All language subtitles for Everybody Loves Raymond [2x25] - The Wedding (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,766 Last time, on Everybody loves Raymond: 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,237 How did you ever get ready for our wedding? 3 00:00:06,306 --> 00:00:07,466 Mommy. 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,668 Oh, that's right. 5 00:00:10,744 --> 00:00:14,976 I had blocked out the fact that you were 30 and still living at home. 6 00:00:16,149 --> 00:00:18,208 Then why did you marry me? 7 00:00:21,287 --> 00:00:23,448 Raymond just asked Debra to marry him. 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,514 You're already planning the wedding? 9 00:00:25,592 --> 00:00:28,186 I've been planning it since I was 12. 10 00:00:29,829 --> 00:00:32,024 You didn't meet me till you were 22. 11 00:00:32,098 --> 00:00:34,931 Well, you're the last piece of the puzzle. 12 00:00:35,835 --> 00:00:38,827 Would you still wanna marry me if we couldn't have a big wedding? 13 00:00:38,905 --> 00:00:39,997 I don't need a big wedding. 14 00:00:40,073 --> 00:00:42,473 So like 200, 250 tops. 15 00:00:44,544 --> 00:00:46,409 The 3rd or the 17th? 16 00:00:46,479 --> 00:00:47,503 Seventeenth. 17 00:00:47,580 --> 00:00:49,775 The chocolatier isn't available till then. 18 00:00:49,849 --> 00:00:53,285 Yes, and that'll give me a chance to do another fitting. 19 00:00:54,220 --> 00:00:55,983 I'm invited, right? 20 00:01:04,964 --> 00:01:06,056 Father Hubley! 21 00:01:06,132 --> 00:01:08,157 - So nice to see you again. - You, too. 22 00:01:08,234 --> 00:01:09,667 And this must be Raymond. 23 00:01:09,736 --> 00:01:12,830 Yes, this is Raymond. Raymond, this is Father Hubley. 24 00:01:12,906 --> 00:01:14,498 Hi, I'm Raymond. 25 00:01:16,176 --> 00:01:17,837 That's very nice. 26 00:01:17,977 --> 00:01:20,707 I'm thinking of getting a larger one. 27 00:01:23,850 --> 00:01:27,081 So I guess that one goes up in the bedroom, right? 28 00:01:28,088 --> 00:01:31,455 Like when you get a new TV, you bring the old one up. 29 00:01:35,061 --> 00:01:36,892 Let's jump in. 30 00:01:38,298 --> 00:01:40,323 - Debra, please sit. - Okay. 31 00:01:43,369 --> 00:01:46,167 Why is it that you want to marry Raymond? 32 00:01:50,176 --> 00:01:52,235 You know, Ray's just the... 33 00:01:52,312 --> 00:01:55,338 He is the kindest, sweetest man I've ever met. 34 00:01:56,549 --> 00:01:59,177 And he has a wonderfuI sense of humor. 35 00:01:59,519 --> 00:02:02,147 I mean, he's not always funny... 36 00:02:04,157 --> 00:02:05,920 but he really is very clever... 37 00:02:05,992 --> 00:02:08,688 and nobody makes me laugh like he does. 38 00:02:12,966 --> 00:02:14,194 Really? 39 00:02:17,303 --> 00:02:19,863 Yes, and... I don't know... 40 00:02:19,939 --> 00:02:24,069 I guess I've never been as comfortable with anybody in my whole life. 41 00:02:24,144 --> 00:02:28,376 In fact, just about the minute I met him I knew that he was the one for me. 42 00:02:28,448 --> 00:02:30,939 So, that's us. 43 00:02:33,453 --> 00:02:34,818 Don't lie. 44 00:02:42,428 --> 00:02:44,055 I'm not Iying. 45 00:02:45,431 --> 00:02:47,456 - Are you Iying, Debra? - No! 46 00:02:50,403 --> 00:02:52,496 Well, then that was lovely. 47 00:02:57,243 --> 00:02:59,939 Why is it that you wish to marry Debra? 48 00:03:03,750 --> 00:03:05,877 - You said "wish. " - Excuse me? 49 00:03:07,453 --> 00:03:09,353 Yeah, for me, you said: 50 00:03:09,856 --> 00:03:12,916 "Why would you wish to marry her?" 51 00:03:12,992 --> 00:03:14,516 And for her, you said: 52 00:03:14,594 --> 00:03:18,587 "Why would you want to marry him?" 53 00:03:20,466 --> 00:03:22,957 Yeah, there's a subtle thing there. 54 00:03:24,704 --> 00:03:27,400 He didn't say, "Why would you want to marry him?" 55 00:03:27,473 --> 00:03:29,270 I wouldn't say "would. " 56 00:03:30,043 --> 00:03:33,570 Okay, but still, "wish" was to me, you know, like: 57 00:03:33,646 --> 00:03:35,307 "Yeah, you wish. " 58 00:03:36,716 --> 00:03:39,150 - What are you doing? - Yeah. 59 00:03:39,219 --> 00:03:42,882 - Tell him why you want to marry me! - Okay. 60 00:03:53,233 --> 00:03:55,133 She's great, all right? 61 00:03:56,836 --> 00:03:57,996 Great. 62 00:03:59,672 --> 00:04:03,403 I'm going to assume that you won't be writing your own vows. 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,604 Well, let me ask you this. 64 00:04:09,449 --> 00:04:11,576 - Are children planned? - Yes. 65 00:04:12,051 --> 00:04:14,349 We plan on having a big family. 66 00:04:15,555 --> 00:04:16,817 Raymond? 67 00:04:19,025 --> 00:04:21,493 Well, I never really thought about it. 68 00:04:21,561 --> 00:04:23,461 We talked about it. 69 00:04:23,529 --> 00:04:26,123 That doesn't mean I thought about it. 70 00:04:29,702 --> 00:04:32,170 Actually, I am a little pressed for time today... 71 00:04:32,238 --> 00:04:34,172 but, Raymond, if I may? 72 00:04:34,841 --> 00:04:37,742 Marriage requires a great deaI of souI-searching... 73 00:04:37,810 --> 00:04:40,278 before a responsible decision can be made. 74 00:04:40,346 --> 00:04:43,611 Now, you owe that to yourself, and to your intended. 75 00:04:44,217 --> 00:04:45,309 Her. 76 00:04:47,620 --> 00:04:50,987 Now, you can stay and talk for as long as you want... 77 00:04:51,691 --> 00:04:52,919 or wish. 78 00:04:54,060 --> 00:04:55,425 But, I think, I... 79 00:04:55,495 --> 00:04:57,292 Oh, good. A funeraI. 80 00:04:58,398 --> 00:04:59,729 God bless. 81 00:05:11,577 --> 00:05:13,511 So, want to get something to eat? 82 00:05:13,579 --> 00:05:15,171 What did you do? 83 00:05:15,782 --> 00:05:17,409 - What? - What? 84 00:05:18,017 --> 00:05:19,882 He thinks you are a moron. 85 00:05:19,952 --> 00:05:22,318 - Well, you're marrying me. - Yeah, I know. 86 00:05:22,388 --> 00:05:25,585 - You see, there it is. - There what is, Ray? 87 00:05:25,658 --> 00:05:28,058 That you don't really want me. 88 00:05:28,928 --> 00:05:31,089 You want the flowers and the dresses... 89 00:05:31,164 --> 00:05:34,327 and the lamb chops with the little paper panties. 90 00:05:44,744 --> 00:05:46,678 You are so full of it. 91 00:05:47,380 --> 00:05:50,941 "She's just using me so she can have her big wedding. " 92 00:05:51,017 --> 00:05:54,282 You think I'm falling for that act? Tell the truth! 93 00:05:54,721 --> 00:05:56,188 You're scared. 94 00:05:56,255 --> 00:06:00,316 You're scared of having to move out of your mom's house and start an actuaI life. 95 00:06:00,393 --> 00:06:04,659 Let me tell you something, I meant what I said here today. I love you! 96 00:06:07,266 --> 00:06:09,826 And you love me, and we are getting married. 97 00:06:09,902 --> 00:06:12,632 You want to act? Act like you're happy. 98 00:06:13,906 --> 00:06:15,771 Do you understand me? Oh, my God. 99 00:06:15,842 --> 00:06:18,572 You know what? I don't care if you're scared or nervous. 100 00:06:18,644 --> 00:06:21,272 You got cold feet, you get some socks! 101 00:06:32,291 --> 00:06:34,521 She really wants that wedding. 102 00:06:43,736 --> 00:06:47,467 - Hey, Raymond. - Hey, Uncle MeI. How are you? 103 00:06:47,540 --> 00:06:49,132 - I'm good. - Yeah. 104 00:06:49,542 --> 00:06:51,635 You look like a bus toilet. 105 00:06:56,282 --> 00:06:58,648 Thanks. Glad you could come. 106 00:07:00,486 --> 00:07:04,752 This is Lewis. He's my business partner. 107 00:07:05,458 --> 00:07:08,484 - Hey, how are you? - We're not gay. 108 00:07:19,405 --> 00:07:22,897 Okay, then. See you in a bit, right? 109 00:07:35,888 --> 00:07:38,015 I had to get the bigger one. 110 00:07:40,660 --> 00:07:44,323 - I saw you come in here. - Look, Ma, please. Not now, okay? 111 00:07:44,397 --> 00:07:48,333 Honey, I understand what you're going through. 112 00:07:48,768 --> 00:07:50,668 You don't think I know? 113 00:07:51,237 --> 00:07:53,569 She's very pretty, isn't she? 114 00:07:54,106 --> 00:07:55,471 Who? Debra? 115 00:07:55,575 --> 00:07:59,306 It's hard sometimes with pretty people, you know? 116 00:07:59,378 --> 00:08:02,108 You feeI so... You know? 117 00:08:02,582 --> 00:08:06,780 Listen, our family is not the most... You know? 118 00:08:08,054 --> 00:08:09,817 Look at your father. 119 00:08:12,592 --> 00:08:15,152 It's not that I didn't have choices. 120 00:08:15,495 --> 00:08:17,861 But I picked him. 121 00:08:19,932 --> 00:08:21,297 And now... 122 00:08:21,767 --> 00:08:24,327 Oh, Raymond, I'm sorry. 123 00:08:29,242 --> 00:08:30,971 My God. 124 00:08:32,545 --> 00:08:34,069 Hey, big crowd. 125 00:08:34,881 --> 00:08:37,679 Listen, Debra's father, what's his name? 126 00:08:37,750 --> 00:08:39,741 - Warren. - Don't like him. 127 00:08:41,287 --> 00:08:44,450 But the good news is you don't marry the parents. 128 00:08:44,624 --> 00:08:49,061 You'll see, after you're married, the parents aren't in your life so much. 129 00:08:49,629 --> 00:08:52,189 The way your mother wasn't in my life? 130 00:08:52,265 --> 00:08:54,825 - Don't start with my mother. - A horrible woman. 131 00:08:54,901 --> 00:08:57,165 A saint. She tried to warn me about you. 132 00:08:57,236 --> 00:08:58,601 Fine. Move. 133 00:08:58,738 --> 00:09:01,536 You had to ruin the happiest day of our lives. 134 00:09:01,607 --> 00:09:05,407 - And don't sit next to me in there. - There's no room next to you! 135 00:09:06,579 --> 00:09:09,605 So you're getting married? That's great. 136 00:09:12,518 --> 00:09:15,817 - I think I want to see Debra. - No, that's forbidden. 137 00:09:16,022 --> 00:09:17,649 Even I know that. 138 00:09:17,723 --> 00:09:20,590 Listen, if I'd seen your mother before the thing... 139 00:09:20,660 --> 00:09:24,994 I'd be having this conversation on a beach in Jamaica with my son Ruiz. 140 00:09:27,633 --> 00:09:30,067 Here, I got a better idea for you. 141 00:09:30,836 --> 00:09:33,031 Jack DanieI's? No, Dad. 142 00:09:33,105 --> 00:09:37,235 Listen to your father, will you? Relax! You're getting all womanly. 143 00:09:38,144 --> 00:09:41,272 Come on, have a belt or two. Take the edge off. 144 00:09:41,847 --> 00:09:44,008 - Please, Dad. - Listen to me. 145 00:09:44,083 --> 00:09:47,075 Ray, listen. Can I run my toast by you? 146 00:09:47,153 --> 00:09:49,883 Not now, Robert, please. Okay? Just not now. 147 00:09:50,623 --> 00:09:52,386 Sure. Fine. 148 00:09:53,426 --> 00:09:55,155 It's all about you. 149 00:09:57,296 --> 00:09:59,696 Well, I'll see you down front, Ray. 150 00:09:59,765 --> 00:10:03,098 And crack the seaI on this hooch. It got me through. 151 00:10:06,872 --> 00:10:09,841 - You okay? - Yeah, I'm all right. I'm just... 152 00:10:09,909 --> 00:10:13,401 You know, I gotta tell you, this whole marriage thing just spooks me. 153 00:10:13,479 --> 00:10:15,208 I see a lot of bad things. 154 00:10:15,281 --> 00:10:18,011 - What, being a cop and all? - Mom and Dad. 155 00:10:21,454 --> 00:10:23,547 There's the groom. 156 00:10:24,523 --> 00:10:27,185 The bride asked us to deliver this. 157 00:10:27,593 --> 00:10:29,083 Did she leave? 158 00:10:30,429 --> 00:10:31,760 No, silly. 159 00:10:37,103 --> 00:10:38,263 Socks? 160 00:10:44,010 --> 00:10:45,102 Yeah. 161 00:10:46,379 --> 00:10:48,142 Ten minutes, people. 162 00:10:52,351 --> 00:10:55,514 - Well, here we go. - Righto. 163 00:10:57,923 --> 00:11:00,585 So Debra, huh? 164 00:11:00,726 --> 00:11:01,818 Yeah. 165 00:11:02,828 --> 00:11:05,626 - Debra's some girI. - Yeah, I know. 166 00:11:06,332 --> 00:11:08,323 - See you out there. - Okay. 167 00:12:07,426 --> 00:12:08,825 Where's Ray? 168 00:12:24,910 --> 00:12:27,174 Hey, hi, nice seeing you. 169 00:12:40,292 --> 00:12:41,520 Oh, boy. 170 00:12:45,431 --> 00:12:46,830 Look at her. 171 00:12:47,833 --> 00:12:50,734 Are you looking, man? Look. Are you looking? 172 00:13:01,247 --> 00:13:02,612 Hi. Thanks, man. 173 00:13:12,424 --> 00:13:15,689 Thanks. Thank you. Thanks for this. Really. 174 00:13:16,362 --> 00:13:17,693 Great job. 175 00:13:19,231 --> 00:13:22,894 Go, sit down. I got it. I'll take it the rest of the way. 176 00:13:26,405 --> 00:13:27,633 Come on. 177 00:13:31,811 --> 00:13:34,609 - Look at you, you look fantastic. - Thanks. 178 00:13:36,515 --> 00:13:38,005 - Hello? - Hi. 179 00:13:39,819 --> 00:13:41,787 - Open it up. - Okay, I'll do it. 180 00:13:41,854 --> 00:13:44,288 I'll take care of it. 181 00:13:48,093 --> 00:13:49,856 Give me the flowers. 182 00:13:51,764 --> 00:13:53,732 I like that dress. I do. 183 00:13:56,302 --> 00:13:57,769 Are you okay? 184 00:13:57,903 --> 00:14:01,236 Who wouldn't be okay? Look at you. You're beautifuI. 185 00:14:01,607 --> 00:14:04,007 You're not freaking out, are you? 186 00:14:06,879 --> 00:14:08,676 I'm in love with you. 187 00:14:26,665 --> 00:14:28,428 - Dearly beloved... - Hi. 188 00:14:37,810 --> 00:14:38,868 Hi. 189 00:14:40,880 --> 00:14:42,507 Look at her, huh? 190 00:14:43,949 --> 00:14:46,850 - She is beautifuI. - Yeah, and she's engaged. 191 00:14:56,896 --> 00:14:59,888 You have come here together in the sight of God... 192 00:14:59,965 --> 00:15:03,264 so that the Lord may seaI and strengthen your love... 193 00:15:03,335 --> 00:15:06,532 in the presence of this church and this community. 194 00:15:10,676 --> 00:15:14,339 "I now ask the bride and groom to state their intentions. " 195 00:15:15,047 --> 00:15:17,038 Raymond and Debra. 196 00:15:20,252 --> 00:15:22,948 Have you come here freely and without reservation... 197 00:15:23,022 --> 00:15:25,957 "to give yourselves to each other in marriage?" 198 00:15:26,025 --> 00:15:27,993 - Yes. - Thanks. 199 00:15:31,630 --> 00:15:32,858 Me, too. 200 00:15:34,133 --> 00:15:38,502 "Will you love and honor each other as husband and wife for the rest of your life?" 201 00:15:38,570 --> 00:15:40,060 Yes, yes, yes. 202 00:15:42,641 --> 00:15:44,199 Yes. Stop it! 203 00:15:44,443 --> 00:15:46,741 What's the matter with Raymond? 204 00:15:49,882 --> 00:15:52,442 I feeI compelled to say something. 205 00:15:53,819 --> 00:15:55,844 When I first met Raymond... 206 00:15:55,921 --> 00:15:58,719 I was less than overwhelmed by his demeanor towards... 207 00:15:58,791 --> 00:16:01,555 the prospect of matrimony. But now... 208 00:16:03,062 --> 00:16:07,021 he seems to be the very personification of the wedding spirit. 209 00:16:08,667 --> 00:16:12,763 There is, after all, no more joyous occasion than this. 210 00:16:14,073 --> 00:16:17,804 And perhaps, our Raymond is behaving today... 211 00:16:18,877 --> 00:16:21,038 the way God always intended. 212 00:16:27,586 --> 00:16:29,486 So that's good, right? 213 00:16:31,490 --> 00:16:34,516 It is both refreshing and wonderfuI. 214 00:16:38,464 --> 00:16:40,227 Are we married yet? 215 00:16:43,402 --> 00:16:46,496 - "Do you, Raymond, take Debra... " - Yes. 216 00:16:46,572 --> 00:16:47,664 Wait. 217 00:16:49,942 --> 00:16:51,910 "To be your wife?" Wait. 218 00:16:53,512 --> 00:16:57,073 Do you promise to be true to her in good times and bad? 219 00:16:58,984 --> 00:17:03,080 "To love her and honor her all the days of your life?" 220 00:17:04,323 --> 00:17:05,654 - Now. - Yes. 221 00:17:07,793 --> 00:17:09,624 - Debra? - I do. 222 00:17:10,763 --> 00:17:11,957 Thanks. 223 00:17:13,232 --> 00:17:16,258 Is it too late for that own vows thing? 224 00:17:16,335 --> 00:17:19,600 - You want to say something? - Yeah, I need the ring. 225 00:17:22,508 --> 00:17:24,567 Thanks. You're little. 226 00:17:32,384 --> 00:17:34,716 I'm sorry I've been such a jerk. 227 00:17:36,355 --> 00:17:39,756 And I promise not to be one anymore. 228 00:17:43,328 --> 00:17:45,023 If you'll help me. 229 00:17:47,933 --> 00:17:49,127 I will. 230 00:17:51,437 --> 00:17:54,634 You have declared your consent before the church. 231 00:17:55,074 --> 00:17:58,566 "What God has joined, men cannot divide. " 232 00:17:58,644 --> 00:18:00,111 Let them try. 233 00:18:04,817 --> 00:18:07,445 I now pronounce you husband and wife. 234 00:18:21,366 --> 00:18:23,891 - I love you. - Yeah, you say that now. 235 00:18:24,837 --> 00:18:28,603 - Raymond, feeling better? - Yeah, I'm pretty good. 236 00:18:28,674 --> 00:18:31,575 That was some show you put on in there today. 237 00:18:32,344 --> 00:18:36,075 - I thought he was cute. - Cute? There's a new word for it. 238 00:18:38,917 --> 00:18:42,648 If you'll excuse me now, I'll be at the bar getting "cute. " 239 00:18:44,289 --> 00:18:45,620 Okay, Dad. 240 00:18:46,525 --> 00:18:50,552 - What's he talking about, Ray? - Nothing. He talks. 241 00:18:52,464 --> 00:18:55,661 - Ray, please don't tell me... - What? 242 00:18:55,901 --> 00:18:57,391 - Were you... - No. 243 00:18:57,803 --> 00:19:00,203 - Were you... - No, listen. 244 00:19:00,272 --> 00:19:03,298 - Oh, my God. Are you drunk now? - No, Deb. 245 00:19:03,375 --> 00:19:05,707 - Oh, my God. - No, Debra. 246 00:19:07,112 --> 00:19:10,309 I knew you were too happy out there. What did I do? 247 00:19:10,382 --> 00:19:13,408 How could you do this to me? Is that what it takes to marry me? 248 00:19:13,485 --> 00:19:16,420 - No. Would you stop? Here, look. - Oh, my God! 249 00:19:16,488 --> 00:19:18,581 No. Listen. Look at it. 250 00:19:18,657 --> 00:19:22,423 You want me to be drunk, too, so we can be two drunken married idiots together! 251 00:19:22,494 --> 00:19:26,328 Will you stop? Look at it. I didn't crack the seaI. It's full. 252 00:19:27,566 --> 00:19:30,296 He gave it to me, but I never opened it. 253 00:19:32,171 --> 00:19:35,538 So that was you out there? 254 00:19:42,915 --> 00:19:44,576 I got the socks... 255 00:19:46,818 --> 00:19:48,786 and I started thinking... 256 00:19:48,854 --> 00:19:51,755 that was funny that you would send me socks. 257 00:19:52,824 --> 00:19:54,621 And then I thought... 258 00:19:56,161 --> 00:19:57,924 she's kind of funny. 259 00:19:59,865 --> 00:20:02,561 I started thinking about where I was... 260 00:20:03,302 --> 00:20:04,530 and you. 261 00:20:05,103 --> 00:20:06,331 And us. 262 00:20:07,806 --> 00:20:10,036 Then I didn't need the socks. 263 00:20:11,577 --> 00:20:15,138 - So that was you happy. - Yeah. 264 00:20:16,548 --> 00:20:18,448 Don't get used to that. 265 00:20:24,923 --> 00:20:26,083 Hello. 266 00:20:27,025 --> 00:20:29,585 I gotta make a toast. 267 00:20:31,363 --> 00:20:34,127 I'd like to say to my brother Raymond... 268 00:20:35,067 --> 00:20:39,231 that even though there have been times I felt he was the favorite... 269 00:20:40,839 --> 00:20:43,899 that he always got everything he ever wanted... 270 00:20:45,143 --> 00:20:48,112 I have never felt that more than I do today. 271 00:20:55,087 --> 00:20:57,578 I want to wish these two kids well. 272 00:20:59,124 --> 00:21:03,424 I know success will probably move them far, far away from us. 273 00:21:05,897 --> 00:21:09,492 But I know somehow we'll find a way to be together. 274 00:21:09,568 --> 00:21:11,229 Of course we will. 275 00:21:12,537 --> 00:21:14,869 So if everyone will join me... 276 00:21:14,940 --> 00:21:18,034 to Mr. and Mrs. Raymond Barone. 277 00:21:27,085 --> 00:21:30,885 Have I mentioned there are some weird things about my family? 278 00:22:02,020 --> 00:22:05,251 How could you ever doubt that I wanted to marry you? 279 00:22:05,424 --> 00:22:07,415 I'm still not convinced. 280 00:22:08,327 --> 00:22:10,295 What's it going to take? 20570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.