Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,283 --> 00:00:25,286
[country music playing]
2
00:00:37,863 --> 00:00:40,910
[country music continues]
3
00:00:47,656 --> 00:00:48,961
[Murphy]
Last night I had a dream
4
00:00:49,092 --> 00:00:51,268
you were coming to me
on the water.
5
00:00:51,964 --> 00:00:53,836
And even though I knew
it was impossible,
6
00:00:53,966 --> 00:00:56,186
for some reason,
in my dream, I believed it.
7
00:00:58,232 --> 00:01:01,496
Then you were gone
and that storm was coming.
8
00:01:02,497 --> 00:01:04,847
There was thunder,
and lightning,
9
00:01:04,977 --> 00:01:07,067
and dark clouds.
10
00:01:08,285 --> 00:01:10,592
It was destroying
all the boats in its way.
11
00:01:12,072 --> 00:01:13,986
In my dream,
it was bringing death.
12
00:01:17,077 --> 00:01:20,080
I haven't had a dream like that
since before I lost you.
13
00:01:23,257 --> 00:01:25,911
But it was just a dream
14
00:01:26,042 --> 00:01:28,523
and it's normal
to have dreams about boats
15
00:01:28,653 --> 00:01:30,481
in a town such as this.
16
00:01:32,396 --> 00:01:34,920
All right, I'm late for work.
17
00:01:36,096 --> 00:01:37,836
I'mma come visit you
this week,
18
00:01:37,967 --> 00:01:39,490
bring you some new flowers.
19
00:01:39,621 --> 00:01:41,579
[country music continues]
20
00:02:09,738 --> 00:02:12,001
[Paige] Will!
Your breakfast is getting cold.
21
00:02:12,132 --> 00:02:13,481
[hums]
22
00:02:15,135 --> 00:02:16,440
Bailey!
23
00:02:16,571 --> 00:02:18,355
- [can lid clinks]
- [Paige] Ah!
24
00:02:18,486 --> 00:02:20,270
Okay, good dog. You want some?
25
00:02:20,401 --> 00:02:21,576
You want some breakfast?
26
00:02:21,706 --> 00:02:23,795
I know you do. I know you...
27
00:02:23,926 --> 00:02:25,493
[strained] Oh, sweet dog.
28
00:02:25,623 --> 00:02:27,712
Oh, there you go.
29
00:02:27,843 --> 00:02:29,366
Oh, I love you.
30
00:02:31,368 --> 00:02:33,065
Hey, babe?
31
00:02:33,196 --> 00:02:34,545
Quit your primpin' and come eat.
32
00:02:34,676 --> 00:02:35,720
[Will sighs]
33
00:02:37,287 --> 00:02:39,681
That dog ate another
pair of my socks.
34
00:02:39,811 --> 00:02:42,510
Well, he's very sorry.
Aren't you, Bailey?
35
00:02:42,640 --> 00:02:44,512
Hey, can you look at this?
36
00:02:44,642 --> 00:02:46,035
What? What happened?
37
00:02:46,166 --> 00:02:48,080
I don't know. I just woke up
with it like this.
38
00:02:48,211 --> 00:02:49,343
Well...
39
00:02:49,473 --> 00:02:51,301
Yeah, it's a burst vessel.
40
00:02:51,432 --> 00:02:52,650
You can hardly notice it.
41
00:02:52,781 --> 00:02:54,454
I just wish it didn't happen
on my first day.
42
00:02:54,478 --> 00:02:56,306
- Mmm. Now, come on.
- [soft chuckle]
43
00:02:56,437 --> 00:02:58,482
Sit and eat
or you're gonna be late.
44
00:02:58,613 --> 00:03:01,659
Hey, no more moving boxes
or painting today, okay?
45
00:03:01,790 --> 00:03:03,855
I know you're anxious to get started,
but I'll do it when I get back.
46
00:03:03,879 --> 00:03:05,054
I'll just do the light ones
47
00:03:05,185 --> 00:03:06,969
and I at least wanna get
the nursery done.
48
00:03:07,099 --> 00:03:09,493
Can't you just let me do it?
You gotta rest.
49
00:03:09,624 --> 00:03:12,931
You worry too much. Okay.
50
00:03:13,062 --> 00:03:15,934
I'll probably
just do a little work,
51
00:03:16,065 --> 00:03:18,981
take a walk around town,
get to know it a little more.
52
00:03:21,897 --> 00:03:23,333
[birds chirping]
53
00:03:23,464 --> 00:03:24,832
[Murphy] Now, you're gonna ride
with Officer Brogen
54
00:03:24,856 --> 00:03:26,510
- for a week or so...
- Sign right there.
55
00:03:26,641 --> 00:03:28,227
...till you can get familiar
with how we do things around here
56
00:03:28,251 --> 00:03:30,210
and then you'll get
your own car.
57
00:03:30,340 --> 00:03:31,602
Sounds good.
58
00:03:31,733 --> 00:03:33,735
How you like Providence so far?
59
00:03:33,865 --> 00:03:35,389
Oh, I've only been here
three days
60
00:03:35,519 --> 00:03:37,521
but the people are nice,
and it sure is beautiful.
61
00:03:37,652 --> 00:03:41,177
Yeah. Yeah. You'll find
it's a very strong community.
62
00:03:41,308 --> 00:03:43,048
People mostly keep
to themselves
63
00:03:43,179 --> 00:03:45,219
but they will go out of their way
to help one another
64
00:03:45,312 --> 00:03:46,530
when need be.
65
00:03:48,053 --> 00:03:50,012
And how about your wife?
How's she doing, well?
66
00:03:50,142 --> 00:03:52,449
Ah, says she feels
as big as a whale and can't sleep,
67
00:03:52,580 --> 00:03:53,842
but otherwise,
she's all good.
68
00:03:53,972 --> 00:03:55,123
What'cha all
having, a boy or a girl?
69
00:03:55,147 --> 00:03:56,584
- Boy.
- Oh!
70
00:03:58,977 --> 00:03:59,977
Wonderful.
71
00:04:02,677 --> 00:04:04,505
[Terry] How do you get
a nun pregnant?
72
00:04:04,635 --> 00:04:06,246
- You fuck her!
- [Murphy] Terry!
73
00:04:06,376 --> 00:04:07,376
New guy!
74
00:04:07,421 --> 00:04:08,987
- Officer Shelly.
- Will.
75
00:04:09,118 --> 00:04:10,902
Oh! What's wrong with your eye?
76
00:04:11,033 --> 00:04:12,469
Uh, it's a burst vessel.
77
00:04:12,600 --> 00:04:14,273
- It looks fucked up.
- [Murphy] Jesus, Terry.
78
00:04:14,297 --> 00:04:15,516
Well, it does!
79
00:04:16,168 --> 00:04:18,083
Officer Brogen here
has been with us 16 years
80
00:04:18,214 --> 00:04:19,824
and he's gonna
show you the ropes.
81
00:04:19,955 --> 00:04:21,957
Get you situated. And play nice.
82
00:04:22,087 --> 00:04:23,263
Appreciate that.
83
00:04:23,393 --> 00:04:24,394
Is that contagious?
84
00:04:25,134 --> 00:04:26,266
No.
85
00:04:27,963 --> 00:04:29,573
Whatever, let's fucking ride.
86
00:04:29,704 --> 00:04:31,836
Have a good one, boys. Terry?
87
00:04:31,967 --> 00:04:33,708
- Yeah?
- Cut the swearing.
88
00:04:33,838 --> 00:04:36,058
Was I swearing? Sorry.
89
00:04:39,801 --> 00:04:41,063
So, you're a mainlander?
90
00:04:41,193 --> 00:04:43,195
Columbia. Graduated
at the academy,
91
00:04:43,326 --> 00:04:46,503
got the job here and moved
with my wife three days ago.
92
00:04:46,634 --> 00:04:48,810
Not a lot of people move here.
93
00:04:48,940 --> 00:04:52,050
Well, we were looking for something
a bit different now we're starting a family.
94
00:04:52,074 --> 00:04:53,074
Quieter.
95
00:04:56,121 --> 00:04:57,297
How long you had
a wife for?
96
00:04:57,427 --> 00:04:59,516
I'm married about a year
and a half now.
97
00:04:59,647 --> 00:05:01,039
- How about you?
- No, no wife.
98
00:05:01,170 --> 00:05:02,693
- I got a lady though.
- Yeah?
99
00:05:02,824 --> 00:05:04,434
Yeah, to be honest,
I think I love her.
100
00:05:04,565 --> 00:05:06,567
- [car door clicks]
- It's complicated.
101
00:05:06,697 --> 00:05:08,917
- [Will] I wish y'all the best.
- Thanks.
102
00:05:09,047 --> 00:05:11,093
The heart wants
what the heart wants, right?
103
00:05:11,223 --> 00:05:12,463
- Yeah.
- Is that what they say?
104
00:05:13,748 --> 00:05:14,792
You mind
if I move this?
105
00:05:14,923 --> 00:05:17,491
Oh, yeah. Sorry.
Here we go.
106
00:05:17,621 --> 00:05:19,580
- You spearfish?
- Uh, never tried it.
107
00:05:20,537 --> 00:05:23,714
I haven't paid for fish
in six years.
108
00:05:23,845 --> 00:05:26,195
[engine starts]
109
00:05:29,067 --> 00:05:31,853
I always got three pieces of advice
for new officers here.
110
00:05:31,983 --> 00:05:34,377
Number one,
don't kill anybody
111
00:05:34,508 --> 00:05:38,076
unless you really have to
'cause that shit is messy.
112
00:05:38,207 --> 00:05:41,253
Number two,
respect Captain Murphy
113
00:05:41,384 --> 00:05:44,474
even though you might find
her way of doing things strange.
114
00:05:44,605 --> 00:05:45,605
How you mean?
115
00:05:45,693 --> 00:05:47,085
All started a few years ago.
116
00:05:47,216 --> 00:05:49,740
Her and her witch lady wife,
they lost their kid.
117
00:05:49,871 --> 00:05:51,742
Adopted son. He had
some fucked-up disease.
118
00:05:51,873 --> 00:05:53,459
You can't really blame her.
I mean, she's a good woman.
119
00:05:53,483 --> 00:05:54,484
She's a good captain.
120
00:05:55,833 --> 00:05:56,921
Number three,
121
00:05:57,487 --> 00:05:59,620
get yourself a hobby
that you can do on the job.
122
00:05:59,750 --> 00:06:01,012
- Hobby?
- That's right.
123
00:06:01,143 --> 00:06:03,580
This is Providence, man.
Nothing happens here.
124
00:06:03,711 --> 00:06:06,322
You get the occasional
bar fight, boat theft,
125
00:06:06,453 --> 00:06:09,281
but what you don't get
in action and adventure,
126
00:06:09,412 --> 00:06:11,414
you make up for in spare time
127
00:06:11,545 --> 00:06:14,548
which is why I recommend
you do like I do.
128
00:06:15,810 --> 00:06:16,985
Get yourself a hobby.
129
00:06:17,115 --> 00:06:18,115
Chinese?
130
00:06:18,160 --> 00:06:19,814
Mandarin.
Don't be racist.
131
00:06:21,163 --> 00:06:25,385
[speaks Mandarin]
132
00:06:26,690 --> 00:06:27,735
What does that mean?
133
00:06:28,605 --> 00:06:30,477
It means I'm fucking fluent
in Chinese.
134
00:06:32,827 --> 00:06:34,500
- Hey, what's your favorite band?
- Favorite band?
135
00:06:34,524 --> 00:06:35,762
- Yeah.
- Ah, man, I don't know.
136
00:06:35,786 --> 00:06:36,787
'Cause that reminds me...
137
00:06:37,527 --> 00:06:38,789
I got a band.
138
00:06:38,920 --> 00:06:41,444
- You do?
- Yeah. We're called Man Riot.
139
00:06:41,575 --> 00:06:44,708
I write all the songs,
play guitar, lay down vocals.
140
00:06:44,839 --> 00:06:46,406
- Here.
- [object clatters]
141
00:06:46,536 --> 00:06:48,408
- Oh.
- Yeah, yeah, yeah.
142
00:06:48,538 --> 00:06:50,105
You're gonna like it.
Check it out.
143
00:06:50,235 --> 00:06:52,237
- [stereo clicks]
- [rock music plays]
144
00:06:59,375 --> 00:07:00,420
[Terry] Right?
145
00:07:01,421 --> 00:07:02,683
I do the bass. I...
146
00:07:02,813 --> 00:07:04,119
[volume decreases]
147
00:07:04,249 --> 00:07:05,860
I do the bass, I do the drums.
148
00:07:05,990 --> 00:07:07,794
I mean, they're not real drums,
but it's amazing
149
00:07:07,818 --> 00:07:09,187
what you can do
on a computer nowadays.
150
00:07:09,211 --> 00:07:10,406
It's like my house
became a recording studio.
151
00:07:10,430 --> 00:07:12,170
Seriously. Hey.
152
00:07:12,954 --> 00:07:14,259
That's Tilly's.
153
00:07:14,390 --> 00:07:15,802
We can get coffee there.
Let me show you.
154
00:07:15,826 --> 00:07:17,654
- [police siren whoops]
- [car revs]
155
00:07:18,916 --> 00:07:20,396
[tires screech]
156
00:07:20,527 --> 00:07:22,093
[music stops]
157
00:07:23,617 --> 00:07:25,053
Hey, Tilly.
158
00:07:25,183 --> 00:07:26,707
This is the new guy, Will.
159
00:07:26,837 --> 00:07:27,969
Nice to meet you.
160
00:07:28,796 --> 00:07:30,711
A few years back,
Tilly's husband
161
00:07:31,276 --> 00:07:33,017
got hit in the head
with a tree branch.
162
00:07:33,148 --> 00:07:34,908
Went crazy and killed
some people at Walmart.
163
00:07:34,976 --> 00:07:36,456
- Fucked up.
- [coffee pours]
164
00:07:36,586 --> 00:07:37,848
Oh. Sorry.
165
00:07:37,979 --> 00:07:39,459
Ah, c'est la vie.
166
00:07:41,156 --> 00:07:42,287
Thank you, Tilly.
167
00:07:43,245 --> 00:07:44,245
Nice to meet you, ma'am.
168
00:07:44,333 --> 00:07:46,161
[door creaks]
169
00:07:46,291 --> 00:07:48,555
[birds chirping]
170
00:07:48,685 --> 00:07:49,965
- [indistinct chatter]
- Come on.
171
00:07:50,034 --> 00:07:51,601
You like oysters?
172
00:07:51,732 --> 00:07:52,776
I love 'em.
173
00:07:53,690 --> 00:07:55,668
I'm not a crackers guy though.
Gotta shoot 'em raw.
174
00:07:55,692 --> 00:08:00,305
Use the goddamn crosswalk,
Brice, or I'm gonna run you the fuck over!
175
00:08:00,436 --> 00:08:01,481
[car horn honks]
176
00:08:01,611 --> 00:08:02,612
This is Al's Diner.
177
00:08:02,743 --> 00:08:04,063
He'll give you coffee
and a donut.
178
00:08:04,092 --> 00:08:05,833
- [paper cup thuds]
- You gotta meet Al.
179
00:08:05,963 --> 00:08:08,488
- [doorbell chimes]
- [paper cup thuds]
180
00:08:08,618 --> 00:08:10,011
- Hey, Al!
- Hey!
181
00:08:10,141 --> 00:08:11,273
How you doing today?
182
00:08:11,403 --> 00:08:12,927
- Having woman problems.
- Oh, yeah?
183
00:08:13,057 --> 00:08:14,494
Yeah, I ain't got no woman.
184
00:08:14,624 --> 00:08:16,234
[both laugh]
185
00:08:16,365 --> 00:08:17,888
This is Will Shelly.
New on the force.
186
00:08:18,019 --> 00:08:20,282
- Nice to meet you.
- Shelly. Shell...
187
00:08:21,152 --> 00:08:23,633
You ain't the William Shelly
who lifted all that cash
188
00:08:23,764 --> 00:08:25,983
from the bank up in Charlotte,
did you?
189
00:08:28,595 --> 00:08:29,987
- My father.
- [Al] Ah!
190
00:08:30,118 --> 00:08:33,338
I remember your old man
from the news stories.
191
00:08:33,469 --> 00:08:35,709
- He gave a run at it, didn't he?
- Yeah, until he didn't.
192
00:08:35,819 --> 00:08:38,039
Yeah, I didn't mean
nothing by it.
193
00:08:38,169 --> 00:08:40,520
So, what can I get you boys?
194
00:08:41,477 --> 00:08:43,174
Uh, two coffees,
195
00:08:43,305 --> 00:08:46,351
two glazed donuts,
and a chocolate bar.
196
00:08:46,482 --> 00:08:48,179
- Yeah.
- You want anything?
197
00:08:49,006 --> 00:08:51,792
So your old man...
198
00:08:51,922 --> 00:08:54,422
What happened there? I mean, you don't
have to answer if you don't want to
199
00:08:54,446 --> 00:08:55,970
but I figured
it's out there now.
200
00:08:56,100 --> 00:08:57,885
It's kind of awkward
if I don't ask.
201
00:08:58,712 --> 00:09:01,279
Plus, you know, I'll just
Google it later, so...
202
00:09:01,410 --> 00:09:02,498
I'm used to it.
203
00:09:03,586 --> 00:09:04,979
Back when I was a kid,
204
00:09:05,936 --> 00:09:08,025
he used to manage a bank
up in Morehead,
205
00:09:09,200 --> 00:09:11,855
came up with a system
to keep some for himself on the side.
206
00:09:11,986 --> 00:09:13,586
- Ah.
- Only it wasn't a very good system.
207
00:09:13,683 --> 00:09:14,683
Uh-huh.
208
00:09:15,859 --> 00:09:17,426
He got 15 years.
209
00:09:18,296 --> 00:09:20,560
Everything got taken
from my mom, my sisters, and me.
210
00:09:21,169 --> 00:09:22,649
Damn!
211
00:09:22,779 --> 00:09:24,346
So, wait... [chews]
212
00:09:24,476 --> 00:09:30,004
...your daddy was a bank robber
and you became a cop?
213
00:09:30,134 --> 00:09:31,527
That's one way of lookin' at it.
214
00:09:33,268 --> 00:09:35,226
Pretty badass, if you ask me.
[chews loudly]
215
00:09:35,357 --> 00:09:37,881
- [upbeat music playing]
- [seagulls squawking]
216
00:09:40,667 --> 00:09:41,755
Okay.
217
00:09:43,800 --> 00:09:45,672
Oh, all right. Oh!
218
00:09:46,890 --> 00:09:48,326
All right. [exhales]
219
00:09:50,502 --> 00:09:52,940
- Does that look straight to you?
- [Bailey whines]
220
00:09:53,070 --> 00:09:54,332
Yeah, me neither.
221
00:09:57,161 --> 00:09:58,249
What about now?
222
00:09:59,599 --> 00:10:01,601
[chill music playing]
223
00:10:05,082 --> 00:10:06,082
[sighs]
224
00:10:07,432 --> 00:10:09,260
Hey, Bailey. Uh-uh.
225
00:10:10,392 --> 00:10:11,698
No, we promised.
226
00:10:12,960 --> 00:10:14,048
We have to wait.
227
00:10:16,398 --> 00:10:17,878
We have to wait.
228
00:10:18,008 --> 00:10:19,401
[glasses clink]
229
00:10:23,231 --> 00:10:26,016
[exhales, groans softly]
230
00:10:31,587 --> 00:10:32,587
What?
231
00:10:33,458 --> 00:10:34,677
I'm working, aren't I?
232
00:10:35,678 --> 00:10:36,723
We promised.
233
00:10:36,853 --> 00:10:38,028
[taps pen]
234
00:10:38,159 --> 00:10:40,465
[strained]
We are gonna wait.
235
00:10:41,553 --> 00:10:42,772
[exhales]
236
00:10:42,903 --> 00:10:44,513
How much is the Peek-a-Blue?
237
00:10:45,209 --> 00:10:46,863
That one's, uh,
55 dollars a gallon.
238
00:10:46,994 --> 00:10:48,256
Fifty-five?
239
00:10:48,386 --> 00:10:50,432
Well, it has
a high grade of resin.
240
00:10:50,562 --> 00:10:52,086
Saves you money in the end.
241
00:10:52,216 --> 00:10:54,436
- [papers rustle]
- You know,
242
00:10:54,566 --> 00:10:56,699
human beings are not
the only one that makes jerky.
243
00:10:57,700 --> 00:10:59,963
Red squirrels are known
to slice up a mushroom
244
00:11:00,094 --> 00:11:01,399
and lay it out to dry
245
00:11:01,530 --> 00:11:03,090
on account
of they can save it for later.
246
00:11:04,141 --> 00:11:05,229
[chuckles lightly]
247
00:11:08,363 --> 00:11:09,363
[table thuds]
248
00:11:09,451 --> 00:11:10,582
I'll take two gallons.
249
00:11:10,713 --> 00:11:12,672
- Peek-a-Blue blue?
- Mm-hmm.
250
00:11:12,802 --> 00:11:14,238
I'll mix it up for ya.
251
00:11:14,369 --> 00:11:16,023
You know, it's funny,
though, that they...
252
00:11:16,153 --> 00:11:17,285
A rodent will make a...
253
00:11:17,415 --> 00:11:19,461
[footsteps]
254
00:11:19,591 --> 00:11:21,855
[ominous music plays]
255
00:11:21,985 --> 00:11:25,032
- Who's that?
- Not someone you should know.
256
00:11:25,162 --> 00:11:26,729
Hm. That sounds ominous.
257
00:11:28,600 --> 00:11:29,906
Let's say if you have a problem
258
00:11:30,037 --> 00:11:31,995
and you want it to go away.
259
00:11:32,126 --> 00:11:35,346
That ominous fella
can make that problem go away.
260
00:11:36,434 --> 00:11:37,827
Like a handyman?
261
00:11:38,523 --> 00:11:41,483
Like a... final handyman.
262
00:11:43,528 --> 00:11:44,965
I'll be right back.
263
00:11:45,095 --> 00:11:47,141
โช
264
00:11:56,193 --> 00:11:58,195
[car approaching]
265
00:12:01,982 --> 00:12:03,505
What, is this your house
or something?
266
00:12:03,635 --> 00:12:05,202
Not exactly.
267
00:12:05,333 --> 00:12:06,421
So what are we doing here?
268
00:12:06,551 --> 00:12:07,727
I think we deserve a break.
269
00:12:08,728 --> 00:12:10,077
We've hardly been working.
270
00:12:10,207 --> 00:12:11,426
Well, it's just a place
271
00:12:11,556 --> 00:12:13,167
I like to come sometimes
during the day.
272
00:12:13,297 --> 00:12:14,777
[woman] Hurry up
and get inside!
273
00:12:14,908 --> 00:12:16,518
Yeah, one second, babe.
274
00:12:16,648 --> 00:12:18,365
- You gotta be kidding me.
- It's not what you think.
275
00:12:18,389 --> 00:12:20,783
I think you're gonna leave me here
while you go screw her.
276
00:12:20,914 --> 00:12:23,394
Yu Yan is not just some chick
I'm gonna go screw.
277
00:12:23,525 --> 00:12:25,875
This is my lady.
Remember, I told you about her?
278
00:12:26,006 --> 00:12:29,052
Now, remember what I also said,
things are highly complicated,
279
00:12:29,183 --> 00:12:31,359
meaning me making love
to her right now
280
00:12:31,489 --> 00:12:32,929
could very well piss off
her husband,
281
00:12:33,013 --> 00:12:34,623
so we gotta be discreet.
282
00:12:34,754 --> 00:12:37,452
You've got your police car
parked right up outside her house.
283
00:12:37,582 --> 00:12:38,975
[speaks Mandarin]
284
00:12:39,106 --> 00:12:41,282
[speaks Mandarin]
285
00:12:41,412 --> 00:12:45,068
Look, I showed you the ropes, all right?
Let me have a break.
286
00:12:45,199 --> 00:12:46,999
All you showed me
is where to get free coffee.
287
00:12:47,331 --> 00:12:50,204
All that stuff, it woulda taken you weeks
to learn that by yourself.
288
00:12:52,293 --> 00:12:53,947
- Be fast.
- I always am.
289
00:12:56,384 --> 00:12:59,648
Oh, and, uh, if you see a middle-aged
Chinese businessman,
290
00:12:59,779 --> 00:13:01,693
just honk the horn
a couple times.
291
00:13:01,824 --> 00:13:04,348
I'll be back faster than you can say
"blueberry-fuckin'-pie."
292
00:13:05,219 --> 00:13:06,307
Blueberry-fuckin'-pie.
293
00:13:06,437 --> 00:13:07,612
I wasn't being literal.
294
00:13:08,918 --> 00:13:10,006
Yu Yan...
295
00:13:10,137 --> 00:13:13,749
[speaks Mandarin]
296
00:13:13,880 --> 00:13:15,446
[Yu Yan] Well, get inside.
297
00:13:17,753 --> 00:13:19,537
- [CD thuds]
- [sighs]
298
00:13:19,668 --> 00:13:23,324
[birds chirping]
299
00:13:27,067 --> 00:13:31,201
- [stereo clicks]
- [rock music blares]
300
00:13:31,332 --> 00:13:32,550
- [clicks]
- [music stops]
301
00:13:33,813 --> 00:13:36,163
- [female voice in Mandarin]
- [speaks Mandarin]
302
00:13:36,293 --> 00:13:37,357
[recoding in English]
How's your day?
303
00:13:37,381 --> 00:13:38,818
[female voice speaks Mandarin]
304
00:13:39,644 --> 00:13:41,995
[speaks Mandarin]
305
00:13:43,257 --> 00:13:45,781
Hey, babe. Yeah, I...
I met my new partner Terry.
306
00:13:45,912 --> 00:13:48,740
So, uh, we're busy doin', uh...
307
00:13:49,741 --> 00:13:51,091
police work.
308
00:13:51,221 --> 00:13:52,821
So yeah, I'll-I'll...
I'll see you later.
309
00:13:52,919 --> 00:13:54,137
I love you.
310
00:13:54,268 --> 00:13:57,271
[stereo music blaring]
311
00:14:03,016 --> 00:14:05,801
- [vehicle passing through]
- [birds chirping]
312
00:14:05,932 --> 00:14:08,369
[distant dog barking]
313
00:14:11,546 --> 00:14:13,393
[dispatcher over radio]
Calling Car 2. Calling Car 2.
314
00:14:13,417 --> 00:14:15,550
- [inhales sharply, groans]
- [distant dog barking]
315
00:14:15,680 --> 00:14:18,118
- Car 2! Terry, you there?
- Oh, shit.
316
00:14:18,248 --> 00:14:20,163
Uh, yeah.
This is Officer Shelly.
317
00:14:20,294 --> 00:14:22,905
Officer Shelly, we've got
an 11-15 in progress
318
00:14:23,036 --> 00:14:25,821
at the Chetlo house,
225 Sunnyside Boulevard.
319
00:14:25,952 --> 00:14:28,563
- 11-15?
- That's right, 11-15.
320
00:14:28,693 --> 00:14:31,044
Shit. Okay, okay.
Uh, thank you, Cheryl.
321
00:14:31,174 --> 00:14:33,785
Uh, I'm on it. Uh, we're on it.
Officer Brogen too.
322
00:14:33,916 --> 00:14:34,961
Terry!
323
00:14:35,091 --> 00:14:36,614
- [horn honks]
- Terry!
324
00:14:36,745 --> 00:14:39,226
- [horn honking]
- [rock music blaring]
325
00:14:39,356 --> 00:14:41,576
[thumping]
326
00:14:41,706 --> 00:14:43,317
[horn honking]
327
00:14:43,447 --> 00:14:44,447
Terry!
328
00:14:45,580 --> 00:14:47,756
- [horn honking]
- [dog barking]
329
00:14:47,887 --> 00:14:48,888
Sorry, ma'am.
330
00:14:50,759 --> 00:14:53,109
- Terry...
- [car tires screeching]
331
00:14:53,240 --> 00:14:55,764
- Terry, you need to come in.
- [car revving]
332
00:14:55,895 --> 00:14:57,255
- [rock music blaring]
- [thumping]
333
00:14:57,374 --> 00:14:59,115
[Yu Yan moaning]
334
00:14:59,246 --> 00:15:01,596
- [Will] Terry, you need to come in.
- [moaning continues]
335
00:15:02,989 --> 00:15:03,989
Terry!
336
00:15:05,426 --> 00:15:06,706
Terry, come on, man.
We gotta go.
337
00:15:06,731 --> 00:15:08,298
There's a burglary in progress.
338
00:15:08,429 --> 00:15:09,996
- [man] You!
- Terry!
339
00:15:10,605 --> 00:15:13,434
Where do you think you're going?
I know what you're doing here.
340
00:15:13,564 --> 00:15:15,131
- Come back here right now.
- No, sir.
341
00:15:15,262 --> 00:15:17,786
It's not me, okay?
It's is my first day.
342
00:15:17,917 --> 00:15:19,788
- [engine revs]
- You have a good day.
343
00:15:19,919 --> 00:15:24,619
[police siren wailing]
344
00:15:26,012 --> 00:15:27,709
[tires screeching]
345
00:15:27,839 --> 00:15:30,886
[police siren wailing]
346
00:15:36,805 --> 00:15:37,806
[woman moaning]
347
00:15:37,937 --> 00:15:39,939
[police siren wailing continues]
348
00:15:47,163 --> 00:15:48,904
- [tires screech]
- [siren wailing stops]
349
00:16:08,228 --> 00:16:10,621
Police! Come out
with your hands up!
350
00:16:10,752 --> 00:16:12,077
[muffled music playing
over headphones]
351
00:16:12,101 --> 00:16:13,101
Mmm.
352
00:16:16,627 --> 00:16:18,238
[tense music playing]
353
00:16:18,368 --> 00:16:20,457
Come out now!
354
00:16:20,588 --> 00:16:22,807
[muffled music continues]
355
00:16:28,944 --> 00:16:30,772
[muffled music continues]
356
00:16:32,556 --> 00:16:33,905
[knife chopping]
357
00:16:40,216 --> 00:16:41,957
[tense music continues]
358
00:16:42,784 --> 00:16:43,915
[pants]
359
00:16:44,090 --> 00:16:44,742
[gunshot]
360
00:16:44,873 --> 00:16:45,873
[screams]
361
00:16:45,961 --> 00:16:47,528
[muffled music playing]
362
00:16:47,658 --> 00:16:49,138
- What the fuck?!
- Okay, ma'am.
363
00:16:50,226 --> 00:16:52,054
I got a call about
an intruder in the house.
364
00:16:52,185 --> 00:16:53,838
I didn't call about
a fucking intruder!
365
00:16:53,969 --> 00:16:55,536
You just came in here
and shot at me!
366
00:16:55,666 --> 00:16:57,035
I'm sorry, ma'am.
You gotta stay calm, okay?
367
00:16:57,059 --> 00:16:58,191
Fuck you!
368
00:16:58,321 --> 00:17:00,280
I'll show you calm, you cunt!
369
00:17:00,410 --> 00:17:01,498
No, no. Stay back. Hey.
370
00:17:01,629 --> 00:17:03,413
- No. Ma'am.
- [grunting]
371
00:17:03,544 --> 00:17:04,762
[clattering]
372
00:17:04,893 --> 00:17:06,025
[groaning]
373
00:17:06,155 --> 00:17:08,070
You're done for!
You'll never work
374
00:17:08,201 --> 00:17:10,005
- another day in your life!
- I don't want to hurt you!
375
00:17:10,029 --> 00:17:11,987
- [shatters]
- [Will grunts]
376
00:17:12,118 --> 00:17:13,573
- You piece of shit!
- Don't make me use force.
377
00:17:13,597 --> 00:17:17,340
- [Virginia grunting]
- [strained breathing]
378
00:17:17,471 --> 00:17:19,821
[Will gasping]
379
00:17:19,951 --> 00:17:21,214
[Virginia] Go to sleep, fucker!
380
00:17:21,344 --> 00:17:23,999
[Will choking]
381
00:17:24,130 --> 00:17:26,871
- [high-pitched feedback]
- [Will groaning]
382
00:17:27,002 --> 00:17:30,527
[table clattering]
383
00:17:30,658 --> 00:17:33,661
[muffled music playing
over headphones]
384
00:17:33,791 --> 00:17:36,490
[coughing]
385
00:17:36,620 --> 00:17:42,061
[gasping]
386
00:17:42,191 --> 00:17:45,412
[panting]
387
00:17:48,241 --> 00:17:49,241
Ma'am?
388
00:17:52,332 --> 00:17:53,332
Ma'am?
389
00:18:00,949 --> 00:18:02,472
- [squelches]
- [Will gasps]
390
00:18:02,603 --> 00:18:04,909
No. No, no.
391
00:18:05,040 --> 00:18:06,824
[breathes shakily] No.
392
00:18:06,955 --> 00:18:10,437
[gasping, panting]
393
00:18:10,567 --> 00:18:14,441
[Will vomiting, coughing]
394
00:18:14,571 --> 00:18:18,662
[panting, groaning]
395
00:18:18,793 --> 00:18:21,752
[coughing]
396
00:18:25,756 --> 00:18:27,497
[whispers]
That's a good color.
397
00:18:27,628 --> 00:18:32,633
- [grunting]
- [wind blowing]
398
00:18:44,688 --> 00:18:45,776
Thanks, Stu.
399
00:18:53,958 --> 00:18:57,353
What the goddamn fuck, Will?
I said, "Chinese businessman."
400
00:18:57,484 --> 00:18:59,834
The guy went crazy on me.
I barely got away.
401
00:18:59,964 --> 00:19:01,009
What's the matter?
402
00:19:02,053 --> 00:19:03,403
I fucked up bad.
403
00:19:03,533 --> 00:19:05,013
What the fuck did you do?
404
00:19:12,716 --> 00:19:15,545
[Terry] Oh, fuck me! What...
405
00:19:16,459 --> 00:19:19,375
What the fuck happened,
Will? What...
406
00:19:19,506 --> 00:19:21,508
She is very fuckin' dead!
407
00:19:22,422 --> 00:19:25,773
[stammers, coughs]
408
00:19:25,903 --> 00:19:27,427
Was she dead
when you got here?
409
00:19:28,993 --> 00:19:31,126
Did you kill her, Will?
410
00:19:31,257 --> 00:19:33,259
[Will cries]
411
00:19:33,389 --> 00:19:34,389
It was an accident.
412
00:19:34,477 --> 00:19:36,523
Jesus Christ!
413
00:19:36,653 --> 00:19:38,089
[crying]
414
00:19:39,526 --> 00:19:42,093
[exhales, clears throat]
415
00:19:43,356 --> 00:19:46,185
[clears throat] Uh, I was responding
to the burglary,
416
00:19:46,315 --> 00:19:49,275
and, uh, then she...
she jumped out with a knife,
417
00:19:49,405 --> 00:19:51,296
- Terry, okay, and I don't know.
- Wait, wait, wait.
418
00:19:51,320 --> 00:19:53,279
Did you say burglary?
What fuckin' burglary?
419
00:19:53,409 --> 00:19:55,281
There was an 11-15 called in.
420
00:19:55,411 --> 00:19:58,762
11-15's not a burglary.
That is a sexual act in a car violation.
421
00:19:58,893 --> 00:20:02,026
- What?
- She calls it in all the time on Joey Ledbetter.
422
00:20:02,157 --> 00:20:04,812
- He likes to bring his girls up here.
- Wait, you mean...
423
00:20:04,942 --> 00:20:07,031
You responded Joey Ledbetter
424
00:20:07,162 --> 00:20:09,991
trying to get laid in his mom's station
wagon and somebody died.
425
00:20:10,121 --> 00:20:12,341
- Ah, no, no, no, no, no.
- And not just anybody.
426
00:20:12,472 --> 00:20:14,604
That... that's Virginia Chetlo
you killed, man.
427
00:20:14,735 --> 00:20:15,866
[gasping]
428
00:20:15,997 --> 00:20:17,520
Are you sure she's dead?
429
00:20:18,434 --> 00:20:21,176
Half the dining room table
is inside her skull, man!
430
00:20:21,307 --> 00:20:23,178
You... you think
I'm gonna lose my job?
431
00:20:23,309 --> 00:20:25,702
Yes, Will! I think
you are gonna lose your job.
432
00:20:25,833 --> 00:20:28,749
Wallace Chetlo
is the richest guy in town.
433
00:20:28,879 --> 00:20:31,142
He supplies all the seafood
on the island.
434
00:20:31,926 --> 00:20:34,581
Oh, man. I'm fucked!
435
00:20:34,711 --> 00:20:35,886
I'm so fucked!
436
00:20:36,017 --> 00:20:37,061
Yeah. Look, man.
437
00:20:37,932 --> 00:20:39,586
I am really sorry,
438
00:20:39,716 --> 00:20:41,414
but I'm gonna have
to call this in.
439
00:20:41,544 --> 00:20:43,024
Man, this is my first day
on the job.
440
00:20:43,154 --> 00:20:44,154
Not a great start.
441
00:20:44,243 --> 00:20:46,288
- [groans]
- Wait a minute.
442
00:20:47,115 --> 00:20:49,726
Fuck. Wait. Fuck!
This fucks me too!
443
00:20:49,857 --> 00:20:51,902
You fucking fuck!
444
00:20:52,033 --> 00:20:54,078
- I am really fucked here!
- I know. It's my fault.
445
00:20:54,209 --> 00:20:56,167
- I'm sorry.
- Yeah, no shit it's your fault,
446
00:20:56,298 --> 00:20:58,579
but when they find out
that I was making love to a civilian
447
00:20:58,648 --> 00:21:00,520
while you were busy
murdering housewives,
448
00:21:00,650 --> 00:21:02,348
they're gonna fire my ass too!
449
00:21:02,478 --> 00:21:05,307
They're gonna take my pension, man.
Yu Yan and I have plans!
450
00:21:05,438 --> 00:21:07,372
- I got a baby coming.
- Then why the fuck did you go
451
00:21:07,396 --> 00:21:09,398
and bash a woman's head in,
Will?!
452
00:21:09,529 --> 00:21:12,314
It was my number one
piece of advice!
453
00:21:12,445 --> 00:21:14,403
Don't kill anybody
unless you have to!
454
00:21:14,534 --> 00:21:17,339
I knew I shouldn't have ridden
with you the second I saw your stank-ass eye!
455
00:21:17,363 --> 00:21:19,963
Hey, it's a burst vessel!
It's got nothing to do with it. Fuck you.
456
00:21:20,061 --> 00:21:22,585
- [grunts]
- [clatters]
457
00:21:22,716 --> 00:21:26,937
- [tense music playing]
- [clock ticking]
458
00:21:28,199 --> 00:21:29,549
- Will?
- Ah, fuck.
459
00:21:29,679 --> 00:21:31,440
[breathes heavily]
Man, how am I gonna tell Paige?
460
00:21:31,464 --> 00:21:33,161
Shit, it's gonna ruin her life.
461
00:21:33,292 --> 00:21:34,423
Will?
462
00:21:34,554 --> 00:21:36,817
- [groans]
- Come here. Look at this.
463
00:21:36,947 --> 00:21:39,820
Look at this. Jesus Christ!
464
00:21:39,950 --> 00:21:41,952
Get the fuck over here! Look!
465
00:21:42,823 --> 00:21:44,868
Wait, wait. What is...
What is that all doing here?
466
00:21:44,999 --> 00:21:47,567
I don't know, but who keeps this kind
of cash in a fucking basket?
467
00:21:47,697 --> 00:21:49,220
Something's going on, right?
468
00:21:51,353 --> 00:21:53,137
Do you think this is a crime
or what?
469
00:21:53,268 --> 00:21:55,705
I think we just need
to calm down
470
00:21:56,619 --> 00:21:57,968
and think this through.
471
00:21:58,099 --> 00:21:59,448
This might give us
another option.
472
00:21:59,579 --> 00:22:00,667
What do you mean?
473
00:22:00,797 --> 00:22:02,495
We could get out of this.
474
00:22:02,625 --> 00:22:03,713
What are you saying?
475
00:22:03,844 --> 00:22:05,846
[footsteps tapping]
476
00:22:05,976 --> 00:22:07,282
We make it look like a murder.
477
00:22:07,413 --> 00:22:08,979
- It was an accident.
- I know,
478
00:22:09,110 --> 00:22:11,199
but we make it look like
somebody else did it.
479
00:22:11,330 --> 00:22:13,157
Hear me out, okay?
480
00:22:13,288 --> 00:22:15,203
Fuck up the whole rest
of this place, right?
481
00:22:15,334 --> 00:22:17,205
We clean our tracks.
We take the money.
482
00:22:17,336 --> 00:22:20,295
We say, "We responded,"
then we go work the rest of the day.
483
00:22:20,426 --> 00:22:22,602
Later tonight,
her husband comes home,
484
00:22:22,732 --> 00:22:24,865
he finds her here,
he thinks it's a burglary
485
00:22:24,995 --> 00:22:26,875
just like you thought it was
in the first place.
486
00:22:27,520 --> 00:22:29,217
- That's illegal.
- Illig...
487
00:22:29,348 --> 00:22:30,958
There's a dead woman
on the floor, man!
488
00:22:31,088 --> 00:22:33,308
This is a lot of money,
and you and I are both fucked
489
00:22:33,439 --> 00:22:35,745
if we don't do this, and soon!
Time's running out.
490
00:22:35,876 --> 00:22:38,245
- No, no, no. I'm just gonna tell them what happened.
- What, self-defense?
491
00:22:38,269 --> 00:22:41,055
With your old man
being who he is...
492
00:22:41,795 --> 00:22:42,839
Ah, fuck!
493
00:22:42,970 --> 00:22:44,711
Yeah, fuck!
494
00:22:44,841 --> 00:22:45,973
Have you done this before?
495
00:22:46,103 --> 00:22:47,801
Ah... [stammers]
496
00:22:47,931 --> 00:22:50,804
I mean, I-I...
I haven't killed anybody before.
497
00:22:50,934 --> 00:22:51,934
But I can tell you this.
498
00:22:52,022 --> 00:22:53,067
This is gonna work.
499
00:22:53,197 --> 00:22:54,329
No one's gonna doubt
500
00:22:54,460 --> 00:22:56,244
that this shit was a robbery.
501
00:22:56,375 --> 00:22:57,830
And no one's gonna think
it was the police.
502
00:22:57,854 --> 00:22:59,174
Fucking DNA is all over
the place.
503
00:22:59,290 --> 00:23:01,858
Yeah, no, we say
we responded to her call,
504
00:23:01,989 --> 00:23:03,991
she invited us in for coffee.
505
00:23:04,121 --> 00:23:06,012
That kind of thing happens
all the time around here.
506
00:23:06,036 --> 00:23:07,951
[inhales, sighs]
507
00:23:08,082 --> 00:23:10,127
Look, you've got to do this
for your baby.
508
00:23:11,912 --> 00:23:14,915
You really wanna to watch him
grow up from behind glass?
509
00:23:20,224 --> 00:23:21,443
- Okay.
- Okay!
510
00:23:21,574 --> 00:23:23,358
- Yeah.
- Burglary!
511
00:23:25,012 --> 00:23:26,361
[vase shatters]
512
00:23:35,414 --> 00:23:37,154
[thudding]
513
00:23:44,553 --> 00:23:45,685
[clicking]
514
00:23:45,815 --> 00:23:49,253
[objects clattering]
515
00:23:50,777 --> 00:23:53,388
[glass shattering]
516
00:24:13,539 --> 00:24:16,411
[plastic rustling]
517
00:24:16,542 --> 00:24:18,500
[thudding]
518
00:24:18,631 --> 00:24:22,156
[birds squawking, chirping]
519
00:24:24,201 --> 00:24:26,073
- Terry?
- What?
520
00:24:31,774 --> 00:24:33,210
There was a bike right here.
521
00:24:33,907 --> 00:24:35,537
- I don't remember a bike.
- It was right here.
522
00:24:35,561 --> 00:24:37,301
- Are you sure?
- Positive.
523
00:24:37,432 --> 00:24:38,477
Well, whose was it?
524
00:24:38,607 --> 00:24:39,608
No idea.
525
00:24:40,391 --> 00:24:42,481
[sighs]
526
00:24:42,611 --> 00:24:45,266
Maybe someone, uh,
came and got it, and...
527
00:24:46,833 --> 00:24:48,704
- didn't see inside. Fuck.
- Maybe.
528
00:24:51,402 --> 00:24:52,795
Let's just get out of here.
529
00:25:04,546 --> 00:25:05,634
[Terry] It's 3:25.
530
00:25:05,765 --> 00:25:07,723
I'm gonna grab the next car.
531
00:25:07,854 --> 00:25:10,726
[exhales]
532
00:25:10,857 --> 00:25:13,729
- [radar gun clicks, beeps]
- Boom! Got one.
533
00:25:14,643 --> 00:25:19,213
[ferry horn blowing]
534
00:25:19,343 --> 00:25:23,043
Cheryl, I'm pulling over
a, uh, silver Buick.
535
00:25:23,173 --> 00:25:29,005
License plate six-Baker-two-Mary
two-Indigo-eight.
536
00:25:29,136 --> 00:25:32,226
[ferry horn blowing]
537
00:25:32,356 --> 00:25:35,055
What the hell, Terry?
Since when is four over a ticket?
538
00:25:36,143 --> 00:25:38,319
I'm sorry, Bobette.
Just gotta do my job.
539
00:25:38,449 --> 00:25:39,581
Oh, yeah? Screw you.
540
00:25:39,712 --> 00:25:41,627
- I got kids to feed.
- [Terry] Hey!
541
00:25:41,757 --> 00:25:44,630
Respect the police, okay?
I'm out here putting my life on the line.
542
00:25:44,760 --> 00:25:46,719
Hey, you know what?
Screw your mom too.
543
00:25:46,849 --> 00:25:49,243
That was uncalled for, Bobette,
544
00:25:49,373 --> 00:25:51,700
and you might wanna watch your language
in front of your daughters.
545
00:25:51,724 --> 00:25:53,682
Oh, now you're telling me
how to parent?
546
00:25:53,813 --> 00:25:56,729
Oh, fuck you, Terry.
Fuck you!
547
00:25:56,859 --> 00:25:58,557
You know,
you're a fuckin' loser.
548
00:25:58,687 --> 00:26:00,384
I seen you at the casino
the other night,
549
00:26:00,515 --> 00:26:02,386
and you never got
a free feature, did ya?
550
00:26:02,517 --> 00:26:04,437
- 'Cause you're a loser!
- None of your business.
551
00:26:04,519 --> 00:26:06,323
- None of your damn business, Bobette!
- You never got the Buffalo...
552
00:26:06,347 --> 00:26:08,064
- Stop while you're ahead!
- ...and you're so angry about it,
553
00:26:08,088 --> 00:26:10,003
- and you're so pissed, right?
- You know what?
554
00:26:10,133 --> 00:26:12,658
- Buffalo! Buffalo!
- This was over ten years ago!
555
00:26:12,788 --> 00:26:14,157
- Buffalo!
- It wasn't even that good then!
556
00:26:14,181 --> 00:26:16,313
[jars clattering]
557
00:26:16,444 --> 00:26:17,532
[sighs]
558
00:26:24,626 --> 00:26:27,629
[birds squawking]
559
00:26:45,212 --> 00:26:47,475
[Cheryl over radio]
Calling all cars, calling all cars.
560
00:26:47,606 --> 00:26:49,912
We got an 11-1
at the Chetlo residence.
561
00:26:50,043 --> 00:26:52,872
Repeat, an 11-1
at the Chetlo residence.
562
00:26:53,002 --> 00:26:54,613
Copy that, Cheryl.
[clears throat]
563
00:26:55,657 --> 00:26:57,354
[engine starts]
564
00:26:59,748 --> 00:27:00,880
[siren whoops]
565
00:27:04,144 --> 00:27:07,277
11-1, that's a homicide.
566
00:27:09,584 --> 00:27:11,257
- [man] Yeah, I'll just get it...
- [woman] Mm-hmm.
567
00:27:11,281 --> 00:27:12,369
...powered up.
568
00:27:13,327 --> 00:27:15,329
All right.
569
00:27:15,459 --> 00:27:17,636
- All right.
- Okay. Okay.
570
00:27:17,766 --> 00:27:20,073
- You ready?
- You're on.
571
00:27:20,203 --> 00:27:23,511
[reporter speaking indistinctly]
572
00:27:23,642 --> 00:27:26,166
- [whispers] Don't fuck this up.
- Yeah, you too.
573
00:27:26,296 --> 00:27:28,647
[Murphy] We're placing
time of death at 3:25.
574
00:27:28,777 --> 00:27:30,057
[Wallace] I was at work all day.
575
00:27:30,170 --> 00:27:33,216
I sent texts,
but she didn't respond.
576
00:27:33,347 --> 00:27:35,262
I figured she was busy
or just didn't get it.
577
00:27:35,392 --> 00:27:37,394
It's not that unusual.
578
00:27:37,525 --> 00:27:39,614
After work, I came straight home
579
00:27:39,745 --> 00:27:41,485
and that's when
I found her there.
580
00:27:43,836 --> 00:27:46,665
[Murphy] Anybody have access
to the house? Friend?
581
00:27:46,795 --> 00:27:48,928
Maid? Gardener?
582
00:27:49,058 --> 00:27:50,756
We have a maid
and a gardener,
583
00:27:50,886 --> 00:27:54,150
but neither was working today
as far as I know.
584
00:27:55,586 --> 00:27:56,979
Wait.
585
00:27:57,110 --> 00:27:58,894
Her masseur.
586
00:27:59,025 --> 00:28:00,113
He comes every day.
587
00:28:00,243 --> 00:28:01,810
[Murphy]
Okay, what time is that?
588
00:28:02,768 --> 00:28:04,073
Noon?
589
00:28:04,204 --> 00:28:05,771
And, uh, what's his name?
590
00:28:07,294 --> 00:28:09,426
Todd or Keith or something.
591
00:28:10,514 --> 00:28:12,125
We'll find him.
592
00:28:12,255 --> 00:28:13,822
Uh, we were here too.
593
00:28:14,823 --> 00:28:16,825
- That's right.
- Your wife called in
594
00:28:16,956 --> 00:28:18,740
about Joey Ledbetter again,
595
00:28:18,871 --> 00:28:22,396
and Officer Brogen
and Officer Shelly responded this afternoon.
596
00:28:22,526 --> 00:28:23,686
How was she when you saw her?
597
00:28:23,789 --> 00:28:26,530
Uh, in a good mood.
598
00:28:26,661 --> 00:28:28,794
She even had us in
for a cup of coffee.
599
00:28:28,924 --> 00:28:31,013
Just a delightful woman.
600
00:28:31,144 --> 00:28:34,713
We did not see
the masseur though.
601
00:28:36,758 --> 00:28:38,758
[Murphy] Sir, you notice
anything that was missing?
602
00:28:40,066 --> 00:28:42,111
The place is a mess, but no.
603
00:28:42,242 --> 00:28:43,286
Not one thing.
604
00:28:43,417 --> 00:28:44,810
You sure?
605
00:28:44,940 --> 00:28:46,637
Her jewelry's where she left it.
606
00:28:46,768 --> 00:28:48,117
Yeah, I...
607
00:28:48,248 --> 00:28:50,206
I didn't see a thing missing.
608
00:28:50,990 --> 00:28:53,166
- There must be something.
- Will, enough.
609
00:28:53,296 --> 00:28:56,473
I don't know what to tell you, kid.
It's all there...
610
00:28:56,604 --> 00:28:59,215
which is what makes me so angry.
611
00:28:59,346 --> 00:29:02,175
She was a beautiful,
612
00:29:02,305 --> 00:29:06,179
wonderful, caring woman,
and now...
613
00:29:06,309 --> 00:29:08,094
[voice cracking]
...it's just all over.
614
00:29:10,139 --> 00:29:11,837
If you find this fucker,
615
00:29:11,967 --> 00:29:14,448
I'll do whatever it takes
616
00:29:14,578 --> 00:29:16,319
to make sure he suffers
617
00:29:16,450 --> 00:29:17,799
as much as possible.
618
00:29:19,105 --> 00:29:21,716
I want no mercy for him!
619
00:29:24,893 --> 00:29:26,242
Or her.
620
00:29:29,115 --> 00:29:30,115
What?!
621
00:29:30,203 --> 00:29:31,857
- Sorry.
- [Murphy whistles]
622
00:29:32,640 --> 00:29:34,511
Officer Speight.
623
00:29:34,642 --> 00:29:37,688
He's gonna take the rest
of your statement, okay?
624
00:29:37,819 --> 00:29:39,429
Right this way, sir.
Come on.
625
00:29:44,478 --> 00:29:45,740
[Will] So, uh...
626
00:29:46,828 --> 00:29:47,829
do you think it was him?
627
00:29:47,960 --> 00:29:50,310
That's where I'd put my money.
628
00:29:59,188 --> 00:30:01,712
[tense music playing]
629
00:30:09,198 --> 00:30:10,547
[engine stops]
630
00:30:11,374 --> 00:30:13,134
[Terry] Maybe he didn't know
about the money.
631
00:30:13,942 --> 00:30:15,335
A million dollars?
632
00:30:17,728 --> 00:30:18,968
And why didn't he ask about it?
633
00:30:19,034 --> 00:30:20,354
I mean, if he's missing
a million,
634
00:30:20,470 --> 00:30:22,342
he'd want it back.
He ain't that rich.
635
00:30:24,692 --> 00:30:26,302
- [door opening]
- [grunts]
636
00:30:26,433 --> 00:30:28,153
- Must be up to something.
- [switch clicks]
637
00:30:28,217 --> 00:30:31,220
Maybe she was
leaving him, right?
638
00:30:31,351 --> 00:30:33,527
Had the money all ready to go,
cleaned him out,
639
00:30:33,657 --> 00:30:35,834
and then you de-brained her.
640
00:30:35,964 --> 00:30:37,618
Could be, but...
641
00:30:37,748 --> 00:30:39,315
- I think he's lying.
- [switch clicks]
642
00:30:39,446 --> 00:30:41,927
Oh, yeah? What, you think
that masseuse is up to something?
643
00:30:42,057 --> 00:30:44,277
- You think that's his bike?
- We'll find out.
644
00:30:44,407 --> 00:30:46,366
[door clanks, thuds]
645
00:30:48,455 --> 00:30:49,543
What's the code?
646
00:30:51,110 --> 00:30:52,546
[lock clanks]
647
00:30:54,635 --> 00:30:56,724
It's 67841.
You wanna do it?
648
00:30:59,683 --> 00:31:00,902
You can trust me.
649
00:31:04,732 --> 00:31:06,952
No one ever comes out here either.
It's gonna be safe.
650
00:31:13,784 --> 00:31:15,395
We don't say
anything to anyone.
651
00:31:16,483 --> 00:31:18,485
We don't touch that money
until this blows over
652
00:31:19,660 --> 00:31:20,835
and then we split it.
653
00:31:20,966 --> 00:31:22,968
[crickets chirring]
654
00:31:30,889 --> 00:31:31,889
[sniffs]
655
00:31:39,941 --> 00:31:41,943
[crickets chirring outside]
656
00:31:44,337 --> 00:31:45,537
- [Will] Paige.
- [door closes]
657
00:31:45,599 --> 00:31:47,949
Hey. Oh, my...
658
00:31:48,080 --> 00:31:49,646
Thank God you're finally home.
659
00:31:49,777 --> 00:31:51,692
I saw the news.
Are you okay?
660
00:31:52,911 --> 00:31:54,173
What happened?
661
00:31:56,262 --> 00:31:57,916
[sighs]
662
00:31:59,482 --> 00:32:00,875
You smell like paint.
663
00:32:01,006 --> 00:32:02,659
I didn't stand on the ladder.
664
00:32:02,790 --> 00:32:04,420
I only painted
the bottom half of the room.
665
00:32:04,444 --> 00:32:06,011
You can do the rest. Come on.
666
00:32:06,141 --> 00:32:08,163
I waited for you to eat dinner.
I wanna hear everything.
667
00:32:08,187 --> 00:32:09,188
Hey, hey, hey.
668
00:32:11,364 --> 00:32:12,669
I gotta tell you something.
669
00:32:18,240 --> 00:32:19,241
All right.
670
00:32:20,939 --> 00:32:23,506
Something happened today, okay?
Something big.
671
00:32:23,637 --> 00:32:26,398
I need you to stay calm until I get
to the end of what I-I need to say.
672
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
I...
673
00:32:33,125 --> 00:32:34,778
Will, you can tell me anything.
674
00:32:39,783 --> 00:32:41,263
Terry killed Virginia Chetlo.
675
00:32:41,394 --> 00:32:43,962
- What? What...
- Just, just listen. Just listen.
676
00:32:44,963 --> 00:32:46,399
It was an accident.
677
00:32:48,401 --> 00:32:50,403
Okay?
678
00:32:50,533 --> 00:32:52,883
We responded to a call
at the house,
679
00:32:53,014 --> 00:32:54,102
and then Terry...
680
00:32:55,147 --> 00:32:56,713
fired his weapon accidentally
681
00:32:56,844 --> 00:32:58,324
and-and it got
out of hand fast.
682
00:32:58,454 --> 00:32:59,997
- Are you okay? Are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
683
00:33:00,021 --> 00:33:01,501
- Are you sure?
- Yeah, yeah, yeah.
684
00:33:02,763 --> 00:33:04,460
Yeah... it's complicated.
685
00:33:04,591 --> 00:33:06,854
We, we found a lot of money
at the scene,
686
00:33:06,985 --> 00:33:09,074
and we were gonna come clean,
but Terry...
687
00:33:11,250 --> 00:33:15,210
- [bar music playing]
- [indistinct chatter]
688
00:33:15,341 --> 00:33:16,341
Boys.
689
00:33:18,300 --> 00:33:20,868
We got a little side bet
going on.
690
00:33:20,999 --> 00:33:23,392
- Oh?
- Roger here,
691
00:33:23,523 --> 00:33:26,004
he got 20 bucks on old Chetlo
692
00:33:26,134 --> 00:33:30,486
but I think
it was that masseuse guy
693
00:33:30,617 --> 00:33:32,053
- everyone talking about.
- Oh.
694
00:33:32,184 --> 00:33:35,100
See, he got her
all nice and relaxed
695
00:33:35,230 --> 00:33:37,972
with a nice massage,
and then...
696
00:33:38,103 --> 00:33:39,756
bam!
697
00:33:39,887 --> 00:33:42,629
Ha! Bashed her head in.
698
00:33:42,759 --> 00:33:44,631
Come on.
Hell, I know you know.
699
00:33:44,761 --> 00:33:45,806
Who did it?
700
00:33:45,936 --> 00:33:46,981
Can't say.
701
00:33:47,112 --> 00:33:48,287
Can't or won't?
702
00:33:48,417 --> 00:33:49,505
Both.
703
00:33:49,636 --> 00:33:50,985
Maybe you boys
should think about
704
00:33:51,116 --> 00:33:52,354
spending your money
on something
705
00:33:52,378 --> 00:33:53,944
a little bit
more tasteful.
706
00:33:55,685 --> 00:33:57,122
What's up with your boy,
Captain?
707
00:33:57,252 --> 00:33:58,447
Now, which boy
is that, Bobette?
708
00:33:58,471 --> 00:34:00,690
Terry. Little shithead.
709
00:34:00,821 --> 00:34:03,432
Wrote me up a ticket
for going four over the limit.
710
00:34:03,563 --> 00:34:06,218
Four! What,
are you running low
711
00:34:06,348 --> 00:34:08,748
on shitty powdered fucking creamer
down at the police station?
712
00:34:08,785 --> 00:34:10,185
Uh, that don't sound
like Terry now.
713
00:34:10,309 --> 00:34:11,745
Yeah, so what fucking gives?
714
00:34:11,875 --> 00:34:14,182
Don't worry about it.
I will take care of it for you.
715
00:34:14,313 --> 00:34:15,879
Tell Terry I said...
716
00:34:16,010 --> 00:34:17,925
- [lighter flicks]
- "Fuck you!"
717
00:34:18,056 --> 00:34:19,274
- Got that?
- I will.
718
00:34:19,405 --> 00:34:20,884
- Yeah.
- [scoffs]
719
00:34:21,015 --> 00:34:23,104
[indistinct chatter, laughter]
720
00:34:23,235 --> 00:34:26,803
[Bobette speaking indistinctly]
721
00:34:29,067 --> 00:34:31,025
[crickets chirring]
722
00:34:31,156 --> 00:34:32,679
[distant dog barking]
723
00:34:32,809 --> 00:34:34,289
[Paige] Will, I'm worried.
724
00:34:36,204 --> 00:34:39,512
What about Terry? How many people
do you think he's told by now?
725
00:34:39,642 --> 00:34:41,296
No one. He promised.
726
00:34:41,427 --> 00:34:42,819
Well, you told me.
727
00:34:42,950 --> 00:34:44,299
- You're my wife.
- So?
728
00:34:44,430 --> 00:34:45,648
So it's different.
729
00:34:46,475 --> 00:34:48,216
Are you gonna tell him
you told me?
730
00:34:49,130 --> 00:34:50,131
Of course not.
731
00:34:52,699 --> 00:34:54,831
[sighs]
732
00:34:57,486 --> 00:34:58,661
I wanna meet Terry.
733
00:34:58,792 --> 00:35:00,489
- Why?
- I wanna see for myself
734
00:35:00,620 --> 00:35:01,882
if we can trust him.
735
00:35:02,012 --> 00:35:04,014
I'm better at reading people
than you.
736
00:35:07,061 --> 00:35:09,324
[Will] Okay. Okay.
737
00:35:12,588 --> 00:35:13,676
[light switch clicks]
738
00:35:15,200 --> 00:35:18,203
[country music playing]
739
00:35:29,214 --> 00:35:32,869
[grunting]
740
00:35:40,877 --> 00:35:43,967
[distant clattering]
741
00:35:45,969 --> 00:35:47,667
[Will] How much
do you think it is?
742
00:35:47,797 --> 00:35:49,016
I don't know, man.
743
00:35:49,147 --> 00:35:51,758
Could be close to a million.
744
00:35:51,888 --> 00:35:53,716
I got a shipping container
I use for storage.
745
00:35:53,847 --> 00:35:56,371
It's about five miles from here,
Ferry Creek Road.
746
00:35:56,502 --> 00:35:58,939
We can hide it all there
if you want. Keep it safe.
747
00:35:59,069 --> 00:36:00,506
Kept safe.
748
00:36:00,636 --> 00:36:04,466
[objects clattering]
749
00:36:10,907 --> 00:36:15,999
[window squeaking]
750
00:36:16,130 --> 00:36:17,740
[clattering continues]
751
00:36:17,871 --> 00:36:19,568
[Terry] Fuck yeah. Burglary!
752
00:36:25,444 --> 00:36:30,884
- [clattering continues]
- [birds chirping]
753
00:36:33,495 --> 00:36:35,497
[birds chirping]
754
00:36:39,719 --> 00:36:40,719
[door opens]
755
00:36:41,851 --> 00:36:46,029
Man, no offense, but your eye
looks like a cat's asshole.
756
00:36:46,160 --> 00:36:47,703
- All right, let's just...
- [car door opens]
757
00:36:47,727 --> 00:36:48,771
[car door closes]
758
00:36:50,077 --> 00:36:51,077
You tell anybody?
759
00:36:51,165 --> 00:36:52,819
No, of course not.
760
00:36:52,949 --> 00:36:55,169
[car door opens, closes]
761
00:36:56,431 --> 00:36:57,476
Why, did you?
762
00:36:58,216 --> 00:37:00,348
No, man. This here's a vault,
763
00:37:00,479 --> 00:37:02,307
but I'm not the one with a wife.
764
00:37:02,437 --> 00:37:04,439
It occurred to me...
[inhales]
765
00:37:04,570 --> 00:37:05,938
...you might have
told her something.
766
00:37:05,962 --> 00:37:07,921
No, I don't want Paige to know,
767
00:37:08,051 --> 00:37:09,488
so you don't have to worry.
768
00:37:10,315 --> 00:37:12,317
The more she knows,
the more she's at risk.
769
00:37:12,447 --> 00:37:14,580
I'm not gonna do that to her
until we get the money.
770
00:37:16,016 --> 00:37:17,670
- All right.
- [car door opens]
771
00:37:17,800 --> 00:37:19,237
Try not to kill anybody today.
772
00:37:19,367 --> 00:37:20,760
[tense music plays]
773
00:37:33,338 --> 00:37:34,991
All right,
how should we play this?
774
00:37:35,122 --> 00:37:37,690
Watch him close, see if he seems
to know anything about the money
775
00:37:37,820 --> 00:37:39,169
or about what happened.
776
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
Shit.
777
00:37:41,128 --> 00:37:42,869
What? Is that it?
778
00:37:49,919 --> 00:37:53,532
- [slurping, gulping]
- [indistinct TV chatter]
779
00:38:03,411 --> 00:38:04,411
[exhales]
780
00:38:05,761 --> 00:38:07,633
- You ready now?
- Yeah, sorry. I...
781
00:38:07,763 --> 00:38:09,069
I just get thirsty.
782
00:38:10,766 --> 00:38:12,406
- Uh, what's with your eye?
- [Terry] Hey.
783
00:38:12,507 --> 00:38:13,508
We ask the questions.
784
00:38:13,639 --> 00:38:15,205
- Sorry.
- [TV chatter continues]
785
00:38:15,336 --> 00:38:18,208
Okay, what services
did you provide for Mrs. Chetlo?
786
00:38:18,948 --> 00:38:22,125
Uh, mostly massage therapy.
787
00:38:22,256 --> 00:38:24,824
She got a massage every day?
788
00:38:24,954 --> 00:38:26,956
Yeah, she was real tense
all the time.
789
00:38:27,087 --> 00:38:29,785
About what?
She worried about something?
790
00:38:29,916 --> 00:38:33,485
Uh, to be honest, I think
she was mostly just lonely.
791
00:38:33,615 --> 00:38:36,792
Yeah, you know, Mr. Wallace was working
all the time and smells like fish,
792
00:38:36,923 --> 00:38:38,490
and she didn't have
many friends.
793
00:38:38,620 --> 00:38:41,449
Mostly she just sat alone
in that big old house all day.
794
00:38:41,580 --> 00:38:43,364
And what other services
did you provide?
795
00:38:43,495 --> 00:38:44,496
What?
796
00:38:44,626 --> 00:38:46,324
You said, "mostly massages."
797
00:38:46,454 --> 00:38:47,866
Were there other things
you did for her?
798
00:38:47,890 --> 00:38:48,761
Nice.
799
00:38:48,891 --> 00:38:50,850
Oh, oh, yeah.
800
00:38:50,980 --> 00:38:53,374
Uh, yeah, you know,
just like random odd jobs,
801
00:38:53,505 --> 00:38:55,115
like hanging a picture
now and then
802
00:38:55,245 --> 00:38:56,638
or bringing in the groceries.
803
00:38:56,769 --> 00:38:58,945
Tell them about the dancin'.
804
00:38:59,075 --> 00:39:00,903
- Dancin'?
- [sighs]
805
00:39:02,557 --> 00:39:05,343
Yeah, she would have me dance
for her sometimes.
806
00:39:05,473 --> 00:39:07,214
What kind of dancing?
807
00:39:08,389 --> 00:39:10,783
Well, you know, just...
808
00:39:10,913 --> 00:39:12,393
Can I stand up and show you?
809
00:39:12,524 --> 00:39:13,612
Mm-hmm.
810
00:39:15,614 --> 00:39:16,614
[chair creaks]
811
00:39:18,356 --> 00:39:19,792
Kind of like this, like...
812
00:39:23,752 --> 00:39:25,275
Or sometimes, you know...
813
00:39:32,413 --> 00:39:34,459
And why the hell
would she want you to do that?
814
00:39:34,589 --> 00:39:36,417
She liked it, I guess.
815
00:39:36,548 --> 00:39:38,593
And, uh...
[clears throat]
816
00:39:38,724 --> 00:39:41,117
- What would she do while you...
- [sighs]
817
00:39:41,248 --> 00:39:42,510
While you were doing that?
818
00:39:42,641 --> 00:39:43,859
Oh, just watch.
819
00:39:45,034 --> 00:39:47,341
And, uh, sometimes...
820
00:39:48,951 --> 00:39:51,737
- You know.
- No, I don't know. What?
821
00:39:51,867 --> 00:39:53,782
[sighs]
822
00:39:53,913 --> 00:39:55,262
Pleasured herself.
823
00:39:57,177 --> 00:39:59,309
You're telling me
that Mrs. Chetlo,
824
00:39:59,440 --> 00:40:00,920
Wallace Chetlo's wife,
825
00:40:01,050 --> 00:40:02,487
would rub one out
to you dancing?
826
00:40:02,617 --> 00:40:05,751
Now tell them
what kind of son did I raise.
827
00:40:05,881 --> 00:40:07,883
Dancing for oversexed women.
828
00:40:08,014 --> 00:40:09,407
Sorry, Jesus.
829
00:40:09,537 --> 00:40:11,800
Shut up, Ma!
830
00:40:11,931 --> 00:40:13,759
Yeah, she'd rub one out
to me dancing.
831
00:40:14,586 --> 00:40:16,085
Did you ever have
intercourse with her?
832
00:40:16,109 --> 00:40:17,676
No, no, no.
It was nothing like that.
833
00:40:17,806 --> 00:40:19,329
Nah-uh. Look,
she was real strict
834
00:40:19,460 --> 00:40:21,462
about not cheating
on Mr. Chetlo.
835
00:40:21,593 --> 00:40:23,638
Tell them about the oral sex.
836
00:40:23,769 --> 00:40:27,076
Why won't you shut up,
Ma!? Dang!
837
00:40:27,207 --> 00:40:30,210
Yeah, we'd have oral sex sometimes,
but never any real sex.
838
00:40:31,864 --> 00:40:32,995
[sighs]
839
00:40:33,126 --> 00:40:35,258
Seems like you have
a really, uh,
840
00:40:35,389 --> 00:40:37,391
close relationship
with your mom.
841
00:40:37,522 --> 00:40:38,827
Yeah. I tell her everything.
842
00:40:38,958 --> 00:40:40,457
[whispers]
And she can hear everything.
843
00:40:40,481 --> 00:40:41,961
[mother] Ingrate.
844
00:40:42,918 --> 00:40:45,355
And at what time
did you leave the house?
845
00:40:45,486 --> 00:40:48,184
Shoot. I was gone
by, like, 12:30.
846
00:40:48,315 --> 00:40:50,448
- And that's earlier than usual?
- Mm-hmm.
847
00:40:50,578 --> 00:40:54,103
Yep, she said she had a headache
and she wanted to be alone.
848
00:40:54,234 --> 00:40:56,105
She definitely got
a headache now.
849
00:40:57,542 --> 00:40:58,891
- How'd you get home?
- Huh?
850
00:40:59,021 --> 00:41:00,632
How did you get home?
851
00:41:00,762 --> 00:41:03,548
Bus? Car? Bike?
852
00:41:03,678 --> 00:41:05,941
Oh, yeah. Mama picked me up.
853
00:41:06,072 --> 00:41:07,769
I drove him there too.
854
00:41:07,900 --> 00:41:09,815
- Mm-hmm.
- Damn kid can't drive.
855
00:41:10,598 --> 00:41:12,992
Well, that about wraps it up.
856
00:41:13,122 --> 00:41:15,777
So, uh, how'd I do?
857
00:41:16,865 --> 00:41:18,258
Oh, you did great.
858
00:41:18,388 --> 00:41:20,521
- As long as you told the truth.
- [chairs creak]
859
00:41:20,652 --> 00:41:22,131
Thank you, sirs.
860
00:41:22,262 --> 00:41:24,699
I hope you catch
the son of a bitch that did this.
861
00:41:24,830 --> 00:41:28,529
And, and if you do,
y'all each get one free one-hour massage.
862
00:41:29,487 --> 00:41:32,577
No oral sex or nothing.
All right. [clears throat]
863
00:41:32,707 --> 00:41:35,362
Even if he did see
something... [exhales]
864
00:41:35,493 --> 00:41:37,190
...giving Mrs. Chetlo
lady blow jobs
865
00:41:37,320 --> 00:41:39,758
doesn't exactly make him
a model witness.
866
00:41:39,888 --> 00:41:41,368
True, we got him there.
867
00:41:42,935 --> 00:41:45,154
Let's just keep an eye on him.
868
00:41:45,285 --> 00:41:47,200
If he's smart, he'll stay away.
869
00:41:47,330 --> 00:41:49,637
The guy's a lot of things.
Smart ain't one of 'em.
870
00:41:49,768 --> 00:41:51,465
Oh, hey, uh,
871
00:41:51,596 --> 00:41:54,512
Paige wanted me to invite you
over for dinner tomorrow night.
872
00:41:56,514 --> 00:41:57,993
Get to know my new partner.
873
00:41:58,124 --> 00:41:59,473
That's so nice.
874
00:41:59,604 --> 00:42:02,041
I'm always up for a free dinner.
875
00:42:02,171 --> 00:42:03,651
[indistinct TV chatter]
876
00:42:03,782 --> 00:42:06,524
Tomorrow night
when my medicine comes in,
877
00:42:06,654 --> 00:42:09,178
we go get the money
and take off.
878
00:42:09,309 --> 00:42:11,180
Okay. Whatever you say, Mama.
879
00:42:11,311 --> 00:42:13,052
I'll go pick up
your meds for ya.
880
00:42:13,182 --> 00:42:15,533
I gotta pick up
some bolt cutters anyway.
881
00:42:15,663 --> 00:42:18,971
There's nothing like the taste
of fresh seafood, is there?
882
00:42:19,101 --> 00:42:23,889
That's why I guarantee
only the freshest-caught seafood.
883
00:42:24,019 --> 00:42:27,849
Whether it's tuna,
shrimp or oysters,
884
00:42:27,980 --> 00:42:30,373
it's always
the catch-of-the-day
885
00:42:30,504 --> 00:42:34,203
down at Chetlo's Shrimp Supply.
886
00:42:34,334 --> 00:42:37,685
Come on down
to any of our four locations
887
00:42:37,816 --> 00:42:39,252
and see for yourself.
888
00:42:41,559 --> 00:42:43,386
I'm Wallace Chetlo,
889
00:42:43,517 --> 00:42:47,695
and that is my Chetlo
freshness guarantee!
890
00:42:51,046 --> 00:42:54,049
[easy-going music playing]
891
00:43:00,708 --> 00:43:02,449
[seagulls squawking]
892
00:43:02,580 --> 00:43:03,711
[Wallace] Hello?
893
00:43:03,842 --> 00:43:05,060
Ginia?
894
00:43:50,497 --> 00:43:51,933
[seagulls squawking]
895
00:43:56,503 --> 00:43:59,375
[indistinct chatter]
896
00:43:59,506 --> 00:44:03,336
[men shouting indistinctly]
897
00:44:05,338 --> 00:44:06,644
- Jacob.
- Howdy.
898
00:44:09,385 --> 00:44:11,518
- Oh...
- Thank you.
899
00:44:11,649 --> 00:44:12,780
Walter.
900
00:44:12,911 --> 00:44:14,471
[man] Oh, yeah.
You're gonna like these.
901
00:44:14,564 --> 00:44:16,828
Mr. Chetlo.
[chuckles] Hi.
902
00:44:16,958 --> 00:44:18,612
Oh, I didn't
expect you in today.
903
00:44:18,743 --> 00:44:20,396
It felt worse
just sitting at home.
904
00:44:20,527 --> 00:44:21,963
Oh, of course...
905
00:44:22,094 --> 00:44:23,922
No, I'm so sorry
for your loss.
906
00:44:24,052 --> 00:44:26,228
You know, Jesus tells us,
"Blessed are those who mourn,
907
00:44:26,359 --> 00:44:27,839
for they will be comforted."
908
00:44:27,969 --> 00:44:29,773
Well, that's just beautiful,
Deborah. Thank you.
909
00:44:29,797 --> 00:44:31,320
Mm-hmm.
[chuckles lightly]
910
00:44:34,454 --> 00:44:37,109
[tense music plays]
911
00:44:45,421 --> 00:44:46,640
I just had to see you.
912
00:44:46,771 --> 00:44:49,425
It's so awful,
the way they did it.
913
00:44:49,556 --> 00:44:50,862
I know.
914
00:44:50,992 --> 00:44:52,602
I didn't realize
it'd be so gruesome.
915
00:44:52,733 --> 00:44:54,363
When I saw her lying there
in her own blood...
916
00:44:54,387 --> 00:44:56,432
- Mmm.
- But...
917
00:44:56,563 --> 00:44:58,565
The Colombian's
a professional.
918
00:44:58,696 --> 00:45:00,393
She'll no longer be
in our way.
919
00:45:00,523 --> 00:45:04,049
I'll pay off my debts,
and it'll just be me and you.
920
00:45:04,179 --> 00:45:05,983
But don't you think
we'll be punished for this?
921
00:45:06,007 --> 00:45:07,792
I didn't sleep
the entire night.
922
00:45:07,922 --> 00:45:09,489
We kept our love a secret.
923
00:45:09,619 --> 00:45:12,231
First from ourselves,
and then from others.
924
00:45:12,361 --> 00:45:13,972
Is it wrong to wanna be happy?
925
00:45:14,102 --> 00:45:16,757
- No.
- To live the life we want, guilt-free?
926
00:45:16,888 --> 00:45:19,542
I do suppose now that she's dead,
there'll be less guilt.
927
00:45:21,849 --> 00:45:25,157
She'd have left me to drown in my debt
if I tried to leave her.
928
00:45:25,287 --> 00:45:27,681
I just wish she didn't
have to die so brutally.
929
00:45:27,812 --> 00:45:30,292
I can't help but feel
it puts a sort of a...
930
00:45:30,423 --> 00:45:32,947
- a pall over our new beginning.
- A pall?
931
00:45:33,078 --> 00:45:35,167
They said half
her brain fell out!
932
00:45:35,297 --> 00:45:36,472
Don't believe in the rumors.
933
00:45:36,603 --> 00:45:38,344
There was no other way.
934
00:45:38,474 --> 00:45:39,737
[phone rings]
935
00:45:41,869 --> 00:45:43,088
I'm not here.
936
00:45:43,218 --> 00:45:44,698
[phone rings]
937
00:45:44,829 --> 00:45:46,178
[Deborah clears throat]
938
00:45:46,308 --> 00:45:47,745
Mr. Chetlo's office.
939
00:45:49,094 --> 00:45:50,254
[whispers]
It's the Colombian!
940
00:45:53,620 --> 00:45:54,752
[grunts]
941
00:45:55,883 --> 00:45:57,624
You shouldn't be
calling me here.
942
00:45:57,755 --> 00:45:58,949
[The Colombian]
I need to see you.
943
00:45:58,973 --> 00:46:00,148
That's a bad idea.
944
00:46:00,279 --> 00:46:01,802
Tonight, Wallace.
945
00:46:01,933 --> 00:46:03,021
Come alone.
946
00:46:03,151 --> 00:46:04,326
- [phone clicks]
- But...
947
00:46:06,372 --> 00:46:08,548
- [receiver thuds]
- He wants to see me.
948
00:46:08,678 --> 00:46:11,246
- Want me to go with you?
- He said to come alone.
949
00:46:11,377 --> 00:46:13,379
- You want my pistol?
- Why?
950
00:46:13,509 --> 00:46:15,120
- The job is done.
- Well, then,
951
00:46:15,250 --> 00:46:16,686
why does he wanna see you?
952
00:46:17,296 --> 00:46:19,951
It's always good to have
a little backup just in case.
953
00:46:20,647 --> 00:46:22,475
- I'll be fine.
- Well, of course you will,
954
00:46:22,605 --> 00:46:24,085
my strong angel.
955
00:46:28,524 --> 00:46:31,571
[jazz music playing]
956
00:47:20,533 --> 00:47:21,577
You know...
957
00:47:23,318 --> 00:47:25,233
the most dangerous room
in the house
958
00:47:25,364 --> 00:47:27,714
is not the kitchen, surprisingly.
959
00:47:29,324 --> 00:47:31,196
[imitates Virginia]
Is it the bathroom?
960
00:47:32,371 --> 00:47:34,286
Yeah. Yes, that's correct.
961
00:47:36,984 --> 00:47:38,420
That is correct.
962
00:47:44,862 --> 00:47:47,081
What has transpired here,
my dear?
963
00:47:48,517 --> 00:47:49,517
Hm?
964
00:48:00,834 --> 00:48:02,183
[speaking Spanish]
965
00:48:05,360 --> 00:48:06,753
That's disappointing.
966
00:48:13,934 --> 00:48:15,675
You had a lovely home.
967
00:48:15,805 --> 00:48:16,850
[glove snaps]
968
00:48:25,076 --> 00:48:28,514
[metal hammering]
969
00:48:29,732 --> 00:48:31,082
[tools clatter]
970
00:48:32,866 --> 00:48:34,128
Hello?
971
00:48:41,919 --> 00:48:44,834
What is it?
We shouldn't be communicating.
972
00:48:44,965 --> 00:48:46,227
No, we should not.
973
00:48:48,055 --> 00:48:50,449
- Where is the money, Wallace?
- I don't have the money.
974
00:48:50,579 --> 00:48:53,147
No, I don't have the money,
975
00:48:53,278 --> 00:48:55,628
and I am supposed
to have the money.
976
00:48:57,717 --> 00:49:00,415
Are you trying to get
more money out of me or something?
977
00:49:03,462 --> 00:49:05,116
I only want what's due.
978
00:49:08,554 --> 00:49:11,339
Now, I left the money
where I said I'd leave the money.
979
00:49:11,470 --> 00:49:13,994
You obviously did the deed
and took the money.
980
00:49:14,125 --> 00:49:16,954
That was the agreed-upon amount.
I'm not giving you any more.
981
00:49:17,084 --> 00:49:19,173
I did not do the deed.
982
00:49:20,174 --> 00:49:22,829
Of course you did the deed.
The funeral's Friday.
983
00:49:22,960 --> 00:49:25,484
Do I look like I did the deed?
984
00:49:25,614 --> 00:49:27,529
Huh? Do I...
Do I look happy and content
985
00:49:27,660 --> 00:49:29,096
with the money
from the deed? No.
986
00:49:29,227 --> 00:49:31,664
Because I got there,
and the deed was done.
987
00:49:31,794 --> 00:49:32,839
Get me a rag.
988
00:49:36,582 --> 00:49:38,410
You're saying
you didn't kill my wife?
989
00:49:38,540 --> 00:49:40,325
That is exactly
what I am saying.
990
00:49:40,455 --> 00:49:42,762
I did not kill your wife,
not even a little bit.
991
00:49:42,892 --> 00:49:44,633
I don't... I don't understand.
992
00:49:44,764 --> 00:49:46,287
You already said that.
993
00:49:46,418 --> 00:49:48,986
Get me a 16-millimeter wrench.
994
00:49:49,116 --> 00:49:51,553
I'm gonna make this
real simple, Wallace.
995
00:49:51,684 --> 00:49:55,122
I came to your house
to kill your wife at agreed-upon time.
996
00:49:55,253 --> 00:49:58,125
When I got there,
your wife was already killed
997
00:49:59,431 --> 00:50:01,607
and there was no money
in the basket.
998
00:50:01,737 --> 00:50:03,000
[thuds]
999
00:50:03,130 --> 00:50:05,306
So who killed her?
1000
00:50:05,437 --> 00:50:07,091
[The Colombian sighs]
1001
00:50:10,659 --> 00:50:12,661
Did you go to another, Wallace?
1002
00:50:14,141 --> 00:50:16,839
Because you know
I will be very sad
1003
00:50:16,970 --> 00:50:18,754
if you went
to The Irishman, okay?
1004
00:50:18,885 --> 00:50:21,105
This is my territory from here
to the South Bay,
1005
00:50:21,235 --> 00:50:24,412
- not The Irishman.
- No! Why would I do that?
1006
00:50:24,543 --> 00:50:26,588
He might be cheaper
but he is sloppy.
1007
00:50:26,719 --> 00:50:29,330
So somebody else killed her?
1008
00:50:29,461 --> 00:50:30,679
Apparently.
1009
00:50:33,639 --> 00:50:35,380
Well, that's just awful.
1010
00:50:35,510 --> 00:50:37,550
- [The Colombian sighs]
- [under-car roller rattles]
1011
00:50:37,643 --> 00:50:39,036
What, now you feel bad?
1012
00:50:39,166 --> 00:50:41,516
It was one thing when
I was the one responsible.
1013
00:50:41,647 --> 00:50:44,302
[grunts] I need a pair
of tiny hands. Come here.
1014
00:50:44,432 --> 00:50:45,999
[under-car roller rattles]
1015
00:50:51,222 --> 00:50:53,615
Put your hand here. Right here.
1016
00:50:53,746 --> 00:50:55,052
And push. There you go.
1017
00:50:56,053 --> 00:50:57,706
I want my money, Wallace.
1018
00:50:57,837 --> 00:51:00,666
But you did nothing.
This is ridiculous.
1019
00:51:00,796 --> 00:51:02,885
Hey, I already had
the whole day blocked.
1020
00:51:04,061 --> 00:51:05,323
[scoffs]
1021
00:51:05,453 --> 00:51:07,977
Uh, if you call
your dentist office
1022
00:51:08,108 --> 00:51:09,892
and cancel one hour
before your appointment
1023
00:51:10,023 --> 00:51:11,546
because your teeth
magically got clean,
1024
00:51:11,677 --> 00:51:13,679
you still have to pay
a fee, don't you?
1025
00:51:13,809 --> 00:51:15,724
But you're not a dentist.
This is different.
1026
00:51:15,855 --> 00:51:19,076
Exactly. Your dentist cannot
cause you the same harm.
1027
00:51:22,905 --> 00:51:24,342
I don't have the money.
1028
00:51:24,472 --> 00:51:27,258
Well, then you better get it.
1029
00:51:27,388 --> 00:51:29,390
[under-car roller rattles]
1030
00:51:29,521 --> 00:51:31,479
[grunts, exhales]
1031
00:51:31,610 --> 00:51:32,872
[sighs]
1032
00:51:34,874 --> 00:51:36,528
You have two days.
1033
00:51:39,966 --> 00:51:41,620
Is that Wednesday or Thursday?
1034
00:51:43,274 --> 00:51:46,015
That's... It's Wednesday.
1035
00:51:46,146 --> 00:51:48,670
Today's Monday.
Two days would be Thursday.
1036
00:51:48,801 --> 00:51:51,238
No. Tuesday, Wednesday.
Two days.
1037
00:51:52,935 --> 00:51:56,591
Tuesday's day one,
Wednesday's day two.
1038
00:51:56,722 --> 00:51:59,072
If I bring you the money
on Thursday, that's two days.
1039
00:51:59,203 --> 00:52:01,814
No, that's...
It's three days... [sighs]
1040
00:52:01,944 --> 00:52:05,818
You have 48 hours.
That's it.
1041
00:52:09,038 --> 00:52:10,127
[tool clinks]
1042
00:52:15,784 --> 00:52:18,787
[country music playing]
1043
00:52:21,268 --> 00:52:22,574
- [plates thud]
- Hey, uh...
1044
00:52:24,358 --> 00:52:26,578
try not to let on
that you know anything.
1045
00:52:26,708 --> 00:52:28,710
[Paige] Okay.
1046
00:52:28,841 --> 00:52:31,104
I just wanna see
if we can trust him.
1047
00:52:31,235 --> 00:52:32,627
And don't get him
too drunk, okay?
1048
00:52:32,758 --> 00:52:34,388
I gotta sit in the car
with him all day tomorrow.
1049
00:52:34,412 --> 00:52:36,936
Why are you so worried
about him?
1050
00:52:37,066 --> 00:52:38,894
I just... [sighs]
1051
00:52:39,025 --> 00:52:40,548
Because...
1052
00:52:40,679 --> 00:52:42,463
- Mm-hmm.
- ...for us to trust him,
1053
00:52:42,594 --> 00:52:44,137
- he also has to trust me.
- [bottle thuds]
1054
00:52:44,161 --> 00:52:46,467
- I know.
- [glasses thud]
1055
00:52:46,598 --> 00:52:48,426
[chuckles lightly]
1056
00:52:48,556 --> 00:52:50,558
You got nothing to worry about.
1057
00:52:50,689 --> 00:52:51,994
[horn honking]
1058
00:52:52,952 --> 00:52:54,388
I hope not.
1059
00:52:55,868 --> 00:52:56,868
[groans]
1060
00:52:59,393 --> 00:53:00,699
- Hey, buddy.
- Hey!
1061
00:53:01,917 --> 00:53:04,964
- Brought wine.
- Oh, great.
1062
00:53:05,094 --> 00:53:06,183
This the abode?
1063
00:53:06,313 --> 00:53:07,464
- Yep.
- What'd you pay for it?
1064
00:53:07,488 --> 00:53:08,924
Oh, you know.
1065
00:53:09,055 --> 00:53:11,231
- Like more than $250?
- Uh, yeah.
1066
00:53:11,362 --> 00:53:13,755
Damn, you got ripped off.
[laughs] Ripped off!
1067
00:53:13,886 --> 00:53:15,006
You shoulda called me first.
1068
00:53:15,104 --> 00:53:16,541
And who is this?
1069
00:53:16,671 --> 00:53:18,649
- I didn't know you had a dog.
- Uh, that's Bailey.
1070
00:53:18,673 --> 00:53:21,130
- Come here, sweetheart. Aw.
- [Paige] Will refers to him as my dog
1071
00:53:21,154 --> 00:53:22,834
'cause he's always
chewing up Will's socks.
1072
00:53:22,938 --> 00:53:24,157
And this must be the missus.
1073
00:53:24,288 --> 00:53:27,378
- Hi. Hi, Terry.
- Such a pleasure.
1074
00:53:27,508 --> 00:53:30,250
Yeah. I know it's only been
a couple days, but... [tsk-tsks]
1075
00:53:30,381 --> 00:53:32,097
I already feel like I've heard
so much about you.
1076
00:53:32,121 --> 00:53:34,167
That's so funny, 'cause Will
never mentioned you.
1077
00:53:34,298 --> 00:53:35,908
- Oh.
- I'm kidding! [laughs] I'm kidding.
1078
00:53:36,038 --> 00:53:37,233
He talks about you
all the time.
1079
00:53:37,257 --> 00:53:38,302
Well, that's nice.
1080
00:53:38,432 --> 00:53:41,261
He loves you.
Deep down. I mean,
1081
00:53:41,392 --> 00:53:43,752
I can tell 'cause I also have
that kind of love for a woman.
1082
00:53:44,351 --> 00:53:47,659
Oh, that's so sweet. [chuckles]
And you brought wine.
1083
00:53:47,789 --> 00:53:50,227
- Yes, I did, ma'am. It's right here.
- Come on in.
1084
00:53:50,357 --> 00:53:51,917
- It smells delicious.
- [clears throat]
1085
00:53:52,011 --> 00:53:53,554
Well, I hope you like
spaghetti and meatballs.
1086
00:53:53,578 --> 00:53:55,275
Oh, very much so.
Thanks for having me.
1087
00:53:55,406 --> 00:53:58,017
- Oh, you're welcome.
- This paint job needs work.
1088
00:54:02,891 --> 00:54:04,153
Man, that's good.
1089
00:54:04,284 --> 00:54:05,416
- [fork clatters]
- [thuds]
1090
00:54:05,546 --> 00:54:06,982
That is really fuckin' good.
1091
00:54:07,113 --> 00:54:09,376
Oh, I'm so glad you liked it.
1092
00:54:09,507 --> 00:54:11,596
Um, it was really
nothing special.
1093
00:54:11,726 --> 00:54:13,511
Easy, we do have
to work tomorrow.
1094
00:54:13,641 --> 00:54:15,687
Okay, Dad. [laughs]
1095
00:54:17,123 --> 00:54:19,473
So... [clears throat]
Terry.
1096
00:54:19,604 --> 00:54:20,692
- Hmm?
- Mm-hmm.
1097
00:54:20,822 --> 00:54:22,824
What made you
wanna become a cop?
1098
00:54:22,955 --> 00:54:24,130
- Oh.
- [glass thuds]
1099
00:54:24,957 --> 00:54:27,699
Well, back when I was younger,
like, a kid, teenager,
1100
00:54:27,829 --> 00:54:30,547
those years, you know, I wasn't
always so popular with the other kids.
1101
00:54:30,571 --> 00:54:32,443
- Mmm.
- They'd, like, make fun of me
1102
00:54:32,573 --> 00:54:34,749
and call me stupid.
That kind of thing.
1103
00:54:34,880 --> 00:54:37,361
Plus, uh, I had this
really bad acne for a while.
1104
00:54:37,491 --> 00:54:38,753
- That didn't help.
- Oh, God.
1105
00:54:38,884 --> 00:54:40,886
I'm sorry.
Kids can be so terrible.
1106
00:54:41,016 --> 00:54:43,236
Yeah. And there was
this one kid,
1107
00:54:43,367 --> 00:54:45,064
Matt Reid,
1108
00:54:45,194 --> 00:54:46,587
especially a dick to me.
1109
00:54:46,718 --> 00:54:48,502
Like, really tried
to make my life hell
1110
00:54:48,633 --> 00:54:50,722
on top of all the other things
I was dealing with
1111
00:54:50,852 --> 00:54:51,940
when I was that age.
1112
00:54:53,028 --> 00:54:54,465
But I remember,
1113
00:54:54,595 --> 00:54:56,902
whenever I was in one
of my, uh, low moments...
1114
00:54:57,032 --> 00:54:58,251
Hmm.
1115
00:54:58,382 --> 00:54:59,861
...I promised myself
1116
00:54:59,992 --> 00:55:03,125
that I was gonna
become powerful.
1117
00:55:04,257 --> 00:55:06,520
I was gonna make myself
a different kind of person.
1118
00:55:06,651 --> 00:55:09,306
You know, a kind of person
that wouldn't get picked on.
1119
00:55:09,436 --> 00:55:11,351
And it seemed like
a police officer,
1120
00:55:11,482 --> 00:55:13,614
pretty good option.
1121
00:55:13,745 --> 00:55:15,660
Plus, they were hiring.
[laughs] Right?
1122
00:55:16,443 --> 00:55:17,966
[slurps]
1123
00:55:18,097 --> 00:55:20,186
Well, my grandfather's brother
was a cop.
1124
00:55:20,317 --> 00:55:22,449
- Is that right?
- Mm-hmm. Back in Chicago
1125
00:55:22,580 --> 00:55:23,929
in the '60s and '70s.
1126
00:55:24,059 --> 00:55:25,800
Yeah. I remember
he used to tell me
1127
00:55:25,931 --> 00:55:28,325
these stories about...
[clears throat]
1128
00:55:28,455 --> 00:55:31,328
...pulling people over
and taking bribes.
1129
00:55:31,458 --> 00:55:33,330
He said everyone
used to do it back then.
1130
00:55:33,460 --> 00:55:34,900
He even used to carry
change with him
1131
00:55:34,940 --> 00:55:36,724
in case people
only had large bills.
1132
00:55:36,855 --> 00:55:38,552
[both laugh]
1133
00:55:38,683 --> 00:55:40,249
- A different time. Yeah.
- Mmm. Yeah.
1134
00:55:40,380 --> 00:55:42,576
I suppose it was a different time.
Yeah, but you know what?
1135
00:55:42,600 --> 00:55:44,993
There must be certain perks
to the job. [clears throat]
1136
00:55:45,124 --> 00:55:46,647
Things you get for free.
[chuckles]
1137
00:55:46,778 --> 00:55:48,432
Take for yourself
on the side.
1138
00:55:51,783 --> 00:55:53,045
I can think of one thing.
1139
00:55:53,175 --> 00:55:55,003
- Oh, yeah?
- Yeah.
1140
00:55:55,134 --> 00:55:57,049
Mm?
1141
00:55:57,179 --> 00:55:58,833
About two years into the job,
1142
00:55:59,704 --> 00:56:01,749
I was getting coffee at Al's.
You know Al.
1143
00:56:01,880 --> 00:56:05,492
[clears throat] And who should walk in
but Matt-fuckin'-Reid!
1144
00:56:05,623 --> 00:56:08,582
Same guy was back on the island
visiting his mom or something.
1145
00:56:08,713 --> 00:56:10,236
A horrible woman, by the way.
1146
00:56:10,367 --> 00:56:12,543
Now he didn't see me,
or if he did,
1147
00:56:12,673 --> 00:56:14,458
he didn't recognize who I was.
1148
00:56:15,981 --> 00:56:19,114
But for me, man,
all these feelings just came rushing back
1149
00:56:19,245 --> 00:56:21,073
like I'm 14 again,
you know what I mean?
1150
00:56:21,203 --> 00:56:23,380
And I just, uh,
I followed him out.
1151
00:56:23,510 --> 00:56:25,207
He got in his car
and I got in my car,
1152
00:56:25,338 --> 00:56:29,386
and I just, uh, found myself
sort of following him.
1153
00:56:29,516 --> 00:56:31,649
I mean, he was
kind of the reason
1154
00:56:31,779 --> 00:56:33,694
why I became a cop
in the first place, right?
1155
00:56:33,825 --> 00:56:37,219
So I just found myself,
uh, pulling him over.
1156
00:56:37,350 --> 00:56:39,589
He didn't really do anything. I-I just...
I just pulled him over,
1157
00:56:39,613 --> 00:56:42,529
and, um, I was walking up
to his window,
1158
00:56:42,660 --> 00:56:44,183
and I remember
as soon as I saw him,
1159
00:56:44,313 --> 00:56:47,316
I was like, "This guy
has not changed a fuckin' bit.
1160
00:56:47,447 --> 00:56:48,927
He's still a dick,
1161
00:56:49,057 --> 00:56:51,146
he's always been a dick,
he's always gonna be a dick.
1162
00:56:51,277 --> 00:56:53,671
It's just who the fuck
this guy is." Right?
1163
00:56:53,801 --> 00:56:57,675
And so I found myself,
uh, pulling him out of the car.
1164
00:56:57,805 --> 00:57:00,329
And started hitting him
a little bit,
1165
00:57:00,460 --> 00:57:03,202
and, uh, and I start
hitting him harder,
1166
00:57:04,203 --> 00:57:07,815
and I noticed
there was some blood,
1167
00:57:07,946 --> 00:57:10,122
but I kind of just kept going.
1168
00:57:11,428 --> 00:57:13,430
And then, I pulled out my baton,
1169
00:57:15,214 --> 00:57:17,695
and by the time I was done,
1170
00:57:17,825 --> 00:57:21,046
he knew exactly who I was.
1171
00:57:23,178 --> 00:57:25,050
And now everybody knows
1172
00:57:26,138 --> 00:57:27,879
not to fuck with me.
1173
00:57:34,755 --> 00:57:36,757
May I please have
some more wine?
1174
00:57:37,671 --> 00:57:38,716
[Terry] Whoo!
1175
00:57:40,065 --> 00:57:41,283
All right.
1176
00:57:42,546 --> 00:57:44,286
- Okay.
- Come here!
1177
00:57:44,417 --> 00:57:47,551
Don't give me that.
[grunts]
1178
00:57:47,681 --> 00:57:49,354
- Thank you for that spaghetti.
- Bye, Terry. Oh.
1179
00:57:49,378 --> 00:57:51,511
- Oh!
- Oh.
1180
00:57:51,642 --> 00:57:53,010
- You be good.
- Good night. Mm-hmm.
1181
00:57:53,034 --> 00:57:54,209
And you too!
1182
00:57:54,340 --> 00:57:56,255
- [laughs]
- [Paige chuckles lightly]
1183
00:57:56,385 --> 00:57:57,604
All right. [exhales]
1184
00:57:57,735 --> 00:57:59,084
Hey, you gonna get home safe?
1185
00:57:59,214 --> 00:58:00,651
- I'm good!
- [Paige] Bye.
1186
00:58:00,781 --> 00:58:02,609
[crickets chirring]
1187
00:58:06,439 --> 00:58:07,875
[Paige] Bailey, dinner!
1188
00:58:08,615 --> 00:58:10,965
- What did you think?
- I sh... [makes vocal sounds]
1189
00:58:11,096 --> 00:58:12,880
I think there's
something off about him.
1190
00:58:13,011 --> 00:58:14,926
What do you mean?
1191
00:58:15,056 --> 00:58:17,363
I mean, he's really intense.
1192
00:58:17,494 --> 00:58:19,713
- Okay, that's just Terry.
- Where's Bailey?
1193
00:58:19,844 --> 00:58:21,280
- [car thumping]
- [dog whining]
1194
00:58:21,410 --> 00:58:22,455
[glass thuds]
1195
00:58:27,373 --> 00:58:28,940
You guys, I...
I'm so sorry!
1196
00:58:29,070 --> 00:58:30,961
I don't know what happened.
I-I don't know how she got out.
1197
00:58:30,985 --> 00:58:32,247
I... I...
1198
00:58:32,378 --> 00:58:34,119
[tense music playing]
1199
00:58:52,877 --> 00:58:54,879
[crickets chirring]
1200
00:59:06,455 --> 00:59:08,022
I want the combination.
1201
00:59:08,153 --> 00:59:10,111
- [Will] What?
- For the lock.
1202
00:59:10,242 --> 00:59:11,242
Why?
1203
00:59:12,113 --> 00:59:14,159
In case something
happens to you.
1204
00:59:14,289 --> 00:59:15,421
[Will sighs]
1205
00:59:17,249 --> 00:59:19,686
I want it
for the baby's future.
1206
00:59:20,557 --> 00:59:21,906
[breathes shakily]
1207
00:59:22,036 --> 00:59:23,124
All right.
1208
00:59:23,995 --> 00:59:25,997
It's 67841.
1209
00:59:26,998 --> 00:59:27,998
Okay?
1210
00:59:30,567 --> 00:59:33,482
[seagulls squawking]
1211
00:59:33,613 --> 00:59:34,745
- [coffee pours]
- Richard.
1212
00:59:34,875 --> 00:59:36,660
- Good mornin'.
- Hey.
1213
00:59:36,790 --> 00:59:37,791
This is for you.
1214
00:59:38,749 --> 00:59:41,142
Listen, I feel so bad
about that dog.
1215
00:59:41,273 --> 00:59:42,579
It just came out of nowhere.
1216
00:59:43,710 --> 00:59:45,103
Uh, it happens.
1217
00:59:45,233 --> 00:59:47,322
Well, I wanna pay
for its last rites, okay?
1218
00:59:47,453 --> 00:59:50,021
Burial, cremation, stuffing,
whatever you guys want.
1219
00:59:50,151 --> 00:59:52,347
Stuffing can be kind of expensive,
but I'm... I'm ready for it.
1220
00:59:52,371 --> 00:59:53,590
I took care of it.
1221
00:59:53,720 --> 00:59:56,418
Is Paige pretty upset?
1222
00:59:56,549 --> 00:59:58,048
- Well, she liked that dog, so...
- She is.
1223
00:59:58,072 --> 01:00:00,509
Dammit! See,
I'm so sorry, man.
1224
01:00:00,640 --> 01:00:01,815
Yeah.
1225
01:00:01,946 --> 01:00:03,687
Baby's coming soon.
1226
01:00:03,817 --> 01:00:05,079
Listen, Will, uh...
1227
01:00:05,210 --> 01:00:06,515
[chair scrapes floor]
1228
01:00:08,996 --> 01:00:11,346
I'm gonna be honest.
I-I don't, um...
1229
01:00:12,478 --> 01:00:15,307
get invited to people's homes
for dinner that often,
1230
01:00:15,437 --> 01:00:18,136
and, uh, I just feel so bad
about what happened.
1231
01:00:18,266 --> 01:00:20,181
I hope it doesn't mean
that I can't come again,
1232
01:00:20,312 --> 01:00:22,183
'cause... [inhales]
1233
01:00:22,836 --> 01:00:28,059
I, uh, I really liked hanging out
with you two like that.
1234
01:00:28,189 --> 01:00:31,410
Well... [stammers]
We were happy to have you,
1235
01:00:31,540 --> 01:00:33,804
and, uh, maybe
when some time passes,
1236
01:00:33,934 --> 01:00:35,109
we can do it again.
1237
01:00:35,240 --> 01:00:37,068
- Yeah.
- Yeah.
1238
01:00:38,373 --> 01:00:39,679
All right. Cool, then.
1239
01:00:39,810 --> 01:00:40,898
[chuckles]
1240
01:00:41,028 --> 01:00:43,509
Look at us
making friends and shit.
1241
01:00:44,684 --> 01:00:47,687
Terry, Will, my office.
1242
01:00:51,038 --> 01:00:52,083
[paper cup thuds]
1243
01:00:52,213 --> 01:00:53,213
[chair creaks]
1244
01:00:54,955 --> 01:00:58,567
Chetlo Shrimp Supply
ain't doing all that well.
1245
01:00:58,698 --> 01:01:00,657
In fact, they're
underwater in debt.
1246
01:01:00,787 --> 01:01:02,746
- Mmm.
- But Virginia,
1247
01:01:02,876 --> 01:01:05,749
she got quite
the life insurance policy.
1248
01:01:05,879 --> 01:01:09,143
And while she apparently
wasn't so sharing in life,
1249
01:01:09,274 --> 01:01:12,407
Wallace stands to inherit quite a whole
lot of money from her death.
1250
01:01:12,538 --> 01:01:14,540
Bingo! I told you it was him.
1251
01:01:14,671 --> 01:01:17,717
Now, of course, the secretary,
who's clean as a whistle,
1252
01:01:17,848 --> 01:01:20,285
she swears
he was in the office all day,
1253
01:01:20,415 --> 01:01:24,332
but when I was going
through the crime photos...
1254
01:01:27,031 --> 01:01:28,685
- I found this.
- Starfish.
1255
01:01:28,815 --> 01:01:32,950
Matches from The Oceanside
Inn and Spa.
1256
01:01:33,733 --> 01:01:37,345
Now, Wallace booked a room
at the hotel for a few nights.
1257
01:01:37,476 --> 01:01:39,913
Now, maybe he missed
the ferry going back.
1258
01:01:40,044 --> 01:01:41,630
Maybe he was in the doghouse
for the night.
1259
01:01:41,654 --> 01:01:43,874
Or it might could be
something else entirely,
1260
01:01:44,004 --> 01:01:45,702
and so I want you two
to go check it out.
1261
01:01:45,832 --> 01:01:47,312
Right on, Captain.
1262
01:01:48,443 --> 01:01:49,836
And, Terry...
1263
01:01:49,967 --> 01:01:50,837
Huh?
1264
01:01:50,968 --> 01:01:52,360
What was this?
1265
01:01:53,405 --> 01:01:56,277
- Four over.
- Listen, Captain, Bobette was out of line.
1266
01:01:56,408 --> 01:01:57,777
All right? She was talking
shit about my music.
1267
01:01:57,801 --> 01:01:59,324
She said I sounded
like a Chihuahua
1268
01:01:59,454 --> 01:02:01,108
being mounted
by a Saint Bernard.
1269
01:02:01,239 --> 01:02:02,719
I mean, those are dogs, Captain.
1270
01:02:02,849 --> 01:02:04,546
Sorry for the reminder, Will.
1271
01:02:04,677 --> 01:02:06,331
[breathes deeply]
1272
01:02:06,461 --> 01:02:09,377
We don't take our personal grievances
out on the community.
1273
01:02:09,508 --> 01:02:11,945
You're absolutely right,
Captain, and I am sorry.
1274
01:02:12,076 --> 01:02:13,468
Now get.
1275
01:02:14,948 --> 01:02:16,254
Do you want it
open or closed?
1276
01:02:16,384 --> 01:02:17,821
Sugar, was it open
when you came in?
1277
01:02:17,951 --> 01:02:18,952
It was.
1278
01:02:21,041 --> 01:02:24,001
[tense music playing]
1279
01:02:24,131 --> 01:02:27,744
[ferry horn blowing]
1280
01:02:37,754 --> 01:02:40,017
[seagulls squawking]
1281
01:02:40,147 --> 01:02:43,803
Mr. Chetlo would typically book a room
with us twice a month or so.
1282
01:02:43,934 --> 01:02:45,936
- He'd always pay in cash.
- For himself?
1283
01:02:46,066 --> 01:02:48,112
He'd come and leave alone, yeah.
1284
01:02:48,242 --> 01:02:51,680
But there was a young woman
who would come and leave alone too.
1285
01:02:51,811 --> 01:02:55,728
And this young woman,
I don't suppose that was Mrs. Chetlo?
1286
01:02:55,859 --> 01:02:56,903
No, sir.
1287
01:02:57,034 --> 01:02:58,775
I believe she was his secretary.
1288
01:03:03,736 --> 01:03:05,172
[gasps]
1289
01:03:05,303 --> 01:03:08,959
Oh! [laughs]
1290
01:03:09,568 --> 01:03:11,091
I often get customers
meeting here
1291
01:03:11,222 --> 01:03:13,354
in such clandestine
circumstances
1292
01:03:13,485 --> 01:03:16,227
because they know that I operate
under the philosophy
1293
01:03:16,357 --> 01:03:18,229
of the strictest discretion.
1294
01:03:20,057 --> 01:03:23,582
- Anything else you wanna know?
- No. Thank you.
1295
01:03:23,712 --> 01:03:24,931
You know where to find me.
1296
01:03:27,978 --> 01:03:30,719
That was fuckin' gold!
1297
01:03:30,850 --> 01:03:32,809
[laughs] We're celebrating
this shit with coffee.
1298
01:03:39,772 --> 01:03:42,819
- [paint roller rumbling]
- [Paige breathing heavily]
1299
01:03:57,529 --> 01:03:59,357
[sighs deeply, chuckles]
1300
01:04:00,967 --> 01:04:02,969
Love you. Talk to you tomorrow.
1301
01:04:06,494 --> 01:04:10,498
[phone ringing, vibrating]
1302
01:04:11,891 --> 01:04:14,372
- [phone beeps]
- This is Murphy.
1303
01:04:14,502 --> 01:04:16,654
- [clears throat]
- Hey, Captain. This is Rodney down at the lab.
1304
01:04:16,678 --> 01:04:18,028
We haven't been able
to identify
1305
01:04:18,158 --> 01:04:19,856
any individuals
from the Chetlo house,
1306
01:04:19,986 --> 01:04:22,815
but I gotta say, your two officers,
Brogen and Shelly,
1307
01:04:22,946 --> 01:04:24,730
DNA's all over the place.
1308
01:04:24,861 --> 01:04:27,951
Well, yes. They responded
to a call earlier that day.
1309
01:04:28,081 --> 01:04:31,041
Well, Captain, it sure looks like they spent
a lot of time down there.
1310
01:04:33,652 --> 01:04:35,828
- Hmm.
- Just wanted to give you a heads up.
1311
01:04:35,959 --> 01:04:37,003
I appreciate it.
1312
01:04:38,700 --> 01:04:39,700
[phone beeps]
1313
01:04:45,229 --> 01:04:46,795
[bell jingles]
1314
01:04:46,926 --> 01:04:48,710
[sighs]
1315
01:04:48,841 --> 01:04:51,539
[bolt cutters clattering]
1316
01:04:52,410 --> 01:04:56,066
[clatters]
1317
01:04:56,196 --> 01:04:57,981
This fucking guy.
1318
01:05:07,294 --> 01:05:09,296
[bell jingles]
1319
01:05:15,476 --> 01:05:18,697
Man, it's not right.
1320
01:05:18,827 --> 01:05:20,960
Tilly says she's gonna start
charging me for coffee
1321
01:05:21,091 --> 01:05:23,091
'cause I was a dick
for giving Bobette that ticket.
1322
01:05:23,136 --> 01:05:24,592
Now I gotta drive
all the way across town
1323
01:05:24,616 --> 01:05:26,052
to drink
this hardware store shit
1324
01:05:26,183 --> 01:05:28,794
- unless I wanna pay for coffee.
- [tsk-tsks] Man.
1325
01:05:29,969 --> 01:05:32,369
The point is don't ever say
I didn't do you any favors, okay?
1326
01:05:32,493 --> 01:05:34,774
'Cause this whole cover-up job
of your mess is costing me.
1327
01:05:34,800 --> 01:05:36,454
- It was your idea.
- Well...
1328
01:05:36,584 --> 01:05:37,803
And we're splitting
the money.
1329
01:05:38,935 --> 01:05:39,936
That is true.
1330
01:05:42,416 --> 01:05:46,116
Well, fuck it. Let's go. We gotta pin
this murder on a philandering shrimp man.
1331
01:05:46,246 --> 01:05:48,248
[car engine revs]
1332
01:05:48,379 --> 01:05:52,252
Well, uh, the manager, uh,
said that Wallace and Deborah
1333
01:05:52,383 --> 01:05:55,255
have been coming together
to the motel for three months.
1334
01:05:55,386 --> 01:05:57,344
It's everything
we need, Captain.
1335
01:05:57,475 --> 01:05:58,911
Wallace was banging
his secretary.
1336
01:05:59,042 --> 01:06:00,565
His wife got mad,
shit went down.
1337
01:06:00,695 --> 01:06:02,804
- Let's go put him in cuffs.
- Yeah, uh, it is salacious,
1338
01:06:02,828 --> 01:06:05,004
but adultery
does not a murderer make.
1339
01:06:05,135 --> 01:06:08,312
Uh-uh, I mean, it seems like we got
enough here for a warrant, you know?
1340
01:06:08,442 --> 01:06:10,638
I mean, he... he wasn't forthcoming
about the information.
1341
01:06:10,662 --> 01:06:11,822
It involves
his alibi witness.
1342
01:06:11,880 --> 01:06:13,404
It's a textbook
crime of passion.
1343
01:06:13,534 --> 01:06:16,929
Now, you boys, you did good work,
but he ain't do it.
1344
01:06:17,060 --> 01:06:18,191
What do you mean?
1345
01:06:18,322 --> 01:06:20,324
Security footage
from the Shrimp Supply.
1346
01:06:20,454 --> 01:06:21,934
Picked him up
throughout the day.
1347
01:06:22,065 --> 01:06:24,284
That window wasn't big enough
for him to drive home,
1348
01:06:24,415 --> 01:06:26,547
kill her and drive back.
1349
01:06:26,678 --> 01:06:29,333
Wallace Chetlo isn't our killer.
1350
01:06:29,463 --> 01:06:30,464
[chair thuds]
1351
01:06:31,813 --> 01:06:34,120
Now, how long you say again
you was at the Chetlo house
1352
01:06:34,251 --> 01:06:36,340
when you responded
to that initial call?
1353
01:06:36,470 --> 01:06:40,387
Uh... about...
about 40, 45 minutes.
1354
01:06:40,518 --> 01:06:44,043
Y-yeah, because
when Mrs. Chetlo
1355
01:06:44,174 --> 01:06:46,132
found out
Paige was expecting,
1356
01:06:46,263 --> 01:06:48,961
she wouldn't stop talking about babies.
We couldn't get away.
1357
01:06:49,831 --> 01:06:51,442
[chuckles lightly]
1358
01:06:54,271 --> 01:06:55,315
Well, all right, boys.
1359
01:06:59,015 --> 01:07:02,018
That's all. And, Will...
1360
01:07:04,759 --> 01:07:06,159
About time we see
that doctor there.
1361
01:07:06,239 --> 01:07:07,545
Oh, yeah. Yeah, yeah.
1362
01:07:07,675 --> 01:07:09,721
- Uh, I'll get that scheduled.
- I mean now.
1363
01:07:09,851 --> 01:07:12,332
Your eye's looking like
a cat's butthole.
1364
01:07:13,072 --> 01:07:15,944
You go on. I got some stuff
to follow up on without you.
1365
01:07:20,775 --> 01:07:21,863
[Murphy] Sugar...
1366
01:07:26,868 --> 01:07:30,611
[car engine humming]
1367
01:07:30,742 --> 01:07:34,789
[car radio music playing]
1368
01:07:52,981 --> 01:07:54,940
- [knock on window]
- [gasps]
1369
01:07:55,071 --> 01:07:56,550
- Oh. [clears throat]
- [music stops]
1370
01:07:56,681 --> 01:07:58,813
I'm sorry. Oh, shoot.
1371
01:07:58,944 --> 01:08:01,207
[car window whirring softly]
1372
01:08:01,338 --> 01:08:03,122
It's me. Your face!
1373
01:08:03,253 --> 01:08:05,429
Look at your...
[laughs]
1374
01:08:05,559 --> 01:08:07,170
I'm just playing.
I am so sorry.
1375
01:08:07,300 --> 01:08:09,215
Listen, I'm glad
I ran into you, though.
1376
01:08:09,346 --> 01:08:12,218
I wanted to tell you,
and I hope Will did tell you earlier,
1377
01:08:12,349 --> 01:08:14,351
I am so sorry
about your dog.
1378
01:08:14,481 --> 01:08:17,615
I don't know
how he got out.
1379
01:08:17,745 --> 01:08:19,269
I have an idea.
1380
01:08:20,444 --> 01:08:21,749
Yeah.
1381
01:08:21,880 --> 01:08:24,796
Maybe you-you forgot
to lock the gate or...
1382
01:08:24,926 --> 01:08:27,929
I've heard pregnancy
can mess with your mind.
1383
01:08:28,060 --> 01:08:29,583
The gate was still locked.
1384
01:08:31,542 --> 01:08:32,542
Weird.
1385
01:08:33,892 --> 01:08:37,113
[tense music playing]
1386
01:08:37,243 --> 01:08:41,073
Well, listen. I better
get you moving, huh?
1387
01:08:41,204 --> 01:08:43,617
Before I have to arrest you
for blocking up this intersection, right?
1388
01:08:43,641 --> 01:08:45,599
[laughs]
1389
01:08:45,730 --> 01:08:47,427
Okay, you be safe.
1390
01:08:47,558 --> 01:08:48,689
Listen, Paige,
1391
01:08:50,213 --> 01:08:51,866
I did wanna tell you,
1392
01:08:51,997 --> 01:08:54,434
just be careful around here.
1393
01:08:56,349 --> 01:08:58,612
It's not just about you
anymore, right?
1394
01:09:03,051 --> 01:09:04,140
It's a miracle.
1395
01:09:13,801 --> 01:09:17,022
[gasping, breathing heavily]
1396
01:09:21,635 --> 01:09:25,987
[bossa nova music playing]
1397
01:09:31,471 --> 01:09:32,690
Hey, welcome back.
1398
01:09:32,820 --> 01:09:34,822
Paint turn out all right?
1399
01:09:34,953 --> 01:09:36,389
Hm? Oh, yeah.
Thank you.
1400
01:09:39,479 --> 01:09:40,804
You looking for anything
in particular?
1401
01:09:40,828 --> 01:09:41,960
I'm just browsing.
1402
01:09:51,143 --> 01:09:53,189
[store music playing softly]
1403
01:10:02,328 --> 01:10:04,678
[tense music playing]
1404
01:10:04,809 --> 01:10:07,855
[paper rustling]
1405
01:10:26,657 --> 01:10:28,267
[breathes deeply]
1406
01:10:31,139 --> 01:10:32,663
[exhales deeply]
1407
01:10:35,231 --> 01:10:36,754
- [knock on door]
- [gasps]
1408
01:10:38,538 --> 01:10:41,367
[exhales] Hi.
1409
01:10:45,415 --> 01:10:47,591
[clears throat]
1410
01:10:47,721 --> 01:10:49,070
- [Murphy] Well...
- [sips]
1411
01:10:49,201 --> 01:10:51,899
I hope you're finding
Providence agreeable so far.
1412
01:10:52,030 --> 01:10:53,466
It's far from everything.
1413
01:10:53,597 --> 01:10:55,294
[chuckles] Yeah,
we are isolated.
1414
01:10:55,425 --> 01:10:57,427
- But, uh, we're managing.
- Mm.
1415
01:10:57,557 --> 01:10:59,994
What about you?
Are you from here?
1416
01:11:00,125 --> 01:11:01,605
- Lived here my whole life.
- Ah.
1417
01:11:01,735 --> 01:11:04,085
- Wow.
- [laughs]
1418
01:11:04,216 --> 01:11:06,044
Will says you're expecting
a baby boy.
1419
01:11:06,174 --> 01:11:07,785
Oh... [inhales sharply]
1420
01:11:07,915 --> 01:11:09,003
Sure I am.
1421
01:11:09,134 --> 01:11:10,374
- [chuckles]
- That's beautiful.
1422
01:11:11,136 --> 01:11:12,616
Yeah, uh...
1423
01:11:12,746 --> 01:11:13,984
Tell you the truth,
I don't know how
1424
01:11:14,008 --> 01:11:15,358
I'm gonna wait
another four weeks.
1425
01:11:15,488 --> 01:11:16,576
- Mmm.
- [chuckles]
1426
01:11:16,707 --> 01:11:18,970
- I'm as big as a whale.
- [snorts]
1427
01:11:19,100 --> 01:11:20,972
[both laugh]
1428
01:11:21,102 --> 01:11:22,843
If you're a whale,
I'm a planet.
1429
01:11:22,974 --> 01:11:25,585
[both laugh]
1430
01:11:25,716 --> 01:11:27,239
No. [chuckles]
1431
01:11:27,370 --> 01:11:29,502
Do you have any children?
1432
01:11:29,633 --> 01:11:32,810
Uh, I-I did have a son,
but I'm afraid he passed away.
1433
01:11:34,202 --> 01:11:35,682
Oh, I'm sorry.
1434
01:11:35,813 --> 01:11:37,858
No, it's a while now.
1435
01:11:37,989 --> 01:11:38,989
[chuckles lightly]
1436
01:11:39,860 --> 01:11:41,471
I can't imagine. I...
1437
01:11:41,601 --> 01:11:43,081
No one can not imagine.
1438
01:11:43,211 --> 01:11:45,997
[chuckles lightly, inhales]
1439
01:11:46,127 --> 01:11:49,392
I'd do absolutely anything
to get one of those days back.
1440
01:11:53,526 --> 01:11:54,832
I'd kill for mine.
1441
01:11:59,750 --> 01:12:02,709
- [music resumes]
- [seagulls squawking]
1442
01:12:02,840 --> 01:12:03,841
[waitress] For one?
1443
01:12:04,798 --> 01:12:06,800
No, I'm supposed
to meet someone here.
1444
01:12:09,194 --> 01:12:11,065
No, it's okay. That's him.
1445
01:12:11,979 --> 01:12:12,979
Okay.
1446
01:12:22,599 --> 01:12:24,035
Excuse me.
1447
01:12:24,165 --> 01:12:25,645
Are you...?
1448
01:12:25,776 --> 01:12:27,908
I'm The Irishman.
Please sit.
1449
01:12:28,039 --> 01:12:29,214
Mmm.
1450
01:12:36,917 --> 01:12:39,050
I was just reading the news.
1451
01:12:39,790 --> 01:12:43,576
How we treat people
in this world is truly despicable.
1452
01:12:46,449 --> 01:12:47,928
Aren't you...
1453
01:12:50,453 --> 01:12:51,628
a killer?
1454
01:12:52,193 --> 01:12:55,806
Well, even the most unpleasant job
can be done ethically.
1455
01:12:55,936 --> 01:12:56,936
[glass thuds]
1456
01:12:59,113 --> 01:13:01,289
How does nobody know about it?
1457
01:13:01,420 --> 01:13:02,682
You look so...
1458
01:13:05,119 --> 01:13:06,904
normal. No offense.
1459
01:13:08,427 --> 01:13:12,605
Well, a man lives
a so-called "normal life"
1460
01:13:12,736 --> 01:13:14,128
or a so-called "good life"
1461
01:13:14,259 --> 01:13:15,739
can be just as destructive
1462
01:13:15,869 --> 01:13:19,307
as a man who lives
a so-called "bad life."
1463
01:13:20,570 --> 01:13:22,746
- How so?
- You know,
1464
01:13:23,399 --> 01:13:26,750
perhaps a man works a job
at a company.
1465
01:13:26,880 --> 01:13:28,839
Perhaps the man
has a wife and children.
1466
01:13:28,969 --> 01:13:30,797
We'd say
this is a good man, yes?
1467
01:13:31,581 --> 01:13:35,889
But this man never sees
the destruction his life causes.
1468
01:13:36,890 --> 01:13:40,285
He consumes heavily 'cause
this is a so-called good life.
1469
01:13:40,416 --> 01:13:43,810
Food and products
he doesn't need,
1470
01:13:43,941 --> 01:13:46,639
which requires the subjugation
of people he doesn't know.
1471
01:13:46,770 --> 01:13:49,686
It requires the poisoning
of the earth.
1472
01:13:49,816 --> 01:13:53,298
He pays taxes from his good job
to the government.
1473
01:13:53,429 --> 01:13:56,475
Many of those taxes
go to the military
1474
01:13:56,606 --> 01:13:58,434
to buy weapons and bombs
1475
01:13:58,564 --> 01:14:00,958
that fall throughout
the world constantly.
1476
01:14:02,133 --> 01:14:04,048
I mean, you can see here,
1477
01:14:04,178 --> 01:14:06,703
often the man never sees
1478
01:14:06,833 --> 01:14:10,402
the destruction
his actions cause.
1479
01:14:11,229 --> 01:14:13,884
By your reasoning,
1480
01:14:14,014 --> 01:14:16,582
it's not possible
to live a good life.
1481
01:14:17,409 --> 01:14:19,933
Yeah, but you can know
that you're not good,
1482
01:14:20,064 --> 01:14:22,414
which is better
than believing you are.
1483
01:14:23,894 --> 01:14:25,199
- Here you go.
- Ah.
1484
01:14:25,330 --> 01:14:27,332
- Thank you.
- You're very welcome.
1485
01:14:27,463 --> 01:14:28,543
And can I get you anything?
1486
01:14:28,594 --> 01:14:29,834
- I just...
- She's not staying.
1487
01:14:31,379 --> 01:14:34,513
So tell me, why have you
come to see me?
1488
01:14:40,345 --> 01:14:41,477
[exhales deeply]
1489
01:14:44,088 --> 01:14:46,394
He's a threat to my family.
1490
01:14:51,225 --> 01:14:52,488
This will cost you.
1491
01:14:53,750 --> 01:14:54,968
How much can you pay?
1492
01:14:55,099 --> 01:14:56,492
Fifty thousand.
1493
01:14:56,622 --> 01:14:59,320
That's low,
given he's a cop,
1494
01:15:00,713 --> 01:15:03,368
but since The Colombian
1495
01:15:03,499 --> 01:15:06,371
doesn't respect
agreed-to boundaries...
1496
01:15:08,025 --> 01:15:09,243
I'll do it tonight.
1497
01:15:12,377 --> 01:15:15,685
- [storage container clanking]
- [grunting]
1498
01:15:16,990 --> 01:15:18,470
[grunting]
1499
01:15:25,172 --> 01:15:29,437
[bag rustling]
1500
01:15:31,048 --> 01:15:32,310
[quietly] Oh, my God.
1501
01:15:33,311 --> 01:15:34,530
Oh, my God.
1502
01:15:35,356 --> 01:15:36,880
[gasps] Oh, my...!
1503
01:15:37,010 --> 01:15:38,403
Shit!
1504
01:15:38,534 --> 01:15:39,709
Holy, shit!
1505
01:15:39,839 --> 01:15:41,928
[breathing heavily]
1506
01:15:43,190 --> 01:15:44,452
- [thuds]
- Shit.
1507
01:15:50,807 --> 01:15:52,983
[storage container clanking]
1508
01:15:54,245 --> 01:15:55,551
[thuds]
1509
01:15:56,595 --> 01:15:58,597
[tense music playing]
1510
01:16:45,557 --> 01:16:46,602
[exhales]
1511
01:16:50,910 --> 01:16:53,957
[car revs]
1512
01:16:55,828 --> 01:16:58,135
- [groans softly]
- Shit, sorry.
1513
01:16:58,265 --> 01:16:59,353
- Mmm.
- You get it?
1514
01:16:59,484 --> 01:17:00,659
[sniffs]
1515
01:17:00,790 --> 01:17:02,618
[exhales, sniffs]
1516
01:17:02,748 --> 01:17:04,268
- What's wrong, babe?
- [clears throat]
1517
01:17:07,840 --> 01:17:10,887
A woman's dead,
and I had a hand in it.
1518
01:17:11,017 --> 01:17:14,238
Hey. Hey, listen to me.
1519
01:17:15,413 --> 01:17:17,110
You did nothing wrong.
1520
01:17:17,241 --> 01:17:19,765
Terry did, all right?
1521
01:17:19,896 --> 01:17:20,897
No, listen.
1522
01:17:23,334 --> 01:17:24,683
You've got this.
1523
01:17:24,814 --> 01:17:25,989
[Will breathes shakily]
1524
01:17:26,119 --> 01:17:27,991
I have a feeling
things are gonna work out.
1525
01:17:28,121 --> 01:17:29,253
[exhales sharply]
1526
01:17:29,383 --> 01:17:32,038
Okay? We're good people,
1527
01:17:32,169 --> 01:17:34,171
and good things happen
to good people.
1528
01:17:35,128 --> 01:17:37,435
[exhales]
1529
01:17:37,565 --> 01:17:39,567
[cries quietly]
1530
01:17:44,311 --> 01:17:45,311
Okay.
1531
01:17:46,574 --> 01:17:48,098
Hey, how was your day?
1532
01:17:48,228 --> 01:17:49,788
You didn't do
any more painting, did ya?
1533
01:17:49,839 --> 01:17:50,970
No, I promise.
1534
01:17:52,319 --> 01:17:53,601
Good, 'cause you do
have a husband.
1535
01:17:53,625 --> 01:17:54,974
I know. I know.
1536
01:17:56,106 --> 01:17:57,585
Come on, let's get some rest.
1537
01:17:59,065 --> 01:18:02,547
Well, maybe you shoulda gone with The Irishman?
What are you gonna do?
1538
01:18:02,678 --> 01:18:04,398
There's no way I can get
that kind of money.
1539
01:18:04,505 --> 01:18:06,290
I only got 24 hours left.
1540
01:18:06,420 --> 01:18:08,335
- I'm screwed!
- Are you sure
1541
01:18:08,466 --> 01:18:11,121
you didn't accidentally
double-book the murder?
1542
01:18:11,251 --> 01:18:13,993
Shush! I think I'd remember
hiring two killers
1543
01:18:14,124 --> 01:18:16,039
to kill my wife on the same day.
1544
01:18:16,169 --> 01:18:17,581
You are not good
with that kind of stuff.
1545
01:18:17,605 --> 01:18:18,974
You should've come to me
for scheduling.
1546
01:18:18,998 --> 01:18:21,261
I didn't hire another person!
1547
01:18:22,567 --> 01:18:23,829
If I don't pay,
1548
01:18:25,048 --> 01:18:26,397
he'll kill me, Deborah.
1549
01:18:26,527 --> 01:18:28,181
I'll never be found.
1550
01:18:28,312 --> 01:18:30,270
This guy, he's crazy!
1551
01:18:30,401 --> 01:18:32,055
Then all this
will have been for nothing!
1552
01:18:32,185 --> 01:18:35,101
Oh, my poor Wally.
It's gonna be okay.
1553
01:18:35,232 --> 01:18:37,103
Uh, we could leave town.
1554
01:18:37,234 --> 01:18:38,583
We can go tonight.
1555
01:18:38,714 --> 01:18:40,716
If I run, I look guilty.
1556
01:18:42,413 --> 01:18:45,677
Then I'll have the FBI
and The Colombian after me.
1557
01:18:45,808 --> 01:18:48,027
It's too much.
I'll never make it.
1558
01:18:49,986 --> 01:18:52,292
My only option
is to find the money.
1559
01:18:52,423 --> 01:18:54,642
I'm gonna have
to sell everything.
1560
01:18:54,773 --> 01:18:56,340
[chuckles] Oh, okay.
1561
01:18:56,470 --> 01:18:57,950
So you just...
you sell everything?
1562
01:18:58,081 --> 01:19:00,126
The jewelry, the cars,
the house?
1563
01:19:00,257 --> 01:19:01,519
Those are our things, Wally!
1564
01:19:01,649 --> 01:19:04,000
Then we get the original
million back somehow!
1565
01:19:04,130 --> 01:19:06,219
Well, who could've taken it?
1566
01:19:06,350 --> 01:19:08,265
Think, Wally,
there must be someone.
1567
01:19:08,395 --> 01:19:10,920
A maid, a homeless, a friend.
1568
01:19:15,794 --> 01:19:17,143
Keith.
1569
01:19:17,274 --> 01:19:18,405
Who?
1570
01:19:18,536 --> 01:19:21,974
The masseur. Of course!
He was there.
1571
01:19:22,105 --> 01:19:23,628
He found the money
1572
01:19:23,759 --> 01:19:26,065
and killed my poor
Virginia for it.
1573
01:19:26,196 --> 01:19:29,852
Then let's go give this masseur
a good Christian scare
1574
01:19:29,982 --> 01:19:31,636
and get our money back.
1575
01:19:34,421 --> 01:19:36,510
[crickets chirring]
1576
01:19:36,641 --> 01:19:38,817
[Keith, distorted]
Can I stand up and show you?
1577
01:19:38,948 --> 01:19:40,950
[Will] This fuckin' guy.
1578
01:19:41,080 --> 01:19:43,691
[echoes] How did you get home?
1579
01:19:43,822 --> 01:19:45,955
Oh, yeah. Mama picked me up.
1580
01:19:46,085 --> 01:19:48,174
[Keith's mother]
I drove him there too.
1581
01:19:48,305 --> 01:19:49,741
Damn kid can't drive.
1582
01:19:50,611 --> 01:19:51,699
[gasps]
1583
01:19:53,484 --> 01:19:55,616
[clanking]
1584
01:19:56,748 --> 01:19:57,793
Shit.
1585
01:19:59,142 --> 01:20:00,142
[Paige groans]
1586
01:20:00,230 --> 01:20:01,230
Keith.
1587
01:20:02,319 --> 01:20:03,319
[Paige grunts]
1588
01:20:04,582 --> 01:20:05,757
Who?
1589
01:20:07,367 --> 01:20:08,673
I'll be right back.
1590
01:20:08,804 --> 01:20:11,371
- [crickets chirring]
- [footsteps tapping]
1591
01:20:11,502 --> 01:20:14,635
[water rippling]
1592
01:20:21,207 --> 01:20:22,295
[light switch clicks]
1593
01:20:24,428 --> 01:20:25,951
[gun belt clinking]
1594
01:20:26,082 --> 01:20:27,474
[thudding]
1595
01:20:31,391 --> 01:20:34,090
[glass bottles clinking]
1596
01:20:34,220 --> 01:20:36,614
- [mumbles]
- [bottle cap clatters]
1597
01:20:39,486 --> 01:20:40,486
[exhales]
1598
01:20:40,531 --> 01:20:42,272
[suspenseful music playing]
1599
01:20:42,402 --> 01:20:44,361
[grunting]
1600
01:20:44,491 --> 01:20:46,711
[clattering, shattering]
1601
01:20:46,842 --> 01:20:49,018
[grunting]
1602
01:20:50,628 --> 01:20:52,456
[both grunt, groan]
1603
01:20:59,811 --> 01:21:01,813
[grunting continues]
1604
01:21:05,773 --> 01:21:06,992
[glass shattering]
1605
01:21:07,123 --> 01:21:09,081
- [grunting]
- [clattering]
1606
01:21:11,518 --> 01:21:15,740
- [grunting]
- [clattering]
1607
01:21:21,572 --> 01:21:22,747
[loud thud]
1608
01:21:33,453 --> 01:21:35,151
[Terry groaning]
1609
01:21:37,240 --> 01:21:38,937
- [grunts]
- [Terry screams]
1610
01:21:39,068 --> 01:21:40,634
Fuck, man!
1611
01:21:40,765 --> 01:21:42,593
- [both grunt]
- [knife clinks]
1612
01:21:44,247 --> 01:21:46,771
[both grunting]
1613
01:21:53,212 --> 01:21:55,127
[grunts, groans]
1614
01:21:55,258 --> 01:21:57,303
- [gasps]
- Fuck!
1615
01:21:57,434 --> 01:21:59,436
- [thuds]
- [pants]
1616
01:21:59,566 --> 01:22:01,612
[The Irishman groaning]
1617
01:22:01,742 --> 01:22:04,354
- [breathing shakily]
- [groaning]
1618
01:22:05,964 --> 01:22:08,488
- [squelches]
- [groans]
1619
01:22:12,231 --> 01:22:13,667
- [grunts]
- [thuds]
1620
01:22:17,367 --> 01:22:20,587
[breathing heavily]
1621
01:22:31,947 --> 01:22:33,949
[crickets chirring]
1622
01:22:36,821 --> 01:22:38,257
[engine stops]
1623
01:22:41,304 --> 01:22:44,176
[thunder rumbling]
1624
01:22:48,137 --> 01:22:50,922
[singsongy]
Okey dokey, okey dokey.
1625
01:22:51,053 --> 01:22:52,750
Oh, baby.
1626
01:22:52,880 --> 01:22:56,754
[laughing]
1627
01:22:58,060 --> 01:23:00,105
This fuckin' guy.
1628
01:23:02,978 --> 01:23:05,850
[chuckles]
Mama, we gon' be rich!
1629
01:23:05,981 --> 01:23:07,915
[mother] All right. All right.
Careful with my meds.
1630
01:23:07,939 --> 01:23:09,699
- [Keith] You're driving, right, because I can't.
- [line rings]
1631
01:23:09,723 --> 01:23:11,266
[on voicemail] Hey, it's Terry.
Leave a message.
1632
01:23:11,290 --> 01:23:14,554
Also, for business inquiries
about Man Riot,
1633
01:23:14,685 --> 01:23:16,774
uh, leave a message.
1634
01:23:16,904 --> 01:23:19,037
- Shit.
- [phone thuds]
1635
01:23:22,388 --> 01:23:23,694
What the...
1636
01:23:23,824 --> 01:23:25,957
Where are you going, Todd?
1637
01:23:26,088 --> 01:23:27,611
- Uh, it's Keith.
- Shut up!
1638
01:23:28,525 --> 01:23:31,615
Uh, look. I... I'm real sorry
for your loss, Mr. Chetlo.
1639
01:23:31,745 --> 01:23:33,138
Virginia was a wonderful woman.
1640
01:23:33,269 --> 01:23:36,402
Cut the bullshit.
I know you two were fuckin'.
1641
01:23:36,533 --> 01:23:37,882
No, no, I swear we wasn't.
1642
01:23:38,013 --> 01:23:40,580
Don't you lie to me!
1643
01:23:40,711 --> 01:23:42,321
Where is the money, Keith?
1644
01:23:42,452 --> 01:23:44,715
- What money?
- You know what I'm talkin' about!
1645
01:23:44,845 --> 01:23:46,823
- Jeez, no! Please, sir. Don't shoot, sir!
- [Will] Sh...
1646
01:23:46,847 --> 01:23:48,912
- You tell me where the money is!
- No, the cops got it!
1647
01:23:48,936 --> 01:23:50,827
I swear, the cop's the one
who took it, all of it!
1648
01:23:50,851 --> 01:23:53,028
- You tell me right now or I...
- [gunshot blast]
1649
01:23:53,158 --> 01:23:54,594
- [Deborah] No!
- Shit.
1650
01:23:56,074 --> 01:23:57,206
- [groans]
- Mama!
1651
01:23:58,163 --> 01:23:59,512
[groans, thuds]
1652
01:24:01,384 --> 01:24:03,603
Holy sh...
1653
01:24:03,734 --> 01:24:05,605
- [yelling]
- [gun clicks]
1654
01:24:05,736 --> 01:24:07,520
[Deborah sobs]
1655
01:24:09,827 --> 01:24:12,221
Wally!
1656
01:24:12,351 --> 01:24:14,136
- [Deborah sobbing]
- [thunder rumbling]
1657
01:24:14,266 --> 01:24:15,528
[laughs]
1658
01:24:17,139 --> 01:24:19,184
My poor Wally!
1659
01:24:19,315 --> 01:24:22,361
- [snorts] Oh, shit.
- [Deborah crying] No!
1660
01:24:23,188 --> 01:24:25,495
Okay. Okay.
1661
01:24:26,322 --> 01:24:27,366
[sharp exhale]
1662
01:24:27,497 --> 01:24:28,889
Okay.
1663
01:24:29,020 --> 01:24:30,848
- [switch clicks]
- [engine revs]
1664
01:24:32,632 --> 01:24:35,635
[breathing heavily]
1665
01:24:35,766 --> 01:24:36,984
[laughs]
1666
01:24:39,987 --> 01:24:41,685
[thunder cracks]
1667
01:24:41,815 --> 01:24:45,123
- [tense music playing]
- [thunder rumbles]
1668
01:24:45,254 --> 01:24:47,082
[engine starts]
1669
01:24:57,483 --> 01:24:58,483
Wally!
1670
01:24:58,571 --> 01:25:00,791
[sobbing]
1671
01:25:03,272 --> 01:25:04,795
[crying]
1672
01:25:27,383 --> 01:25:29,124
[thunder rumbling]
1673
01:25:31,604 --> 01:25:34,041
[crickets chirring]
1674
01:25:38,698 --> 01:25:41,092
[distant dog barking]
1675
01:25:42,311 --> 01:25:43,311
[car door slams]
1676
01:25:46,532 --> 01:25:48,578
Terry?
1677
01:25:48,708 --> 01:25:50,710
Whoa, what's going on?
Are you all right?
1678
01:25:50,841 --> 01:25:52,843
- I just came from the...
- Get the fuck back.
1679
01:25:52,973 --> 01:25:55,498
Okay, what the fuck, Terry?
1680
01:25:56,151 --> 01:25:57,935
Someone just came
onto my boat, Will,
1681
01:25:58,065 --> 01:26:00,067
[grunts] and almost killed me,
1682
01:26:00,198 --> 01:26:02,331
and I have a very bad feeling
1683
01:26:02,461 --> 01:26:04,507
- that you had something to do with it.
- Whoa.
1684
01:26:05,290 --> 01:26:08,511
What... No, Terry. Why...
[stammers]
1685
01:26:08,641 --> 01:26:11,514
Listen, I just came
from the masseuse's place, okay?
1686
01:26:12,776 --> 01:26:15,300
I had a feeling something was going on.
Guess who showed up.
1687
01:26:15,431 --> 01:26:17,128
Wallace Chetlo.
1688
01:26:17,259 --> 01:26:19,652
But then Keith
and his mom come out.
1689
01:26:19,783 --> 01:26:21,001
She shoots Chetlo.
1690
01:26:22,002 --> 01:26:23,743
[stammers]
1691
01:26:23,874 --> 01:26:25,674
And then the secretary
came out and shot them!
1692
01:26:25,789 --> 01:26:27,921
They're all fuckin' dead!
It was a massacre!
1693
01:26:28,052 --> 01:26:29,532
- Okay?
- [chuckles lightly]
1694
01:26:29,662 --> 01:26:30,750
I can't...
1695
01:26:32,317 --> 01:26:33,317
Get in the car.
1696
01:26:33,405 --> 01:26:34,754
- What?
- Get in the car.
1697
01:26:34,885 --> 01:26:37,235
- We're going for a ride.
- No. Listen to me.
1698
01:26:37,366 --> 01:26:39,082
Everyone's gonna think
it was a love triangle.
1699
01:26:39,106 --> 01:26:40,369
It's done. We're in the clear.
1700
01:26:40,499 --> 01:26:42,066
Get in the fucking car
right now!
1701
01:26:42,197 --> 01:26:43,198
Okay.
1702
01:26:45,852 --> 01:26:48,855
- Okay.
- [thunder rumbling]
1703
01:26:48,986 --> 01:26:52,207
- [crickets chirring]
- [water rippling]
1704
01:26:54,861 --> 01:26:56,776
[thunder rumbling]
1705
01:26:56,907 --> 01:26:59,301
[rainfall pattering]
1706
01:27:07,439 --> 01:27:09,224
This is a big fuckin' mistake,
Terry, okay?
1707
01:27:09,354 --> 01:27:11,095
I didn't take the money.
You'll see.
1708
01:27:11,226 --> 01:27:12,792
I hope so.
1709
01:27:35,728 --> 01:27:37,600
- [radio static]
- [officer] Hey, Cap.
1710
01:27:37,730 --> 01:27:39,863
Terry's got his patrol car
out again after hours
1711
01:27:39,993 --> 01:27:41,256
and out of jurisdiction.
1712
01:27:42,431 --> 01:27:44,607
You told me to tell you
when it's happening again.
1713
01:27:44,737 --> 01:27:45,912
- It's again.
- [radio beeps]
1714
01:27:46,043 --> 01:27:47,479
- [keyboard clacks]
- [laptop beeps]
1715
01:27:50,569 --> 01:27:51,744
[exhales sharply]
1716
01:27:54,225 --> 01:27:55,922
What are you doing, Terry?
1717
01:28:00,187 --> 01:28:02,407
- Oh, no.
- [chair creaks]
1718
01:28:11,373 --> 01:28:14,245
[thunder rumbling]
1719
01:28:19,685 --> 01:28:21,905
[car approaching]
1720
01:28:24,821 --> 01:28:27,476
Now get out, open it up.
1721
01:28:41,098 --> 01:28:43,883
[thunder rumbling]
1722
01:28:47,583 --> 01:28:49,236
[lock clanks]
1723
01:28:58,942 --> 01:29:03,642
[thunder cracking, rumbling]
1724
01:29:12,999 --> 01:29:14,131
It's not there.
1725
01:29:15,393 --> 01:29:16,612
Where is it, Will?
1726
01:29:19,223 --> 01:29:20,355
You gotta believe me, okay?
1727
01:29:20,485 --> 01:29:22,226
I don't know
what happened to it.
1728
01:29:22,357 --> 01:29:24,620
I haven't been back here
since the night we came together.
1729
01:29:24,750 --> 01:29:26,796
I swear to you
on the life of my child.
1730
01:29:27,623 --> 01:29:31,148
Does your wife know
about the money?
1731
01:29:31,278 --> 01:29:32,678
We promised
we wouldn't tell anyone.
1732
01:29:32,758 --> 01:29:34,438
- Come on, I know she knows, Will!
- Okay...
1733
01:29:34,543 --> 01:29:36,632
I know she had that dinner
just to test me.
1734
01:29:36,762 --> 01:29:38,392
- I'm not an idiot!
- No, she doesn't know anything.
1735
01:29:38,416 --> 01:29:40,940
I knew she was gonna be a problem
from the second I saw her.
1736
01:29:41,071 --> 01:29:42,986
Now I can only hope
for your sake
1737
01:29:43,116 --> 01:29:45,380
that she knows how to take
a warning from her dead dog.
1738
01:29:45,510 --> 01:29:47,469
[thunder rumbles]
1739
01:29:47,599 --> 01:29:49,427
What? What?
1740
01:29:49,558 --> 01:29:50,689
- Call her.
- Terry...
1741
01:29:51,690 --> 01:29:53,910
- this is getting insane, man.
- Call her on speaker!
1742
01:29:54,040 --> 01:29:56,826
- She's got no part in it.
- Will, call her right now
1743
01:29:56,956 --> 01:29:58,262
or I will kill you!
1744
01:29:58,393 --> 01:29:59,916
Okay. Okay. Okay.
1745
01:30:03,920 --> 01:30:06,531
Okay, I told her about the money, okay?
But she didn't take it.
1746
01:30:06,662 --> 01:30:07,663
I'd know!
1747
01:30:07,793 --> 01:30:09,882
Yeah, so this is gonna go fine.
1748
01:30:10,013 --> 01:30:12,276
You call her.
You say, "Hey, babe.
1749
01:30:12,407 --> 01:30:15,192
I came to get the money,
but it's gone."
1750
01:30:15,322 --> 01:30:16,628
- Okay.
- That's all you say.
1751
01:30:16,759 --> 01:30:17,847
- Okay.
- You understand?
1752
01:30:17,977 --> 01:30:19,544
- I'm doing it. Okay.
- Right now!
1753
01:30:22,068 --> 01:30:23,243
[line ringing]
1754
01:30:23,374 --> 01:30:24,549
On speaker.
1755
01:30:25,550 --> 01:30:28,379
[line ringing]
1756
01:30:28,510 --> 01:30:30,599
She won't pick up, okay?
She's asleep.
1757
01:30:30,729 --> 01:30:32,165
[Paige over call]
Hello, Will?
1758
01:30:33,906 --> 01:30:35,299
Hey, honey.
1759
01:30:36,474 --> 01:30:37,867
Where are you?
1760
01:30:37,997 --> 01:30:39,521
Where are you? Are you okay?
1761
01:30:39,651 --> 01:30:41,523
Will, what's...
what's happening, Will?
1762
01:30:43,133 --> 01:30:44,613
I came to get the money...
1763
01:30:44,743 --> 01:30:46,266
[mouthing]
1764
01:30:46,397 --> 01:30:47,790
...but it's gone.
1765
01:30:47,920 --> 01:30:49,052
Someone took it.
1766
01:30:49,182 --> 01:30:51,010
[sighs]
1767
01:30:51,141 --> 01:30:52,229
The money...
1768
01:30:54,274 --> 01:30:56,102
is okay, sweetie.
1769
01:30:56,233 --> 01:30:58,235
Okay, I did something good.
1770
01:31:00,933 --> 01:31:02,935
Paige, what, what, what...
1771
01:31:03,066 --> 01:31:04,415
What did you do?
1772
01:31:04,546 --> 01:31:06,069
I have the money here.
1773
01:31:06,199 --> 01:31:08,637
No.
1774
01:31:08,767 --> 01:31:13,076
I wasn't gonna let Terry
destroy our lives.
1775
01:31:13,206 --> 01:31:14,947
I'm always right
about these things.
1776
01:31:15,948 --> 01:31:18,777
It was him that killed
Virginia after all,
1777
01:31:18,908 --> 01:31:20,866
so I met this man...
1778
01:31:20,997 --> 01:31:23,390
You told her
that I killed Virginia?!
1779
01:31:23,521 --> 01:31:25,305
- [Will] No.
- What?
1780
01:31:25,436 --> 01:31:28,178
- I thought we were friends, Will!
- Paige! Paige, run!
1781
01:31:32,704 --> 01:31:33,704
Will!
1782
01:31:35,794 --> 01:31:37,840
Will! Answer me!
1783
01:31:37,970 --> 01:31:40,233
- Just...
- [deep inhale]
1784
01:31:40,364 --> 01:31:41,844
- [exhales]
- [breathes shakily]
1785
01:31:49,678 --> 01:31:51,331
[Terry] This is all your fault.
1786
01:31:52,724 --> 01:31:56,336
- [tense music playing]
- [thunder rumbling]
1787
01:32:01,211 --> 01:32:02,211
[grunts]
1788
01:32:20,447 --> 01:32:23,059
[Murphy] Oh, God.
No, no, no, no, no.
1789
01:32:26,366 --> 01:32:27,542
[car door opens]
1790
01:32:29,369 --> 01:32:30,414
[car door closes]
1791
01:32:32,068 --> 01:32:33,068
Will!
1792
01:32:34,374 --> 01:32:35,374
Will!
1793
01:32:36,986 --> 01:32:38,074
Help!
1794
01:32:38,204 --> 01:32:40,076
Somebody help me!
1795
01:32:40,206 --> 01:32:41,294
Will!
1796
01:32:48,867 --> 01:32:51,957
[shudders, whimpers]
1797
01:32:53,393 --> 01:32:54,612
[clears throat]
1798
01:32:54,743 --> 01:32:56,701
[breathes shakily]
1799
01:32:59,704 --> 01:33:02,185
[phone ringing]
1800
01:33:04,361 --> 01:33:07,625
- [phone ringing]
- [breathing shakily]
1801
01:33:07,756 --> 01:33:08,844
[grunts]
1802
01:33:08,974 --> 01:33:11,281
[phone rings, beeps]
1803
01:33:13,457 --> 01:33:16,808
[over speaker] Paige?
It's Captain Murphy. Um...
1804
01:33:16,939 --> 01:33:19,594
- [whimpers]
- Will's been shot.
1805
01:33:19,724 --> 01:33:22,379
- [voice breaks] And I'm sorry.
- [whimpers]
1806
01:33:22,509 --> 01:33:23,728
He's dead.
1807
01:33:24,903 --> 01:33:26,339
[crying]
1808
01:33:27,689 --> 01:33:30,517
I'm sorry, Paige, but you...
you need to tell me what's happening.
1809
01:33:32,084 --> 01:33:33,216
[Paige] It's Terry.
1810
01:33:35,653 --> 01:33:37,089
What a... What about him?
1811
01:33:38,613 --> 01:33:40,440
[Paige] He killed
the Chetlo lady,
1812
01:33:42,094 --> 01:33:43,487
and Will found out.
1813
01:33:44,923 --> 01:33:46,229
And... [sobs]
1814
01:33:48,448 --> 01:33:49,928
And he's after us.
1815
01:33:50,059 --> 01:33:51,582
W-where are you now?
1816
01:33:54,019 --> 01:33:55,019
[grunts]
1817
01:33:55,717 --> 01:33:56,805
I'm sorry.
1818
01:33:56,935 --> 01:33:58,850
Paige, I can help you.
1819
01:33:58,981 --> 01:34:01,287
- Just tell me where you are.
- [crying]
1820
01:34:01,418 --> 01:34:04,290
But you know I have to do
whatever I can to protect my son.
1821
01:34:04,421 --> 01:34:05,857
[phone beeps, thuds]
1822
01:34:16,259 --> 01:34:19,610
[over radio] Attention all units,
this is Captain Murphy.
1823
01:34:19,741 --> 01:34:22,091
Officer down.
Need immediate medical assistance
1824
01:34:22,221 --> 01:34:24,180
at the Southwest Storage Docks.
1825
01:34:24,310 --> 01:34:26,138
Be on the lookout
for Officer Brogen.
1826
01:34:26,269 --> 01:34:29,707
Approach with caution.
Consider him armed and dangerous.
1827
01:34:30,839 --> 01:34:34,494
[engine revving]
1828
01:34:37,976 --> 01:34:39,586
[groans, gasps]
1829
01:34:39,717 --> 01:34:40,936
Don't come now.
1830
01:34:41,066 --> 01:34:43,112
[inhales, groans]
1831
01:34:43,242 --> 01:34:45,157
[man over intercom]
Attention, ferry passengers.
1832
01:34:45,288 --> 01:34:47,769
Unfortunately,
the ferry to the mainland
1833
01:34:47,899 --> 01:34:49,988
has been delayed
due to the weather.
1834
01:34:50,119 --> 01:34:52,643
[gasping] Baby, I'm gonna
give you a good life.
1835
01:34:53,992 --> 01:34:55,428
I promise.
1836
01:34:56,603 --> 01:34:57,866
[screams]
1837
01:34:58,475 --> 01:35:00,433
- Stop!
- [screams]
1838
01:35:00,564 --> 01:35:01,696
[Paige groans]
1839
01:35:01,826 --> 01:35:03,959
- You...!
- [screams]
1840
01:35:04,611 --> 01:35:05,611
Fuck!
1841
01:35:06,613 --> 01:35:07,702
Ah! [pants]
1842
01:35:07,832 --> 01:35:09,660
[grunts, screams]
1843
01:35:10,922 --> 01:35:12,707
Ah! [grunts]
1844
01:35:12,837 --> 01:35:15,361
Fuck! [groans]
1845
01:35:15,492 --> 01:35:17,102
- [man] Did you hear that?
- [indistinct]
1846
01:35:17,233 --> 01:35:18,408
What's going on?
1847
01:35:18,538 --> 01:35:20,062
[indistinct yelling]
1848
01:35:20,192 --> 01:35:21,474
- [thunder cracks]
- [woman screams]
1849
01:35:21,498 --> 01:35:22,498
[Terry] Paige!
1850
01:35:22,586 --> 01:35:24,588
[people screaming]
1851
01:35:24,719 --> 01:35:27,243
Bring me back
the fuckin' money, Paige!
1852
01:35:28,374 --> 01:35:30,637
- It don't belong to you!
- What's happening?
1853
01:35:30,768 --> 01:35:31,987
- [yells]
- [gunshot]
1854
01:35:32,117 --> 01:35:33,486
- [screams]
- [man] Somebody's shooting.
1855
01:35:33,510 --> 01:35:34,685
Stay in the car!
1856
01:35:34,816 --> 01:35:36,818
[Terry] This is what happens
1857
01:35:36,948 --> 01:35:39,342
- when you're selfish...
- [man] Go, go, go!
1858
01:35:39,472 --> 01:35:41,605
- ...when you lie...
- [people screaming]
1859
01:35:41,736 --> 01:35:43,085
...bad things come to you.
1860
01:35:43,215 --> 01:35:44,758
- [thunder crashes]
- [man] He's got a gun!
1861
01:35:44,782 --> 01:35:46,566
This is your fault!
1862
01:35:46,697 --> 01:35:48,003
[woman screams]
1863
01:35:48,133 --> 01:35:50,048
[crying]
1864
01:35:51,093 --> 01:35:52,093
No...
1865
01:35:57,490 --> 01:36:00,711
You need to know
that I did not kill that woman.
1866
01:36:00,842 --> 01:36:02,713
What? Terry, what?
1867
01:36:02,844 --> 01:36:05,281
- That was Will.
- Terry!
1868
01:36:07,109 --> 01:36:09,198
- You're a liar!
- I'm not lying!
1869
01:36:09,328 --> 01:36:10,888
- He was lying!
- Drop it or I'll shoot!
1870
01:36:10,982 --> 01:36:12,549
- And you're lying!
- Terry!
1871
01:36:12,679 --> 01:36:14,527
- All I was trying to do is help!
- Drop your weapon!
1872
01:36:14,551 --> 01:36:16,205
You've been lying
this whole fucking time!
1873
01:36:16,335 --> 01:36:17,641
None of this was my fault!
1874
01:36:17,772 --> 01:36:19,686
- [gunshot]
- [grunts, thuds]
1875
01:36:20,470 --> 01:36:24,735
- [alarm blaring]
- [car horns honking]
1876
01:36:25,823 --> 01:36:27,912
[breathing heavily]
1877
01:36:28,043 --> 01:36:30,349
[alarm blaring continues]
1878
01:36:30,480 --> 01:36:32,874
- [strained breathing]
- [indistinct shouting]
1879
01:36:47,714 --> 01:36:49,107
[waves crashing]
1880
01:36:49,238 --> 01:36:50,282
[seagulls squawking]
1881
01:37:02,033 --> 01:37:04,993
[soft music playing]
1882
01:37:05,123 --> 01:37:08,126
[indistinct hospital chatter]
1883
01:37:11,608 --> 01:37:14,219
[nurse on PA]
Dr. Marrow to radiology.
1884
01:37:14,350 --> 01:37:17,309
Dr. Marrow,
please report to radiology.
1885
01:37:17,440 --> 01:37:19,659
[indistinct chatter continues]
1886
01:37:23,054 --> 01:37:24,621
[distant phone ringing]
1887
01:37:43,509 --> 01:37:45,424
[nurse on PA]
Dr. Carter, Dr. Carter,
1888
01:37:45,555 --> 01:37:48,471
you have a consult request
in the cardiology department.
1889
01:37:49,733 --> 01:37:50,821
[grunts softly]
1890
01:37:59,264 --> 01:38:00,744
Where is he?
1891
01:38:00,875 --> 01:38:02,311
Where is my baby?
1892
01:38:02,441 --> 01:38:04,530
He's healthy and fine.
1893
01:38:04,661 --> 01:38:07,359
He's in the nursery sleeping.
1894
01:38:07,490 --> 01:38:08,839
I want him here.
1895
01:38:08,970 --> 01:38:10,928
Yeah, we'll get him for you.
I promise.
1896
01:38:12,103 --> 01:38:14,149
But, Paige, we gotta talk first.
1897
01:38:15,715 --> 01:38:16,934
People are dead.
1898
01:38:17,892 --> 01:38:21,286
Terry, two civilians,
the Chetlos...
1899
01:38:22,766 --> 01:38:23,766
Will.
1900
01:38:26,204 --> 01:38:29,338
That's too much loss
for it to just be a coincidence.
1901
01:38:29,468 --> 01:38:30,600
So...
1902
01:38:35,431 --> 01:38:37,172
Why was Terry after you?
1903
01:38:38,956 --> 01:38:40,131
I don't know.
1904
01:38:41,132 --> 01:38:42,394
He went crazy.
1905
01:38:43,439 --> 01:38:45,528
He killed Will,
1906
01:38:45,658 --> 01:38:47,312
and he came after me.
1907
01:38:50,315 --> 01:38:51,882
Will told me to run.
1908
01:38:52,013 --> 01:38:53,275
And you don't know why?
1909
01:38:53,405 --> 01:38:55,277
No. But I always thought
1910
01:38:55,407 --> 01:38:57,148
there was something off
about Terry.
1911
01:38:58,410 --> 01:38:59,716
But I never thought
1912
01:38:59,846 --> 01:39:02,240
something like this
would happen.
1913
01:39:03,589 --> 01:39:05,548
- [curtain slides]
- [man whistling]
1914
01:39:12,903 --> 01:39:15,384
Oh. I'm sorry. Um...
1915
01:39:16,298 --> 01:39:17,386
I come back.
1916
01:39:25,872 --> 01:39:27,700
Whatever happened,
1917
01:39:27,831 --> 01:39:29,833
whatever part
you played in all this,
1918
01:39:29,964 --> 01:39:34,142
you don't want it following you
and your child around, okay?
1919
01:39:36,187 --> 01:39:37,928
I'm offering you a lifeline.
1920
01:39:39,060 --> 01:39:40,235
I'm trying to help you.
1921
01:39:40,365 --> 01:39:42,280
Help me?
1922
01:39:42,411 --> 01:39:43,803
By accusing me?
1923
01:39:44,456 --> 01:39:46,328
See, I'm gonna get
to the bottom of this
1924
01:39:47,024 --> 01:39:49,809
and when I do,
there are gonna be consequences.
1925
01:39:54,684 --> 01:39:56,033
[sighs]
1926
01:40:02,561 --> 01:40:04,781
Don't you wanna see
your boy graduate?
1927
01:40:05,912 --> 01:40:07,044
Huh?
1928
01:40:07,175 --> 01:40:09,699
You wanna see him get married?
1929
01:40:13,355 --> 01:40:15,009
Paige, tell me something.
1930
01:40:17,968 --> 01:40:20,188
I lost my husband.
1931
01:40:22,146 --> 01:40:24,105
The father of my son.
1932
01:40:27,543 --> 01:40:31,155
If I could help you, I would.
1933
01:40:35,203 --> 01:40:37,770
I would like to see
my child now.
1934
01:40:47,998 --> 01:40:50,044
Don't go too far now.
1935
01:40:52,437 --> 01:40:54,744
I'm sure I'll have
a few more questions.
1936
01:40:57,007 --> 01:40:59,488
[nurse on PA] Primary care,
report to recovery station.
1937
01:40:59,618 --> 01:41:03,013
Primary care unit,
report to the recovery station.
1938
01:41:06,147 --> 01:41:08,801
[tense music buildup]
1939
01:41:08,932 --> 01:41:10,064
[sighs]
1940
01:41:29,170 --> 01:41:31,128
[curtain slides]
1941
01:41:33,652 --> 01:41:35,306
[clears throat]
What, what do you want?
1942
01:41:36,307 --> 01:41:38,962
You have something
that belongs to me.
1943
01:41:39,093 --> 01:41:41,095
I, uh... [clears throat]
Who are you?
1944
01:41:41,225 --> 01:41:43,662
Oh, who I am is not important.
1945
01:41:45,273 --> 01:41:46,970
Do you know in Iran,
1946
01:41:47,101 --> 01:41:50,756
they call their pistachios
"the smiley nut."
1947
01:41:50,887 --> 01:41:52,758
- What?
- Do you know why?
1948
01:41:54,369 --> 01:41:55,370
No.
1949
01:41:56,371 --> 01:41:58,938
Because it always looks like
they're smiling.
1950
01:42:01,158 --> 01:42:02,551
[Paige] No...
[breathes shakily]
1951
01:42:02,681 --> 01:42:05,380
[indistinct chatter]
1952
01:42:21,787 --> 01:42:24,050
[plastic rustling]
1953
01:43:09,705 --> 01:43:11,315
[elevator bell dings]
1954
01:43:15,754 --> 01:43:16,886
[woman] Hold up, now.
1955
01:43:24,067 --> 01:43:27,070
[elevator music playing]
1956
01:43:49,179 --> 01:43:50,179
[knife clicks]
1957
01:43:51,007 --> 01:43:54,576
[nurse on PA]
Dr. Winkler, please dial 216.
1958
01:43:54,706 --> 01:43:57,622
Dr. Winkler, 216.
1959
01:43:57,753 --> 01:43:59,885
[muffled gunshots]
1960
01:44:02,236 --> 01:44:03,759
[elevator bell dings]
1961
01:44:06,631 --> 01:44:08,242
- [gasps]
- [paper bills rustle]
1962
01:44:11,506 --> 01:44:12,594
[cup clatters]
1963
01:44:14,465 --> 01:44:17,120
[elevator music playing]
1964
01:44:25,563 --> 01:44:29,611
[Murphy] I don't think I'll ever
really understand what happened.
1965
01:44:29,741 --> 01:44:32,440
So much cruelty and greed
in people these days.
1966
01:44:34,006 --> 01:44:36,095
I feel like my dream
was a warning.
1967
01:44:38,924 --> 01:44:40,317
Something was coming.
1968
01:44:42,232 --> 01:44:43,277
Something dark.
1969
01:44:45,975 --> 01:44:47,415
I've been trying to make
sense of it,
1970
01:44:47,542 --> 01:44:49,805
all of the power
greed has over people
1971
01:44:49,935 --> 01:44:51,894
to do such terrible things,
1972
01:44:52,024 --> 01:44:55,593
but no matter why the things
happened the way they did,
1973
01:44:55,724 --> 01:44:57,900
it's all within
God's providence.
1974
01:44:59,684 --> 01:45:00,903
I believe that.
1975
01:45:02,861 --> 01:45:04,036
I have to.
1976
01:45:08,258 --> 01:45:09,912
Even in all the darkness,
1977
01:45:10,042 --> 01:45:13,089
a new hope is continually
being brought into this world.
1978
01:45:14,482 --> 01:45:16,658
And that is something
to hold on to.
1979
01:45:18,050 --> 01:45:19,443
You know what?
1980
01:45:20,618 --> 01:45:22,272
That's what brought you to me.
1981
01:45:24,970 --> 01:45:26,189
Brought you to me.
1982
01:45:29,801 --> 01:45:30,801
Yeah.
1983
01:45:38,288 --> 01:45:41,335
[country music playing]
1984
01:47:57,732 --> 01:47:59,560
[music ends]
1985
01:48:01,866 --> 01:48:04,869
[blues music playing]
1986
01:50:27,533 --> 01:50:28,970
[music ends]
1987
01:50:31,059 --> 01:50:34,062
[bossa nova music playing]
1988
01:52:18,514 --> 01:52:19,733
[music ends]
141302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.