Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,925 --> 00:00:17,419
Make passage!
2
00:00:19,452 --> 00:00:22,080
This Ark was built to save us all.
3
00:00:22,260 --> 00:00:23,480
Have faith!
4
00:00:24,597 --> 00:00:28,291
You all believe this Ark
is the only way to salvation!
5
00:00:29,430 --> 00:00:31,394
You have to believe us!
6
00:00:31,632 --> 00:00:33,521
Have faith!
- Please, proceed!
7
00:00:34,967 --> 00:00:36,393
Hands up!
8
00:00:36,662 --> 00:00:37,744
Go on!
9
00:00:37,924 --> 00:00:39,002
No rush!
10
00:00:39,182 --> 00:00:40,397
Hats off!
11
00:00:40,577 --> 00:00:41,692
Go ahead!
12
00:00:43,294 --> 00:00:44,351
Have faith!
13
00:00:51,555 --> 00:00:54,820
Believe this Ark is
the only way to salvation!
14
00:01:04,949 --> 00:01:06,338
Raise the anchor!
15
00:01:07,464 --> 00:01:10,373
We're moving towards the bright future!
16
00:01:12,243 --> 00:01:14,971
All who believe us will be saved!
17
00:01:19,175 --> 00:01:24,396
This film is dedicated to all
the collaborators and actors
18
00:01:24,576 --> 00:01:27,887
who passed away prior to the premiere
19
00:01:28,067 --> 00:01:33,827
and who were thus never able
to shoulder the burden of freedom.
20
00:01:52,775 --> 00:01:54,207
Goodbye, Christine!
21
00:01:56,303 --> 00:01:57,774
My little goose girl!
22
00:02:00,560 --> 00:02:02,024
Our little freedom!
23
00:02:03,563 --> 00:02:04,846
Goodbye!
24
00:02:05,818 --> 00:02:07,733
Why do you cry, father?
25
00:02:07,989 --> 00:02:10,439
I'm shedding tears
over all the beauty
26
00:02:10,619 --> 00:02:12,738
which is perishing
27
00:02:12,918 --> 00:02:14,967
and turning into dust.
28
00:02:15,147 --> 00:02:19,237
Yes, everything returns
to the beginning anyways.
29
00:02:20,284 --> 00:02:24,745
One day, we'll all fall asleep and during
the slumber our dream will turn to reality.
30
00:02:25,888 --> 00:02:28,668
A new day starts at midnight.
31
00:02:57,894 --> 00:03:06,991
SEE YOU IN HELL, FRIENDS
32
00:03:29,793 --> 00:03:32,070
Try to recall where you met?
33
00:03:32,250 --> 00:03:33,108
Faster!
34
00:03:35,631 --> 00:03:38,307
It was here.
- Here we first saw our Christine.
35
00:03:38,487 --> 00:03:42,082
Somewhere here was the beginning.
- What beginning? - Try to remember!
36
00:03:42,262 --> 00:03:43,821
Try to remember, dad.
37
00:03:45,303 --> 00:03:48,413
If I'm supposed to recollect,
I must close my eyes.
38
00:03:48,808 --> 00:03:50,604
Remembrance is like...
39
00:03:51,026 --> 00:03:52,634
a preparation for death.
40
00:03:54,118 --> 00:03:56,464
I recall this tree!
- Go back! We missed it.
41
00:03:56,644 --> 00:03:59,411
Open your eyes or we'll fall
asleep forever. - No!
42
00:03:59,900 --> 00:04:02,921
Open them! - I won't.
- Dad, what are you doing?
43
00:04:03,101 --> 00:04:05,546
Pass me the wheel.
- Don't wake me up!
44
00:04:07,378 --> 00:04:09,368
Don't wake me up!
- Pass it over!
45
00:04:09,548 --> 00:04:12,838
Whoever once lived,
he'll remain alive forever.
46
00:04:16,090 --> 00:04:20,176
See you in hell, friends!
47
00:04:51,211 --> 00:04:53,206
See you... see you...
48
00:04:55,350 --> 00:04:56,457
see you...
49
00:04:57,663 --> 00:04:59,604
where did he say?
50
00:05:02,546 --> 00:05:03,508
In hell.
51
00:05:04,711 --> 00:05:05,801
In hell?
52
00:05:05,901 --> 00:05:08,000
Is this supposed to be hell?
53
00:05:08,935 --> 00:05:12,144
Maybe it's paradise?!
But how do the flames fit in?
54
00:05:14,960 --> 00:05:17,429
It's really fire.
But it doesn't burn.
55
00:05:18,899 --> 00:05:20,676
Do I still dwell in the body?
56
00:05:22,134 --> 00:05:23,861
Maybe I've reached purgatory
57
00:05:24,549 --> 00:05:27,784
where the soul watches
the film of its life?!
58
00:05:30,852 --> 00:05:34,195
Everything in this world is futile!
59
00:05:34,375 --> 00:05:37,480
Tell me, colonel, why do you live alone?
60
00:05:37,660 --> 00:05:38,925
Because...
61
00:05:40,540 --> 00:05:42,529
nobody survived by my side.
62
00:05:43,065 --> 00:05:47,275
If I'd run around with a target
on my back as your peacock, colonel,
63
00:05:47,788 --> 00:05:49,531
would you shoot me?
64
00:05:49,951 --> 00:05:52,628
Why me? My conscience
is already overloaded.
65
00:05:52,808 --> 00:05:55,805
If you perceive life as
unbearable, end it yourself.
66
00:05:57,301 --> 00:06:01,055
My own end is already
well-prepared long in advance.
67
00:06:01,641 --> 00:06:04,576
I'm only waiting to survive
anyone and everyone
68
00:06:04,756 --> 00:06:08,774
who could engrave on my tombstone
some unpalatable truths.
69
00:06:09,306 --> 00:06:11,998
Don't forget about the dress rehearsal!
70
00:06:12,441 --> 00:06:14,462
Expect me tomorrow!
71
00:06:17,521 --> 00:06:19,637
Peacock, postman and colonel.
72
00:06:20,573 --> 00:06:22,227
Those I've already seen.
73
00:06:22,709 --> 00:06:24,849
Or was I just told about them?
74
00:06:26,588 --> 00:06:27,815
But where am I?
75
00:06:28,278 --> 00:06:30,342
How come I can't remember anything?
76
00:06:30,633 --> 00:06:31,666
Truths.
77
00:06:32,062 --> 00:06:32,896
Truths.
78
00:06:33,076 --> 00:06:35,113
The unpalatable truths.
79
00:06:35,755 --> 00:06:38,896
Maybe it was even before
our previous encounter?!
80
00:06:49,810 --> 00:06:51,896
Oh, our goose girl,
81
00:06:52,076 --> 00:06:53,266
Christine.
82
00:06:54,182 --> 00:06:55,664
It's our damaged car!
83
00:06:56,621 --> 00:06:58,166
Flames of hell.
84
00:06:58,346 --> 00:06:59,921
And this must be Rita.
85
00:07:00,101 --> 00:07:03,245
Let me push it back! But still
expect lumps on your head.
86
00:07:03,425 --> 00:07:07,187
I feel terribly sorry but it wasn't
my fault. Believe me it...
87
00:07:07,599 --> 00:07:11,421
Here somewhere, I should
be present too?! Or was I cut out?
88
00:07:12,851 --> 00:07:13,895
Finally, me!
89
00:07:14,075 --> 00:07:16,279
Really a swell honeymoon trip!
90
00:07:16,459 --> 00:07:19,009
Let's move all your
belongings into my car.
91
00:07:19,372 --> 00:07:22,632
I see you're runaways
who are afraid of something.
92
00:07:22,812 --> 00:07:25,549
Don't worry, no tracks
go beyond my threshold!
93
00:07:25,906 --> 00:07:28,927
On the colonel's estate we've
found a perfect hiding place.
94
00:07:29,259 --> 00:07:31,638
Faraway from the
boiling pot of all those
95
00:07:31,818 --> 00:07:34,571
dirty businesses and mass deceits.
96
00:07:35,326 --> 00:07:39,155
Memories are sprouting out of the
hellish flames towards the divine light.
97
00:07:39,480 --> 00:07:40,544
But why?
98
00:07:41,038 --> 00:07:46,426
Being hungry and cold, why do I have to
think of summer breeze and full stomach?
99
00:07:47,593 --> 00:07:50,590
Maybe because here it all started?!
100
00:07:52,026 --> 00:07:55,373
At my place, you're hidden
before the world as in a grave.
101
00:07:55,926 --> 00:07:56,671
So!
102
00:07:57,292 --> 00:07:58,918
By the way, colonel,
103
00:07:59,669 --> 00:08:02,247
did you notice the little girl?
104
00:08:02,716 --> 00:08:03,892
The goose girl.
105
00:08:05,119 --> 00:08:06,420
Who is she?
106
00:08:07,117 --> 00:08:09,826
The geese are mine.
But I live here alone.
107
00:08:10,235 --> 00:08:11,470
Oh, all alone?
108
00:08:12,458 --> 00:08:13,978
Only with my memories.
109
00:08:14,158 --> 00:08:17,700
But as long as my dad lived, he
used to be hospitable to stray kids.
110
00:08:17,981 --> 00:08:20,594
However, one day, he sat
on a bike and disappeared.
111
00:08:20,774 --> 00:08:25,240
Thus I don't know whether to cry for
being an orphan, or an abandoned son.
112
00:08:25,987 --> 00:08:30,151
Sometimes I wake up during the night
and I hear a persistent tinkling sound
113
00:08:30,331 --> 00:08:33,211
as if my past would
encircle me on a bicycle.
114
00:08:33,391 --> 00:08:35,248
Did I scare your lady?
115
00:08:35,428 --> 00:08:38,253
Once we start to recollect,
you'll shit your pants!
116
00:08:38,433 --> 00:08:40,328
Oh, I almost forgot about you!
117
00:08:40,812 --> 00:08:45,451
Then, you'd open your mouths wide
a-a-a, stretch out your tongues e-e-e
118
00:08:45,983 --> 00:08:47,917
and pass away, my kitty babies.
119
00:08:49,464 --> 00:08:52,922
Do you think we escaped them?
- Forget about the past.
120
00:08:53,241 --> 00:08:55,631
Somebody was ringing
outside the whole night.
121
00:08:56,541 --> 00:08:57,761
My Rita!
122
00:08:58,268 --> 00:09:00,552
We're safely hidden here.
- Rita!
123
00:09:07,550 --> 00:09:11,836
My beloved! - No, not here! Someone
is over there, spying on us. Shh!
124
00:09:12,812 --> 00:09:14,264
Shh, I'll take a look.
125
00:09:17,449 --> 00:09:18,913
Is anybody there?
126
00:09:19,720 --> 00:09:20,996
We're all alone!
127
00:09:21,176 --> 00:09:24,050
Rita, my love!
I'll do anything you want.
128
00:09:24,230 --> 00:09:26,149
Do you wish us to be happy?
129
00:09:29,662 --> 00:09:30,732
Do you wish?
130
00:09:31,176 --> 00:09:31,864
Yes.
131
00:09:32,396 --> 00:09:33,898
I'll make you a baby.
132
00:09:36,407 --> 00:09:37,652
You silly!
133
00:09:38,487 --> 00:09:40,877
Breastfeeding might ruin my figure.
134
00:09:41,715 --> 00:09:43,160
I wish a big baby,
135
00:09:43,836 --> 00:09:45,175
sweet-smelling.
136
00:09:45,938 --> 00:09:47,139
Oh, you're...
137
00:09:49,111 --> 00:09:50,387
Petras!
138
00:09:50,567 --> 00:09:52,862
Let's make a grown up baby, Petras.
139
00:09:53,042 --> 00:09:54,470
Rita, you're crazy.
140
00:09:54,789 --> 00:09:56,441
Fear is eating your brain.
141
00:09:57,640 --> 00:10:00,320
You promised to do anything I wish.
142
00:10:01,899 --> 00:10:05,283
If you refuse to make me such a baby,
I'll approach the colonel.
143
00:10:05,564 --> 00:10:06,421
Try it!
144
00:10:06,797 --> 00:10:08,261
I doubt he's capable.
145
00:10:09,174 --> 00:10:10,138
He's old.
146
00:10:10,318 --> 00:10:14,319
He is. But the goose girl must
have some relation to him, huh?
147
00:10:15,093 --> 00:10:17,145
Rita embodied two characters.
148
00:10:18,249 --> 00:10:21,559
She was tender and devoted,
while sitting at the piano;
149
00:10:22,031 --> 00:10:25,560
hedonistic and possessive,
while sitting on me.
150
00:10:26,884 --> 00:10:29,537
This dubious nature
wholly permeated her.
151
00:10:30,773 --> 00:10:32,845
She could foresee what happens
152
00:10:33,344 --> 00:10:35,403
but by her crazy stunts
153
00:10:36,085 --> 00:10:38,406
she was concealing her premonitions.
154
00:10:39,829 --> 00:10:40,855
Who is it?
155
00:11:01,628 --> 00:11:03,114
Oh, a baby cot.
156
00:11:04,187 --> 00:11:05,757
So big.
157
00:11:06,433 --> 00:11:08,361
Let's see what's inside!
158
00:11:12,788 --> 00:11:15,272
Oh my God, they're coming!
- What's on your head?
159
00:11:15,782 --> 00:11:19,711
I have to protect myself.
The flies are all around!
160
00:11:19,977 --> 00:11:22,120
You know, flies are everywhere!
161
00:11:22,280 --> 00:11:25,469
I can only see a big, toothless baby
and also its baby cot.
162
00:11:25,629 --> 00:11:27,938
No, no, please, miss...
163
00:11:28,118 --> 00:11:31,021
I need something from you!
- ... don't get undressed.
164
00:11:31,805 --> 00:11:33,669
I need a big baby,
165
00:11:35,552 --> 00:11:39,075
a baby who can bite,
swear and herd geese.
166
00:11:39,255 --> 00:11:40,820
Rita, leave him alone!
167
00:11:43,844 --> 00:11:45,778
Do you hear?
Someone is there.
168
00:11:46,982 --> 00:11:48,577
Hey, who are you?
169
00:11:49,028 --> 00:11:50,280
What's your name?
170
00:11:50,400 --> 00:11:53,088
My name is Sour Ass.
Believe it or not!
171
00:11:58,920 --> 00:12:00,547
How did I get here?
172
00:12:03,187 --> 00:12:04,838
What a night, huh?!
173
00:12:05,786 --> 00:12:07,817
Two people make a couple.
174
00:12:08,774 --> 00:12:09,493
What?
175
00:12:09,673 --> 00:12:11,264
And three make a family.
176
00:12:11,444 --> 00:12:12,377
A family?
177
00:12:12,557 --> 00:12:14,940
How did you like it, boys?
- It was fine.
178
00:12:15,120 --> 00:12:18,147
I feel, as if I'd be
a newborn child of yours.
179
00:12:20,256 --> 00:12:22,243
Something to drink?
- No, thanks.
180
00:12:23,063 --> 00:12:27,171
You own a really nice house, colonel.
We'll seriously consider your adoption.
181
00:12:27,950 --> 00:12:29,997
In the pond, one can even breed fish.
182
00:12:33,475 --> 00:12:35,656
Red nose means
it's gonna be a girl.
183
00:12:36,579 --> 00:12:37,755
A little girl.
184
00:12:38,628 --> 00:12:39,723
Goose eggs?
185
00:12:40,888 --> 00:12:41,575
Try!
186
00:12:43,307 --> 00:12:44,741
To be in your place,
187
00:12:45,311 --> 00:12:46,842
I wouldn't laugh.
188
00:12:49,040 --> 00:12:51,807
Who was Sour Ass
looking for last night?
189
00:12:53,801 --> 00:12:55,904
Sour Ass, it must be a code!
190
00:12:56,681 --> 00:12:58,131
We must watch out!
191
00:12:59,158 --> 00:13:02,056
Maybe we're not alone here?!
I must find out!
192
00:13:02,236 --> 00:13:04,918
My God, where are you going?
Come back! C'mon!
193
00:13:05,187 --> 00:13:06,570
I must investigate.
194
00:13:08,158 --> 00:13:10,067
Do investigate.
But without a gun!
195
00:13:14,152 --> 00:13:14,896
Well?
196
00:13:15,304 --> 00:13:16,323
Go on!
197
00:13:46,898 --> 00:13:50,389
The postman's arrived.
- Oh, I completely forgot about him.
198
00:13:51,312 --> 00:13:52,083
Hello!
199
00:13:52,263 --> 00:13:54,728
Good morning, colonel!
You've got a client.
200
00:13:54,908 --> 00:13:56,638
I'll be right with you.
201
00:13:56,818 --> 00:13:59,581
Shouldn't a burial suit be black?
202
00:13:59,761 --> 00:14:01,485
Well, it's just a wrap.
203
00:14:02,785 --> 00:14:04,074
Who is over there?
204
00:14:04,254 --> 00:14:07,522
I didn't know, you had relatives?!
- Nevermind, me neither.
205
00:14:07,900 --> 00:14:10,015
So, let's try the suit!
206
00:14:10,195 --> 00:14:13,005
And the lady upstairs.
Who is she? - It's my bride.
207
00:14:13,185 --> 00:14:14,491
Yours?
- Ours.
208
00:14:14,671 --> 00:14:15,574
Really?
209
00:14:15,754 --> 00:14:18,804
Yesterday I was all alone
but today I'm getting married.
210
00:14:18,984 --> 00:14:20,597
You?
- Me and Petras.
211
00:14:21,510 --> 00:14:22,843
I don't believe it.
212
00:14:24,121 --> 00:14:25,992
Don't play with feathers, Rita.
213
00:14:27,018 --> 00:14:29,302
What a nice name! Rita.
214
00:14:31,633 --> 00:14:32,328
Yes.
215
00:14:34,886 --> 00:14:38,665
Do you want to make a threesome.
What a strange family!
216
00:14:39,241 --> 00:14:40,803
Why strange?
217
00:14:41,108 --> 00:14:42,815
Better strange than none.
218
00:14:43,969 --> 00:14:44,889
You see.
219
00:14:45,069 --> 00:14:48,638
Why do you bother, colonel,
when you're at death's door.
220
00:14:48,818 --> 00:14:52,823
Besides, when the flood comes
we'll be mudding in our graves.
221
00:14:53,609 --> 00:14:54,622
Mudding.
222
00:14:55,430 --> 00:14:56,618
Mudding.
223
00:14:57,414 --> 00:14:59,335
I'm freezing to the bone.
224
00:14:59,694 --> 00:15:01,858
How many years have I been dead already?
225
00:15:03,602 --> 00:15:04,471
Where...
226
00:15:06,211 --> 00:15:08,369
Where am I crawling, really?
227
00:15:09,058 --> 00:15:10,703
Where am I heading?
228
00:15:14,092 --> 00:15:16,470
This toy reminds me of something.
229
00:15:17,383 --> 00:15:18,597
Ah so!
230
00:15:20,787 --> 00:15:21,948
My family.
231
00:15:22,573 --> 00:15:24,507
Our strange family.
232
00:15:24,687 --> 00:15:26,556
Father Matej!
- Where are you?
233
00:15:26,991 --> 00:15:29,938
Father Matej! - Father Matej!
- Where are you?
234
00:15:30,118 --> 00:15:33,329
Father Matej, we've come for
a wedding rite. - Father Matej!
235
00:15:33,509 --> 00:15:36,415
Father Matej!
- I'm glad to see you.
236
00:15:36,595 --> 00:15:37,898
We want to marry.
237
00:15:38,437 --> 00:15:41,487
And whom do you want to marry?
- Both of them.
238
00:15:41,994 --> 00:15:43,911
Isn't it sinful?
239
00:15:44,623 --> 00:15:46,418
Maybe sinful but not boring!
240
00:15:46,518 --> 00:15:49,133
It's consecrated ground.
Don't be blasphemous!
241
00:15:49,233 --> 00:15:50,219
Let's go.
242
00:15:51,063 --> 00:15:54,529
Don't judge! You've grown old
but the world didn't stay still.
243
00:15:54,709 --> 00:15:58,840
It's so sad when
young people remain alone.
244
00:16:01,283 --> 00:16:04,067
The more people we love,
245
00:16:04,912 --> 00:16:06,501
the better we are.
246
00:16:07,164 --> 00:16:08,578
Be a family!
247
00:16:09,980 --> 00:16:11,538
A growing family.
248
00:16:11,876 --> 00:16:13,471
And populate the world
249
00:16:14,178 --> 00:16:15,461
with living beings.
250
00:16:16,537 --> 00:16:18,289
Not only by memories.
251
00:16:18,964 --> 00:16:19,608
No!
252
00:16:19,788 --> 00:16:21,367
Don't be ashamed.
253
00:16:21,955 --> 00:16:23,181
It's natural.
254
00:16:24,482 --> 00:16:26,241
Be, all of you,
255
00:16:26,973 --> 00:16:28,756
together forever!
256
00:16:29,363 --> 00:16:30,783
I wish this
257
00:16:31,240 --> 00:16:32,884
from the bottom of my heart.
258
00:16:33,004 --> 00:16:34,860
The Lord is our witness!
259
00:16:34,960 --> 00:16:35,799
Cheers!
260
00:16:38,645 --> 00:16:39,596
Cheers!
261
00:16:49,775 --> 00:16:51,296
Don't cry.
262
00:16:51,640 --> 00:16:54,124
You've got married, you'll be fine.
263
00:16:55,100 --> 00:16:57,202
At least, she'll warm your body.
264
00:16:57,570 --> 00:16:59,222
Don't you like her?
265
00:17:00,955 --> 00:17:02,610
Like or dislike...
266
00:17:03,222 --> 00:17:05,856
I don't care. I'm only
looking forward to death.
267
00:17:06,036 --> 00:17:08,027
Well, yes, after death it's swell.
268
00:17:08,207 --> 00:17:10,674
Now, you're talking
nonsense, father Matej.
269
00:17:10,854 --> 00:17:14,603
You can get to know God
but not what's after death.
270
00:17:15,838 --> 00:17:18,710
How can you make a fool
of yourself in front of them?
271
00:17:19,017 --> 00:17:20,851
Have you died before?
272
00:17:21,112 --> 00:17:22,325
You haven't.
273
00:17:22,742 --> 00:17:26,083
Only when we die, can we know.
- We all know already.
274
00:17:26,737 --> 00:17:28,177
We're only
275
00:17:28,377 --> 00:17:30,629
very fond of forgetting it.
276
00:17:31,294 --> 00:17:34,035
When your time comes,
death will smile on you.
277
00:17:34,195 --> 00:17:37,713
Then, you should embrace death
as your dearest lover.
278
00:17:37,893 --> 00:17:41,936
When I look at you, I really almost
believe you are already eaten by worms.
279
00:17:43,746 --> 00:17:46,193
It's not the first time,
we're on this world.
280
00:17:46,717 --> 00:17:48,473
Nor the last.
281
00:17:52,836 --> 00:17:53,580
Help!
282
00:17:53,999 --> 00:17:54,950
Help me!
283
00:17:55,920 --> 00:17:56,802
Help!
284
00:18:06,935 --> 00:18:07,933
The Reds!
285
00:18:08,355 --> 00:18:09,591
They're here too.
286
00:18:12,189 --> 00:18:14,291
So, I'm really alive.
287
00:18:14,811 --> 00:18:17,282
Neither the first time, nor the last.
288
00:18:24,087 --> 00:18:25,376
Welcome, sisters!
289
00:18:31,270 --> 00:18:33,516
Can we temporarily stay at your place?
290
00:18:34,920 --> 00:18:35,965
Come in.
291
00:18:38,983 --> 00:18:40,446
My sister is ill.
292
00:18:45,211 --> 00:18:47,145
We don't ask for your identity.
293
00:18:48,513 --> 00:18:50,842
We believe in your good intentions.
294
00:18:51,028 --> 00:18:52,117
Hey, Rita!
295
00:18:58,421 --> 00:19:00,236
Are you seeking your interest?
296
00:19:01,650 --> 00:19:02,726
No, your
297
00:19:03,787 --> 00:19:04,782
"interest".
298
00:19:05,476 --> 00:19:09,354
Why are you spying on us?
- We aren't, we wouldn't dare.
299
00:19:09,454 --> 00:19:11,587
I see you've come from faraway.
300
00:19:11,687 --> 00:19:14,831
If you need to rest,
my house is at your disposal.
301
00:19:15,441 --> 00:19:17,464
We don't like to bother you.
302
00:19:17,644 --> 00:19:21,400
But Christian duty demands you show us,
as your guests, some hospitality!
303
00:19:21,947 --> 00:19:24,719
Tell me some news
from the world, dear ladies.
304
00:19:25,132 --> 00:19:27,352
There isn't any news, thank God.
305
00:19:28,751 --> 00:19:31,250
And it's right as such!
We don't need changes.
306
00:19:32,243 --> 00:19:34,852
Some obscurantists already
got it and withdrew.
307
00:19:35,140 --> 00:19:36,867
Idea is right, people wrong!
308
00:19:37,047 --> 00:19:41,600
Even the wrong must pull the rope on the
right side. If not, they've to be tied up.
309
00:19:41,780 --> 00:19:44,225
Well, people are mean and stupid.
310
00:19:44,345 --> 00:19:47,822
Without any change, they'll kill
each other. They deserve the flood!
311
00:19:48,844 --> 00:19:49,784
Big flood!
312
00:19:52,689 --> 00:19:53,991
Do you have faith?
313
00:19:56,037 --> 00:19:58,039
Not many are truly faithful!
314
00:20:02,074 --> 00:20:03,798
Is she your daughter?
315
00:20:06,940 --> 00:20:07,685
Nope.
316
00:20:08,304 --> 00:20:10,469
I'm his wife.
It's strange, right?
317
00:20:11,427 --> 00:20:13,648
And the other one.
Is he your brother?
318
00:20:14,762 --> 00:20:15,769
Not at all.
319
00:20:17,477 --> 00:20:18,853
He's my husband too.
320
00:20:19,322 --> 00:20:21,581
We're trying our best
to avoid boredom.
321
00:20:21,761 --> 00:20:24,397
If we sin or not,
the world remains the same.
322
00:20:26,213 --> 00:20:28,897
Wherever we come, there
are always some runaways.
323
00:20:29,564 --> 00:20:31,629
They are hiding
from us like rats.
324
00:20:32,232 --> 00:20:33,977
But they can't escape us!
325
00:20:35,298 --> 00:20:38,032
Lord knows why He led
our steps to this house.
326
00:20:38,870 --> 00:20:40,334
We've a task here.
327
00:20:41,162 --> 00:20:44,249
They've to experience,
one can't escape justice.
328
00:20:45,794 --> 00:20:48,147
What about killing
them in their sleep?
329
00:20:54,882 --> 00:20:56,390
They intend to kill us.
330
00:20:58,035 --> 00:20:59,507
They want to kill us!
331
00:21:04,135 --> 00:21:06,181
Time has come
to sharpen the axes.
332
00:21:17,072 --> 00:21:18,762
Both of you wanna join me?
333
00:21:21,715 --> 00:21:23,254
This is too much rush!
334
00:21:23,434 --> 00:21:26,136
One has to enter the water
like entering a woman.
335
00:21:26,448 --> 00:21:28,496
Think rather how to enter a grave!
336
00:21:28,676 --> 00:21:32,487
I've to tell you something. Soon,
I expect to give birth to your child.
337
00:21:32,667 --> 00:21:34,053
Are you happy, boys?
338
00:21:36,762 --> 00:21:38,383
You seem surprised.
339
00:21:38,563 --> 00:21:40,763
Did she tell you before?
- Why me?
340
00:21:41,880 --> 00:21:43,250
Don't be ridiculous.
341
00:21:45,319 --> 00:21:47,047
Maybe she's expecting twins?!
342
00:21:47,873 --> 00:21:50,238
You can keep one
and I'll take the other.
343
00:21:53,343 --> 00:21:54,388
Twins!
344
00:21:56,271 --> 00:21:57,541
Do you feel them?
345
00:21:58,173 --> 00:21:59,925
Yes, I do! But only one.
346
00:22:02,493 --> 00:22:04,970
My God, he can't feel
his own offspring.
347
00:22:15,073 --> 00:22:16,586
Holy women!
348
00:22:17,420 --> 00:22:19,688
But skilful with the ax
as an executioner.
349
00:22:20,824 --> 00:22:22,501
They're diligent like bees.
350
00:22:24,403 --> 00:22:26,978
They've cut down another tree.
- Damn!
351
00:22:28,486 --> 00:22:32,185
You offered everything for their
disposal, so suffer now! - Well, I did.
352
00:22:32,285 --> 00:22:34,626
But why do they
cut down my trees?
353
00:22:35,020 --> 00:22:36,928
They need material.
- For what?
354
00:22:37,780 --> 00:22:39,855
Nice, huh?
- For the Ark!
355
00:22:40,112 --> 00:22:43,009
You predicted the flood.
- I don't remember.
356
00:22:43,747 --> 00:22:45,530
Then, try to remember!
357
00:22:45,878 --> 00:22:47,701
I can't recall any such talk.
358
00:22:47,821 --> 00:22:50,578
Due to the flood, they're
turning the house into an Ark.
359
00:22:50,698 --> 00:22:53,589
"People deserve a flood!"
- I was just joking.
360
00:22:55,000 --> 00:22:57,478
Even Noah was derided
for building an Ark.
361
00:22:58,641 --> 00:23:01,108
What if the sisters
are tools of destiny?
362
00:23:01,288 --> 00:23:04,912
I don't want my house to be rebuilt.
It's nether theirs, nor yours!
363
00:23:05,092 --> 00:23:06,944
It's mine, mine, mine!
364
00:23:07,199 --> 00:23:08,613
How come "yours"?
365
00:23:09,420 --> 00:23:10,915
Are we a void?
366
00:23:11,015 --> 00:23:12,160
You're family!
367
00:23:14,777 --> 00:23:16,692
And anything yours is mine too.
368
00:23:23,838 --> 00:23:25,487
Can I help you?
369
00:23:26,457 --> 00:23:27,597
Help yourself!
370
00:23:27,777 --> 00:23:30,473
I came to take a look at...
- Aren't you ashamed?
371
00:23:30,986 --> 00:23:32,606
The Ark isn't ready yet.
372
00:23:33,020 --> 00:23:35,741
The flood doesn't wait.
The flood just comes.
373
00:23:36,652 --> 00:23:37,659
Flood...
374
00:23:38,353 --> 00:23:39,699
Get lost!
- C'mon!
375
00:23:40,262 --> 00:23:41,025
C'mon!
376
00:23:41,846 --> 00:23:43,447
The flood is flooding...
377
00:23:52,526 --> 00:23:54,065
I was only joking.
378
00:23:55,961 --> 00:23:58,007
I was only Joe-King.
379
00:24:08,766 --> 00:24:10,082
Time to wake up!
380
00:24:11,396 --> 00:24:12,484
Did you hear?
381
00:24:13,412 --> 00:24:14,344
It kicks!
382
00:24:15,281 --> 00:24:16,213
It moved.
383
00:24:18,954 --> 00:24:20,336
It wants to be born.
384
00:24:20,516 --> 00:24:22,288
It revolts, kicks and fights!
385
00:24:30,322 --> 00:24:32,174
I hope, you really get a baby.
386
00:24:33,018 --> 00:24:34,532
Do you realize...
387
00:24:35,392 --> 00:24:37,307
children bring worries with them?
388
00:24:37,801 --> 00:24:40,160
But they're also the salt of the earth.
389
00:24:41,178 --> 00:24:43,052
Rita embodied two characters.
390
00:24:43,324 --> 00:24:45,564
One dreaming and the other wakeful.
391
00:24:45,895 --> 00:24:48,339
Nobody had a clue
which one prevails.
392
00:24:48,860 --> 00:24:52,249
She was dreaming about a goose girl.
But it was not just a dream.
393
00:24:52,429 --> 00:24:56,391
The girl was a real one!
I could see her too then.
394
00:24:58,836 --> 00:25:00,707
Hops! I've got you.
395
00:25:04,895 --> 00:25:06,178
Get up, dead guy!
396
00:25:06,600 --> 00:25:09,088
I'll wipe your eyes.
It's gonna be fine!
397
00:25:09,268 --> 00:25:11,665
You'll be fine with us too.
- What's up?
398
00:25:15,800 --> 00:25:17,401
Who are you?
- It's him.
399
00:25:17,581 --> 00:25:21,750
So long we've not seen each other
and you don't rejoice?!
400
00:25:22,431 --> 00:25:24,890
We want only to help you.
- Help? Why?
401
00:25:26,266 --> 00:25:26,973
Hop!
402
00:25:28,178 --> 00:25:31,614
I don't need your help.
Go to hell without me, witches!
403
00:25:31,794 --> 00:25:35,043
Why without you?
Let's go, handsome!
404
00:25:35,223 --> 00:25:39,168
What do you want? Where is your ax?
- In time, an ax becomes old-fashioned.
405
00:25:39,348 --> 00:25:41,643
But you deserve punishment!
- What for?
406
00:25:41,823 --> 00:25:43,812
You killed.
- I'm not a murderer.
407
00:25:44,340 --> 00:25:47,200
Blame the postman
for all that happened.
408
00:25:47,380 --> 00:25:51,642
He chased me and made me
a tool of his own suicide.
409
00:25:51,822 --> 00:25:53,369
He's the one who killed!
410
00:25:55,055 --> 00:25:56,246
Hey, Petras!
411
00:25:58,260 --> 00:26:00,200
How did you get all your bruises?
412
00:26:00,491 --> 00:26:02,656
Were you fighting nuns again?
413
00:26:06,424 --> 00:26:09,965
If you have an urge to take revenge,
then shoot me instead!
414
00:26:10,388 --> 00:26:11,572
Are you crazy?
415
00:26:11,752 --> 00:26:15,989
You'll inherit a postal service with two
assistants and all the undelivered letters.
416
00:26:17,108 --> 00:26:18,180
I don't know.
417
00:26:18,360 --> 00:26:19,054
Why?
418
00:26:20,393 --> 00:26:21,131
Why?
419
00:26:23,783 --> 00:26:27,806
I've no clue why you're looking forward
to your own death with such joy?
420
00:26:28,319 --> 00:26:30,655
Because I'll go
straight to heaven.
421
00:26:30,956 --> 00:26:34,620
Within the last twenty years, I haven't
delivered a single bad message.
422
00:26:37,374 --> 00:26:40,627
It's because I never delivered
a single message to anybody.
423
00:26:42,441 --> 00:26:43,820
Do you know?
424
00:26:44,212 --> 00:26:45,621
No news,
425
00:26:45,801 --> 00:26:47,102
is good news.
426
00:26:49,353 --> 00:26:50,681
Let's go!
427
00:26:50,781 --> 00:26:53,940
For twenty years I was supposed
to be a messenger of vanity.
428
00:26:54,120 --> 00:26:57,467
And during the upcoming twenty years
I'd be a messenger of death.
429
00:26:57,724 --> 00:27:00,511
I'd rather die myself.
- It's not a reason to die.
430
00:27:00,691 --> 00:27:05,154
My life is a sheer emptiness.
It's like an empty postal bag.
431
00:27:05,497 --> 00:27:09,445
I encountered only sadness in never-ending
wars and persistent scorching heat.
432
00:27:09,793 --> 00:27:12,004
That's all I've got in my whole life.
433
00:27:12,184 --> 00:27:14,962
Think twice!
- You yourself have second thoughts.
434
00:27:15,438 --> 00:27:20,102
When the sad ferryman asked
about the end of his tiresome job,
435
00:27:20,282 --> 00:27:21,704
when he gets free,
436
00:27:21,884 --> 00:27:23,043
the answer was,
437
00:27:23,496 --> 00:27:25,447
"You're the son of a stupid mother."
438
00:27:25,627 --> 00:27:30,801
"To the first person who enters your boat,
hand over the oar and jump overboard."
439
00:27:31,711 --> 00:27:34,426
I entrust to you
a pile of sealed letters.
440
00:27:35,300 --> 00:27:36,531
Don't read them!
441
00:27:40,892 --> 00:27:41,755
Goodbye!
442
00:27:44,516 --> 00:27:46,737
What should I do
with your assistants?
443
00:27:47,876 --> 00:27:49,880
From now on, they're yours.
444
00:27:54,760 --> 00:27:55,711
Goodbye!
445
00:27:56,062 --> 00:27:57,019
Goodbye!
446
00:28:02,918 --> 00:28:03,727
Shoot.
447
00:28:05,243 --> 00:28:06,050
Shoot!
448
00:28:06,653 --> 00:28:07,435
Fast!
449
00:28:14,658 --> 00:28:16,103
What a hit, boss!
450
00:28:17,117 --> 00:28:18,306
Bravo! Bravo!
451
00:28:18,486 --> 00:28:20,310
I did a good deed.
452
00:28:22,350 --> 00:28:24,980
He himself insisted
I take over his
453
00:28:25,418 --> 00:28:26,813
postal "oar".
454
00:28:32,461 --> 00:28:34,063
So it goes in life.
455
00:28:35,170 --> 00:28:37,898
Something dies and
something else is born.
456
00:28:39,193 --> 00:28:39,963
Hey,
457
00:28:40,238 --> 00:28:41,095
Petras!
458
00:28:41,871 --> 00:28:42,860
Call daddy!
459
00:28:43,379 --> 00:28:44,173
Daddy!
460
00:28:44,549 --> 00:28:45,450
Daddy!
461
00:28:47,721 --> 00:28:49,510
This is our daughter!
462
00:28:53,394 --> 00:28:54,883
Fight it hard!
463
00:28:57,459 --> 00:28:59,067
So, what do you say?
464
00:29:00,351 --> 00:29:02,091
Nice, huh?
Do you like her?
465
00:29:02,271 --> 00:29:02,948
Mhm.
466
00:29:07,569 --> 00:29:09,733
Come to me, my goose girl.
467
00:29:10,165 --> 00:29:11,973
What's your name?
- Whatever.
468
00:29:13,249 --> 00:29:15,689
C'mon, tell dad your name!
- Christine.
469
00:29:16,209 --> 00:29:19,037
And I'm hungry.
- Oh, our baby is hungry.
470
00:29:19,619 --> 00:29:23,204
We forgot to feed
our little goose girl.
471
00:29:23,324 --> 00:29:25,600
So, bring some food.
- I'll be right back.
472
00:29:28,921 --> 00:29:30,404
I'm hungry.
473
00:29:31,349 --> 00:29:32,719
Food is on the way.
474
00:29:32,899 --> 00:29:34,521
Faster, grandpa, faster!
475
00:29:36,210 --> 00:29:38,124
He isn't grandpa,
He's dad.
476
00:29:40,533 --> 00:29:43,186
Who is grandpa then?
- Both are your fathers.
477
00:29:46,063 --> 00:29:46,933
Fathers!
478
00:29:51,161 --> 00:29:55,696
What folks did you let in, my son.
Don't forget the house isn't just yours.
479
00:29:55,876 --> 00:29:56,716
A cop!
480
00:29:56,896 --> 00:29:58,006
Sour Ass!
481
00:29:58,388 --> 00:29:59,877
Dooshbag!
482
00:30:00,618 --> 00:30:02,536
Lusting for a woman!
483
00:30:03,029 --> 00:30:05,910
Are you gonna feed
all the foreign bastards now?
484
00:30:06,090 --> 00:30:09,287
Whom do you serve?
Who hired you?
485
00:30:10,184 --> 00:30:14,158
Why are you running away from me?
I got tired of the world so I'm back.
486
00:30:14,338 --> 00:30:15,242
Get lost!
487
00:30:15,788 --> 00:30:17,616
I'm not gonna sleep outdoors!
488
00:30:17,796 --> 00:30:18,827
Get lost!
489
00:30:19,398 --> 00:30:21,025
I'm your father!
- Liar!
490
00:30:21,875 --> 00:30:23,120
Who hired you?
491
00:30:23,240 --> 00:30:26,390
I didn't teach you to handle a gun
so you could later shoot me!
492
00:30:26,510 --> 00:30:28,888
You're lying, cop!
My father is long dead.
493
00:30:30,260 --> 00:30:34,468
Run out of ammo, huh? Is this the
way to welcome dad, dooshbag?
494
00:30:34,588 --> 00:30:38,016
I'll give you such a big blow
you'll land in the yard.
495
00:30:38,258 --> 00:30:40,448
Do you really refuse
to recognize me?
496
00:30:40,628 --> 00:30:41,395
Oh...
497
00:30:42,208 --> 00:30:44,479
yes, you start
to seem familiar.
498
00:30:45,205 --> 00:30:46,777
The chin, the hat...
499
00:30:46,957 --> 00:30:50,098
The colonel was not at all
sure this was his father
500
00:30:50,836 --> 00:30:52,506
but we needed a grandpa.
501
00:30:53,905 --> 00:30:55,802
Why reject him...
- My wife!
502
00:30:55,982 --> 00:30:58,395
... when he was so eager
to join the family?!
503
00:30:58,575 --> 00:31:00,764
I've found my dad in the attic.
504
00:31:01,516 --> 00:31:02,630
Cute!
505
00:31:03,024 --> 00:31:04,738
I must take a closer look.
506
00:31:09,117 --> 00:31:10,549
Teeth seem all-right.
507
00:31:16,147 --> 00:31:20,077
Grandpa, I'm Christine. But
you can call me Christushka too.
508
00:31:20,257 --> 00:31:21,728
Who is this tot?
509
00:31:21,908 --> 00:31:23,375
What's "tot"?
510
00:31:23,555 --> 00:31:27,248
It's like saying
"you lovely little devil".
511
00:31:32,757 --> 00:31:34,641
When you left the world,
512
00:31:35,191 --> 00:31:37,425
you said to never come back.
513
00:31:38,238 --> 00:31:42,070
So, don't be surprised. I made
the house legally belong to me.
514
00:31:44,967 --> 00:31:47,732
Traveling was swell, my son,
515
00:31:48,578 --> 00:31:53,922
but the old man should lay his bones
below the three in his native soil.
516
00:31:54,193 --> 00:31:56,659
You completely changed
during your absence.
517
00:31:56,839 --> 00:31:58,670
Only your hat is the same.
518
00:31:58,850 --> 00:32:01,135
Well, even the hat is different.
519
00:32:05,770 --> 00:32:09,362
Look at those two saints.
They've the witches' gaze!
520
00:32:11,001 --> 00:32:13,154
They won't leave on their own.
521
00:32:26,589 --> 00:32:28,034
Christine!
Grandpa!
522
00:32:28,214 --> 00:32:29,842
What are you doing there?
523
00:32:32,007 --> 00:32:34,214
They can't stop laughing there.
524
00:32:34,495 --> 00:32:37,237
Maybe they laugh at us?!
We're laughable perhaps.
525
00:32:37,417 --> 00:32:41,814
What's laughable about us? I don't get it.
- Well, you're utterly laughable.
526
00:32:41,994 --> 00:32:44,646
Grandpa was telling me about hell.
- About hell?
527
00:32:44,826 --> 00:32:47,987
What did he tell you about hell?
- All kinds of funny stuff.
528
00:32:48,376 --> 00:32:50,435
Like...
- Grandpa, where are you?
529
00:32:50,615 --> 00:32:53,919
What people do in hell?
- They get bored there like this...
530
00:32:56,349 --> 00:32:58,082
He's gone.
- Childish guy.
531
00:32:58,440 --> 00:33:02,876
Maybe he jumped out of the window. - Out
of the window? - Let's get dressed. Okay?
532
00:33:03,136 --> 00:33:05,347
As if the girl could rejuvenate him.
533
00:33:05,847 --> 00:33:06,742
Let's go!
534
00:33:07,258 --> 00:33:09,419
The post can't wait.
- Hail to the post!
535
00:33:10,217 --> 00:33:11,074
My boys!
536
00:33:12,839 --> 00:33:16,194
I don't look much like your dad.
And where is your young wife?
537
00:33:16,374 --> 00:33:17,875
She's out there.
538
00:33:22,590 --> 00:33:25,074
See you!
Be back for lunch.
539
00:33:32,000 --> 00:33:33,445
So, here I am.
540
00:33:45,826 --> 00:33:47,778
Grandpa, wait for me!
541
00:33:50,052 --> 00:33:53,487
All my limbs are still functional.
542
00:34:00,069 --> 00:34:00,826
Wait.
543
00:34:07,428 --> 00:34:09,221
Grandpa, I saw everything!
544
00:34:09,401 --> 00:34:10,363
You did?
545
00:34:11,314 --> 00:34:13,541
Christa!
My little Christine!
546
00:34:14,204 --> 00:34:15,818
What are you doing here?
547
00:34:16,982 --> 00:34:17,889
So...
548
00:34:18,183 --> 00:34:20,398
have you seen how
babies are made?
549
00:34:20,578 --> 00:34:22,352
By your pee-thing!
550
00:34:23,647 --> 00:34:26,369
Finally, we were like a holy family.
551
00:34:27,213 --> 00:34:28,608
Ritaaaaa!
552
00:34:29,190 --> 00:34:30,141
Ritaaa!
553
00:34:30,321 --> 00:34:31,804
Only thanks to Rita
554
00:34:32,117 --> 00:34:33,969
and her prophetic dreams,
555
00:34:34,946 --> 00:34:38,763
those two fanatics
of the bright future
556
00:34:38,943 --> 00:34:41,861
didn't succeed in taking us
right to heaven.
557
00:34:50,514 --> 00:34:51,459
Catch me!
558
00:34:51,959 --> 00:34:52,704
Wait.
559
00:34:53,655 --> 00:34:54,825
Don't run away.
560
00:35:23,143 --> 00:35:26,390
Where is she? - I don't know.
I couldn't find her. - And the kid?
561
00:35:27,109 --> 00:35:29,474
Wait. - I'm coming.
- Don't laugh.
562
00:35:29,892 --> 00:35:30,655
C'mon!
563
00:35:30,835 --> 00:35:33,464
Will we play?
- Don't laugh. - Ow!
564
00:35:35,405 --> 00:35:36,087
No!
565
00:35:36,676 --> 00:35:40,131
No! - Don't fear, Rita!
- Look how splendid our Ark is!
566
00:35:40,311 --> 00:35:41,730
Your whole mansion...
567
00:35:43,044 --> 00:35:46,377
has been rebuilt into
an Ark of Salvation.
568
00:35:48,154 --> 00:35:50,059
All onboard will be saved!
569
00:35:50,239 --> 00:35:53,635
Your bodies, your souls
and your children.
570
00:35:53,815 --> 00:35:54,936
Children too!
571
00:35:55,639 --> 00:35:57,172
No, not the children!
572
00:35:57,582 --> 00:35:58,245
No!
573
00:36:00,132 --> 00:36:01,690
Spare the children!
574
00:36:17,841 --> 00:36:19,743
My little baroque angel!
575
00:36:20,978 --> 00:36:22,129
My Christine!
576
00:36:24,500 --> 00:36:25,408
My baby!
577
00:36:26,240 --> 00:36:27,541
My precious baby!
578
00:36:32,139 --> 00:36:34,673
I'll show you the Ark, witches!
579
00:36:35,486 --> 00:36:37,851
Now, you'll show
your true colors.
580
00:36:38,164 --> 00:36:39,753
Colonel!
- What's up?
581
00:36:40,072 --> 00:36:41,223
What happened?
582
00:36:41,719 --> 00:36:44,536
I had a terrible dream.
- It's gone! All is fine!
583
00:36:44,716 --> 00:36:45,513
Move!
584
00:36:45,693 --> 00:36:49,141
It was so frightening.
Blood was scattered everywhere!
585
00:36:50,424 --> 00:36:53,733
The happier we are, the more
horrifying dreams I have. I'm scared!
586
00:36:56,255 --> 00:36:58,450
These two are haunting my dreams.
587
00:36:58,891 --> 00:37:01,456
Who did this?
Who painted the poor animal?
588
00:37:01,972 --> 00:37:03,909
You desecrated the color red!
589
00:37:04,089 --> 00:37:05,324
You criminals!
590
00:37:05,504 --> 00:37:06,700
Blasphemers!
591
00:37:07,403 --> 00:37:08,757
You'll pay for this!
592
00:37:09,672 --> 00:37:11,338
You'll see!
- Very soon.
593
00:37:11,518 --> 00:37:13,664
My dad did it.
He's an anarchist.
594
00:37:13,844 --> 00:37:15,428
We should isolate him!
595
00:37:15,806 --> 00:37:18,803
They hate us.
- We shouldn't provoke them.
596
00:37:21,786 --> 00:37:25,977
He might confess love, saying,
"Oh, I love you, my darling."
597
00:37:26,157 --> 00:37:27,944
And your response, sweetface?
598
00:37:29,640 --> 00:37:31,027
Show me your bird!
599
00:37:31,207 --> 00:37:31,998
Great!
600
00:37:32,178 --> 00:37:35,431
Whatever you learn in youth,
in maturity, you'll appreciate.
601
00:37:35,611 --> 00:37:38,004
Learn, learn, learn!
602
00:37:38,824 --> 00:37:40,200
Stop it, old codger.
603
00:37:45,137 --> 00:37:46,767
You rotten fornicator!
604
00:37:48,081 --> 00:37:49,539
Leave the kid alone.
605
00:37:54,720 --> 00:37:59,463
Don't be afraid, Christine. - No, give
me a break. - We'll play. - Let me go.
606
00:37:59,643 --> 00:38:03,298
Come with us. - Let me go with grandpa!
- We've nice toys. Come!
607
00:38:03,478 --> 00:38:06,388
Put your hands off her.
Go fuck yourselves!
608
00:38:13,204 --> 00:38:13,980
Come!
609
00:38:16,852 --> 00:38:18,348
Wait, witches!
610
00:38:18,528 --> 00:38:20,574
I'm not done yet.
Run!
611
00:38:25,500 --> 00:38:26,640
My leg!
612
00:38:29,694 --> 00:38:30,326
Go!
613
00:38:31,058 --> 00:38:31,953
Let's go!
614
00:38:32,133 --> 00:38:32,866
Now!
615
00:38:33,592 --> 00:38:34,643
Did you see?
616
00:38:36,455 --> 00:38:38,420
Beware of me, witches!
617
00:38:42,962 --> 00:38:45,278
Oh, dad, such crazy ideas!
618
00:38:45,458 --> 00:38:48,793
As if two fools wouldn't be enough!
Now, you're going mad too.
619
00:38:49,198 --> 00:38:50,618
He's a troublemaker.
620
00:38:50,798 --> 00:38:53,358
I urged you
not to provoke them.
621
00:38:53,755 --> 00:38:56,892
But you don't take any advice.
Always, doing things your way!
622
00:38:57,072 --> 00:38:58,032
Bullshit!
623
00:38:59,358 --> 00:39:02,148
My fault is I'm too good.
624
00:39:02,726 --> 00:39:04,332
But I swear, it's over.
625
00:39:04,759 --> 00:39:07,231
Why are you looking at me?
Am I concerned?
626
00:39:07,411 --> 00:39:09,608
You're not.
Because nobody cares!
627
00:39:09,788 --> 00:39:13,087
The machine gun with all the
ammunition disappeared from the attic!
628
00:39:13,412 --> 00:39:14,676
So, now, tell me
629
00:39:15,063 --> 00:39:17,992
how do we get the two
Ark builders out of the house?
630
00:39:18,538 --> 00:39:20,475
Or do you wanna wait for the flood?
631
00:39:25,606 --> 00:39:28,295
Put down your weapons!
Give back the machine gun!
632
00:39:28,633 --> 00:39:30,829
Then you can leave in peace!
633
00:39:31,229 --> 00:39:35,469
I know you can hear me.
You have one hour to do it.
634
00:39:36,082 --> 00:39:37,296
No negotiations!
635
00:39:38,415 --> 00:39:39,986
If we didn't fight back,
636
00:39:40,166 --> 00:39:43,815
you'd kill us all.
We'd be hanged, our throats cut,
637
00:39:43,995 --> 00:39:47,057
we'd end up as cattle
in the slaughterhouse,
638
00:39:47,237 --> 00:39:49,272
as all those who believed you.
639
00:39:49,452 --> 00:39:52,753
You didn't grasp anything!
You had no clue about the time spirit.
640
00:39:57,910 --> 00:40:00,043
It was a war of two sides.
641
00:40:01,826 --> 00:40:03,634
A mortal combat!
642
00:40:03,814 --> 00:40:08,029
Killing anyone, even during
the war, is just murder.
643
00:40:09,269 --> 00:40:10,783
Murder is always a crime!
644
00:40:12,741 --> 00:40:15,729
I can hardly be a killer
if you're still alive, witches.
645
00:40:15,909 --> 00:40:17,807
Not the first time we died then.
646
00:40:18,315 --> 00:40:19,821
Neither the first time!
647
00:40:19,941 --> 00:40:20,835
Giddy-up!
648
00:40:21,015 --> 00:40:22,655
And nor the last time.
649
00:40:38,380 --> 00:40:39,062
Hey!
650
00:40:41,771 --> 00:40:43,698
What's up?
- Shh! Listen.
651
00:40:51,036 --> 00:40:51,724
Hey!
652
00:40:52,601 --> 00:40:53,802
They're playing.
653
00:41:01,616 --> 00:41:03,868
We wanted to live
like one big family
654
00:41:04,289 --> 00:41:07,064
but you rejoiced only
when we were afraid.
655
00:41:07,244 --> 00:41:09,067
Again having bad premonitions?
656
00:41:10,416 --> 00:41:12,662
You never smiled or laughed.
657
00:41:13,932 --> 00:41:15,840
You relished only our fear.
658
00:41:22,215 --> 00:41:24,160
You were never happy.
659
00:41:24,340 --> 00:41:26,926
You only pretended being happy.
660
00:41:28,421 --> 00:41:31,061
And you only pretended being nuns.
661
00:41:32,031 --> 00:41:33,069
We got him!
662
00:41:33,249 --> 00:41:35,214
You promised paradise to all.
663
00:41:35,983 --> 00:41:37,660
And what was the reality?
664
00:41:39,367 --> 00:41:42,672
I'm strong and muscular like
the mighty hero Hercules.
665
00:41:43,207 --> 00:41:45,353
We're bold like Joan of Arc
666
00:41:45,798 --> 00:41:47,907
and we'll smash
your Ark to pieces.
667
00:41:48,151 --> 00:41:51,005
The notion of a bright future
was just a deception.
668
00:41:53,160 --> 00:41:54,061
Catch it!
669
00:41:54,618 --> 00:41:59,035
When we discovered your true nature,
we started to role-play as you did.
670
00:42:00,633 --> 00:42:03,542
We turned against you
your own weapons.
671
00:42:24,097 --> 00:42:25,313
You killer!
672
00:42:28,122 --> 00:42:29,549
Why did you kill her?
673
00:42:29,943 --> 00:42:32,445
We should hang you all as dogs.
674
00:42:33,034 --> 00:42:34,558
I hate all of you.
675
00:42:34,766 --> 00:42:35,942
I hate you!
676
00:42:43,905 --> 00:42:47,160
Now, I'm curious if your
teaching will survive you.
677
00:42:55,936 --> 00:42:58,799
What happened to them?
The evil aunties fell asleep?
678
00:42:58,919 --> 00:43:01,541
Yes, we're free to play again.
- Hurrah!
679
00:43:01,892 --> 00:43:04,970
Are they heavy, grandpa?
- Heavy as their sins!
680
00:43:05,525 --> 00:43:08,190
The room they used
has to be consecrated.
681
00:43:09,322 --> 00:43:11,593
Keep on moving, witches!
682
00:43:12,194 --> 00:43:14,490
This is the highway to hell.
683
00:43:17,118 --> 00:43:18,895
You preached about the flood,
684
00:43:19,327 --> 00:43:20,928
so here it is.
685
00:43:22,580 --> 00:43:23,309
One.
686
00:43:24,257 --> 00:43:24,986
Two.
687
00:43:25,937 --> 00:43:26,756
Three.
688
00:43:27,402 --> 00:43:29,653
All around reigns the flood!
689
00:43:30,143 --> 00:43:31,701
Make yourself ready!
690
00:43:32,345 --> 00:43:33,765
You've to believe us!
691
00:43:34,447 --> 00:43:39,436
We're building the Ark for
your own good, to save you all.
692
00:43:39,774 --> 00:43:44,715
Our high esteemed steersman
Noah knows the right direction.
693
00:43:45,084 --> 00:43:49,637
We all are equal.
We're one big family!
694
00:43:49,817 --> 00:43:52,822
All the possessions
are our common asset.
695
00:43:53,431 --> 00:43:56,185
After hearing the signal, make a line
696
00:43:56,365 --> 00:44:00,307
and enter the Ark orderly one by one.
697
00:44:00,882 --> 00:44:03,654
Leave your luggage
at the appointed spot.
698
00:44:03,902 --> 00:44:06,460
You wanted to get into hell,
so here you are!
699
00:44:09,289 --> 00:44:10,499
I'm thirsty.
700
00:44:11,212 --> 00:44:12,401
Our Ark...
701
00:44:12,905 --> 00:44:14,851
You don't need
anything anymore.
702
00:44:15,829 --> 00:44:17,042
Let's go, sis!
703
00:44:17,222 --> 00:44:18,489
Have faith!
704
00:44:19,244 --> 00:44:20,778
Believe this Ark is...
705
00:44:20,958 --> 00:44:23,429
His pockets are empty.
Look under his coat.
706
00:44:24,480 --> 00:44:25,864
What's this figure?
707
00:44:26,044 --> 00:44:27,446
Oh, just a toy.
708
00:44:28,534 --> 00:44:29,554
Hell!
709
00:44:31,889 --> 00:44:34,380
It's our ultimate meeting point.
710
00:44:36,175 --> 00:44:36,882
Hey,
711
00:44:37,132 --> 00:44:37,964
buddy!
712
00:44:39,510 --> 00:44:41,374
Is this all you have?
713
00:44:44,399 --> 00:44:45,424
Look!
714
00:44:45,875 --> 00:44:47,521
Show more respect!
715
00:44:48,263 --> 00:44:50,134
Don't you know me?
- Should I?
716
00:44:50,314 --> 00:44:52,186
And who are you?
- We?
717
00:44:54,376 --> 00:44:55,010
We?
718
00:44:55,190 --> 00:44:56,888
We're the postmen.
719
00:45:00,239 --> 00:45:01,584
I was a postman.
720
00:45:05,147 --> 00:45:06,760
And you're my assistants.
721
00:45:06,940 --> 00:45:09,668
What? We? Your assistants?
722
00:45:13,675 --> 00:45:15,014
Hail to the post!
723
00:45:15,114 --> 00:45:16,684
My boys! My boys!
724
00:45:17,003 --> 00:45:19,844
Do you... really... remember anything?
725
00:45:23,093 --> 00:45:24,220
It's Rita!
726
00:45:26,584 --> 00:45:29,588
Don't stare at me!
- You resemble one woman.
727
00:45:30,107 --> 00:45:31,634
Rita!
- It's me.
728
00:45:33,206 --> 00:45:35,552
Then you're my wife.
729
00:45:37,617 --> 00:45:38,980
Wife?
730
00:45:42,424 --> 00:45:44,144
Once, we loved each other.
731
00:45:46,756 --> 00:45:47,938
Do you want me?
732
00:45:48,595 --> 00:45:49,997
Then come closer!
733
00:45:53,104 --> 00:45:55,329
Don't be afraid of my belly.
734
00:45:58,282 --> 00:45:59,215
It kicks.
735
00:46:00,462 --> 00:46:02,239
You haven't changed at all.
736
00:46:04,716 --> 00:46:06,346
May the Lord be with us!
737
00:46:07,949 --> 00:46:10,447
Do you remember?
It was also your idea.
738
00:46:10,627 --> 00:46:11,779
I don't.
739
00:46:11,879 --> 00:46:14,594
Don't you remember our baby?
740
00:46:16,502 --> 00:46:17,614
A boy?
741
00:46:17,714 --> 00:46:19,378
We had a boy, huh?
742
00:46:20,075 --> 00:46:21,708
No, a girl.
743
00:46:22,777 --> 00:46:25,349
Our little goose girl,
our Christine.
744
00:46:26,436 --> 00:46:28,207
Our...
- ... sweet freedom.
745
00:46:28,387 --> 00:46:29,064
Mhm.
746
00:46:30,449 --> 00:46:31,838
She was crucified.
747
00:46:32,962 --> 00:46:34,984
And therefore the world is so sad.
748
00:46:35,164 --> 00:46:36,654
Try to remember!
749
00:46:36,754 --> 00:46:39,244
I can only recall the bad moments.
750
00:46:39,725 --> 00:46:42,103
We couldn't be absolutely happy.
751
00:46:43,470 --> 00:46:46,195
Our mutual happiness
was only pretended.
752
00:46:51,782 --> 00:46:53,067
Oh, happiness!
753
00:46:53,247 --> 00:46:55,717
We just wanted to suppress the reality.
754
00:46:57,470 --> 00:46:59,763
Thank God, we got to know father Matej
755
00:46:59,943 --> 00:47:03,779
who lived long enough in the world
that he was able to become human.
756
00:47:03,959 --> 00:47:07,615
Father!
- Oh, children, what did you do?!
757
00:47:07,795 --> 00:47:12,261
"Thou shalt not kill," is the foremost
of imperatives given by God to humanity.
758
00:47:12,441 --> 00:47:13,073
Hi!
759
00:47:13,515 --> 00:47:16,011
Bow down before the Cross
760
00:47:16,438 --> 00:47:19,646
to prevent the blood of your foes
dropping on your heads.
761
00:47:19,826 --> 00:47:20,822
We rejoice!
762
00:47:21,002 --> 00:47:24,847
As Abraham put his son on the altar
763
00:47:25,027 --> 00:47:26,735
instead of prayer,
764
00:47:27,368 --> 00:47:28,719
make your plea
765
00:47:30,088 --> 00:47:31,440
through your child.
766
00:47:31,947 --> 00:47:34,787
Maybe the Lord will hear its voice?!
767
00:47:35,308 --> 00:47:38,658
Confess all your sins
in front of the Holy Cross!
768
00:47:39,142 --> 00:47:40,275
Repent!
769
00:47:40,449 --> 00:47:42,545
So, you could regain joy later.
770
00:47:59,770 --> 00:48:02,237
My dear, how do you
feel in your sufferings?
771
00:48:02,337 --> 00:48:05,187
It's fine, grandpa.
Soon I'll be in heaven!
772
00:48:05,367 --> 00:48:07,571
Ask her how long
it's suppose to take.
773
00:48:08,068 --> 00:48:09,434
How soon?
774
00:48:10,184 --> 00:48:11,830
Once God wakes up!
775
00:48:13,494 --> 00:48:14,889
When does it happen?
776
00:48:15,158 --> 00:48:18,109
You'll get a clear sign from the Lord!
777
00:48:20,399 --> 00:48:23,208
The sun will disappear
and complete darkness
778
00:48:23,733 --> 00:48:25,193
prevails.
779
00:48:25,671 --> 00:48:28,100
Many regiments of angels will descend
780
00:48:28,280 --> 00:48:32,633
and flames of the Holy Spirit
will fill our hearts with courage
781
00:48:33,400 --> 00:48:34,800
to act rightfully.
782
00:48:35,614 --> 00:48:38,467
God is kind to his children!
783
00:48:38,868 --> 00:48:42,421
They want Him to play with
and He mercifully does so.
784
00:48:44,398 --> 00:48:47,315
Change for the better
and be like children!
785
00:48:47,495 --> 00:48:52,174
Let's run out into the world to
relieve it of poverty and temporality!
786
00:48:52,510 --> 00:48:57,966
We aren't here only for our own sake but
for others who live and die in darkness.
787
00:48:59,665 --> 00:49:03,531
Be praised Jesus Christ,
the leader of the righteous!
788
00:49:26,975 --> 00:49:28,604
The Lord is giving us a sign!
789
00:49:28,784 --> 00:49:29,817
A sign!
790
00:49:31,500 --> 00:49:33,369
We are forgiven!
791
00:49:37,999 --> 00:49:39,783
We are forgiven.
792
00:49:41,705 --> 00:49:43,982
God forgave us!
- We're happy again.
793
00:49:46,032 --> 00:49:49,262
We'll bring the world from
upside down back to normal.
794
00:49:49,442 --> 00:49:52,861
And we'll make it reasonable
as it never was before.
795
00:49:53,041 --> 00:49:54,662
Drink with us, Christine!
796
00:49:59,611 --> 00:50:00,794
We're happy.
797
00:50:02,564 --> 00:50:03,668
Why just us?
798
00:50:04,153 --> 00:50:05,933
I'm sick of this hypocrisy.
799
00:50:06,904 --> 00:50:10,858
Now, I'll read you something
which will tarnish your happiness.
800
00:50:11,453 --> 00:50:16,162
My dear sister, I'm bound to my bed
as holy Lazarus and I'm dying.
801
00:50:16,664 --> 00:50:21,438
If anyone would be around, it'd be easier
because I just can't get to my feet.
802
00:50:21,916 --> 00:50:26,733
I'd need someone to bring me bread
and to milk the goat who is dying too.
803
00:50:27,274 --> 00:50:31,209
It's sad, my dear sister,
but an old person is helpless.
804
00:50:31,810 --> 00:50:34,413
Life was heavy and
death won't be easier.
805
00:50:34,844 --> 00:50:37,422
May the Lord protect
our poor souls!
806
00:50:37,846 --> 00:50:40,530
Regards,
your sister Anastasia.
807
00:50:40,710 --> 00:50:41,519
So?
808
00:50:42,608 --> 00:50:46,293
Don't you remember anymore,
we tried to imitate God?
809
00:50:47,241 --> 00:50:49,402
To bring justice into the world!
810
00:50:50,355 --> 00:50:53,809
I recall, we went somewhere,
there was a pile of money...
811
00:50:54,734 --> 00:50:58,420
we intended to help someone
but I can't say to whom and why?
812
00:50:58,600 --> 00:51:01,789
This we remember even
though we didn't witness it.
813
00:51:02,145 --> 00:51:05,430
We were with you even
though staying at home.
814
00:51:06,701 --> 00:51:08,390
It seems to me now,
815
00:51:08,772 --> 00:51:10,487
it was in a different life.
816
00:51:10,667 --> 00:51:11,969
Those who live
817
00:51:12,263 --> 00:51:13,745
must be righteous.
818
00:51:13,925 --> 00:51:14,609
Mhm.
819
00:51:15,173 --> 00:51:18,551
Righteous not only to themselves
but towards anyone and everyone!
820
00:51:19,137 --> 00:51:20,676
The postman was right.
821
00:51:21,583 --> 00:51:24,223
I shouldn't have opened
the undelivered letters.
822
00:51:25,312 --> 00:51:27,184
By opening
just a single one,
823
00:51:27,364 --> 00:51:31,000
our conscience was dragging us back
to the world we escaped before.
824
00:51:31,930 --> 00:51:35,646
The lamentation of an old lady
fueled the desire for justice again.
825
00:51:36,059 --> 00:51:38,637
To take from the rich
and give to the poor!
826
00:51:47,330 --> 00:51:48,448
From behind!
827
00:51:48,568 --> 00:51:49,626
Get closer!
828
00:51:51,265 --> 00:51:52,128
Cu-ckoo.
829
00:51:56,299 --> 00:51:57,037
Come!
830
00:52:19,634 --> 00:52:20,711
Strongbox!
831
00:52:21,004 --> 00:52:22,463
Here is the strongbox.
832
00:52:24,768 --> 00:52:25,494
Bags!
833
00:52:27,692 --> 00:52:28,530
Crowns!
834
00:52:28,650 --> 00:52:31,145
And roubles too!
- Here are some more bags.
835
00:52:34,004 --> 00:52:35,117
Oh, Christine!
836
00:52:37,023 --> 00:52:38,706
Are you stealing, comrades?
837
00:52:39,558 --> 00:52:43,030
Remember! It's easier for a camel
to go through the eye of a needle
838
00:52:43,210 --> 00:52:46,696
than for you, with your strongbox,
to enter the Kingdom of Heaven.
839
00:52:47,620 --> 00:52:48,665
Thieves!
840
00:52:49,090 --> 00:52:50,211
Let's retreat!
841
00:52:50,391 --> 00:52:51,380
Back me up!
842
00:52:52,118 --> 00:52:53,390
They stole money!
843
00:52:53,570 --> 00:52:54,852
We were robbed!
844
00:52:56,010 --> 00:52:57,499
Stop or you're dead!
845
00:53:02,250 --> 00:53:04,371
Learn shooting, fucking clerics!
846
00:53:06,129 --> 00:53:08,112
Return what you stole, asshole!
847
00:53:11,566 --> 00:53:12,486
Wait!
848
00:53:14,279 --> 00:53:15,799
It's a bad omen.
849
00:53:15,979 --> 00:53:18,023
Chase him away!
- Let's go back.
850
00:53:18,939 --> 00:53:24,539
A single red donkey can't
block our pathway to equity!
851
00:53:25,355 --> 00:53:26,287
Get lost!
852
00:53:26,871 --> 00:53:28,504
Go about your business!
853
00:53:45,423 --> 00:53:48,651
Go rather ask where does
poor old Anastasia live?
854
00:53:49,290 --> 00:53:51,666
Give me a break, dad!
I won't ask anybody.
855
00:53:51,846 --> 00:53:56,375
We should go straight back home! On the
run, we lost half the money anyway.
856
00:53:57,038 --> 00:53:57,858
Coward!
857
00:53:58,259 --> 00:54:01,762
He's a coward - I'm not, I'm
a symbolic figure. - Of course!
858
00:54:01,882 --> 00:54:02,995
And besides...
859
00:54:03,115 --> 00:54:05,310
A symbolic figure is never an escapist.
860
00:54:06,372 --> 00:54:07,913
Why do you wear a gun?
861
00:54:08,372 --> 00:54:10,680
To use against crooks
who rob churches.
862
00:54:11,131 --> 00:54:13,734
How do you treat them
eventually? - It depends.
863
00:54:14,288 --> 00:54:16,084
I'd shoot them like dogs!
864
00:54:16,264 --> 00:54:18,780
Such rascals don't deserve
anything better!
865
00:54:18,960 --> 00:54:20,357
Dirty thieves!
866
00:54:22,716 --> 00:54:24,499
Hurry up, Petras!
Move it!
867
00:54:24,619 --> 00:54:27,634
We can't stay incognito here
for long. Let's go! Faster!
868
00:54:36,161 --> 00:54:38,814
Wretched of all the world unite!
869
00:54:40,202 --> 00:54:43,499
My boy, where is the dwelling
place of the old lady Anastasia?
870
00:54:44,499 --> 00:54:45,509
Screw you!
871
00:54:45,629 --> 00:54:47,319
Let's open the gate!
872
00:54:47,827 --> 00:54:49,340
Let's go in!
873
00:54:50,256 --> 00:54:51,620
It's here, maybe?!
874
00:55:06,379 --> 00:55:09,188
Praised be Jesus Christ, Anastasia!
875
00:55:10,425 --> 00:55:11,680
What do you want?
876
00:55:14,901 --> 00:55:17,129
We bring luck to your home!
877
00:55:18,379 --> 00:55:20,312
Finally, you made a fortune!
878
00:55:21,953 --> 00:55:23,079
Look, granny!
879
00:55:23,405 --> 00:55:24,819
So much money!
880
00:55:26,627 --> 00:55:29,767
Lord of Heaven Himself
is sending this cash!
881
00:55:31,395 --> 00:55:33,177
Are you crazy?
882
00:55:33,357 --> 00:55:34,505
Are we?
883
00:55:34,685 --> 00:55:36,080
We are.
884
00:55:36,457 --> 00:55:39,335
And why is He sending
such crumpled banknotes?
885
00:55:40,035 --> 00:55:43,073
This I call gratitude!
- Do you know where to go?
886
00:55:43,527 --> 00:55:44,234
Mhm.
887
00:55:46,985 --> 00:55:49,828
Where did you send him?
- To bring a bottle.
888
00:55:50,008 --> 00:55:52,020
I want to show hospitality.
889
00:55:52,200 --> 00:55:54,466
Sit down and wait a minute!
890
00:55:58,822 --> 00:56:01,445
Meanwhile, you can count your cash.
891
00:56:04,666 --> 00:56:05,517
Grandpa,
892
00:56:05,697 --> 00:56:06,987
look there, uphill!
893
00:56:11,868 --> 00:56:14,214
Oh, betrayal!
894
00:56:20,102 --> 00:56:21,960
Get up! Fast!
Let's leave!
895
00:56:22,140 --> 00:56:23,696
We're being encircled!
896
00:56:23,876 --> 00:56:26,248
Everyone out!
They're on our tail.
897
00:56:26,428 --> 00:56:28,063
Ugh, you cunning bitch!
898
00:56:28,992 --> 00:56:31,116
Guys, we must get to the road!
899
00:56:31,296 --> 00:56:33,274
All of you will end in hell!
900
00:56:35,993 --> 00:56:36,938
Surrender!
901
00:56:37,118 --> 00:56:38,595
Thieves!
- Kill them!
902
00:56:38,998 --> 00:56:40,450
Death to the wicked!
903
00:56:40,630 --> 00:56:41,632
Come here!
904
00:56:41,812 --> 00:56:43,039
Here is an exit!
905
00:56:44,410 --> 00:56:45,838
They want to rape me!
906
00:56:46,018 --> 00:56:46,888
Go fast!
907
00:56:47,068 --> 00:56:48,494
Immediately, get out!
908
00:56:52,376 --> 00:56:53,780
Fuck off!
909
00:57:00,207 --> 00:57:01,115
Throw it!
910
00:57:03,413 --> 00:57:04,521
Fear not!
911
00:57:04,701 --> 00:57:06,291
Now, I'm in command!
912
00:57:07,086 --> 00:57:09,275
And not my cowardly son.
913
00:57:13,008 --> 00:57:14,660
Don't let them escape!
914
00:57:23,175 --> 00:57:24,251
Kiss my ass!
915
00:58:15,653 --> 00:58:16,704
Hurrah!
916
00:58:26,110 --> 00:58:28,006
Now, straight home!
- Speed up!
917
00:58:28,106 --> 00:58:29,827
We won!
918
00:58:31,581 --> 00:58:32,557
Victory!
919
00:58:34,390 --> 00:58:35,662
We won!
920
00:58:36,821 --> 00:58:37,690
Yippee!
921
00:58:38,034 --> 00:58:39,035
We won!
922
00:58:39,215 --> 00:58:40,285
We did it!
923
00:58:41,679 --> 00:58:43,440
We're home.
Christine!
924
00:58:45,142 --> 00:58:47,325
Christine, wake up.
C'mon, girl!
925
00:58:48,283 --> 00:58:48,962
Hey!
926
00:58:49,353 --> 00:58:50,931
Stop it!
Come here.
927
00:58:51,111 --> 00:58:53,257
Shh, stop!
- Come and help me.
928
00:58:53,668 --> 00:58:54,888
What happened?
929
00:58:55,333 --> 00:58:56,640
She's not moving.
930
00:58:57,353 --> 00:58:58,899
Carefully.
- Carefully!
931
00:58:59,875 --> 00:59:01,151
What's up?
932
00:59:01,251 --> 00:59:02,233
Christa!
933
00:59:02,621 --> 00:59:03,716
Christine!
934
00:59:04,362 --> 00:59:05,613
Wake up, girl!
935
00:59:06,993 --> 00:59:07,982
Good grief!
936
00:59:08,311 --> 00:59:09,187
She's...
937
00:59:09,901 --> 00:59:10,952
she's dead.
938
00:59:11,885 --> 00:59:13,569
Christine!
- It's the end.
939
00:59:13,749 --> 00:59:15,112
Christine!
940
00:59:16,230 --> 00:59:17,475
Little Christine!
941
00:59:21,150 --> 00:59:22,120
The end!
942
00:59:38,317 --> 00:59:40,494
All ends are the same!
943
00:59:41,276 --> 00:59:44,073
The innocent always pay for justice.
944
00:59:45,220 --> 00:59:47,528
That's why even Christ was crucified.
945
00:59:49,602 --> 00:59:51,729
But He has risen from death.
946
00:59:52,799 --> 00:59:55,653
Because people need
miracles to be able to live.
947
00:59:55,833 --> 00:59:58,311
Don't we witness
too many miracles?
948
00:59:58,586 --> 01:00:01,914
The girl hasn't got a single
wound or scratch on her body.
949
01:00:02,324 --> 01:00:06,066
What was the cause of her death
then? Just take a look! Check it!
950
01:00:10,123 --> 01:00:12,126
It was her.
She killed the girl!
951
01:00:13,934 --> 01:00:14,584
No!
952
01:00:15,517 --> 01:00:16,993
We all killed her.
953
01:00:17,362 --> 01:00:18,345
All of us!
954
01:00:18,582 --> 01:00:20,390
You killed her.
Not everyone!
955
01:00:20,570 --> 01:00:22,116
It wasn't me.
Not me!
956
01:00:22,550 --> 01:00:23,446
Everyone!
957
01:00:23,626 --> 01:00:25,047
Why did she die then?
958
01:00:25,227 --> 01:00:26,661
We defiled the Cross!
959
01:00:28,199 --> 01:00:30,983
We crucified her.
All of us! Everyone! You too!
960
01:00:39,517 --> 01:00:40,474
Coward!
961
01:00:40,654 --> 01:00:42,250
Don't touch her!
962
01:00:42,430 --> 01:00:43,751
We are all guilty!
963
01:00:43,931 --> 01:00:45,391
Are we really guilty?
964
01:00:45,735 --> 01:00:47,136
Yes, we are.
965
01:00:48,106 --> 01:00:50,903
She died of a broken heart through grief.
966
01:00:51,143 --> 01:00:53,038
Due to our indifference.
967
01:00:53,417 --> 01:00:55,068
We forgot everything!
968
01:00:56,140 --> 01:00:57,805
Do you remember?
969
01:00:59,552 --> 01:01:01,780
All the names
by which we called her.
970
01:01:02,545 --> 01:01:05,055
Little Christine,
Our Freedom, Our Salvation.
971
01:01:05,235 --> 01:01:06,693
We won't be redeemed.
972
01:01:06,873 --> 01:01:08,795
Our hope fell asleep forever.
973
01:01:12,153 --> 01:01:16,120
Now, it seems to us that
time stagnates, as we do.
974
01:01:17,303 --> 01:01:19,036
But time doesn't stand still.
975
01:01:19,216 --> 01:01:20,807
Even when death comes!
976
01:01:20,987 --> 01:01:21,857
Not even
977
01:01:22,501 --> 01:01:23,915
when we remember.
978
01:01:25,491 --> 01:01:28,307
After all, we can't truly live
without recollection.
979
01:01:29,193 --> 01:01:30,052
Even now
980
01:01:30,440 --> 01:01:32,036
when you close your eyes,
981
01:01:33,463 --> 01:01:34,621
don't you see
982
01:01:35,015 --> 01:01:36,973
our little girl more beautiful
983
01:01:37,153 --> 01:01:38,889
than she really was?
984
01:01:41,783 --> 01:01:43,692
Aren't we most happy now?
985
01:01:43,872 --> 01:01:45,240
Yes, we are.
986
01:01:46,004 --> 01:01:47,428
We all die.
987
01:01:47,528 --> 01:01:48,864
God weeps
988
01:01:48,964 --> 01:01:50,548
and will recollect.
989
01:01:50,909 --> 01:01:53,902
"Silly creatures," He sighs,
"what a big family they made!"
990
01:01:54,160 --> 01:01:58,010
"They loved each other so much!
I almost believe they were happy."
991
01:01:58,980 --> 01:02:03,491
God weeps, a rainbow is made and
people say, "What a beautiful day!"
992
01:02:03,860 --> 01:02:06,650
Life is an image, dream and sigh!
993
01:02:09,415 --> 01:02:12,387
Maybe we should start
from scratch again?!
994
01:02:13,098 --> 01:02:17,277
But without mistakes!
- Yes, dad, without any mistakes.
995
01:02:18,503 --> 01:02:19,961
Life is a dream!
996
01:02:20,346 --> 01:02:21,241
Dream!
997
01:02:21,421 --> 01:02:24,275
Yes, our life is a dream.
998
01:02:34,220 --> 01:02:38,299
Take revenge on God
for the death of an innocent child!
999
01:02:38,640 --> 01:02:40,167
Death for death!
1000
01:02:40,511 --> 01:02:41,818
Life for life!
1001
01:02:43,839 --> 01:02:45,103
Death for death!
1002
01:02:45,283 --> 01:02:46,392
Life for life!
1003
01:02:46,974 --> 01:02:48,100
Let's revenge!
1004
01:02:48,653 --> 01:02:49,579
Revenge!
1005
01:03:01,110 --> 01:03:02,386
Death for death!
1006
01:03:02,566 --> 01:03:03,838
Life for life!
1007
01:03:17,884 --> 01:03:19,329
What are you doing?
1008
01:03:22,742 --> 01:03:24,339
Stop it!
She isn't dead.
1009
01:03:24,519 --> 01:03:25,457
She lives!
1010
01:03:25,795 --> 01:03:28,023
Christine, open your eyes!
1011
01:03:29,462 --> 01:03:30,594
Try it again!
1012
01:03:30,774 --> 01:03:32,644
Christine!
Christine!
1013
01:03:33,538 --> 01:03:35,140
Child, I command thee,
1014
01:03:36,085 --> 01:03:39,145
get up and embrace your mother!
1015
01:03:40,271 --> 01:03:43,412
Oh, Lord, why are you making a fool
1016
01:03:44,818 --> 01:03:46,628
of your old servant
1017
01:03:47,273 --> 01:03:49,027
when he needs You the most?
1018
01:03:52,449 --> 01:03:53,756
Be ready!
1019
01:03:54,326 --> 01:03:55,615
Have faith!
1020
01:03:55,795 --> 01:03:58,881
We're building the Ark
for your own good,
1021
01:03:59,061 --> 01:04:01,029
to save you all.
1022
01:04:01,624 --> 01:04:03,739
Our high esteemed steersman Noah...
1023
01:04:03,919 --> 01:04:05,807
Pity, father Matej isn't here.
1024
01:04:06,269 --> 01:04:08,584
He's with us all the time!
1025
01:04:09,381 --> 01:04:11,260
We're one big family!
1026
01:04:11,748 --> 01:04:13,582
Father Matej is here?
1027
01:04:16,724 --> 01:04:17,675
He sleeps.
1028
01:04:18,279 --> 01:04:21,019
He doesn't want to be
associated with this epoch.
1029
01:04:25,376 --> 01:04:26,859
Is this against flies?
1030
01:04:28,301 --> 01:04:29,334
Wake him up!
1031
01:04:30,419 --> 01:04:31,925
Let him perform a miracle!
1032
01:04:32,105 --> 01:04:33,181
Father Matej!
1033
01:04:33,713 --> 01:04:34,583
Help us!
1034
01:04:34,996 --> 01:04:35,878
Wake up!
1035
01:04:36,137 --> 01:04:38,930
He'll wake up on his own
when the time comes.
1036
01:04:39,759 --> 01:04:40,835
Father Matej!
1037
01:04:41,317 --> 01:04:42,922
Father Matej, get up!
1038
01:04:43,102 --> 01:04:45,599
Father, why did God forsake us?
1039
01:04:46,564 --> 01:04:48,610
Why is hell our destination?
1040
01:04:49,718 --> 01:04:54,200
Because you expect someone
else will make a miracle,
1041
01:04:54,531 --> 01:04:58,533
someone pure and
innocent as Jesus Christ.
1042
01:04:58,713 --> 01:05:02,596
But only children are
without sin in this world.
1043
01:05:02,880 --> 01:05:04,429
Wake up everyone!
1044
01:05:04,529 --> 01:05:07,357
Only children are pure and righteous.
1045
01:05:08,022 --> 01:05:09,287
Wake up
1046
01:05:09,467 --> 01:05:11,271
and be like children too!
1047
01:05:11,451 --> 01:05:12,833
Let the light in!
1048
01:05:14,025 --> 01:05:15,644
Hey, wake up!
1049
01:05:15,824 --> 01:05:16,646
Get up!
1050
01:05:16,826 --> 01:05:19,243
Folks, wake up and remember!
1051
01:05:19,423 --> 01:05:20,288
Get up!
1052
01:05:20,468 --> 01:05:21,344
Wake up!
1053
01:05:22,428 --> 01:05:26,494
Run out into the world to
relieve it of poverty and temporality!
1054
01:05:26,889 --> 01:05:33,320
We aren't here only for our own sake but
for all those lost and dying in darkness.
1055
01:05:34,208 --> 01:05:37,155
Folks, break it up!
C'mon, don't you hear?
1056
01:05:56,654 --> 01:05:58,913
Be righteous!
1057
01:06:00,075 --> 01:06:03,685
But only children are
without sin in this world.
1058
01:06:04,798 --> 01:06:07,563
Only children are pure and righteous.
1059
01:06:08,182 --> 01:06:09,277
Wake up
1060
01:06:09,457 --> 01:06:11,845
and be like children too!
1061
01:06:15,946 --> 01:06:19,027
We'll bring the world from
upside down back to normal.
1062
01:06:19,315 --> 01:06:22,875
And we'll make it reasonable
as it never was before.
1063
01:06:25,615 --> 01:06:28,355
God punishes by making
the person reasonable.
1064
01:06:44,472 --> 01:06:46,881
Our children are back with us!
1065
01:06:47,688 --> 01:06:50,416
Hail to our revolution!
1066
01:06:55,978 --> 01:06:57,600
We have only bare hands!
1067
01:06:57,780 --> 01:06:59,565
We have only bare hands!
1068
01:06:59,745 --> 01:07:01,648
We have only bare hands!
1069
01:07:02,142 --> 01:07:04,113
We have only bare hands!
1070
01:07:04,557 --> 01:07:05,777
Close the Ark!
1071
01:07:06,121 --> 01:07:07,435
Close our Ark!
1072
01:07:08,054 --> 01:07:11,526
All the wretched of the world unite!
1073
01:07:12,258 --> 01:07:14,742
Mom!
- Christine, my child!
1074
01:07:15,194 --> 01:07:16,057
My girl!
1075
01:07:18,047 --> 01:07:20,147
My goose girl!
Our savior!
1076
01:07:20,327 --> 01:07:22,668
My little girl!
- I'm not little anymore.
1077
01:07:23,213 --> 01:07:25,121
I'll be right back.
Bye, mom!
1078
01:07:30,269 --> 01:07:31,476
Wait! Wait!
1079
01:07:37,723 --> 01:07:39,012
Everyone, get on!
1080
01:07:40,595 --> 01:07:42,084
Everyone, get on!
1081
01:07:42,264 --> 01:07:43,643
Rita, get on!
1082
01:07:43,823 --> 01:07:45,296
Rita, where are you?
1083
01:07:45,476 --> 01:07:46,373
Let's go!
1084
01:07:49,816 --> 01:07:54,621
Praise God of our forefathers,
Abraham, Isaac and Jacob!
1085
01:07:55,028 --> 01:07:56,648
Do you remember this hat?
1086
01:07:57,181 --> 01:07:59,564
I've lost you once already.
Stick to me now!
1087
01:08:00,870 --> 01:08:04,868
Praise the car of Abraham, Isaac...
1088
01:08:06,970 --> 01:08:09,470
We're leaving! - Get in! - Let's go!
1089
01:08:13,919 --> 01:08:14,789
Stop!
1090
01:08:15,865 --> 01:08:16,985
Join us now!
1091
01:08:17,165 --> 01:08:18,606
Join us now!
1092
01:08:18,786 --> 01:08:19,765
Stay here!
1093
01:08:20,234 --> 01:08:22,039
You can't escape yourselves!
1094
01:08:23,322 --> 01:08:25,092
We went through this already!
1095
01:08:25,624 --> 01:08:27,764
Do you want to end up in hell again?
1096
01:08:28,755 --> 01:08:30,179
Petras, come with us!
1097
01:08:30,359 --> 01:08:31,396
Wait for me!
1098
01:08:31,690 --> 01:08:32,703
Jump in!
1099
01:08:32,883 --> 01:08:35,512
Do you really recall anything?
1100
01:08:36,113 --> 01:08:38,364
Don't play smart ass
or you'll walk!
1101
01:08:38,544 --> 01:08:43,504
Oh, how to be wise when
eternal truths cease to apply?
1102
01:08:44,180 --> 01:08:47,083
All the Arks once turn
into ashes and dust.
1103
01:08:47,821 --> 01:08:51,360
In mild flame, our world of today
is turning into the past.
1104
01:08:52,562 --> 01:08:55,095
Something ends and
something else starts.
1105
01:08:55,492 --> 01:08:59,290
It's not the first time we're on
this world, neither the last time.
1106
01:09:00,572 --> 01:09:02,149
Hail to the revolution!
1107
01:09:03,725 --> 01:09:06,916
What do you think?
Is this a dream or reality?
1108
01:09:07,573 --> 01:09:10,170
Every true miracle
looks like a dream.
1109
01:09:10,350 --> 01:09:12,397
We're realistic and thus we dream!
1110
01:09:14,911 --> 01:09:16,469
We're all the same.
1111
01:09:18,483 --> 01:09:20,210
And we'll never learn!
1112
01:09:20,867 --> 01:09:21,837
Thank God!
1113
01:09:22,925 --> 01:09:25,362
We're all looking for a country,
1114
01:09:25,840 --> 01:09:28,590
where we can be born.
1115
01:09:29,400 --> 01:09:31,652
The place with a grave and cradle,
1116
01:09:31,832 --> 01:09:35,094
somewhere high, where
only a dream can fly,
1117
01:09:36,560 --> 01:09:38,024
where the dream flies.
1118
01:09:43,470 --> 01:09:46,116
Farewell on the path without end
1119
01:09:46,391 --> 01:09:48,837
which perpetually starts.
1120
01:09:49,707 --> 01:09:53,288
Whenever strongholds are
crushing and flags burning,
1121
01:09:53,468 --> 01:09:55,598
a fool will again start to build
1122
01:09:56,757 --> 01:09:58,434
the Ark for all of us.
1123
01:10:02,932 --> 01:10:07,274
So, where is our next
meeting point, friends?
1124
01:10:09,548 --> 01:10:13,571
Where is our next
meeting point, friends?
1125
01:10:15,407 --> 01:10:19,611
In hell or in heaven, once
we'll make a big reunion,
1126
01:10:19,791 --> 01:10:21,363
the last reunion,
1127
01:10:21,543 --> 01:10:24,450
our last big reunion.
1128
01:10:31,277 --> 01:10:33,833
One starts clean and innocent,
1129
01:10:34,013 --> 01:10:36,460
ends up wretched and lost.
1130
01:10:37,339 --> 01:10:39,260
It's the rule of searching!
1131
01:10:39,538 --> 01:10:42,578
It won't change,
while the sun and time exist.
1132
01:10:44,307 --> 01:10:46,379
It's the rule within us.
1133
01:11:16,994 --> 01:11:19,447
Old crosses and new weepings,
1134
01:11:19,828 --> 01:11:22,243
all the slogans will
wash out the rain.
1135
01:11:23,002 --> 01:11:25,129
How many dead angels,
1136
01:11:25,309 --> 01:11:28,583
how many pilgrims,
embarked on the path?
1137
01:11:29,793 --> 01:11:31,586
You're one of them!
1138
01:11:32,711 --> 01:11:34,629
Don't look back but go on!
78831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.