to you, Jim.
Can I buy you a drink?
108
00:07:35,288 --> 00:07:37,824
Uh, give me a rain check.
109
00:07:37,824 --> 00:07:40,026
[indistinct conversations]
110
00:07:48,601 --> 00:07:51,604
We're still trying
to find you a desk.
111
00:07:51,604 --> 00:07:53,106
It's kind of embarrassing
when the detective
112
00:07:53,106 --> 00:07:55,842
in charge of
the investigation has to stand.
113
00:07:55,842 --> 00:07:56,910
Yeah.
114
00:07:58,311 --> 00:08:00,747
Good old
practical homicide, huh?
115
00:08:00,747 --> 00:08:02,315
Yeah, I'm just, uh-- you know,
116
00:08:02,315 --> 00:08:05,652
making sure that I'm--
I'm taking all the right steps.
117
00:08:05,652 --> 00:08:08,254
Mm-hmm. Follow the book.
118
00:08:08,254 --> 00:08:09,856
Follow your gut.
119
00:08:12,625 --> 00:08:14,761
I'm on a plane,
and they serve lunch.
120
00:08:14,761 --> 00:08:16,896
[Munch] Lunch? Really?
From Detroit to Baltimore?
121
00:08:16,896 --> 00:08:20,600
Yeah, I'm trying to eat my salad
from that little plastic cup.
122
00:08:20,600 --> 00:08:22,769
And the lady
sitting next to me says...
123
00:08:23,937 --> 00:08:26,039
"Some of the men I know
think it's perverse,
124
00:08:26,039 --> 00:08:29,042
but I like to make love
iguana style."
125
00:08:29,042 --> 00:08:30,643
Jeez.
126
00:08:32,345 --> 00:08:34,280
I'm paralyzed.
I don't know what to say.
127
00:08:34,280 --> 00:08:35,882
There, I--
I was like-- I'm frozen
128
00:08:35,882 --> 00:08:39,152
with my fork halfway
through my fingers-- my mouth.
129
00:08:39,152 --> 00:08:41,588
Iguana style, huh?
130
00:08:41,588 --> 00:08:42,922
That's what she said.
131
00:08:42,922 --> 00:08:45,225
I never heard of that,
iguana style.
132
00:08:54,968 --> 00:08:58,004
- Officer Thormann.
- You guys beat ambo here.
133
00:08:58,004 --> 00:08:59,606
I wasn't sure
whether to call you,
134
00:08:59,606 --> 00:09:01,174
knowing the heat
on that little girl.
135
00:09:01,174 --> 00:09:02,842
Nice trees, beautiful lawn.
136
00:09:02,842 --> 00:09:04,811
Now, this is
the place for a murder.
137
00:09:04,811 --> 00:09:07,647
- Who's on the ballot?
- Uh, Doohen, Thomas Doohen.
138
00:09:07,647 --> 00:09:09,049
Uh, he's on the floor
upstairs, dead,
139
00:09:09,049 --> 00:09:11,017
and his wife claims
it was a heart attack.
140
00:09:12,385 --> 00:09:15,021
- Would you like to live here?
- Taxes.
141
00:09:15,755 --> 00:09:18,258
This is Mrs. Doohen.
142
00:09:18,258 --> 00:09:19,592
Widow Doohen.
143
00:09:20,994 --> 00:09:24,097
[Bolander]
My condolences, ma'am.
Can you tell us what happened?
144
00:09:25,699 --> 00:09:28,368
[Mrs. Doohen]
We were discussing where to go
145
00:09:28,368 --> 00:09:31,371
on our 60th anniversary when--
146
00:09:31,371 --> 00:09:32,939
when--
147
00:09:32,939 --> 00:09:36,910
he just snapped
like a twig on a cold day.
148
00:09:37,944 --> 00:09:40,113
- Did he have
a history of heart trouble?
- No.
149
00:09:41,681 --> 00:09:43,950
Chris, you better call
a coroner.
150
00:09:43,950 --> 00:09:46,920
- [Thormann] I'd hold off.
- Why?
151
00:09:46,920 --> 00:09:49,089
- He's not dead.
- I'm not dead.
152
00:09:49,089 --> 00:09:50,757
- [Mrs. Doohen] Not dead?
- What the hell is going on?
153
00:09:50,757 --> 00:09:53,126
- [Mrs. Doohen] Not dead?
- Where's that slut?
154
00:09:53,126 --> 00:09:55,028
He's not dead!
155
00:09:55,028 --> 00:09:56,696
- Oh!
- Oh.
156
00:09:56,696 --> 00:09:59,966
You can't do this to me.
Die, you bastard, die!
157
00:09:59,966 --> 00:10:02,736
- [Mr. Doohen] You first, bitch!
- You stopped breathing.
158
00:10:02,736 --> 00:10:05,872
Thormann, Munch,
let's get out of here
159
00:10:05,872 --> 00:10:07,741
and leave these people in peace.
160
00:10:07,741 --> 00:10:09,376
- Die, you bastard, die!
- [Mr. Doohen] I'll take you
to Paris.
161
00:10:09,376 --> 00:10:10,844
I'll take you to the sewer.
162
00:10:10,844 --> 00:10:12,846
I'll put your face down
in the slime.
163
00:10:12,846 --> 00:10:14,948
- Maybe you'd better stay.
- [Mrs. Doohen] ...die!
164
00:10:14,948 --> 00:10:17,917
- I'll go to Paris without you!
- [Mr. Doohen] Oh!
165
00:10:19,219 --> 00:10:20,286
[Pembleton] Dr. Blythe.
166
00:10:21,488 --> 00:10:23,123
Dr. Blythe, Tim Bayliss.
167
00:10:23,123 --> 00:10:25,158
You let them move
the body too soon.
168
00:10:26,993 --> 00:10:28,895
I thought that everyone
had gotten done with her,
169
00:10:28,895 --> 00:10:29,996
including your people.
170
00:10:29,996 --> 00:10:32,332
This is your first case,
isn't it?
171
00:10:32,332 --> 00:10:33,867
[Bayliss] Yes.
172
00:10:33,867 --> 00:10:35,268
Her temperature
should have been taken
173
00:10:35,268 --> 00:10:37,737
with an internal thermometer
at the murder site.
174
00:10:37,737 --> 00:10:39,172
Now the only thing
I can tell you
175
00:10:39,172 --> 00:10:41,207
is that she's been dead
for at least 12 hours.
176
00:10:41,207 --> 00:10:43,777
Now, I give lectures twice
a year at the police academy.
177
00:10:43,777 --> 00:10:45,478
Try to catch one.
178
00:10:45,478 --> 00:10:47,414
- Hey, Frank.
- Hey, how you doing?
179
00:10:47,414 --> 00:10:49,482
Um, we know she disappeared
180
00:10:49,482 --> 00:10:51,851
about 36 hours
before her body was found.
181
00:10:51,851 --> 00:10:53,119
And you're telling me
she was alive
182
00:10:53,119 --> 00:10:55,989
up until the last
12 hours of that period?
183
00:10:55,989 --> 00:10:57,490
So what I'm wondering is, uh,
184
00:10:57,490 --> 00:10:59,759
could she have been
held prisoner or...
185
00:10:59,759 --> 00:11:02,295
- We'll see if this helps.
It's what was in her stomach.
- What is that?
186
00:11:02,295 --> 00:11:04,864
It's a fully digested meal
of spaghetti and meatballs,
187
00:11:04,864 --> 00:11:07,334
followed by a partially digested
meal of hot dogs
188
00:11:07,334 --> 00:11:09,169
and what is probably sauerkraut.
189
00:11:09,169 --> 00:11:11,137
Yeah, I called Adena's school
and got the menu
190
00:11:11,137 --> 00:11:13,206
for her last day
of class, Tuesday.
191
00:11:13,206 --> 00:11:14,908
Spaghetti and meatballs.
192
00:11:14,908 --> 00:11:18,144
[Pembleton] So her last meal
was hot dogs and sauerkraut.
193
00:11:18,144 --> 00:11:21,414
[Lewis] All I gotta do is
find the man who fed it to her.
194
00:11:21,414 --> 00:11:23,049
You got a cause of death?
195
00:11:23,049 --> 00:11:26,886
Flagrant overkill.
She was strangled like this.
196
00:11:26,886 --> 00:11:28,922
Most likely with
a piece of cord or rope.
197
00:11:28,922 --> 00:11:30,957
Then she was disemboweled
with a sharp instrument,
198
00:11:30,957 --> 00:11:32,258
probably a serrated
kitchen knife.
199
00:11:32,258 --> 00:11:35,061
And she also sustained
six deep wounds
200
00:11:35,061 --> 00:11:36,396
to the chest and abdomen.
201
00:11:36,396 --> 00:11:37,931
Was she raped?
202
00:11:37,931 --> 00:11:39,866
There's a fresh laceration
in the vagina,
203
00:11:39,866 --> 00:11:41,534
but the swabs
came up negative for semen.
204
00:11:41,534 --> 00:11:44,437
So she could have been molested
with an object of some sort.
205
00:11:44,437 --> 00:11:46,806
My guess, a pipe or bottle.
206
00:11:46,806 --> 00:11:48,341
Hmm.
207
00:11:48,341 --> 00:11:50,810
As you can see,
there's a tiny
heart-shaped earring
208
00:11:50,810 --> 00:11:52,379
present in one lobe
and not in the other.
209
00:11:52,379 --> 00:11:55,982
I-- I'll call her mother to see
if Adena was wearing both.
210
00:11:57,217 --> 00:11:58,918
Okay.
211
00:11:58,918 --> 00:12:00,387
You got anything
you want to add, Bayliss?
212
00:12:04,090 --> 00:12:05,358
Face of an angel.
213
00:12:09,996 --> 00:12:12,265
Hey, Crosetti.
214
00:12:12,265 --> 00:12:14,000
While you were on your way
back from the morgue,
215
00:12:14,000 --> 00:12:15,802
I got a list of the stores
near the crime scene
216
00:12:15,802 --> 00:12:16,970
that sell hot dogs
and sauerkraut.
217
00:12:16,970 --> 00:12:18,238
Let's go check them out.
218
00:12:18,238 --> 00:12:20,440
- I think I know who did it.
- Who?
219
00:12:20,440 --> 00:12:23,109
- Jeff Davis.
- Who's that,
one of the neighbors?
220
00:12:23,109 --> 00:12:25,512
Jefferson Davis,
the president of the Confederate
States of America.
221
00:12:25,512 --> 00:12:28,048
Now, you still trying to figure
out who whacked Abe Lincoln?
222
00:12:28,048 --> 00:12:29,382
I told you
we could solve this thing.
223
00:12:29,382 --> 00:12:31,451
[sighs] You got
a one-track mind, Crosetti.
224
00:12:31,451 --> 00:12:34,220
Jefferson Davis plotted
the assassination of Lincoln
225
00:12:34,220 --> 00:12:36,923
as a last-ditch effort
to further the Southern cause.
226
00:12:36,923 --> 00:12:39,859
You got a one-track mind,
leads to an empty depot.
Give me the keys.
227
00:12:39,859 --> 00:12:42,829
The Confederate representatives
of Canada knew exact details
228
00:12:42,829 --> 00:12:45,131
of the Lincoln assassination
in February '65.
229
00:12:45,131 --> 00:12:46,032
How come?
230
00:12:46,032 --> 00:12:48,034
I don't know,
and I don't want to know.
231
00:12:48,034 --> 00:12:50,403
Sanford Conover of
the Confederate War Department,
232
00:12:50,403 --> 00:12:53,206
he had a meeting
with John Surratt in Richmond
233
00:12:53,206 --> 00:12:55,275
sometime between
April 6th and April 9th.
234
00:12:55,275 --> 00:12:56,409
Now, how come?
235
00:12:56,409 --> 00:12:58,144
I don't know,
and I don't want to know.
236
00:12:58,144 --> 00:13:00,914
That's your problem.
You don't have a world view.
237
00:13:02,182 --> 00:13:03,550
I do have a world view.
238
00:13:03,550 --> 00:13:05,318
If you had a world view,
you would see that by solving
239
00:13:05,318 --> 00:13:07,354
the mystery behind
this one little conspiracy,
240
00:13:07,354 --> 00:13:09,289
it could tell us
something about
the entire human condition.
241
00:13:09,289 --> 00:13:11,891
Everything man does
is a conspiracy.
242
00:13:11,891 --> 00:13:14,361
You have been reading
too many book excerpts.
243
00:13:14,361 --> 00:13:17,330
There is life
beyond homicide, Meldrick.
244
00:13:19,666 --> 00:13:23,003
- [Munch] Jeez.
- [Bolander] Now, we're in the
last row of the plane, right?
245
00:13:23,003 --> 00:13:24,237
- Right.
- And the John's right there.
246
00:13:24,237 --> 00:13:26,172
So, she-- she gets up,
she goes in.
247
00:13:26,172 --> 00:13:28,241
- She closes the door.
- Mm-hm.
248
00:13:28,241 --> 00:13:29,976
But you know that little sign
that comes on that says,
"Occupied"?
249
00:13:29,976 --> 00:13:31,444
[Munch] Right.
250
00:13:31,444 --> 00:13:33,380
Now I wait, I wait, I wait.
251
00:13:33,380 --> 00:13:35,215
It still says "Vacant."
252
00:13:35,215 --> 00:13:37,150
[Munch] Well, she wanted you
to follow her in there.
253
00:13:38,485 --> 00:13:40,253
I realized that much.
254
00:13:40,253 --> 00:13:42,355
Well, did you?
255
00:13:43,356 --> 00:13:44,424
No.
256
00:13:44,424 --> 00:13:46,926
- No?
- No.
257
00:13:46,926 --> 00:13:48,361
Iguana style, huh?
258
00:13:51,164 --> 00:13:53,199
[Bolander] I should have
never gotten divorced.
259
00:13:53,199 --> 00:13:55,402
[officer speaking
on police radio]
260
00:14:00,106 --> 00:14:01,941
Officer Thormann.
261
00:14:01,941 --> 00:14:03,343
I want you guys to know
262
00:14:03,343 --> 00:14:05,578
that I hung around
until the Doohens calmed down.
263
00:14:06,646 --> 00:14:08,481
It's unusual, twice in one day,
264
00:14:08,481 --> 00:14:10,950
to respond to a call
from the same uniform.
265
00:14:10,950 --> 00:14:14,087
It's probably even more unusual
to respond twice in one day
266
00:14:14,087 --> 00:14:15,388
to the same murder.
267
00:14:16,423 --> 00:14:17,524
Where's the stiff?
268
00:14:26,966 --> 00:14:28,368
This time he's really dead.
269
00:14:33,740 --> 00:14:36,343
[Mrs. Doohen]
Sixty years of abuse.
270
00:14:36,343 --> 00:14:40,347
Mental abuse,
moral abuse, immoral abuse.
271
00:14:40,347 --> 00:14:44,484
All I wanted was to go
to Paris for my anniversary.
272
00:14:44,484 --> 00:14:45,985
Ten days.
273
00:14:45,985 --> 00:14:48,688
Ten good days in one lifetime.
274
00:14:48,688 --> 00:14:50,690
Is that asking too much?
275
00:14:50,690 --> 00:14:52,992
You know how your husband's body
got down into the cellar?
276
00:14:52,992 --> 00:14:55,562
[Mrs. Doohen]
Sometimes he'd make those
little mouse-y sounds.
277
00:14:55,562 --> 00:14:57,263
[imitating Mr. Doohen]
278
00:14:57,263 --> 00:15:00,333
I'd beg him to stop. Not him.
279
00:15:02,202 --> 00:15:04,404
We have 16 rooms.
280
00:15:05,705 --> 00:15:09,242
And he's too cheap
to hire a cleaning lady to help.
281
00:15:09,242 --> 00:15:11,144
- Mrs. Doohen.
- Widow Doohen.
282
00:15:12,012 --> 00:15:15,348
I know what it's like to be
trapped in a miserable marriage.
283
00:15:16,216 --> 00:15:19,152
The only thing that
we're trying to find out here
284
00:15:19,152 --> 00:15:21,221
is whether your husband
was dead before
285
00:15:21,221 --> 00:15:23,189
or after he got down
in the cellar.
286
00:15:25,592 --> 00:15:27,093
You leave.
287
00:15:27,727 --> 00:15:30,563
He stands there snarling,
288
00:15:30,563 --> 00:15:32,599
calling me names.
289
00:15:32,599 --> 00:15:34,734
And then, bang,
290
00:15:34,734 --> 00:15:38,138
he falls flat on his face again.
291
00:15:38,138 --> 00:15:41,274
So, I shoved him down the cellar
292
00:15:41,274 --> 00:15:44,310
and prayed he wouldn't survive.
293
00:15:44,310 --> 00:15:48,214
Ten good days. That's all I ask.
294
00:15:48,214 --> 00:15:50,650
- Mrs. Doohen?
- Widow Doohen.
295
00:15:50,650 --> 00:15:53,019
If your marriage
was so terrible,
296
00:15:53,019 --> 00:15:55,555
why'd you stay together
for sixty years?
297
00:15:56,322 --> 00:15:58,458
We made a promise
we wouldn't get divorced
298
00:15:58,458 --> 00:16:01,127
until after
all the children were dead.
299
00:16:07,467 --> 00:16:09,369
Oh, pardon me,
my esteemed Lieutenant.
300
00:16:09,369 --> 00:16:11,705
Where, indeed, is all this extra
help we've been told to get?
301
00:16:11,705 --> 00:16:15,241
This is a red ball point game.
First few hours, everyone's
around to take the credit.
302
00:16:15,241 --> 00:16:16,810
After that, they make sure
they're not around
303
00:16:16,810 --> 00:16:18,278
to get the blame.
304
00:16:21,414 --> 00:16:22,449
Tim.
305
00:16:23,416 --> 00:16:25,185
Did the book say anything about
306
00:16:25,185 --> 00:16:27,487
getting the unit together,
pulling information in?
307
00:16:27,487 --> 00:16:28,655
Sure.
308
00:16:28,655 --> 00:16:31,157
Well, don't you think now
would be a good time to do that?
309
00:16:33,293 --> 00:16:34,494
You're right.
310
00:16:38,698 --> 00:16:42,569
Right. Yo, everybody.
The coffee light's lit.
311
00:16:47,173 --> 00:16:50,143
- Detective Howard.
- Hey, Danvers.
312
00:16:50,143 --> 00:16:51,244
I thought you were
in court today.
313
00:16:51,244 --> 00:16:52,479
I was, briefly.
314
00:16:52,479 --> 00:16:54,581
Can I talk to you
for a moment, in private?
315
00:16:56,750 --> 00:16:58,585
Something go wrong
with the Chiltern case?
316
00:17:00,120 --> 00:17:02,222
The witness started
hemming and hawing,
317
00:17:02,222 --> 00:17:04,391
so the judge
tossed out the case.
318
00:17:04,391 --> 00:17:06,292
The grand jury indicted him.
319
00:17:06,292 --> 00:17:09,829
How would they indict
when I have to convict?
320
00:17:09,829 --> 00:17:11,264
As an assistant
state's attorney,
321
00:17:11,264 --> 00:17:12,499
I have every intention
of maintaining
322
00:17:12,499 --> 00:17:14,567
a better-than-average
conviction rate,
323
00:17:14,567 --> 00:17:16,202
so that one--
324
00:17:16,202 --> 00:17:17,737
one day,
in the not-too-distant future,
325
00:17:17,737 --> 00:17:20,440
I can come to rest in
a better-than-average law firm.
326
00:17:20,440 --> 00:17:23,343
- Preferably an LA law firm.
- Oh, we're gonna miss you.
327
00:17:24,344 --> 00:17:26,579
Okay, forget about
the Chiltern case.
328
00:17:26,579 --> 00:17:28,415
On Monday,
I'm gonna request an indictment
329
00:17:28,415 --> 00:17:31,184
of Ralph Fenwick for
the murder of Agnes Saunders.
330
00:17:31,184 --> 00:17:34,187
This-- this is
the weakest homicide case
331
00:17:34,187 --> 00:17:35,755
I've ever had
the misfortune to prosecute.
332
00:17:35,755 --> 00:17:38,391
Danvers, don't get me wrong,
I'm fascinated by your career,
333
00:17:38,391 --> 00:17:42,195
but we got a red ball going on,
and you got enough on Ralph
Fenwick to get a conviction.
334
00:17:42,195 --> 00:17:44,097
Wish I had your confidence.
335
00:17:44,764 --> 00:17:46,499
Unless you give me
something more substantial,
336
00:17:46,499 --> 00:17:49,336
a better witness,
or the murder weapon,
337
00:17:49,336 --> 00:17:51,338
or a confession,
338
00:17:51,338 --> 00:17:53,673
I'm going to
the defense attorney and hope
to hell I can convince him
339
00:17:53,673 --> 00:17:56,443
to swallow manslaughter
with only five years suspended.
340
00:17:56,443 --> 00:17:59,379
Ralph Fenwick
murdered Agnes Saunders.
341
00:18:00,180 --> 00:18:01,381
Prove it.
342
00:18:03,616 --> 00:18:06,486
Adena attended
Eutaw-Marshburn Elementary
343
00:18:06,486 --> 00:18:08,755
from the age of three
until the present.
344
00:18:08,755 --> 00:18:11,157
Uh, she never missed a class.
345
00:18:11,157 --> 00:18:12,525
She was a majorette
346
00:18:12,525 --> 00:18:16,229
and a member
of the student council,
347
00:18:16,229 --> 00:18:18,498
and her goal
was to be a great dancer.
348
00:18:18,498 --> 00:18:20,400
Bayliss, Bayliss, Bayliss.
349
00:18:20,400 --> 00:18:22,702
We're here about death,
not life.
350
00:18:23,670 --> 00:18:25,905
[Felton] Adena gets home from
school at 3:00 p.m. on Tuesday.
351
00:18:25,905 --> 00:18:27,474
Is out of the house by 3:30.
352
00:18:27,474 --> 00:18:29,509
Where's my Tasty King?
I asked for a Tasty King.
353
00:18:29,509 --> 00:18:31,511
[Felton] Adena tells her mom
she's heading to the library,
354
00:18:31,511 --> 00:18:33,313
which is four blocks away.
355
00:18:33,313 --> 00:18:34,848
So why does she need
45 minutes to go four blocks?
356
00:18:34,848 --> 00:18:36,816
[Crosetti] I'll tell you why,
because she stops next door.
357
00:18:36,816 --> 00:18:38,918
She stops to get a girlfriend
to go with her to the library,
358
00:18:38,918 --> 00:18:40,387
but then
her mother nixes the idea.
359
00:18:40,387 --> 00:18:42,355
So she stays
at the girlfriend's house
360
00:18:42,355 --> 00:18:43,590
for, like, a half hour,
361
00:18:43,590 --> 00:18:45,291
and then Adena
goes to the library.
362
00:18:45,291 --> 00:18:46,493
That brings her there
right on schedule.
363
00:18:46,493 --> 00:18:47,427
[Howard]
She walks into the library,
364
00:18:47,427 --> 00:18:48,795
grabs a couple of books,
365
00:18:48,795 --> 00:18:51,431
checks them out,
and walks into the daytime bus.
366
00:18:51,431 --> 00:18:52,799
And disappears.
367
00:18:52,799 --> 00:18:54,901
She was murdered and moved.
That's a gimme.
368
00:18:54,901 --> 00:18:58,571
Whoever grabbed her was
probably from the neighborhood.
369
00:18:58,571 --> 00:19:00,273
He got her
off the street midday.
370
00:19:00,273 --> 00:19:01,574
That means he knew her.
371
00:19:01,574 --> 00:19:03,943
[Lewis] Did a computer scan
of 16 row houses
372
00:19:03,943 --> 00:19:05,812
on the north side of that block.
373
00:19:05,812 --> 00:19:08,648
More than half to four dozen
occupants had multiple priors,
374
00:19:08,648 --> 00:19:10,884
seven of them
for sex offenses and rapes.
375
00:19:10,884 --> 00:19:12,419
- What?
- [Felton] Whoa!
376
00:19:12,419 --> 00:19:13,820
That's a lot of perverts
for one block.
377
00:19:13,820 --> 00:19:16,322
You know, I think
they got a special zoning rule.
378
00:19:16,322 --> 00:19:17,824
[Munch laughs]
379
00:19:17,824 --> 00:19:20,694
Let's start with
the seven convicted rapists.
380
00:19:20,694 --> 00:19:21,828
Is that okay, Tim?
381
00:19:23,663 --> 00:19:24,931
Yeah, right.
382
00:19:28,735 --> 00:19:30,704
Gee, gee,
my esteemed lieutenant.
383
00:19:30,704 --> 00:19:33,239
I have a special feel
for this case, give it to me.
384
00:19:33,940 --> 00:19:36,309
- Bayliss is the primary.
- Yeah, Bayliss is a kid.
385
00:19:36,309 --> 00:19:37,711
At the crime scene,
he was indecisive.
386
00:19:37,711 --> 00:19:39,312
At the autopsy,
he was squeamish.
387
00:19:39,312 --> 00:19:40,747
And there right now,
he was useless.
388
00:19:40,747 --> 00:19:43,483
- Give the case to me, Gee.
- He'll get the job done.
389
00:19:43,483 --> 00:19:45,352
Thank you,
my esteemed lieutenant.
390
00:19:46,019 --> 00:19:47,987
Bayliss.
391
00:19:47,987 --> 00:19:49,622
[Bayliss] Yeah, Lieutenant.
392
00:19:49,622 --> 00:19:51,758
Reach inside
and answer me honestly.
393
00:19:51,758 --> 00:19:54,928
Can you or can you not
handle the Adena Watson case?
394
00:19:56,696 --> 00:19:59,632
- I can handle the case.
- Then show me some cojones.
395
00:19:59,632 --> 00:20:02,402
- What are you talking about?
- Perception, Bayliss, perception.
396
00:20:02,402 --> 00:20:04,804
You act like a wuss,
they'll take you for a wuss.
397
00:20:04,804 --> 00:20:07,507
Every time you make a step,
I want to see lightning
come out of your butt.
398
00:20:07,507 --> 00:20:08,875
Look, I can do the job,
all right?
399
00:20:08,875 --> 00:20:10,310
I'm just getting
a little bit sick and tired
400
00:20:10,310 --> 00:20:11,611
of everyone's attitude here.
401
00:20:11,611 --> 00:20:13,546
An 11-year-old girl
is butchered,
402
00:20:13,546 --> 00:20:15,548
I'm expected to find the killer,
and I don't even have a desk!
403
00:20:16,383 --> 00:20:18,018
A desk?
404
00:20:18,018 --> 00:20:19,719
Is that all you can think about?
405
00:20:27,527 --> 00:20:29,396
There's your desk.
406
00:20:29,396 --> 00:20:30,930
Now I want to see lightning.
407
00:20:39,806 --> 00:20:41,841
[office din]
408
00:20:53,119 --> 00:20:54,554
Thank you.
409
00:20:59,993 --> 00:21:02,629
Channel 3 has learned
that the primary investigator
410
00:21:02,629 --> 00:21:04,731
in the Adena
Keisha Watson killing
411
00:21:04,731 --> 00:21:07,000
has never been in charge
of a murder case before.
412
00:21:07,000 --> 00:21:11,438
In fact, he is a man who
doesn't even merit his own
desk.
413
00:21:11,438 --> 00:21:13,673
Why has this man,
with no prior experience,
414
00:21:13,673 --> 00:21:16,810
been chosen to crack our city's
most notorious slaying?
415
00:21:20,947 --> 00:21:23,049
- He has a desk.
- [Barnfather] He's a novice.
416
00:21:23,049 --> 00:21:24,651
He's qualified
to be the primary.
417
00:21:24,651 --> 00:21:26,820
That's pure speculation
on your part.
418
00:21:26,820 --> 00:21:29,622
"Command belongs to the officer
who answers the initial call."
419
00:21:29,622 --> 00:21:30,957
That's the book,
that's the procedure.
420
00:21:30,957 --> 00:21:32,826
[Barnfather]
Switch the assignments around.
421
00:21:32,826 --> 00:21:36,596
- I can't do that, Sir.
- What do you mean, you can't?
422
00:21:36,596 --> 00:21:38,765
That would be cutting Bayliss
off at their knees.
423
00:21:38,765 --> 00:21:40,633
We might as well send him back
to the Mayor's office
424
00:21:40,633 --> 00:21:42,535
with security detail to do that.
425
00:21:42,535 --> 00:21:44,971
Don't fight a range war
with a water pistol.
426
00:21:44,971 --> 00:21:46,639
Bring up your heavy guns.
427
00:21:46,639 --> 00:21:49,776
Saddle up the great
white steed and charge.
428
00:21:49,776 --> 00:21:52,946
What's most important
is to restore public confidence.
429
00:21:52,946 --> 00:21:55,715
We've got to come up
with some kind of tactic,
430
00:21:55,715 --> 00:21:58,451
some visual event that
the media will glue them on to.
431
00:21:58,451 --> 00:21:59,753
A showing of the colors
432
00:21:59,753 --> 00:22:02,555
to demonstrate
that the Baltimore City PD
433
00:22:02,555 --> 00:22:06,059
is going to take a stand
on Kirk Avenue.
434
00:22:06,059 --> 00:22:08,461
Start by replacing that rookie.
435
00:22:08,461 --> 00:22:10,897
That rookie, Sir,
is going to surprise us all.
436
00:22:13,900 --> 00:22:17,937
And those sneakers, Lieutenant,
are not part of the dress code.
437
00:22:27,614 --> 00:22:29,783
- [Blythe] Oh, hiya.
- [Bolander] Dr. Blythe.
438
00:22:32,986 --> 00:22:35,755
We're here on case 210,
Doohen, Thomas.
439
00:22:35,755 --> 00:22:39,492
We want to determine
the responsibility
of the wife's, if any.
440
00:22:39,492 --> 00:22:41,027
Well, it smells
like homicide to me,
441
00:22:41,027 --> 00:22:43,063
but I won't have any news
until the morning.
442
00:22:45,732 --> 00:22:48,902
Detective Lewis says
you tend to have crabs.
443
00:22:52,739 --> 00:22:54,941
I mean--
I mean at the restaurant.
444
00:22:55,942 --> 00:22:57,510
He said that was your favorite.
445
00:22:57,510 --> 00:22:59,646
[Blythe]
Yeah, they remind me of Sydney.
446
00:23:00,513 --> 00:23:02,816
- Your ex-husband?
- And of my hometown.
447
00:23:03,817 --> 00:23:04,951
Australia.
448
00:23:06,553 --> 00:23:07,921
I wasn't aware my personal life
449
00:23:07,921 --> 00:23:09,556
interested you,
Detective Bolander.
450
00:23:09,556 --> 00:23:11,991
Oh, you know, it's, uh...
451
00:23:13,093 --> 00:23:14,961
coffee room talking.
452
00:23:14,961 --> 00:23:16,663
In the future,
if you have any questions
453
00:23:16,663 --> 00:23:18,565
about the intimate details
of my life,
454
00:23:18,565 --> 00:23:20,066
don't be afraid to ask.
455
00:23:21,267 --> 00:23:22,702
To ask me.
456
00:23:23,603 --> 00:23:25,038
I-- I wasn't prying.
457
00:23:29,776 --> 00:23:32,612
Okay, um,
we'll see you tomorrow.
458
00:23:32,612 --> 00:23:33,847
[Munch] Thank you, Doc.
459
00:23:38,118 --> 00:23:39,719
Crabs?
460
00:23:39,719 --> 00:23:41,621
Why doesn't a woman like that
ever come on to me?
461
00:23:41,621 --> 00:23:42,922
She just did.
462
00:23:46,259 --> 00:23:49,162
Here are the interviews of
Adena's classmates and teachers,
463
00:23:49,162 --> 00:23:51,998
her friends and neighbors,
her daily routine and habits,
464
00:23:51,998 --> 00:23:54,100
her interest in boys
and their interest in her.
465
00:23:54,100 --> 00:23:55,969
- [Bayliss] Good.
- [Felton] Bayliss, Bayliss.
466
00:23:55,969 --> 00:23:58,571
Of our seven perverts,
four are in jail,
467
00:23:58,571 --> 00:24:01,241
two have alibis, and one
468
00:24:01,241 --> 00:24:03,176
is actually
the perfect guy for you.
469
00:24:03,176 --> 00:24:04,744
I'm going home.
470
00:24:04,744 --> 00:24:06,780
Tomorrow I'm going to nail
the Agnes Saunders case.
471
00:24:06,780 --> 00:24:08,114
Well, what about Clarence?
Don't you want his number?
472
00:24:08,114 --> 00:24:10,650
[Lewis] Just chill
on the Lincoln thing.
473
00:24:10,650 --> 00:24:11,985
Just chill on the Lincoln thing!
474
00:24:11,985 --> 00:24:14,554
Booth was probably hired
as a hitman by Davis.
475
00:24:14,554 --> 00:24:15,989
We rechecked every vacant house
476
00:24:15,989 --> 00:24:18,858
and every vacant store
within a five-block radius.
477
00:24:18,858 --> 00:24:20,794
No crimes seen, Bayliss.
478
00:24:20,794 --> 00:24:22,162
So you don't think that she was
killed in the neighborhood?
479
00:24:22,162 --> 00:24:23,897
No, no, no, she had to be
killed within a one
480
00:24:23,897 --> 00:24:26,066
or two-block radius
of where we found her.
481
00:24:26,066 --> 00:24:27,967
I mean, why would you
kill her somewhere else
and bring her back there?
482
00:24:27,967 --> 00:24:29,869
Right, right, right, because
at that hour in the morning,
483
00:24:29,869 --> 00:24:32,038
someone carrying a bloody body
wouldn't want to travel too far.
484
00:24:32,038 --> 00:24:34,074
Yeah, well,
maybe someone brought the body
back to the alley in a car.
485
00:24:34,074 --> 00:24:36,209
Then you go back
to asking yourself, why the guy,
486
00:24:36,209 --> 00:24:38,311
if he's already
got her in the car,
would bring her to an alley
487
00:24:38,311 --> 00:24:40,714
where anyone who's looking out
from a window could see him?
488
00:24:40,714 --> 00:24:42,182
Why not just
bury her in the woods?
489
00:24:42,182 --> 00:24:45,051
Look, I didn't rat you out
to Griselda Battel.
490
00:24:45,885 --> 00:24:48,088
- I didn't say you did.
- No, no, hang on, hang on.
491
00:24:49,155 --> 00:24:52,025
I know Battel.
I exchange information
with her once in a while.
492
00:24:52,025 --> 00:24:54,194
- She's a good source.
- I bet.
493
00:24:55,962 --> 00:24:57,764
Frank, listen,
I need to get the, uh,
494
00:24:57,764 --> 00:24:59,799
skinny on that arabber
that Adena used to work for.
495
00:24:59,799 --> 00:25:01,768
- [Lewis] What's an arabber?
- Arabbers are those guys
496
00:25:01,768 --> 00:25:03,336
that push the vegetable
carts through the city.
497
00:25:03,336 --> 00:25:05,238
- Yeah, a-rabber.
- [Crosetti] Arabber.
498
00:25:06,306 --> 00:25:08,341
Okay, so-- so in my hood,
they call them a-rabber.
499
00:25:08,341 --> 00:25:09,642
- What up with that?
- It's an arabber.
500
00:25:09,642 --> 00:25:11,011
Look, they're not even Arabians.
501
00:25:11,011 --> 00:25:12,779
Honestly, why do you always
got [indistinct]?
502
00:25:12,779 --> 00:25:14,581
- Why do you always question me?
- Guys, come on.
503
00:25:14,581 --> 00:25:16,850
Here it is.
I already checked him out.
He's nothing.
504
00:25:16,850 --> 00:25:19,019
[Bayliss]
Well, now, Mrs. Watson told me
505
00:25:19,019 --> 00:25:21,588
that she had Adena stop working
for this guy after school
506
00:25:21,588 --> 00:25:24,024
because this guy was getting
a little too friendly
with her daughter.
507
00:25:24,024 --> 00:25:26,092
Would you believe me on this
one, Bayliss, he's harmless.
508
00:25:26,092 --> 00:25:28,094
He's got a record
that goes back ten years.
509
00:25:28,094 --> 00:25:30,764
Assault, disorderly.
Why don't you go there?
510
00:25:30,764 --> 00:25:32,632
You check out
his horse barn, his apartment
511
00:25:32,632 --> 00:25:33,900
as possible crime scenes.
512
00:25:33,900 --> 00:25:35,301
Maybe because
it's a waste of my time.
513
00:25:35,301 --> 00:25:37,137
[Bayliss] Maybe. [sighs]
514
00:25:38,738 --> 00:25:40,974
But I'm the primary
on this case, Frank.
515
00:26:03,329 --> 00:26:05,331
[indistinct shouting]
516
00:26:06,933 --> 00:26:08,802
[indistinct shouting]
517
00:26:10,670 --> 00:26:13,740
Hey, man! Check that out!
[indistinct]. Are they lost?
518
00:26:13,740 --> 00:26:15,075
[indistinct].
519
00:26:15,075 --> 00:26:16,643
What the hell
are they doing around here?
520
00:26:16,643 --> 00:26:18,812
[indistinct shouting]
521
00:26:21,815 --> 00:26:24,951
[indistinct]
help around here, man?
522
00:26:24,951 --> 00:26:27,354
Y'all need some
help [indistinct]?
523
00:26:27,354 --> 00:26:29,189
All good.
524
00:26:29,189 --> 00:26:31,024
Ready? Run!
525
00:26:32,692 --> 00:26:33,927
At ease.
526
00:26:35,428 --> 00:26:37,330
- Bayliss, right?
- Yes, sir.
527
00:26:37,330 --> 00:26:38,765
I'd like to say a few words.
528
00:26:38,765 --> 00:26:40,333
Of course,
right after I'm finished.
529
00:26:42,235 --> 00:26:45,338
We're here to search
for physical evidence.
530
00:26:45,338 --> 00:26:47,841
A rope, a wire,
531
00:26:47,841 --> 00:26:51,311
a knife, any blunt object
or traces of blood.
532
00:26:51,311 --> 00:26:56,182
We're also looking for a small,
heart-shaped gold earring.
533
00:26:56,182 --> 00:26:58,918
Now, go slowly.
Check every inch of the ground.
534
00:26:58,918 --> 00:27:02,922
If you find something,
anything, don't move it.
535
00:27:02,922 --> 00:27:05,458
Call me or Detective Crosetti
right there
536
00:27:05,458 --> 00:27:07,460
or Detective Lewis.
537
00:27:07,460 --> 00:27:09,029
And also, ask questions.
538
00:27:09,029 --> 00:27:11,765
There's no such thing
as a stupid question.
539
00:27:11,765 --> 00:27:14,300
At least for right now,
we're gonna pretend there isn't.
540
00:27:20,807 --> 00:27:22,142
Let me tell you
what happened last night.
541
00:27:22,142 --> 00:27:23,977
- [Felton] Is this about sex?
- No.
542
00:27:23,977 --> 00:27:26,246
- [Felton] Forget it.
- I'm lying in bed.
543
00:27:26,246 --> 00:27:29,015
- W-- What were you wearing?
- Stop it.
544
00:27:30,183 --> 00:27:32,952
The room was dark.
I'm alone, asleep.
545
00:27:32,952 --> 00:27:36,990
I heard a voice.
The voice of Agnes Saunders.
546
00:27:36,990 --> 00:27:38,925
Our murder victim,
Agnes Saunders?
547
00:27:38,925 --> 00:27:42,128
Yeah, or her ghost spirit.
548
00:27:42,128 --> 00:27:44,197
Yeah, I know, you think
it sounds crazy, right?
549
00:27:44,197 --> 00:27:46,900
- Yeah.
- Well, I know what I heard.
550
00:27:46,900 --> 00:27:49,969
Howie, you're my partner,
you're my friend.
551
00:27:49,969 --> 00:27:53,139
- Cut the crap.
- I'm serious, Beau.
552
00:27:53,139 --> 00:27:55,942
- Agnes' voice.
- Yeah.
553
00:27:55,942 --> 00:27:57,744
Just the voice
or the rest of her?
554
00:27:57,744 --> 00:27:58,912
Only the voice.
555
00:27:58,912 --> 00:28:00,280
Although I may have observed
556
00:28:00,280 --> 00:28:02,949
a vacillating penumbra
in the shape of lips.
557
00:28:02,949 --> 00:28:04,751
The television was off?
558
00:28:04,751 --> 00:28:06,319
Television was off,
radio was off,
559
00:28:06,319 --> 00:28:09,089
CDs were nestled
all snug in their rack.
560
00:28:09,089 --> 00:28:11,424
- What about your neighbors?
- On vacation.
561
00:28:11,424 --> 00:28:13,159
- A ghost.
- Not a ghost.
562
00:28:13,159 --> 00:28:16,029
- The ghost, Agnes Saunders.
- Uh-huh.
563
00:28:16,863 --> 00:28:19,199
So tell me, how is good old
Agnes doing these days?
564
00:28:19,199 --> 00:28:20,133
Ticked off.
565
00:28:20,133 --> 00:28:22,302
She wants
Ralph Fenwick to walk the mile.
566
00:28:22,302 --> 00:28:25,005
So would I if he blew
my brains up with a .45.
567
00:28:25,939 --> 00:28:28,241
She also told me
where the murder weapon is.
568
00:28:46,559 --> 00:28:48,094
[whispers] Agnes.
569
00:28:50,030 --> 00:28:53,500
Oh, Agnes. [indistinct].
570
00:29:09,516 --> 00:29:10,984
[Howard grunts]
571
00:29:13,620 --> 00:29:15,455
[door clicks open, shuts]
572
00:29:17,323 --> 00:29:18,158
It's not here.
573
00:29:18,158 --> 00:29:21,327
[Felton]
Gee, Howie, that's a surprise.
574
00:29:21,327 --> 00:29:22,996
She told me
the gun was in the trailer.
575
00:29:22,996 --> 00:29:24,397
Why would Agnes lie to me?
576
00:29:24,397 --> 00:29:26,166
You know, it's bad enough
when living witnesses lie,
577
00:29:26,166 --> 00:29:27,434
but when the dead ones start...
578
00:29:27,434 --> 00:29:28,835
Maybe I heard her wrong.
579
00:29:30,036 --> 00:29:32,005
You're under a lot of pressure
to keep your streak going.
580
00:29:32,005 --> 00:29:33,540
What do you say
you get some rest?
581
00:29:33,540 --> 00:29:35,208
Beau,
582
00:29:35,208 --> 00:29:38,845
I heard Agnes' voice
as clearly as I'm hearing yours.
583
00:29:38,845 --> 00:29:40,313
Let's just go get a cold beer.
Come on.
584
00:29:40,313 --> 00:29:41,848
You can take your beer.
I don't want your beer.
585
00:29:41,848 --> 00:29:43,350
And you can take your attitude.
586
00:29:43,350 --> 00:29:45,085
If you can't accept
what I experience,
587
00:29:45,085 --> 00:29:46,920
that's your problem, not mine.
588
00:29:46,920 --> 00:29:48,321
Hey, don't get pissy with me
589
00:29:48,321 --> 00:29:50,123
just because you're having
a nervous breakdown.
590
00:29:50,123 --> 00:29:53,193
[Howard] Some things in life
can't be explained.
591
00:29:53,193 --> 00:29:57,130
Some things
transcend normal logic.
592
00:29:57,130 --> 00:29:58,998
Whoa, whoa, whoa, wait up.
593
00:29:58,998 --> 00:30:02,235
I got an idea.
Let's go roust Fenwick.
594
00:30:02,235 --> 00:30:05,038
Been down that road 20 times,
he's not gonna confess.
595
00:30:10,477 --> 00:30:12,312
Maybe not.
596
00:30:12,312 --> 00:30:15,148
But according to his neighbors,
he hasn't been sleeping lately.
597
00:30:15,148 --> 00:30:17,384
Maybe Agnes visited him, too.
598
00:30:19,452 --> 00:30:21,988
- I gotta go.
- You're not gonna eat?
599
00:30:21,988 --> 00:30:23,656
I cannot do that.
600
00:30:23,656 --> 00:30:25,091
- Capisci?
- Capisci.
601
00:30:25,091 --> 00:30:26,426
Your bosses
took away your appetite.
602
00:30:26,426 --> 00:30:28,161
- And my will to live.
- [Bolander] Right.
603
00:30:28,161 --> 00:30:31,564
- I got this. It's on me.
- It's about time.
604
00:30:31,564 --> 00:30:32,866
[Munch, indistinct]
605
00:30:36,136 --> 00:30:37,604
- Munch?
- Yes, sir.
606
00:30:40,573 --> 00:30:41,608
Yeah.
607
00:30:43,476 --> 00:30:45,445
- I was divorced,
what, a month ago?
- Yeah.
608
00:30:46,446 --> 00:30:48,948
- I was faithful
every day for 20 years.
- Yeah.
609
00:30:48,948 --> 00:30:50,417
I haven't had a date in decades.
610
00:30:52,085 --> 00:30:54,154
- So tell me, huh?
- About what?
611
00:30:54,721 --> 00:30:56,923
You know.
612
00:30:56,923 --> 00:30:59,192
- Dr. Blythe.
- You wanna take her out?
613
00:30:59,192 --> 00:31:02,328
- I sent her flowers, right?
- Flowers?
614
00:31:02,328 --> 00:31:04,364
Well, I sent flowers to my wife
before she was my wife.
615
00:31:04,364 --> 00:31:06,132
Well, look how that turned out.
616
00:31:06,132 --> 00:31:08,134
Flowers are a needless expense
in today's market.
617
00:31:08,134 --> 00:31:09,235
You tell her
what's on your mind,
618
00:31:09,235 --> 00:31:10,437
she tells you what's on hers.
619
00:31:11,237 --> 00:31:13,139
What's on her mind?
620
00:31:13,139 --> 00:31:14,441
Probably sex.
621
00:31:14,441 --> 00:31:15,975
Maybe she knows
what iguana style is.
622
00:31:15,975 --> 00:31:18,411
Ah, Dr. Blythe?
623
00:31:18,411 --> 00:31:20,380
[laughs] No way.
624
00:31:23,183 --> 00:31:24,651
Big man, how old are you?
625
00:31:25,985 --> 00:31:27,220
48.
626
00:31:29,089 --> 00:31:30,323
Approximately.
627
00:31:31,191 --> 00:31:32,726
You know, getting some
is a national pastime.
628
00:31:32,726 --> 00:31:34,561
You just have to be careful.
629
00:31:34,561 --> 00:31:36,296
- Age?
- Yeah.
630
00:31:36,296 --> 00:31:40,100
- And date rate.
- Me?
631
00:31:40,100 --> 00:31:42,268
Just make sure
she makes the first move.
632
00:31:45,138 --> 00:31:47,507
- Yeah.
- Can't be too careful.
633
00:31:49,409 --> 00:31:51,244
I tell you, it's a dumb idea
634
00:31:51,244 --> 00:31:53,313
having a bunch of recruits
graze through a crime scene.
635
00:31:53,313 --> 00:31:55,715
Well, they say I'm in charge.
I'm not.
636
00:31:57,250 --> 00:31:59,219
Okay, here's what
we got so far, dig in.
637
00:31:59,219 --> 00:32:00,987
We got, uh,
three kitchen knives.
638
00:32:00,987 --> 00:32:02,389
They're too rusty and dented
639
00:32:02,389 --> 00:32:03,990
to have killed somebody
this week.
640
00:32:03,990 --> 00:32:06,393
There's crack vials,
there's needles,
641
00:32:06,393 --> 00:32:08,261
various pieces of clothing,
even child's clothing.
642
00:32:08,261 --> 00:32:09,662
But nothing to do with Adena.
643
00:32:09,662 --> 00:32:12,298
There's no, uh, rope,
no wire, no earrings.
644
00:32:12,298 --> 00:32:14,401
[Lewis] Uh-oh. Here we go.
Here we go. Here we go.
645
00:32:14,401 --> 00:32:18,071
Here goes Griselda Battel
and her mad dog news team.
646
00:32:18,071 --> 00:32:21,574
You are about to meet
Godzilla Battel.
647
00:32:25,478 --> 00:32:27,280
[Howard]
How you been sleeping, Ralph?
648
00:32:28,214 --> 00:32:30,050
Been sleeping good?
649
00:32:30,050 --> 00:32:32,786
A simple man
comes home in the evening,
650
00:32:32,786 --> 00:32:34,688
wondering what's for supper.
651
00:32:34,688 --> 00:32:37,023
Complex man comes home,
652
00:32:37,023 --> 00:32:40,160
pondering the imponderables
of fate.
653
00:32:40,160 --> 00:32:42,362
An enlightened man comes home,
654
00:32:42,362 --> 00:32:44,998
- wondering what's for supper.
- [Felton] What the hell
is he talking about?
655
00:32:45,732 --> 00:32:48,335
We heard you haven't slept
a wink since you killed Agnes.
656
00:32:49,269 --> 00:32:50,804
You shot her, Fenwick, admit it.
657
00:32:50,804 --> 00:32:52,739
Only in the last 2,000 years
658
00:32:52,739 --> 00:32:55,308
has man been able
to perceive the color blue.
659
00:32:55,308 --> 00:32:59,379
- [Howard] Oh, yeah?
- Blue appears nowhere in
the Iliad or the Old Testament.
660
00:32:59,379 --> 00:33:01,448
[Howard] It's only gonna
get worse from here.
661
00:33:01,448 --> 00:33:04,117
Because if you ever
do manage to drift off,
662
00:33:04,117 --> 00:33:05,352
I'll be your wake-up call.
663
00:33:05,352 --> 00:33:07,220
I'll come rapping at your door.
664
00:33:07,220 --> 00:33:09,589
And your conscience
is gonna gnaw at you.
665
00:33:09,589 --> 00:33:11,324
Gnaw at you like a--
666
00:33:12,092 --> 00:33:13,326
Like a...
667
00:33:15,261 --> 00:33:18,198
- Chipmunk.
- Yeah, like a chipmunk.
668
00:33:18,198 --> 00:33:19,432
Because that's
what you are, Fenwick,
669
00:33:19,432 --> 00:33:21,067
a lying, murdering rodent.
670
00:33:21,067 --> 00:33:24,671
Why is Iowa the Midwest
and Israel the Mideast?
671
00:33:24,671 --> 00:33:26,473
All right,
you wanna play it that way?
672
00:33:26,473 --> 00:33:28,508
You go right ahead,
but I'm gonna find that gun,
673
00:33:28,508 --> 00:33:30,610
and you, my friend,
are going to jail.
674
00:33:33,380 --> 00:33:36,149
- [Howard exclaims]
- [Felton] Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
675
00:33:36,149 --> 00:33:39,152
You damage his vehicle,
we're gonna be filling out
forms until we retire.
676
00:33:39,152 --> 00:33:40,820
He killed her. I know it.
677
00:33:40,820 --> 00:33:43,089
Go home and get some rest.
678
00:33:43,089 --> 00:33:44,357
We'll re-interview
the witnesses.
679
00:33:44,357 --> 00:33:46,259
- Maybe they forgot something.
- Kay.
680
00:33:47,360 --> 00:33:49,429
I'm your partner,
and I'm your friend.
681
00:33:52,899 --> 00:33:55,268
- Go home.
- Yeah.
682
00:33:58,838 --> 00:34:00,373
Chipmunk?
683
00:34:00,373 --> 00:34:01,508
...pushing it, but you are not
seeing the facts!
684
00:34:01,508 --> 00:34:03,677
- If you would see this--
- Stop!
685
00:34:03,677 --> 00:34:06,279
Hold on, I'm the sap who'll have
to prosecute this case
if it goes to court.
686
00:34:06,279 --> 00:34:07,614
Now, I don't know
which of you to believe,
687
00:34:07,614 --> 00:34:09,683
did Jessie Doohan
kill Thomas Doohan?
688
00:34:09,683 --> 00:34:11,251
- Yes.
- No.
689
00:34:11,251 --> 00:34:13,520
Thank you for once again
clarifying the answer.
690
00:34:13,520 --> 00:34:15,388
With all due respect
to Dr. Blythe,
691
00:34:15,388 --> 00:34:17,757
Thomas Doohan did not die
of a criminal action.
692
00:34:17,757 --> 00:34:20,393
- He had a heart attack.
- [Dr. Blythe] Twice.
693
00:34:20,393 --> 00:34:24,164
The second time, the wife
let him writhe on the floor
and left him to die.
694
00:34:24,164 --> 00:34:25,398
She didn't even
call an ambulance.
695
00:34:25,398 --> 00:34:27,300
Neglect is not homicide.
696
00:34:27,300 --> 00:34:29,836
- I'm saying
she accelerated the death.
- How?
697
00:34:29,836 --> 00:34:31,504
The fibers and bruises tell me
698
00:34:31,504 --> 00:34:33,573
that she pulled him down
a long flight of stairs,
699
00:34:33,573 --> 00:34:35,508
dragged him
across the kitchen floor,
700
00:34:35,508 --> 00:34:38,278
and then threw him
down the cellar stairs.
701
00:34:38,278 --> 00:34:40,580
Determination
is also not homicide.
702
00:34:40,580 --> 00:34:43,583
- It is if she knew he was alive.
- She said he was alive.
703
00:34:43,583 --> 00:34:45,552
How are you going to
trust the perception
704
00:34:45,552 --> 00:34:48,254
of an 80-year-old woman?
705
00:34:48,254 --> 00:34:49,789
Why are you defending her?
706
00:34:51,491 --> 00:34:53,827
She was in a miserable marriage
for a lot of years.
707
00:34:53,827 --> 00:34:55,462
Oh, come on. So was I.
708
00:34:55,462 --> 00:34:57,697
But when I realized
the trouble I was in, I got out.
709
00:34:57,697 --> 00:34:59,165
I didn't get even.
710
00:34:59,165 --> 00:35:01,501
She may have wanted
her husband dead,
711
00:35:01,501 --> 00:35:04,170
but she didn't kill him.
712
00:35:04,170 --> 00:35:07,741
I'm afraid death by cellar
stairs isn't going to play.
713
00:35:07,741 --> 00:35:09,876
Not with
the married jurors, anyway.
714
00:35:11,211 --> 00:35:12,846
- She's guilty.
- I disagree.
715
00:35:12,846 --> 00:35:15,181
Well, the medical examiner,
not the state's attorney,
716
00:35:15,181 --> 00:35:18,952
not the police, decides
if a death is labeled homicide.
717
00:35:18,952 --> 00:35:20,687
And don't pursue it.
718
00:35:20,687 --> 00:35:22,422
But Thomas Doohen
is going to stay on the board,
719
00:35:22,422 --> 00:35:24,524
in red, under your name forever.
720
00:35:34,367 --> 00:35:36,336
Where's Bayliss?
721
00:35:36,336 --> 00:35:37,604
Around.
722
00:35:38,538 --> 00:35:39,873
Around. Great. Around.
723
00:35:41,341 --> 00:35:42,976
What a dope.
724
00:35:42,976 --> 00:35:44,778
Then why you indict him for?
725
00:35:45,712 --> 00:35:47,480
Because if this crime
ain't solved in 72 hours,
726
00:35:47,480 --> 00:35:48,682
it ain't going to get solved.
727
00:35:48,682 --> 00:35:50,717
'Cause in a week, maybe 10 days,
728
00:35:50,717 --> 00:35:52,886
the bosses, the administration,
the media, the public,
729
00:35:52,886 --> 00:35:54,754
nobody's going to know
Adena Watson's name, that's why.
730
00:35:54,754 --> 00:35:56,990
- Who are you telling?
- Frank, what are you doing here?
731
00:35:56,990 --> 00:35:59,526
I thought I asked you
to check out the arabber's
house and barn.
732
00:35:59,526 --> 00:36:01,194
- It's done.
- [Bayliss] Yeah?
733
00:36:01,928 --> 00:36:03,396
Detective Bayliss!
734
00:36:09,602 --> 00:36:11,705
[Bayliss]
It looks like coagulated blood.
735
00:36:12,872 --> 00:36:14,541
There's some strands
of hair here.
736
00:36:14,541 --> 00:36:15,775
[Pembleton]
Uh, put that in there.
737
00:36:15,775 --> 00:36:17,377
- Good work.
- [Battel] What's that?
738
00:36:17,377 --> 00:36:19,446
- What's what?
- Uh, the piece of metal.
739
00:36:19,446 --> 00:36:21,915
Look, Griselda,
you want to do us a favor
and keep that out of your film?
740
00:36:21,915 --> 00:36:23,516
- What is it?
- Um...
741
00:36:23,516 --> 00:36:24,984
Come on, hey,
turn this thing off, all right?
742
00:36:24,984 --> 00:36:27,787
- I'm not authorized to say.
- You're Bayliss, huh?
743
00:36:27,787 --> 00:36:30,256
Yeah, if you put this on,
it's going to screw us over.
744
00:36:30,256 --> 00:36:31,925
Okay. Jeez.
745
00:36:31,925 --> 00:36:33,660
Hold it until I hear from you.
746
00:36:33,660 --> 00:36:35,729
And I better hear
long before any other reporter.
747
00:36:35,729 --> 00:36:38,465
- You will.
- I need it from the primary.
748
00:36:39,466 --> 00:36:41,735
- You'll hear it first.
- [Battel] Mm.
749
00:36:41,735 --> 00:36:44,371
If you go around
the corner to Greenmont Avenue,
750
00:36:44,371 --> 00:36:45,772
there's a carry-out store there.
751
00:36:45,772 --> 00:36:47,941
The woman who runs it has
something important to tell you.
752
00:36:47,941 --> 00:36:49,776
Was this something
she told you already?
753
00:36:49,776 --> 00:36:52,946
[Battel] Yes, and I'm not
going to use that either.
754
00:36:52,946 --> 00:36:54,714
Until you say I can.
755
00:36:54,714 --> 00:36:56,249
[Bayliss] You want to give me
hints to what she said to you?
756
00:36:57,317 --> 00:36:58,718
She knows who the murderer is.
757
00:37:06,359 --> 00:37:07,894
There you are.
758
00:37:07,894 --> 00:37:09,529
You're supposed to be
at home, asleep.
759
00:37:09,529 --> 00:37:12,465
- I was. Agnes showed again.
- [scoffs]
760
00:37:12,465 --> 00:37:14,000
- That's one pushy ghost.
- Evidently.
761
00:37:14,000 --> 00:37:16,903
Fenwick moved the murder weapon,
she didn't notice.
762
00:37:16,903 --> 00:37:19,339
What with her adjusting
to a higher plane of existence,
763
00:37:19,339 --> 00:37:21,274
she's probably got
a lot going through her mind.
764
00:37:21,741 --> 00:37:26,680
[singing
"Casper The Friendly Ghost"]
765
00:37:26,680 --> 00:37:28,682
[Crosetti] Kay, don't worry
about seeing ghosts.
766
00:37:28,682 --> 00:37:30,050
My Aunt Providenza,
she saw a ghost.
767
00:37:30,050 --> 00:37:34,020
What she saw,
my Uncle Gaetano's slipper move.
768
00:37:34,020 --> 00:37:35,755
Oh, and while
you're digging up evidence,
769
00:37:35,755 --> 00:37:37,357
if you could just do me
one small favor.
770
00:37:37,357 --> 00:37:38,858
See if you can maybe
dig me up some water.
771
00:37:38,858 --> 00:37:41,728
Just enough to--
to fill up Memorial Stadium.
772
00:37:46,533 --> 00:37:47,701
You know
how you're always saying,
773
00:37:47,701 --> 00:37:48,902
"Oh, you're such a good partner,
774
00:37:48,902 --> 00:37:50,537
you're such a good friend."
775
00:37:50,537 --> 00:37:51,971
I don't think
you're much of either.
776
00:37:53,373 --> 00:37:55,508
[Felton] Hey, hey, hey, it ain't
over 'til the fat boy sings.
777
00:37:55,508 --> 00:37:59,012
The Boston police used mystics
in their big strangler case.
778
00:37:59,012 --> 00:38:01,414
The FBI,
a seer to find Patty Hearst.
779
00:38:01,414 --> 00:38:05,485
The LAPD, to catch the Hillside
Strangler, used a medium.
780
00:38:05,485 --> 00:38:07,887
You know, I heard-- I heard
that Hitler used an astrologer.
781
00:38:07,887 --> 00:38:10,657
I heard that-- that he--
the whole war was won
782
00:38:10,657 --> 00:38:12,492
by what this astrology
would say, right?
783
00:38:12,492 --> 00:38:14,794
So the British Secret Service,
they-- they heard about this.
784
00:38:14,794 --> 00:38:17,030
So they slapped together
a whole platoon of astrologers
785
00:38:17,030 --> 00:38:20,467
to find out what Hitler's
astrologer was telling them.
786
00:38:21,668 --> 00:38:23,103
Me, I don't believe any of it.
787
00:38:24,704 --> 00:38:27,974
Unless, of course,
maybe it works.
788
00:38:29,576 --> 00:38:31,511
- That was deep.
- That was very deep.
789
00:38:53,133 --> 00:38:56,703
- What are you reading?
- The paper.
790
00:38:56,703 --> 00:38:58,538
I mean underneath the paper.
791
00:38:58,538 --> 00:38:59,939
Nothing, just, uh...
792
00:39:01,007 --> 00:39:02,575
looking at the paper.
793
00:39:02,575 --> 00:39:04,978
Well, I'm sure glad
I didn't send her those flowers.
794
00:39:04,978 --> 00:39:07,981
- Okay, everything
turns out for the best.
- I sent the flowers.
795
00:39:07,981 --> 00:39:10,850
[sighs] I mean, a guy my age
making goo-goo eyes,
796
00:39:10,850 --> 00:39:12,419
that's flat out pathetic.
797
00:39:13,820 --> 00:39:15,121
Who'd you send flowers to?
798
00:39:15,121 --> 00:39:17,190
- Dr. Blythe, in your name.
- I'll gut you.
799
00:39:17,190 --> 00:39:18,525
Uh-uh.
800
00:39:19,793 --> 00:39:20,994
I couldn't have you
walking around here
801
00:39:20,994 --> 00:39:22,996
like a zombie,
so I sent flowers.
802
00:39:22,996 --> 00:39:24,831
She's just gonna stomp on them.
803
00:39:24,831 --> 00:39:26,800
No way, man,
she called to thank you.
804
00:39:26,800 --> 00:39:28,702
- Bull.
- Yeah, now it's your turn.
805
00:39:28,702 --> 00:39:29,936
To what?
806
00:39:29,936 --> 00:39:31,771
Call her up
and ask her for a date.
807
00:39:33,039 --> 00:39:35,775
[scoffs]
All right, all right, yeah.
808
00:39:37,477 --> 00:39:39,145
[sighs]
809
00:39:39,145 --> 00:39:40,480
Tomorrow.
810
00:39:42,082 --> 00:39:44,150
- [Munch] I have her number.
- I gotta go to the bathroom.
811
00:39:44,150 --> 00:39:45,618
It's not in there.
812
00:39:45,618 --> 00:39:46,686
One of the rape charges
against him
813
00:39:46,686 --> 00:39:48,088
was a 14-year-old girl.
814
00:39:48,922 --> 00:39:50,857
That was 15 years ago,
he wasn't convicted.
815
00:39:50,857 --> 00:39:52,992
Well, he profiles strong,
lives alone
816
00:39:52,992 --> 00:39:55,462
within walking distance
where Adena was found,
817
00:39:55,462 --> 00:39:56,629
doesn't own a car.
818
00:39:56,629 --> 00:39:58,098
Yeah, but
we checked his apartment.
819
00:39:58,098 --> 00:39:59,899
There was no evidence
found to link him to the crime.
820
00:39:59,899 --> 00:40:01,901
No rope, no knife,
no traces of blood, nothing.
821
00:40:01,901 --> 00:40:04,504
[Bayliss]
No, he knows the neighborhood.
He knows what places are empty.
822
00:40:04,504 --> 00:40:06,973
- He could have used one of them.
- Yeah, Bayliss, but we checked
every vacant space.
823
00:40:06,973 --> 00:40:08,241
There was no trace of blood
in any of them.
824
00:40:08,241 --> 00:40:09,809
Okay, listen,
according to the woman
825
00:40:09,809 --> 00:40:10,910
at the carry-out store,
826
00:40:10,910 --> 00:40:12,178
he knew that Adena was dead
827
00:40:12,178 --> 00:40:13,747
before nine o'clock
in the morning.
828
00:40:13,747 --> 00:40:15,181
That's before
anyone else knew it.
829
00:40:16,683 --> 00:40:18,651
[Lewis]
Oh, what is he doing now?
830
00:40:18,651 --> 00:40:20,020
Believe me, Masius is the guy.
831
00:40:20,020 --> 00:40:21,621
[Pembleton]
Okay, let's check him out.
832
00:40:28,028 --> 00:40:31,097
- How you doing, W.J.?
- [groans] Awful.
833
00:40:34,934 --> 00:40:37,804
- How did you know Adena Watson?
- Who?
834
00:40:37,804 --> 00:40:39,806
The little child who was killed.
835
00:40:39,806 --> 00:40:42,909
Oh, I didn't know her.
I heard of her.
836
00:40:42,909 --> 00:40:44,678
- What'd you hear?
- Mm.
837
00:40:44,678 --> 00:40:46,579
- What'd you hear?
- [Masius mumbling]
838
00:40:46,579 --> 00:40:49,149
Just killed... [grunts]
839
00:40:49,149 --> 00:40:51,518
You ever been arrested, W.J.?
840
00:40:51,518 --> 00:40:54,821
Ever been accused
of molesting a child, W.J.?
841
00:40:54,821 --> 00:40:57,724
[groaning] I can't say.
842
00:40:57,724 --> 00:40:58,958
Innocent. What--
843
00:40:58,958 --> 00:41:00,694
How did you know
the body of Adena Watson
844
00:41:00,694 --> 00:41:02,128
was in that backyard?
845
00:41:03,296 --> 00:41:04,964
I wanna go home.
846
00:41:04,964 --> 00:41:07,133
How did you know the child
was in the backyard, W.J.?
847
00:41:08,735 --> 00:41:10,570
Arm--
848
00:41:10,570 --> 00:41:13,106
Armbruster said so.
849
00:41:18,144 --> 00:41:20,013
- Okay.
- [Masius mumbling]
850
00:41:20,013 --> 00:41:23,283
- What was that, Armbruster?
- Armbruster, Armbruster.
851
00:41:23,283 --> 00:41:26,219
The couple who found Adena
in their backyard.
852
00:41:26,219 --> 00:41:27,854
Damn!
853
00:41:27,854 --> 00:41:30,256
Cut him loose.
Masius is not the guy.
854
00:41:31,091 --> 00:41:33,560
[Bayliss] Okay. Okay.
855
00:41:33,560 --> 00:41:34,894
Uh, Crosetti.
856
00:41:34,894 --> 00:41:36,296
I want you to dig out
the original
857
00:41:36,296 --> 00:41:38,231
missing persons report
that Mrs. Watson filed.
858
00:41:38,231 --> 00:41:41,001
Maybe there's something in there
that she didn't tell us about.
859
00:41:41,001 --> 00:41:43,003
Lewis, I want you to go through
all the clothing again.
860
00:41:43,003 --> 00:41:46,039
Maybe there's some trace
evidence that we missed out on.
861
00:41:46,039 --> 00:41:48,608
Pembleton, I want you
862
00:41:48,608 --> 00:41:51,111
to speak with
that librarian face-to-face.
863
00:41:51,111 --> 00:41:53,279
Find out what Adena's mood was.
Was she nervous?
864
00:41:53,279 --> 00:41:56,216
Was she anxious?
Happy? I don't know. Whatever.
865
00:41:56,216 --> 00:41:57,617
Any questions?
866
00:42:04,724 --> 00:42:05,925
[Giardello] Tim.
867
00:42:07,927 --> 00:42:09,896
- How's it going?
- Well, Masius didn't do it.
868
00:42:09,896 --> 00:42:11,898
But I'm working
a few other angles.
869
00:42:11,898 --> 00:42:13,633
Lieutenant,
listen, you went balls out
870
00:42:13,633 --> 00:42:14,768
with the bosses for me.
871
00:42:14,768 --> 00:42:16,002
I appreciate that,
872
00:42:16,002 --> 00:42:17,837
and I swear
I will crack this sucker.
873
00:42:17,837 --> 00:42:20,073
- I swear on it.
- Tim.
874
00:42:24,978 --> 00:42:26,246
This will go down.
875
00:42:28,081 --> 00:42:30,283
These things just take time.
876
00:42:33,687 --> 00:42:34,721
Yeah.
877
00:42:48,368 --> 00:42:49,602
Agnes?
878
00:42:51,404 --> 00:42:52,972
[grunts softly]
879
00:42:59,679 --> 00:43:00,714
Agnes?
880
00:43:00,714 --> 00:43:02,849
- [phone rings]
- [gasps]
881
00:43:02,849 --> 00:43:05,719
Okay. Howard.
882
00:43:33,013 --> 00:43:34,247
Drop the gun!
883
00:43:40,220 --> 00:43:42,255
What do you say, Ralphie boy?
884
00:43:44,290 --> 00:43:46,426
No words of wisdom tonight?
885
00:43:47,727 --> 00:43:50,864
Hey, Beau, how did you know
where he had the gun hidden?
886
00:43:50,864 --> 00:43:52,899
- I got a tip.
- From who?
887
00:43:52,899 --> 00:43:54,134
Sorry. A secret.
888
00:43:54,134 --> 00:43:56,403
What do you mean, a secret?
Beau!
889
00:43:56,403 --> 00:43:58,038
Hey, Howie,
wasn't it you that said
890
00:43:58,038 --> 00:44:00,974
certain phenomena
can't be explained?
891
00:44:00,974 --> 00:44:02,742
I got my source,
you got your ghosts.
892
00:44:02,742 --> 00:44:05,445
Hey, you know earlier
that I was mad at you, right?
893
00:44:05,445 --> 00:44:07,414
And I didn't mean
those things I said.
894
00:44:07,414 --> 00:44:10,116
You are a good friend,
you're a good partner, huh?
895
00:44:10,116 --> 00:44:12,385
- Thanks, Kay.
- And you're also a putz.
896
00:44:12,385 --> 00:44:15,288
- Come on, what do you mean?
- Okay, okay, okay.
897
00:44:15,288 --> 00:44:18,291
I used scientific research,
deductive reasoning,
898
00:44:18,291 --> 00:44:20,093
past experience, of course.
899
00:44:20,093 --> 00:44:23,063
And, uh, when all three
of those failed...
900
00:44:24,197 --> 00:44:26,433
I used these.
901
00:44:26,433 --> 00:44:29,269
- Tarot cards?
- They worked.
902
00:44:33,239 --> 00:44:34,474
And that's why I think
903
00:44:34,474 --> 00:44:36,910
that crime is
on the rise in Baltimore.
904
00:44:36,910 --> 00:44:39,179
- Crabs?
- Chromium.
905
00:44:39,179 --> 00:44:41,381
The bay is filled with chromium.
906
00:44:41,381 --> 00:44:43,750
The crabs, they live in the bay,
and then the poor people,
907
00:44:43,750 --> 00:44:45,952
they-- they harvest
the crabs off the pier.
908
00:44:45,952 --> 00:44:47,387
People gotta eat.
909
00:44:47,387 --> 00:44:49,789
I know people gotta eat,
I'm well aware of that fact.
910
00:44:49,789 --> 00:44:52,192
What I'm saying, though,
is if they're gonna eat crabs
with chromium in them,
911
00:44:52,192 --> 00:44:54,461
it's gonna affect their brains
and they commit crimes.
912
00:44:54,461 --> 00:44:57,163
So what you're saying is,
unanswered questions
913
00:44:57,163 --> 00:44:59,366
are actually statements of fact,
914
00:44:59,366 --> 00:45:01,267
like the Lincoln assassination.
915
00:45:01,267 --> 00:45:03,069
- [Lewis] Oh, boy.
- [Crosetti] I love this guy.
916
00:45:03,069 --> 00:45:04,804
Now I know why you brought him.
917
00:45:04,804 --> 00:45:07,273
- Steve was my sergeant,
Southern.
- That's thrilling.
918
00:45:07,273 --> 00:45:09,976
See, I, for one,
am not concerned
with the water in the bay,
919
00:45:09,976 --> 00:45:12,145
because the water
in my aquatic theme park
920
00:45:12,145 --> 00:45:14,481
will be clear
and clean and pure.
921
00:45:14,481 --> 00:45:16,082
Where are you gonna
get this water,
922
00:45:16,082 --> 00:45:17,784
the men's room
in Yankee Stadium?
923
00:45:17,784 --> 00:45:19,085
[all laugh]
924
00:45:19,085 --> 00:45:20,820
You see,
I don't subscribe to the theory
925
00:45:20,820 --> 00:45:22,355
that there's
no clean water on this planet.
926
00:45:22,355 --> 00:45:23,957
I mean, if that was the case,
927
00:45:23,957 --> 00:45:25,558
where would they get
water for, um,
928
00:45:25,558 --> 00:45:27,293
I don't know,
say, water coolers,
now answer me that.
929
00:45:27,293 --> 00:45:28,528
- You got me.
- See?
930
00:45:28,528 --> 00:45:30,130
What's he got going?
931
00:45:30,130 --> 00:45:31,965
[Munch] He's an Epcot Center
of Human Emotions.
932
00:45:31,965 --> 00:45:33,466
Disney World of the Human Heart.
933
00:45:33,466 --> 00:45:35,402
[Lewis] Now, see, the beauty
of this thing is,
934
00:45:35,402 --> 00:45:37,470
even if the state
doesn't want to get involved
935
00:45:37,470 --> 00:45:39,406
in my plan
to flood Memorial Stadium,
936
00:45:39,406 --> 00:45:41,941
we can still go ahead
with these things.
937
00:45:41,941 --> 00:45:44,844
All we need is a giant hole.
938
00:45:44,844 --> 00:45:48,114
A giant hole, like a quarry?
939
00:45:48,114 --> 00:45:50,083
Yeah, a giant hole
like a quarry, sure.
940
00:45:50,083 --> 00:45:52,185
My wife just inherited a quarry.
941
00:45:52,185 --> 00:45:54,421
- Jerry Quarry.
- [Crosetti laughs]
942
00:45:54,421 --> 00:45:56,356
- I love this guy.
- [Howard] What's this?
943
00:45:56,356 --> 00:45:59,259
A peace offering. From him.
944
00:46:00,326 --> 00:46:02,028
You think we should
invite him over?
945
00:46:02,028 --> 00:46:04,030
He gave us beer,
Howard, not a kidney.
946
00:46:04,030 --> 00:46:05,398
[all laugh]
947
00:46:05,398 --> 00:46:08,001
- Should we check it for cyanide?
- [Lewis] Maybe.
948
00:46:08,001 --> 00:46:13,506
[group singing
"Spanish Ladies"]
949
00:46:19,045 --> 00:46:21,247
[muffled gospel music playing]
950
00:46:24,951 --> 00:46:26,319
Detective Bayliss, homicide.
951
00:46:26,319 --> 00:46:28,121
I'm going to need
a copy of the mourners' book.
952
00:46:28,121 --> 00:46:29,589
Of course.
953
00:46:31,558 --> 00:46:38,498
[all singing
"We'll Understand It Better
By And By"]
954
00:47:46,232 --> 00:47:48,401
[theme music playing]
73651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.