Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:08,095
I'm depressed.
2
00:00:09,096 --> 00:00:11,576
Sometimes, I go the whole day
3
00:00:11,576 --> 00:00:14,579
without someone
saying "hi" to me
4
00:00:14,579 --> 00:00:16,842
or even looking at me.
5
00:00:18,888 --> 00:00:21,499
It's like I'm invisible.
6
00:00:21,499 --> 00:00:23,588
I can't have children.
7
00:00:23,588 --> 00:00:25,242
I just found out.
8
00:00:26,548 --> 00:00:28,898
I'm 28,
and I'll never have kids.
9
00:00:29,899 --> 00:00:31,944
You could adopt.
10
00:00:31,944 --> 00:00:33,772
I don't even know if I want 'em.
11
00:00:34,773 --> 00:00:37,167
You seem like someone
who knows what she wants.
12
00:00:37,167 --> 00:00:38,386
What's the secret?
13
00:00:40,475 --> 00:00:43,043
Looks can be deceiving.
14
00:00:43,043 --> 00:00:44,827
Let's talk about the breakup.
15
00:00:44,827 --> 00:00:46,350
Just to get you started,
16
00:00:46,350 --> 00:00:48,961
you'll be working on
the H-link connection.
17
00:00:48,961 --> 00:00:51,747
It's a small part
of the operation, but important.
18
00:00:51,747 --> 00:00:54,315
- Any questions?
- No.
19
00:00:54,315 --> 00:00:55,838
Good.
20
00:02:00,032 --> 00:02:02,383
You're not taking me?
21
00:02:03,384 --> 00:02:04,428
No.
22
00:02:04,428 --> 00:02:07,083
But, um...
23
00:02:08,737 --> 00:02:10,173
You're gonna be lonely.
24
00:02:10,173 --> 00:02:12,480
All those priests in Rome.
25
00:02:16,832 --> 00:02:18,529
- Goodbye.
- No.
26
00:02:18,529 --> 00:02:19,574
No, David.
27
00:02:19,574 --> 00:02:21,315
No. No, don't.
28
00:02:21,315 --> 00:02:23,186
Don't go.
Don't go, David.
29
00:02:23,186 --> 00:02:25,928
Don't go, David.
30
00:02:25,928 --> 00:02:29,497
Don't go, David! No, please.
31
00:02:29,497 --> 00:02:31,542
David!
32
00:02:41,900 --> 00:02:43,293
What's going on?
33
00:02:43,293 --> 00:02:45,600
Ah. Precautionary.
34
00:02:45,600 --> 00:02:47,906
We have, uh, downloaded
the information
35
00:02:47,906 --> 00:02:50,866
from your phone and are going
to make a move tomorrow.
36
00:02:51,823 --> 00:02:53,260
You found the 60?
37
00:02:53,260 --> 00:02:55,000
We have cross-referenced
their travel plans,
38
00:02:55,000 --> 00:02:57,177
and we have located
a meeting place for tomorrow.
39
00:02:57,177 --> 00:02:58,221
Where?
40
00:02:58,221 --> 00:03:00,876
We are taking it from here.
41
00:03:00,876 --> 00:03:02,356
Taking it how?
42
00:03:02,356 --> 00:03:05,359
We may never have the 60
in one place again,
43
00:03:05,359 --> 00:03:07,491
not in our lifetime.
44
00:03:07,491 --> 00:03:09,145
You're killing them.
45
00:03:11,539 --> 00:03:15,195
Not everything is
so melodramatic, David.
46
00:03:17,022 --> 00:03:19,503
This meeting involves
a Black Mass
47
00:03:19,503 --> 00:03:22,158
and sacrificing a young woman,
so we have to stop it.
48
00:03:22,158 --> 00:03:23,855
That's all sounding
pretty melodramatic to me.
49
00:03:23,855 --> 00:03:27,337
Hmm. Also, we have information
that Mr. Townsend
50
00:03:27,337 --> 00:03:29,557
will try to attack
one of your people
51
00:03:29,557 --> 00:03:31,341
before tomorrow.
52
00:03:31,341 --> 00:03:32,473
My people?
53
00:03:32,473 --> 00:03:34,866
Yeah, your assessors.
54
00:03:34,866 --> 00:03:37,217
- What information?
- That's all I can share.
55
00:03:37,217 --> 00:03:39,784
But we immediately need
your notes
56
00:03:39,784 --> 00:03:42,222
from the assessments
for our records.
57
00:03:42,222 --> 00:03:45,050
David, leave Mr. Townsend alone.
58
00:03:45,050 --> 00:03:46,791
We will take care of him.
59
00:03:46,791 --> 00:03:48,402
I only, again, need your notes.
60
00:03:48,402 --> 00:03:51,056
David, where are you going?
61
00:03:51,056 --> 00:03:53,189
You just told me
my assessors were in danger.
62
00:03:53,189 --> 00:03:54,886
Where do you think?
63
00:03:54,886 --> 00:03:56,845
- Oh, please.
- Fine, you take it then, Lynn.
64
00:03:56,845 --> 00:03:59,195
- Have you got 'em?
- No. Mom has too many shoes.
65
00:03:59,195 --> 00:04:00,501
Where are they?
66
00:04:00,501 --> 00:04:01,676
Okay, look
under the shoes, Lila.
67
00:04:01,676 --> 00:04:02,851
Oh, yeah, look under the shoes.
68
00:04:02,851 --> 00:04:03,808
Look, Laura, they're not there.
69
00:04:05,984 --> 00:04:07,943
Guys, I just want
some peace and quiet
70
00:04:07,943 --> 00:04:09,684
'cause I can't
find them anywhere--
71
00:04:09,684 --> 00:04:11,294
I found them.
72
00:04:11,294 --> 00:04:12,948
It's been so long
since I've seen those.
73
00:04:12,948 --> 00:04:14,341
- Do you remember Haunted Girl?
- Oh, my God,
74
00:04:14,341 --> 00:04:15,211
- that was so long ago.
- I remember that.
75
00:04:15,211 --> 00:04:16,604
That was so fun.
76
00:04:16,604 --> 00:04:18,127
It was crazy.
77
00:04:18,127 --> 00:04:19,607
- How do they look?
- Let's just plug them in.
78
00:04:19,607 --> 00:04:21,217
We have to get
the new download.
79
00:04:21,217 --> 00:04:23,175
Girls! I have one more client,
80
00:04:23,175 --> 00:04:25,830
and then I want
your homework done, okay?
81
00:04:25,830 --> 00:04:28,050
Okay, Mom, we've got it.
82
00:04:28,050 --> 00:04:29,312
Hurry.
83
00:04:34,230 --> 00:04:36,493
Hello, Mr. Truman.
84
00:04:36,493 --> 00:04:39,714
I hope you had
no trouble finding...
85
00:04:39,714 --> 00:04:42,804
Finding your office?
No, Dr. Bouchard,
86
00:04:42,804 --> 00:04:44,893
I've been here before.
87
00:04:46,373 --> 00:04:49,985
Some very nice improvements
out here.
88
00:04:49,985 --> 00:04:52,857
I'm your newest patient,
Ernest Truman.
89
00:04:52,857 --> 00:04:57,079
I'm having some issues
with self-worth and a certain
90
00:04:57,079 --> 00:04:59,342
vacuity in my life.
91
00:04:59,342 --> 00:05:01,562
I think it's because
I'm just...
92
00:05:01,562 --> 00:05:02,954
...tired of winning.
93
00:05:02,954 --> 00:05:04,652
Yes, 911.
94
00:05:04,652 --> 00:05:07,437
I have an Order of Protection
from criminal court 507,
95
00:05:07,437 --> 00:05:11,049
designated C-F-one-triple eight-
five-six,
96
00:05:11,049 --> 00:05:13,225
and it is currently
being violated.
97
00:05:13,225 --> 00:05:14,792
Kristen, I was wondering
if you were doing anything
98
00:05:14,792 --> 00:05:17,142
tomorrow night.
I'd like you to meet the 60.
99
00:05:17,142 --> 00:05:19,754
Am I in danger now?
100
00:05:21,059 --> 00:05:22,583
Yes, I believe I am.
101
00:05:22,583 --> 00:05:25,455
This is an official request
for a patrol car,
102
00:05:25,455 --> 00:05:28,153
and I will be recording
the infraction.
103
00:05:28,153 --> 00:05:31,418
Kristen,
why would I want... Hmm...
104
00:05:32,636 --> 00:05:34,246
Why would I want to hurt you?
105
00:05:34,246 --> 00:05:36,292
- You're the mother of my child.
- Of course.
106
00:05:36,292 --> 00:05:38,729
I will stay on the line.
107
00:05:38,729 --> 00:05:40,296
They'll be here in 12 minutes.
108
00:05:40,296 --> 00:05:43,517
NYPD? Doubt that.
109
00:05:43,517 --> 00:05:45,997
Just help me out tomorrow night,
110
00:05:45,997 --> 00:05:48,783
and I'll never bother you
and your girls again. I promise.
111
00:05:48,783 --> 00:05:50,350
Here.
112
00:05:50,350 --> 00:05:52,003
Come on.
113
00:05:52,003 --> 00:05:53,701
I'll be out of your life.
114
00:05:54,832 --> 00:05:56,573
Pinkie promise.
115
00:05:56,573 --> 00:05:58,314
Let's shake.
116
00:06:13,024 --> 00:06:15,592
What did your
Vatican friends say?
117
00:06:15,592 --> 00:06:17,289
Leland will attack us
before tomorrow,
118
00:06:17,289 --> 00:06:19,335
and I haven't been able
to get ahold of Kristen.
119
00:06:19,335 --> 00:06:20,815
What is going on?
120
00:06:20,815 --> 00:06:21,946
Come in.
121
00:06:26,298 --> 00:06:27,474
Hey.
122
00:06:28,649 --> 00:06:30,607
- Are you okay?
- Yeah.
123
00:06:30,607 --> 00:06:33,436
Nothing dramatic.
He pretended to be a patient.
124
00:06:33,436 --> 00:06:35,177
And who are you, sir?
125
00:06:36,221 --> 00:06:38,485
Okay, all right, you know, get
your jokes out of the way now.
126
00:06:38,485 --> 00:06:40,138
Yes, I own a tie.
127
00:06:44,665 --> 00:06:46,449
How long have you
been doing that?
128
00:06:46,449 --> 00:06:48,799
About 20 minutes.
129
00:06:48,799 --> 00:06:50,410
Actually kind of satisfying.
130
00:06:50,410 --> 00:06:53,021
- Did he threaten you?
- No.
131
00:06:53,021 --> 00:06:55,284
He wanted me to meet the 60
132
00:06:55,284 --> 00:06:56,981
- tomorrow night.
- Meet them?
133
00:06:56,981 --> 00:06:58,374
- Mm-hmm.
- Why?
134
00:06:58,374 --> 00:07:00,463
Not a lot of specifics.
135
00:07:00,463 --> 00:07:02,204
Oh, my God.
136
00:07:02,204 --> 00:07:03,858
We're back.
137
00:07:03,858 --> 00:07:06,643
Okay, uh...
I'll take care of this. Come on.
138
00:07:06,643 --> 00:07:07,949
All right.
139
00:07:11,431 --> 00:07:13,998
Oof. What are you gonna do?
140
00:07:13,998 --> 00:07:16,131
I'm gonna talk to the Entity
about him,
141
00:07:16,131 --> 00:07:18,046
- and I'll be right back.
- Okay.
142
00:07:23,660 --> 00:07:26,010
So, how's your life going?
143
00:08:04,005 --> 00:08:05,397
David.
144
00:08:05,397 --> 00:08:06,529
How are you taking care
of the 60?
145
00:08:06,529 --> 00:08:07,530
How?
146
00:08:07,530 --> 00:08:09,401
Yes.
147
00:08:09,401 --> 00:08:11,012
Are you taking care of this
before their meeting
148
00:08:11,012 --> 00:08:12,753
- and their Black Mass?
- Yes. Why?
149
00:08:12,753 --> 00:08:14,450
I'm gonna send you
a photo of their painting.
150
00:08:14,450 --> 00:08:16,104
I think they're coming
after my assessor.
151
00:08:16,104 --> 00:08:17,671
I don't doubt it.
152
00:08:17,671 --> 00:08:19,455
I need to know
you're gonna take care of it,
153
00:08:19,455 --> 00:08:20,543
permanently.
154
00:08:20,543 --> 00:08:22,023
We are.
155
00:08:22,023 --> 00:08:24,939
The 60 will not be able
to act again.
156
00:08:24,939 --> 00:08:25,983
Good.
157
00:08:25,983 --> 00:08:27,115
And don't forget, David,
158
00:08:27,115 --> 00:08:28,508
ah, get me the assessor files.
159
00:08:28,508 --> 00:08:30,248
I need them.
160
00:08:32,512 --> 00:08:35,863
Are you sure about this?
Won't the Vatican be mad?
161
00:08:35,863 --> 00:08:37,604
Maybe they'll fire me.
162
00:08:37,604 --> 00:08:39,867
Aren't you gonna miss
that cannibal medical student?
163
00:08:39,867 --> 00:08:42,347
- Ghost truckers, ah?
- Oh, yeah.
164
00:08:42,347 --> 00:08:45,133
I will see your ghost truckers
and I will raise you...
165
00:08:45,133 --> 00:08:46,787
werewolves.
166
00:08:46,787 --> 00:08:49,529
- Demonic elevator. UFOs.
- Oh!
167
00:08:49,529 --> 00:08:51,443
Hey, I liked those UFOs.
168
00:08:51,443 --> 00:08:53,445
Oh! The Christmas song.
169
00:08:55,143 --> 00:08:58,059
♪ Santa got high,
na, na, na, na...♪
170
00:08:58,059 --> 00:09:00,714
No, no, don't do it.
Don't do it.
171
00:09:00,714 --> 00:09:02,454
♪ Na, na, na, na, na ♪
172
00:09:08,722 --> 00:09:10,245
Next.
173
00:09:18,993 --> 00:09:21,604
Jennifer Duarte.
For "Screaming Girl."
174
00:09:27,262 --> 00:09:30,831
Oh, my God. What is this?
A Black Mass?
175
00:09:30,831 --> 00:09:33,747
No. No, please don't do this.
Please don't stab me.
176
00:09:33,747 --> 00:09:35,749
I'm innocent! I'm...
177
00:09:39,274 --> 00:09:41,668
Very good. We'll be in touch.
178
00:09:41,668 --> 00:09:43,887
I'm glad we're going back
to in-person casting.
179
00:09:43,887 --> 00:09:46,237
I also prepared a song,
if you...
180
00:09:46,237 --> 00:09:48,500
We'll be in touch.
181
00:09:52,417 --> 00:09:53,984
We don't need this.
182
00:09:53,984 --> 00:09:56,160
We already have
the mother of the Antichrist.
183
00:09:56,160 --> 00:09:58,249
Never hurts to have a backup.
184
00:09:58,249 --> 00:09:59,773
You can't protect Kristen
anymore.
185
00:09:59,773 --> 00:10:01,513
I don't know what
your thing is with her.
186
00:10:01,513 --> 00:10:03,472
The baby was baptized.
187
00:10:03,472 --> 00:10:04,995
The mother is undependable.
188
00:10:04,995 --> 00:10:07,432
We need to finish her
and move on to the next.
189
00:10:07,432 --> 00:10:09,391
Next!
190
00:10:15,092 --> 00:10:16,746
Sister.
191
00:10:16,746 --> 00:10:18,487
What can we do for you?
192
00:10:18,487 --> 00:10:20,576
I know what you're doing.
193
00:10:20,576 --> 00:10:23,318
How did you find me?
194
00:10:24,449 --> 00:10:26,756
I just followed the scent.
195
00:10:26,756 --> 00:10:29,933
You can bluff everyone else,
196
00:10:29,933 --> 00:10:32,022
not me.
197
00:10:32,022 --> 00:10:35,330
I don't need to bluff.
198
00:10:48,169 --> 00:10:50,127
I want you here.
199
00:10:50,127 --> 00:10:52,477
I have a free hook for you.
200
00:10:54,262 --> 00:10:55,829
Ooh.
201
00:10:55,829 --> 00:10:59,833
Terrified. Terrified.
202
00:10:59,833 --> 00:11:01,661
Ooh...
203
00:11:08,102 --> 00:11:10,234
She's just talk.
204
00:11:10,234 --> 00:11:12,280
She doesn't know a thing.
205
00:11:12,280 --> 00:11:14,543
Make sure it stays that way.
206
00:11:17,198 --> 00:11:19,026
Leland's not gonna come back.
207
00:11:19,026 --> 00:11:21,115
You guys don't have to stay
to protect me.
208
00:11:22,246 --> 00:11:23,595
I do.
209
00:11:23,595 --> 00:11:24,945
I don't know about Ben.
210
00:11:24,945 --> 00:11:27,512
I'm just here to drink.
211
00:11:28,818 --> 00:11:31,212
That's one way
I influenced you guys, right?
212
00:11:31,212 --> 00:11:32,692
These things?
213
00:11:32,692 --> 00:11:34,258
Don't start with that.
214
00:11:35,607 --> 00:11:37,435
How'd I influence you?
215
00:11:42,223 --> 00:11:44,051
- Great.
- No, no, no.
216
00:11:44,051 --> 00:11:46,749
I'm-I'm-I'm thinking. I'm taking
your question seriously. Um...
217
00:11:46,749 --> 00:11:48,838
I think...
218
00:11:50,013 --> 00:11:53,930
...I'm more humbled
by other people's knowledge now.
219
00:11:56,803 --> 00:11:58,500
My knowledge?
220
00:11:58,500 --> 00:12:02,156
Yes, your knowledge.
221
00:12:06,726 --> 00:12:08,292
What about you, David?
222
00:12:09,685 --> 00:12:11,774
How have we impacted you?
223
00:12:14,124 --> 00:12:15,865
Um...
224
00:12:19,260 --> 00:12:21,610
I don't have many friends.
225
00:12:24,178 --> 00:12:26,093
I haven't...
226
00:12:26,093 --> 00:12:28,530
up till now.
227
00:12:28,530 --> 00:12:30,662
Not friends that I can
228
00:12:30,662 --> 00:12:32,229
talk to about things.
229
00:12:33,840 --> 00:12:35,493
Deeper things.
230
00:12:37,191 --> 00:12:38,627
- Death...
- Geez.
231
00:12:38,627 --> 00:12:41,238
I'd rather be
the fun friend than the
232
00:12:41,238 --> 00:12:43,501
friend that you can
talk to about death.
233
00:12:43,501 --> 00:12:44,807
No, I understand
234
00:12:44,807 --> 00:12:45,939
what you're saying.
235
00:12:47,288 --> 00:12:51,205
Nobody talks like that anymore.
About... real things.
236
00:12:51,205 --> 00:12:53,163
It's all about, you know,
237
00:12:53,163 --> 00:12:56,950
influencers and TV.
238
00:12:56,950 --> 00:13:00,475
You know, I speak
about reverence
239
00:13:00,475 --> 00:13:03,043
a lot in therapy now?
240
00:13:04,261 --> 00:13:05,741
You've ruined me.
241
00:13:07,221 --> 00:13:08,875
I...
242
00:13:10,137 --> 00:13:12,487
...am gonna miss you both.
243
00:13:21,322 --> 00:13:23,672
Okay, it's downloaded.
Which one should I choose?
244
00:13:23,672 --> 00:13:25,848
I heard this kid knew
he was gonna get suspended
245
00:13:25,848 --> 00:13:27,719
before it happened
because of this game.
246
00:13:27,719 --> 00:13:29,939
It tells you your future?
247
00:13:29,939 --> 00:13:31,723
Mother Midnight.
248
00:13:31,723 --> 00:13:34,465
You go into the closet,
and it tells you your fate.
249
00:13:34,465 --> 00:13:36,554
If you're going to be evil,
it'll tell you.
250
00:13:36,554 --> 00:13:38,295
- Or a nun.
- Or dead.
251
00:13:38,295 --> 00:13:40,645
- Lila!
- What? I'm just saying.
252
00:13:44,911 --> 00:13:47,130
Are you doing it?
253
00:13:47,130 --> 00:13:48,915
I am if you are.
254
00:14:05,279 --> 00:14:07,150
Mother Midnight, hear my plea.
255
00:14:07,150 --> 00:14:09,892
Mother Midnight, you are free.
256
00:14:09,892 --> 00:14:12,068
Mother Midnight, let me see
257
00:14:12,068 --> 00:14:14,592
the future you have
planned for me.
258
00:14:18,422 --> 00:14:19,946
- This is dumb.
- Just wait.
259
00:14:19,946 --> 00:14:21,121
For what?
260
00:14:21,121 --> 00:14:22,687
I don't know. Look around.
261
00:14:28,693 --> 00:14:30,173
We could say it again.
262
00:14:31,479 --> 00:14:33,742
Mother Midnight, hear my plea.
263
00:14:33,742 --> 00:14:35,918
Mother Midnight, you are free.
264
00:14:35,918 --> 00:14:37,964
Mother Midnight, let me see--
265
00:14:41,489 --> 00:14:43,534
You saw that, right?
266
00:14:43,534 --> 00:14:45,101
Uh-huh. Felt it, too.
267
00:14:46,059 --> 00:14:47,582
- What is it?
- Shh.
268
00:14:47,582 --> 00:14:49,149
Look.
269
00:14:53,414 --> 00:14:55,982
Is that real?
270
00:14:57,113 --> 00:14:58,985
I don't know.
271
00:14:58,985 --> 00:15:00,943
Hail Mary, full of Grace,
the Lord is with thee--
272
00:15:00,943 --> 00:15:02,597
Shh.
273
00:15:05,469 --> 00:15:07,036
What are you doing?
274
00:15:07,036 --> 00:15:09,343
- Going.
- No.
275
00:15:09,343 --> 00:15:10,735
Come on, it's Mother Midnight.
276
00:15:10,735 --> 00:15:12,041
Don't you want to see
your future?
277
00:15:12,041 --> 00:15:14,478
Not like that. It's evil.
278
00:15:14,478 --> 00:15:15,958
You don't know what's evil.
279
00:15:15,958 --> 00:15:17,438
Come on, you'll see
if you become a nun.
280
00:15:17,438 --> 00:15:19,266
And if we don't come back?
281
00:15:35,717 --> 00:15:37,371
Let's go back.
282
00:15:38,372 --> 00:15:40,113
How? I can't even turn around.
283
00:15:44,726 --> 00:15:46,728
How did we get downstairs?
284
00:15:46,728 --> 00:15:49,296
I don't think it's real.
285
00:15:49,296 --> 00:15:51,863
But look, there's Mom and Ben.
286
00:15:59,697 --> 00:16:00,960
Mom?
287
00:16:02,222 --> 00:16:03,701
It's not actually them.
288
00:16:03,701 --> 00:16:04,964
It's their avatars.
289
00:16:04,964 --> 00:16:07,227
But how does the game even know?
290
00:16:08,184 --> 00:16:09,838
Mom?
291
00:16:09,838 --> 00:16:12,275
- Hello? Guys?
- Can you hear us?
292
00:16:12,275 --> 00:16:13,581
It's your eldests.
293
00:16:13,581 --> 00:16:15,322
Nothing's gonna happen.
294
00:16:15,322 --> 00:16:17,193
It might. Mom.
295
00:16:17,193 --> 00:16:18,368
T-They're not gonna look at us.
296
00:16:18,368 --> 00:16:19,761
They can't see us.
297
00:16:19,761 --> 00:16:21,284
Hello?
298
00:16:27,421 --> 00:16:28,813
- It's a game, it's just a game.
- Mom!
299
00:16:28,813 --> 00:16:30,032
I don't think it's a game. Mom!
300
00:16:30,032 --> 00:16:31,425
- Look behind you!
- Somebody--
301
00:16:31,425 --> 00:16:33,035
There's a man, he's gonna--
302
00:16:33,035 --> 00:16:34,863
Mom, turn around,
turn around, please!
303
00:16:34,863 --> 00:16:36,560
- Mom, Mom, this is happening!
- You have to do something!
304
00:16:36,560 --> 00:16:37,953
- Ben! Do something!
- There's somebody behind you!
305
00:16:37,953 --> 00:16:39,346
- Please!
- Look out! Turn around!
306
00:16:44,481 --> 00:16:46,092
Oh, man.
307
00:16:46,092 --> 00:16:47,745
It's showing us our fate,
it's our fate.
308
00:16:47,745 --> 00:16:49,704
It's gonna happen.
It's gonna happen soon.
309
00:17:09,463 --> 00:17:11,030
- What happened?
- It's our fate.
310
00:17:11,030 --> 00:17:12,727
What are you doing?
311
00:17:12,727 --> 00:17:14,468
- None of it was real.
- No, Lynn, it's going to happen.
312
00:17:14,468 --> 00:17:15,512
- What does that mean?
- Was it bad? What did you see?
313
00:17:15,512 --> 00:17:17,558
Girls, girls, girls!
314
00:17:17,558 --> 00:17:19,212
- What's going on?
- The goggles.
315
00:17:20,604 --> 00:17:21,779
Oh, my God.
316
00:17:21,779 --> 00:17:23,129
I'm gonna destroy these things.
317
00:17:23,129 --> 00:17:24,739
No, Mom,
it showed us our future.
318
00:17:24,739 --> 00:17:26,132
No, it didn't.
319
00:17:26,132 --> 00:17:27,394
What were you doing
in the closet?
320
00:17:36,272 --> 00:17:38,187
What's the clock about?
321
00:17:38,187 --> 00:17:39,319
Hey!
322
00:17:39,319 --> 00:17:41,147
What?
323
00:17:41,147 --> 00:17:43,888
There's a clock.
There's a clock in here.
324
00:17:43,888 --> 00:17:45,107
It's at 23 hours.
325
00:17:45,107 --> 00:17:46,500
Oh, no. It's gonna come true.
326
00:17:46,500 --> 00:17:48,197
What? What's gonna come true?
327
00:17:48,197 --> 00:17:50,286
Leland killing Mom,
it's gonna happen in 23 hours.
328
00:17:50,286 --> 00:17:53,028
Oh, my gosh, no,
none of that is gonna happen.
329
00:17:53,028 --> 00:17:54,899
Girls, what did you see?
330
00:17:54,899 --> 00:17:56,945
It was Leland and he had an ax
331
00:17:56,945 --> 00:17:58,251
and he chopped it
into your head, Mom.
332
00:17:58,251 --> 00:18:00,470
- Lila, no, shh.
- He asked.
333
00:18:00,470 --> 00:18:02,559
A-And Ben was there
and Father Acosta was there
334
00:18:02,559 --> 00:18:04,213
and they tried to save you,
335
00:18:04,213 --> 00:18:05,649
but they couldn't,
and you were just lying there
336
00:18:05,649 --> 00:18:06,737
and you were dead
and you were bleeding.
337
00:18:06,737 --> 00:18:08,130
It was a game.
338
00:18:08,130 --> 00:18:09,436
I know, but if we don't stop it,
339
00:18:09,436 --> 00:18:10,872
it's gonna come true
in 23 hours.
340
00:18:10,872 --> 00:18:12,830
Oh, my gosh, baby, no, okay?
341
00:18:12,830 --> 00:18:14,136
This is all nonsense.
342
00:18:14,136 --> 00:18:15,920
Uh, can you destroy these?
343
00:18:15,920 --> 00:18:17,966
...Mom, I love you so much.
344
00:18:17,966 --> 00:18:19,576
It's just a stupid game.
345
00:19:38,264 --> 00:19:41,049
Okay, where do I go?
346
00:19:41,049 --> 00:19:42,833
Mom, don't, it's scary.
347
00:19:42,833 --> 00:19:46,054
Girls, this is what I do
for a living.
348
00:19:46,054 --> 00:19:47,708
Okay?
349
00:19:47,708 --> 00:19:49,318
Did for a living.
350
00:19:52,495 --> 00:19:54,193
You walk into the closet
351
00:19:54,193 --> 00:19:55,933
and you say the incantations.
352
00:19:55,933 --> 00:19:57,761
Of course.
353
00:20:01,069 --> 00:20:02,331
And you saw Leland in there?
354
00:20:02,331 --> 00:20:04,420
Yeah, and he killed Mom.
355
00:20:07,467 --> 00:20:08,990
What are you doing?
356
00:20:10,905 --> 00:20:12,950
Something stupid.
357
00:20:26,181 --> 00:20:29,010
Okay, I feel stupid.
358
00:20:29,010 --> 00:20:32,405
I think we drank too much.
Yeah...
359
00:20:32,405 --> 00:20:34,711
Okay, I see it.
360
00:20:34,711 --> 00:20:35,712
You see it?
361
00:20:35,712 --> 00:20:36,974
Yeah.
362
00:20:36,974 --> 00:20:38,367
Right.
363
00:20:38,367 --> 00:20:40,587
- So, we're doing this, right?
- Yeah.
364
00:20:41,718 --> 00:20:44,895
Mother Midnight, hear my plea.
365
00:20:44,895 --> 00:20:47,811
KRISTEN and BEN:
Mother Midnight, you are free.
366
00:20:47,811 --> 00:20:49,291
David, you got to say it, too.
367
00:20:49,291 --> 00:20:51,467
How's the game gonna know
if I even do it?
368
00:20:51,467 --> 00:20:53,513
Because it can read
our environment.
369
00:20:55,689 --> 00:20:58,387
Mother Midnight, let me see.
370
00:20:58,387 --> 00:21:01,912
The future that is planned
for me.
371
00:21:07,396 --> 00:21:10,530
Okay. That was fun.
372
00:21:11,574 --> 00:21:15,796
I think it's reading
our environment, is what...
373
00:21:15,796 --> 00:21:19,495
Oh! Holy fuck!
374
00:21:19,495 --> 00:21:21,280
Did you see that?
375
00:21:21,280 --> 00:21:23,238
Did you guys see that?
376
00:21:25,371 --> 00:21:26,720
Oh, I think I'm going.
377
00:21:26,720 --> 00:21:27,677
I think I'm going,
I think I'm going!
378
00:21:35,119 --> 00:21:38,340
These graphics are unbelievable.
379
00:21:38,340 --> 00:21:40,255
Wow...
380
00:21:58,447 --> 00:22:00,449
Guys. Hey.
381
00:22:18,598 --> 00:22:20,121
Huh.
382
00:22:20,121 --> 00:22:22,384
Good work. Very real.
383
00:22:22,384 --> 00:22:26,083
Ben, I don't have much time.
384
00:22:37,181 --> 00:22:39,706
Oh, this game is messed up.
385
00:22:41,838 --> 00:22:45,886
AI pulling from
my social media worries?
386
00:22:51,195 --> 00:22:52,980
Before I...
387
00:22:54,416 --> 00:22:56,853
...I-I need to know...
388
00:22:58,855 --> 00:23:00,422
...where is Allah?
389
00:23:00,422 --> 00:23:01,510
Oh...
390
00:23:03,512 --> 00:23:06,036
Don't do this.
391
00:23:06,036 --> 00:23:07,821
I understand...
392
00:23:08,822 --> 00:23:11,955
...the science
that we both share.
393
00:23:14,523 --> 00:23:15,916
I looked up to you...
394
00:23:15,916 --> 00:23:17,961
brother.
395
00:23:19,136 --> 00:23:20,834
Always.
396
00:23:20,834 --> 00:23:22,444
But...
397
00:23:26,187 --> 00:23:27,623
...I'm afraid.
398
00:23:29,495 --> 00:23:31,192
I'm cold.
399
00:23:32,149 --> 00:23:34,195
There's nothing, is there?
400
00:23:35,979 --> 00:23:37,503
It's just empty.
401
00:23:38,504 --> 00:23:39,679
No, no, no.
402
00:23:39,679 --> 00:23:41,115
Karima.
403
00:23:42,377 --> 00:23:44,335
- No.
- You're right.
404
00:23:45,424 --> 00:23:47,121
There's...
405
00:23:48,078 --> 00:23:49,602
There's nothing.
406
00:23:51,473 --> 00:23:53,257
Oh, Karima.
407
00:23:53,257 --> 00:23:54,998
Karima.
408
00:23:57,697 --> 00:23:59,481
I'm sorry.
409
00:24:00,743 --> 00:24:03,093
I'm sorry.
410
00:24:19,066 --> 00:24:20,763
Hello, Kristen.
411
00:24:20,763 --> 00:24:22,373
Take a seat.
412
00:24:22,373 --> 00:24:25,638
Uh... this is my office.
413
00:24:25,638 --> 00:24:29,250
Kristen, these are
567 true or false statements.
414
00:24:29,250 --> 00:24:31,078
Answer as honestly as you can.
415
00:24:31,078 --> 00:24:33,950
Am I losing my business?
416
00:24:33,950 --> 00:24:35,343
Is that my future?
417
00:24:35,343 --> 00:24:36,866
No, this is just
a tool, Kristen,
418
00:24:36,866 --> 00:24:38,955
so we can better understand
your behavior.
419
00:24:39,913 --> 00:24:41,349
How you ended up this way.
420
00:24:41,349 --> 00:24:43,612
- What way?
- An unfit parent.
421
00:24:51,664 --> 00:24:52,969
What's going on?
422
00:24:52,969 --> 00:24:54,928
This is an intervention.
423
00:24:54,928 --> 00:24:57,060
We know,
you don't want to hear it,
424
00:24:57,060 --> 00:24:58,540
but we need you to.
425
00:24:58,540 --> 00:24:59,759
Sit down.
426
00:25:01,325 --> 00:25:04,981
This is not fair
and it's... not real.
427
00:25:04,981 --> 00:25:07,201
Your daughters have
no father, no grandmother.
428
00:25:07,201 --> 00:25:08,985
They're practically
raising themselves.
429
00:25:08,985 --> 00:25:12,249
And you've brought a new infant
into this environment.
430
00:25:12,249 --> 00:25:15,557
I treat my daughters
like adults.
431
00:25:15,557 --> 00:25:17,472
That's the problem. They're not.
432
00:25:17,472 --> 00:25:19,735
They're embarrassments.
433
00:25:19,735 --> 00:25:22,521
Your daughters make
my kids' lives miserable.
434
00:25:22,521 --> 00:25:23,957
They hate going to school.
435
00:25:23,957 --> 00:25:25,567
That's not true.
436
00:25:25,567 --> 00:25:27,482
They're rude and disrespectful.
437
00:25:27,482 --> 00:25:29,484
You have no right
being a mother.
438
00:25:29,484 --> 00:25:31,530
Kurt?
439
00:25:31,530 --> 00:25:34,054
It has been my observation
that your daughters
440
00:25:34,054 --> 00:25:35,925
are destructive and mean.
441
00:25:35,925 --> 00:25:39,407
Because you are so freely
sarcastic with them.
442
00:25:39,407 --> 00:25:41,583
You think it's cool,
443
00:25:41,583 --> 00:25:45,544
but it's not the way a mother,
a good mother, leads.
444
00:25:46,762 --> 00:25:49,678
And so they are being
taken from you.
445
00:25:54,640 --> 00:25:57,468
- Mom, please! Mom!
- Mom! Mom!
446
00:25:57,468 --> 00:25:59,209
Please help us!
447
00:26:21,797 --> 00:26:23,494
Help me, David!
448
00:26:25,148 --> 00:26:26,323
What's in there?
449
00:26:26,323 --> 00:26:27,847
I don't know.
450
00:27:09,497 --> 00:27:10,933
Did you see it, David?
451
00:27:12,152 --> 00:27:16,373
The blinding white light
guiding you to the Pearly Gates?
452
00:27:17,461 --> 00:27:21,814
No? Not even clouds opening up?
453
00:27:24,033 --> 00:27:25,774
Bummer.
454
00:27:26,993 --> 00:27:28,864
I guess this means you've
devoted your whole life
455
00:27:28,864 --> 00:27:30,518
to a fairy tale.
456
00:27:30,518 --> 00:27:33,782
You were a fool, David,
457
00:27:33,782 --> 00:27:37,090
to believe in a book written
by broken men
458
00:27:37,090 --> 00:27:39,353
who offered a damned world
459
00:27:39,353 --> 00:27:42,008
nothing but false hope.
460
00:27:45,228 --> 00:27:47,404
- What the fuck?
- Oh, my God!
461
00:27:49,580 --> 00:27:51,757
That was not a game.
462
00:27:51,757 --> 00:27:53,715
I don't know what that was,
but that-that--
463
00:27:53,715 --> 00:27:55,369
That was not a game.
464
00:28:07,511 --> 00:28:09,122
What did the girls say?
465
00:28:09,122 --> 00:28:11,080
- They saw it on Reddit?
- I think so.
466
00:28:11,080 --> 00:28:13,604
How do the goggles do all this?
467
00:28:13,604 --> 00:28:15,694
I don't know. AI?
468
00:28:15,694 --> 00:28:17,739
Maybe it scours
your social media
469
00:28:17,739 --> 00:28:19,306
for personal information?
470
00:28:19,306 --> 00:28:22,091
All I can find is
that this game is in beta.
471
00:28:22,091 --> 00:28:24,006
Is it still counting down?
472
00:28:25,138 --> 00:28:27,314
Yup. 22 hours.
473
00:28:28,794 --> 00:28:31,579
Are we... worried?
474
00:28:31,579 --> 00:28:34,277
That, uh, the game is gonna
predict our fate?
475
00:28:34,277 --> 00:28:35,757
No.
476
00:28:36,802 --> 00:28:39,805
"Despair
is Satan's masterpiece."
477
00:28:51,817 --> 00:28:53,514
Guys?
478
00:28:58,127 --> 00:28:59,825
What the fuck?
479
00:29:09,486 --> 00:29:10,836
Oh, my God.
480
00:29:10,836 --> 00:29:11,967
- Will you...?!
- Hey!
481
00:29:11,967 --> 00:29:13,534
This is a private residence.
482
00:29:13,534 --> 00:29:15,231
- What are you doing? Hey!
- Hey, hey, hey!
483
00:29:15,231 --> 00:29:16,798
- Hey! Get out of here!
- Hey, I will spray you!
484
00:29:16,798 --> 00:29:18,582
- Hey! Hey, get down!
- Hey, come here, buddy.
485
00:29:18,582 --> 00:29:20,062
Where you going? Are you crazy?!
486
00:29:20,062 --> 00:29:21,672
- Go home!
- Go!
487
00:29:21,672 --> 00:29:23,805
- What do you think you're doing?
- Hey!
488
00:29:25,198 --> 00:29:27,200
Please, I got to get in!
489
00:29:27,200 --> 00:29:29,637
Jesus, pull yourself together,
490
00:29:29,637 --> 00:29:31,160
- dude!
- It'll only take ten minutes.
491
00:29:31,160 --> 00:29:32,683
This is not a game,
this is someone's house--
492
00:29:32,683 --> 00:29:34,468
I know.
I've been in here before.
493
00:29:34,468 --> 00:29:36,600
- You've what?!
- In the game.
494
00:29:36,600 --> 00:29:39,081
I've been everywhere in
this house looking for the clue.
495
00:29:39,081 --> 00:29:40,648
A way to turn off the clock.
496
00:29:40,648 --> 00:29:42,606
There's-there's a living room
in there.
497
00:29:42,606 --> 00:29:44,739
Uh, stairs going up to
the girls' room, the bunk beds.
498
00:29:44,739 --> 00:29:46,132
You've been
in my girls' bedroom?!
499
00:29:46,132 --> 00:29:47,655
Just in the game. That's all!
500
00:29:47,655 --> 00:29:50,310
Listen, I have kids myself.
501
00:29:51,354 --> 00:29:54,836
I saw my little girl
getting killed riding her bike.
502
00:29:54,836 --> 00:29:56,751
I have to get in there
to stop it!
503
00:29:56,751 --> 00:29:58,057
Why there?
504
00:29:58,057 --> 00:29:59,188
There's a brick wall
down there.
505
00:29:59,188 --> 00:30:00,320
If I remove one of the bricks,
506
00:30:00,320 --> 00:30:01,321
the clock will stop.
507
00:30:01,321 --> 00:30:02,975
It's at eight hours now!
508
00:30:02,975 --> 00:30:04,193
How do you know about all this?
509
00:30:04,193 --> 00:30:05,499
How did you even
get this address?
510
00:30:05,499 --> 00:30:06,805
- It was on Reddit.
- What the fuck?!
511
00:30:06,805 --> 00:30:08,328
This is
the haunted house, right?
512
00:30:08,328 --> 00:30:09,851
The one with a tunnel to hell
in the basement?
513
00:30:09,851 --> 00:30:11,287
Just give me five minutes
down there!
514
00:30:11,287 --> 00:30:12,506
Oh, my God!
515
00:30:12,506 --> 00:30:14,073
All right, listen up, buddy.
516
00:30:14,073 --> 00:30:15,988
This...
517
00:30:15,988 --> 00:30:17,772
...is a utility closet.
518
00:30:18,773 --> 00:30:20,557
It's not a basement.
519
00:30:20,557 --> 00:30:22,037
I don't believe you! Show me!
520
00:30:22,037 --> 00:30:24,083
I'm not showing you shit!
521
00:30:24,083 --> 00:30:25,693
Now get the fuck
out of my house!
522
00:30:27,260 --> 00:30:29,001
My little girl's going to die!
523
00:30:29,001 --> 00:30:31,003
Her blood'll be on your hands!
524
00:30:31,003 --> 00:30:33,179
Yeah, that's right!
I called the police!
525
00:30:33,179 --> 00:30:35,442
Now get lost, or get arrested!
526
00:30:39,446 --> 00:30:41,230
I got to get out of this house.
527
00:30:41,230 --> 00:30:43,145
All right, Ben--
528
00:30:43,145 --> 00:30:45,669
Mr. Science, Mr. Empirical--
529
00:30:45,669 --> 00:30:47,323
how does that happen?
530
00:30:47,323 --> 00:30:49,586
I'm thinking.
531
00:30:49,586 --> 00:30:54,243
Okay, so, I saw your hall
in my goggles,
532
00:30:54,243 --> 00:30:56,506
but I thought
that it was just because
533
00:30:56,506 --> 00:30:58,117
- I know your place.
- Right.
534
00:30:58,117 --> 00:30:59,553
So how would anyone else know
what the inside
535
00:30:59,553 --> 00:31:01,990
of my house looks like?
536
00:31:03,035 --> 00:31:04,688
How long have those stars
been down?
537
00:31:04,688 --> 00:31:07,300
A couple weeks. Why?
538
00:31:07,300 --> 00:31:08,954
They were in my goggles.
539
00:31:08,954 --> 00:31:11,478
When I was in the dining room
in the game.
540
00:31:11,478 --> 00:31:13,959
During the hurricane,
they came down. Four weeks ago.
541
00:31:13,959 --> 00:31:17,527
Okay, so, who was in this house
more than four weeks ago?
542
00:31:17,527 --> 00:31:21,749
And who had a digital camera
that could capture everything
543
00:31:21,749 --> 00:31:23,359
with photorealistic--
544
00:31:23,359 --> 00:31:24,752
What?
545
00:31:25,753 --> 00:31:27,842
Oh...
546
00:31:30,932 --> 00:31:32,891
My girls-- they used this app.
547
00:31:32,891 --> 00:31:34,501
- The Demon Tracker app?
- Yup.
548
00:31:34,501 --> 00:31:35,894
When they thought
there were demons in the house.
549
00:31:35,894 --> 00:31:37,634
I warned you, apps can capture--
550
00:31:37,634 --> 00:31:39,549
Yeah, and I told 'em,
and apparently, I'm a bad mom,
551
00:31:39,549 --> 00:31:41,029
and my kids are
gonna be taken from me.
552
00:31:41,029 --> 00:31:42,291
Okay.
553
00:31:42,291 --> 00:31:43,814
It saved
554
00:31:43,814 --> 00:31:45,294
all the girls' walks
through the house.
555
00:31:45,294 --> 00:31:47,296
Those walks are photorealistic.
556
00:31:47,296 --> 00:31:49,472
Now the question is, how did it
get from this app into the game?
557
00:31:49,472 --> 00:31:51,213
Can I take this?
558
00:31:51,213 --> 00:31:52,562
Oh, you can take every fucking
computer in this house
559
00:31:52,562 --> 00:31:53,999
as far as I'm concerned.
560
00:31:55,826 --> 00:31:58,003
Ah. I love these old buildings
561
00:31:58,003 --> 00:32:00,005
and how they're renting them out
now.
562
00:32:00,005 --> 00:32:01,441
Thank you so much.
563
00:32:01,441 --> 00:32:03,486
Like the Limelight. So fun.
564
00:32:03,486 --> 00:32:05,227
Yup.
565
00:32:05,227 --> 00:32:07,055
And you're thinking
only 60 attendees?
566
00:32:07,055 --> 00:32:08,448
Mm.
567
00:32:08,448 --> 00:32:10,537
Do you want them
out in the sanctuary?
568
00:32:10,537 --> 00:32:12,452
We could do
some floral arrangements
569
00:32:12,452 --> 00:32:14,062
to define the space.
570
00:32:14,062 --> 00:32:15,716
No, up here on the altar.
571
00:32:15,716 --> 00:32:18,545
We'll need all this cleared out,
572
00:32:18,545 --> 00:32:21,809
and then, 60 chairs in a circle.
573
00:32:21,809 --> 00:32:23,767
Very striking.
574
00:32:23,767 --> 00:32:25,769
And a pentagram
in the middle on the floor.
575
00:32:25,769 --> 00:32:27,728
With artwork you'll provide?
576
00:32:27,728 --> 00:32:30,426
Yes. Room enough
for a woman to lie down
577
00:32:30,426 --> 00:32:33,342
with chains, ropes and things to
hold her down for a sacrifice.
578
00:32:33,342 --> 00:32:35,692
So it's a... a Goth thing?
579
00:32:36,737 --> 00:32:38,217
Mm-hmm.
- Exactly.
580
00:32:38,217 --> 00:32:41,568
And a bucket for, uh,
hearts and other organs?
581
00:32:41,568 --> 00:32:43,787
I love it.
Um, do you want balloons?
582
00:32:43,787 --> 00:32:45,833
No. No balloons.
583
00:32:45,833 --> 00:32:48,531
But we'll need
witches' cauldrons there,
584
00:32:48,531 --> 00:32:51,534
there and... there.
585
00:32:51,534 --> 00:32:54,494
What else is in a Black Mass?
586
00:32:54,494 --> 00:32:56,713
This is deconsecrated.
587
00:32:56,713 --> 00:32:58,324
I'm not sure, you guys.
588
00:33:00,891 --> 00:33:02,937
- Absolutely.
- Thank you.
589
00:33:02,937 --> 00:33:07,550
Piuù tardi oggi sull'altare.
590
00:33:40,888 --> 00:33:43,021
Yes... Sister?
591
00:33:44,065 --> 00:33:46,198
They are not as obvious
as you think.
592
00:33:46,198 --> 00:33:48,069
You have this wrong.
593
00:33:51,638 --> 00:33:53,683
Thank you, Sister.
594
00:34:13,181 --> 00:34:14,835
What's that?
595
00:34:14,835 --> 00:34:16,793
- An interface.
- To what?
596
00:34:19,666 --> 00:34:21,624
Same as a Cerebral-Path,
597
00:34:21,624 --> 00:34:23,191
like the one Taupin had.
598
00:34:23,191 --> 00:34:25,628
This links the cloud
to a person's cerebrum.
599
00:34:25,628 --> 00:34:27,065
Without a chip in the brain?
600
00:34:27,065 --> 00:34:29,241
Yup. It's not as powerful,
601
00:34:29,241 --> 00:34:31,112
but works off
the same technology.
602
00:34:31,112 --> 00:34:32,200
So who's doing it?
603
00:34:32,200 --> 00:34:34,420
Well, as far as I can tell,
604
00:34:34,420 --> 00:34:38,119
it's a beta modification being
tested without FDA approval.
605
00:34:38,119 --> 00:34:42,210
But... I do know who did your
daughters' Demon Tracker app.
606
00:34:44,604 --> 00:34:46,214
You're kidding.
607
00:34:46,214 --> 00:34:48,216
Nope. DF.
608
00:34:48,216 --> 00:34:50,175
I think they used the visuals
of your house
609
00:34:50,175 --> 00:34:51,654
from your Demon Tracker,
610
00:34:51,654 --> 00:34:53,395
and they repackaged it
into the game.
611
00:34:53,395 --> 00:34:55,093
- But why?
- To fuck with me.
612
00:34:55,093 --> 00:34:56,485
Well, that's
one way of looking at it,
613
00:34:56,485 --> 00:34:58,183
but I also think
it's a continuation
614
00:34:58,183 --> 00:35:00,576
of the convergence
of computer and humans,
615
00:35:00,576 --> 00:35:02,665
- so that--
- People can sell us more shit.
616
00:35:03,666 --> 00:35:06,147
Well, yeah, I was going to say
"advance human knowledge,"
617
00:35:06,147 --> 00:35:07,670
but, yeah, sure.
618
00:35:07,670 --> 00:35:09,759
Wait. What... what is this?
619
00:35:11,196 --> 00:35:13,285
That is the regions of the brain
620
00:35:13,285 --> 00:35:15,287
connected to the thalamus.
621
00:35:15,287 --> 00:35:18,290
That is what
the interface is connecting to.
622
00:35:18,290 --> 00:35:20,292
What regions?
623
00:35:20,292 --> 00:35:22,337
Image recognition, speech, pain,
624
00:35:22,337 --> 00:35:24,774
creativity, touch, hearing--
625
00:35:24,774 --> 00:35:26,036
How many regions are there?
626
00:35:26,036 --> 00:35:28,126
I'm-I'm generalizing here,
627
00:35:28,126 --> 00:35:31,172
but, you know, 50 or 60
that neurologists recognize.
628
00:35:31,172 --> 00:35:33,305
What is it, David?
629
00:35:33,305 --> 00:35:36,482
I just sent you an attachment.
Can you put it up on the screen?
630
00:35:38,875 --> 00:35:41,922
Oh. The 60 sigils.
631
00:35:47,623 --> 00:35:49,712
Oh, my God.
632
00:36:09,776 --> 00:36:11,125
Hmm.
633
00:36:12,170 --> 00:36:15,347
60 evil families,
60 regions of the brain.
634
00:36:15,347 --> 00:36:17,479
Why go to the trouble
of tempting
635
00:36:17,479 --> 00:36:20,352
when you can upload despair
right into the brain?
636
00:36:24,007 --> 00:36:26,706
David, you need
to talk to the Entity.
637
00:36:26,706 --> 00:36:28,229
I'm a little busy
right now, Sister.
638
00:36:28,229 --> 00:36:30,275
The Father will not listen
to me.
639
00:36:30,275 --> 00:36:32,190
He needs to hear it from you.
640
00:36:32,190 --> 00:36:34,061
They think the 60 are meeting
at St. Joseph's,
641
00:36:34,061 --> 00:36:35,541
and they're wrong.
642
00:36:35,541 --> 00:36:37,369
What? Why? What do you mean?
643
00:36:37,369 --> 00:36:39,414
The demonic forces have left.
644
00:36:40,415 --> 00:36:42,112
Okay. I'm not sure I understand.
645
00:36:42,112 --> 00:36:43,244
The demons.
646
00:36:43,244 --> 00:36:44,985
They were here all last week,
647
00:36:44,985 --> 00:36:47,030
in the sanctuary, in the walls.
648
00:36:47,030 --> 00:36:48,554
But they're gone. They've fled.
649
00:36:48,554 --> 00:36:50,425
Sister, he's a pragmatic man.
650
00:36:50,425 --> 00:36:53,080
He wants facts. He doesn't want
intuition about demons.
651
00:36:53,080 --> 00:36:55,256
That's why I need you
to convince him.
652
00:36:55,256 --> 00:36:57,258
And how do I do that?
653
00:36:57,258 --> 00:36:58,999
By being tall.
654
00:36:58,999 --> 00:37:01,001
Tall people are convincing,
even if they're dumb.
655
00:37:01,001 --> 00:37:02,045
I mean,
656
00:37:02,045 --> 00:37:03,699
this is stupid.
657
00:37:03,699 --> 00:37:05,353
I mean, if that's true,
what have we been doing
658
00:37:05,353 --> 00:37:06,746
chasing all these 60 families
for all this time?
659
00:37:06,746 --> 00:37:08,922
I don't understand any of it.
660
00:37:08,922 --> 00:37:12,273
I mean, what's the use
of all these Satan worshippers
661
00:37:12,273 --> 00:37:14,275
running around
if you could just meet online?
662
00:37:14,275 --> 00:37:15,668
Right.
663
00:37:16,669 --> 00:37:18,018
Oh, shit.
664
00:37:19,062 --> 00:37:21,761
Stiamo aspettando,
stiamo aspettando.
665
00:37:21,761 --> 00:37:23,197
Dove siete, squadra uno?
666
00:37:23,197 --> 00:37:25,199
Divisi. Nord e ovest.
667
00:37:30,552 --> 00:37:31,727
What?
668
00:37:31,727 --> 00:37:33,425
Ah. Not now, Father.
669
00:37:33,425 --> 00:37:35,078
You're being set up, Father!
670
00:37:35,078 --> 00:37:36,906
There's no reason for the 60
to meet in person!
671
00:37:36,906 --> 00:37:38,343
I will talk to you later.
672
00:37:38,343 --> 00:37:40,127
No! They wanted us
to clone Leland's phone.
673
00:37:40,127 --> 00:37:42,172
They wanted us to see the churh
in the painting.
674
00:37:42,172 --> 00:37:43,522
You're being set up!
675
00:37:43,522 --> 00:37:45,698
Vai! Ora! Ora!
676
00:37:47,830 --> 00:37:50,137
Oh, my God! What is this?
677
00:37:50,137 --> 00:37:52,835
A Black Mass?! Oh.
678
00:37:52,835 --> 00:37:54,837
Please don't do this.
I'm innocent!
679
00:37:54,837 --> 00:37:57,144
I'm...
680
00:38:03,063 --> 00:38:04,107
Surprise!
681
00:38:06,719 --> 00:38:08,590
Oh, I'm supposed
to give you this.
682
00:38:08,590 --> 00:38:10,679
Cercateli! Cercateli!
683
00:38:12,333 --> 00:38:14,292
I heard you might be casting
something else, too.
684
00:38:14,292 --> 00:38:17,512
I was in Midnight Mass.
Here-Here's my headshot.
685
00:38:33,485 --> 00:38:35,487
Vai! Vai, vai!
686
00:38:35,487 --> 00:38:38,011
Fuori di qui! Fuori di qui!
687
00:38:38,011 --> 00:38:41,406
♪ The sun will come out
tomorrow ♪
688
00:38:41,406 --> 00:38:43,451
♪ Bet your bottom dollar ♪
689
00:38:43,451 --> 00:38:46,889
♪ That tomorrow
there'll be sun.♪
690
00:39:37,766 --> 00:39:40,813
We're dead.
691
00:39:40,813 --> 00:39:42,467
It has been
692
00:39:42,467 --> 00:39:45,992
a long time coming,
but... success!
693
00:39:47,123 --> 00:39:50,300
The Whore of Babylon has been
hobbled for a generation.
694
00:39:50,300 --> 00:39:54,566
18 of the Entity dead,
and the tables turned!
695
00:39:54,566 --> 00:39:56,916
And that's not all.
We're just getting started.
696
00:40:02,965 --> 00:40:05,098
You're muted, Norm.
697
00:40:07,883 --> 00:40:10,103
No, still muted.
698
00:40:10,103 --> 00:40:12,105
Norm. It's...
699
00:40:12,105 --> 00:40:14,455
It's the button
near the bottom, Norm.
700
00:40:14,455 --> 00:40:16,936
It's shaped like a lozenge.
701
00:40:18,372 --> 00:40:21,462
Sorry. What are we hearing
about this new technology?
702
00:40:21,462 --> 00:40:23,812
Are we no longer families
anymore?
703
00:40:23,812 --> 00:40:27,903
Oh, we're still families,
but we are families in here,
704
00:40:27,903 --> 00:40:30,210
where we can live forever,
where we don't have
705
00:40:30,210 --> 00:40:32,168
to battle every single day
with the Church.
706
00:40:32,168 --> 00:40:33,779
We're using technology
707
00:40:33,779 --> 00:40:38,131
to plant evil and despair
right in the human brain.
708
00:40:38,131 --> 00:40:40,133
And the next time we meet,
709
00:40:40,133 --> 00:40:42,396
we will welcome the apocalypse
710
00:40:42,396 --> 00:40:46,356
and a new Antichrist figurehead
to rally around!
711
00:40:49,534 --> 00:40:51,840
Uh, yes, sir?
712
00:40:51,840 --> 00:40:55,191
What happened
to killing the false Antichris,
713
00:40:55,191 --> 00:40:57,542
the baptized one?
714
00:40:57,542 --> 00:41:00,458
We were promised a Black Mass,
a sacrifice
715
00:41:00,458 --> 00:41:02,503
of the baby and the mother,
716
00:41:02,503 --> 00:41:04,679
and their two beating hearts
in a tub.
717
00:41:04,679 --> 00:41:07,334
Yes, sir.
It's-it's still happening.
718
00:41:07,334 --> 00:41:11,730
We just needed to trick
our Entity foes at the Vatican.
719
00:41:11,730 --> 00:41:13,819
When is it happening?
720
00:41:18,911 --> 00:41:21,827
Tonight.
721
00:41:30,749 --> 00:41:33,665
Okay, meeting over.
722
00:41:34,666 --> 00:41:36,885
Good work, all.
723
00:41:40,367 --> 00:41:42,238
No fucking around.
724
00:41:42,238 --> 00:41:45,328
You have protected Kristen
for four years.
725
00:41:46,765 --> 00:41:48,854
It ends tonight.
726
00:41:57,297 --> 00:41:59,560
You saved me.
727
00:41:59,560 --> 00:42:01,736
How did you know?
728
00:42:01,736 --> 00:42:03,521
- About the 60?
- Mm.
729
00:42:03,521 --> 00:42:05,131
Sister Andrea.
730
00:42:05,131 --> 00:42:06,524
And in the world
of social media,
731
00:42:06,524 --> 00:42:08,047
no one needs to meet anymore.
732
00:42:08,047 --> 00:42:09,222
Mm.
733
00:42:09,222 --> 00:42:12,138
I lost 18 good men today.
734
00:42:13,182 --> 00:42:14,619
I have to rebuild.
735
00:42:14,619 --> 00:42:16,272
Go after the 60.
736
00:42:16,272 --> 00:42:18,274
Respectfully, Father,
737
00:42:18,274 --> 00:42:20,189
the world is changing.
738
00:42:21,930 --> 00:42:24,716
It's not about the 16th-century
families anymore.
739
00:42:24,716 --> 00:42:26,805
It's about the systemic.
740
00:42:26,805 --> 00:42:29,068
They're bringing evil
right into our brains,
741
00:42:29,068 --> 00:42:30,939
bypassing the middleman.
742
00:42:30,939 --> 00:42:32,332
I need you, David.
743
00:42:32,332 --> 00:42:34,029
I need your thinking in Rome.
744
00:42:34,029 --> 00:42:35,683
I don't want to be
in the Entity.
745
00:42:35,683 --> 00:42:37,163
Friends of the Vatican.
746
00:42:37,163 --> 00:42:38,512
I don't believe in it.
747
00:42:39,644 --> 00:42:41,515
I don't believe in your weapons.
748
00:42:42,560 --> 00:42:44,823
Every time I help you,
I feel less godly.
749
00:42:46,955 --> 00:42:49,262
It's eating away at me.
750
00:42:49,262 --> 00:42:51,351
Then what? What do you want?
751
00:42:56,443 --> 00:42:58,314
I want to run
the assessor program.
752
00:42:58,314 --> 00:43:00,403
The assessor program.
753
00:43:01,970 --> 00:43:03,581
In Rome?
754
00:43:03,581 --> 00:43:05,626
- No, here.
- No.
755
00:43:06,627 --> 00:43:09,587
This is the lowest rung
of the hierarchy.
756
00:43:09,587 --> 00:43:12,677
You are more important
than that, David.
757
00:43:14,766 --> 00:43:16,811
I like the lowest rung.
758
00:43:20,728 --> 00:43:23,078
I'm sorry, what?
759
00:43:23,078 --> 00:43:25,385
They want us
to be assessors in Rome.
760
00:43:27,692 --> 00:43:29,781
No. You in Rome.
761
00:43:29,781 --> 00:43:31,217
No, us.
762
00:43:31,217 --> 00:43:32,218
Why?
763
00:43:32,218 --> 00:43:34,350
They need to rebuild.
764
00:43:34,350 --> 00:43:36,831
They need good assessors
to rebuild.
765
00:43:36,831 --> 00:43:38,224
And we're good assessors.
766
00:43:38,224 --> 00:43:40,705
David, I'm not Catholic.
767
00:43:40,705 --> 00:43:43,272
- And I'm not practicing.
- They know.
768
00:43:43,272 --> 00:43:44,926
They don't have a lot of people
769
00:43:44,926 --> 00:43:47,146
- who are effective.
- Then why did they shut us down?
770
00:43:47,146 --> 00:43:49,496
Because they don't know
what they're doing.
771
00:43:50,497 --> 00:43:51,716
Uh...
772
00:43:53,239 --> 00:43:54,544
I'm not going to Rome.
773
00:43:54,544 --> 00:43:56,329
My life is here.
774
00:43:57,939 --> 00:43:59,898
It'll only be six months.
775
00:43:59,898 --> 00:44:01,813
To see how it works.
776
00:44:02,944 --> 00:44:05,294
They will supply housing.
777
00:44:05,294 --> 00:44:07,296
Really, in the Vatican?
778
00:44:07,296 --> 00:44:09,821
No, no,
in the Aurelio neighborhood.
779
00:44:09,821 --> 00:44:12,214
Uh, there will be, uh,
there'll be free health care.
780
00:44:12,214 --> 00:44:14,521
Uh, free schools.
781
00:44:14,521 --> 00:44:16,131
This, this is a way
782
00:44:16,131 --> 00:44:17,655
- to keep this going.
- David.
783
00:44:18,830 --> 00:44:20,875
The Church is an institution...
784
00:44:20,875 --> 00:44:22,703
I don't believe in.
785
00:44:22,703 --> 00:44:24,792
Not just as someone who has
an on-and-off relationship
786
00:44:24,792 --> 00:44:26,881
with God, but...
787
00:44:26,881 --> 00:44:28,404
i-it's a patriarchy
788
00:44:28,404 --> 00:44:30,929
that forces women
into a defined role.
789
00:44:30,929 --> 00:44:32,539
But you won't be.
790
00:44:32,539 --> 00:44:34,889
You will have a position
in the hierarchy.
791
00:44:34,889 --> 00:44:37,109
And you will be...
792
00:44:37,109 --> 00:44:38,458
you.
793
00:44:38,458 --> 00:44:41,243
You guys don't realize it,
but...
794
00:44:41,243 --> 00:44:42,897
priests don't meet my eye.
795
00:44:42,897 --> 00:44:44,769
They don't look at me.
I'm invisible.
796
00:44:44,769 --> 00:44:47,162
I mean, what are we
even talking about?
797
00:44:47,162 --> 00:44:48,598
I live here.
798
00:44:48,598 --> 00:44:50,122
You were just talking
about moving out.
799
00:44:50,122 --> 00:44:51,993
Yeah, to Jackson Heights,
not to the Vatican.
800
00:44:51,993 --> 00:44:53,821
How much?
801
00:44:53,821 --> 00:44:55,693
- What?
- How much are they paying?
802
00:44:55,693 --> 00:44:58,652
I mean, we make
$65,000 a year right now.
803
00:44:58,652 --> 00:45:00,132
How much are they offering?
804
00:45:00,132 --> 00:45:02,569
I-I don't know. I mean, um...
805
00:45:02,569 --> 00:45:04,527
I'm guessing, but maybe...
806
00:45:04,527 --> 00:45:05,790
double?
807
00:45:06,878 --> 00:45:08,923
It is a more important position.
808
00:45:08,923 --> 00:45:10,708
See?
809
00:45:11,665 --> 00:45:14,450
I'm making 650K now.
810
00:45:14,450 --> 00:45:16,452
So can you beat that?
811
00:45:18,063 --> 00:45:19,368
No.
812
00:45:21,327 --> 00:45:22,937
David?
813
00:45:23,938 --> 00:45:25,984
I'm sorry,
but I've got five kids.
814
00:45:25,984 --> 00:45:28,073
Actually, the Vatican
would love that.
815
00:45:28,073 --> 00:45:30,336
And I don't speak any...
816
00:45:30,336 --> 00:45:32,817
you know, Latin
817
00:45:32,817 --> 00:45:35,297
or Italian or-or...
818
00:45:35,297 --> 00:45:37,343
any of--
819
00:45:37,343 --> 00:45:39,780
I mean, what are we
even talking about?
820
00:45:39,780 --> 00:45:41,826
None of this makes sense.
821
00:45:43,479 --> 00:45:46,091
Help me get up and running
for six months.
822
00:45:47,527 --> 00:45:49,268
Save some money.
823
00:45:49,268 --> 00:45:51,400
Then...
824
00:45:51,400 --> 00:45:53,141
move back if you want.
825
00:45:53,141 --> 00:45:55,274
It sort of makes sense
for you, you know?
826
00:45:55,274 --> 00:45:57,363
Gelato, art, pizza.
827
00:45:57,363 --> 00:45:59,452
I could see you
in some cool Italian sunglasses.
828
00:45:59,452 --> 00:46:01,541
Ben, please.
829
00:46:07,329 --> 00:46:09,984
David, I'm sorry,
I need a normal life.
830
00:46:09,984 --> 00:46:12,073
Don't you dare tell the girls.
831
00:46:14,597 --> 00:46:16,295
Oui, oui.
832
00:46:16,295 --> 00:46:17,731
That's French, dummy.
833
00:47:43,338 --> 00:47:45,123
Okay.
834
00:49:17,171 --> 00:49:18,999
♪ Well, here I sit high ♪
835
00:49:18,999 --> 00:49:21,436
♪ Getting ideas,
ain't nothing but a fool ♪
836
00:49:21,436 --> 00:49:23,134
♪ Would live like this ♪
837
00:49:23,134 --> 00:49:25,092
♪ Out all night
and running wild ♪
838
00:49:25,092 --> 00:49:28,139
♪ Woman sitting home
with a month-old child ♪
839
00:49:28,139 --> 00:49:30,010
♪ Dang me, dang me ♪
840
00:49:30,010 --> 00:49:32,534
♪ They ought to take a rope
and hang me ♪
841
00:49:32,534 --> 00:49:35,973
♪ High from the highest tree ♪
842
00:49:35,973 --> 00:49:38,410
♪ Woman, would you
weep for me?♪
843
00:49:40,760 --> 00:49:42,153
♪ One more ♪
844
00:49:46,809 --> 00:49:49,812
♪ Just sitting around drinking
with the rest of the guys ♪
845
00:49:49,812 --> 00:49:52,685
♪ Six rounds bought,
and I bought five ♪
846
00:49:52,685 --> 00:49:54,904
♪ Spent the groceries
and half the rent ♪
847
00:49:54,904 --> 00:49:57,211
♪ Like 14 dollars and 27 cents ♪
848
00:49:57,211 --> 00:50:00,084
♪ Oh, dang me, dang me ♪
849
00:50:00,084 --> 00:50:02,782
♪ They ought to take a rope
and hang me ♪
850
00:50:02,782 --> 00:50:05,959
♪ High from the highest tree ♪
851
00:50:05,959 --> 00:50:07,656
♪ Woman, would you
weep for me?♪
852
00:50:10,920 --> 00:50:12,009
♪ One more ♪
853
00:50:16,100 --> 00:50:18,493
♪ They say roses are red ♪
854
00:50:18,493 --> 00:50:20,321
♪ And violets are purple ♪
855
00:50:20,321 --> 00:50:22,367
♪ And sugar's sweet
and so is maple syrple ♪
856
00:50:22,367 --> 00:50:24,978
♪ Well, I'm the seventh
out of seven sons ♪
857
00:50:24,978 --> 00:50:27,285
♪ My pappy was a pistol,
I'm a son of a gun ♪
858
00:50:27,285 --> 00:50:29,722
♪ I said dang me, dang me ♪
859
00:50:29,722 --> 00:50:32,768
♪ They ought to take a rope
and hang me ♪
860
00:50:32,768 --> 00:50:35,684
♪ High from the highest tree ♪
861
00:50:35,684 --> 00:50:37,425
♪ Woman, would you
weep for me?♪
862
00:50:49,089 --> 00:50:52,179
♪ Just sitting around... ♪
Kristen...
863
00:50:52,179 --> 00:50:54,834
♪ Six rounds bought,
and I bought five ♪
864
00:50:54,834 --> 00:50:57,532
♪ Spent the groceries
and half the rent ♪
865
00:50:58,881 --> 00:51:00,492
♪ Like 14 dollars and 27 cents ♪
866
00:51:00,492 --> 00:51:02,972
♪ Oh, dang me, dang me ♪
867
00:51:02,972 --> 00:51:05,627
♪ They ought to take a rope
and hang me ♪
868
00:51:05,627 --> 00:51:08,456
♪ High from the highest tree ♪
869
00:51:08,456 --> 00:51:09,675
♪ Woman, would you weep
for me? ♪
870
00:51:19,598 --> 00:51:22,296
♪ They say roses are red
and violets are purple ♪
871
00:51:22,296 --> 00:51:24,820
♪ Sugar's sweet
and so is maple syrple ♪
872
00:51:24,820 --> 00:51:27,040
♪ Well, I'm the seventh
out of seven sons ♪
873
00:51:27,040 --> 00:51:29,651
♪ My pappy was a pistol,
I'm a son of a gun ♪
874
00:51:29,651 --> 00:51:32,306
♪ I said dang me, dang me ♪
875
00:51:32,306 --> 00:51:33,699
♪ They ought to take a rope ♪
876
00:51:33,699 --> 00:51:35,483
♪ And hang me ♪
877
00:51:35,483 --> 00:51:37,790
♪ High from the highest tree ♪
878
00:51:37,790 --> 00:51:39,270
♪ Woman, would you weep
for me? ♪
879
00:51:40,749 --> 00:51:41,924
Stop.
880
00:51:44,927 --> 00:51:46,451
We're here.
881
00:52:10,692 --> 00:52:12,651
Welcome to the new world
882
00:52:12,651 --> 00:52:16,002
of computing, gaming,
and surfing.
883
00:52:16,002 --> 00:52:18,744
The Revolution.5.
884
00:52:19,745 --> 00:52:23,444
If you've enjoyed
this 24-hour trial period,
885
00:52:23,444 --> 00:52:26,404
for 7.99 you can get
a one-month subscription.
886
00:52:26,404 --> 00:52:29,581
The future is in your hands.
887
00:52:29,581 --> 00:52:30,799
Use it.
888
00:52:34,629 --> 00:52:37,719
It was just a stupid ad.
889
00:52:39,547 --> 00:52:40,809
I know.
890
00:52:42,420 --> 00:52:44,335
Do you have
Mom's credit card number?
891
00:52:49,122 --> 00:52:52,821
4-2-0-6...
892
00:52:55,389 --> 00:52:58,305
He's still alive.
893
00:53:00,438 --> 00:53:02,048
He'll just come back.
894
00:53:02,048 --> 00:53:04,529
Let us take care of it.
895
00:53:04,529 --> 00:53:06,618
But our way.
896
00:53:06,618 --> 00:53:08,576
Not his.
897
00:53:13,277 --> 00:53:14,626
No, no!
898
00:53:14,626 --> 00:53:17,890
No! I can smell your incense.
899
00:53:17,890 --> 00:53:19,500
Stop it right now.
900
00:53:19,500 --> 00:53:21,502
I am Leland Townsend.
901
00:53:21,502 --> 00:53:23,678
You don't know
who you're messing with.
902
00:53:23,678 --> 00:53:27,465
I am ordering you.
I have the power of darkness.
903
00:53:27,465 --> 00:53:30,076
I have Satanic forces.
904
00:53:30,076 --> 00:53:31,817
What the hell are you doing?
905
00:53:31,817 --> 00:53:33,297
Who is this?
906
00:53:33,297 --> 00:53:35,168
No, no! No!
907
00:53:35,168 --> 00:53:36,865
I can smell your incense.
908
00:53:36,865 --> 00:53:38,432
Stop this now or...
909
00:54:13,815 --> 00:54:15,730
Okay.
910
00:54:15,730 --> 00:54:18,342
All right, look, I'm definitely
gonna come out and see you guy.
911
00:54:18,342 --> 00:54:19,908
That's good, 'cause the girls
want to show you around. Right?
912
00:54:19,908 --> 00:54:21,562
Yeah, I want to take you
to the Leaning Tower.
913
00:54:21,562 --> 00:54:23,303
- It's so pretty.
- That's not near here.
914
00:54:23,303 --> 00:54:24,348
It's in Italy.
915
00:54:24,348 --> 00:54:26,524
Hey, uh, did you ever get
916
00:54:26,524 --> 00:54:28,395
those cool Italian sunglasses?
917
00:54:28,395 --> 00:54:31,050
Uh... Now, did she?
918
00:54:31,050 --> 00:54:32,617
Did you?
919
00:54:32,617 --> 00:54:34,096
Ooh, la, la!
920
00:54:34,096 --> 00:54:35,707
You're so fancy.
921
00:54:37,056 --> 00:54:38,579
All right, I got to get to work.
922
00:54:38,579 --> 00:54:40,102
Oh, yeah. God calling?
923
00:54:40,102 --> 00:54:42,409
Something like that. Love you.
924
00:54:42,409 --> 00:54:45,934
Uh, yeah, me-- L--
Me, too. You. Yeah, love you.
925
00:54:47,327 --> 00:54:48,285
- Ciao.
- Arrivederci,
926
00:54:48,285 --> 00:54:50,112
Ben the magnifico!
927
00:54:50,112 --> 00:54:51,549
Ciao, bello.
928
00:54:54,813 --> 00:54:56,336
All right, time to get home,
929
00:54:56,336 --> 00:54:57,598
do some homework.
930
00:54:57,598 --> 00:55:00,297
Mamma, ti amiamo.
931
00:55:23,885 --> 00:55:25,147
Something wrong?
932
00:55:35,419 --> 00:55:37,246
No, nothing's wrong.
933
00:55:38,378 --> 00:55:39,988
Nothing at all.
934
00:55:43,383 --> 00:55:45,733
Then let's get to work.
60455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.