All language subtitles for Elven.S01E06.NORDiC.720p.WEBRip.x264-NEiN-NO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,520 Folk frykter at Grace plutselig skal gj�re noe som gj�r stor skade. 2 00:00:07,600 --> 00:00:12,720 Hvorfor vil du ikke snakke om det? Du har ikke snakket med meg! 3 00:00:12,800 --> 00:00:16,840 Lensmann Jansen og onkelen min, de tjenestegjorde sammen. 4 00:00:16,920 --> 00:00:22,760 -Hei, er det Johansson, journalisten? -Ja, det er meg. 5 00:00:22,840 --> 00:00:26,120 -Jeg heter Elise og... -Beklager, jeg kan ikke. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,440 Bj�rn sier han kan hjelpe, men... 7 00:00:28,520 --> 00:00:32,880 Ja det nytter iallfall ikke � gj�re avtaler med det onde. 8 00:00:36,040 --> 00:00:38,480 Faen! 9 00:00:38,560 --> 00:00:41,160 -Hvem var han? -De aner ikke. 10 00:00:41,240 --> 00:00:46,200 Vi mistenker at han kom over p� russisk side og ledet oppdrag derfra. 11 00:01:00,920 --> 00:01:05,040 Mia Holt og Thomas L�nnh�iden, de skal stanses. 12 00:01:43,629 --> 00:01:45,629 --==DBRETAiL==-- Released on Danishbits.org 13 00:02:11,640 --> 00:02:14,720 -Dette er risikabelt. -Slapp av n�. 14 00:02:14,800 --> 00:02:18,760 -Ikke s� lenge vi ikke har en plan. -Tror du ikke jeg har det? 15 00:02:18,840 --> 00:02:21,680 Har du det? 16 00:02:23,760 --> 00:02:28,840 Vi skal til Russland. Vi skal ta den j�velen som drepte foreldrene mine. 17 00:02:28,920 --> 00:02:32,280 Han lever. Det er han som st�r bak alt. 18 00:02:35,160 --> 00:02:38,000 -Vi skal til Russland? -Ja. 19 00:02:39,800 --> 00:02:43,280 Thomas, du er emosjonell, irrasjonell. 20 00:02:43,360 --> 00:02:46,440 Vi holdt en politimann og kona som gissel. De er etter oss. 21 00:02:46,520 --> 00:02:51,040 Du ville v�re med p� dette. Du ville vite sannheten. 22 00:03:00,560 --> 00:03:07,760 Vi drar via Finland. Det skal v�re et milit�rt anlegg p� russisk side. 23 00:03:07,840 --> 00:03:11,840 -Det fins ikke p� kartet. -Du skj�nner hvorfor det ikke st�r? 24 00:03:11,920 --> 00:03:15,440 Noen har vel blitt enige om at det var best for alle. 25 00:03:15,520 --> 00:03:21,440 Det er et hemmelig anlegg, s� du finner ingen direkte rute p� kartet. 26 00:03:21,520 --> 00:03:25,360 Det er to sett med regler, Thomas. De milit�re og de sivile. 27 00:03:25,440 --> 00:03:27,720 Vi skal �stover. 28 00:03:28,720 --> 00:03:34,360 Herregud, Thomas. Snart er det mil mellom hvert hus, vi fryser ihjel. 29 00:03:35,880 --> 00:03:38,240 Stoler du ikke p� meg? 30 00:03:40,200 --> 00:03:43,560 De siste dagene l�rte jeg at jeg ikke kan stole p� noen. 31 00:03:43,640 --> 00:03:45,640 Velkommen i klubben. 32 00:04:07,520 --> 00:04:11,040 -Det er noen bak oss. -Skitt. 33 00:04:15,720 --> 00:04:20,520 Thomas, ta det helt rolig. Vi vet ikke om de er ute etter oss. 34 00:04:21,520 --> 00:04:23,760 S�nn. Han svingte av. 35 00:04:29,080 --> 00:04:31,520 Thomas, han er vekk. 36 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Faen! 37 00:05:04,200 --> 00:05:09,360 -Hvor er spaden? -Har ikke noen spade. 38 00:05:09,440 --> 00:05:12,320 Er du helt idiot som har med deg den? 39 00:05:19,160 --> 00:05:24,800 -Jeg skulle bare sjekke retningen. -De kan spore oss, vi m� vekk. 40 00:05:24,880 --> 00:05:28,800 -Har du lykter? -Ja, faktisk. 41 00:05:28,880 --> 00:05:34,680 Vi m� s�ke ly ellers fryser vi ihjel. Det er meldt ned mot 30 i natt. 42 00:05:53,960 --> 00:06:01,520 Dette er et j�vla rot. Du sa du hadde kontroll. De t�r ikke � ha henne her. 43 00:06:01,600 --> 00:06:03,600 Det er greit. 44 00:06:12,000 --> 00:06:16,520 Grace, vi m� g�. Du m� stole p� meg. 45 00:06:25,800 --> 00:06:31,200 Vi m� komme oss inn et sted. Vi har ikke utstyr til � greie oss. 46 00:06:38,720 --> 00:06:40,720 Ok. 47 00:06:44,040 --> 00:06:51,720 Vi har g�tt i en svak kurve nordover og s� mot vest. 48 00:06:51,800 --> 00:06:54,640 Jeg har v�rt p� �velse i omr�det. 49 00:06:54,720 --> 00:07:00,280 Det ligger noen jaktkoier og hytter innover her. 50 00:07:40,880 --> 00:07:42,880 Det er l�st. 51 00:07:54,560 --> 00:07:56,560 Hold den. 52 00:08:04,120 --> 00:08:07,760 Det er en lykt her. Vent her. 53 00:09:44,680 --> 00:09:48,400 -Status? -Jeg har lokalisert bilen. 54 00:09:48,480 --> 00:09:54,360 De har kj�rt seg fast. Det er iskaldt, d�rlig v�r og m�rkt. 55 00:09:54,440 --> 00:09:57,720 De har ikke kommet langt. De m� v�re i omr�det. 56 00:09:57,800 --> 00:10:01,920 Det er godt jobbet. Jeg sender et team med en gang. 57 00:10:47,360 --> 00:10:51,520 -Vil du ha den eller den? -Lys. 58 00:10:57,520 --> 00:11:02,600 Det er sp�dd temperaturer helt ned mot -25 grader de kommende dagene. 59 00:11:02,680 --> 00:11:08,960 Djupelv-politiet etterlyser en mann i 50-�rene og en kvinne i 30-�rene. 60 00:11:09,040 --> 00:11:13,760 De anses som farlige og publikum m� ikke opps�ke dem. 61 00:11:13,840 --> 00:11:18,600 Tips og observasjoner gis direkte til Djupelv lensmannskontor. 62 00:11:18,680 --> 00:11:23,000 De sporer retningen v�r fordi du var s� smart � ta med telefonen. 63 00:11:25,200 --> 00:11:30,720 Bra jeg er sammen med en rutinert soldat, da. Som kan passe p� meg. 64 00:12:53,000 --> 00:12:56,920 Denne telefonen m� st� p� hele tiden. 65 00:12:59,360 --> 00:13:03,800 Du m� ikke bruke den privat, skj�nner du? 66 00:13:03,880 --> 00:13:09,680 Det er bare lagret ett nummer p� den. Det ringer du n�r du er klar. 67 00:13:12,120 --> 00:13:18,280 Pass p� at ingen ser eller h�rer deg, at det ikke er noen rundt huset. 68 00:13:21,040 --> 00:13:27,280 S� ringer du, og n�r du ringer, s� sier du ingenting. 69 00:13:27,360 --> 00:13:34,000 Bare f�lg n�ye med og h�r p� instruksene. Skj�nner du, Grace? 70 00:13:34,080 --> 00:13:38,640 For n�r du ringer dette nummeret, er det ingen vei tilbake. 71 00:13:59,000 --> 00:14:03,200 Hvorfor f�ler jeg at du vet mer enn du innr�mmer? 72 00:14:03,280 --> 00:14:07,160 Fordi du har generell mistillit til andre, kanskje? 73 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 Du mener jeg burde stole p� folk rundt meg? 74 00:14:15,040 --> 00:14:21,040 Jeg vet nesten ingenting om deg. Fortell litt om foreldrene dine. 75 00:14:23,400 --> 00:14:30,120 Vet da faen, det er lenge siden. De er et minne, bilder i et album. 76 00:14:34,240 --> 00:14:42,080 Far var mye borte i etterretningen og mor var en selvoppofrende husmor. 77 00:14:43,840 --> 00:14:47,280 Som mange andre kvinner p� den tiden. 78 00:15:07,640 --> 00:15:11,360 Jeg er nok han som unng�r de pinlige samtalene- 79 00:15:11,440 --> 00:15:13,760 -s� folk slipper � kondolere. 80 00:15:25,760 --> 00:15:31,640 Det g�r fint, helt fint. Det er lenge siden, veldig lenge siden. 81 00:16:44,760 --> 00:16:49,080 Thomas! Thomas, du m� v�kne. De har funnet oss. 82 00:17:02,560 --> 00:17:04,560 Vi m� kle p� oss! 83 00:18:26,320 --> 00:18:29,400 Ta over. Press her. 84 00:19:59,020 --> 00:20:01,300 Dette er ikke mulig. 85 00:20:05,060 --> 00:20:11,380 -Vi m� fylle. -Stasjonene er kameraoverv�ket. 86 00:20:11,460 --> 00:20:14,180 Vi m� finne en annen l�sning. 87 00:21:24,540 --> 00:21:28,300 Grace, jeg har viktig informasjon til deg. 88 00:21:28,380 --> 00:21:31,460 -M�t meg i kveld. -Jeg sender sms med stedet. 89 00:21:37,060 --> 00:21:43,700 Jeg tror jeg kjenner meg igjen. Det er et industriomr�de. Inn her. 90 00:22:03,620 --> 00:22:05,860 Se, der er det noe. 91 00:22:45,500 --> 00:22:50,180 Faen... Vi trenger en kode eller en n�kkel. 92 00:23:01,060 --> 00:23:06,860 Hei, beklager � forstyrre, men vi trenger � fylle. Har du peiling? 93 00:23:09,940 --> 00:23:12,420 Snakker du norsk, eller? 94 00:23:52,540 --> 00:23:56,540 Har du en PIN-kode til pumpen? 95 00:24:00,220 --> 00:24:04,700 -Meru... -Hva? 96 00:24:04,780 --> 00:24:09,780 Vi er desperate etter bensin. V�r s� snill, hjelp oss. 97 00:26:08,300 --> 00:26:11,500 Hei. Da kommer vi oss iallfall videre. 98 00:26:19,940 --> 00:26:26,260 De har retning �stover. De er sist observert 12 mil herfra. 99 00:26:26,340 --> 00:26:31,700 Nei, det er ikke funnet noe lik ved tomta. De er p� vei videre. 100 00:26:31,780 --> 00:26:34,860 Jeg vet da faen jeg, bare finn dem du. 101 00:26:34,940 --> 00:26:37,940 -Greit. -Det er jobben din, er det ikke? 102 00:27:16,900 --> 00:27:20,060 -Faen. Faen! -Ro deg litt ned n�. 103 00:27:22,180 --> 00:27:27,100 -Hva faen gj�r vi n�? -Det g�r fint. Vi finner mer diesel. 104 00:27:37,580 --> 00:27:39,580 Du blir her. 105 00:31:20,220 --> 00:31:25,540 -Hei, har du dem? -Ja, jeg har han i bilen n�. 106 00:31:25,620 --> 00:31:28,500 Og henne? 107 00:31:28,580 --> 00:31:31,220 Ok, gi faen. 108 00:31:31,300 --> 00:31:34,500 Forsterkinger er bare noen kilometer unna. 109 00:33:04,940 --> 00:33:11,020 Dette er sikre penger. Bare bruk kontanter, ok? 110 00:33:13,660 --> 00:33:17,860 Ingen privat telefon, forst�r du? Det er viktig. 111 00:33:19,740 --> 00:33:25,540 G� til det sikre huset og vent p� samtale. 112 00:34:25,980 --> 00:34:29,900 Jeg sa du skulle bli der. Hvilken bil er dette? 113 00:34:29,980 --> 00:34:33,060 Den kom etter meg. Det sitter en... 114 00:34:36,740 --> 00:34:41,380 -Hvem er det? -Aner ikke. Spesialsoldat, kanskje. 115 00:34:49,420 --> 00:34:54,420 -Han har lav puls. Vi m� til folk. -Vi finner folk i Finland. 116 00:34:54,500 --> 00:34:57,060 Vi m� finne folk f�r Finland. 117 00:34:57,140 --> 00:35:02,180 H�r her. Drar vi ikke n�, kommer det mange flere som han. 118 00:36:29,540 --> 00:36:32,540 Du, se der. Ta av her. 119 00:37:30,860 --> 00:37:32,860 Hei! 120 00:38:07,420 --> 00:38:11,220 Isen har akkurat lagt seg, s� man m� v�re forsiktig. 121 00:38:11,300 --> 00:38:15,700 -Til h�yre for det vannet. -Der ja, og her krysser du grensen. 122 00:38:15,780 --> 00:38:19,580 -Det er aldri folk der. -Det er ingen, det er sikkert. 123 00:39:06,460 --> 00:39:11,860 Der er det sikkert. Der flytter vi reinen. 124 00:39:11,940 --> 00:39:16,620 Hei. Vi kan ta en rute over grensen de bruker n�r de flytter reinen. 125 00:39:26,060 --> 00:39:29,900 -Hvordan g�r det med ham? -Ikke s� bra. 126 00:39:29,980 --> 00:39:34,780 Han har sl�tt bakhodet, indre bl�dninger og m� p� sykehus. 127 00:39:37,620 --> 00:39:40,820 -Du sier at vi er her nede? -Der er vi n�. 128 00:39:49,020 --> 00:39:51,500 Hva gj�r vi? 129 00:39:54,180 --> 00:39:59,380 Det har g�tt for langt. Det... 130 00:39:59,460 --> 00:40:01,940 Det var aldri meningen �... 131 00:40:11,340 --> 00:40:13,340 Gir du opp? 132 00:40:26,860 --> 00:40:29,500 Gi meg biln�klene. 133 00:41:04,020 --> 00:41:08,580 Jeg har fikset det. De frakter ham til sykehuset. 134 00:41:11,420 --> 00:41:14,420 Og s� har vi f�tt nytt kj�ret�y. 11537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.