All language subtitles for Elevator-2024-EN.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,109 --> 00:00:29,571 Like them, 2 00:00:29,738 --> 00:00:30,864 For the dollars. 3 00:00:30,948 --> 00:00:32,908 More income. 4 00:00:32,991 --> 00:00:35,953 I am also here to change my destiny. 5 00:00:36,036 --> 00:00:41,083 I'm tired of being an employee. 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,961 Push, fight, work hard. 7 00:00:44,169 --> 00:00:47,047 I will not stop until I change my life. 8 00:00:48,048 --> 00:00:51,093 This guy plays big all the time. We have a shot with him. 9 00:00:51,176 --> 00:00:53,220 Although our origins are different… 10 00:00:53,303 --> 00:00:54,137 Not this one. 11 00:00:54,221 --> 00:00:56,682 …we want the same destination. 12 00:00:56,890 --> 00:00:59,977 In this fight, they are my allies. 13 00:01:00,060 --> 00:01:02,854 Do not worry. I got this. 14 00:01:02,938 --> 00:01:05,649 Inside my elevator, I am the captain. 15 00:01:05,816 --> 00:01:07,484 I will make them bet on us. 16 00:01:07,609 --> 00:01:09,861 Also, this is our last year together. 17 00:01:09,945 --> 00:01:11,530 Our contracts are almost up. 18 00:01:11,655 --> 00:01:13,031 So let's make this count. 19 00:01:13,115 --> 00:01:16,743 Let's get out of this basement and let us change our lives! 20 00:01:16,827 --> 00:01:18,120 Let's go! 21 00:01:18,203 --> 00:01:21,498 I said it in English 22 00:01:21,582 --> 00:01:26,378 Migrant workers are forced to leave their home country to sacrifice… 23 00:01:26,461 --> 00:01:28,630 to help and support… their sacrifice… 24 00:01:28,714 --> 00:01:30,632 Migrant workers are connected. 25 00:01:30,716 --> 00:01:33,218 With my app, Global Gigs, we… 26 00:01:33,677 --> 00:01:37,597 Those apps you use, 27 00:01:37,681 --> 00:01:39,182 Someone took a risk with them. 28 00:01:39,266 --> 00:01:42,644 By the way sir, I heard you are into investing in… 29 00:01:42,728 --> 00:01:46,773 And as the big shots went in and out, 30 00:01:47,149 --> 00:01:48,942 By the way, sir, I've heard that… 31 00:01:49,026 --> 00:01:51,278 I only need one of them to risk on me. 32 00:01:51,361 --> 00:01:54,865 Maybe the next time you click something, 33 00:01:54,948 --> 00:01:57,409 Sir, if your factories are with Good Job… 34 00:01:57,826 --> 00:01:59,578 You're working hard! 35 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 Time to breathe. 36 00:02:03,749 --> 00:02:06,877 It was bad. 37 00:02:09,338 --> 00:02:12,049 What do you think? What do… What do you think? 38 00:02:12,132 --> 00:02:13,675 But, of course, we can't stop. 39 00:02:13,759 --> 00:02:16,345 Take a little breath. 40 00:02:16,637 --> 00:02:18,847 until the end. 41 00:02:18,972 --> 00:02:20,057 Wait, how… 42 00:02:20,641 --> 00:02:23,018 How did you know that I'm expanding? 43 00:02:23,101 --> 00:02:26,063 I read it on Mogul Monthly, sir. 44 00:02:26,647 --> 00:02:28,649 Also, sir, if you invest in this app, 45 00:02:29,191 --> 00:02:32,486 this can be a direct hiring tool for your growing HR needs. 46 00:02:40,077 --> 00:02:41,328 You know what? 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,789 I would like to learn more. 48 00:02:44,581 --> 00:02:46,625 - Jar… - Jared, sir. 49 00:02:46,708 --> 00:02:48,585 Jared, that's what I thought. 50 00:02:49,002 --> 00:02:50,420 So why don't you… 51 00:02:52,214 --> 00:02:53,507 send me your proposal. 52 00:02:53,590 --> 00:02:54,591 All right? 53 00:02:57,344 --> 00:02:58,345 Thank you, sir. 54 00:03:02,432 --> 00:03:03,809 We did it, boys! 55 00:03:04,935 --> 00:03:06,853 Yes! 56 00:03:07,938 --> 00:03:10,065 But we haven't won yet. 57 00:03:10,148 --> 00:03:11,358 It's just the beginning. 58 00:03:11,441 --> 00:03:12,526 Is he still playing? 59 00:03:12,609 --> 00:03:14,569 Yes, bro. He's betting big. 60 00:03:28,458 --> 00:03:29,584 Good morning, sir. 61 00:03:29,668 --> 00:03:32,587 I'm sorry, sir, I'm waiting on maintenance. 62 00:03:33,547 --> 00:03:34,756 Wow! 63 00:03:34,840 --> 00:03:35,966 Not for me! 64 00:03:36,049 --> 00:03:37,134 Not today. 65 00:03:37,217 --> 00:03:39,553 Kindly use the other elevator, please. 66 00:03:39,636 --> 00:03:41,388 - Thank you, - I apologize, sir. 67 00:03:48,061 --> 00:03:49,646 He's cashed out, bro. 68 00:03:49,938 --> 00:03:52,649 Senin, are you on him, bro? 69 00:03:52,733 --> 00:03:53,817 Headed to you. 70 00:03:53,900 --> 00:03:55,610 And he looks happy. 71 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 Right this way, Sir Byron. 72 00:03:59,072 --> 00:04:00,407 Good morning, Sir Byron. 73 00:04:00,490 --> 00:04:02,242 - How's it going? - Looks like you won. 74 00:04:02,325 --> 00:04:03,535 I always do. 75 00:04:05,370 --> 00:04:06,496 Penthouse, sir? 76 00:04:06,580 --> 00:04:07,748 Yeah. 77 00:04:11,626 --> 00:04:13,920 By the way, sir, I'm happy to announce 78 00:04:14,004 --> 00:04:17,215 that I've widened my network of potential employers to include 79 00:04:17,299 --> 00:04:22,053 Saudi, Hong Kong, Canada, and also here in Singapore. 80 00:04:23,805 --> 00:04:26,391 Singapore, I understand because you're here, but… 81 00:04:26,975 --> 00:04:29,311 how'd you manage to swing the other countries? 82 00:04:29,394 --> 00:04:32,731 Sir, my previous co-workers and friends from Qatar and Taiwan 83 00:04:32,814 --> 00:04:34,900 have been scattered all over the world. 84 00:04:34,983 --> 00:04:36,485 It's through them that I'm able 85 00:04:36,568 --> 00:04:39,488 to reach and add migrant workers to my database, 86 00:04:39,571 --> 00:04:41,364 even if I'm just here in Singapore. 87 00:04:42,783 --> 00:04:46,995 Which improves my job search and listing for my Good Job app, 88 00:04:47,204 --> 00:04:51,458 making it even easier for migrant workers to connect with their potential employers. 89 00:04:52,125 --> 00:04:55,962 Good Job? That's what you're calling it now? 90 00:04:58,131 --> 00:05:01,802 Yes, sir. But if you still want… 91 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 If you still want Global Gigs, we can still use that. 92 00:05:05,972 --> 00:05:06,973 No. 93 00:05:07,224 --> 00:05:08,809 Good Job, it's got a… 94 00:05:08,892 --> 00:05:10,477 It's got a nice ring to it. 95 00:05:10,560 --> 00:05:11,561 Thank you, sir. 96 00:05:12,270 --> 00:05:15,232 Sir, I think the work I've done is already okay. 97 00:05:15,315 --> 00:05:19,694 Maybe I can set a formal pitch with you so we can finalize your investment. 98 00:05:22,948 --> 00:05:26,326 This is what I like about you. Always straight to the point. 99 00:05:26,493 --> 00:05:30,664 I have to because I think I only have ten seconds left with you. 100 00:05:30,747 --> 00:05:34,167 No need to rush. I'm going to be staying here for a month. 101 00:05:34,251 --> 00:05:38,630 And Bettina will be joining me shortly. Her flight just got delayed. 102 00:05:38,713 --> 00:05:40,632 But once she gets here, 103 00:05:41,550 --> 00:05:43,677 I want you two to get together 104 00:05:43,760 --> 00:05:47,305 and further refine your app and your business proposal. Okay? 105 00:05:48,682 --> 00:05:50,725 Sir? Bettina? 106 00:05:50,976 --> 00:05:53,353 She's my executive assistant. 107 00:05:55,564 --> 00:05:59,484 Sir, I've already done all the revisions based on your last email. 108 00:05:59,568 --> 00:06:01,695 No. I don't want to be wasting my time 109 00:06:01,778 --> 00:06:05,282 on a piece of work that's just "okay". Okay? 110 00:06:05,365 --> 00:06:09,619 And Bettina can help you turn what you have into something perfect. 111 00:06:10,245 --> 00:06:13,623 This is big business, Jared. And, 112 00:06:14,708 --> 00:06:19,254 you know, I'm gonna be investing big money into you and your app. 113 00:06:19,462 --> 00:06:20,797 Gotta be sure. 114 00:06:22,757 --> 00:06:25,760 But there's always a price to pay. 115 00:06:25,969 --> 00:06:27,929 Of course, I'm not stupid. 116 00:06:28,179 --> 00:06:33,852 Okay, sir. I will do my best to work with her and do what you want. 117 00:06:33,977 --> 00:06:34,978 Good. 118 00:06:35,145 --> 00:06:36,813 Just be patient, all right? 119 00:06:36,896 --> 00:06:40,317 And pretty soon, you just might have your own business. 120 00:06:41,443 --> 00:06:43,737 Maybe you can say goodbye to all this. 121 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 Thank you again, Sir Byron. 122 00:07:01,755 --> 00:07:05,216 Here you go, Ma'am Bettina. You can leave your luggage here. 123 00:07:05,300 --> 00:07:06,301 Thank you. 124 00:07:15,727 --> 00:07:16,895 Son of a bitch! 125 00:07:18,188 --> 00:07:19,230 You are Filipino? 126 00:07:23,693 --> 00:07:25,487 Are you the elevator boy? 127 00:07:32,619 --> 00:07:33,912 Penthouse, please. 128 00:07:42,128 --> 00:07:44,923 Bettina Enriquez, Sir Byron's EA. 129 00:07:45,048 --> 00:07:46,758 He's going to be busy. 130 00:07:46,841 --> 00:07:50,053 Just send me what you have and I'll look over everything tonight. 131 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 All right, Ma'am Bettina. 132 00:07:54,307 --> 00:07:58,144 I followed everything in the email sent to me. 133 00:07:58,311 --> 00:08:00,188 How about your free remittance? 134 00:08:00,647 --> 00:08:01,982 Have you removed it? 135 00:08:04,275 --> 00:08:05,276 Ma'am, 136 00:08:05,443 --> 00:08:09,364 that's an incentive for migrant workers to sign up with us. 137 00:08:09,447 --> 00:08:12,117 Besides, that's a big help to them. 138 00:08:13,660 --> 00:08:16,246 This is not a charity. 139 00:08:21,376 --> 00:08:23,211 Just send me what you have. 140 00:08:23,294 --> 00:08:25,505 I'll look over everything by tonight. 141 00:08:27,924 --> 00:08:29,509 Pork sisig. 142 00:08:29,592 --> 00:08:31,553 - It's your favorite. - Bless you. 143 00:08:31,636 --> 00:08:34,431 - Can I have your… - Kimchi? 144 00:08:34,514 --> 00:08:36,141 - Kimchi. Go ahead. - Kimchi. Yes. 145 00:08:36,224 --> 00:08:38,018 - I'll put it here? - No. This one. 146 00:08:38,101 --> 00:08:39,310 This one? 147 00:08:39,436 --> 00:08:40,979 This is awesome, guys. 148 00:08:41,271 --> 00:08:42,522 Bettina? Sexy. 149 00:08:43,815 --> 00:08:45,025 I don't get it, bro. 150 00:08:45,108 --> 00:08:47,068 You've worked on this for the past year. 151 00:08:47,152 --> 00:08:48,528 Why do we need her? 152 00:08:48,611 --> 00:08:49,487 Yes. 153 00:08:49,571 --> 00:08:51,489 Maybe Byron's just leading you on. 154 00:08:51,573 --> 00:08:52,573 Easy, guys. 155 00:08:52,615 --> 00:08:56,077 Maybe she's a test to see if I can really pull off this app. 156 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 I know it's a hassle, but I'm not worried. 157 00:08:59,372 --> 00:09:01,207 I've already impressed her boss. 158 00:09:01,291 --> 00:09:03,585 So, whatever she throws at me, 159 00:09:03,668 --> 00:09:05,253 I got this, bros. 160 00:09:06,379 --> 00:09:08,381 When we have our company, 161 00:09:08,715 --> 00:09:11,217 I can visit my girlfriend more often. 162 00:09:11,760 --> 00:09:13,428 I can propose to mine. 163 00:09:13,511 --> 00:09:15,889 And I'll be able to marry my fiancée. 164 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 I just want to go home to my girlfriend. 165 00:09:18,600 --> 00:09:22,270 And you're all gonna see me dating the finest females, bros. 166 00:09:22,353 --> 00:09:23,772 Ikmal! 167 00:09:23,855 --> 00:09:25,356 Jared, I'll need a wingman. 168 00:09:25,440 --> 00:09:27,859 You and me. Las Vegas chicks. 169 00:09:27,942 --> 00:09:28,943 No. 170 00:09:29,027 --> 00:09:32,155 Once the app is running, I will focus on making it bigger. 171 00:09:32,238 --> 00:09:34,282 And love, that's not important. 172 00:09:35,492 --> 00:09:38,703 Emotional damage! 173 00:09:38,787 --> 00:09:40,371 No, no, no. 174 00:09:40,789 --> 00:09:42,624 Why aren't you back at your posts yet? 175 00:09:43,625 --> 00:09:45,835 Sir, we still have ten minutes to eat. 176 00:09:45,919 --> 00:09:48,630 No. It will take you ten minutes to clean this up… 177 00:09:48,713 --> 00:09:50,590 and get back to the front desk. 178 00:09:50,673 --> 00:09:53,468 And you! Stop smiling! You were late this morning! 179 00:09:53,718 --> 00:09:55,470 I requested for a late shift today. 180 00:09:55,553 --> 00:09:57,889 I was driving for the guest until midnight. 181 00:09:57,972 --> 00:10:00,308 And it was denied! So you are late! 182 00:10:03,103 --> 00:10:05,939 Okay, yes, we will work right away, sir. 183 00:10:06,022 --> 00:10:07,982 We'll work all the time, yes. 184 00:10:10,652 --> 00:10:13,988 You see, guys? This is what I'm talking about. 185 00:10:14,864 --> 00:10:19,160 Like you guys, I've also been in love before, but I've never been my own boss. 186 00:10:31,881 --> 00:10:33,299 She still there, bro? 187 00:10:35,677 --> 00:10:37,887 Sorry, bro, she's still at it. 188 00:10:38,429 --> 00:10:39,681 Fucking shit. 189 00:10:45,895 --> 00:10:48,022 Good morning, Ma'am Bettina. 190 00:10:48,106 --> 00:10:49,107 Maybe… 191 00:10:51,901 --> 00:10:53,361 Maybe you can… 192 00:10:56,281 --> 00:10:57,574 Maybe we can… 193 00:11:04,455 --> 00:11:05,874 Maybe we can talk now? 194 00:11:08,334 --> 00:11:09,627 Later. 195 00:11:11,880 --> 00:11:13,006 Bitch. 196 00:11:13,339 --> 00:11:15,884 It's only 55 seconds from ground floor to penthouse. 197 00:11:15,967 --> 00:11:17,552 You were able to convince Byron. 198 00:11:17,635 --> 00:11:20,263 What more now that you and Bettina have one month? 199 00:11:20,346 --> 00:11:21,472 It will work out. 200 00:11:24,601 --> 00:11:25,601 All right. 201 00:11:25,643 --> 00:11:26,853 Game, come on. 202 00:11:27,228 --> 00:11:29,689 If I'm as sexy as her, I won't work much as well. 203 00:11:29,772 --> 00:11:30,857 Silly. 204 00:11:33,026 --> 00:11:34,777 Good morning again, Ma'am Bettina. 205 00:11:34,861 --> 00:11:36,446 - Shall we talk, Ma'am? - Nope. 206 00:11:37,155 --> 00:11:38,156 Why not? 207 00:11:38,740 --> 00:11:39,740 Busy. 208 00:11:39,782 --> 00:11:40,867 With? 209 00:11:41,701 --> 00:11:44,203 Good morning. Good morning. 210 00:11:44,287 --> 00:11:46,456 - What floor, please? - Going up? 211 00:11:46,539 --> 00:11:47,790 - Fifth? - Fifth. 212 00:11:53,171 --> 00:11:54,547 Meeting. 213 00:11:55,298 --> 00:11:56,299 When? 214 00:11:57,508 --> 00:11:58,927 Just wait. 215 00:12:02,889 --> 00:12:04,098 Excuse me. 216 00:12:07,727 --> 00:12:09,687 Hello again, Ma'am Bettina. 217 00:12:10,396 --> 00:12:13,149 If you're free, ma'am, maybe… 218 00:12:13,232 --> 00:12:15,318 you can give my app a chance. 219 00:12:15,401 --> 00:12:18,237 Okay, I mean, come in, please. 220 00:12:18,321 --> 00:12:19,322 Come in, ma'am. 221 00:12:31,376 --> 00:12:33,419 She's always at the gym, damn it. 222 00:12:33,503 --> 00:12:35,254 It's like a vacation for her. 223 00:12:35,338 --> 00:12:36,506 Relax. 224 00:12:36,881 --> 00:12:39,300 You still have lots of time. 225 00:12:40,051 --> 00:12:41,678 No matter how long they stay here, 226 00:12:41,761 --> 00:12:45,056 if she's always avoiding me, nothing will come of it. 227 00:12:48,142 --> 00:12:50,812 What about Sir Byron? Do we know where he is? 228 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 He left with a different driver. 229 00:12:52,689 --> 00:12:54,899 But he made dinner reservations later. 230 00:12:54,983 --> 00:12:56,025 Later? 231 00:12:56,985 --> 00:12:58,611 Time to approach him directly. 232 00:12:58,695 --> 00:13:01,739 She can't avoid me if Sir Byron is there. 233 00:13:04,784 --> 00:13:07,286 How could you undervalue her accounts in India? 234 00:13:07,620 --> 00:13:11,624 I'm sorry, sir. Their partner just had an infusion of new capital… 235 00:13:11,708 --> 00:13:13,501 She lorded it over, Bettina! 236 00:13:13,584 --> 00:13:16,963 That's 100 million that should be divided between Alice and me. 237 00:13:17,046 --> 00:13:18,631 And now, I can't do shit! 238 00:13:19,173 --> 00:13:22,510 Stop making me look like a fool and do your job! 239 00:13:22,593 --> 00:13:24,137 Elevator going up. 240 00:13:24,220 --> 00:13:25,221 Anyone? 241 00:13:27,223 --> 00:13:28,224 Do it now! 242 00:13:50,288 --> 00:13:53,499 A bitch and a hag. She's just beautiful. 243 00:13:53,875 --> 00:13:57,170 I didn't expect 244 00:14:03,342 --> 00:14:04,719 Let me do it, ma'am. 245 00:14:06,137 --> 00:14:08,639 Don't move. Stay still. 246 00:14:08,723 --> 00:14:09,724 There. 247 00:14:11,017 --> 00:14:12,018 Thank you. 248 00:14:16,814 --> 00:14:18,107 Sorry. 249 00:14:20,193 --> 00:14:21,444 What for? 250 00:14:22,111 --> 00:14:26,157 Finally. I got two words from you, ma'am. 251 00:14:29,160 --> 00:14:30,661 Is it okay if… 252 00:14:35,375 --> 00:14:37,085 You're so annoying. 253 00:14:38,503 --> 00:14:40,588 That's why I'm saying sorry, ma'am. 254 00:14:40,671 --> 00:14:44,217 I know you have a lot of problems, and I'm adding into it. 255 00:14:44,300 --> 00:14:46,928 But I promise, I won't bother you anymore. 256 00:14:49,639 --> 00:14:52,683 I'm sorry, too. I didn't even talk to you properly. 257 00:14:53,518 --> 00:14:54,769 It's fine, ma'am. 258 00:14:55,103 --> 00:14:57,397 Maybe just focus on your work. 259 00:14:57,480 --> 00:14:59,440 Then when you're ready, 260 00:14:59,816 --> 00:15:01,442 I'll be in the elevator. 261 00:15:07,698 --> 00:15:09,951 In a few days, I will be free. 262 00:15:14,497 --> 00:15:17,333 Wow. Your schedule is really full. 263 00:15:17,542 --> 00:15:19,544 Good thing you still have time to relax. 264 00:15:20,420 --> 00:15:22,046 I like this, too. 265 00:15:24,006 --> 00:15:26,426 The busier you are means 266 00:15:26,509 --> 00:15:29,178 you are more important in your company, isn't it? 267 00:15:30,555 --> 00:15:35,017 But, ma'am, of course it's still important to relax sometimes. 268 00:15:36,894 --> 00:15:39,897 And, yes, ma'am, instead of smoking, just stay here. 269 00:15:39,981 --> 00:15:43,484 Because no one will bother you, no one will find you, 270 00:15:43,568 --> 00:15:44,944 the signal's weak here. 271 00:15:45,027 --> 00:15:47,530 That's the magic of my elevator. 272 00:15:48,030 --> 00:15:51,409 It only goes up and down, you don't have to think. 273 00:15:52,493 --> 00:15:56,873 Wait, ma'am. I learned something from my colleague here. Just imitate me. 274 00:16:04,797 --> 00:16:07,550 Ma'am, try it. There is nothing to lose. 275 00:16:25,026 --> 00:16:26,527 Good morning, ma'am. 276 00:16:27,028 --> 00:16:28,654 Are they a hassle? 277 00:16:28,738 --> 00:16:29,739 Slightly. 278 00:16:33,451 --> 00:16:35,036 Still fighting? 279 00:16:36,120 --> 00:16:37,330 Still fighting. 280 00:16:39,707 --> 00:16:40,958 Hey, ma'am. 281 00:16:41,125 --> 00:16:42,960 Ma'am, you bounced back? 282 00:16:44,045 --> 00:16:45,588 Tremendously. 283 00:16:46,506 --> 00:16:48,216 Your app's next. 284 00:16:55,723 --> 00:16:57,183 Nice play on Bettina. 285 00:16:57,266 --> 00:16:59,685 Easing up on her was the right move. 286 00:17:02,188 --> 00:17:03,856 Believe it or not, boys, 287 00:17:04,357 --> 00:17:05,483 it was not a play. 288 00:17:05,733 --> 00:17:08,611 Wait, what? I thought you said she was the enemy? 289 00:17:08,694 --> 00:17:10,696 Nothing more than the boss's chick? 290 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 A bitch! 291 00:17:11,822 --> 00:17:13,157 - Hey! - Go easy. 292 00:17:14,700 --> 00:17:16,702 Yeah, but maybe I was wrong. 293 00:17:17,370 --> 00:17:20,873 Because I overheard her with her co-workers, 294 00:17:21,123 --> 00:17:24,669 and she also has problems, she has a job to do, 295 00:17:24,752 --> 00:17:26,837 and she has a boss to answer to. 296 00:17:27,255 --> 00:17:28,631 Just like us. 297 00:17:29,340 --> 00:17:32,718 And maybe, like us, she needs help from time to time. 298 00:17:34,178 --> 00:17:36,347 That's what our app is for, right? 299 00:17:36,472 --> 00:17:37,473 Yeah 300 00:17:39,267 --> 00:17:40,267 Oh, my. 301 00:17:40,309 --> 00:17:42,478 Good morning, Ma'am Bettina! 302 00:17:42,562 --> 00:17:44,355 Good morning, Ma'am Bettina. 303 00:17:44,438 --> 00:17:45,565 Relax, guys. 304 00:17:45,648 --> 00:17:47,024 Just call me Bettina. 305 00:17:47,149 --> 00:17:49,068 I am Jeoneun Ji-ho. 306 00:17:49,610 --> 00:17:51,195 I am Amir. 307 00:17:54,115 --> 00:17:55,992 I am Senin. 308 00:17:56,492 --> 00:17:57,910 Hello! I'm Panying! 309 00:17:58,119 --> 00:17:59,537 I'm Ikmal. 310 00:17:59,954 --> 00:18:00,955 Pleasure to meet you. 311 00:18:01,038 --> 00:18:02,623 No kiss. 312 00:18:06,544 --> 00:18:09,422 I've read your names in Jared's business proposal. 313 00:18:09,755 --> 00:18:12,341 It's nice to meet the future country reps of the app. 314 00:18:12,425 --> 00:18:13,843 Country reps? 315 00:18:14,093 --> 00:18:15,595 I like the sound of that. 316 00:18:16,804 --> 00:18:20,600 We're not there yet. Still lots of work needs to be done. 317 00:18:23,311 --> 00:18:26,564 Your sub said you're off. Are you ready to work? 318 00:18:29,525 --> 00:18:32,320 Yeah. Give me five minutes. I'll just change clothes. 319 00:18:33,321 --> 00:18:35,823 - It's near, we'll just turn right… - Near? 320 00:18:35,906 --> 00:18:39,410 Wait. Yes, you're the new guy. 321 00:18:39,493 --> 00:18:41,954 - You're Jared from Manila. - Manila. 322 00:18:42,038 --> 00:18:43,122 - And… - Sawadee. 323 00:18:43,205 --> 00:18:45,291 - Billy from Thailand? - Yes. 324 00:18:45,374 --> 00:18:46,834 I will teach you a hack. 325 00:18:46,917 --> 00:18:48,502 When your legs are hurting, 326 00:18:48,586 --> 00:18:51,255 you put up your arms like this and you stretch. 327 00:18:51,339 --> 00:18:52,798 - This? - You'll feel it here. 328 00:18:52,882 --> 00:18:54,467 Yes. It feels good. 329 00:18:54,550 --> 00:18:56,510 But don't do it when there are people. 330 00:18:56,594 --> 00:18:58,554 Yes. Thank you for the tip. 331 00:18:58,638 --> 00:19:00,014 Thank you. 332 00:19:01,223 --> 00:19:02,933 Let's go. Come. 333 00:19:03,017 --> 00:19:04,143 Wow! 334 00:19:05,353 --> 00:19:07,480 Hello. Whoa! 335 00:19:08,898 --> 00:19:11,525 Are you a working girl? How much are you? 336 00:19:19,116 --> 00:19:21,035 I am. 337 00:19:22,870 --> 00:19:24,830 But you can't afford me. 338 00:19:24,914 --> 00:19:26,624 Why did you say yes? 339 00:19:26,707 --> 00:19:28,167 And he can, right? 340 00:19:28,918 --> 00:19:31,253 Because he's dressed like trash. Sorry. 341 00:19:31,337 --> 00:19:32,963 I'm better looking than you. 342 00:19:33,047 --> 00:19:35,758 It's not the suit that makes the man, 343 00:19:35,841 --> 00:19:37,802 but the man wearing it. 344 00:19:38,594 --> 00:19:40,346 And this guy 345 00:19:41,389 --> 00:19:44,475 is the CEO of a tech start-up, 346 00:19:44,558 --> 00:19:47,895 and he is worth billions. 347 00:19:49,271 --> 00:19:51,774 He's way sexier than you, too. 348 00:19:51,857 --> 00:19:54,026 Thank you again for the 5,000 tip, sir. 349 00:19:54,110 --> 00:19:55,820 Hope to serve you again. 350 00:19:57,697 --> 00:20:00,408 Okay, I will double it next time. 351 00:20:04,120 --> 00:20:05,996 Thank you. 352 00:20:06,539 --> 00:20:09,375 I just realized why Bettina did that. 353 00:20:10,126 --> 00:20:12,044 So if I didn't break him, 354 00:20:12,128 --> 00:20:14,213 played with him a little, 355 00:20:14,714 --> 00:20:17,883 he'll just move on to the next girl that steps into the door. 356 00:20:18,175 --> 00:20:19,927 But for now, 357 00:20:20,052 --> 00:20:22,471 if he thought I was for sale, 358 00:20:22,638 --> 00:20:24,640 then he can't buy me, 359 00:20:25,099 --> 00:20:27,476 I'll let him know that his money 360 00:20:27,977 --> 00:20:29,854 doesn't make him any special. 361 00:20:31,021 --> 00:20:32,815 So he shouldn't be an asshole. 362 00:20:33,816 --> 00:20:35,317 From the looks of that asshole… 363 00:20:35,401 --> 00:20:38,404 You just didn't break him, you even shook his world. 364 00:20:39,947 --> 00:20:41,741 Your friend helped too. 365 00:20:41,991 --> 00:20:43,784 5K tip? 366 00:20:44,660 --> 00:20:45,703 You're a big shot. 367 00:20:45,786 --> 00:20:46,996 Oh, ma'am. 368 00:20:47,079 --> 00:20:48,748 I hope it's real. 369 00:20:49,582 --> 00:20:51,375 Let's make it real. 370 00:20:51,792 --> 00:20:53,794 So, do you believe in me? 371 00:20:54,754 --> 00:20:56,046 In your app? 372 00:20:56,589 --> 00:20:57,882 I always have. 373 00:20:58,507 --> 00:21:00,843 That's why I answer your emails, right? 374 00:21:03,304 --> 00:21:06,849 Wait, so you're the one I'm emailing, and not Sir Byron? 375 00:21:07,391 --> 00:21:08,434 It's part of my job. 376 00:21:08,517 --> 00:21:10,644 That's why I'm familiar with your app. 377 00:21:10,728 --> 00:21:11,562 That's why. 378 00:21:11,645 --> 00:21:12,813 I know its potential. 379 00:21:12,897 --> 00:21:15,608 Then why did you give me a hard time? 380 00:21:16,400 --> 00:21:17,943 I was busy. 381 00:21:18,444 --> 00:21:19,945 And to be honest, 382 00:21:21,071 --> 00:21:23,324 with you, I am not sure. 383 00:21:23,407 --> 00:21:26,327 I mean, what should I think? 384 00:21:26,410 --> 00:21:29,830 He said he was interested in the app of an elevator attendant. 385 00:21:30,206 --> 00:21:33,042 That he was still a little drunk when he met you. 386 00:21:33,417 --> 00:21:34,835 How would I know if… 387 00:21:35,127 --> 00:21:36,462 you're a scammer 388 00:21:36,670 --> 00:21:37,963 or con artist. 389 00:21:38,047 --> 00:21:40,257 And you're just deceiving him. 390 00:21:41,383 --> 00:21:42,676 You have a point. 391 00:21:43,677 --> 00:21:44,929 What about now? 392 00:21:45,012 --> 00:21:46,305 Do you believe in me? 393 00:21:49,099 --> 00:21:52,394 God, we still have lots to do. 394 00:21:53,312 --> 00:21:55,940 Your remittance partner in the Philippines, 395 00:21:56,023 --> 00:21:57,900 this Kate Dizon, 396 00:21:58,609 --> 00:22:01,278 - did you talk to her directly? - Yeah. 397 00:22:01,362 --> 00:22:03,697 My issue, they can suddenly change rates 398 00:22:03,781 --> 00:22:06,450 and if we don't have back-up, we'll be stuck. 399 00:22:06,534 --> 00:22:08,536 No. I trust Kate. 400 00:22:10,329 --> 00:22:12,915 Why are you so confident in Kate? 401 00:22:15,251 --> 00:22:18,796 She's my friend. My classmate in college. 402 00:22:21,465 --> 00:22:23,843 She is a nice friend. 403 00:22:23,926 --> 00:22:25,970 You don't have an investor yet. 404 00:22:26,053 --> 00:22:28,305 She's already supportive of your app. 405 00:22:30,724 --> 00:22:31,934 Does she have a cut? 406 00:22:33,310 --> 00:22:35,771 No, she doesn't. Because… 407 00:22:35,980 --> 00:22:38,566 this was our thesis when we were in college. 408 00:22:38,649 --> 00:22:40,651 First, just a classmate. 409 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 Now, you did a thesis together? 410 00:22:44,363 --> 00:22:46,198 Who is she really to you? 411 00:22:47,241 --> 00:22:50,202 For the sake of our working relationship, 412 00:22:50,828 --> 00:22:52,621 you have to be honest with me. 413 00:22:53,080 --> 00:22:56,083 Especially when she will be involved in our app. 414 00:22:58,210 --> 00:22:59,545 Ma'am. 415 00:23:01,130 --> 00:23:02,339 She's also my ex. 416 00:23:07,261 --> 00:23:08,387 Ex? 417 00:23:09,179 --> 00:23:10,681 Is that all? 418 00:23:12,558 --> 00:23:16,145 If you have no conflict of interest, you have nothing to hide. 419 00:23:17,104 --> 00:23:18,522 Unless… 420 00:23:19,398 --> 00:23:21,317 you still have feelings for her. 421 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 - Was it a bad breakup? - It's not like that. Kate's kind. 422 00:23:24,862 --> 00:23:27,323 Mom and Dad actually really liked her. 423 00:23:27,406 --> 00:23:29,158 A model Filipina. 424 00:23:30,659 --> 00:23:32,077 Why did you break up? 425 00:23:32,161 --> 00:23:33,704 After we graduated, 426 00:23:33,787 --> 00:23:36,248 she entered that company. 427 00:23:36,332 --> 00:23:40,210 As for me, I'm in a start-up Bitcoin company in Qatar. 428 00:23:41,253 --> 00:23:43,797 We tried to have a long distance relationship but… 429 00:23:43,881 --> 00:23:45,716 we didn't last long, either. 430 00:23:46,175 --> 00:23:48,260 When I returned to the Philippines, 431 00:23:48,761 --> 00:23:50,054 Kate has a boyfriend. 432 00:23:51,013 --> 00:23:54,892 But I wasn't surprised because we had been apart for a long time. 433 00:23:54,975 --> 00:23:56,018 Shit. 434 00:23:56,518 --> 00:23:57,728 Sorry, Jared. 435 00:23:57,811 --> 00:23:58,937 That's fine, ma'am. 436 00:23:59,021 --> 00:24:00,814 It's been a long time, and… 437 00:24:01,690 --> 00:24:03,692 it was a mutual decision. 438 00:24:04,943 --> 00:24:06,862 Maybe life is just like that. 439 00:24:06,945 --> 00:24:08,447 She got lucky. 440 00:24:08,989 --> 00:24:10,532 I was not fortunate. 441 00:24:10,741 --> 00:24:12,409 Even so, ma'am… 442 00:24:13,327 --> 00:24:15,245 I still won't stop 443 00:24:16,455 --> 00:24:19,291 - looking for gold! Sheesh! - Sheesh! 444 00:24:19,375 --> 00:24:21,627 - You know that too, ma'am? - Of course! 445 00:24:21,794 --> 00:24:24,171 It's also my sister's favorite. 446 00:24:26,674 --> 00:24:28,342 No, seriously, ma'am. 447 00:24:30,177 --> 00:24:31,595 I was not lucky then. 448 00:24:32,721 --> 00:24:34,682 But I haven't lost yet. 449 00:24:37,309 --> 00:24:38,852 You are an IT grad. 450 00:24:39,061 --> 00:24:41,397 Why didn't you just stay in Manila? 451 00:24:41,605 --> 00:24:46,360 If I stayed there, I will just be an employee for the rest of my life. 452 00:24:47,194 --> 00:24:50,072 Besides, I already got a taste for dollars. 453 00:24:51,115 --> 00:24:54,159 I'm the same. I get that, too. 454 00:24:54,910 --> 00:24:56,370 But here? 455 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 Why be an elevator boy? 456 00:24:59,164 --> 00:25:02,459 Ma'am, trial and error. 457 00:25:03,335 --> 00:25:06,338 In Taiwan, I was also in IT. 458 00:25:06,422 --> 00:25:09,675 I had a lot of time, 459 00:25:09,758 --> 00:25:11,760 No one around me has money. 460 00:25:12,344 --> 00:25:14,596 Hello, sir, let me tell you about the… 461 00:25:14,680 --> 00:25:16,807 When I came here, 462 00:25:16,890 --> 00:25:18,851 but I don't have time with them. 463 00:25:18,934 --> 00:25:21,520 Even if I had the time with them, 464 00:25:21,603 --> 00:25:22,813 it was difficult. 465 00:25:22,896 --> 00:25:24,565 Let me tell you about… 466 00:25:30,738 --> 00:25:32,781 That's too much. 467 00:25:33,240 --> 00:25:35,784 There are easier ways to get investments, you know? 468 00:25:35,868 --> 00:25:37,369 For someone like me? 469 00:25:37,494 --> 00:25:40,497 You know, in our case, if you don't have the right last name, 470 00:25:40,581 --> 00:25:43,208 if you're not rich, you're really at a disadvantage. 471 00:25:43,834 --> 00:25:47,004 But here, ma'am, I have a chance. 472 00:25:48,046 --> 00:25:51,383 I just need talent, I just need timing. 473 00:25:52,634 --> 00:25:55,012 Even if there's an opening in another department, 474 00:25:55,095 --> 00:25:57,473 I fought to be assigned to the elevator. 475 00:25:57,556 --> 00:25:58,766 It's worth it. 476 00:25:59,975 --> 00:26:01,685 This is where I met you. 477 00:26:02,102 --> 00:26:03,854 You and Sir Byron. 478 00:26:10,736 --> 00:26:12,404 She's cool. We laughed a lot. 479 00:26:12,488 --> 00:26:14,281 She's a great person to talk to. 480 00:26:14,364 --> 00:26:17,284 I didn't expect her 481 00:26:18,368 --> 00:26:19,787 I was gonna text her but… 482 00:26:19,870 --> 00:26:21,038 Jared. 483 00:26:22,331 --> 00:26:25,334 Using your phone on the job. Isn't that against the rules? 484 00:26:25,417 --> 00:26:27,836 I'm sorry, sir. I was messaging Ma'am Bettina. 485 00:26:27,920 --> 00:26:29,630 We were fixing our schedule. 486 00:26:29,713 --> 00:26:31,882 Relax, I'm just messing with you. 487 00:26:31,965 --> 00:26:35,135 Speaking of Bettina, she said you two are getting along well 488 00:26:35,219 --> 00:26:37,054 and making progress. 489 00:26:37,346 --> 00:26:39,515 Yes, sir. Thank you. 490 00:26:39,598 --> 00:26:41,099 Are you going to the gym? 491 00:26:41,183 --> 00:26:42,726 No, not yet. 492 00:26:42,810 --> 00:26:44,686 Let's go to the ground floor. 493 00:26:44,770 --> 00:26:46,396 I wanna show you something. 494 00:26:47,397 --> 00:26:48,732 But, sir, I cannot… 495 00:26:48,816 --> 00:26:50,943 I'm on duty. I cannot leave my post. 496 00:26:51,026 --> 00:26:52,361 No, relax. 497 00:26:52,444 --> 00:26:53,612 I know the owner. 498 00:26:54,154 --> 00:26:55,405 I got you covered. 499 00:26:58,867 --> 00:27:00,369 Get your hands off me, man. 500 00:27:00,452 --> 00:27:02,454 I'm a VIP here. What the fuck? 501 00:27:02,538 --> 00:27:03,538 Sorry. 502 00:27:03,580 --> 00:27:04,580 I'm sorry, sir. 503 00:27:04,623 --> 00:27:05,624 As I've said, 504 00:27:05,749 --> 00:27:08,836 there's been a case of sexual misconduct against you. 505 00:27:08,919 --> 00:27:10,212 Come on. 506 00:27:10,796 --> 00:27:13,632 We've reviewed the footage and we've confirmed it. 507 00:27:14,383 --> 00:27:16,927 We're now giving you a chance to leave peacefully 508 00:27:17,010 --> 00:27:20,222 or face legal action from the hotel and the said guest. 509 00:27:23,767 --> 00:27:25,435 - It's you! Hey! - Showtime. 510 00:27:25,519 --> 00:27:28,730 - You fucking rat! Fuck you! - No! 511 00:27:28,814 --> 00:27:30,315 Woah, big guy. 512 00:27:30,941 --> 00:27:31,941 Listen. 513 00:27:40,367 --> 00:27:41,869 I understand, sir. 514 00:27:42,327 --> 00:27:44,037 I'm sorry about that. 515 00:27:56,425 --> 00:27:59,678 Bettina told me about your incident with him yesterday. 516 00:27:59,761 --> 00:28:03,015 She said you wanted to punch him, huh? 517 00:28:04,391 --> 00:28:07,644 So I figured you'd like to see him get what he deserves. 518 00:28:08,562 --> 00:28:10,772 Thank you for having my back, sir. 519 00:28:11,815 --> 00:28:14,818 If you don't mind, sir, what did you tell him? 520 00:28:15,277 --> 00:28:17,237 That I bought his company, 521 00:28:17,321 --> 00:28:20,449 and that if he didn't want me to sell it piece by piece, 522 00:28:20,532 --> 00:28:23,911 he should just shut the fuck up and get the hell out. 523 00:28:25,579 --> 00:28:28,290 Thank you for trying to defend Bettina, huh? 524 00:28:28,790 --> 00:28:31,960 She was able to take care of herself, sir. 525 00:28:32,294 --> 00:28:33,754 That's my girl. 526 00:28:34,254 --> 00:28:38,967 And she is my girl, so I couldn't let this slide. 527 00:28:42,512 --> 00:28:43,639 Are you ready? 528 00:28:43,722 --> 00:28:45,057 Are you finished? 529 00:28:45,474 --> 00:28:46,808 Not yet. 530 00:28:48,185 --> 00:28:49,228 What time? 531 00:28:49,311 --> 00:28:50,729 I'm still preparing. 532 00:28:51,271 --> 00:28:53,607 As I said, I'm not stupid. 533 00:28:53,690 --> 00:28:57,569 After what just happened, I think 534 00:28:58,487 --> 00:29:00,489 Sorry, I'm just tired. 535 00:29:00,614 --> 00:29:01,615 Besides… 536 00:29:02,532 --> 00:29:04,701 I'm just coding, right? 537 00:29:04,785 --> 00:29:06,286 You're doing the business plan. 538 00:29:06,370 --> 00:29:09,206 So maybe we just do our tasks separately. 539 00:29:12,584 --> 00:29:14,836 Are you avoiding me? 540 00:29:14,920 --> 00:29:17,547 Shit. Can she read my mind? 541 00:29:17,631 --> 00:29:19,091 No. Well… 542 00:29:19,883 --> 00:29:21,468 I'm just tired and… 543 00:29:21,551 --> 00:29:23,679 Anyway, I just do the coding. 544 00:29:23,762 --> 00:29:25,180 You have the business side. 545 00:29:25,264 --> 00:29:26,765 Maybe we do tasks separately. 546 00:29:26,848 --> 00:29:28,934 No, we are better together. 547 00:29:29,601 --> 00:29:30,852 We cannot be complacent. 548 00:29:30,936 --> 00:29:33,605 We're not the only ones lined up for an investment. 549 00:29:33,689 --> 00:29:36,275 That's why I've set up this very important meeting 550 00:29:36,358 --> 00:29:38,360 so we can add value to the app. 551 00:29:38,902 --> 00:29:43,532 Well, Panying and I have to go somewhere later. 552 00:29:44,491 --> 00:29:47,369 But that's not for fun. That's also for our app. 553 00:29:48,078 --> 00:29:53,292 As the founder, I need you to be part of my meeting. 554 00:29:54,167 --> 00:30:00,090 And as my partner, I need to know who else you are involving in this app. 555 00:30:00,257 --> 00:30:02,509 Do you still not trust me? 556 00:30:02,592 --> 00:30:05,053 But when she's the one who asks, 557 00:30:05,137 --> 00:30:08,307 when she looks at you 558 00:30:08,390 --> 00:30:10,726 how can I refuse? 559 00:30:12,394 --> 00:30:14,313 Of course I do. 560 00:30:18,442 --> 00:30:19,818 Sorry. 561 00:30:19,901 --> 00:30:23,363 I need to focus on the app. 562 00:30:24,781 --> 00:30:29,453 I mean, focus. Okay, focus. Focus on our goal. 563 00:30:44,551 --> 00:30:46,219 Which floor, sir? 564 00:30:46,303 --> 00:30:47,471 I knew it. 565 00:30:47,554 --> 00:30:49,056 - Yes. - From the hotel, right? 566 00:30:49,139 --> 00:30:50,599 Yes, Dr. Revee. 567 00:30:50,849 --> 00:30:52,225 It's nice to see you again. 568 00:30:52,517 --> 00:30:53,643 It's Reve. 569 00:30:53,727 --> 00:30:55,187 Yes, Dr. Revee. 570 00:30:55,270 --> 00:30:57,606 I pitched to him in the elevator before. 571 00:30:58,690 --> 00:30:59,733 Okay. 572 00:30:59,816 --> 00:31:02,152 The work app, right? What was it called again? 573 00:31:02,778 --> 00:31:04,112 It's now called Good Job, 574 00:31:04,196 --> 00:31:07,199 and we at Top Logistics are backing Jared's start up. 575 00:31:07,574 --> 00:31:09,117 Does Byron know about this move? 576 00:31:09,618 --> 00:31:12,245 The app doesn't seem to fit your profile. 577 00:31:12,329 --> 00:31:15,791 I share your concern, Dr. Revee, but only at first. 578 00:31:15,916 --> 00:31:19,419 I was skeptical when Byron presented the idea of Jared's app, 579 00:31:19,503 --> 00:31:23,924 but diving into it more and getting to know the man behind it even better, 580 00:31:24,007 --> 00:31:27,719 I can confidently say that you missed out on a big opportunity 581 00:31:27,803 --> 00:31:29,721 when you didn't take up Jared's offer. 582 00:31:30,013 --> 00:31:32,766 It's nice to hear 583 00:31:32,849 --> 00:31:34,976 That's high praise coming from you, Bettina. 584 00:31:35,060 --> 00:31:36,770 I am recalling what you said, 585 00:31:36,853 --> 00:31:40,941 that this app is nothing more than a job listing for your cell phone. 586 00:31:41,024 --> 00:31:43,151 Nothing new, nothing special. 587 00:31:43,235 --> 00:31:45,404 On the surface, yes. 588 00:31:45,487 --> 00:31:49,950 But with Jared as a migrant worker himself as the beating heart of the app, 589 00:31:50,033 --> 00:31:52,369 we are fostering more than just a network, 590 00:31:52,452 --> 00:31:55,747 but a community of like-minded, driven employees 591 00:31:55,831 --> 00:31:57,833 for each of our client partners. 592 00:31:58,750 --> 00:32:02,254 If you're talking about loyalty and keeping my workers in line, 593 00:32:02,337 --> 00:32:03,713 I can cultivate that myself. 594 00:32:03,797 --> 00:32:06,675 Yes, but with Good Job, we can cultivate that for you. 595 00:32:06,758 --> 00:32:09,136 With our thrust for peer-to-peer recommendation, 596 00:32:09,219 --> 00:32:11,847 each employee is already vouched for by an existing one. 597 00:32:11,930 --> 00:32:14,182 And with this personal connections in place. 598 00:32:14,266 --> 00:32:15,308 A better, safer… 599 00:32:15,392 --> 00:32:19,187 And as I listen to her, 600 00:32:19,271 --> 00:32:23,275 Dr. Revee, as our client, covered 30 percent of your overhead. 601 00:32:23,358 --> 00:32:25,902 I'm sure Byron will be more enticed to fund us. 602 00:32:25,986 --> 00:32:27,446 This is a big deal. 603 00:32:27,529 --> 00:32:29,906 But why don't you seem as happy as I am? 604 00:32:31,533 --> 00:32:32,701 Are we far enough? 605 00:32:32,784 --> 00:32:33,785 Yeah. 606 00:32:39,291 --> 00:32:42,878 Good job on targeting him before as an investor. 607 00:32:42,961 --> 00:32:44,754 What good did I do? 608 00:32:44,838 --> 00:32:46,339 You convinced him. 609 00:32:46,423 --> 00:32:48,884 What are you saying? But you're still right. 610 00:32:48,967 --> 00:32:52,095 You just didn't see an angle, but that comes with experience. 611 00:32:52,179 --> 00:32:54,347 And lots and lots of confidence. 612 00:32:54,431 --> 00:32:56,558 Your toe-to-toe against him was great. 613 00:32:56,641 --> 00:32:58,643 Every move, you have a response. 614 00:33:00,145 --> 00:33:03,523 If it's just confidence, I feel like I can give it to you. 615 00:33:07,903 --> 00:33:10,113 We have time before we meet Panying. 616 00:33:16,244 --> 00:33:17,245 Let's go? 617 00:33:31,551 --> 00:33:34,804 Why did you drag me here? I'm bad at singing. 618 00:33:37,307 --> 00:33:39,559 Don't be shy, I'm bad too. 619 00:33:39,643 --> 00:33:41,061 It's just for fun. 620 00:33:41,144 --> 00:33:42,896 Don't worry, we're pretty. 621 00:33:43,647 --> 00:33:44,648 Relax! 622 00:33:45,065 --> 00:33:46,650 Ready? What now? 623 00:33:47,067 --> 00:33:48,067 Let's go! 624 00:33:48,985 --> 00:33:49,819 Ready! 625 00:33:49,903 --> 00:33:53,448 Every day, just hard work 626 00:33:53,532 --> 00:33:55,492 Let them 627 00:33:55,575 --> 00:33:57,494 Stand in your way 628 00:33:57,661 --> 00:34:00,539 Just keep going 629 00:34:00,622 --> 00:34:04,501 Just go straight 630 00:34:05,710 --> 00:34:08,088 Straight ahead, plan 631 00:34:12,342 --> 00:34:14,844 Parents, friends are my support 632 00:34:14,928 --> 00:34:16,805 Why don't I stop? 633 00:34:16,888 --> 00:34:18,807 There's no stopping in looking for gold! 634 00:34:18,890 --> 00:34:20,809 Sheesh! 635 00:34:20,892 --> 00:34:24,521 Every day, just hard work 636 00:34:24,604 --> 00:34:27,983 Let them stand in your way 637 00:34:28,066 --> 00:34:31,611 Don't stop, just keep going 638 00:34:31,695 --> 00:34:35,532 Just go straight 639 00:34:57,721 --> 00:35:00,599 And it's not just for Filipinos, Elvis. 640 00:35:00,682 --> 00:35:04,477 Even your foreign co-workers on the ship, they can also use my app. 641 00:35:04,561 --> 00:35:05,562 Yes! 642 00:35:05,645 --> 00:35:07,939 Then when you land in a country, 643 00:35:08,023 --> 00:35:10,734 you can also offer this to bars or restaurants. 644 00:35:10,817 --> 00:35:12,986 And because you guys are my friends, 645 00:35:13,069 --> 00:35:15,780 you get a commission for referral registrations. 646 00:35:15,864 --> 00:35:18,700 - Wow! - This friend of yours is really cool. 647 00:35:18,783 --> 00:35:20,785 Big shot! Boss moves! 648 00:35:22,621 --> 00:35:25,498 I remember when you were talking about it in Taiwan, 649 00:35:25,582 --> 00:35:27,375 I thought you were just drunk. 650 00:35:29,419 --> 00:35:32,255 But here you are, you're already doing it. 651 00:35:34,549 --> 00:35:37,052 I didn't make a mistake in recommending him. 652 00:35:37,886 --> 00:35:40,972 I was surprised when you told me to watch over him. 653 00:35:41,056 --> 00:35:42,557 He's so annoying. 654 00:35:42,641 --> 00:35:45,435 - What about now? - But, he's kind. 655 00:35:45,518 --> 00:35:46,770 He always helps. 656 00:35:46,853 --> 00:35:48,313 He always obeys me. 657 00:35:48,647 --> 00:35:53,360 I don't know if I should be happy or irritated by what you're saying. 658 00:35:54,152 --> 00:35:55,152 Well, yeah. 659 00:35:55,195 --> 00:35:56,571 This is the last round. 660 00:35:56,655 --> 00:35:58,323 - Go. - Go. 661 00:35:58,406 --> 00:35:59,449 You still have time? 662 00:35:59,532 --> 00:36:00,700 We have one more song. 663 00:36:01,993 --> 00:36:04,037 I'll just finish this beer. 664 00:36:04,829 --> 00:36:06,206 Okay. 665 00:36:06,998 --> 00:36:08,083 Okay. 666 00:36:08,416 --> 00:36:10,877 Really? Another one? 667 00:36:11,544 --> 00:36:12,544 Really? 668 00:36:12,587 --> 00:36:13,630 It's okay. 669 00:36:15,298 --> 00:36:16,299 Really? 670 00:36:16,591 --> 00:36:19,594 What happened to what you said about avoiding her? 671 00:36:21,680 --> 00:36:25,684 What happened? I had meetings with her. 672 00:36:25,767 --> 00:36:27,811 - Really? - Yes. 673 00:36:28,853 --> 00:36:30,105 I'll tell you something. 674 00:36:30,188 --> 00:36:31,690 You know what this is? 675 00:36:32,107 --> 00:36:33,400 It's okay with me. 676 00:36:33,483 --> 00:36:34,484 Because… 677 00:36:34,901 --> 00:36:36,403 we've been here for so long… 678 00:36:36,486 --> 00:36:38,321 and I never saw you like this. 679 00:36:40,407 --> 00:36:41,408 What? 680 00:36:42,409 --> 00:36:45,620 What do you mean? We always drink like this. 681 00:36:45,704 --> 00:36:47,247 Not literally, silly. 682 00:36:47,497 --> 00:36:48,748 Calm. 683 00:36:49,374 --> 00:36:51,000 Not in a hurry. 684 00:36:51,543 --> 00:36:53,420 Smiling like a fool. 685 00:36:59,384 --> 00:37:01,720 I've never seen you happy like this. 686 00:37:02,512 --> 00:37:03,805 Enjoy it. 687 00:37:03,888 --> 00:37:05,140 Have fun. 688 00:37:14,190 --> 00:37:18,319 You have been added to Tropang Paris, 689 00:37:18,611 --> 00:37:21,740 Dabarkads London, Milan, Manila. 690 00:37:22,198 --> 00:37:25,618 Wow! My friend Elvis is so fast. 691 00:37:25,702 --> 00:37:29,706 I already told you. You have instincts for this. 692 00:37:30,039 --> 00:37:33,001 That's thinking like a real businessman. 693 00:37:33,877 --> 00:37:36,838 You know I got that from… 694 00:37:38,548 --> 00:37:40,675 Wait, I'm thinking. 695 00:37:41,301 --> 00:37:43,595 Hi, I'm Jared. 696 00:37:43,887 --> 00:37:46,306 Have you considered being your own boss? 697 00:37:46,389 --> 00:37:49,559 I am part of a wide network of entrepreneurs 698 00:37:49,642 --> 00:37:52,437 who have unlocked the secret of success. 699 00:37:52,520 --> 00:37:54,105 Is this a pyramid scheme? 700 00:37:54,189 --> 00:37:55,982 Ma'am, ours is not a scam. 701 00:37:56,065 --> 00:37:58,234 I am telling the truth. 702 00:37:58,318 --> 00:38:03,072 You know, with your tenacity, I'm sure you can sell a lot. 703 00:38:03,865 --> 00:38:08,119 Back to back recruiter of the month. Yes! 704 00:38:10,914 --> 00:38:13,166 But for real, ma'am, 705 00:38:13,249 --> 00:38:16,294 the reason why I made this app is because… 706 00:38:17,837 --> 00:38:20,173 because of my friend Elvis. 707 00:38:20,256 --> 00:38:22,425 For Panying, and the guys, too. 708 00:38:23,760 --> 00:38:26,054 They are always there for me. 709 00:38:26,554 --> 00:38:28,973 They're always ready catch me. 710 00:38:33,019 --> 00:38:36,523 I can understand now why your app is like that. 711 00:38:38,191 --> 00:38:40,401 The workers come first. 712 00:38:41,277 --> 00:38:42,695 That's who you are. 713 00:38:43,988 --> 00:38:46,366 You really care. 714 00:38:47,867 --> 00:38:49,160 You care a lot. 715 00:38:52,789 --> 00:38:54,874 Our life is difficult. 716 00:38:56,125 --> 00:38:59,629 All of us are looking for allies. 717 00:39:01,089 --> 00:39:05,468 We can give that to them, then we will earn more and then… 718 00:39:06,219 --> 00:39:07,220 everyone wins. 719 00:39:37,333 --> 00:39:38,376 Hey. 720 00:39:39,294 --> 00:39:41,546 You're not allowed to fall in love with me. 721 00:39:41,629 --> 00:39:44,549 No, ma'am, it's not like that. 722 00:39:44,632 --> 00:39:45,758 It's because… 723 00:39:45,842 --> 00:39:50,221 I'm used to seeing you wearing office wear all the time. 724 00:39:50,305 --> 00:39:53,558 It's the first time I've seen you like that. 725 00:39:55,059 --> 00:39:59,397 Byron requested that I wear my best clothes. 726 00:39:59,564 --> 00:40:00,565 So here. 727 00:40:01,774 --> 00:40:05,194 We're going out with his high school friends later. 728 00:40:05,695 --> 00:40:07,572 What's wrong with them? 729 00:40:08,364 --> 00:40:09,365 Nothing. 730 00:40:09,616 --> 00:40:10,742 They're arrogant. 731 00:40:10,992 --> 00:40:12,118 All they do is flex. 732 00:40:12,201 --> 00:40:13,536 Ego contest. 733 00:40:13,661 --> 00:40:15,705 You know, guy stuff. 734 00:40:16,497 --> 00:40:18,333 And Byron can't help himself. 735 00:40:18,416 --> 00:40:20,168 Keeping up with them, too. 736 00:40:21,419 --> 00:40:25,465 But maybe, I could still pitch to them to invest. 737 00:40:26,299 --> 00:40:29,677 That's what I like, ma'am. You can do it. 738 00:40:36,935 --> 00:40:37,936 Hello? 739 00:40:38,311 --> 00:40:39,729 You're early. 740 00:40:41,606 --> 00:40:44,150 What happened? 741 00:40:49,822 --> 00:40:52,116 Bettina, whatever it is… 742 00:40:53,952 --> 00:40:56,579 We can talk. We can fix it. 743 00:40:57,622 --> 00:41:01,209 Good thing, I'm off now. Do you want to talk about it downstairs? 744 00:42:15,199 --> 00:42:16,451 Thank you. 745 00:42:18,077 --> 00:42:19,454 I'm sorry. 746 00:42:45,146 --> 00:42:47,106 What the fuck did I do? 747 00:42:54,030 --> 00:42:55,615 All right, let's get this sorted. 748 00:42:55,698 --> 00:42:58,284 Hong Kong. We need to know 749 00:42:58,367 --> 00:43:01,204 Quick concise update. 750 00:43:01,287 --> 00:43:03,081 Accounting department needs it ASAP. 751 00:43:03,164 --> 00:43:05,291 The assets for Byron's meeting with Alice. 752 00:43:05,374 --> 00:43:07,001 Double check with the girls. 753 00:43:07,085 --> 00:43:10,046 Every detail. Every document. 754 00:43:10,129 --> 00:43:11,923 Why is he looking at me? 755 00:43:13,591 --> 00:43:14,759 Son of a bitch! 756 00:43:15,218 --> 00:43:16,677 You're Filipino? 757 00:43:22,100 --> 00:43:23,684 You're the elevator boy? 758 00:43:24,519 --> 00:43:25,728 You weren't kidding. 759 00:43:25,812 --> 00:43:27,939 He really is the elevator boy. 760 00:43:29,107 --> 00:43:31,150 Does it matter? I mean, 761 00:43:31,484 --> 00:43:33,736 his app is promising. 762 00:43:33,986 --> 00:43:36,781 Even you liked it the first time I told you about it. 763 00:43:37,782 --> 00:43:41,035 It still needs a lot of work. But the app itself is fine. 764 00:43:43,037 --> 00:43:45,498 It's just Jared that I'm uneasy with. 765 00:43:45,748 --> 00:43:47,333 He just seems so… 766 00:43:48,167 --> 00:43:49,168 young. 767 00:43:50,253 --> 00:43:51,379 Inexperienced. 768 00:43:51,462 --> 00:43:53,548 I don't think I can work with him. 769 00:43:54,215 --> 00:43:56,843 Well, you better find a way 770 00:43:57,510 --> 00:44:01,973 because you really want your own department to handle in the company, 771 00:44:04,225 --> 00:44:07,145 developing this app and making it work for us, 772 00:44:07,854 --> 00:44:09,480 that's your test. 773 00:44:10,106 --> 00:44:12,984 And that is the deal that you made with me. 774 00:44:13,234 --> 00:44:15,611 I can't expect this to happen now. 775 00:44:15,945 --> 00:44:19,073 Especially when you have so much on the line also. 776 00:44:24,412 --> 00:44:27,790 I'd rather focus on my efforts n finalizing your divorce. 777 00:44:27,874 --> 00:44:30,710 Listen. Just give me the information I asked for. 778 00:44:30,793 --> 00:44:33,045 I can handle Alice just fine. 779 00:44:37,049 --> 00:44:39,218 What? You don't believe me? 780 00:44:41,554 --> 00:44:45,057 All this back and forth has been going on for years. And… 781 00:44:45,141 --> 00:44:47,393 That's why we're staying here so long. 782 00:44:47,476 --> 00:44:50,980 Listen. I'm not gonna leave Singapore until we split the company 783 00:44:51,063 --> 00:44:52,982 between Alice and me. All right? 784 00:44:53,065 --> 00:44:55,943 And just like you, I want this over and done with. 785 00:44:56,027 --> 00:44:57,028 Okay? 786 00:44:57,945 --> 00:45:02,033 Regardless, I have never let my personal issues with Alice 787 00:45:02,116 --> 00:45:04,243 get in the way of business. 788 00:45:04,952 --> 00:45:06,120 All right? 789 00:45:06,203 --> 00:45:10,625 So, be a pro, do your job, and make it work with Jared. 790 00:45:11,834 --> 00:45:12,835 All right? 791 00:45:14,587 --> 00:45:16,339 I hate it when he does that. 792 00:45:18,299 --> 00:45:19,300 And that. 793 00:45:39,320 --> 00:45:41,530 But it's not as if I have a choice. 794 00:45:41,864 --> 00:45:43,449 Just work, Bettina. 795 00:45:45,159 --> 00:45:47,161 Just clear your mind. 796 00:45:47,495 --> 00:45:49,080 Ignore everything. 797 00:45:49,580 --> 00:45:51,499 Just focus on what you have to do. 798 00:45:52,083 --> 00:45:53,125 Focus. 799 00:46:09,266 --> 00:46:11,227 You should have prepared this earlier. 800 00:46:11,310 --> 00:46:13,854 - We just got the projector. - Sorry, Sir Byron. 801 00:46:13,938 --> 00:46:15,856 Here, let me help you guys. 802 00:46:15,940 --> 00:46:17,733 You just have to plug this. 803 00:46:22,196 --> 00:46:23,489 Okay. 804 00:46:24,323 --> 00:46:25,783 So as per your instructions, 805 00:46:25,866 --> 00:46:30,037 we've divided all our assets and accounts between Hong Kong and Singapore. 806 00:46:30,121 --> 00:46:34,917 And I'm quite certain that that part of the instructions are to favor your side. 807 00:46:35,710 --> 00:46:37,712 Good to see you again, Byron. 808 00:46:37,795 --> 00:46:39,005 Alice. 809 00:46:40,923 --> 00:46:43,426 It's nice to meet you also, Ma'am Alice. 810 00:46:43,509 --> 00:46:46,345 I'm Bettina, Sir Byron's EA, 811 00:46:46,429 --> 00:46:48,139 and this is Helen and Mei-Li. 812 00:46:48,222 --> 00:46:50,850 Part of our core staff in Top Hong Kong. 813 00:46:50,975 --> 00:46:52,643 Pleasure to meet you, ladies. 814 00:46:53,102 --> 00:46:55,146 I see you've done your homework. 815 00:46:55,229 --> 00:46:58,149 Even a list of all our clients here in Singapore. 816 00:46:58,232 --> 00:47:00,234 I'm sure you have done the same. 817 00:47:00,359 --> 00:47:01,944 Are they joining us? 818 00:47:02,528 --> 00:47:03,529 Just me. 819 00:47:04,363 --> 00:47:05,656 I think we can start now, 820 00:47:05,740 --> 00:47:08,701 and I'll use those as the basis for our discussion. 821 00:47:09,952 --> 00:47:11,537 What are you playing at, Alice? 822 00:47:11,912 --> 00:47:14,123 I'm not playing at anything, Byron. 823 00:47:15,583 --> 00:47:19,086 Things just get so contentious between us when others are involved. 824 00:47:19,170 --> 00:47:21,338 Maybe our competitive side kicks in. 825 00:47:22,840 --> 00:47:25,384 I just want to start things on the right foot. 826 00:47:26,719 --> 00:47:28,888 Just you and me. 827 00:47:30,181 --> 00:47:32,725 To finally figure things out? 828 00:47:37,104 --> 00:47:38,105 Leave us. 829 00:47:39,940 --> 00:47:41,442 Are you sure, sir? 830 00:47:42,443 --> 00:47:43,444 Yeah. 831 00:47:44,695 --> 00:47:46,614 I'm willing to give this a shot. 832 00:48:06,175 --> 00:48:08,094 Miss Alice still looks great at 50. 833 00:48:08,177 --> 00:48:09,804 I wonder what's the secret. 834 00:48:11,180 --> 00:48:12,973 Whose side are they on? 835 00:48:13,891 --> 00:48:17,436 We may not be part of their meeting but we're still on standby. 836 00:48:17,520 --> 00:48:18,521 Okay? 837 00:48:18,896 --> 00:48:20,606 Don't leave the hotel. 838 00:48:23,692 --> 00:48:25,903 Hello again, Ma'am Bettina. 839 00:48:25,986 --> 00:48:28,656 - Here's another one. - If you're free, maybe… 840 00:48:28,739 --> 00:48:31,242 Please stop annoying me. 841 00:48:31,325 --> 00:48:33,994 Go ahead. I mean, come in, please. 842 00:48:34,078 --> 00:48:35,162 Come in, ma'am. 843 00:48:35,955 --> 00:48:37,540 Thank God. 844 00:48:43,212 --> 00:48:44,588 Bye, Jared. 845 00:48:46,715 --> 00:48:48,592 We miss you, darling! 846 00:48:49,301 --> 00:48:50,678 We miss you! 847 00:48:50,761 --> 00:48:51,762 Hey. 848 00:48:51,971 --> 00:48:53,347 What happened to Mom? 849 00:48:53,430 --> 00:48:57,268 We went to a Korean barbecue place, 850 00:48:57,393 --> 00:48:58,978 Heartbroken again? 851 00:48:59,562 --> 00:49:00,604 Totally. 852 00:49:00,688 --> 00:49:02,898 You judge harshly, guys. 853 00:49:03,357 --> 00:49:05,401 I'm just like you, you know. 854 00:49:05,484 --> 00:49:06,819 The only difference is 855 00:49:06,902 --> 00:49:09,321 I love young men. 856 00:49:09,989 --> 00:49:11,866 You love an old man. 857 00:49:11,949 --> 00:49:13,325 Mom! 858 00:49:14,535 --> 00:49:17,163 This is not about my love life, okay? 859 00:49:17,496 --> 00:49:18,873 About you. 860 00:49:18,956 --> 00:49:21,292 Shouldn't you be careful in love? 861 00:49:21,375 --> 00:49:24,086 I'm just not like your sister. 862 00:49:24,295 --> 00:49:28,090 I can't control my feelings. 863 00:49:28,174 --> 00:49:32,219 When the heart beats, go! 864 00:49:32,511 --> 00:49:35,347 We just want you to be careful, Mom. 865 00:49:35,723 --> 00:49:37,474 You can fall in love… 866 00:49:38,767 --> 00:49:40,394 with the right man… 867 00:49:41,645 --> 00:49:43,439 in the right situation. 868 00:49:44,773 --> 00:49:45,941 You're stressed, sis? 869 00:49:46,025 --> 00:49:47,526 Working out didn't help? 870 00:49:48,152 --> 00:49:49,570 Let's talk about it? 871 00:49:50,654 --> 00:49:52,865 There's nothing I can't handle on my own. 872 00:49:53,199 --> 00:49:56,327 Well, you should take 873 00:49:56,535 --> 00:49:58,662 Mom and I are here for you. 874 00:49:58,954 --> 00:50:00,956 You don't have to keep it to yourself. 875 00:50:01,540 --> 00:50:02,833 I have to go. 876 00:50:03,918 --> 00:50:04,918 Bye. 877 00:50:04,960 --> 00:50:06,045 I need to go inside. 878 00:50:06,128 --> 00:50:07,713 All right, just call us. 879 00:50:13,427 --> 00:50:14,637 But promise, ma'am. 880 00:50:14,845 --> 00:50:16,222 I won't bother you anymore. 881 00:50:16,305 --> 00:50:19,099 If he didn't interfere, 882 00:50:19,183 --> 00:50:20,226 So, fine. 883 00:50:20,351 --> 00:50:23,479 I'm sorry too. I haven't even talked to you properly. 884 00:50:24,313 --> 00:50:25,731 That's fine, ma'am. 885 00:50:25,981 --> 00:50:28,359 Maybe just focus on your work. 886 00:50:28,692 --> 00:50:30,527 Then when you're ready, 887 00:50:31,070 --> 00:50:32,529 I'm in the elevator. 888 00:50:56,762 --> 00:50:58,180 You know, I've… 889 00:50:58,347 --> 00:51:01,016 asked the chef to prepare the same meal that 890 00:51:01,392 --> 00:51:04,436 we had together when we made our first 100 million. 891 00:51:08,357 --> 00:51:14,280 Well, this is just me trying to make a fresh start on the right foot. So… 892 00:51:15,531 --> 00:51:16,573 Okay. 893 00:51:18,575 --> 00:51:20,452 I'll see you tomorrow, Alice. 894 00:51:23,664 --> 00:51:24,748 What? 895 00:51:25,749 --> 00:51:27,209 What? What is it? 896 00:51:27,626 --> 00:51:28,626 Oh, God. 897 00:51:28,669 --> 00:51:31,005 You know I have to make nice with her, right? 898 00:51:31,088 --> 00:51:32,548 She's got the upper hand. 899 00:51:32,631 --> 00:51:33,966 And you know what? 900 00:51:34,174 --> 00:51:38,053 I wouldn't be in this position if you hadn't made a mistake. 901 00:51:38,262 --> 00:51:39,847 Mistake or not, 902 00:51:39,930 --> 00:51:41,849 don't talk to me like that ever again. 903 00:51:41,932 --> 00:51:45,519 I know you're my boss, but I am still your girlfriend. 904 00:51:46,937 --> 00:51:48,772 Treat me with some respect. 905 00:51:49,398 --> 00:51:50,607 I think I deserve it. 906 00:51:50,691 --> 00:51:53,610 Of course I reacted that way. I was blindsided. 907 00:51:53,694 --> 00:51:58,157 I am not gonna give away any part of the company to Alice without a fight. 908 00:51:58,282 --> 00:51:59,867 Come on, why don't you? 909 00:52:00,159 --> 00:52:01,327 What? 910 00:52:01,869 --> 00:52:04,371 Alice always brings out the worst in you. 911 00:52:05,289 --> 00:52:07,416 Why don't you just sell her everything? 912 00:52:08,542 --> 00:52:11,045 You've got all the money that you need. 913 00:52:12,504 --> 00:52:15,007 You've got nothing to lose. 914 00:52:16,342 --> 00:52:17,843 You'll be free. 915 00:52:19,094 --> 00:52:21,430 We can even start something of our own. 916 00:52:22,765 --> 00:52:24,433 Easy for you to say. 917 00:52:24,975 --> 00:52:29,813 I have spent years. I'm talking blood, sweat and tears on this! 918 00:52:30,230 --> 00:52:32,358 I'm not just gonna give it away. 919 00:52:32,649 --> 00:52:36,612 I would have thought that you, of all people, would understand that? 920 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 Fuck. 921 00:52:50,626 --> 00:52:52,669 Nice play on Bettina, bro. 922 00:52:52,753 --> 00:52:56,006 Well, easing up on her was the right move. 923 00:52:56,548 --> 00:52:59,218 Believe it or not, boys, it wasn't a play. 924 00:52:59,301 --> 00:53:02,304 Wait, what? I thought you said she was the enemy? 925 00:53:02,388 --> 00:53:04,890 - Nothing more than the boss's chick. - A bitch! 926 00:53:04,973 --> 00:53:06,725 - Hey! - Come on, boys. 927 00:53:07,810 --> 00:53:09,520 Yeah, but maybe I was wrong. 928 00:53:10,145 --> 00:53:13,524 I overheard her with her co-workers, and… 929 00:53:13,607 --> 00:53:16,026 I heard that she has a lot of problems also. 930 00:53:16,110 --> 00:53:19,905 She has a job to do, she has a boss to answer to. 931 00:53:20,072 --> 00:53:22,991 Made me think that maybe she's just like us. 932 00:53:23,075 --> 00:53:26,203 And like us, she needs help from time to time. 933 00:53:26,286 --> 00:53:28,539 Like our app, that's what it's for, right? 934 00:53:29,873 --> 00:53:34,545 - Good morning, Ma'am Bettina. - Good morning, Ma'am Bettina. 935 00:53:34,920 --> 00:53:36,797 - Are you ready to work? - Ready. 936 00:53:36,880 --> 00:53:38,715 Give me five minutes to change clothes. 937 00:53:39,007 --> 00:53:40,134 What about now, ma'am? 938 00:53:40,217 --> 00:53:42,219 So, do you believe in me? 939 00:53:44,054 --> 00:53:45,055 God. 940 00:53:45,514 --> 00:53:47,433 We still have lots to do. 941 00:53:49,059 --> 00:53:51,228 But I'm ready to bet on you. 942 00:53:53,188 --> 00:53:56,817 Lean thinking provides value to the customer. 943 00:53:56,900 --> 00:53:58,902 Anything else is a waste. 944 00:53:59,820 --> 00:54:02,948 I read that so many times during my MBA program. 945 00:54:03,031 --> 00:54:06,034 - Ma'am, you have an MBA? - Hey! 946 00:54:06,952 --> 00:54:08,954 What do you think I am? Stupid? 947 00:54:10,205 --> 00:54:12,124 Ma'am, it's just… 948 00:54:13,000 --> 00:54:15,794 you made it difficult for yourself. 949 00:54:16,378 --> 00:54:17,671 So, lazy? 950 00:54:18,338 --> 00:54:20,632 No, because… 951 00:54:21,049 --> 00:54:23,469 Byron is already your boyfriend. 952 00:54:24,511 --> 00:54:26,263 So… 953 00:54:26,972 --> 00:54:28,557 Gold digger. 954 00:54:29,141 --> 00:54:30,434 No, ma'am. 955 00:54:30,809 --> 00:54:35,689 To be clear, I mean that I also dream of getting an MBA. 956 00:54:35,856 --> 00:54:37,065 But you did it. 957 00:54:37,524 --> 00:54:40,152 And even if you have a rich boyfriend, 958 00:54:40,235 --> 00:54:41,778 you still work. 959 00:54:41,987 --> 00:54:43,363 Working hard. 960 00:54:43,822 --> 00:54:45,073 I'm amazed by you. 961 00:54:45,157 --> 00:54:46,200 That's cool. 962 00:54:46,366 --> 00:54:48,118 You don't have to say sorry. 963 00:54:48,494 --> 00:54:50,120 I'm in this relationship. 964 00:54:50,204 --> 00:54:52,789 I'm ready to hear anything. 965 00:54:52,873 --> 00:54:56,001 It's even more complicated because of our setup. 966 00:54:56,084 --> 00:54:57,878 Their divorce is still not finalized. 967 00:54:58,504 --> 00:54:59,671 I mean… 968 00:55:00,464 --> 00:55:01,757 I love him. 969 00:55:03,133 --> 00:55:06,053 We won't last long if I don't. 970 00:55:07,095 --> 00:55:09,097 But a lot can happen. 971 00:55:09,556 --> 00:55:13,268 And at the end, I just want to bet on myself. 972 00:55:14,144 --> 00:55:15,479 That's all. 973 00:55:17,272 --> 00:55:18,607 Sounds like you too, right? 974 00:55:18,690 --> 00:55:22,945 To be shameless and pitch inside the elevator. 975 00:55:23,028 --> 00:55:24,404 That's difficult. 976 00:55:24,530 --> 00:55:26,281 That takes guts. 977 00:55:26,365 --> 00:55:28,116 That's betting on yourself. 978 00:55:28,200 --> 00:55:32,037 And when the time comes, increase the bet. 979 00:55:32,663 --> 00:55:35,916 Just pursue all your MBA dreams. 980 00:55:57,688 --> 00:56:00,440 Directly plan on how 981 00:56:00,649 --> 00:56:02,901 There is no stopping the looking for gold 982 00:56:02,985 --> 00:56:04,069 Sheesh 983 00:56:06,405 --> 00:56:07,406 God. 984 00:56:07,906 --> 00:56:09,116 It's in my head. 985 00:56:13,954 --> 00:56:15,122 You're back! 986 00:56:15,581 --> 00:56:18,584 That means we can celebrate together. 987 00:56:18,667 --> 00:56:23,797 Because I have just secured all our accounts in the Philippines… 988 00:56:24,047 --> 00:56:25,048 from Alice. 989 00:56:26,466 --> 00:56:27,551 Try the shrimp. 990 00:56:27,634 --> 00:56:30,137 You're making it up to me 991 00:56:30,220 --> 00:56:33,223 By my estimate, that would swing everything… 992 00:56:33,307 --> 00:56:34,975 60-40, 993 00:56:35,058 --> 00:56:37,269 - our way. - Cheers to that. 994 00:56:39,605 --> 00:56:40,814 Hey, listen. 995 00:56:41,773 --> 00:56:45,068 I know you're happy, but I got to work tonight. 996 00:56:47,696 --> 00:56:49,114 Jared's waiting on me. 997 00:56:50,073 --> 00:56:51,074 Wow. 998 00:56:51,867 --> 00:56:54,828 Prioritizing elevator boy over boss man. 999 00:56:55,871 --> 00:56:57,497 Seems you're getting along. 1000 00:56:57,581 --> 00:56:58,957 Are you jealous? 1001 00:56:59,374 --> 00:57:03,378 You're with your ex the whole day. 1002 00:57:04,338 --> 00:57:05,631 I mean… 1003 00:57:06,089 --> 00:57:08,008 Now that I got to spend time with him, 1004 00:57:08,091 --> 00:57:11,762 I see that he's more than just an elevator boy with a good idea. 1005 00:57:13,430 --> 00:57:15,182 Should I be worried? 1006 00:57:16,391 --> 00:57:18,518 No, not at all. 1007 00:57:19,061 --> 00:57:21,063 He even tried to defend me earlier. 1008 00:57:21,480 --> 00:57:23,649 Defend you? What happened? 1009 00:57:24,733 --> 00:57:26,276 Relax, it was nothing. 1010 00:57:27,027 --> 00:57:29,196 There was this businessman who hit on me. 1011 00:57:29,279 --> 00:57:31,323 And despite being twice his size, 1012 00:57:31,406 --> 00:57:33,992 I saw that Jared wanted to punch him for me. 1013 00:57:34,409 --> 00:57:36,495 So I guess, you could also call him brave. 1014 00:57:36,578 --> 00:57:39,706 Kind. Funny. Easy to be with. 1015 00:57:39,790 --> 00:57:42,292 Anyway, I got work tonight. 1016 00:57:42,376 --> 00:57:44,503 Also, I'll be seeing him again tomorrow. 1017 00:57:47,130 --> 00:57:48,382 Yeah. But… 1018 00:57:49,466 --> 00:57:50,634 The shrimp? 1019 00:57:51,426 --> 00:57:52,427 The shrimp… 1020 00:57:58,475 --> 00:58:00,727 And lots and lots of confidence. 1021 00:58:00,811 --> 00:58:02,562 I feel if it's just confidence, 1022 00:58:02,646 --> 00:58:04,106 I can give you that. 1023 00:58:05,065 --> 00:58:06,692 This is good. 1024 00:58:09,611 --> 00:58:13,323 Is it okay if… I pay you in installments? 1025 00:58:14,658 --> 00:58:15,742 No need. 1026 00:58:15,826 --> 00:58:17,077 It's on me. 1027 00:58:17,160 --> 00:58:18,745 That's my investment in you. 1028 00:58:18,829 --> 00:58:22,165 It's worth it, because you are my future CEO. 1029 00:58:23,291 --> 00:58:25,669 - Are you serious? - I'm serious! 1030 00:58:29,673 --> 00:58:31,133 Thank you, Bettina. 1031 00:58:33,218 --> 00:58:34,219 But, 1032 00:58:34,970 --> 00:58:37,264 why are we wearing the same clothes? 1033 00:58:39,474 --> 00:58:41,977 Because I make this look good. 1034 00:58:44,563 --> 00:58:46,106 Look at this friend of yours. 1035 00:58:46,189 --> 00:58:47,733 He was so shy before. 1036 00:58:47,816 --> 00:58:48,859 But he can do it. 1037 00:58:48,942 --> 00:58:50,444 He's like that. 1038 00:58:50,986 --> 00:58:52,863 You thought he's just simple. 1039 00:58:52,946 --> 00:58:55,949 But he'll shock you. He will always surprise you. 1040 00:58:56,074 --> 00:58:57,492 Especially when… 1041 00:58:57,576 --> 00:58:59,661 If he really wants to, and he thinks he can… 1042 00:58:59,745 --> 00:59:03,415 God, he won't stop until he does it. 1043 00:59:03,582 --> 00:59:06,668 I've experienced that. He didn't give up on me. 1044 00:59:06,752 --> 00:59:09,254 All in. He gives it all. 1045 00:59:10,088 --> 00:59:12,632 So, that's why we are happy that he met you. 1046 00:59:14,801 --> 00:59:20,474 Our friends and I always support him, but what you're giving him is different. 1047 00:59:21,475 --> 00:59:23,477 You just don't keep up sometimes. 1048 00:59:24,269 --> 00:59:27,898 You push him to do things he never thought he could do. 1049 01:00:03,475 --> 01:00:06,686 It's my first time seeing you like that. 1050 01:00:08,105 --> 01:00:12,192 Byron requested that I wear my best clothes. 1051 01:00:12,275 --> 01:00:13,401 So here. 1052 01:00:13,902 --> 01:00:16,905 We're going out with his high school friends later. 1053 01:00:18,615 --> 01:00:20,158 What's wrong with them? 1054 01:00:20,242 --> 01:00:21,243 Nothing. 1055 01:00:21,743 --> 01:00:22,869 They're arrogant. 1056 01:00:23,036 --> 01:00:24,287 All they do is flex. 1057 01:00:24,371 --> 01:00:25,872 Ego contest. 1058 01:00:25,956 --> 01:00:27,874 You know, guy stuff. 1059 01:00:30,127 --> 01:00:32,629 Girls, go to dance. 1060 01:00:32,712 --> 01:00:34,047 - Come on! - Nice. 1061 01:00:34,131 --> 01:00:37,509 Come on, Bettina. Don't be shy. 1062 01:00:37,592 --> 01:00:38,677 Join us, bitch. 1063 01:00:38,760 --> 01:00:40,387 - Go dance with them. - No. 1064 01:00:40,470 --> 01:00:41,470 Fuck it! 1065 01:00:41,513 --> 01:00:43,181 You asking me to do stupid things? 1066 01:00:43,306 --> 01:00:44,975 What's wrong with your friend? 1067 01:00:45,517 --> 01:00:47,310 She must be too shy. 1068 01:00:48,770 --> 01:00:51,148 Hey, babe, how's it going? 1069 01:00:51,231 --> 01:00:52,274 Come on. 1070 01:00:52,816 --> 01:00:54,651 Great. We're leaving? 1071 01:00:54,734 --> 01:00:56,069 What? No. 1072 01:00:56,153 --> 01:00:57,821 I haven't seen these guys in ages. 1073 01:00:57,904 --> 01:00:59,614 We gotta stay longer, all right? 1074 01:01:00,282 --> 01:01:02,784 Listen, all right? I'll keep you company, all right? 1075 01:01:02,868 --> 01:01:04,828 Come on. Come to Daddy. Come on. 1076 01:01:04,911 --> 01:01:07,706 Come on. That's right. Come on, come on. 1077 01:01:07,789 --> 01:01:08,874 Come on. 1078 01:01:08,957 --> 01:01:09,958 What are you doing? 1079 01:01:10,041 --> 01:01:13,086 I just wanna show that I got the hottest girl in town. 1080 01:01:13,170 --> 01:01:14,170 - Okay? - Not here. 1081 01:01:14,212 --> 01:01:15,922 Lighten up. Don't embarrass me. 1082 01:01:19,217 --> 01:01:20,302 Come on. 1083 01:01:20,427 --> 01:01:21,428 Come on. 1084 01:01:24,389 --> 01:01:25,974 What the fuck, Byron? 1085 01:01:26,558 --> 01:01:29,686 I am your girlfriend, not your fucking slut! 1086 01:01:44,409 --> 01:01:45,577 What happened? 1087 01:01:51,708 --> 01:01:52,918 I'm… 1088 01:01:53,001 --> 01:01:54,336 Bettina, if… 1089 01:01:55,629 --> 01:02:00,342 If there's anything I can help, if you want to talk, fix… 1090 01:02:01,509 --> 01:02:03,303 Good thing I'm off now. 1091 01:02:03,386 --> 01:02:05,222 Do you want to talk downstairs? 1092 01:02:38,296 --> 01:02:39,297 Thank you. 1093 01:02:44,678 --> 01:02:45,679 I'm… 1094 01:02:46,012 --> 01:02:47,013 I'm sorry. 1095 01:03:00,860 --> 01:03:02,821 What the fuck did I do? 1096 01:03:18,628 --> 01:03:20,922 Listen. I'm almost done with Alice. 1097 01:03:21,006 --> 01:03:24,342 Okay? And you can finish off what you have to with Jared. 1098 01:03:24,426 --> 01:03:26,428 Don't waste all that effort. 1099 01:03:26,511 --> 01:03:30,056 And then you and I, we can go home and… 1100 01:03:30,140 --> 01:03:34,519 I'll make it… I'll make it right again until things are back to normal. 1101 01:03:34,602 --> 01:03:37,022 I'll make it up to you. I swear. 1102 01:03:37,105 --> 01:03:39,482 Just please, please stay. 1103 01:04:10,013 --> 01:04:11,681 I've been waiting for you. 1104 01:04:13,683 --> 01:04:16,102 You want to talk about what happened? 1105 01:04:16,186 --> 01:04:17,187 No need. 1106 01:04:19,064 --> 01:04:20,607 I messaged you. 1107 01:04:23,151 --> 01:04:24,319 I'm fine. 1108 01:04:26,863 --> 01:04:28,448 It was a mistake. 1109 01:04:30,408 --> 01:04:32,410 Can we just forget about it? 1110 01:04:33,828 --> 01:04:35,038 Please? 1111 01:04:41,002 --> 01:04:43,338 You came back here crying. 1112 01:04:43,922 --> 01:04:46,549 You kissed me and then you left. 1113 01:04:47,050 --> 01:04:50,261 I hope, before you tell me to forget everything, 1114 01:04:50,345 --> 01:04:52,597 first explain to me what happened. 1115 01:05:01,481 --> 01:05:03,483 Byron and I had a fight. 1116 01:05:04,859 --> 01:05:06,486 I was drunk. 1117 01:05:07,195 --> 01:05:08,696 I was driven by my anger, 1118 01:05:09,406 --> 01:05:10,907 and frustration. 1119 01:05:12,450 --> 01:05:13,576 I'm sorry. 1120 01:05:15,120 --> 01:05:17,455 I dragged you into our problem… 1121 01:05:18,456 --> 01:05:19,791 Into my drama. 1122 01:05:21,751 --> 01:05:23,962 I think of you as a friend. 1123 01:05:26,923 --> 01:05:29,300 So whatever your problem is, 1124 01:05:30,802 --> 01:05:33,680 whatever made you commit a mistake, 1125 01:05:34,347 --> 01:05:35,765 to kiss me, 1126 01:05:37,600 --> 01:05:39,394 just tell me. 1127 01:05:41,563 --> 01:05:43,022 I will help you. 1128 01:05:44,357 --> 01:05:46,443 I make mistakes… 1129 01:05:48,486 --> 01:05:50,196 because you're like that. 1130 01:05:52,615 --> 01:05:53,908 You're sweet… 1131 01:05:56,119 --> 01:05:57,287 Caring… 1132 01:05:59,414 --> 01:06:00,874 And I believe you. 1133 01:06:07,881 --> 01:06:09,340 But our time is up. 1134 01:06:10,300 --> 01:06:12,719 We have to return to the real world. 1135 01:06:13,636 --> 01:06:17,056 Where I have to leave and you have to stay. 1136 01:06:24,981 --> 01:06:26,316 Friend. 1137 01:06:32,947 --> 01:06:34,449 Let's just keep it there. 1138 01:06:35,825 --> 01:06:36,826 Okay? 1139 01:06:41,664 --> 01:06:44,000 You have a lot to lose, Jared. 1140 01:06:46,961 --> 01:06:48,296 To us. 1141 01:06:53,551 --> 01:06:55,553 The pitch is near. 1142 01:06:56,221 --> 01:06:58,223 Let's just email each other. 1143 01:06:58,806 --> 01:07:01,059 So we don't complicate matters. 1144 01:07:03,686 --> 01:07:04,687 Okay? 1145 01:07:06,606 --> 01:07:08,274 Dude, I don't know what happened. 1146 01:07:08,358 --> 01:07:10,068 I drove them both to the club, 1147 01:07:10,151 --> 01:07:12,862 but hours later, only Byron rode back with me. 1148 01:07:12,946 --> 01:07:15,323 It must have been a big fight if she left him. 1149 01:07:15,406 --> 01:07:16,407 Yeah. 1150 01:07:16,616 --> 01:07:19,911 But, the important thing is, she says, 1151 01:07:20,036 --> 01:07:23,081 "You're sweet and I believe you." 1152 01:07:24,916 --> 01:07:27,085 She has feelings for you, bro. 1153 01:07:27,168 --> 01:07:28,378 Maybe that's true. 1154 01:07:28,461 --> 01:07:31,381 Bro, maybe you have a chance. 1155 01:07:31,464 --> 01:07:32,799 Yeah, bro. 1156 01:07:32,882 --> 01:07:36,302 And I've deleted the video, so there's no reason to worry about Byron. 1157 01:07:36,386 --> 01:07:39,180 You just focus on your next move on Bettina. 1158 01:07:42,725 --> 01:07:44,352 Please listen to her. 1159 01:07:44,769 --> 01:07:46,604 Just do what she wants. 1160 01:07:47,105 --> 01:07:48,606 For all of us. 1161 01:07:53,570 --> 01:07:55,613 Thank you, ma'am. Thank you, sir. 1162 01:08:16,134 --> 01:08:17,427 Cheers! 1163 01:08:30,732 --> 01:08:35,737 You know, we have to admit that after all that's happened between us, 1164 01:08:37,113 --> 01:08:39,699 we did build something pretty special together. 1165 01:08:39,782 --> 01:08:44,162 God, Byron. Is this the way we're gonna start renegotiations? 1166 01:08:44,996 --> 01:08:47,457 I thought we finally agreed on a clean split. 1167 01:08:47,540 --> 01:08:49,792 Yes, I know, but… 1168 01:08:50,877 --> 01:08:53,880 Haven't you ever wondered why it didn't work out? 1169 01:08:55,757 --> 01:08:56,966 I guess… 1170 01:08:57,508 --> 01:09:00,386 because we grew our money more than our love. 1171 01:09:01,137 --> 01:09:02,847 And that broke us. 1172 01:09:03,514 --> 01:09:06,100 So how do you wanna move on from here? 1173 01:09:08,019 --> 01:09:10,396 Well, I think we need contracts to move. 1174 01:09:11,439 --> 01:09:12,899 We sure do. 1175 01:09:14,942 --> 01:09:16,861 We have the contracts ready. 1176 01:09:20,031 --> 01:09:23,284 Once signed, the division between the Hong Kong and Singapore 1177 01:09:23,368 --> 01:09:26,579 will be incorporated into the finalization of your divorce. 1178 01:09:33,127 --> 01:09:36,297 Now that we have assessed and agreed on our value, 1179 01:09:36,673 --> 01:09:38,257 I have a better offer. 1180 01:09:38,800 --> 01:09:40,218 Here. 1181 01:09:49,268 --> 01:09:53,398 Wait. After all that, you just want out? 1182 01:09:56,317 --> 01:09:57,318 But… 1183 01:09:59,237 --> 01:10:01,489 But… I don't agree to this price. 1184 01:10:01,572 --> 01:10:04,450 - All right? It's way too high. - Then how much? 1185 01:10:07,745 --> 01:10:09,038 Less 20 percent. 1186 01:10:09,122 --> 01:10:10,248 Okay. 1187 01:10:12,375 --> 01:10:13,501 Less 30. 1188 01:10:17,839 --> 01:10:18,881 But why? 1189 01:10:20,466 --> 01:10:21,509 Byron, 1190 01:10:22,844 --> 01:10:26,180 I've never apologized for cheating on you. 1191 01:10:27,140 --> 01:10:29,434 I broke us. 1192 01:10:30,268 --> 01:10:31,811 And I'm sorry. 1193 01:10:34,147 --> 01:10:36,691 This is my way of making amends. 1194 01:10:36,816 --> 01:10:39,110 You can take half of what's there. 1195 01:10:39,694 --> 01:10:43,448 I think it should be enough for me and my baby. 1196 01:10:45,575 --> 01:10:48,786 I wanna move on and be happy. 1197 01:10:48,953 --> 01:10:51,706 And I hope you do the same for yourselves. 1198 01:11:03,176 --> 01:11:04,177 Bro! 1199 01:11:04,260 --> 01:11:05,595 Where have you been? 1200 01:11:05,678 --> 01:11:07,597 I was just with my bartender friend. 1201 01:11:07,680 --> 01:11:09,724 She saw everything that happened. 1202 01:11:09,891 --> 01:11:13,144 It's okay. I'm already trying to do the right thing. 1203 01:11:13,227 --> 01:11:14,729 Dude, no, bro. 1204 01:11:14,812 --> 01:11:17,940 How do you know? You don't even know the whole story. 1205 01:11:18,024 --> 01:11:21,110 If Bettina is important to you, know the truth. 1206 01:11:22,612 --> 01:11:23,654 Right? 1207 01:11:24,697 --> 01:11:26,866 So guys, this is how it went down. 1208 01:11:26,949 --> 01:11:29,744 She ended up slapping Byron hard, bro. 1209 01:11:29,827 --> 01:11:32,997 Like he was touching her everywhere, all this stuff. 1210 01:11:33,080 --> 01:11:36,042 And then she just walked out. What happened was… 1211 01:11:49,180 --> 01:11:50,932 He shouldn't have disrespected you. 1212 01:11:51,015 --> 01:11:54,352 I don't know how you found out, but I'm moving on from it. 1213 01:11:54,644 --> 01:11:55,770 What? 1214 01:11:56,813 --> 01:11:59,315 - Move on from him! - And what? 1215 01:11:59,565 --> 01:12:01,108 My career? 1216 01:12:01,567 --> 01:12:03,027 The life I built? 1217 01:12:03,569 --> 01:12:05,112 Should I just throw it all away? 1218 01:12:05,196 --> 01:12:07,532 Yes, because what's the point if you're not happy? 1219 01:12:07,615 --> 01:12:09,325 Don't assume how I feel. 1220 01:12:09,408 --> 01:12:10,827 I know what I'm doing. 1221 01:12:10,910 --> 01:12:12,453 I can handle myself. 1222 01:12:13,162 --> 01:12:15,373 If you would only open your eyes, 1223 01:12:15,456 --> 01:12:17,500 if you could see what I see, 1224 01:12:18,042 --> 01:12:19,502 you will be impressed, too. 1225 01:12:19,627 --> 01:12:22,630 You would not tie yourself to Byron or his money. 1226 01:12:23,422 --> 01:12:25,258 Because you're capable of more. 1227 01:12:25,341 --> 01:12:27,343 Why don't you bet on yourself? 1228 01:12:28,469 --> 01:12:30,888 You've been in this elevator for too long. 1229 01:12:31,097 --> 01:12:34,642 Things are not just up or down. 1230 01:12:35,309 --> 01:12:37,812 Life is not that simple. 1231 01:12:37,895 --> 01:12:41,232 Because what, because… in the real world again? 1232 01:12:41,482 --> 01:12:44,318 What? Are we going back to that? 1233 01:12:48,823 --> 01:12:50,283 So I'll change it. 1234 01:12:54,120 --> 01:12:55,746 I will show you. 1235 01:13:00,334 --> 01:13:03,671 But what can I do? 1236 01:13:03,754 --> 01:13:05,089 He controls me. 1237 01:13:05,172 --> 01:13:06,173 Us. 1238 01:13:06,257 --> 01:13:08,092 I need to break away from it. 1239 01:13:08,175 --> 01:13:09,468 Once I'm able to do it, 1240 01:13:09,552 --> 01:13:12,179 Bettina will realize 1241 01:13:13,681 --> 01:13:15,892 We're supposed to be celebrating, right? 1242 01:13:23,357 --> 01:13:25,943 It's just been a long month for the both of us. 1243 01:13:26,027 --> 01:13:27,153 Tell me about it. 1244 01:13:28,446 --> 01:13:30,948 For someone who got everything that he wanted 1245 01:13:31,032 --> 01:13:32,658 and maybe even more, 1246 01:13:34,410 --> 01:13:36,162 you don't seem so happy. 1247 01:13:42,752 --> 01:13:43,794 Marry me. 1248 01:13:45,713 --> 01:13:47,798 We've talked about it, right? 1249 01:13:48,215 --> 01:13:49,717 Now, we can actually do it. 1250 01:13:49,800 --> 01:13:51,802 I'm gonna call my jeweler 1251 01:13:51,886 --> 01:13:55,681 and you can pick anything you want when we get back to Hong Kong. 1252 01:13:59,143 --> 01:14:01,020 Are you proposing… 1253 01:14:01,562 --> 01:14:02,980 because you want to? 1254 01:14:03,898 --> 01:14:06,525 Or because you feel that Alice has won over you? 1255 01:14:06,692 --> 01:14:10,404 What? No! I told you, Alice is my past. 1256 01:14:10,488 --> 01:14:12,448 And you are my future. 1257 01:14:13,115 --> 01:14:14,158 And… 1258 01:14:15,076 --> 01:14:16,160 I love you. 1259 01:14:28,255 --> 01:14:31,050 "Thank you again for the opportunity." 1260 01:14:32,218 --> 01:14:33,511 What the fuck? 1261 01:14:35,930 --> 01:14:38,933 Look, calm down. Let me talk to him, okay? 1262 01:14:40,893 --> 01:14:43,521 Jared, you did the right thing. 1263 01:14:43,688 --> 01:14:47,608 Look at me. You've done it before. You can get another investor. 1264 01:14:47,692 --> 01:14:50,152 Didn't you decide too quickly, Jared? 1265 01:14:50,361 --> 01:14:52,571 Love wins! 1266 01:14:53,239 --> 01:14:55,449 Fuck Byron and fuck his money! 1267 01:14:55,533 --> 01:14:57,243 All of it! Fuck Byron! 1268 01:14:57,326 --> 01:14:59,912 - Fuck him, man. - He's a piece of shit. 1269 01:14:59,996 --> 01:15:02,206 No! Fuck you, Jared! 1270 01:15:02,289 --> 01:15:04,959 I've been going around the hotel following you 1271 01:15:05,042 --> 01:15:06,919 because I believed in you. 1272 01:15:07,003 --> 01:15:08,212 "Just bring them to me." 1273 01:15:08,295 --> 01:15:10,715 "I'm the captain. I'll get them to bet on us." 1274 01:15:10,798 --> 01:15:12,383 But you threw that all away! 1275 01:15:12,591 --> 01:15:14,969 I promise I'll find another investor. 1276 01:15:15,052 --> 01:15:16,052 When? 1277 01:15:16,095 --> 01:15:19,724 You said it also. This is our last year to make it work. 1278 01:15:19,890 --> 01:15:24,895 Good for you. You got a shot with Bettina, but I was supposed to propose to my girl. 1279 01:15:25,980 --> 01:15:29,525 You're not a captain, bro. You're just fucking selfish. 1280 01:15:29,692 --> 01:15:30,693 Senin. 1281 01:15:31,152 --> 01:15:32,903 - What's going on? - Don't! Don't! 1282 01:15:32,987 --> 01:15:34,905 - Senin! - Don't! 1283 01:15:35,781 --> 01:15:37,074 Relax, bro. 1284 01:15:47,918 --> 01:15:49,670 Why did you back out? 1285 01:15:52,465 --> 01:15:53,466 Because of you. 1286 01:15:55,551 --> 01:15:58,971 Fuck you, Jared. 1287 01:16:01,390 --> 01:16:03,976 Please, Bettina, don't fight with me. 1288 01:16:04,060 --> 01:16:05,811 I've had that all day. 1289 01:16:05,895 --> 01:16:07,396 What else would I say, 1290 01:16:07,521 --> 01:16:11,025 if I'm really the reason why you're backing out of your dreams? 1291 01:16:11,776 --> 01:16:13,986 I don't want that burden. 1292 01:16:16,280 --> 01:16:18,616 I've convinced Byron to buy your app. 1293 01:16:18,699 --> 01:16:19,742 I suggest you take… 1294 01:16:19,825 --> 01:16:22,661 It's not about money anymore, Bettina. 1295 01:16:22,745 --> 01:16:24,038 It's about you. 1296 01:16:24,622 --> 01:16:25,956 It's about us. 1297 01:16:26,916 --> 01:16:27,917 There's no… 1298 01:16:28,709 --> 01:16:29,794 us, 1299 01:16:30,461 --> 01:16:31,462 Jared. 1300 01:16:32,046 --> 01:16:33,422 There is me, 1301 01:16:34,215 --> 01:16:35,716 there is you, 1302 01:16:36,133 --> 01:16:38,594 and we have our own shit to deal with. 1303 01:16:39,261 --> 01:16:41,806 So I suggest you just take the money 1304 01:16:41,889 --> 01:16:43,891 and use it to change your life. 1305 01:16:44,725 --> 01:16:46,727 So that you can be free from this. 1306 01:16:47,686 --> 01:16:49,688 Don't be stupid because of me. 1307 01:16:59,031 --> 01:17:01,033 You know that soliciting guests, 1308 01:17:01,158 --> 01:17:03,119 especially our VIPs, 1309 01:17:03,327 --> 01:17:05,329 is strictly against hotel rules. 1310 01:17:06,122 --> 01:17:07,581 But sir, I wasn't soliciting, 1311 01:17:07,665 --> 01:17:10,292 I was just giving them a business proposal. 1312 01:17:10,376 --> 01:17:13,796 If you did it outside of our premises, that would be fine. 1313 01:17:14,922 --> 01:17:18,425 But during your shift, I've got CCTV footage of you doing so. 1314 01:17:22,763 --> 01:17:26,016 Then. Okay, sir, I will accept my punishment. 1315 01:17:26,100 --> 01:17:28,936 I have no choice, Jared. I have to terminate you. 1316 01:17:29,645 --> 01:17:33,065 But, sir, I still have five months left on my contract. 1317 01:17:33,149 --> 01:17:34,567 I have no choice. 1318 01:17:35,276 --> 01:17:38,237 Unless you can tell me if anyone else was with you? 1319 01:17:38,612 --> 01:17:42,908 A guest did say that he saw you signaling someone else from our staff. 1320 01:17:47,538 --> 01:17:50,040 Look, I'll spread the penalty across you. 1321 01:17:50,624 --> 01:17:52,251 You'll take a lighter hit. 1322 01:17:56,297 --> 01:17:58,966 No, sir, it was just me. 1323 01:18:00,176 --> 01:18:02,720 I did everything on my own. 1324 01:18:06,223 --> 01:18:07,224 Okay. 1325 01:18:09,018 --> 01:18:12,229 Why did you ask Helen and Mei-Li to hire developers? 1326 01:18:12,521 --> 01:18:13,647 What do you think? 1327 01:18:13,731 --> 01:18:16,817 We already agreed to buy the app from Jared. 1328 01:18:17,318 --> 01:18:20,905 - There's no need to copy... - Fuck that! And fuck that elevator boy. 1329 01:18:20,988 --> 01:18:22,406 I haven't cut him a check. 1330 01:18:22,489 --> 01:18:25,618 I'm not gonna reward him for turning his back on me. 1331 01:18:31,332 --> 01:18:33,876 Byron, look, you already got him fired. 1332 01:18:33,959 --> 01:18:35,169 That's on him. 1333 01:18:35,252 --> 01:18:38,547 But there is no need to destroy him. 1334 01:18:39,632 --> 01:18:42,676 That money will change Jared's life. 1335 01:18:43,135 --> 01:18:45,137 Don't take that away from him. 1336 01:18:48,015 --> 01:18:51,310 - The way he took you away from me? - Whatever you think happened, 1337 01:18:52,603 --> 01:18:53,603 didn't. 1338 01:18:54,980 --> 01:18:57,524 Jared didn't do anything. 1339 01:18:58,609 --> 01:19:01,820 He just got caught up between us and our own shit. 1340 01:19:03,072 --> 01:19:04,073 What shit? 1341 01:19:05,115 --> 01:19:06,659 We built something great. 1342 01:19:08,035 --> 01:19:09,495 Where did we go wrong? 1343 01:19:11,580 --> 01:19:14,166 We grew our money more than our love. 1344 01:19:16,377 --> 01:19:18,170 Listen, you heard what you heard. 1345 01:19:18,254 --> 01:19:19,880 I've got nothing with Alice. 1346 01:19:19,964 --> 01:19:22,591 And I have nothing with Jared. 1347 01:19:25,010 --> 01:19:27,846 And if you really want us to move on, 1348 01:19:29,139 --> 01:19:31,517 and if you really meant what you said, 1349 01:19:31,850 --> 01:19:34,728 you will give Jared his due. 1350 01:19:38,482 --> 01:19:39,733 Do it for me. 1351 01:19:43,988 --> 01:19:46,323 I still have a few months on my rent. 1352 01:19:46,407 --> 01:19:49,451 Maybe I'll just find a temporary job while I'm here. 1353 01:19:49,535 --> 01:19:50,536 Jared. 1354 01:19:51,120 --> 01:19:52,579 Even if you get kicked out, 1355 01:19:52,997 --> 01:19:54,623 you can stay with me and Ikmal. 1356 01:19:54,707 --> 01:19:56,917 - Yes, you can sleep on the floor. - No! 1357 01:19:57,626 --> 01:19:59,086 Thank you, bros. 1358 01:20:00,296 --> 01:20:02,840 You can also stay with me, bro. 1359 01:20:04,800 --> 01:20:06,635 Panying told me what happened. 1360 01:20:06,719 --> 01:20:08,178 Thank you for having my back. 1361 01:20:08,262 --> 01:20:11,056 No, no, no. Everything is my fault. 1362 01:20:11,890 --> 01:20:15,185 Because of me, everyone here almost lost their jobs. 1363 01:20:15,269 --> 01:20:18,230 I'm also sorry I messed up all our plans. 1364 01:20:18,314 --> 01:20:19,315 No, bro. 1365 01:20:20,733 --> 01:20:22,735 I'm sorry for being a dick to you. 1366 01:20:23,193 --> 01:20:24,445 When we all leave, 1367 01:20:25,112 --> 01:20:27,114 you have no one to go home to, 1368 01:20:27,906 --> 01:20:29,241 no one to hug you, 1369 01:20:29,491 --> 01:20:30,826 to kiss you, 1370 01:20:31,243 --> 01:20:32,745 to say "I love you." 1371 01:20:32,828 --> 01:20:35,247 Bro, so you're saying… 1372 01:20:36,040 --> 01:20:37,666 I'm lonely and… 1373 01:20:37,750 --> 01:20:39,043 I will die alone? 1374 01:20:41,253 --> 01:20:43,756 I get Bettina… I get it. 1375 01:20:44,631 --> 01:20:46,216 So, go get her. 1376 01:20:47,051 --> 01:20:49,053 There's nothing to lose, right? 1377 01:20:49,219 --> 01:20:50,512 Now you'll stop at… 1378 01:20:50,929 --> 01:20:54,099 Looking for gold! Sheesh! 1379 01:20:55,059 --> 01:20:57,603 - Go, Jared. Go! Go! - Go get her! 1380 01:20:57,686 --> 01:21:00,689 - Thank you, bros! - Go! Go! Go! 1381 01:21:00,773 --> 01:21:03,275 - Go, Jared, go! - Go! 1382 01:21:08,072 --> 01:21:09,281 Billy! 1383 01:21:09,365 --> 01:21:12,117 Perfect timing. I need access. Come on. Let's go. 1384 01:21:12,743 --> 01:21:14,703 Okay. Thank you, bro. Thank you. 1385 01:21:24,171 --> 01:21:25,172 Bettina? 1386 01:21:28,050 --> 01:21:29,051 Bettina? 1387 01:21:31,387 --> 01:21:32,388 Bettina? 1388 01:21:32,679 --> 01:21:33,680 Bro! 1389 01:21:33,764 --> 01:21:35,265 They already checked out. 1390 01:21:36,892 --> 01:21:39,520 If I was on shift, I could have warned you. 1391 01:21:39,603 --> 01:21:41,563 Their flight is in an hour. 1392 01:21:41,647 --> 01:21:43,107 There is no reason to worry. 1393 01:21:43,190 --> 01:21:44,775 By the time you get there, 1394 01:21:44,858 --> 01:21:47,403 I'll call someone, we can meet in 20 minutes. 1395 01:21:47,486 --> 01:21:49,446 - Yes, we can. - Yes. 1396 01:21:49,530 --> 01:21:50,823 We can delay them a little. 1397 01:21:50,906 --> 01:21:52,866 Okay, perfect. Then we can call him up. 1398 01:21:52,950 --> 01:21:54,743 Then, I will drive over. 1399 01:21:54,827 --> 01:21:57,287 I have a cousin who works in security, 1400 01:21:57,371 --> 01:22:00,916 engineering, actually, in the airport. We can delay… 1401 01:22:08,173 --> 01:22:10,175 I'm sorry for kissing you. 1402 01:22:11,135 --> 01:22:13,095 I didn't mean for it to happen. 1403 01:22:13,262 --> 01:22:15,097 Sorry that I've messed you up. 1404 01:22:15,514 --> 01:22:19,101 When Byron did what he did, 1405 01:22:20,436 --> 01:22:23,313 When I saw you that night, I saw you. 1406 01:22:24,356 --> 01:22:28,360 How you look at me, how you treat me. 1407 01:22:30,571 --> 01:22:33,407 That's why I admire you. That's actually cool. 1408 01:22:34,867 --> 01:22:37,870 If you admire me, I also admire you. 1409 01:22:38,829 --> 01:22:42,207 And I wanted your comfort. 1410 01:22:43,375 --> 01:22:46,044 But what I did to you 1411 01:22:46,378 --> 01:22:47,504 That's me… 1412 01:22:47,588 --> 01:22:49,631 being selfish and weak. 1413 01:22:50,257 --> 01:22:51,758 I'm sorry for that. 1414 01:22:53,177 --> 01:22:54,303 But, you know, 1415 01:22:54,970 --> 01:22:57,806 I've messed you up, 1416 01:22:57,890 --> 01:22:59,183 You're a jerk. 1417 01:23:00,100 --> 01:23:01,643 I told you… 1418 01:23:01,977 --> 01:23:04,521 You are not allowed to fall in love with me. 1419 01:23:05,731 --> 01:23:07,774 Because I might fall in love with you too. 1420 01:23:07,858 --> 01:23:09,485 It's about you. 1421 01:23:10,235 --> 01:23:11,737 It's about us. 1422 01:23:15,741 --> 01:23:16,742 There's no 1423 01:23:17,326 --> 01:23:18,326 us, 1424 01:23:19,203 --> 01:23:20,204 Jared. 1425 01:23:27,002 --> 01:23:29,254 Even if I can't bet on us now, 1426 01:23:30,088 --> 01:23:31,965 I still care for you. 1427 01:23:35,844 --> 01:23:37,804 And I want to protect you. 1428 01:23:41,600 --> 01:23:44,478 But I was happy in that elevator with you. 1429 01:23:44,561 --> 01:23:46,688 I hope that it was just that simple. 1430 01:23:46,772 --> 01:23:49,024 I hope it's just going up or down. 1431 01:23:49,650 --> 01:23:51,360 But our lives go left and right, 1432 01:23:51,485 --> 01:23:53,070 and everything in between. 1433 01:23:53,946 --> 01:23:57,741 Maybe, when we're both okay, 1434 01:23:58,283 --> 01:24:00,118 Until that happens, 1435 01:24:00,452 --> 01:24:01,495 just work hard. 1436 01:24:01,578 --> 01:24:03,539 Just go ahead with all the plans. 1437 01:24:03,622 --> 01:24:04,623 For me. 1438 01:24:05,207 --> 01:24:06,250 Please. 1439 01:24:07,417 --> 01:24:08,710 Bet on yourself. 1440 01:24:22,099 --> 01:24:24,768 Bro, what? 1441 01:24:24,851 --> 01:24:26,186 Let's go. 1442 01:24:27,229 --> 01:24:29,106 You can still catch her. 1443 01:24:36,029 --> 01:24:37,029 She's gone. 1444 01:24:37,072 --> 01:24:38,156 It's okay. 1445 01:24:39,825 --> 01:24:41,535 She made up her mind. 1446 01:24:42,578 --> 01:24:44,162 Let's just respect it. 1447 01:24:55,132 --> 01:24:57,593 Are you staying, sir, or heading out? 1448 01:24:57,718 --> 01:25:00,220 I have a meeting downstairs. 1449 01:25:01,638 --> 01:25:06,351 Are you sure you won't change your mind on increasing the job placement fee? 1450 01:25:07,019 --> 01:25:11,023 Our app is meant to give migrant workers like me a chance 1451 01:25:11,106 --> 01:25:12,566 to work on their off days. 1452 01:25:12,649 --> 01:25:14,568 So we can beef up our savings, 1453 01:25:14,651 --> 01:25:16,945 we can come home earlier than expected, 1454 01:25:17,029 --> 01:25:19,948 or even just achieve whatever it is we dream of. 1455 01:25:21,491 --> 01:25:25,621 So you think that if you don't take a cut from these people, 1456 01:25:25,704 --> 01:25:27,122 they will trust you more? 1457 01:25:27,789 --> 01:25:29,291 Sir, if we earn it, 1458 01:25:29,374 --> 01:25:32,336 they will be loyal to us and that will be our USP. 1459 01:25:32,419 --> 01:25:34,129 And also, I'm not in a hurry. 1460 01:25:34,212 --> 01:25:37,633 Our app, The Weekend Warrior, is already online and running. 1461 01:25:37,716 --> 01:25:40,510 And I just want to grow our 2,000 members 1462 01:25:40,594 --> 01:25:43,055 into a real community and not just a work pool. 1463 01:25:43,180 --> 01:25:45,807 I already like the app that you built. 1464 01:25:45,932 --> 01:25:48,393 And I also really like your mindset. 1465 01:25:48,935 --> 01:25:52,689 So, you can expect my investment tomorrow morning. 1466 01:25:54,316 --> 01:25:56,068 Thank you, sir. I will ask my staff 1467 01:25:56,151 --> 01:25:58,820 to send the contracts over to your office right away. 1468 01:25:58,904 --> 01:26:00,280 Yes, of course. Thank you. 1469 01:26:00,364 --> 01:26:01,490 Thank you. 1470 01:26:04,284 --> 01:26:05,535 Shall we? 1471 01:26:05,619 --> 01:26:06,620 After you, sir. 1472 01:26:07,079 --> 01:26:08,080 Thank you. 1473 01:26:10,499 --> 01:26:12,542 It's different now, boy. 1474 01:26:19,091 --> 01:26:21,885 I didn't waste what Bettina gave me. 1475 01:26:21,968 --> 01:26:25,222 By the grace of God, 1476 01:26:27,307 --> 01:26:30,602 Of course, we didn't stop at… 1477 01:26:30,686 --> 01:26:32,104 You already know that. 1478 01:26:40,821 --> 01:26:45,701 But when you're not busy, 1479 01:26:45,784 --> 01:26:47,452 it's also sad to be alone. 1480 01:26:50,497 --> 01:26:52,165 Can I get you a beer, sir? 1481 01:26:52,249 --> 01:26:54,292 Maybe a scotch. 1482 01:26:54,376 --> 01:26:55,752 I'll get one. 1483 01:26:55,836 --> 01:26:56,837 Thank you. 1484 01:27:06,221 --> 01:27:07,597 They are right. 1485 01:27:07,806 --> 01:27:09,266 Love is important. 1486 01:27:09,975 --> 01:27:12,310 And I know that now because of Bettina. 1487 01:27:12,436 --> 01:27:15,522 She taught, pushed, and improved me. 1488 01:27:15,647 --> 01:27:18,734 Too bad she didn't love me 1489 01:27:20,068 --> 01:27:22,571 I would have been with her in all of this. 1490 01:27:23,822 --> 01:27:29,035 But I'm still thankful for 1491 01:27:29,244 --> 01:27:34,708 Someone came in to disturb, 1492 01:27:39,421 --> 01:27:40,422 Thank you, sir. 1493 01:27:41,298 --> 01:27:44,134 Right on cue. It's getting dramatic. 1494 01:27:46,928 --> 01:27:48,263 Son of a bitch! 1495 01:28:10,911 --> 01:28:12,120 So, 1496 01:28:13,121 --> 01:28:15,081 what are you doing here? 1497 01:28:16,124 --> 01:28:18,460 Your friends told me something. 1498 01:28:19,127 --> 01:28:22,380 They said that there's an app that I need to know about. 1499 01:28:23,924 --> 01:28:27,969 It's like it copied the app I bought last year. 1500 01:28:28,553 --> 01:28:32,641 If you mean Good Job, it's so different from my app. 1501 01:28:33,183 --> 01:28:35,393 Good Job is a permanent job listing. 1502 01:28:35,769 --> 01:28:39,272 My app is per project and per task basis. 1503 01:28:39,356 --> 01:28:41,733 For migrant workers' side jobs. 1504 01:28:41,817 --> 01:28:42,943 Well said. 1505 01:28:43,902 --> 01:28:45,612 I had a great teacher. 1506 01:28:48,114 --> 01:28:49,199 How's Byron? 1507 01:28:51,618 --> 01:28:52,828 It's over. 1508 01:28:53,411 --> 01:28:54,579 Why? 1509 01:28:56,373 --> 01:28:57,624 He's an asshole. 1510 01:29:00,961 --> 01:29:02,128 So, 1511 01:29:04,130 --> 01:29:06,508 I'm here to make a fresh start. 1512 01:29:08,134 --> 01:29:10,136 I wanna make my own bet. 1513 01:29:10,887 --> 01:29:12,764 I wanna hear your pitch. 1514 01:29:14,516 --> 01:29:16,268 So that I can bet on you. 1515 01:29:21,857 --> 01:29:23,483 Well, if that's the case, 1516 01:29:23,567 --> 01:29:26,820 then can I invite you into my corner office, please? 1517 01:29:29,406 --> 01:29:31,366 - One more, please? - Yes, sir. 1518 01:29:37,414 --> 01:29:39,624 By the way, it's past office hours, 1519 01:29:39,708 --> 01:29:44,337 so maybe I can offer you a drink and I can pitch to you in my room. 1520 01:29:44,421 --> 01:29:45,797 If you don't mind. 1521 01:29:46,256 --> 01:29:47,256 It's right there. 1522 01:29:47,299 --> 01:29:49,801 See that? Surfboard on top of the building. 1523 01:29:49,884 --> 01:29:51,511 That's my room. That's my room. 1524 01:29:56,516 --> 01:29:58,268 Parents, friends, my support, 1525 01:29:58,351 --> 01:30:00,562 they're the reason why I don't stop. 1526 01:30:00,645 --> 01:30:03,273 There is no stopping the looking for gold. 1527 01:30:03,356 --> 01:30:04,356 Sheesh!106036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.