Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,522 --> 00:00:09,394
I'm depressed.
2
00:00:10,396 --> 00:00:12,875
Sometimes, I go the whole day
3
00:00:12,875 --> 00:00:15,878
without someone
saying "hi" to me
4
00:00:15,878 --> 00:00:18,141
or even looking at me.
5
00:00:20,187 --> 00:00:22,797
It's like I'm invisible.
6
00:00:22,798 --> 00:00:24,887
I can't have children.
7
00:00:24,888 --> 00:00:26,542
I just found out.
8
00:00:27,847 --> 00:00:30,198
I'm 28,
and I'll never have kids.
9
00:00:31,199 --> 00:00:33,243
You could adopt.
10
00:00:33,243 --> 00:00:35,072
I don't even know if I want 'em.
11
00:00:36,073 --> 00:00:38,466
You seem like someone
who knows what she wants.
12
00:00:38,466 --> 00:00:39,686
What's the secret?
13
00:00:41,774 --> 00:00:44,341
Looks can be deceiving.
14
00:00:44,343 --> 00:00:46,125
Let's talk about the breakup.
15
00:00:46,127 --> 00:00:47,649
Just to get you started,
16
00:00:47,649 --> 00:00:50,259
you'll be working on
the H-link connection.
17
00:00:50,261 --> 00:00:53,045
It's a small part
of the operation, but important.
18
00:00:53,046 --> 00:00:55,613
- Any questions?
- No.
19
00:00:55,615 --> 00:00:57,137
Good.
20
00:02:01,331 --> 00:02:03,682
You're not taking me?
21
00:02:04,683 --> 00:02:05,727
No.
22
00:02:05,727 --> 00:02:08,383
But, um...
23
00:02:10,037 --> 00:02:11,472
You're gonna be lonely.
24
00:02:11,473 --> 00:02:13,780
All those priests in Rome.
25
00:02:18,132 --> 00:02:19,828
- Goodbye.
- No.
26
00:02:19,829 --> 00:02:20,872
No, David.
27
00:02:20,873 --> 00:02:22,614
No. No, don't.
28
00:02:22,615 --> 00:02:24,485
Don't go.
Don't go, David.
29
00:02:24,485 --> 00:02:27,227
Don't go, David.
30
00:02:27,228 --> 00:02:30,795
Don't go, David! No, please.
31
00:02:30,796 --> 00:02:32,841
David!
32
00:02:43,199 --> 00:02:44,591
What's going on?
33
00:02:44,593 --> 00:02:46,899
Ah. Precautionary.
34
00:02:46,900 --> 00:02:49,204
We have, uh, downloaded
the information
35
00:02:49,206 --> 00:02:52,165
from your phone and are going
to make a move tomorrow.
36
00:02:53,122 --> 00:02:54,558
You found the 60?
37
00:02:54,560 --> 00:02:56,299
We have cross-referenced
their travel plans,
38
00:02:56,300 --> 00:02:58,475
and we have located
a meeting place for tomorrow.
39
00:02:58,477 --> 00:02:59,520
Where?
40
00:02:59,521 --> 00:03:02,175
We are taking it from here.
41
00:03:02,175 --> 00:03:03,655
Taking it how?
42
00:03:03,656 --> 00:03:06,657
We may never have the 60
in one place again,
43
00:03:06,658 --> 00:03:08,789
not in our lifetime.
44
00:03:08,790 --> 00:03:10,444
You're killing them.
45
00:03:12,838 --> 00:03:16,495
Not everything is
so melodramatic, David.
46
00:03:18,322 --> 00:03:20,801
This meeting involves
a Black Mass
47
00:03:20,802 --> 00:03:23,456
and sacrificing a young woman,
so we have to stop it.
48
00:03:23,457 --> 00:03:25,153
That's all sounding
pretty melodramatic to me.
49
00:03:25,155 --> 00:03:28,635
Hmm. Also, we have information
that Mr. Townsend
50
00:03:28,637 --> 00:03:30,855
will try to attack
one of your people
51
00:03:30,856 --> 00:03:32,639
before tomorrow.
52
00:03:32,640 --> 00:03:33,771
My people?
53
00:03:33,772 --> 00:03:36,164
Yeah, your assessors.
54
00:03:36,165 --> 00:03:38,515
- What information?
- That's all I can share.
55
00:03:38,516 --> 00:03:41,082
But we immediately need
your notes
56
00:03:41,084 --> 00:03:43,521
from the assessments
for our records.
57
00:03:43,521 --> 00:03:46,348
David, leave Mr. Townsend alone.
58
00:03:46,349 --> 00:03:48,090
We will take care of him.
59
00:03:48,091 --> 00:03:49,700
I only, again, need your notes.
60
00:03:49,701 --> 00:03:52,354
David, where are you going?
61
00:03:52,355 --> 00:03:54,487
You just told me
my assessors were in danger.
62
00:03:54,489 --> 00:03:56,185
Where do you think?
63
00:03:56,186 --> 00:03:58,144
- Oh, please.
- Fine, you take it then, Lynn.
64
00:03:58,145 --> 00:04:00,493
- Have you got 'em?
- No. Mom has too many shoes.
65
00:04:00,495 --> 00:04:01,800
Where are they?
66
00:04:01,800 --> 00:04:02,974
Okay, look
under the shoes, Lila.
67
00:04:02,975 --> 00:04:04,150
Oh, yeah, look under the shoes.
68
00:04:04,151 --> 00:04:05,390
Look, Laura, they're not there.
69
00:04:07,283 --> 00:04:09,241
Guys, I just want
some peace and quiet
70
00:04:09,242 --> 00:04:10,983
'cause I can't
find them anywhere...
71
00:04:10,984 --> 00:04:12,592
I found them.
72
00:04:12,593 --> 00:04:14,247
It's been so long
since I've seen those.
73
00:04:14,247 --> 00:04:15,639
- Do you remember Haunted Girl?
- Oh, my God,
74
00:04:15,640 --> 00:04:16,511
- that was so long ago.
- I remember that.
75
00:04:16,512 --> 00:04:17,903
That was so fun.
76
00:04:17,903 --> 00:04:19,425
It was crazy.
77
00:04:19,427 --> 00:04:20,906
- How do they look?
- Let's just plug them in.
78
00:04:20,906 --> 00:04:22,516
We have to get the new download.
79
00:04:22,516 --> 00:04:24,473
Girls! I have one more client,
80
00:04:24,475 --> 00:04:27,129
and then I want
your homework done, okay?
81
00:04:27,129 --> 00:04:29,348
Okay, Mom, we've got it.
82
00:04:29,350 --> 00:04:30,612
Hurry.
83
00:04:35,529 --> 00:04:37,792
Hello, Mr. Truman.
84
00:04:37,793 --> 00:04:41,012
I hope you had
no trouble finding...
85
00:04:41,014 --> 00:04:44,103
Finding your office?
No, Dr. Bouchard,
86
00:04:44,103 --> 00:04:46,192
I've been here before.
87
00:04:47,673 --> 00:04:51,283
Some very nice improvements
out here.
88
00:04:51,284 --> 00:04:54,156
I'm your newest patient,
Ernest Truman.
89
00:04:54,156 --> 00:04:58,377
I'm having some issues
with self-worth and a certain
90
00:04:58,379 --> 00:05:00,641
vacuity in my life.
91
00:05:00,641 --> 00:05:02,860
I think it's because I'm just...
92
00:05:02,862 --> 00:05:04,252
...tired of winning.
93
00:05:04,254 --> 00:05:05,951
Yes, 911.
94
00:05:05,951 --> 00:05:08,735
I have an Order of Protection
from criminal court 507,
95
00:05:08,737 --> 00:05:12,348
designated C-F-one-triple eight-
five-six,
96
00:05:12,348 --> 00:05:14,524
and it is currently
being violated.
97
00:05:14,524 --> 00:05:16,091
Kristen, I was wondering
if you were doing anything
98
00:05:16,091 --> 00:05:18,440
tomorrow night.
I'd like you to meet the 60.
99
00:05:18,442 --> 00:05:21,053
Am I in danger now?
100
00:05:22,358 --> 00:05:23,882
Yes, I believe I am.
101
00:05:23,882 --> 00:05:26,754
This is an official request
for a patrol car,
102
00:05:26,754 --> 00:05:29,451
and I will be recording
the infraction.
103
00:05:29,452 --> 00:05:32,718
Kristen,
why would I want... Hmm...
104
00:05:33,935 --> 00:05:35,545
Why would I want to hurt you?
105
00:05:35,545 --> 00:05:37,591
- You're the mother of my child.
- Of course.
106
00:05:37,591 --> 00:05:40,028
I will stay on the line.
107
00:05:40,028 --> 00:05:41,595
They'll be here in 12 minutes.
108
00:05:41,596 --> 00:05:44,816
NYPD? Doubt that.
109
00:05:44,817 --> 00:05:47,295
Just help me out tomorrow night,
110
00:05:47,297 --> 00:05:50,081
and I'll never bother you
and your girls again. I promise.
111
00:05:50,082 --> 00:05:51,649
Here.
112
00:05:51,649 --> 00:05:53,302
Come on.
113
00:05:53,302 --> 00:05:55,000
I'll be out of your life.
114
00:05:56,132 --> 00:05:57,872
Pinkie promise.
115
00:05:57,872 --> 00:05:59,613
Let's shake.
116
00:06:14,324 --> 00:06:16,891
What did your
Vatican friends say?
117
00:06:16,891 --> 00:06:18,588
Leland will attack us
before tomorrow,
118
00:06:18,588 --> 00:06:20,634
and I haven't been able
to get ahold of Kristen.
119
00:06:20,634 --> 00:06:22,113
What is going on?
120
00:06:22,115 --> 00:06:23,245
Come in.
121
00:06:27,598 --> 00:06:28,774
Hey.
122
00:06:29,949 --> 00:06:31,906
- Are you okay?
- Yeah.
123
00:06:31,906 --> 00:06:34,735
Nothing dramatic.
He pretended to be a patient.
124
00:06:34,735 --> 00:06:36,476
And who are you, sir?
125
00:06:37,521 --> 00:06:39,783
Okay, all right, you know, get
your jokes out of the way now.
126
00:06:39,784 --> 00:06:41,437
Yes, I own a tie.
127
00:06:45,965 --> 00:06:47,747
How long have you
been doing that?
128
00:06:47,749 --> 00:06:50,098
About 20 minutes.
129
00:06:50,098 --> 00:06:51,709
Actually kind of satisfying.
130
00:06:51,709 --> 00:06:54,319
- Did he threaten you?
- No.
131
00:06:54,321 --> 00:06:56,582
He wanted me to meet the 60
132
00:06:56,584 --> 00:06:58,279
- tomorrow night.
- Meet them?
133
00:06:58,281 --> 00:06:59,673
- Mm-hmm.
- Why?
134
00:06:59,673 --> 00:07:01,762
Not a lot of specifics.
135
00:07:01,762 --> 00:07:03,502
Oh, my God.
136
00:07:03,504 --> 00:07:05,156
We're back.
137
00:07:05,158 --> 00:07:07,942
Okay, uh...
I'll take care of this. Come on.
138
00:07:07,942 --> 00:07:09,247
All right.
139
00:07:12,730 --> 00:07:15,297
Oof. What are you gonna do?
140
00:07:15,298 --> 00:07:17,430
I'm gonna talk to the Entity
about him,
141
00:07:17,430 --> 00:07:19,346
- and I'll be right back.
- Okay.
142
00:07:24,959 --> 00:07:27,309
So, how's your life going?
143
00:08:05,305 --> 00:08:06,696
David.
144
00:08:06,697 --> 00:08:07,827
How are you taking care
of the 60?
145
00:08:07,829 --> 00:08:08,829
How?
146
00:08:08,829 --> 00:08:10,699
Yes.
147
00:08:10,701 --> 00:08:12,310
Are you taking care of this
before their meeting
148
00:08:12,312 --> 00:08:14,052
- and their Black Mass?
- Yes. Why?
149
00:08:14,052 --> 00:08:15,749
I'm gonna send you
a photo of their painting.
150
00:08:15,750 --> 00:08:17,403
I think they're coming
after my assessor.
151
00:08:17,403 --> 00:08:18,970
I don't doubt it.
152
00:08:18,971 --> 00:08:20,754
I need to know
you're gonna take care of it,
153
00:08:20,754 --> 00:08:21,841
permanently.
154
00:08:21,843 --> 00:08:23,322
We are.
155
00:08:23,322 --> 00:08:26,237
The 60 will not be able
to act again.
156
00:08:26,238 --> 00:08:27,281
Good.
157
00:08:27,283 --> 00:08:28,413
And don't forget, David,
158
00:08:28,415 --> 00:08:29,807
ah, get me the assessor files.
159
00:08:29,807 --> 00:08:31,548
I need them.
160
00:08:33,812 --> 00:08:37,162
Are you sure about this?
Won't the Vatican be mad?
161
00:08:37,163 --> 00:08:38,903
Maybe they'll fire me.
162
00:08:38,903 --> 00:08:41,165
Aren't you gonna miss
that cannibal medical student?
163
00:08:41,167 --> 00:08:43,645
- Ghost truckers, ah?
- Oh, yeah.
164
00:08:43,647 --> 00:08:46,432
I will see your ghost truckers
and I will raise you...
165
00:08:46,432 --> 00:08:48,086
werewolves.
166
00:08:48,086 --> 00:08:50,827
- Demonic elevator. UFOs.
- Oh!
167
00:08:50,828 --> 00:08:52,741
Hey, I liked those UFOs.
168
00:08:52,743 --> 00:08:54,744
Oh! The Christmas song.
169
00:08:59,359 --> 00:09:02,013
No, no, don't do it.
Don't do it.
170
00:09:10,022 --> 00:09:11,543
Next.
171
00:09:20,293 --> 00:09:22,903
Jennifer Duarte.
For "Screaming Girl."
172
00:09:28,562 --> 00:09:32,129
Oh, my God. What is this?
A Black Mass?
173
00:09:32,130 --> 00:09:35,046
No. No, please don't do this.
Please don't stab me.
174
00:09:35,047 --> 00:09:37,048
I'm innocent! I'm...
175
00:09:40,573 --> 00:09:42,966
Very good. We'll be in touch.
176
00:09:42,967 --> 00:09:45,186
I'm glad we're going back
to in-person casting.
177
00:09:45,187 --> 00:09:47,536
I also prepared a song,
if you...
178
00:09:47,537 --> 00:09:49,799
We'll be in touch.
179
00:09:53,716 --> 00:09:55,283
We don't need this.
180
00:09:55,283 --> 00:09:57,459
We already have
the mother of the Antichrist.
181
00:09:57,460 --> 00:09:59,548
Never hurts to have a backup.
182
00:09:59,548 --> 00:10:01,072
You can't protect Kristen
anymore.
183
00:10:01,072 --> 00:10:02,812
I don't know what
your thing is with her.
184
00:10:02,812 --> 00:10:04,770
The baby was baptized.
185
00:10:04,772 --> 00:10:06,293
The mother is undependable.
186
00:10:06,294 --> 00:10:08,730
We need to finish her
and move on to the next.
187
00:10:08,731 --> 00:10:10,691
Next!
188
00:10:16,392 --> 00:10:18,044
Sister.
189
00:10:18,046 --> 00:10:19,786
What can we do for you?
190
00:10:19,787 --> 00:10:21,875
I know what you're doing.
191
00:10:21,875 --> 00:10:24,618
How did you find me?
192
00:10:25,749 --> 00:10:28,054
I just followed the scent.
193
00:10:28,056 --> 00:10:31,231
You can bluff everyone else,
194
00:10:31,232 --> 00:10:33,321
not me.
195
00:10:33,322 --> 00:10:36,629
I don't need to bluff.
196
00:10:49,469 --> 00:10:51,426
I want you here.
197
00:10:51,427 --> 00:10:53,777
I have a free hook for you.
198
00:10:55,562 --> 00:10:57,128
Ooh.
199
00:10:57,129 --> 00:11:01,131
Terrified. Terrified.
200
00:11:01,133 --> 00:11:02,961
Ooh...
201
00:11:09,402 --> 00:11:11,533
She's just talk.
202
00:11:11,533 --> 00:11:13,578
She doesn't know a thing.
203
00:11:13,580 --> 00:11:15,842
Make sure it stays that way.
204
00:11:18,498 --> 00:11:20,325
Leland's not gonna come back.
205
00:11:20,326 --> 00:11:22,414
You guys don't have to stay
to protect me.
206
00:11:23,546 --> 00:11:24,894
I do.
207
00:11:24,894 --> 00:11:26,244
I don't know about Ben.
208
00:11:26,245 --> 00:11:28,812
I'm just here to drink.
209
00:11:30,118 --> 00:11:32,510
That's one way
I influenced you guys, right?
210
00:11:32,511 --> 00:11:33,990
These things?
211
00:11:33,991 --> 00:11:35,557
Don't start with that.
212
00:11:36,907 --> 00:11:38,735
How'd I influence you?
213
00:11:43,523 --> 00:11:45,350
- Great.
- No, no, no.
214
00:11:45,350 --> 00:11:48,048
I'm-I'm-I'm thinking. I'm taking
your question seriously. Um...
215
00:11:48,048 --> 00:11:50,138
I think...
216
00:11:51,312 --> 00:11:55,230
...I'm more humbled
by other people's knowledge now.
217
00:11:58,102 --> 00:11:59,798
My knowledge?
218
00:11:59,799 --> 00:12:03,456
Yes, your knowledge.
219
00:12:08,025 --> 00:12:09,591
What about you, David?
220
00:12:10,985 --> 00:12:13,073
How have we impacted you?
221
00:12:15,423 --> 00:12:17,164
Um...
222
00:12:20,559 --> 00:12:22,909
I don't have many friends.
223
00:12:25,477 --> 00:12:27,392
I haven't...
224
00:12:27,393 --> 00:12:29,828
up till now.
225
00:12:29,830 --> 00:12:31,961
Not friends that I can
226
00:12:31,961 --> 00:12:33,528
talk to about things.
227
00:12:35,139 --> 00:12:36,793
Deeper things.
228
00:12:38,490 --> 00:12:39,926
- Death...
- Geez.
229
00:12:39,927 --> 00:12:42,537
I'd rather be
the fun friend than the
230
00:12:42,538 --> 00:12:44,799
friend that you can
talk to about death.
231
00:12:44,801 --> 00:12:46,105
No, I understand
232
00:12:46,106 --> 00:12:47,239
what you're saying.
233
00:12:48,587 --> 00:12:52,504
Nobody talks like that anymore.
About... real things.
234
00:12:52,504 --> 00:12:54,461
It's all about, you know,
235
00:12:54,462 --> 00:12:58,249
influencers and TV.
236
00:12:58,250 --> 00:13:01,774
You know, I speak
about reverence
237
00:13:01,774 --> 00:13:04,342
a lot in therapy now?
238
00:13:05,561 --> 00:13:07,041
You've ruined me.
239
00:13:08,520 --> 00:13:10,174
I...
240
00:13:11,437 --> 00:13:13,787
...am gonna miss you both.
241
00:13:22,621 --> 00:13:24,971
Okay, it's downloaded.
Which one should I choose?
242
00:13:24,971 --> 00:13:27,147
I heard this kid knew
he was gonna get suspended
243
00:13:27,148 --> 00:13:29,018
before it happened
because of this game.
244
00:13:29,019 --> 00:13:31,238
It tells you your future?
245
00:13:31,239 --> 00:13:33,022
Mother Midnight.
246
00:13:33,023 --> 00:13:35,764
You go into the closet,
and it tells you your fate.
247
00:13:35,764 --> 00:13:37,852
If you're going to be evil,
it'll tell you.
248
00:13:37,854 --> 00:13:39,594
- Or a nun.
- Or dead.
249
00:13:39,595 --> 00:13:41,945
- Lila!
- What? I'm just saying.
250
00:13:46,211 --> 00:13:48,428
Are you doing it?
251
00:13:48,429 --> 00:13:50,215
I am if you are.
252
00:14:06,578 --> 00:14:08,448
Mother Midnight, hear my plea.
253
00:14:08,450 --> 00:14:11,191
Mother Midnight, you are free.
254
00:14:11,192 --> 00:14:13,366
Mother Midnight, let me see
255
00:14:13,368 --> 00:14:15,892
the future you have
planned for me.
256
00:14:19,721 --> 00:14:21,245
- This is dumb.
- Just wait.
257
00:14:21,245 --> 00:14:22,419
For what?
258
00:14:22,421 --> 00:14:23,986
I don't know. Look around.
259
00:14:29,993 --> 00:14:31,472
We could say it again.
260
00:14:32,778 --> 00:14:35,040
Mother Midnight, hear my plea.
261
00:14:35,042 --> 00:14:37,216
Mother Midnight, you are free.
262
00:14:37,217 --> 00:14:39,264
Mother Midnight, let me see...
263
00:14:42,788 --> 00:14:44,832
You saw that, right?
264
00:14:44,834 --> 00:14:46,400
Uh-huh. Felt it, too.
265
00:14:47,359 --> 00:14:48,880
- What is it?
- Shh.
266
00:14:48,881 --> 00:14:50,448
Look.
267
00:14:54,713 --> 00:14:57,282
Is that real?
268
00:14:58,413 --> 00:15:00,283
I don't know.
269
00:15:00,284 --> 00:15:02,241
Hail Mary, full of Grace,
the Lord is with thee...
270
00:15:02,243 --> 00:15:03,897
Shh.
271
00:15:06,769 --> 00:15:08,335
What are you doing?
272
00:15:08,336 --> 00:15:10,642
- Going.
- No.
273
00:15:10,643 --> 00:15:12,033
Come on, it's Mother Midnight.
274
00:15:12,034 --> 00:15:13,340
Don't you want to see
your future?
275
00:15:13,341 --> 00:15:15,777
Not like that. It's evil.
276
00:15:15,778 --> 00:15:17,256
You don't know what's evil.
277
00:15:17,258 --> 00:15:18,736
Come on, you'll see
if you become a nun.
278
00:15:18,738 --> 00:15:20,565
And if we don't come back?
279
00:15:37,017 --> 00:15:38,671
Let's go back.
280
00:15:39,672 --> 00:15:41,413
How? I can't even turn around.
281
00:15:46,025 --> 00:15:48,027
How did we get downstairs?
282
00:15:48,028 --> 00:15:50,595
I don't think it's real.
283
00:15:50,596 --> 00:15:53,163
But look, there's Mom and Ben.
284
00:16:00,996 --> 00:16:02,259
Mom?
285
00:16:03,522 --> 00:16:05,000
It's not actually them.
286
00:16:05,000 --> 00:16:06,263
It's their avatars.
287
00:16:06,264 --> 00:16:08,527
But how does the game even know?
288
00:16:09,484 --> 00:16:11,136
Mom?
289
00:16:11,138 --> 00:16:13,573
- Hello? Guys?
- Can you hear us?
290
00:16:13,575 --> 00:16:14,879
It's your eldests.
291
00:16:14,880 --> 00:16:16,620
Nothing's gonna happen.
292
00:16:16,621 --> 00:16:18,491
It might. Mom.
293
00:16:18,493 --> 00:16:19,667
T-They're not gonna look at us.
294
00:16:19,668 --> 00:16:21,059
They can't see us.
295
00:16:21,061 --> 00:16:22,583
Hello?
296
00:16:28,721 --> 00:16:30,111
- It's a game, it's just a game.
- Mom!
297
00:16:30,113 --> 00:16:31,331
I don't think it's a game. Mom!
298
00:16:31,331 --> 00:16:32,724
- Look behind you!
- Somebody...
299
00:16:32,725 --> 00:16:34,334
There's a man, he's gonna...
300
00:16:34,335 --> 00:16:36,162
Mom, turn around,
turn around, please!
301
00:16:36,163 --> 00:16:37,859
- Mom, Mom, this is happening!
- You have to do something!
302
00:16:37,860 --> 00:16:39,251
- Ben! Do something!
- There's somebody behind you!
303
00:16:39,253 --> 00:16:40,644
- Please!
- Look out! Turn around!
304
00:16:45,780 --> 00:16:47,390
Oh, man.
305
00:16:47,392 --> 00:16:49,043
It's showing us our fate,
it's our fate.
306
00:16:49,044 --> 00:16:51,004
It's gonna happen.
It's gonna happen soon.
307
00:17:10,762 --> 00:17:12,328
- What happened?
- It's our fate.
308
00:17:12,329 --> 00:17:14,026
What are you doing?
309
00:17:14,027 --> 00:17:15,767
- None of it was real.
- No, Lynn, it's going to happen.
310
00:17:15,768 --> 00:17:16,810
- What does that mean?
- Was it bad? What did you see?
311
00:17:16,811 --> 00:17:18,856
Girls, girls, girls!
312
00:17:18,857 --> 00:17:20,511
- What's going on?
- The goggles.
313
00:17:21,903 --> 00:17:23,077
Oh, my God.
314
00:17:23,078 --> 00:17:24,428
I'm gonna destroy these things.
315
00:17:24,429 --> 00:17:26,038
No, Mom,
it showed us our future.
316
00:17:26,038 --> 00:17:27,431
No, it didn't.
317
00:17:27,432 --> 00:17:28,751
What were you doing
in the closet?
318
00:17:37,572 --> 00:17:39,486
What's the clock about?
319
00:17:39,487 --> 00:17:40,617
Hey!
320
00:17:40,618 --> 00:17:42,445
What?
321
00:17:42,447 --> 00:17:45,186
There's a clock.
There's a clock in here.
322
00:17:45,188 --> 00:17:46,405
It's at 23 hours.
323
00:17:46,406 --> 00:17:47,798
Oh, no. It's gonna come true.
324
00:17:47,799 --> 00:17:49,496
What? What's gonna come true?
325
00:17:49,497 --> 00:17:51,585
Leland killing Mom,
it's gonna happen in 23 hours.
326
00:17:51,586 --> 00:17:54,326
Oh, my gosh, no,
none of that is gonna happen.
327
00:17:54,327 --> 00:17:56,198
Girls, what did you see?
328
00:17:56,199 --> 00:17:58,243
It was Leland and he had an ax
329
00:17:58,244 --> 00:17:59,549
and he chopped it
into your head, Mom.
330
00:17:59,550 --> 00:18:01,769
- Lila, no, shh.
- He asked.
331
00:18:01,769 --> 00:18:03,857
A-And Ben was there
and Father Acosta was there
332
00:18:03,858 --> 00:18:05,511
and they tried to save you,
333
00:18:05,512 --> 00:18:06,948
but they couldn't,
and you were just lying there
334
00:18:06,949 --> 00:18:08,036
and you were dead
and you were bleeding.
335
00:18:08,037 --> 00:18:09,429
It was a game.
336
00:18:09,430 --> 00:18:10,734
I know, but if we don't stop it,
337
00:18:10,736 --> 00:18:12,171
it's gonna come true
in 23 hours.
338
00:18:12,172 --> 00:18:14,128
Oh, my gosh, baby, no, okay?
339
00:18:14,130 --> 00:18:15,434
This is all nonsense.
340
00:18:15,435 --> 00:18:17,219
Uh, can you destroy these?
341
00:18:17,220 --> 00:18:19,265
...Mom, I love you so much.
342
00:18:19,266 --> 00:18:20,875
It's just a stupid game.
343
00:19:39,564 --> 00:19:42,347
Okay, where do I go?
344
00:19:42,348 --> 00:19:44,132
Mom, don't, it's scary.
345
00:19:44,133 --> 00:19:47,353
Girls, this is what I do
for a living.
346
00:19:47,354 --> 00:19:49,007
Okay?
347
00:19:49,008 --> 00:19:50,616
Did for a living.
348
00:19:53,795 --> 00:19:55,491
You walk into the closet
349
00:19:55,492 --> 00:19:57,231
and you say the incantations.
350
00:19:57,232 --> 00:19:59,060
Of course.
351
00:20:02,368 --> 00:20:03,630
And you saw Leland in there?
352
00:20:03,631 --> 00:20:05,720
Yeah, and he killed Mom.
353
00:20:08,767 --> 00:20:10,289
What are you doing?
354
00:20:12,204 --> 00:20:14,250
Something stupid.
355
00:20:27,480 --> 00:20:30,308
Okay, I feel stupid.
356
00:20:30,309 --> 00:20:33,703
- I think we drank too much.
- Yeah...
357
00:20:33,704 --> 00:20:36,009
Okay, I see it.
358
00:20:36,010 --> 00:20:37,010
You see it?
359
00:20:37,011 --> 00:20:38,272
Yeah.
360
00:20:38,273 --> 00:20:39,665
Right.
361
00:20:39,666 --> 00:20:41,886
- So, we're doing this, right?
- Yeah.
362
00:20:43,018 --> 00:20:46,193
Mother Midnight, hear my plea.
363
00:20:46,194 --> 00:20:49,109
Mother Midnight, you are free.
364
00:20:49,111 --> 00:20:50,589
David, you got to say it, too.
365
00:20:50,590 --> 00:20:52,766
How's the game gonna know
if I even do it?
366
00:20:52,767 --> 00:20:54,813
Because it can read
our environment.
367
00:20:56,989 --> 00:20:59,685
Mother Midnight, let me see.
368
00:20:59,686 --> 00:21:03,211
The future that is planned
for me.
369
00:21:08,695 --> 00:21:11,829
Okay. That was fun.
370
00:21:12,874 --> 00:21:17,095
I think it's reading
our environment, is what...
371
00:21:17,096 --> 00:21:20,794
Oh! Holy fuck!
372
00:21:20,795 --> 00:21:22,578
Did you see that?
373
00:21:22,579 --> 00:21:24,538
Did you guys see that?
374
00:21:26,671 --> 00:21:28,019
Oh, I think I'm going.
375
00:21:28,019 --> 00:21:29,460
I think I'm going,
I think I'm going!
376
00:21:36,419 --> 00:21:39,638
These graphics are unbelievable.
377
00:21:39,640 --> 00:21:41,555
Wow...
378
00:21:59,747 --> 00:22:01,749
Guys. Hey.
379
00:22:19,897 --> 00:22:21,420
Huh.
380
00:22:21,421 --> 00:22:23,682
Good work. Very real.
381
00:22:23,683 --> 00:22:27,383
Ben, I don't have much time.
382
00:22:38,480 --> 00:22:41,006
Oh, this game is messed up.
383
00:22:43,137 --> 00:22:47,185
AI pulling from
my social media worries?
384
00:22:52,494 --> 00:22:54,279
Before I...
385
00:22:55,715 --> 00:22:58,153
...I-I need to know...
386
00:23:00,154 --> 00:23:01,721
...where is Allah?
387
00:23:01,721 --> 00:23:02,809
Oh...
388
00:23:04,811 --> 00:23:07,335
Don't do this.
389
00:23:07,336 --> 00:23:09,121
I understand...
390
00:23:10,122 --> 00:23:13,253
...the science
that we both share.
391
00:23:15,823 --> 00:23:17,214
I looked up to you...
392
00:23:17,215 --> 00:23:19,260
brother.
393
00:23:20,435 --> 00:23:22,133
Always.
394
00:23:22,134 --> 00:23:23,743
But...
395
00:23:27,487 --> 00:23:28,923
...I'm afraid.
396
00:23:30,795 --> 00:23:32,491
I'm cold.
397
00:23:33,449 --> 00:23:35,494
There's nothing, is there?
398
00:23:37,278 --> 00:23:38,802
It's just empty.
399
00:23:39,804 --> 00:23:40,978
No, no, no.
400
00:23:40,979 --> 00:23:42,413
Karima.
401
00:23:43,676 --> 00:23:45,634
- No.
- You're right.
402
00:23:46,723 --> 00:23:48,421
There's...
403
00:23:49,377 --> 00:23:50,901
There's nothing.
404
00:23:52,772 --> 00:23:54,556
Oh, Karima.
405
00:23:54,557 --> 00:23:56,298
Karima.
406
00:23:58,997 --> 00:24:00,780
I'm sorry.
407
00:24:02,042 --> 00:24:04,393
I'm sorry.
408
00:24:20,365 --> 00:24:22,061
Hello, Kristen.
409
00:24:22,063 --> 00:24:23,672
Take a seat.
410
00:24:23,673 --> 00:24:26,936
Uh... this is my office.
411
00:24:26,938 --> 00:24:30,548
Kristen, these are
567 true or false statements.
412
00:24:30,549 --> 00:24:32,376
Answer as honestly as you can.
413
00:24:32,377 --> 00:24:35,249
Am I losing my business?
414
00:24:35,250 --> 00:24:36,642
Is that my future?
415
00:24:36,643 --> 00:24:38,164
No, this is just
a tool, Kristen,
416
00:24:38,165 --> 00:24:40,255
so we can better understand
your behavior.
417
00:24:41,212 --> 00:24:42,647
How you ended up this way.
418
00:24:42,648 --> 00:24:44,912
- What way?
- An unfit parent.
419
00:24:52,963 --> 00:24:54,268
What's going on?
420
00:24:54,269 --> 00:24:56,227
This is an intervention.
421
00:24:56,228 --> 00:24:58,358
We know,
you don't want to hear it,
422
00:24:58,359 --> 00:24:59,838
but we need you to.
423
00:24:59,839 --> 00:25:01,058
Sit down.
424
00:25:02,625 --> 00:25:06,279
This is not fair
and it's... not real.
425
00:25:06,280 --> 00:25:08,500
Your daughters have
no father, no grandmother.
426
00:25:08,500 --> 00:25:10,284
They're practically
raising themselves.
427
00:25:10,285 --> 00:25:13,548
And you've brought a new infant
into this environment.
428
00:25:13,548 --> 00:25:16,855
I treat my daughters
like adults.
429
00:25:16,856 --> 00:25:18,770
That's the problem. They're not.
430
00:25:18,771 --> 00:25:21,034
They're embarrassments.
431
00:25:21,035 --> 00:25:23,819
Your daughters make
my kids' lives miserable.
432
00:25:23,820 --> 00:25:25,256
They hate going to school.
433
00:25:25,257 --> 00:25:26,865
That's not true.
434
00:25:26,866 --> 00:25:28,780
They're rude and disrespectful.
435
00:25:28,781 --> 00:25:30,782
You have no right
being a mother.
436
00:25:30,784 --> 00:25:32,828
Kurt?
437
00:25:32,829 --> 00:25:35,353
It has been my observation
that your daughters
438
00:25:35,354 --> 00:25:37,223
are destructive and mean.
439
00:25:37,224 --> 00:25:40,705
Because you are so freely
sarcastic with them.
440
00:25:40,707 --> 00:25:42,882
You think it's cool,
441
00:25:42,883 --> 00:25:46,844
but it's not the way a mother,
a good mother, leads.
442
00:25:48,061 --> 00:25:50,977
And so they are being
taken from you.
443
00:25:55,940 --> 00:25:58,767
- Mom, please! Mom!
- Mom! Mom!
444
00:25:58,768 --> 00:26:00,508
Please help us!
445
00:26:23,096 --> 00:26:24,792
Help me, David!
446
00:26:26,448 --> 00:26:27,622
What's in there?
447
00:26:27,623 --> 00:26:29,145
I don't know.
448
00:27:10,797 --> 00:27:12,232
Did you see it, David?
449
00:27:13,451 --> 00:27:17,673
The blinding white light
guiding you to the Pearly Gates?
450
00:27:18,760 --> 00:27:23,114
No? Not even clouds opening up?
451
00:27:25,333 --> 00:27:27,074
Bummer.
452
00:27:28,292 --> 00:27:30,163
I guess this means you've
devoted your whole life
453
00:27:30,163 --> 00:27:31,817
to a fairy tale.
454
00:27:31,817 --> 00:27:35,080
You were a fool, David,
455
00:27:35,082 --> 00:27:38,388
to believe in a book written
by broken men
456
00:27:38,390 --> 00:27:40,652
who offered a damned world
457
00:27:40,653 --> 00:27:43,307
nothing but false hope.
458
00:27:46,528 --> 00:27:48,703
- What the fuck?
- Oh, my God!
459
00:27:50,880 --> 00:27:53,056
That was not a game.
460
00:27:53,057 --> 00:27:55,013
I don't know what that was,
but that-that...
461
00:27:55,015 --> 00:27:56,667
That was not a game.
462
00:28:08,810 --> 00:28:10,421
What did the girls say?
463
00:28:10,422 --> 00:28:12,378
- They saw it on Reddit?
- I think so.
464
00:28:12,380 --> 00:28:14,903
How do the goggles do all this?
465
00:28:14,903 --> 00:28:16,992
I don't know. AI?
466
00:28:16,993 --> 00:28:19,038
Maybe it scours
your social media
467
00:28:19,038 --> 00:28:20,605
for personal information?
468
00:28:20,605 --> 00:28:23,390
All I can find is
that this game is in beta.
469
00:28:23,391 --> 00:28:25,306
Is it still counting down?
470
00:28:26,438 --> 00:28:28,614
Yup. 22 hours.
471
00:28:30,094 --> 00:28:32,877
Are we... worried?
472
00:28:32,878 --> 00:28:35,576
That, uh, the game is gonna
predict our fate?
473
00:28:35,576 --> 00:28:37,057
No.
474
00:28:38,102 --> 00:28:41,105
"Despair
is Satan's masterpiece."
475
00:28:53,116 --> 00:28:54,814
Guys?
476
00:28:59,426 --> 00:29:01,125
What the fuck?
477
00:29:10,786 --> 00:29:12,134
Oh, my God.
478
00:29:12,135 --> 00:29:13,266
- Will you...?!
- Hey!
479
00:29:13,267 --> 00:29:14,833
This is a private residence.
480
00:29:14,834 --> 00:29:16,529
- What are you doing? Hey!
- Hey, hey, hey!
481
00:29:16,530 --> 00:29:18,096
- Hey! Get out of here!
- Hey, I will spray you!
482
00:29:18,097 --> 00:29:19,881
- Hey! Hey, get down!
- Hey, come here, buddy.
483
00:29:19,882 --> 00:29:21,361
Where you going? Are you crazy?!
484
00:29:21,362 --> 00:29:22,971
- Go home!
- Go!
485
00:29:22,971 --> 00:29:25,104
- What do you think you're doing?
- Hey!
486
00:29:26,498 --> 00:29:28,499
Please, I got to get in!
487
00:29:28,500 --> 00:29:30,935
Jesus, pull yourself together,
488
00:29:30,936 --> 00:29:32,459
- dude!
- It'll only take ten minutes.
489
00:29:32,460 --> 00:29:33,981
This is not a game,
this is someone's house...
490
00:29:33,982 --> 00:29:35,767
I know.
I've been in here before.
491
00:29:35,768 --> 00:29:37,898
- You've what?!
- In the game.
492
00:29:37,900 --> 00:29:40,380
I've been everywhere in
this house looking for the clue.
493
00:29:40,381 --> 00:29:41,947
A way to turn off the clock.
494
00:29:41,948 --> 00:29:43,904
There's-there's a living room
in there.
495
00:29:43,905 --> 00:29:46,038
Uh, stairs going up to
the girls' room, the bunk beds.
496
00:29:46,038 --> 00:29:47,431
You've been
in my girls' bedroom?!
497
00:29:47,432 --> 00:29:48,953
Just in the game. That's all!
498
00:29:48,954 --> 00:29:51,609
Listen, I have kids myself.
499
00:29:52,653 --> 00:29:56,134
I saw my little girl
getting killed riding her bike.
500
00:29:56,135 --> 00:29:58,049
I have to get in there
to stop it!
501
00:29:58,050 --> 00:29:59,355
Why there?
502
00:29:59,356 --> 00:30:00,487
There's a brick wall down there.
503
00:30:00,488 --> 00:30:01,618
If I remove one of the bricks,
504
00:30:01,619 --> 00:30:02,619
the clock will stop.
505
00:30:02,621 --> 00:30:04,273
It's at eight hours now!
506
00:30:04,275 --> 00:30:05,491
How do you know about all this?
507
00:30:05,492 --> 00:30:06,798
How did you even
get this address?
508
00:30:06,798 --> 00:30:08,104
- It was on Reddit.
- What the fuck?!
509
00:30:08,105 --> 00:30:09,626
This is
the haunted house, right?
510
00:30:09,627 --> 00:30:11,150
The one with a tunnel to hell
in the basement?
511
00:30:11,151 --> 00:30:12,586
Just give me five minutes
down there!
512
00:30:12,586 --> 00:30:13,805
Oh, my God!
513
00:30:13,806 --> 00:30:15,372
All right, listen up, buddy.
514
00:30:15,373 --> 00:30:17,287
This...
515
00:30:17,288 --> 00:30:19,071
...is a utility closet.
516
00:30:20,073 --> 00:30:21,855
It's not a basement.
517
00:30:21,856 --> 00:30:23,336
I don't believe you! Show me!
518
00:30:23,336 --> 00:30:25,382
I'm not showing you shit!
519
00:30:25,383 --> 00:30:26,991
Now get the fuck
out of my house!
520
00:30:28,559 --> 00:30:30,299
My little girl's going to die!
521
00:30:30,300 --> 00:30:32,301
Her blood'll be on your hands!
522
00:30:32,302 --> 00:30:34,478
Yeah, that's right!
I called the police!
523
00:30:34,479 --> 00:30:36,741
Now get lost, or get arrested!
524
00:30:40,746 --> 00:30:42,528
I got to get out of this house.
525
00:30:42,529 --> 00:30:44,443
All right, Ben...
526
00:30:44,444 --> 00:30:46,968
Mr. Science, Mr. Empirical...
527
00:30:46,969 --> 00:30:48,622
how does that happen?
528
00:30:48,623 --> 00:30:50,884
I'm thinking.
529
00:30:50,885 --> 00:30:55,541
Okay, so, I saw your hall
in my goggles,
530
00:30:55,542 --> 00:30:57,805
but I thought
that it was just because
531
00:30:57,806 --> 00:30:59,415
- I know your place.
- Right.
532
00:30:59,416 --> 00:31:00,852
So how would anyone else know
what the inside
533
00:31:00,853 --> 00:31:03,289
of my house looks like?
534
00:31:04,335 --> 00:31:05,987
How long have those stars
been down?
535
00:31:05,988 --> 00:31:08,598
A couple weeks. Why?
536
00:31:08,599 --> 00:31:10,252
They were in my goggles.
537
00:31:10,253 --> 00:31:12,777
When I was in the dining room
in the game.
538
00:31:12,778 --> 00:31:15,258
During the hurricane,
they came down. Four weeks ago.
539
00:31:15,259 --> 00:31:18,826
Okay, so, who was in this house
more than four weeks ago?
540
00:31:18,826 --> 00:31:23,048
And who had a digital camera
that could capture everything
541
00:31:23,048 --> 00:31:24,657
with photorealistic...
542
00:31:24,659 --> 00:31:26,051
What?
543
00:31:27,053 --> 00:31:29,142
Oh...
544
00:31:32,231 --> 00:31:34,190
My girls... they used this app.
545
00:31:34,191 --> 00:31:35,799
- The Demon Tracker app?
- Yup.
546
00:31:35,800 --> 00:31:37,192
When they thought
there were demons in the house.
547
00:31:37,193 --> 00:31:38,932
I warned you, apps can capture...
548
00:31:38,933 --> 00:31:40,847
Yeah, and I told 'em,
and apparently, I'm a bad mom,
549
00:31:40,848 --> 00:31:42,327
and my kids are
gonna be taken from me.
550
00:31:42,328 --> 00:31:43,589
Okay.
551
00:31:43,590 --> 00:31:45,113
It saved
552
00:31:45,114 --> 00:31:46,593
all the girls' walks
through the house.
553
00:31:46,594 --> 00:31:48,595
Those walks are photorealistic.
554
00:31:48,596 --> 00:31:50,770
Now the question is, how did it
get from this app into the game?
555
00:31:50,771 --> 00:31:52,511
Can I take this?
556
00:31:52,512 --> 00:31:53,861
Oh, you can take every fucking
computer in this house
557
00:31:53,862 --> 00:31:55,298
as far as I'm concerned.
558
00:31:57,125 --> 00:31:59,301
Ah. I love these old buildings
559
00:31:59,302 --> 00:32:01,304
and how they're renting them out
now.
560
00:32:01,305 --> 00:32:02,740
Thank you so much.
561
00:32:02,740 --> 00:32:04,785
Like the Limelight. So fun.
562
00:32:04,786 --> 00:32:06,526
Yup.
563
00:32:06,527 --> 00:32:08,354
And you're thinking
only 60 attendees?
564
00:32:08,355 --> 00:32:09,747
Mm.
565
00:32:09,748 --> 00:32:11,836
Do you want them
out in the sanctuary?
566
00:32:11,836 --> 00:32:13,750
We could do
some floral arrangements
567
00:32:13,751 --> 00:32:15,361
to define the space.
568
00:32:15,362 --> 00:32:17,015
No, up here on the altar.
569
00:32:17,016 --> 00:32:19,844
We'll need all this cleared out,
570
00:32:19,845 --> 00:32:23,107
and then, 60 chairs in a circle.
571
00:32:23,108 --> 00:32:25,066
Very striking.
572
00:32:25,067 --> 00:32:27,067
And a pentagram
in the middle on the floor.
573
00:32:27,068 --> 00:32:29,027
With artwork you'll provide?
574
00:32:29,028 --> 00:32:31,724
Yes. Room enough
for a woman to lie down
575
00:32:31,726 --> 00:32:34,641
with chains, ropes and things to
hold her down for a sacrifice.
576
00:32:34,642 --> 00:32:36,991
So it's a... a Goth thing?
577
00:32:38,037 --> 00:32:39,516
- Mm-hmm.
- Exactly.
578
00:32:39,517 --> 00:32:42,866
And a bucket for, uh,
hearts and other organs?
579
00:32:42,867 --> 00:32:45,086
I love it.
Um, do you want balloons?
580
00:32:45,086 --> 00:32:47,132
No. No balloons.
581
00:32:47,133 --> 00:32:49,829
But we'll need
witches' cauldrons there,
582
00:32:49,830 --> 00:32:52,833
there and... there.
583
00:32:52,834 --> 00:32:55,792
What else is in a Black Mass?
584
00:32:55,794 --> 00:32:58,011
This is deconsecrated.
585
00:32:58,012 --> 00:32:59,623
I'm not sure, you guys.
586
00:33:02,191 --> 00:33:04,236
- Absolutely.
- Thank you.
587
00:33:04,237 --> 00:33:06,455
Piuรน tardi oggi sull'altare.
588
00:33:06,457 --> 00:33:08,849
Piuรน tardi oggi sull'altare.
589
00:33:42,188 --> 00:33:44,320
Yes... Sister?
590
00:33:45,365 --> 00:33:47,497
They are not as obvious
as you think.
591
00:33:47,498 --> 00:33:49,368
You have this wrong.
592
00:33:52,938 --> 00:33:54,982
Thank you, Sister.
593
00:34:14,481 --> 00:34:16,134
What's that?
594
00:34:16,135 --> 00:34:18,092
- An interface.
- To what?
595
00:34:20,965 --> 00:34:22,922
Same as a Cerebral-Path,
596
00:34:22,923 --> 00:34:24,489
like the one Taupin had.
597
00:34:24,490 --> 00:34:26,927
This links the cloud
to a person's cerebrum.
598
00:34:26,927 --> 00:34:28,364
Without a chip in the brain?
599
00:34:28,364 --> 00:34:30,539
Yup. It's not as powerful,
600
00:34:30,541 --> 00:34:32,411
but works off
the same technology.
601
00:34:32,411 --> 00:34:33,498
So who's doing it?
602
00:34:33,500 --> 00:34:35,719
Well, as far as I can tell,
603
00:34:35,719 --> 00:34:39,418
it's a beta modification being
tested without FDA approval.
604
00:34:39,418 --> 00:34:43,510
But... I do know who did your
daughters' Demon Tracker app.
605
00:34:45,903 --> 00:34:47,512
You're kidding.
606
00:34:47,514 --> 00:34:49,514
Nope. DF.
607
00:34:49,516 --> 00:34:51,474
I think they used the visuals
of your house
608
00:34:51,474 --> 00:34:52,952
from your Demon Tracker,
609
00:34:52,954 --> 00:34:54,693
and they repackaged it
into the game.
610
00:34:54,695 --> 00:34:56,391
- But why?
- To fuck with me.
611
00:34:56,393 --> 00:34:57,784
Well, that's
one way of looking at it,
612
00:34:57,784 --> 00:34:59,481
but I also think
it's a continuation
613
00:34:59,483 --> 00:35:01,875
of the convergence
of computer and humans,
614
00:35:01,876 --> 00:35:03,965
- so that...
- People can sell us more shit.
615
00:35:04,965 --> 00:35:07,445
Well, yeah, I was going to say
"advance human knowledge,"
616
00:35:07,447 --> 00:35:08,969
but, yeah, sure.
617
00:35:08,969 --> 00:35:11,059
Wait. What... what is this?
618
00:35:12,496 --> 00:35:14,583
That is the regions of the brain
619
00:35:14,585 --> 00:35:16,585
connected to the thalamus.
620
00:35:16,586 --> 00:35:19,588
That is what
the interface is connecting to.
621
00:35:19,590 --> 00:35:21,590
What regions?
622
00:35:21,592 --> 00:35:23,635
Image recognition, speech, pain,
623
00:35:23,637 --> 00:35:26,072
creativity, touch, hearing...
624
00:35:26,074 --> 00:35:27,335
How many regions are there?
625
00:35:27,335 --> 00:35:29,425
I'm-I'm generalizing here,
626
00:35:29,425 --> 00:35:32,471
but, you know, 50 or 60
that neurologists recognize.
627
00:35:32,472 --> 00:35:34,603
What is it, David?
628
00:35:34,605 --> 00:35:37,782
I just sent you an attachment.
Can you put it up on the screen?
629
00:35:40,175 --> 00:35:43,222
Oh. The 60 sigils.
630
00:35:48,922 --> 00:35:51,012
Oh, my God.
631
00:36:11,076 --> 00:36:12,425
Hmm.
632
00:36:13,469 --> 00:36:16,646
60 evil families,
60 regions of the brain.
633
00:36:16,646 --> 00:36:18,777
Why go to the trouble
of tempting
634
00:36:18,778 --> 00:36:21,652
when you can upload despair
right into the brain?
635
00:36:25,306 --> 00:36:28,005
David, you need
to talk to the Entity.
636
00:36:28,005 --> 00:36:29,527
I'm a little busy
right now, Sister.
637
00:36:29,528 --> 00:36:31,574
The Father will not listen
to me.
638
00:36:31,574 --> 00:36:33,489
He needs to hear it from you.
639
00:36:33,489 --> 00:36:35,360
They think the 60 are meeting
at St. Joseph's,
640
00:36:35,360 --> 00:36:36,840
and they're wrong.
641
00:36:36,840 --> 00:36:38,668
What? Why? What do you mean?
642
00:36:38,668 --> 00:36:40,713
The demonic forces have left.
643
00:36:41,715 --> 00:36:43,411
Okay. I'm not sure I understand.
644
00:36:43,411 --> 00:36:44,543
The demons.
645
00:36:44,543 --> 00:36:46,284
They were here all last week,
646
00:36:46,284 --> 00:36:48,329
in the sanctuary, in the walls.
647
00:36:48,329 --> 00:36:49,853
But they're gone. They've fled.
648
00:36:49,853 --> 00:36:51,724
Sister, he's a pragmatic man.
649
00:36:51,724 --> 00:36:54,378
He wants facts. He doesn't want
intuition about demons.
650
00:36:54,380 --> 00:36:56,554
That's why I need you
to convince him.
651
00:36:56,556 --> 00:36:58,556
And how do I do that?
652
00:36:58,557 --> 00:37:00,297
By being tall.
653
00:37:00,298 --> 00:37:02,300
Tall people are convincing,
even if they're dumb.
654
00:37:02,300 --> 00:37:03,344
I mean,
655
00:37:03,344 --> 00:37:04,998
this is stupid.
656
00:37:04,998 --> 00:37:06,652
I mean, if that's true,
what have we been doing
657
00:37:06,652 --> 00:37:08,045
chasing all these 60 families
for all this time?
658
00:37:08,045 --> 00:37:10,221
I don't understand any of it.
659
00:37:10,222 --> 00:37:13,572
I mean, what's the use
of all these Satan worshippers
660
00:37:13,572 --> 00:37:15,574
running around
if you could just meet online?
661
00:37:15,574 --> 00:37:16,967
Right.
662
00:37:17,969 --> 00:37:19,318
Oh, shit.
663
00:37:20,362 --> 00:37:23,059
Stiamo aspettando,
stiamo aspettando.
664
00:37:23,061 --> 00:37:24,496
Dove siete, squadra uno?
665
00:37:24,496 --> 00:37:26,498
Divisi. Nord e ovest.
666
00:37:31,851 --> 00:37:33,025
What?
667
00:37:33,027 --> 00:37:34,724
Ah. Not now, Father.
668
00:37:34,724 --> 00:37:36,376
You're being set up, Father!
669
00:37:36,378 --> 00:37:38,204
There's no reason for the 60
to meet in person!
670
00:37:38,206 --> 00:37:39,641
I will talk to you later.
671
00:37:39,643 --> 00:37:41,425
No! They wanted us
to clone Leland's phone.
672
00:37:41,427 --> 00:37:43,471
They wanted us to see the churh
in the painting.
673
00:37:43,472 --> 00:37:44,820
You're being set up!
674
00:37:44,822 --> 00:37:46,996
Vai! Ora! Ora!
675
00:37:49,130 --> 00:37:51,436
Oh, my God! What is this?
676
00:37:51,436 --> 00:37:54,134
A Black Mass?! Oh.
677
00:37:54,135 --> 00:37:56,135
Please don't do this.
I'm innocent!
678
00:37:56,137 --> 00:37:58,443
I'm...
679
00:38:04,362 --> 00:38:05,407
Surprise!
680
00:38:08,018 --> 00:38:09,889
Oh, I'm supposed
to give you this.
681
00:38:09,889 --> 00:38:11,978
Cercateli! Cercateli!
682
00:38:13,632 --> 00:38:15,590
I heard you might be casting
something else, too.
683
00:38:15,592 --> 00:38:18,811
I was in Midnight Mass.
Here-Here's my headshot.
684
00:38:34,784 --> 00:38:36,786
Vai! Vai, vai!
685
00:38:36,786 --> 00:38:39,309
Fuori di qui! Fuori di qui!
686
00:39:39,065 --> 00:39:42,112
We're dead.
687
00:39:42,112 --> 00:39:43,766
It has been
688
00:39:43,766 --> 00:39:47,291
a long time coming,
but... success!
689
00:39:48,422 --> 00:39:51,599
The Whore of Babylon has been
hobbled for a generation.
690
00:39:51,599 --> 00:39:55,864
18 of the Entity dead,
and the tables turned!
691
00:39:55,865 --> 00:39:58,215
And that's not all.
We're just getting started.
692
00:40:04,264 --> 00:40:06,398
You're muted, Norm.
693
00:40:09,182 --> 00:40:11,402
No, still muted.
694
00:40:11,402 --> 00:40:13,403
Norm. It's...
695
00:40:13,405 --> 00:40:15,753
It's the button
near the bottom, Norm.
696
00:40:15,755 --> 00:40:18,235
It's shaped like a lozenge.
697
00:40:19,672 --> 00:40:22,760
Sorry. What are we hearing
about this new technology?
698
00:40:22,762 --> 00:40:25,110
Are we no longer families
anymore?
699
00:40:25,112 --> 00:40:29,202
Oh, we're still families,
but we are families in here,
700
00:40:29,202 --> 00:40:31,509
where we can live forever,
where we don't have
701
00:40:31,510 --> 00:40:33,467
to battle every single day
with the Church.
702
00:40:33,467 --> 00:40:35,077
We're using technology
703
00:40:35,079 --> 00:40:39,429
to plant evil and despair
right in the human brain.
704
00:40:39,431 --> 00:40:41,431
And the next time we meet,
705
00:40:41,432 --> 00:40:43,695
we will welcome the apocalypse
706
00:40:43,695 --> 00:40:47,655
and a new Antichrist figurehead
to rally around!
707
00:40:50,833 --> 00:40:53,139
Uh, yes, sir?
708
00:40:53,139 --> 00:40:56,489
What happened
to killing the false Antichris,
709
00:40:56,490 --> 00:40:58,840
the baptized one?
710
00:40:58,842 --> 00:41:01,757
We were promised a Black Mass,
a sacrifice
711
00:41:01,757 --> 00:41:03,802
of the baby and the mother,
712
00:41:03,802 --> 00:41:05,978
and their two beating hearts
in a tub.
713
00:41:05,978 --> 00:41:08,632
Yes, sir.
It's-it's still happening.
714
00:41:08,634 --> 00:41:13,028
We just needed to trick
our Entity foes at the Vatican.
715
00:41:13,030 --> 00:41:15,119
When is it happening?
716
00:41:20,210 --> 00:41:23,126
Tonight.
717
00:41:32,048 --> 00:41:34,965
Okay, meeting over.
718
00:41:35,965 --> 00:41:38,184
Good work, all.
719
00:41:41,666 --> 00:41:43,536
No fucking around.
720
00:41:43,538 --> 00:41:46,628
You have protected Kristen
for four years.
721
00:41:48,065 --> 00:41:50,153
It ends tonight.
722
00:41:58,597 --> 00:42:00,858
You saved me.
723
00:42:00,860 --> 00:42:03,034
How did you know?
724
00:42:03,036 --> 00:42:04,820
- About the 60?
- Mm.
725
00:42:04,820 --> 00:42:06,429
Sister Andrea.
726
00:42:06,431 --> 00:42:07,822
And in the world
of social media,
727
00:42:07,824 --> 00:42:09,346
no one needs to meet anymore.
728
00:42:09,347 --> 00:42:10,521
Mm.
729
00:42:10,521 --> 00:42:13,438
I lost 18 good men today.
730
00:42:14,481 --> 00:42:15,918
I have to rebuild.
731
00:42:15,918 --> 00:42:17,570
Go after the 60.
732
00:42:17,572 --> 00:42:19,572
Respectfully, Father,
733
00:42:19,574 --> 00:42:21,487
the world is changing.
734
00:42:23,230 --> 00:42:26,014
It's not about the 16th-century
families anymore.
735
00:42:26,016 --> 00:42:28,103
It's about the systemic.
736
00:42:28,105 --> 00:42:30,367
They're bringing evil
right into our brains,
737
00:42:30,367 --> 00:42:32,237
bypassing the middleman.
738
00:42:32,239 --> 00:42:33,630
I need you, David.
739
00:42:33,632 --> 00:42:35,327
I need your thinking in Rome.
740
00:42:35,329 --> 00:42:36,981
I don't want to be
in the Entity.
741
00:42:36,983 --> 00:42:38,461
Friends of the Vatican.
742
00:42:38,463 --> 00:42:39,811
I don't believe in it.
743
00:42:40,943 --> 00:42:42,815
I don't believe in your weapons.
744
00:42:43,860 --> 00:42:46,123
Every time I help you,
I feel less godly.
745
00:42:48,255 --> 00:42:50,561
It's eating away at me.
746
00:42:50,561 --> 00:42:52,650
Then what? What do you want?
747
00:42:57,742 --> 00:42:59,612
I want to run
the assessor program.
748
00:42:59,614 --> 00:43:01,702
The assessor program.
749
00:43:03,269 --> 00:43:04,880
In Rome?
750
00:43:04,880 --> 00:43:06,925
- No, here.
- No.
751
00:43:07,927 --> 00:43:10,885
This is the lowest rung
of the hierarchy.
752
00:43:10,887 --> 00:43:13,976
You are more important
than that, David.
753
00:43:16,065 --> 00:43:18,110
I like the lowest rung.
754
00:43:22,027 --> 00:43:24,376
I'm sorry, what?
755
00:43:24,378 --> 00:43:26,684
They want us
to be assessors in Rome.
756
00:43:28,992 --> 00:43:31,079
No. You in Rome.
757
00:43:31,081 --> 00:43:32,516
No, us.
758
00:43:32,516 --> 00:43:33,516
Why?
759
00:43:33,518 --> 00:43:35,648
They need to rebuild.
760
00:43:35,650 --> 00:43:38,130
They need good assessors
to rebuild.
761
00:43:38,130 --> 00:43:39,523
And we're good assessors.
762
00:43:39,523 --> 00:43:42,003
David, I'm not Catholic.
763
00:43:42,005 --> 00:43:44,570
- And I'm not practicing.
- They know.
764
00:43:44,572 --> 00:43:46,224
They don't have a lot of people
765
00:43:46,226 --> 00:43:48,445
- who are effective.
- Then why did they shut us down?
766
00:43:48,445 --> 00:43:50,795
Because they don't know
what they're doing.
767
00:43:51,797 --> 00:43:53,016
Uh...
768
00:43:54,539 --> 00:43:55,842
I'm not going to Rome.
769
00:43:55,844 --> 00:43:57,628
My life is here.
770
00:43:59,239 --> 00:44:01,197
It'll only be six months.
771
00:44:01,197 --> 00:44:03,112
To see how it works.
772
00:44:04,244 --> 00:44:06,592
They will supply housing.
773
00:44:06,594 --> 00:44:08,594
Really, in the Vatican?
774
00:44:08,596 --> 00:44:11,119
No, no,
in the Aurelio neighborhood.
775
00:44:11,121 --> 00:44:13,512
Uh, there will be, uh,
there'll be free health care.
776
00:44:13,514 --> 00:44:15,820
Uh, free schools.
777
00:44:15,820 --> 00:44:17,429
This, this is a way
778
00:44:17,431 --> 00:44:18,954
- to keep this going.
- David.
779
00:44:20,130 --> 00:44:22,173
The Church is an institution...
780
00:44:22,175 --> 00:44:24,001
I don't believe in.
781
00:44:24,003 --> 00:44:26,090
Not just as someone who has
an on-and-off relationship
782
00:44:26,092 --> 00:44:28,179
with God, but...
783
00:44:28,181 --> 00:44:29,702
i-it's a patriarchy
784
00:44:29,704 --> 00:44:32,228
that forces women
into a defined role.
785
00:44:32,228 --> 00:44:33,838
But you won't be.
786
00:44:33,838 --> 00:44:36,188
You will have a position
in the hierarchy.
787
00:44:36,188 --> 00:44:38,407
And you will be...
788
00:44:38,409 --> 00:44:39,757
you.
789
00:44:39,757 --> 00:44:42,541
You guys don't realize it,
but...
790
00:44:42,543 --> 00:44:44,195
priests don't meet my eye.
791
00:44:44,197 --> 00:44:46,068
They don't look at me.
I'm invisible.
792
00:44:46,068 --> 00:44:48,460
I mean, what are we
even talking about?
793
00:44:48,461 --> 00:44:49,896
I live here.
794
00:44:49,898 --> 00:44:51,420
You were just talking
about moving out.
795
00:44:51,422 --> 00:44:53,291
Yeah, to Jackson Heights,
not to the Vatican.
796
00:44:53,293 --> 00:44:55,119
How much?
797
00:44:55,121 --> 00:44:56,992
- What?
- How much are they paying?
798
00:44:56,992 --> 00:44:59,951
I mean, we make
$65,000 a year right now.
799
00:44:59,952 --> 00:45:01,431
How much are they offering?
800
00:45:01,431 --> 00:45:03,867
I-I don't know. I mean, um...
801
00:45:03,869 --> 00:45:05,826
I'm guessing, but maybe...
802
00:45:05,827 --> 00:45:07,090
double?
803
00:45:08,177 --> 00:45:10,222
It is a more important position.
804
00:45:10,222 --> 00:45:12,007
See?
805
00:45:12,965 --> 00:45:15,748
I'm making 650K now.
806
00:45:15,750 --> 00:45:17,751
So can you beat that?
807
00:45:19,362 --> 00:45:20,668
No.
808
00:45:22,626 --> 00:45:24,237
David?
809
00:45:25,237 --> 00:45:27,282
I'm sorry,
but I've got five kids.
810
00:45:27,284 --> 00:45:29,371
Actually, the Vatican
would love that.
811
00:45:29,373 --> 00:45:31,635
And I don't speak any...
812
00:45:31,635 --> 00:45:34,115
you know, Latin
813
00:45:34,117 --> 00:45:36,596
or Italian or-or...
814
00:45:36,597 --> 00:45:38,641
any of...
815
00:45:38,643 --> 00:45:41,079
I mean, what are we
even talking about?
816
00:45:41,079 --> 00:45:43,126
None of this makes sense.
817
00:45:44,778 --> 00:45:47,391
Help me get up and running
for six months.
818
00:45:48,827 --> 00:45:50,567
Save some money.
819
00:45:50,568 --> 00:45:52,699
Then...
820
00:45:52,699 --> 00:45:54,440
move back if you want.
821
00:45:54,440 --> 00:45:56,572
It sort of makes sense
for you, you know?
822
00:45:56,574 --> 00:45:58,661
Gelato, art, pizza.
823
00:45:58,663 --> 00:46:00,751
I could see you
in some cool Italian sunglasses.
824
00:46:00,751 --> 00:46:02,840
Ben, please.
825
00:46:08,628 --> 00:46:11,282
David, I'm sorry,
I need a normal life.
826
00:46:11,284 --> 00:46:13,373
Don't you dare tell the girls.
827
00:46:15,896 --> 00:46:17,594
Oui, oui.
828
00:46:17,594 --> 00:46:19,030
That's French, dummy.
829
00:47:44,637 --> 00:47:46,422
Okay.
830
00:51:42,048 --> 00:51:43,222
Stop.
831
00:51:46,226 --> 00:51:47,750
We're here.
832
00:52:11,992 --> 00:52:13,949
Welcome to the new world
833
00:52:13,951 --> 00:52:17,300
of computing, gaming,
and surfing.
834
00:52:17,302 --> 00:52:20,043
The Revolution.5.
835
00:52:21,045 --> 00:52:24,742
If you've enjoyed
this 24-hour trial period,
836
00:52:24,744 --> 00:52:27,702
for 7.99 you can get
a one-month subscription.
837
00:52:27,704 --> 00:52:30,880
The future is in your hands.
838
00:52:30,880 --> 00:52:32,099
Use it.
839
00:52:35,929 --> 00:52:39,018
It was just a stupid ad.
840
00:52:40,847 --> 00:52:42,108
I know.
841
00:52:43,719 --> 00:52:45,635
Do you have
Mom's credit card number?
842
00:52:50,422 --> 00:52:54,121
4-2-0-6...
843
00:52:56,690 --> 00:52:59,605
He's still alive.
844
00:53:01,737 --> 00:53:03,347
He'll just come back.
845
00:53:03,347 --> 00:53:05,827
Let us take care of it.
846
00:53:05,829 --> 00:53:07,916
But our way.
847
00:53:07,918 --> 00:53:09,876
Not his.
848
00:53:14,577 --> 00:53:15,925
No, no!
849
00:53:15,925 --> 00:53:19,188
No! I can smell your incense.
850
00:53:19,190 --> 00:53:20,798
Stop it right now.
851
00:53:20,800 --> 00:53:22,800
I am Leland Townsend.
852
00:53:22,802 --> 00:53:24,976
You don't know
who you're messing with.
853
00:53:24,978 --> 00:53:28,764
I am ordering you.
I have the power of darkness.
854
00:53:28,764 --> 00:53:31,375
I have Satanic forces.
855
00:53:31,376 --> 00:53:33,115
What the hell are you doing?
856
00:53:33,117 --> 00:53:34,596
Who is this?
857
00:53:34,597 --> 00:53:36,467
No, no! No!
858
00:53:36,467 --> 00:53:38,164
I can smell your incense.
859
00:53:38,164 --> 00:53:39,731
Stop this now or...
860
00:54:15,114 --> 00:54:17,028
Okay.
861
00:54:17,030 --> 00:54:19,641
All right, look, I'm definitely
gonna come out and see you guy.
862
00:54:19,641 --> 00:54:21,206
That's good, 'cause the girls
want to show you around. Right?
863
00:54:21,208 --> 00:54:22,860
Yeah, I want to take you
to the Leaning Tower.
864
00:54:22,862 --> 00:54:24,601
- It's so pretty.
- That's not near here.
865
00:54:24,603 --> 00:54:25,646
It's in Italy.
866
00:54:25,648 --> 00:54:27,822
Hey, uh, did you ever get
867
00:54:27,824 --> 00:54:29,693
those cool Italian sunglasses?
868
00:54:29,695 --> 00:54:32,349
Uh... Now, did she?
869
00:54:32,349 --> 00:54:33,916
Did you?
870
00:54:33,916 --> 00:54:35,394
Ooh, la, la!
871
00:54:35,396 --> 00:54:37,005
You're so fancy.
872
00:54:38,356 --> 00:54:39,878
All right, I got to get to work.
873
00:54:39,878 --> 00:54:41,400
Oh, yeah. God calling?
874
00:54:41,402 --> 00:54:43,708
Something like that. Love you.
875
00:54:43,708 --> 00:54:47,233
Uh, yeah, me... L...
Me, too. You. Yeah, love you.
876
00:54:48,626 --> 00:54:49,585
- Ciao.
- Arrivederci,
877
00:54:49,585 --> 00:54:51,411
Ben the magnifico!
878
00:54:51,411 --> 00:54:52,849
Ciao, bello.
879
00:54:56,112 --> 00:54:57,635
All right, time to get home,
880
00:54:57,635 --> 00:54:58,896
do some homework.
881
00:54:58,898 --> 00:55:01,596
Mamma, ti amiamo.
882
00:55:25,184 --> 00:55:26,445
Something wrong?
883
00:55:36,719 --> 00:55:38,545
No, nothing's wrong.
884
00:55:39,677 --> 00:55:41,286
Nothing at all.
885
00:55:44,682 --> 00:55:47,032
Then let's get to work.
60019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.