Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:08,840
I'm depressed.
2
00:00:10,790 --> 00:00:12,559
Sometimes, I go the whole day
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,780
without someone
saying "hi" to me
4
00:00:15,950 --> 00:00:17,600
or even looking at me.
5
00:00:20,090 --> 00:00:21,710
It's like I'm invisible.
6
00:00:22,730 --> 00:00:24,110
I can't have children.
7
00:00:24,800 --> 00:00:25,850
I just found out.
8
00:00:27,560 --> 00:00:29,750
I'm 28, and I'll
never have kids.
9
00:00:30,740 --> 00:00:32,150
KRISTEN: You could adopt.
10
00:00:33,140 --> 00:00:34,460
I don't even know if I want 'em.
11
00:00:36,020 --> 00:00:38,060
You seem like someone
who knows what she wants.
12
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
What's the secret?
13
00:00:41,630 --> 00:00:43,070
Looks can be deceiving.
14
00:00:43,970 --> 00:00:45,130
Let's talk about the breakup.
15
00:00:45,920 --> 00:00:47,419
FLOYD: Just to
get you started,
16
00:00:47,420 --> 00:00:49,850
you'll be working on
the H-link connection.
17
00:00:50,120 --> 00:00:52,580
It's a small part of the
operation, but important.
18
00:00:52,700 --> 00:00:55,309
- Any questions?
- No.
19
00:00:55,310 --> 00:00:56,310
FLOYD: Good.
20
00:01:00,806 --> 00:01:02,240
(sighs)
21
00:01:25,173 --> 00:01:26,873
{\an8}(sighs)
22
00:01:51,440 --> 00:01:53,340
♪ ♪
23
00:02:01,580 --> 00:02:03,200
You're not taking me?
24
00:02:04,430 --> 00:02:05,430
No.
25
00:02:06,140 --> 00:02:07,140
But, um...
26
00:02:09,710 --> 00:02:11,210
You're gonna be lonely.
27
00:02:11,480 --> 00:02:13,520
All those priests in Rome.
28
00:02:17,960 --> 00:02:19,160
- Goodbye.
- No.
29
00:02:19,400 --> 00:02:20,509
No, David.
30
00:02:20,510 --> 00:02:22,279
{\an8}No. No, don't.
31
00:02:22,280 --> 00:02:24,380
{\an8}(crying): Don't go.
Don't go, David.
32
00:02:24,920 --> 00:02:26,750
Don't go, David.
33
00:02:26,860 --> 00:02:30,050
Don't go, David! No, please.
34
00:02:30,770 --> 00:02:31,770
David! (wails)
35
00:02:32,836 --> 00:02:34,036
(wailing stops)
36
00:02:34,170 --> 00:02:36,670
(Giovanni speaking Italian)
37
00:02:42,950 --> 00:02:43,950
DAVID: What's going on?
38
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
Ah. Precautionary.
39
00:02:46,580 --> 00:02:48,919
We have, uh, downloaded
the information
40
00:02:48,920 --> 00:02:51,830
from your phone and are going
to make a move tomorrow.
41
00:02:52,880 --> 00:02:54,019
You found the 60?
42
00:02:54,020 --> 00:02:55,989
We have cross-referenced
their travel plans,
43
00:02:55,990 --> 00:02:58,449
and we have located a
meeting place for tomorrow.
44
00:02:58,450 --> 00:02:59,450
Where?
45
00:02:59,710 --> 00:03:01,270
We are taking it from here.
46
00:03:02,020 --> 00:03:03,010
Taking it how?
47
00:03:03,011 --> 00:03:06,519
We may never have the
60 in one place again,
48
00:03:06,520 --> 00:03:07,810
not in our lifetime.
49
00:03:08,830 --> 00:03:09,830
You're killing them.
50
00:03:12,670 --> 00:03:16,090
Not everything is so
melodramatic, David.
51
00:03:18,670 --> 00:03:20,409
This meeting
involves a Black Mass
52
00:03:20,410 --> 00:03:23,109
and sacrificing a young
woman, so we have to stop it.
53
00:03:23,110 --> 00:03:24,940
That's all sounding
pretty melodramatic to me.
54
00:03:25,120 --> 00:03:28,299
Hmm. Also, we have
information that Mr. Townsend
55
00:03:28,300 --> 00:03:30,879
will try to attack
one of your people
56
00:03:30,880 --> 00:03:32,200
before tomorrow.
57
00:03:32,470 --> 00:03:33,670
My people?
58
00:03:34,210 --> 00:03:35,590
Yeah, your assessors.
59
00:03:35,770 --> 00:03:38,169
- What information?
- That's all I can share.
60
00:03:38,170 --> 00:03:41,109
But we immediately
need your notes
61
00:03:41,110 --> 00:03:43,119
from the assessments
for our records.
62
00:03:43,120 --> 00:03:46,029
David, leave Mr. Townsend alone.
63
00:03:46,030 --> 00:03:47,589
We will take care of him.
64
00:03:47,590 --> 00:03:49,419
I only, again, need your notes.
65
00:03:49,420 --> 00:03:51,910
David, where are you going?
66
00:03:52,060 --> 00:03:53,950
You just told me my
assessors were in danger.
67
00:03:54,070 --> 00:03:55,000
Where do you think?
68
00:03:55,001 --> 00:03:57,070
- Oh, please.
- Fine, you take it then, Lynn.
69
00:03:57,610 --> 00:04:00,519
- Have you got 'em?
- No. Mom has too many shoes.
70
00:04:00,520 --> 00:04:01,150
Where are they?
71
00:04:01,151 --> 00:04:02,529
Okay, look under
the shoes, Lila.
72
00:04:02,530 --> 00:04:03,460
Oh, yeah, look under the shoes.
73
00:04:03,461 --> 00:04:04,499
Look, Laura, they're not there.
74
00:04:04,523 --> 00:04:07,223
(overlapping chatter)
75
00:04:07,340 --> 00:04:08,859
Guys, I just want
some peace and quiet
76
00:04:08,860 --> 00:04:10,390
'cause I can't find
them anywhere...
77
00:04:11,200 --> 00:04:11,980
I found them.
78
00:04:12,160 --> 00:04:13,809
LYNN: It's been so long
since I've seen those.
79
00:04:13,810 --> 00:04:15,289
- Do you remember Haunted Girl?
- Oh, my God,
80
00:04:15,290 --> 00:04:15,790
- that was so long ago.
- I remember that.
81
00:04:15,791 --> 00:04:17,230
That was so fun.
82
00:04:18,710 --> 00:04:19,060
- (overlapping chatter)
- It was crazy.
83
00:04:19,061 --> 00:04:20,799
- How do they look?
- Let's just plug them in.
84
00:04:20,800 --> 00:04:21,999
We have to get the new download.
85
00:04:22,000 --> 00:04:24,489
KRISTEN: Girls! I
have one more client,
86
00:04:24,490 --> 00:04:26,829
and then I want your
homework done, okay?
87
00:04:26,830 --> 00:04:28,660
Okay, Mom, we've got it.
88
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Hurry.
89
00:04:35,260 --> 00:04:36,730
{\an8}Hello, Mr. Truman.
90
00:04:37,540 --> 00:04:39,400
{\an8}I hope you had no
trouble finding...
91
00:04:41,050 --> 00:04:43,509
Finding your office?
No, Dr. Bouchard,
92
00:04:43,510 --> 00:04:45,010
I've been here before. (inhales)
93
00:04:47,560 --> 00:04:50,889
Some very nice
improvements out here.
94
00:04:50,890 --> 00:04:54,159
I'm your newest
patient, Ernest Truman.
95
00:04:54,160 --> 00:04:58,209
I'm having some issues with
self-worth and a certain
96
00:04:58,210 --> 00:05:00,459
vacuity in my life.
97
00:05:00,460 --> 00:05:02,170
I think it's because
I'm just... (scoffs)
98
00:05:02,590 --> 00:05:03,759
tired of winning.
99
00:05:03,760 --> 00:05:04,929
Yes, 911.
100
00:05:04,930 --> 00:05:08,559
I have an Order of Protection
from criminal court 507,
101
00:05:08,560 --> 00:05:11,889
designated C-F-one-triple
eight- five-six,
102
00:05:11,890 --> 00:05:13,990
and it is currently
being violated.
103
00:05:14,170 --> 00:05:15,639
Kristen, I was wondering
if you were doing anything
104
00:05:15,640 --> 00:05:18,009
tomorrow night. I'd
like you to meet the 60.
105
00:05:18,010 --> 00:05:20,320
Am I in danger now?
106
00:05:22,360 --> 00:05:23,619
Yes, I believe I am.
107
00:05:23,620 --> 00:05:26,379
This is an official
request for a patrol car,
108
00:05:26,380 --> 00:05:29,350
and I will be recording
the infraction.
109
00:05:29,590 --> 00:05:31,360
Kristen, why would
I want... Hmm...
110
00:05:33,820 --> 00:05:35,079
Why would I want to hurt you?
111
00:05:35,080 --> 00:05:37,329
- You're the mother of my child.
- Of course.
112
00:05:37,330 --> 00:05:39,460
I will stay on the line.
113
00:05:39,790 --> 00:05:41,439
(whispers): They'll
be here in 12 minutes.
114
00:05:41,440 --> 00:05:44,080
NYPD? Doubt that.
115
00:05:44,590 --> 00:05:46,869
Just help me out tomorrow night,
116
00:05:46,870 --> 00:05:49,719
and I'll never bother you and
your girls again. I promise.
117
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
{\an8}Here.
118
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
{\an8}Come on.
119
00:05:52,990 --> 00:05:54,700
{\an8}I'll be out of your life.
120
00:05:55,900 --> 00:05:56,980
{\an8}Pinkie promise.
121
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Let's shake.
122
00:06:06,633 --> 00:06:08,033
(exhales)
123
00:06:13,960 --> 00:06:16,180
What did your
Vatican friends say?
124
00:06:16,810 --> 00:06:18,309
Leland will attack
us before tomorrow,
125
00:06:18,310 --> 00:06:20,153
and I haven't been able
to get ahold of Kristen.
126
00:06:20,177 --> 00:06:21,744
BEN: What is going on?
127
00:06:22,270 --> 00:06:23,270
KRISTEN: Come in.
128
00:06:26,070 --> 00:06:27,603
(door closes)
129
00:06:27,604 --> 00:06:28,604
Hey.
130
00:06:29,650 --> 00:06:31,599
- Are you okay?
- Yeah.
131
00:06:31,600 --> 00:06:34,329
Nothing dramatic. He
pretended to be a patient.
132
00:06:34,330 --> 00:06:36,070
And who are you, sir?
133
00:06:37,270 --> 00:06:39,489
Okay, all right, you know, get
your jokes out of the way now.
134
00:06:39,490 --> 00:06:40,810
Yes, I own a tie.
135
00:06:41,153 --> 00:06:42,720
(groans)
136
00:06:44,120 --> 00:06:45,553
- (body thuds)
- (Kristen sighs)
137
00:06:46,030 --> 00:06:47,650
How long have you
been doing that?
138
00:06:48,280 --> 00:06:49,450
About 20 minutes.
139
00:06:49,930 --> 00:06:51,700
Actually kind of satisfying.
140
00:06:51,880 --> 00:06:53,979
- Did he threaten you?
- KRISTEN: No.
141
00:06:53,980 --> 00:06:56,439
He wanted me to meet the 60
142
00:06:56,440 --> 00:06:58,179
- tomorrow night.
- Meet them?
143
00:06:58,180 --> 00:06:59,650
- KRISTEN: Mm-hmm.
- Why?
144
00:06:59,830 --> 00:07:01,570
Not a lot of specifics.
145
00:07:01,900 --> 00:07:03,040
- (sighs)
- Oh, my God.
146
00:07:03,400 --> 00:07:04,360
We're back.
147
00:07:04,361 --> 00:07:06,939
Okay, uh... (sighs) I'll
take care of this. Come on.
148
00:07:06,940 --> 00:07:09,099
All right.
149
00:07:09,100 --> 00:07:10,456
(grunts)
150
00:07:12,340 --> 00:07:14,740
KRISTEN: Oof. What
are you gonna do?
151
00:07:14,920 --> 00:07:17,079
I'm gonna talk to
the Entity about him,
152
00:07:17,080 --> 00:07:18,970
- and I'll be right back.
- KRISTEN: Okay.
153
00:07:24,700 --> 00:07:26,290
So, how's your life going?
154
00:07:27,000 --> 00:07:28,799
(grunts, gasps)
155
00:07:28,800 --> 00:07:30,733
(exhales)
156
00:07:30,833 --> 00:07:33,300
(Leland breathing raggedly)
157
00:07:55,400 --> 00:07:58,600
(phone camera clicking)
158
00:08:02,867 --> 00:08:04,867
(indistinct chatter)
159
00:08:05,490 --> 00:08:05,880
David.
160
00:08:06,210 --> 00:08:07,710
How are you taking
care of the 60?
161
00:08:07,980 --> 00:08:08,610
GIOVANNI: How?
162
00:08:08,730 --> 00:08:09,730
DAVID: Yes.
163
00:08:09,810 --> 00:08:11,279
Are you taking care of
this before their meeting
164
00:08:11,280 --> 00:08:13,200
- and their Black Mass?
- GIOVANNI: Yes. Why?
165
00:08:13,650 --> 00:08:15,410
I'm gonna send you a
photo of their painting.
166
00:08:15,480 --> 00:08:17,129
I think they're coming
after my assessor.
167
00:08:17,130 --> 00:08:18,120
GIOVANNI: I don't doubt it.
168
00:08:18,121 --> 00:08:19,841
I need to know you're
gonna take care of it,
169
00:08:20,580 --> 00:08:21,659
permanently.
170
00:08:21,660 --> 00:08:22,500
We are.
171
00:08:22,650 --> 00:08:25,440
The 60 will not be
able to act again.
172
00:08:25,920 --> 00:08:26,790
Good.
173
00:08:26,791 --> 00:08:28,350
And don't forget, David,
174
00:08:29,100 --> 00:08:30,539
ah, get me the assessor files.
175
00:08:30,540 --> 00:08:31,700
- I need them.
- (phone beeps)
176
00:08:33,299 --> 00:08:36,959
Are you sure about this?
Won't the Vatican be mad?
177
00:08:36,960 --> 00:08:37,860
Maybe they'll fire me.
178
00:08:37,861 --> 00:08:40,979
Aren't you gonna miss that
cannibal medical student?
179
00:08:40,980 --> 00:08:42,479
- DAVID: Ghost truckers, ah?
- KRISTEN: Oh, yeah.
180
00:08:42,480 --> 00:08:46,349
I will see your ghost truckers
and I will raise you...
181
00:08:46,350 --> 00:08:47,729
werewolves.
182
00:08:47,730 --> 00:08:51,119
- Demonic elevator. UFOs.
- KRISTEN: Oh!
183
00:08:51,120 --> 00:08:52,589
- (laughs)
- BEN: Hey, I liked those UFOs.
184
00:08:52,590 --> 00:08:54,689
Oh! The Christmas song.
185
00:08:54,690 --> 00:08:55,990
- (groaning)
- (laughs)
186
00:08:56,340 --> 00:08:58,079
♪ Santa got high,
na, na, na, na... ♪
187
00:08:58,080 --> 00:08:59,720
No, no, don't do it.
Don't do it. (laughs)
188
00:09:01,887 --> 00:09:03,686
♪ Na, na, na, na, na ♪
189
00:09:03,687 --> 00:09:05,820
{\an8}- (vocalizing)
- (train whistle blowing)
190
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
{\an8}HENRY: Next.
191
00:09:12,470 --> 00:09:14,470
(women whispering indistinctly)
192
00:09:19,950 --> 00:09:22,440
Jennifer Duarte. For
"Screaming Girl."
193
00:09:25,084 --> 00:09:28,249
(gasps, screams)
194
00:09:28,250 --> 00:09:31,560
Oh, my God. What is
this? A Black Mass?
195
00:09:32,010 --> 00:09:34,859
No. No, please don't do
this. Please don't stab me.
196
00:09:34,860 --> 00:09:36,270
I'm innocent! I'm...
197
00:09:36,960 --> 00:09:39,093
(screams)
198
00:09:39,193 --> 00:09:40,293
(sighs)
199
00:09:40,920 --> 00:09:42,569
Very good. We'll be in touch.
200
00:09:42,570 --> 00:09:45,340
I'm glad we're going back
to in-person casting.
201
00:09:45,550 --> 00:09:47,199
I also prepared
a song, if you...
202
00:09:47,200 --> 00:09:49,210
We'll be in touch.
203
00:09:53,350 --> 00:09:54,729
We don't need this.
204
00:09:54,730 --> 00:09:57,459
We already have the
mother of the Antichrist.
205
00:09:57,460 --> 00:09:59,139
Never hurts to have a backup.
206
00:09:59,140 --> 00:10:00,939
You can't protect
Kristen anymore.
207
00:10:00,940 --> 00:10:02,559
I don't know what your
thing is with her.
208
00:10:02,560 --> 00:10:04,509
The baby was baptized.
209
00:10:04,510 --> 00:10:05,919
The mother is undependable.
210
00:10:05,920 --> 00:10:08,319
We need to finish her
and move on to the next.
211
00:10:08,320 --> 00:10:09,320
Next!
212
00:10:16,330 --> 00:10:17,590
Sister.
213
00:10:17,740 --> 00:10:19,629
What can we do for you?
214
00:10:19,630 --> 00:10:21,640
I know what you're doing.
215
00:10:22,270 --> 00:10:24,310
How did you find me?
216
00:10:25,630 --> 00:10:27,970
I just followed the scent.
217
00:10:28,300 --> 00:10:30,700
You can bluff everyone else,
218
00:10:31,030 --> 00:10:32,230
not me.
219
00:10:33,190 --> 00:10:35,530
I don't need to bluff.
220
00:10:36,290 --> 00:10:38,457
(chains rattling)
221
00:10:49,290 --> 00:10:51,329
I want you here.
222
00:10:51,330 --> 00:10:53,370
I have a free hook for you.
223
00:10:55,470 --> 00:10:56,470
Ooh.
224
00:10:56,970 --> 00:11:00,450
Terrified. Terrified.
225
00:11:01,110 --> 00:11:02,310
Ooh...
226
00:11:09,690 --> 00:11:11,520
She's just talk.
227
00:11:11,700 --> 00:11:12,870
She doesn't know a thing.
228
00:11:13,560 --> 00:11:15,600
Make sure it stays that way.
229
00:11:18,870 --> 00:11:20,099
Leland's not gonna come back.
230
00:11:20,100 --> 00:11:22,230
You guys don't have
to stay to protect me.
231
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
I do.
232
00:11:24,810 --> 00:11:25,980
I don't know about Ben.
233
00:11:26,130 --> 00:11:27,660
- I'm just here to drink.
- (chuckles)
234
00:11:29,970 --> 00:11:31,980
That's one way I
influenced you guys, right?
235
00:11:32,130 --> 00:11:33,270
These things?
236
00:11:33,690 --> 00:11:34,740
Don't start with that.
237
00:11:36,780 --> 00:11:38,100
How'd I influence you?
238
00:11:43,380 --> 00:11:43,890
- Great.
- No, no, no.
239
00:11:44,040 --> 00:11:48,059
I'm-I'm-I'm thinking. I'm taking
your question seriously. Um...
240
00:11:48,060 --> 00:11:49,890
I think...
241
00:11:50,820 --> 00:11:54,840
I'm more humbled by other
people's knowledge now.
242
00:11:58,530 --> 00:11:59,609
My knowledge?
243
00:11:59,610 --> 00:12:01,830
- Yes, your knowledge.
- (chuckles)
244
00:12:07,920 --> 00:12:09,210
What about you, David?
245
00:12:10,860 --> 00:12:12,390
How have we impacted you?
246
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
Um...
247
00:12:20,340 --> 00:12:22,350
I don't have many friends.
248
00:12:25,110 --> 00:12:26,220
I haven't...
249
00:12:27,450 --> 00:12:28,590
up till now.
250
00:12:29,820 --> 00:12:31,080
Not friends that I can
251
00:12:31,530 --> 00:12:33,210
talk to about things.
252
00:12:35,040 --> 00:12:36,180
Deeper things.
253
00:12:38,310 --> 00:12:39,720
- Death...
- BEN: Geez.
254
00:12:39,810 --> 00:12:42,209
I'd rather be the
fun friend than the
255
00:12:42,210 --> 00:12:44,520
friend that you can
talk to about death.
256
00:12:45,150 --> 00:12:45,930
- (chuckles)
- No, I understand
257
00:12:45,930 --> 00:12:46,930
what you're saying.
258
00:12:48,420 --> 00:12:52,230
Nobody talks like that
anymore. About... real things.
259
00:12:52,380 --> 00:12:53,760
It's all about, you know,
260
00:12:54,060 --> 00:12:57,240
influencers and TV.
261
00:12:58,860 --> 00:13:01,050
You know, I speak
about reverence
262
00:13:01,770 --> 00:13:03,390
a lot in therapy now?
263
00:13:05,130 --> 00:13:06,150
You've ruined me.
264
00:13:08,940 --> 00:13:09,940
I...
265
00:13:11,280 --> 00:13:12,930
am gonna miss you both.
266
00:13:22,410 --> 00:13:24,659
{\an8}LYNN: Okay, it's downloaded.
Which one should I choose?
267
00:13:24,660 --> 00:13:26,849
{\an8}I heard this kid knew he
was gonna get suspended
268
00:13:26,850 --> 00:13:29,040
{\an8}before it happened
because of this game.
269
00:13:29,610 --> 00:13:31,079
It tells you your future?
270
00:13:31,080 --> 00:13:32,219
Mother Midnight.
271
00:13:32,220 --> 00:13:35,339
You go into the closet,
and it tells you your fate.
272
00:13:35,340 --> 00:13:37,429
If you're going to be
evil, it'll tell you.
273
00:13:37,430 --> 00:13:39,379
- Or a nun.
- Or dead.
274
00:13:39,380 --> 00:13:41,390
- OTHERS: Lila!
- What? I'm just saying.
275
00:13:46,760 --> 00:13:47,900
Are you doing it?
276
00:13:48,080 --> 00:13:49,400
I am if you are.
277
00:14:06,320 --> 00:14:08,209
BOTH: Mother Midnight,
hear my plea.
278
00:14:08,210 --> 00:14:10,549
Mother Midnight, you are free.
279
00:14:10,550 --> 00:14:12,920
Mother Midnight, let me see
280
00:14:13,340 --> 00:14:15,290
the future you have
planned for me.
281
00:14:19,310 --> 00:14:21,049
- This is dumb.
- Just wait.
282
00:14:21,050 --> 00:14:22,129
For what?
283
00:14:22,130 --> 00:14:23,870
I don't know. Look around.
284
00:14:29,900 --> 00:14:31,100
We could say it again.
285
00:14:32,630 --> 00:14:34,249
Mother Midnight, hear my plea.
286
00:14:34,250 --> 00:14:36,949
Mother Midnight, you are free.
287
00:14:36,950 --> 00:14:38,670
- Mother Midnight, let me see...
- (screams)
288
00:14:41,430 --> 00:14:42,430
(shaky breath)
289
00:14:43,130 --> 00:14:44,180
You saw that, right?
290
00:14:44,710 --> 00:14:46,160
LYNN: Uh-huh. Felt it, too.
291
00:14:46,970 --> 00:14:48,110
- What is it?
- Shh.
292
00:14:48,860 --> 00:14:49,860
Look.
293
00:14:56,150 --> 00:14:57,270
(gasps softly) Is that real?
294
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
I don't know.
295
00:15:00,230 --> 00:15:02,179
Hail Mary, full of Grace,
the Lord is with thee...
296
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
Shh.
297
00:15:06,620 --> 00:15:07,640
LYNN: What are you doing?
298
00:15:08,150 --> 00:15:10,010
- Going.
- LYNN: No.
299
00:15:10,220 --> 00:15:11,659
Come on, it's Mother Midnight.
300
00:15:11,660 --> 00:15:12,949
Don't you want to
see your future?
301
00:15:12,950 --> 00:15:15,559
Not like that. It's evil.
302
00:15:15,560 --> 00:15:16,760
You don't know what's evil.
303
00:15:16,910 --> 00:15:18,650
Come on, you'll see
if you become a nun.
304
00:15:19,040 --> 00:15:20,689
And if we don't come back?
305
00:15:20,690 --> 00:15:22,306
(exhales)
306
00:15:29,840 --> 00:15:31,740
♪ ♪
307
00:15:37,160 --> 00:15:38,210
LYNN: Let's go back.
308
00:15:39,170 --> 00:15:40,970
LILA: How? I can't
even turn around.
309
00:15:45,770 --> 00:15:47,510
How did we get downstairs?
310
00:15:47,900 --> 00:15:49,640
LYNN: I don't think it's real.
311
00:15:50,240 --> 00:15:52,100
LILA: But look,
there's Mom and Ben.
312
00:16:00,770 --> 00:16:01,770
Mom?
313
00:16:02,960 --> 00:16:04,579
LYNN: It's not actually them.
314
00:16:04,580 --> 00:16:06,109
It's their avatars.
315
00:16:06,110 --> 00:16:08,120
But how does the game even know?
316
00:16:09,410 --> 00:16:10,550
Mom?
317
00:16:10,670 --> 00:16:12,950
- Hello? Guys?
- Can you hear us?
318
00:16:13,310 --> 00:16:14,630
It's your eldests.
319
00:16:15,050 --> 00:16:16,130
Nothing's gonna happen.
320
00:16:16,340 --> 00:16:18,170
It might. Mom.
321
00:16:18,480 --> 00:16:19,729
LYNN: T-They're not
gonna look at us.
322
00:16:19,730 --> 00:16:20,930
They can't see us.
323
00:16:21,050 --> 00:16:22,050
Hello?
324
00:16:22,545 --> 00:16:24,478
(dialogue inaudible)
325
00:16:24,913 --> 00:16:26,212
(screams)
326
00:16:26,213 --> 00:16:29,540
- It's a game, it's just a game.
- Mom!
327
00:16:29,780 --> 00:16:30,979
I don't think it's a game. Mom!
328
00:16:30,980 --> 00:16:32,719
- Look behind you!
- LYNN: Somebody...
329
00:16:32,720 --> 00:16:34,040
LILA: There's a
man, he's gonna...
330
00:16:34,610 --> 00:16:36,340
LYNN: Mom, turn around,
turn around, please!
331
00:16:36,560 --> 00:16:37,909
- Mom, Mom, this is happening!
- You have to do something!
332
00:16:37,910 --> 00:16:40,009
- Ben! Do something!
- There's somebody behind you!
333
00:16:40,010 --> 00:16:41,299
- Please!
- LILA: Look out! Turn around!
334
00:16:41,300 --> 00:16:42,690
(screams)
335
00:16:43,657 --> 00:16:44,956
(screams)
336
00:16:44,957 --> 00:16:46,487
Oh, man.
337
00:16:46,580 --> 00:16:48,679
LILA: It's showing us
our fate, it's our fate.
338
00:16:48,680 --> 00:16:50,660
It's gonna happen.
It's gonna happen soon.
339
00:16:59,043 --> 00:17:01,843
(screaming)
340
00:17:07,277 --> 00:17:08,343
(screaming)
341
00:17:08,443 --> 00:17:10,277
(gasping)
342
00:17:10,579 --> 00:17:11,899
- What happened?
- It's our fate.
343
00:17:11,900 --> 00:17:12,440
- What are you doing?
- (overlapping squabbling)
344
00:17:12,920 --> 00:17:14,719
- None of it was real.
- No, Lynn, it's going to happen.
345
00:17:14,720 --> 00:17:16,368
- What does that mean?
- Was it bad? What did you see?
346
00:17:16,369 --> 00:17:17,930
Girls, girls, girls!
347
00:17:18,440 --> 00:17:20,329
- What's going on?
- LAURA: The goggles.
348
00:17:21,890 --> 00:17:22,999
Oh, my God.
349
00:17:23,000 --> 00:17:24,348
I'm gonna destroy these things.
350
00:17:24,349 --> 00:17:25,795
LILA: No, Mom, it
showed us our future.
351
00:17:25,819 --> 00:17:26,959
KRISTEN: No, it didn't.
352
00:17:26,960 --> 00:17:28,310
What were you doing
in the closet?
353
00:17:28,423 --> 00:17:30,590
(overlapping chatter)
354
00:17:36,590 --> 00:17:38,270
What's the clock about?
355
00:17:39,830 --> 00:17:40,830
Hey!
356
00:17:41,540 --> 00:17:42,350
What?
357
00:17:42,351 --> 00:17:44,809
There's a clock.
There's a clock in here.
358
00:17:44,810 --> 00:17:46,039
It's at 23 hours.
359
00:17:46,040 --> 00:17:47,270
Oh, no. It's gonna come true.
360
00:17:47,370 --> 00:17:48,919
LAURA: What? What's
gonna come true?
361
00:17:48,920 --> 00:17:51,529
Leland killing Mom, it's
gonna happen in 23 hours.
362
00:17:51,530 --> 00:17:53,929
Oh, my gosh, no, none
of that is gonna happen.
363
00:17:53,930 --> 00:17:55,520
Girls, what did you see?
364
00:17:56,420 --> 00:17:58,039
It was Leland and he had an ax
365
00:17:58,040 --> 00:17:59,239
and he chopped it
into your head, Mom.
366
00:17:59,240 --> 00:18:01,339
- LYNN: Lila, no, shh.
- He asked.
367
00:18:01,340 --> 00:18:04,039
A-And Ben was there and
Father Acosta was there
368
00:18:04,040 --> 00:18:05,000
and they tried to save you,
369
00:18:05,001 --> 00:18:06,529
but they couldn't, and
you were just lying there
370
00:18:06,530 --> 00:18:07,729
and you were dead and
you were bleeding.
371
00:18:07,730 --> 00:18:08,660
LYNN: It was a game.
372
00:18:08,661 --> 00:18:10,189
LILA: I know, but
if we don't stop it,
373
00:18:10,190 --> 00:18:11,929
it's gonna come
true in 23 hours.
374
00:18:11,930 --> 00:18:13,759
KRISTEN: Oh, my
gosh, baby, no, okay?
375
00:18:13,760 --> 00:18:15,379
- This is all nonsense.
- (ticking)
376
00:18:15,380 --> 00:18:16,909
Uh, can you destroy these?
377
00:18:16,910 --> 00:18:18,990
- (ticking ponderously)
- Mom, I love you so much.
378
00:18:19,460 --> 00:18:20,810
LYNN: It's just a stupid game.
379
00:18:22,690 --> 00:18:24,623
{\an8}♪ ♪
380
00:18:52,168 --> 00:18:54,035
{\an8}♪ ♪
381
00:19:22,146 --> 00:19:24,313
{\an8}♪ ♪
382
00:19:35,504 --> 00:19:37,036
(ponderous ticking)
383
00:19:37,037 --> 00:19:39,430
Okay, where do I go?
384
00:19:39,670 --> 00:19:41,680
LYNN: Mom, don't, it's scary.
385
00:19:41,890 --> 00:19:44,469
Girls, this is what
I do for a living.
386
00:19:44,470 --> 00:19:45,470
Okay?
387
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
Did for a living.
388
00:19:48,093 --> 00:19:49,127
(thuds)
389
00:19:50,890 --> 00:19:52,659
You walk into the closet
390
00:19:52,660 --> 00:19:54,850
and you say the incantations.
391
00:19:55,330 --> 00:19:56,330
Of course.
392
00:19:59,650 --> 00:20:01,000
And you saw Leland in there?
393
00:20:01,120 --> 00:20:02,740
LILA: Yeah, and he killed Mom.
394
00:20:06,220 --> 00:20:07,220
What are you doing?
395
00:20:09,490 --> 00:20:10,990
Something stupid.
396
00:20:24,730 --> 00:20:26,250
- Okay, I feel stupid.
- (Ben chuckles)
397
00:20:27,820 --> 00:20:29,980
- I think we drank too much.
- (Kristen snorts) Yeah...
398
00:20:32,020 --> 00:20:33,250
{\an8}BEN: Okay, I see it.
399
00:20:33,760 --> 00:20:34,600
{\an8}You see it?
400
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
{\an8}KRISTEN: Yeah.
401
00:20:36,190 --> 00:20:36,820
{\an8}Right.
402
00:20:36,970 --> 00:20:39,460
{\an8}- So, we're doing this, right?
- Yeah.
403
00:20:40,360 --> 00:20:43,240
Mother Midnight, hear my plea.
404
00:20:43,690 --> 00:20:46,509
KRISTEN and BEN: Mother
Midnight, you are free.
405
00:20:46,510 --> 00:20:48,039
David, you got to say it, too.
406
00:20:48,040 --> 00:20:49,809
How's the game gonna
know if I even do it?
407
00:20:49,810 --> 00:20:52,420
Because it can read
our environment.
408
00:20:54,310 --> 00:20:57,219
TOGETHER: Mother
Midnight, let me see.
409
00:20:57,220 --> 00:21:00,460
{\an8}The future that
is planned for me.
410
00:21:06,880 --> 00:21:09,280
DAVID: Okay. That was fun.
411
00:21:10,150 --> 00:21:14,110
{\an8}BEN: I think it's reading
our environment, is what...
412
00:21:14,470 --> 00:21:17,500
Oh! Holy fuck!
413
00:21:18,190 --> 00:21:19,510
Did you see that?
414
00:21:20,590 --> 00:21:21,610
Did you guys see that?
415
00:21:24,220 --> 00:21:25,000
Oh, I think I'm going.
416
00:21:25,001 --> 00:21:26,740
I think I'm going,
I think I'm going!
417
00:21:33,820 --> 00:21:36,760
These graphics are unbelievable.
418
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
Wow...
419
00:21:39,987 --> 00:21:42,654
(whooshing, droning)
420
00:21:47,920 --> 00:21:50,054
♪ ♪
421
00:21:57,070 --> 00:21:58,960
Guys. Hey.
422
00:22:14,570 --> 00:22:17,204
(monitor beeping steadily)
423
00:22:17,470 --> 00:22:18,470
Huh.
424
00:22:18,730 --> 00:22:20,770
Good work. Very real.
425
00:22:21,250 --> 00:22:24,400
KARIMA: Ben, I don't
have much time.
426
00:22:36,010 --> 00:22:37,990
Oh, this game is messed up.
427
00:22:40,600 --> 00:22:44,470
AI pulling from my
social media worries?
428
00:22:49,780 --> 00:22:50,780
Before I...
429
00:22:51,970 --> 00:22:54,880
I-I need to know...
430
00:22:57,220 --> 00:22:58,690
where is Allah?
431
00:22:59,680 --> 00:23:01,420
Oh...
432
00:23:02,290 --> 00:23:04,870
(whispering): Don't do this.
433
00:23:05,140 --> 00:23:06,790
I understand...
434
00:23:07,630 --> 00:23:09,880
the science that we both share.
435
00:23:11,030 --> 00:23:12,396
(monitor alert beeping)
436
00:23:13,390 --> 00:23:14,860
I looked up to you...
437
00:23:15,340 --> 00:23:16,340
brother.
438
00:23:17,850 --> 00:23:18,850
Always.
439
00:23:20,460 --> 00:23:22,530
But...
440
00:23:25,020 --> 00:23:26,220
I'm afraid.
441
00:23:28,110 --> 00:23:29,280
I'm cold.
442
00:23:30,810 --> 00:23:32,520
There's nothing, is there?
443
00:23:34,320 --> 00:23:35,970
It's just empty.
444
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
No, no, no.
445
00:23:38,370 --> 00:23:39,839
Karima.
446
00:23:39,840 --> 00:23:40,993
(alert continues sounding)
447
00:23:41,160 --> 00:23:42,420
- No.
- You're right.
448
00:23:44,130 --> 00:23:45,130
There's...
449
00:23:46,830 --> 00:23:48,120
There's nothing.
450
00:23:48,564 --> 00:23:50,330
(flatline sounds)
451
00:23:50,460 --> 00:23:51,460
Oh, Karima.
452
00:23:53,400 --> 00:23:55,920
Karima.
453
00:23:56,550 --> 00:23:57,550
I'm sorry.
454
00:24:00,030 --> 00:24:02,880
I'm sorry.
455
00:24:11,517 --> 00:24:13,950
(whooshing, droning)
456
00:24:17,820 --> 00:24:19,020
Hello, Kristen.
457
00:24:19,350 --> 00:24:20,430
Take a seat.
458
00:24:21,840 --> 00:24:23,969
Uh... this is my office.
459
00:24:23,970 --> 00:24:28,019
Kristen, these are 567
true or false statements.
460
00:24:28,020 --> 00:24:29,730
Answer as honestly as you can.
461
00:24:30,540 --> 00:24:32,370
Am I losing my business?
462
00:24:32,550 --> 00:24:33,749
Is that my future?
463
00:24:33,750 --> 00:24:35,069
No, this is just
a tool, Kristen,
464
00:24:35,070 --> 00:24:37,350
so we can better
understand your behavior.
465
00:24:38,280 --> 00:24:40,079
How you ended up this way.
466
00:24:40,080 --> 00:24:42,360
- What way?
- An unfit parent.
467
00:24:50,460 --> 00:24:51,690
What's going on?
468
00:24:52,050 --> 00:24:53,579
This is an intervention.
469
00:24:53,580 --> 00:24:55,739
We know, you don't
want to hear it,
470
00:24:55,740 --> 00:24:57,090
but we need you to.
471
00:24:57,360 --> 00:24:58,500
Sit down.
472
00:24:59,850 --> 00:25:03,569
This is not fair and
it's... not real.
473
00:25:03,570 --> 00:25:05,879
KURT: Your daughters have
no father, no grandmother.
474
00:25:05,880 --> 00:25:07,709
They're practically
raising themselves.
475
00:25:07,710 --> 00:25:11,219
And you've brought a new
infant into this environment.
476
00:25:11,220 --> 00:25:14,189
I treat my daughters
like adults.
477
00:25:14,190 --> 00:25:15,989
KURT: That's the
problem. They're not.
478
00:25:15,990 --> 00:25:17,130
They're embarrassments.
479
00:25:18,600 --> 00:25:21,239
Your daughters make my
kids' lives miserable.
480
00:25:21,240 --> 00:25:22,949
They hate going to school.
481
00:25:22,950 --> 00:25:23,850
That's not true.
482
00:25:23,851 --> 00:25:26,129
CARPOOL MOM: They're
rude and disrespectful.
483
00:25:26,130 --> 00:25:28,410
You have no right
being a mother.
484
00:25:29,400 --> 00:25:30,060
Kurt?
485
00:25:30,240 --> 00:25:32,909
It has been my observation
that your daughters
486
00:25:32,910 --> 00:25:34,679
are destructive and mean.
487
00:25:34,680 --> 00:25:38,159
Because you are so freely
sarcastic with them.
488
00:25:38,160 --> 00:25:39,870
You think it's cool,
489
00:25:40,020 --> 00:25:44,910
but it's not the way a
mother, a good mother, leads.
490
00:25:45,720 --> 00:25:48,390
And so they are
being taken from you.
491
00:25:48,550 --> 00:25:50,716
(daughters screaming)
492
00:25:50,850 --> 00:25:56,219
- Mom, please! Mom!
- Mom! Mom!
493
00:25:56,220 --> 00:25:57,220
Please help us!
494
00:25:57,960 --> 00:26:00,093
(screams)
495
00:26:01,019 --> 00:26:02,419
(silence)
496
00:26:03,510 --> 00:26:05,310
(distant thud)
497
00:26:07,294 --> 00:26:08,394
(distant thud)
498
00:26:11,668 --> 00:26:13,634
(nearby thudding)
499
00:26:17,206 --> 00:26:20,440
(loud thudding)
500
00:26:20,550 --> 00:26:21,750
Help me, David!
501
00:26:22,183 --> 00:26:23,617
(thudding)
502
00:26:23,880 --> 00:26:24,959
What's in there?
503
00:26:24,960 --> 00:26:26,190
I don't know.
504
00:26:26,623 --> 00:26:28,757
(thudding continues)
505
00:26:34,457 --> 00:26:36,190
(both groan)
506
00:26:41,157 --> 00:26:43,357
(chains rattling)
507
00:26:44,157 --> 00:26:46,823
(hooves thudding loudly)
508
00:26:54,957 --> 00:26:57,423
- (growls)
- (screams)
509
00:27:01,257 --> 00:27:04,357
(gasping, moaning)
510
00:27:08,310 --> 00:27:09,450
Did you see it, David?
511
00:27:10,620 --> 00:27:15,060
The blinding white light
guiding you to the Pearly Gates?
512
00:27:15,840 --> 00:27:19,860
No? Not even clouds opening up?
513
00:27:22,680 --> 00:27:23,850
Bummer.
514
00:27:25,350 --> 00:27:27,539
I guess this means you've
devoted your whole life
515
00:27:27,540 --> 00:27:29,039
to a fairy tale.
516
00:27:29,040 --> 00:27:31,980
You were a fool, David,
517
00:27:32,400 --> 00:27:35,729
to believe in a book
written by broken men
518
00:27:35,730 --> 00:27:38,009
who offered a damned world
519
00:27:38,010 --> 00:27:40,350
nothing but false hope.
520
00:27:40,910 --> 00:27:42,510
(Leland laughs)
521
00:27:44,160 --> 00:27:45,990
- BEN: What the fuck?
- Oh, my God!
522
00:27:48,150 --> 00:27:49,500
That was not a game.
523
00:27:50,220 --> 00:27:52,199
I don't know what that
was, but that-that...
524
00:27:52,200 --> 00:27:53,670
That was not a game.
525
00:27:53,767 --> 00:27:55,133
(panting)
526
00:28:06,870 --> 00:28:07,770
What did the girls say?
527
00:28:07,771 --> 00:28:10,010
- They saw it on Reddit?
- KRISTEN: I think so.
528
00:28:10,640 --> 00:28:12,439
How do the goggles do all this?
529
00:28:12,440 --> 00:28:13,940
I don't know. AI?
530
00:28:14,510 --> 00:28:16,759
Maybe it scours
your social media
531
00:28:16,760 --> 00:28:18,109
for personal information?
532
00:28:18,110 --> 00:28:20,929
All I can find is that
this game is in beta.
533
00:28:20,930 --> 00:28:22,190
Is it still counting down?
534
00:28:24,680 --> 00:28:26,150
BEN: Yup. 22 hours.
535
00:28:27,710 --> 00:28:30,199
Are we... worried?
536
00:28:30,200 --> 00:28:33,499
That, uh, the game is
gonna predict our fate?
537
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
No.
538
00:28:35,570 --> 00:28:38,510
"Despair is Satan's
masterpiece."
539
00:28:43,370 --> 00:28:46,070
♪ ♪
540
00:28:50,210 --> 00:28:51,260
Guys?
541
00:28:57,110 --> 00:28:58,280
What the fuck?
542
00:29:05,480 --> 00:29:07,280
Oh, my God.
543
00:29:07,440 --> 00:29:08,330
- Will you...?!
- Hey!
544
00:29:08,331 --> 00:29:09,679
This is a private residence.
545
00:29:09,680 --> 00:29:11,539
- What are you doing? Hey!
- BEN: Hey, hey, hey!
546
00:29:11,540 --> 00:29:13,706
- Hey! Get out of here!
- KRISTEN: Hey, I will spray you!
547
00:29:13,730 --> 00:29:15,409
- Hey! Hey, get down!
- Hey, come here, buddy.
548
00:29:15,410 --> 00:29:18,950
Where you going? Are you crazy?!
549
00:29:19,190 --> 00:29:20,030
- Go home!
- BEN: Go!
550
00:29:20,031 --> 00:29:21,591
- What do you think you're doing?
- Hey!
551
00:29:21,930 --> 00:29:23,179
(shouting outside)
552
00:29:23,180 --> 00:29:24,589
(grunts) Please,
I got to get in!
553
00:29:24,590 --> 00:29:26,269
BEN: Jesus, pull
yourself together,
554
00:29:26,270 --> 00:29:27,829
- dude!
- It'll only take ten minutes.
555
00:29:27,830 --> 00:29:29,479
This is not a game, this
is someone's house...
556
00:29:29,480 --> 00:29:31,489
I know. I've been
in here before.
557
00:29:31,490 --> 00:29:33,319
- You've what?!
- In the game.
558
00:29:33,320 --> 00:29:36,199
I've been everywhere in this
house looking for the clue.
559
00:29:36,200 --> 00:29:37,339
A way to turn off the clock.
560
00:29:37,340 --> 00:29:38,989
There's-there's a
living room in there.
561
00:29:38,990 --> 00:29:41,389
Uh, stairs going up to the
girls' room, the bunk beds.
562
00:29:41,390 --> 00:29:42,649
You've been in my
girls' bedroom?!
563
00:29:42,650 --> 00:29:44,450
Just in the game. That's all!
564
00:29:44,570 --> 00:29:47,210
(panting) Listen,
I have kids myself.
565
00:29:47,720 --> 00:29:51,290
I saw my little girl getting
killed riding her bike.
566
00:29:51,680 --> 00:29:53,389
I have to get in
there to stop it!
567
00:29:53,390 --> 00:29:54,080
Why there?
568
00:29:54,320 --> 00:29:55,729
There's a brick wall down there.
569
00:29:55,730 --> 00:29:57,289
If I remove one of the bricks,
570
00:29:57,290 --> 00:29:58,280
the clock will stop.
571
00:29:58,281 --> 00:29:59,449
It's at eight hours now!
572
00:29:59,450 --> 00:30:00,506
How do you know about all this?
573
00:30:00,530 --> 00:30:01,849
How did you even
get this address?
574
00:30:01,850 --> 00:30:02,929
- It was on Reddit.
- What the fuck?!
575
00:30:02,930 --> 00:30:04,579
This is the haunted
house, right?
576
00:30:04,580 --> 00:30:06,619
The one with a tunnel
to hell in the basement?
577
00:30:06,620 --> 00:30:08,180
Just give me five
minutes down there!
578
00:30:08,300 --> 00:30:09,020
Oh, my God!
579
00:30:09,021 --> 00:30:10,670
All right, listen up, buddy.
580
00:30:10,760 --> 00:30:11,760
This... (knocking)
581
00:30:12,830 --> 00:30:14,540
is a utility closet.
582
00:30:15,590 --> 00:30:17,060
It's not a basement.
583
00:30:17,390 --> 00:30:19,189
I don't believe you! Show me!
584
00:30:19,190 --> 00:30:20,569
I'm not showing you shit!
585
00:30:20,570 --> 00:30:22,519
Now get the fuck
out of my house!
586
00:30:22,520 --> 00:30:24,087
(groaning)
587
00:30:24,220 --> 00:30:25,520
My little girl's going to die!
588
00:30:26,030 --> 00:30:27,926
- Her blood'll be on your hands!
- (siren wailing)
589
00:30:27,950 --> 00:30:29,989
Yeah, that's right!
I called the police!
590
00:30:29,990 --> 00:30:32,000
Now get lost, or get arrested!
591
00:30:33,187 --> 00:30:35,020
(sighs)
592
00:30:36,200 --> 00:30:37,910
I got to get out of this house.
593
00:30:38,690 --> 00:30:39,530
All right, Ben...
594
00:30:39,531 --> 00:30:41,660
Mr. Science, Mr. Empirical...
595
00:30:42,530 --> 00:30:44,149
how does that happen?
596
00:30:44,150 --> 00:30:45,200
I'm thinking.
597
00:30:46,400 --> 00:30:51,139
Okay, so, I saw your
hall in my goggles,
598
00:30:51,140 --> 00:30:53,209
but I thought that
it was just because
599
00:30:53,210 --> 00:30:54,619
- I know your place.
- KRISTEN: Right.
600
00:30:54,620 --> 00:30:56,239
So how would anyone else
know what the inside
601
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
of my house looks like?
602
00:30:59,750 --> 00:31:01,370
How long have those
stars been down?
603
00:31:02,570 --> 00:31:04,010
A couple weeks. Why?
604
00:31:04,220 --> 00:31:05,630
They were in my goggles.
605
00:31:05,750 --> 00:31:08,149
When I was in the
dining room in the game.
606
00:31:08,150 --> 00:31:10,609
During the hurricane, they
came down. Four weeks ago.
607
00:31:10,610 --> 00:31:14,419
Okay, so, who was in this
house more than four weeks ago?
608
00:31:14,420 --> 00:31:18,379
And who had a digital camera
that could capture everything
609
00:31:18,380 --> 00:31:19,706
- with photorealistic...
- (gasps loudly)
610
00:31:19,730 --> 00:31:22,579
DAVID: What?
611
00:31:22,580 --> 00:31:23,780
Oh...
612
00:31:27,890 --> 00:31:29,749
My girls... they used this app.
613
00:31:29,750 --> 00:31:31,099
{\an8}- The Demon Tracker app?
- Yup.
614
00:31:31,100 --> 00:31:32,749
{\an8}When they thought there
were demons in the house.
615
00:31:32,750 --> 00:31:34,309
{\an8}I warned you, apps
can capture...
616
00:31:34,310 --> 00:31:36,379
Yeah, and I told 'em, and
apparently, I'm a bad mom,
617
00:31:36,380 --> 00:31:38,060
and my kids are gonna
be taken from me.
618
00:31:38,210 --> 00:31:39,210
BEN: Okay.
619
00:31:39,440 --> 00:31:40,190
BEN: It saved
620
00:31:40,191 --> 00:31:42,139
all the girls' walks
through the house.
621
00:31:42,140 --> 00:31:44,329
Those walks are photorealistic.
622
00:31:44,330 --> 00:31:46,969
Now the question is, how did it
get from this app into the game?
623
00:31:46,970 --> 00:31:47,720
Can I take this?
624
00:31:47,721 --> 00:31:49,369
Oh, you can take every
fucking computer in this house
625
00:31:49,370 --> 00:31:50,720
as far as I'm concerned.
626
00:31:52,640 --> 00:31:55,009
Ah. I love these old buildings
627
00:31:55,010 --> 00:31:56,839
and how they're
renting them out now.
628
00:31:56,840 --> 00:31:57,889
Thank you so much.
629
00:31:57,890 --> 00:32:00,289
Like the Limelight. So fun.
630
00:32:00,290 --> 00:32:01,290
Yup.
631
00:32:01,490 --> 00:32:04,309
And you're thinking
only 60 attendees?
632
00:32:04,310 --> 00:32:05,150
Mm.
633
00:32:05,151 --> 00:32:07,339
Do you want them out
in the sanctuary?
634
00:32:07,340 --> 00:32:09,139
We could do some
floral arrangements
635
00:32:09,140 --> 00:32:10,789
to define the space.
636
00:32:10,790 --> 00:32:12,350
No, up here on the altar.
637
00:32:12,620 --> 00:32:15,289
We'll need all this cleared out,
638
00:32:15,290 --> 00:32:18,619
and then, 60 chairs in a circle.
639
00:32:18,620 --> 00:32:20,239
BRITTANY: Very striking.
640
00:32:20,240 --> 00:32:22,789
HENRY: And a pentagram in
the middle on the floor.
641
00:32:22,790 --> 00:32:24,229
BRITTANY: With artwork
you'll provide?
642
00:32:24,230 --> 00:32:27,169
HENRY: Yes. Room enough
for a woman to lie down
643
00:32:27,170 --> 00:32:30,019
with chains, ropes and things to
hold her down for a sacrifice.
644
00:32:30,020 --> 00:32:32,390
So it's a... a Goth thing?
645
00:32:33,190 --> 00:32:34,590
- (laughs softly) Mm-hmm.
- Exactly.
646
00:32:34,760 --> 00:32:38,209
And a bucket for, uh,
hearts and other organs?
647
00:32:38,210 --> 00:32:40,909
I love it. Um, do
you want balloons?
648
00:32:40,910 --> 00:32:42,529
No. No balloons.
649
00:32:42,530 --> 00:32:45,289
But we'll need witches'
cauldrons there,
650
00:32:45,290 --> 00:32:48,169
there and... there.
651
00:32:48,170 --> 00:32:51,259
What else is in a Black Mass?
652
00:32:51,260 --> 00:32:53,749
This is deconsecrated.
653
00:32:53,750 --> 00:32:54,840
BRITTANY: I'm not
sure, you guys.
654
00:32:54,864 --> 00:32:57,530
(male voice speaking
Italian over wire)
655
00:32:58,010 --> 00:32:59,809
- BRITTANY: Absolutely.
- HENRY: Thank you.
656
00:32:59,810 --> 00:33:02,000
MARCO: Più tardi
oggi sull'altare.
657
00:33:02,480 --> 00:33:06,350
Più tardi oggi sull'altare.
658
00:33:27,364 --> 00:33:29,497
♪ ♪
659
00:33:37,850 --> 00:33:39,650
Yes... Sister?
660
00:33:40,940 --> 00:33:43,189
They are not as
obvious as you think.
661
00:33:43,190 --> 00:33:44,750
You have this wrong.
662
00:33:48,350 --> 00:33:49,400
Thank you, Sister.
663
00:34:09,909 --> 00:34:10,989
What's that?
664
00:34:11,560 --> 00:34:13,780
{\an8}- An interface.
- To what?
665
00:34:17,139 --> 00:34:18,459
{\an8}Same as a Cerebral-Path,
666
00:34:18,460 --> 00:34:19,599
{\an8}like the one Taupin had.
667
00:34:19,600 --> 00:34:22,779
{\an8}This links the cloud
to a person's cerebrum.
668
00:34:22,780 --> 00:34:23,829
{\an8}DAVID: Without a
chip in the brain?
669
00:34:23,830 --> 00:34:26,049
Yup. It's not as powerful,
670
00:34:26,050 --> 00:34:27,729
but works off the
same technology.
671
00:34:27,730 --> 00:34:28,749
KRISTEN: So who's doing it?
672
00:34:28,750 --> 00:34:30,760
Well, as far as I can tell,
673
00:34:31,120 --> 00:34:34,839
it's a beta modification being
tested without FDA approval.
674
00:34:34,840 --> 00:34:38,679
But... I do know who did your
daughters' Demon Tracker app.
675
00:34:41,679 --> 00:34:42,698
You're kidding.
676
00:34:42,699 --> 00:34:44,799
{\an8}Nope. DF.
677
00:34:44,800 --> 00:34:46,928
{\an8}I think they used the
visuals of your house
678
00:34:46,929 --> 00:34:48,158
{\an8}from your Demon Tracker,
679
00:34:48,159 --> 00:34:50,379
{\an8}and they repackaged
it into the game.
680
00:34:50,380 --> 00:34:52,119
- But why?
- To fuck with me.
681
00:34:52,120 --> 00:34:53,349
BEN: Well, that's one
way of looking at it,
682
00:34:53,350 --> 00:34:54,908
but I also think
it's a continuation
683
00:34:54,909 --> 00:34:57,519
of the convergence of
computer and humans,
684
00:34:57,520 --> 00:34:59,470
- so that...
- People can sell us more shit.
685
00:35:00,250 --> 00:35:03,099
Well, yeah, I was going to
say "advance human knowledge,"
686
00:35:03,100 --> 00:35:04,329
but, yeah, sure.
687
00:35:04,330 --> 00:35:05,980
Wait. What... what is this?
688
00:35:08,200 --> 00:35:10,389
BEN: That is the
regions of the brain
689
00:35:10,390 --> 00:35:11,919
connected to the thalamus.
690
00:35:11,920 --> 00:35:15,010
That is what the interface
is connecting to.
691
00:35:15,220 --> 00:35:16,480
What regions?
692
00:35:16,900 --> 00:35:19,269
Image recognition, speech, pain,
693
00:35:19,270 --> 00:35:21,609
creativity, touch, hearing...
694
00:35:21,610 --> 00:35:22,870
How many regions are there?
695
00:35:23,080 --> 00:35:24,759
I'm-I'm generalizing here,
696
00:35:24,760 --> 00:35:28,300
but, you know, 50 or 60
that neurologists recognize.
697
00:35:28,810 --> 00:35:29,920
What is it, David?
698
00:35:30,790 --> 00:35:33,270
I just sent you an attachment.
Can you put it up on the screen?
699
00:35:36,780 --> 00:35:38,470
BEN: Oh. The 60 sigils.
700
00:35:44,920 --> 00:35:46,360
Oh, my God.
701
00:36:06,853 --> 00:36:08,386
BEN: Hmm.
702
00:36:09,280 --> 00:36:12,310
60 evil families, 60
regions of the brain.
703
00:36:12,670 --> 00:36:14,349
Why go to the
trouble of tempting
704
00:36:14,350 --> 00:36:17,140
when you can upload despair
right into the brain?
705
00:36:18,623 --> 00:36:20,889
(phone buzzing)
706
00:36:20,890 --> 00:36:23,409
(quietly): David, you need
to talk to the Entity.
707
00:36:23,410 --> 00:36:24,879
I'm a little busy
right now, Sister.
708
00:36:24,880 --> 00:36:26,949
The Father will
not listen to me.
709
00:36:26,950 --> 00:36:28,719
He needs to hear it from you.
710
00:36:28,720 --> 00:36:31,449
They think the 60 are
meeting at St. Joseph's,
711
00:36:31,450 --> 00:36:32,529
and they're wrong.
712
00:36:32,530 --> 00:36:33,849
What? Why? What do you mean?
713
00:36:33,850 --> 00:36:36,370
The demonic forces have left.
714
00:36:36,850 --> 00:36:39,129
Okay. I'm not sure I understand.
715
00:36:39,130 --> 00:36:39,850
The demons.
716
00:36:39,851 --> 00:36:41,589
They were here all last week,
717
00:36:41,590 --> 00:36:43,719
in the sanctuary, in the walls.
718
00:36:43,720 --> 00:36:45,520
But they're gone. They've fled.
719
00:36:45,610 --> 00:36:47,229
Sister, he's a pragmatic man.
720
00:36:47,230 --> 00:36:49,869
He wants facts. He doesn't
want intuition about demons.
721
00:36:49,870 --> 00:36:52,240
That's why I need
you to convince him.
722
00:36:52,810 --> 00:36:53,979
(sighs) And how do I do that?
723
00:36:53,980 --> 00:36:54,970
By being tall.
724
00:36:54,971 --> 00:36:57,849
Tall people are convincing,
even if they're dumb.
725
00:36:57,850 --> 00:36:58,630
- (David laughs)
- KRISTEN: I mean,
726
00:36:58,630 --> 00:36:59,620
this is stupid.
727
00:36:59,621 --> 00:37:01,599
I mean, if that's true,
what have we been doing
728
00:37:01,600 --> 00:37:03,939
chasing all these 60
families for all this time?
729
00:37:03,940 --> 00:37:05,379
(laughs) I don't
understand any of it.
730
00:37:05,380 --> 00:37:09,039
I mean, what's the use of
all these Satan worshippers
731
00:37:09,040 --> 00:37:11,139
running around if you
could just meet online?
732
00:37:11,140 --> 00:37:12,140
KRISTEN: Right.
733
00:37:13,480 --> 00:37:14,590
Oh, shit.
734
00:37:15,670 --> 00:37:18,010
MARCO: Stiamo aspettando,
stiamo aspettando.
735
00:37:18,847 --> 00:37:19,980
Dove siete, squadra uno?
736
00:37:20,350 --> 00:37:22,329
Divisi. Nord e ovest.
737
00:37:22,330 --> 00:37:24,047
♪ ♪
738
00:37:26,013 --> 00:37:27,513
(phone buzzing)
739
00:37:27,613 --> 00:37:28,647
What?
740
00:37:29,100 --> 00:37:30,159
Ah. Not now, Father.
741
00:37:30,160 --> 00:37:31,419
You're being set up, Father!
742
00:37:31,420 --> 00:37:33,729
There's no reason for
the 60 to meet in person!
743
00:37:33,730 --> 00:37:34,720
I will talk to you later.
744
00:37:34,721 --> 00:37:36,939
No! They wanted us to
clone Leland's phone.
745
00:37:36,940 --> 00:37:38,769
They wanted us to see the
church in the painting.
746
00:37:38,770 --> 00:37:40,030
You're being set up!
747
00:37:41,110 --> 00:37:42,472
- (woman screaming)
- Vai! Ora! Ora!
748
00:37:42,496 --> 00:37:44,199
(indistinct chatter)
749
00:37:44,200 --> 00:37:46,720
Oh, my God! What is this?
750
00:37:47,200 --> 00:37:48,380
A Black Mass?! Oh.
751
00:37:49,540 --> 00:37:51,760
Please don't do
this. I'm innocent!
752
00:37:56,620 --> 00:37:56,890
I'm... (screaming)
753
00:37:56,891 --> 00:38:00,056
(continues screaming)
754
00:38:00,280 --> 00:38:01,280
Surprise!
755
00:38:03,520 --> 00:38:05,050
Oh, I'm supposed
to give you this.
756
00:38:05,354 --> 00:38:07,454
(mutters) Cercateli!
Cercateli!
757
00:38:07,587 --> 00:38:08,853
(shouting in Italian)
758
00:38:08,854 --> 00:38:10,989
I heard you might be
casting something else, too.
759
00:38:10,990 --> 00:38:13,120
I was in Midnight Mass.
Here-Here's my headshot.
760
00:38:14,470 --> 00:38:16,237
(grunts)
761
00:38:22,137 --> 00:38:24,304
(hissing)
762
00:38:25,304 --> 00:38:28,204
(coughing)
763
00:38:30,490 --> 00:38:30,790
Vai! Vai, vai!
764
00:38:31,450 --> 00:38:33,969
Fuori di qui! Fuori di qui!
765
00:38:33,970 --> 00:38:38,169
♪ The sun will
come out tomorrow ♪
766
00:38:38,170 --> 00:38:39,939
♪ Bet your bottom dollar ♪
767
00:38:39,940 --> 00:38:44,020
♪ That tomorrow
there'll be sun. ♪
768
00:38:50,640 --> 00:38:52,574
(David coughing)
769
00:39:00,107 --> 00:39:02,740
(David coughing)
770
00:39:05,240 --> 00:39:07,174
(David coughing)
771
00:39:07,274 --> 00:39:10,440
(wheezing)
772
00:39:14,040 --> 00:39:16,907
(coughing)
773
00:39:19,340 --> 00:39:21,540
(both coughing)
774
00:39:22,540 --> 00:39:25,107
- (breathing heavily)
- (David coughing)
775
00:39:35,490 --> 00:39:36,270
HENRY: It has been
776
00:39:36,271 --> 00:39:39,630
a long time coming,
but... success!
777
00:39:40,680 --> 00:39:43,979
The Whore of Babylon has been
hobbled for a generation.
778
00:39:43,980 --> 00:39:48,239
18 of the Entity dead,
and the tables turned!
779
00:39:48,240 --> 00:39:50,639
And that's not all. We're
just getting started.
780
00:39:50,640 --> 00:39:53,107
(sighs)
781
00:39:53,781 --> 00:39:56,547
(dialogue inaudible)
782
00:39:56,730 --> 00:39:57,780
HENRY: You're muted, Norm.
783
00:40:02,070 --> 00:40:03,720
(clicks tongue)
No, still muted.
784
00:40:04,200 --> 00:40:05,520
Norm. It's...
785
00:40:05,820 --> 00:40:08,310
It's the button near
the bottom, Norm.
786
00:40:08,550 --> 00:40:10,770
It's shaped like a lozenge.
787
00:40:11,790 --> 00:40:15,269
Sorry. What are we hearing
about this new technology?
788
00:40:15,270 --> 00:40:17,549
Are we no longer
families anymore?
789
00:40:17,550 --> 00:40:21,809
Oh, we're still families,
but we are families in here,
790
00:40:21,810 --> 00:40:24,419
where we can live forever,
where we don't have
791
00:40:24,420 --> 00:40:26,639
to battle every single
day with the Church.
792
00:40:26,640 --> 00:40:27,719
LELAND: We're using technology
793
00:40:27,720 --> 00:40:32,399
to plant evil and despair
right in the human brain.
794
00:40:32,400 --> 00:40:33,689
And the next time we meet,
795
00:40:33,690 --> 00:40:35,969
we will welcome the apocalypse
796
00:40:35,970 --> 00:40:40,140
and a new Antichrist
figurehead to rally around!
797
00:40:40,837 --> 00:40:42,003
(chimes)
798
00:40:44,400 --> 00:40:45,630
Uh, yes, sir?
799
00:40:46,260 --> 00:40:49,139
{\an8}GRAY MAN: What happened to
killing the false Antichrist,
800
00:40:49,140 --> 00:40:50,760
{\an8}the baptized one?
801
00:40:50,940 --> 00:40:54,509
We were promised a
Black Mass, a sacrifice
802
00:40:54,510 --> 00:40:55,979
of the baby and the mother,
803
00:40:55,980 --> 00:40:58,800
and their two beating
hearts in a tub.
804
00:40:59,070 --> 00:41:01,229
Yes, sir. It's-it's
still happening.
805
00:41:01,230 --> 00:41:05,490
We just needed to trick our
Entity foes at the Vatican.
806
00:41:05,640 --> 00:41:06,780
{\an8}When is it happening?
807
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
Tonight. (clears throat)
808
00:41:15,687 --> 00:41:17,720
(Gray Man grumbles)
809
00:41:24,690 --> 00:41:27,330
(clears throat)
Okay, meeting over.
810
00:41:28,260 --> 00:41:29,860
- Good work, all.
- (clicks computer key)
811
00:41:34,290 --> 00:41:35,700
No fucking around.
812
00:41:36,030 --> 00:41:39,180
You have protected
Kristen for four years.
813
00:41:40,350 --> 00:41:42,420
It ends tonight.
814
00:41:47,450 --> 00:41:48,950
(exhales, wheezes)
815
00:41:49,050 --> 00:41:50,617
(coughs)
816
00:41:51,600 --> 00:41:52,600
(sighs) You saved me.
817
00:41:53,670 --> 00:41:54,900
How did you know?
818
00:41:55,320 --> 00:41:56,760
- About the 60?
- Mm.
819
00:41:57,270 --> 00:41:58,310
- Sister Andrea.
- (scoffs)
820
00:41:58,980 --> 00:42:00,359
And in the world
of social media,
821
00:42:00,360 --> 00:42:02,099
no one needs to meet anymore.
822
00:42:02,100 --> 00:42:03,134
Mm.
823
00:42:03,600 --> 00:42:05,940
I lost 18 good men today.
824
00:42:06,510 --> 00:42:07,800
I have to rebuild.
825
00:42:08,730 --> 00:42:10,080
Go after the 60.
826
00:42:10,620 --> 00:42:12,120
Respectfully, Father,
827
00:42:12,630 --> 00:42:13,889
the world is changing.
828
00:42:13,890 --> 00:42:15,509
(Giovanni sighs)
829
00:42:15,510 --> 00:42:18,360
It's not about the
16th-century families anymore.
830
00:42:18,780 --> 00:42:20,130
It's about the systemic.
831
00:42:20,580 --> 00:42:22,979
They're bringing evil
right into our brains,
832
00:42:22,980 --> 00:42:24,869
bypassing the middleman.
833
00:42:24,870 --> 00:42:25,740
I need you, David.
834
00:42:25,741 --> 00:42:27,839
I need your thinking in Rome.
835
00:42:27,840 --> 00:42:29,309
I don't want to
be in the Entity.
836
00:42:29,310 --> 00:42:30,310
Friends of the Vatican.
837
00:42:30,690 --> 00:42:32,190
I don't believe in it.
838
00:42:33,450 --> 00:42:34,980
I don't believe in your weapons.
839
00:42:35,910 --> 00:42:38,400
Every time I help you,
I feel less godly.
840
00:42:40,530 --> 00:42:42,989
It's eating away at me.
841
00:42:42,990 --> 00:42:45,120
Then what? What do you want?
842
00:42:50,310 --> 00:42:51,840
I want to run the
assessor program.
843
00:42:52,980 --> 00:42:54,210
(scoffs) The assessor program.
844
00:42:56,640 --> 00:42:57,270
In Rome?
845
00:42:57,271 --> 00:42:58,740
- No, here.
- No. (mutters)
846
00:43:00,150 --> 00:43:03,270
This is the lowest
rung of the hierarchy.
847
00:43:03,450 --> 00:43:05,910
You are more important
than that, David.
848
00:43:08,190 --> 00:43:09,840
I like the lowest rung.
849
00:43:15,180 --> 00:43:16,290
(laughs) I'm sorry, what?
850
00:43:17,370 --> 00:43:19,110
They want us to be
assessors in Rome.
851
00:43:21,510 --> 00:43:23,309
No. You in Rome.
852
00:43:23,310 --> 00:43:25,109
No, us.
853
00:43:25,110 --> 00:43:26,100
Why?
854
00:43:26,101 --> 00:43:27,600
They need to rebuild.
855
00:43:28,200 --> 00:43:30,090
They need good
assessors to rebuild.
856
00:43:30,570 --> 00:43:32,190
And we're good assessors.
857
00:43:32,310 --> 00:43:34,499
David, I'm not Catholic.
858
00:43:34,500 --> 00:43:36,839
- And I'm not practicing.
- They know.
859
00:43:36,840 --> 00:43:38,159
They don't have a lot of people
860
00:43:38,160 --> 00:43:40,969
- who are effective.
- Then why did they shut us down?
861
00:43:40,970 --> 00:43:42,650
Because they don't know
what they're doing.
862
00:43:44,180 --> 00:43:45,180
Uh...
863
00:43:47,120 --> 00:43:48,500
I'm not going to Rome.
864
00:43:48,770 --> 00:43:50,360
My life is here.
865
00:43:51,440 --> 00:43:53,150
It'll only be six months.
866
00:43:54,200 --> 00:43:55,700
To see how it works.
867
00:43:57,710 --> 00:43:58,759
- (sighs)
- They will supply housing.
868
00:43:58,760 --> 00:43:59,600
BEN: Really, in the Vatican?
869
00:43:59,601 --> 00:44:03,050
DAVID: No, no, in the
Aurelio neighborhood.
870
00:44:03,380 --> 00:44:06,170
Uh, there will be, uh,
there'll be free health care.
871
00:44:06,400 --> 00:44:07,910
Uh, free schools.
872
00:44:08,840 --> 00:44:09,830
This, this is a way
873
00:44:09,831 --> 00:44:11,060
- to keep this going.
- David.
874
00:44:12,440 --> 00:44:14,150
The Church is an institution...
875
00:44:14,420 --> 00:44:15,860
I don't believe in.
876
00:44:16,010 --> 00:44:18,469
Not just as someone who has
an on-and-off relationship
877
00:44:18,470 --> 00:44:19,820
with God, but...
878
00:44:20,480 --> 00:44:22,069
i-it's a patriarchy
879
00:44:22,070 --> 00:44:24,349
that forces women
into a defined role.
880
00:44:24,350 --> 00:44:25,879
But you won't be.
881
00:44:25,880 --> 00:44:28,489
You will have a position
in the hierarchy.
882
00:44:28,490 --> 00:44:29,870
And you will be...
883
00:44:31,490 --> 00:44:32,510
you.
884
00:44:32,960 --> 00:44:34,430
You guys don't
realize it, but...
885
00:44:34,850 --> 00:44:36,440
priests don't meet my eye.
886
00:44:36,590 --> 00:44:38,810
They don't look at
me. I'm invisible.
887
00:44:39,050 --> 00:44:40,909
I mean, what are we
even talking about?
888
00:44:40,910 --> 00:44:41,989
I live here.
889
00:44:41,990 --> 00:44:43,429
You were just talking
about moving out.
890
00:44:43,430 --> 00:44:45,739
Yeah, to Jackson Heights,
not to the Vatican.
891
00:44:45,740 --> 00:44:46,740
How much?
892
00:44:47,510 --> 00:44:49,280
- What?
- How much are they paying?
893
00:44:49,460 --> 00:44:52,399
I mean, we make $65,000
a year right now.
894
00:44:52,400 --> 00:44:53,960
How much are they offering?
895
00:44:54,110 --> 00:44:55,530
I-I don't know. I mean, um...
896
00:44:56,030 --> 00:44:57,920
I'm guessing, but maybe...
897
00:44:58,580 --> 00:44:59,580
double?
898
00:45:00,440 --> 00:45:02,659
It is a more important position.
899
00:45:02,660 --> 00:45:03,660
See?
900
00:45:04,940 --> 00:45:08,149
I'm making 650K now.
901
00:45:08,150 --> 00:45:09,950
So can you beat that?
902
00:45:12,470 --> 00:45:13,470
No.
903
00:45:15,650 --> 00:45:16,650
David?
904
00:45:17,270 --> 00:45:19,699
I'm sorry, but
I've got five kids.
905
00:45:19,700 --> 00:45:21,889
Actually, the Vatican
would love that.
906
00:45:21,890 --> 00:45:23,840
And I don't speak any...
907
00:45:24,200 --> 00:45:26,329
you know, Latin
908
00:45:26,330 --> 00:45:28,560
or Italian or-or...
909
00:45:28,940 --> 00:45:30,140
any of...
910
00:45:31,070 --> 00:45:32,930
I mean, what are we
even talking about?
911
00:45:33,560 --> 00:45:34,790
None of this makes sense.
912
00:45:38,120 --> 00:45:40,010
Help me get up and
running for six months.
913
00:45:41,270 --> 00:45:42,270
Save some money.
914
00:45:42,770 --> 00:45:43,820
Then...
915
00:45:45,320 --> 00:45:46,580
move back if you want.
916
00:45:46,730 --> 00:45:48,949
BEN: It sort of makes
sense for you, you know?
917
00:45:48,950 --> 00:45:50,959
Gelato, art, pizza.
918
00:45:50,960 --> 00:45:53,419
I could see you in some
cool Italian sunglasses.
919
00:45:53,420 --> 00:45:54,440
Ben, please.
920
00:46:00,980 --> 00:46:02,990
David, I'm sorry, I
need a normal life.
921
00:46:04,490 --> 00:46:05,810
Don't you dare tell the girls.
922
00:46:08,850 --> 00:46:10,549
- Oui, oui.
- (giggling)
923
00:46:10,550 --> 00:46:11,550
That's French, dummy.
924
00:46:14,757 --> 00:46:16,657
(wind blowing)
925
00:46:22,957 --> 00:46:24,857
(exhales)
926
00:46:38,457 --> 00:46:40,590
♪ ♪
927
00:46:42,690 --> 00:46:44,724
(speaking Dutch on video)
928
00:47:15,124 --> 00:47:17,090
(Cientje speaking Dutch)
929
00:47:30,190 --> 00:47:32,090
(inhales)
930
00:47:32,190 --> 00:47:34,357
(exhales)
931
00:47:34,880 --> 00:47:35,880
Okay.
932
00:47:37,663 --> 00:47:39,630
(wind blowing outside)
933
00:47:56,363 --> 00:47:58,297
♪ ♪
934
00:48:10,230 --> 00:48:12,430
♪ ♪
935
00:48:41,363 --> 00:48:43,497
♪ ♪
936
00:48:59,763 --> 00:49:01,130
(exhales)
937
00:49:05,030 --> 00:49:06,097
(earbuds chime)
938
00:49:06,197 --> 00:49:08,529
("Dang Me" by Roger
Miller playing)
939
00:49:08,530 --> 00:49:10,463
♪ Well, here I sit high ♪
940
00:49:10,597 --> 00:49:12,896
♪ Getting ideas, ain't
nothing but a fool ♪
941
00:49:12,897 --> 00:49:14,363
♪ Would live like this ♪
942
00:49:14,463 --> 00:49:16,562
♪ Out all night
and running wild ♪
943
00:49:16,563 --> 00:49:19,429
♪ Woman sitting home
with a month-old child ♪
944
00:49:19,430 --> 00:49:21,110
♪ Dang me, dang me ♪
945
00:49:21,326 --> 00:49:23,793
♪ They ought to take
a rope and hang me ♪
946
00:49:23,893 --> 00:49:27,259
♪ High from the highest tree ♪
947
00:49:27,260 --> 00:49:28,910
♪ Woman, would
you weep for me? ♪
948
00:49:29,760 --> 00:49:31,827
(singer vocalizing)
949
00:49:31,917 --> 00:49:33,349
♪ One more ♪
950
00:49:33,350 --> 00:49:35,410
(singer vocalizing)
951
00:49:36,880 --> 00:49:41,079
♪ Just sitting around drinking
with the rest of the guys ♪
952
00:49:41,080 --> 00:49:43,569
♪ Six rounds bought,
and I bought five ♪
953
00:49:43,570 --> 00:49:45,429
♪ Spent the groceries
and half the rent ♪
954
00:49:45,430 --> 00:49:48,849
♪ Like 14 dollars and 27 cents ♪
955
00:49:48,850 --> 00:49:51,010
♪ Oh, dang me, dang me ♪
956
00:49:51,217 --> 00:49:53,784
♪ They ought to take
a rope and hang me ♪
957
00:49:53,884 --> 00:49:56,949
♪ High from the highest tree ♪
958
00:49:56,950 --> 00:49:58,719
♪ Woman, would
you weep for me? ♪
959
00:49:58,720 --> 00:50:00,286
(vocalizing)
960
00:50:00,287 --> 00:50:01,951
(water running)
961
00:50:02,110 --> 00:50:03,110
♪ One more ♪
962
00:50:03,210 --> 00:50:04,976
(vocalizing)
963
00:50:07,243 --> 00:50:09,643
♪ They say roses are red ♪
964
00:50:09,743 --> 00:50:11,375
♪ And violets are purple ♪
965
00:50:11,376 --> 00:50:13,575
♪ And sugar's sweet and
so is maple syrple ♪
966
00:50:13,576 --> 00:50:16,149
♪ Well, I'm the seventh
out of seven sons ♪
967
00:50:16,150 --> 00:50:18,489
♪ My pappy was a pistol,
I'm a son of a gun ♪
968
00:50:18,490 --> 00:50:20,560
♪ I said dang me, dang me ♪
969
00:50:20,924 --> 00:50:23,957
♪ They ought to take
a rope and hang me ♪
970
00:50:24,090 --> 00:50:26,790
♪ High from the highest tree ♪
971
00:50:26,924 --> 00:50:28,690
♪ Woman, would
you weep for me? ♪
972
00:50:28,790 --> 00:50:30,690
(vocalizing)
973
00:50:40,570 --> 00:50:42,650
- ♪Just sitting around... ♪
- (singsongy): Kristen...
974
00:50:43,407 --> 00:50:45,873
♪ Six rounds bought,
and I bought five ♪
975
00:50:45,973 --> 00:50:48,740
♪ Spent the groceries
and half the rent ♪
976
00:50:48,840 --> 00:50:49,740
(Kristen yells)
977
00:50:49,840 --> 00:50:51,372
♪ Like 14 dollars and 27 cents ♪
978
00:50:51,373 --> 00:50:54,039
- (grunting)
- ♪Oh, dang me, dang me ♪
979
00:50:54,040 --> 00:50:55,900
♪ They ought to take
a rope and hang me ♪
980
00:50:56,470 --> 00:50:58,110
- ♪High from the highest tree ♪
- (chokes)
981
00:50:59,007 --> 00:51:00,149
♪ Woman, would
you weep for me? ♪
982
00:51:00,173 --> 00:51:02,407
(vocalizing)
983
00:51:05,807 --> 00:51:07,740
(Kristen straining)
984
00:51:07,840 --> 00:51:09,973
- (choking)
- (grunting)
985
00:51:10,073 --> 00:51:12,906
♪ They say roses are red
and violets are purple ♪
986
00:51:12,907 --> 00:51:15,272
♪ Sugar's sweet and
so is maple syrple ♪
987
00:51:15,273 --> 00:51:17,507
♪ Well, I'm the seventh
out of seven sons ♪
988
00:51:17,640 --> 00:51:20,140
♪ My pappy was a pistol,
I'm a son of a gun ♪
989
00:51:20,240 --> 00:51:22,839
♪ I said dang me, dang me ♪
990
00:51:22,840 --> 00:51:24,840
- ♪They ought to take a rope ♪
- (Kristen growling)
991
00:51:24,924 --> 00:51:26,324
♪ And hang me ♪
992
00:51:26,424 --> 00:51:28,889
- ♪High from the highest tree ♪
- (gasping)
993
00:51:28,890 --> 00:51:30,390
♪ Woman, would
you weep for me? ♪
994
00:51:30,490 --> 00:51:31,757
(vocalizing)
995
00:51:32,110 --> 00:51:33,110
Stop.
996
00:51:33,310 --> 00:51:35,043
(panting)
997
00:51:36,940 --> 00:51:38,109
We're here.
998
00:51:38,110 --> 00:51:40,110
(music continues
through earbuds)
999
00:51:40,210 --> 00:51:42,377
- (Kristen crying)
- (music stops)
1000
00:51:59,577 --> 00:52:01,977
(hawk screeches)
1001
00:52:02,380 --> 00:52:04,239
TECHNOLOGY SPOKESPERSON:
Welcome to the new world
1002
00:52:04,240 --> 00:52:07,389
of computing,
gaming, and surfing.
1003
00:52:07,390 --> 00:52:10,180
{\an8}The Revolution.5.
1004
00:52:10,960 --> 00:52:14,409
{\an8}If you've enjoyed this
24-hour trial period,
1005
00:52:14,410 --> 00:52:17,710
{\an8}for 7.99 you can get a
one-month subscription.
1006
00:52:17,830 --> 00:52:20,530
The future is in your hands.
1007
00:52:21,040 --> 00:52:22,040
Use it.
1008
00:52:26,410 --> 00:52:28,810
It was just a stupid ad.
1009
00:52:30,760 --> 00:52:31,760
I know.
1010
00:52:33,730 --> 00:52:35,380
Do you have Mom's
credit card number?
1011
00:52:40,060 --> 00:52:44,080
4-2-0-6...
1012
00:52:45,896 --> 00:52:46,896
(wheezes)
1013
00:52:47,680 --> 00:52:49,090
{\an8}(sighs) He's still alive.
1014
00:52:51,880 --> 00:52:53,500
He'll just come back.
1015
00:52:54,070 --> 00:52:55,240
Let us take care of it.
1016
00:52:55,750 --> 00:52:56,890
But our way.
1017
00:52:58,090 --> 00:52:59,090
Not his.
1018
00:53:01,330 --> 00:53:05,530
LELAND: No, no!
1019
00:53:07,020 --> 00:53:08,290
No! I can smell your incense.
1020
00:53:09,400 --> 00:53:10,809
Stop it right now.
1021
00:53:10,810 --> 00:53:12,610
I am Leland Townsend.
1022
00:53:12,760 --> 00:53:14,830
You don't know who
you're messing with.
1023
00:53:14,920 --> 00:53:18,580
I am ordering you. I have
the power of darkness.
1024
00:53:19,120 --> 00:53:21,219
I have Satanic forces.
1025
00:53:21,220 --> 00:53:22,900
What the hell are you doing?
1026
00:53:23,200 --> 00:53:24,700
Who is this?
1027
00:53:25,810 --> 00:53:26,260
No, no! No!
1028
00:53:26,680 --> 00:53:27,820
I can smell your incense.
1029
00:53:28,150 --> 00:53:29,590
Stop this now or...
1030
00:53:29,987 --> 00:53:31,420
(cabinet door slams shut)
1031
00:53:52,320 --> 00:53:54,453
♪ ♪
1032
00:53:57,653 --> 00:54:00,587
(Bouchard girls
chattering loudly)
1033
00:54:02,230 --> 00:54:04,989
Okay.
1034
00:54:04,990 --> 00:54:07,419
All right, look, I'm definitely
gonna come out and see you guys.
1035
00:54:07,420 --> 00:54:09,279
That's good, 'cause the girls
want to show you around. Right?
1036
00:54:09,280 --> 00:54:11,080
Yeah, I want to take you
to the Leaning Tower.
1037
00:54:11,230 --> 00:54:13,419
- It's so pretty.
- That's not near here.
1038
00:54:13,420 --> 00:54:14,020
It's in Italy.
1039
00:54:14,170 --> 00:54:15,789
Hey, uh, did you ever get
1040
00:54:15,790 --> 00:54:17,860
those cool Italian sunglasses?
1041
00:54:18,370 --> 00:54:19,210
- Uh... Now, did she?
- (giggling)
1042
00:54:19,210 --> 00:54:19,660
Did you?
1043
00:54:19,661 --> 00:54:22,229
Ooh, la, la!
1044
00:54:22,230 --> 00:54:23,350
- You're so fancy.
- (laughs)
1045
00:54:24,006 --> 00:54:25,040
(church bells ringing)
1046
00:54:26,220 --> 00:54:27,989
All right, I got to get to work.
1047
00:54:27,990 --> 00:54:29,460
BEN: Oh, yeah. God calling?
1048
00:54:29,580 --> 00:54:31,710
Something like that. Love you.
1049
00:54:32,130 --> 00:54:35,310
Uh, yeah, me... L... Me,
too. You. Yeah, love you.
1050
00:54:36,797 --> 00:54:37,764
- Ciao.
- GIRLS: Arrivederci,
1051
00:54:37,765 --> 00:54:39,299
Ben the magnifico!
1052
00:54:39,300 --> 00:54:40,440
KRISTEN: Ciao, bello.
1053
00:54:44,400 --> 00:54:45,539
- (laughs)
- All right, time to get home,
1054
00:54:45,540 --> 00:54:46,540
do some homework.
1055
00:54:47,010 --> 00:54:50,249
GIRLS: Mamma, ti amiamo.
1056
00:54:50,250 --> 00:54:52,736
(Kristen speaking Italian)
1057
00:54:52,737 --> 00:54:54,303
(laughter)
1058
00:55:00,070 --> 00:55:01,537
(hisses)
1059
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
Something wrong?
1060
00:55:14,900 --> 00:55:17,167
(growls)
1061
00:55:24,660 --> 00:55:25,740
No, nothing's wrong.
1062
00:55:27,690 --> 00:55:28,690
Nothing at all.
1063
00:55:29,290 --> 00:55:31,223
(low growl)
1064
00:55:33,400 --> 00:55:34,560
Then let's get to work.
1065
00:55:40,134 --> 00:55:42,400
(girls chatter in Italian)
1066
00:55:43,900 --> 00:55:46,067
♪ ♪
1067
00:56:11,130 --> 00:56:13,250
{\an8}Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
73617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.