All language subtitles for Dog.Eat.Dog.2008.LIMITED.DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,392 --> 00:01:04,489 Heavenly Father, we entrust to you the spirit of your servant, William Medina. 2 00:01:05,031 --> 00:01:06,828 And we are comforted by the true hope 3 00:01:07,000 --> 00:01:10,697 that he will resurrect with Christ on the last day. 4 00:01:10,904 --> 00:01:13,668 You, who lives and reigns forever and ever. 5 00:01:13,840 --> 00:01:15,501 Amen. 6 00:01:15,742 --> 00:01:22,238 Let his spirit and that of all the faithful ones for the mercy of God rest in peace. 7 00:01:25,785 --> 00:01:29,653 - Give him, O Lord, eternal rest. - Let perpetual light shine upon him. 8 00:01:29,823 --> 00:01:33,623 - Give him, O Lord, eternal rest. - Let perpetual light shine upon him. 9 00:01:33,793 --> 00:01:38,730 - Give him, O Lord, eternal rest. - Let perpetual light shine upon him. 10 00:02:26,479 --> 00:02:28,208 Wait. Don't put that bag over my head. 11 00:02:28,381 --> 00:02:31,976 Where's the money? Come on, where is it? 12 00:02:32,152 --> 00:02:36,145 My brother has it. I don't have that money. 13 00:02:36,322 --> 00:02:39,155 Speak up, faggot. Speak up. 14 00:02:40,226 --> 00:02:41,853 - Which brother? - The twin. 15 00:02:42,028 --> 00:02:43,655 Look me in the face. Which brother? 16 00:02:43,830 --> 00:02:45,957 - The twin. He looks just like me. - Smartass. 17 00:02:46,132 --> 00:02:49,329 Hey, dude, tell me something, am I laughing? 18 00:02:49,502 --> 00:02:51,163 No, no. 19 00:02:51,337 --> 00:02:54,135 Don't put that shit over my head. 20 00:02:54,941 --> 00:02:58,069 I'm suffocating, I'm suffocating. 21 00:02:58,578 --> 00:03:01,672 We know you have it, so stop fucking around! 22 00:03:11,891 --> 00:03:17,158 Come on, faggot, speak up. Come on, faggot. 23 00:03:19,432 --> 00:03:23,960 You went too far. You screwed it up. 24 00:03:25,572 --> 00:03:28,063 No way. Pour some water on him 25 00:03:28,241 --> 00:03:30,971 - and he'll wake up. - Water? 26 00:03:31,144 --> 00:03:34,375 Have you ever seen a man who fainted with his eyes wide open? 27 00:03:37,050 --> 00:03:39,985 This dumbass is a fucking slacker. 28 00:03:44,624 --> 00:03:47,092 Did I tell you to kill him? 29 00:03:52,932 --> 00:03:54,263 No, sir. 30 00:03:54,434 --> 00:03:59,167 So? Now ask him where the money is. 31 00:04:05,278 --> 00:04:09,112 Now we have to turn this house upside down, damn it. 32 00:05:23,923 --> 00:05:25,584 Did it bite you? 33 00:05:28,194 --> 00:05:30,788 No, no, stop pissing that animal off. 34 00:05:33,066 --> 00:05:34,966 What's up? Nothing? 35 00:05:40,406 --> 00:05:43,534 Look, son, this is the address. 36 00:05:44,243 --> 00:05:49,306 Hotel El Corso. Don't forget. 37 00:05:49,482 --> 00:05:50,972 I won't, sir. 38 00:05:51,150 --> 00:05:53,846 Go there and I'll call you later and give you instructions. 39 00:05:54,020 --> 00:05:55,885 All right. 40 00:05:58,424 --> 00:06:00,949 - Hello? - Don Pablo, this is V�ctor. 41 00:06:01,127 --> 00:06:03,152 What's up, son? How's our business? 42 00:06:03,663 --> 00:06:07,565 - So-so. It doesn't seem to be here. - What do you mean? 43 00:06:07,767 --> 00:06:11,203 Turn it down. Goddamn it! 44 00:06:11,704 --> 00:06:15,071 How come the money is not there? What did those patients say? 45 00:06:15,241 --> 00:06:16,833 There was only one of them. 46 00:06:17,543 --> 00:06:19,443 - And what did the asshole say? - Nothing. 47 00:06:19,612 --> 00:06:22,638 - That his brother knows where it is. - No way. 48 00:06:22,815 --> 00:06:25,443 Those fucking twins always come out with that shit. 49 00:06:25,618 --> 00:06:27,848 - Make him spit it out. - Don Pablo, 50 00:06:29,789 --> 00:06:32,349 the guy kicked the bucket when we were pressing him. 51 00:06:32,525 --> 00:06:34,459 What? 52 00:06:36,162 --> 00:06:38,858 How could you kill him before you found out any shit? 53 00:06:39,031 --> 00:06:40,692 Did you search all over the house? 54 00:06:40,867 --> 00:06:43,028 It's upside down and we didn't find anything. 55 00:06:43,369 --> 00:06:47,533 That money is there. You can't leave without it. 56 00:06:47,707 --> 00:06:49,675 Don Pablo, hold on, somebody's at the door. 57 00:06:49,842 --> 00:06:50,968 Be careful. 58 00:06:53,346 --> 00:06:54,938 Who is it, V�ctor? 59 00:06:55,114 --> 00:06:57,742 A bald guy with a bunch of dogs in a van. 60 00:06:58,885 --> 00:06:59,874 Damn it. 61 00:07:03,089 --> 00:07:05,114 Is the other twin there? 62 00:07:05,291 --> 00:07:08,556 I don't know. I don't see him. 63 00:07:11,330 --> 00:07:14,197 Don Pablo, hold on, there's a cell phone ringing. 64 00:07:14,567 --> 00:07:16,262 Don't answer it. 65 00:07:16,436 --> 00:07:19,371 No, no way. 66 00:07:24,610 --> 00:07:26,271 Who's calling? 67 00:07:26,446 --> 00:07:28,380 I don't know, there's no caller ID. 68 00:07:29,415 --> 00:07:31,212 You know what, V�ctor? 69 00:07:31,551 --> 00:07:35,920 You better get lost. The other fucker could bring more heat. 70 00:07:42,361 --> 00:07:48,197 Guys, we have to get the hell out of here. We need to go out through the back. 71 00:07:49,035 --> 00:07:50,969 That wall is very high, man. 72 00:07:51,137 --> 00:07:54,038 - The dog's loose. - Tough luck. 73 00:08:04,784 --> 00:08:05,842 Fuck! 74 00:10:02,068 --> 00:10:07,938 DOG EAT DOG 75 00:10:28,327 --> 00:10:32,127 Iris, when do we start? 76 00:10:35,434 --> 00:10:38,198 We already did, boss. 77 00:10:38,638 --> 00:10:41,266 But it's taking forever. 78 00:10:44,610 --> 00:10:46,976 This is a black novena. 79 00:10:48,347 --> 00:10:53,478 We must pray for nine nights until dawn. 80 00:10:54,253 --> 00:10:56,244 A novena? 81 00:10:56,555 --> 00:10:59,490 No, Iris, that's not going to happen. 82 00:11:01,761 --> 00:11:04,286 With these things, you have to be careful. 83 00:11:04,597 --> 00:11:08,328 You're telling me that you want to avenge your godson's death. 84 00:11:09,568 --> 00:11:13,197 So I did what had to be done. 85 00:11:13,873 --> 00:11:20,836 And if we stop now, the dead man will fall upon us, 86 00:11:21,213 --> 00:11:24,842 and you don't know what that's like. 87 00:11:25,017 --> 00:11:28,043 Wouldn't it be better to shoot that rat? 88 00:11:28,220 --> 00:11:33,920 This is much worse. 89 00:11:34,093 --> 00:11:36,960 He really suffers with this. 90 00:12:03,622 --> 00:12:06,250 Something went wrong? 91 00:12:07,193 --> 00:12:11,960 Yes, sir, they didn't find the money. 92 00:12:12,131 --> 00:12:14,190 Are they pushing them? 93 00:12:14,366 --> 00:12:15,958 Yes, sir. 94 00:12:16,569 --> 00:12:21,063 But, well, only one of them was there 95 00:12:22,908 --> 00:12:27,106 and when they were pushing him, he died. 96 00:12:27,279 --> 00:12:29,747 Who's doing that job for you? 97 00:12:29,915 --> 00:12:31,678 Some of my guys from Tulu�. 98 00:12:31,851 --> 00:12:33,546 From Tulu�? Why Tulu�? 99 00:12:34,487 --> 00:12:37,684 I thought it would be better to have locals doing it 100 00:12:37,857 --> 00:12:41,349 near the house where the money was. 101 00:12:41,894 --> 00:12:44,522 What are you gonna do now? 102 00:12:44,830 --> 00:12:47,594 Because I need that money here right now! 103 00:12:48,667 --> 00:12:49,998 I'm on it, boss. 104 00:12:50,169 --> 00:12:53,070 - Did you find the other twin? - Right now I'm... 105 00:12:53,239 --> 00:12:55,469 No, Pablo! 106 00:12:56,075 --> 00:12:58,942 You are responsible for that money! 107 00:12:59,111 --> 00:13:04,777 - You won't lose that money, boss. - Right, I won't lose it. 108 00:13:16,195 --> 00:13:18,186 - Hello? - Where is Sierra? 109 00:13:18,697 --> 00:13:20,665 He's in the parking lot, sir. 110 00:13:20,833 --> 00:13:23,768 - Tell him to come here. - Yes, sir. 111 00:13:28,674 --> 00:13:30,107 You know what, boss? 112 00:13:37,817 --> 00:13:40,547 I don't like working with Sierra. 113 00:13:57,603 --> 00:13:58,661 Yes, boss? 114 00:13:58,838 --> 00:14:02,069 You're helping Pablo fix some business that went wrong. 115 00:14:02,241 --> 00:14:05,335 Remember the money the twins brought from up north? 116 00:14:07,179 --> 00:14:10,842 The guys this man recommended? Don't tell me they fucked it up. 117 00:14:11,383 --> 00:14:14,819 I need you to find the other twin. 118 00:14:17,289 --> 00:14:19,689 And bring me my money, no matter what. 119 00:14:20,125 --> 00:14:21,319 Done, boss. 120 00:14:21,493 --> 00:14:24,929 We will fix that right away, won't we, Pablito? 121 00:14:25,397 --> 00:14:28,423 Who's responsible for getting the money? 122 00:14:29,034 --> 00:14:32,470 Pe�aranda, V�ctor Pe�aranda. 123 00:14:33,405 --> 00:14:39,708 I need you to bring that Pe�aranda, 124 00:14:39,879 --> 00:14:42,712 and have him stay with our guy at the hotel. 125 00:14:44,717 --> 00:14:46,776 We're gonna hit the jackpot. 126 00:15:05,304 --> 00:15:07,169 - Hi, Pipe. - Hi. 127 00:15:07,339 --> 00:15:09,807 - Hey, go and get Gloria. - My aunt left. 128 00:15:12,211 --> 00:15:15,180 - And my daughter? - She left with my aunt. 129 00:15:18,017 --> 00:15:19,609 How are you, V�ctor? 130 00:15:19,785 --> 00:15:21,980 Fine, Do�a Teresa. 131 00:15:22,154 --> 00:15:24,418 I need to talk with Gloria and my child, urgently. 132 00:15:24,590 --> 00:15:29,084 They aren't here. They went to Cali to do some visa errands. 133 00:15:35,935 --> 00:15:38,165 Don't you know where they're staying? 134 00:15:38,337 --> 00:15:41,067 No, V�ctor, I don't. 135 00:15:45,177 --> 00:15:48,442 Fine, Do�a Teresa. Thanks. 136 00:15:51,684 --> 00:15:52,912 - Bye, Pipe. - Bye. 137 00:15:54,286 --> 00:15:56,550 Hello, this is Gloria M�rquez's phone. 138 00:15:56,722 --> 00:15:59,987 Leave a message after the beep. Bye. 139 00:16:00,392 --> 00:16:02,292 Gloria, where are you? 140 00:16:02,461 --> 00:16:06,830 I really need to talk with you. Call me back as soon as possible. 141 00:16:07,399 --> 00:16:10,197 Bye, and kiss our child for me. 142 00:16:28,454 --> 00:16:29,512 Hello? 143 00:16:29,688 --> 00:16:32,282 Hello, V�ctor. Where are you? 144 00:16:32,458 --> 00:16:35,859 - In Tulu�, Don Pablo. - I need you to come to Cali. 145 00:16:36,028 --> 00:16:37,427 What's wrong, Don Pablo? 146 00:16:37,596 --> 00:16:40,963 We located the other twin and we are going to make him talk. 147 00:16:41,734 --> 00:16:43,998 You are staying at a hotel called El Corso 148 00:16:44,169 --> 00:16:47,661 at the corner of 7th and 11th. 149 00:16:47,840 --> 00:16:51,071 You will meet the guy we're working with there. 150 00:17:24,643 --> 00:17:28,204 - How much is this one? - The little dog is 20. 151 00:17:30,582 --> 00:17:33,983 - I have 10. - Give me 15 and it's a deal. 152 00:18:11,690 --> 00:18:14,853 Hello, this is Gloria M�rquez's phone. Leave a message after the... 153 00:18:35,214 --> 00:18:37,876 - Yes? - I'm V�ctor Pe�aranda. 154 00:18:41,053 --> 00:18:43,283 Room 216. 155 00:19:33,705 --> 00:19:36,606 - Who is it? - Pe�aranda. 156 00:19:59,932 --> 00:20:01,695 Don Pablo just called. 157 00:20:01,867 --> 00:20:03,960 He said we must wait here. 158 00:20:05,470 --> 00:20:07,028 Hello. 159 00:20:08,173 --> 00:20:09,197 What's up? 160 00:20:49,581 --> 00:20:51,344 Did Don Pablo say anything? 161 00:20:51,516 --> 00:20:57,318 No, I only know we are gonna kill some guy. 162 00:21:00,392 --> 00:21:03,520 A guy called Sierra is picking us up. 163 00:21:08,233 --> 00:21:09,860 Which Sierra? The Caucano? 164 00:21:13,739 --> 00:21:15,969 I guess so, why? 165 00:21:16,141 --> 00:21:18,200 No, nothing. 166 00:21:22,114 --> 00:21:23,843 I guess this is my bed. 167 00:21:24,016 --> 00:21:25,779 No, man. 168 00:21:27,286 --> 00:21:30,983 This one is yours. I have smoothed it out already. 169 00:21:37,696 --> 00:21:40,392 No, go ahead, man. 170 00:22:00,652 --> 00:22:04,179 - Hello? - Who is this? 171 00:22:04,356 --> 00:22:06,483 Who are you calling? 172 00:22:06,658 --> 00:22:09,718 - Excuse me, what is this place? - A hotel, man. 173 00:22:09,895 --> 00:22:12,762 A hotel? And is Adela there? 174 00:22:12,931 --> 00:22:16,264 - No, wrong number, man. - Sorry. 175 00:22:21,606 --> 00:22:23,972 I'm gonna go get some cigarettes. 176 00:22:44,529 --> 00:22:49,557 Hello, this is Gloria M�rquez's phone. Leave a message after the beep. 177 00:22:49,735 --> 00:22:51,862 Where is that fucking bitch? 178 00:23:07,586 --> 00:23:10,282 - Hello? - What hotel is this? 179 00:23:10,455 --> 00:23:14,289 - What? - What's the name of this hotel? 180 00:23:14,459 --> 00:23:15,483 I don't know, man. 181 00:23:15,660 --> 00:23:18,322 This is important. Can you get Adela on the phone? 182 00:23:35,113 --> 00:23:36,671 They're here to pick us up, man. 183 00:23:37,783 --> 00:23:39,341 Who? 184 00:23:40,819 --> 00:23:43,617 A guy in a white truck. 185 00:24:06,344 --> 00:24:08,642 Fuck. 186 00:24:19,791 --> 00:24:20,951 Another joke. 187 00:24:21,126 --> 00:24:26,621 A dealer who hired a fucking black guy just like this one. 188 00:24:27,165 --> 00:24:29,998 About 6 feet and 12 inches. 189 00:24:30,769 --> 00:24:34,728 "I need you to fuck everyone I bring over." 190 00:24:34,906 --> 00:24:38,467 The black man says, "All right, boss, whatever you say." 191 00:24:38,643 --> 00:24:41,476 So the boss brings him a guy about 20 years old. 192 00:24:41,880 --> 00:24:46,214 I need you to fuck him in the ass until you get tired. 193 00:24:46,384 --> 00:24:49,911 "All right, boss. Take him to that room and I'll do my job." 194 00:24:50,822 --> 00:24:54,155 And 10 minutes later, he brings another man and says to the black man: 195 00:24:54,326 --> 00:24:57,124 "I want you to take his eyes out and cut his tongue off." 196 00:24:57,696 --> 00:25:01,530 The black man says, "All right, boss, take him to that room, 197 00:25:01,700 --> 00:25:03,861 and after I ass-fuck the young one, 198 00:25:04,035 --> 00:25:06,765 I'll take this one's eyes out and cut his tongue off." 199 00:25:07,205 --> 00:25:09,935 So the boss leaves again and comes back later, 200 00:25:10,141 --> 00:25:12,871 and brings another man to cut his hands and balls off. 201 00:25:13,044 --> 00:25:14,875 And every 10 minutes was the same story, 202 00:25:15,046 --> 00:25:16,980 and he shoves them into the same room. 203 00:25:17,148 --> 00:25:19,742 Then the 20-year-old becomes nervous and says: 204 00:25:19,918 --> 00:25:23,877 "Hey, don't forget you only have to fuck me in the ass." 205 00:25:31,062 --> 00:25:33,963 Look what the cat dragged in. 206 00:25:35,433 --> 00:25:37,367 What's up, brother? 207 00:25:42,407 --> 00:25:43,965 Fine, man. 208 00:26:01,159 --> 00:26:05,152 What's that hoop for? 209 00:26:07,832 --> 00:26:10,630 To practice the grip. 210 00:26:10,869 --> 00:26:12,564 How's that? 211 00:26:13,705 --> 00:26:16,299 When I catch something, 212 00:26:17,676 --> 00:26:19,576 it knows it can't get away. 213 00:26:20,946 --> 00:26:22,709 For grip? 214 00:26:24,716 --> 00:26:27,014 This guy is full of shit, man. 215 00:26:27,185 --> 00:26:32,088 For the grip. Maybe you're just nervous 216 00:26:32,557 --> 00:26:34,821 because that's for the nerves. 217 00:26:34,993 --> 00:26:37,052 For the grip! 218 00:26:38,830 --> 00:26:40,855 You dumbass. 219 00:26:43,368 --> 00:26:48,169 We can arm wrestle whenever you want to, and you'll be surprised. 220 00:26:50,809 --> 00:26:53,437 Whenever, jerk. 221 00:26:54,546 --> 00:26:58,983 People are full of shit, man. 222 00:26:59,551 --> 00:27:04,011 People think it's a matter of brute force, 223 00:27:04,789 --> 00:27:06,518 but it's a matter of technique. 224 00:27:06,691 --> 00:27:09,182 Hey, Sierra, what is it that we're gonna do? 225 00:27:13,765 --> 00:27:16,029 We are going to the cemetery 226 00:27:17,235 --> 00:27:19,726 to see if the twin goes to his brother's funeral. 227 00:27:19,904 --> 00:27:21,804 What do you mean? 228 00:27:22,774 --> 00:27:24,298 Thing's fucked up, bro. 229 00:27:25,744 --> 00:27:27,905 Right, Pe�aranda? 230 00:27:33,318 --> 00:27:37,584 Heavenly Father, we entrust to you the spirit of your servant, Alberto Cardona, 231 00:27:37,756 --> 00:27:41,021 and we are comforted by the true hope 232 00:27:41,192 --> 00:27:43,285 he will resurrect with Christ on the last day. 233 00:27:43,461 --> 00:27:47,192 That asshole is not coming to his brother's funeral. 234 00:27:47,365 --> 00:27:50,198 You can tell he loved him a lot. 235 00:27:51,903 --> 00:27:54,497 He must be in one of the cars. 236 00:27:56,107 --> 00:27:58,007 I don't know. 237 00:27:58,543 --> 00:28:01,842 I don't think so, things are too hot. He's not coming. 238 00:28:15,060 --> 00:28:17,392 Where is Black Moon? 239 00:28:17,929 --> 00:28:19,396 Who? 240 00:28:19,564 --> 00:28:22,590 Black Moon. Our black guy, Ben�tez. 241 00:28:22,867 --> 00:28:25,927 He's over there looking at some graves. 242 00:28:34,446 --> 00:28:37,472 Watch out, that guy is a fucking SOB. 243 00:28:41,986 --> 00:28:44,955 Why do you think they call him that? 244 00:28:54,566 --> 00:28:56,363 Things just got worse, man. 245 00:29:18,156 --> 00:29:21,455 V�ctor, where is the money? 246 00:29:21,626 --> 00:29:23,093 What money, Don Pablo? 247 00:29:23,261 --> 00:29:25,252 What do you mean? 248 00:29:25,430 --> 00:29:28,228 I already told you, we didn't find anything in that house. 249 00:29:28,399 --> 00:29:29,957 That money was there. 250 00:29:30,168 --> 00:29:32,466 The boss kept an eye on those guys 251 00:29:32,670 --> 00:29:34,763 since they brought that money from the States. 252 00:29:34,939 --> 00:29:37,169 There was no way you could have failed. 253 00:29:41,613 --> 00:29:44,207 You know whose money that is, V�ctor? 254 00:29:47,719 --> 00:29:50,017 It's El Orej�n's. 255 00:29:51,823 --> 00:29:53,620 Do you know who he is? 256 00:29:55,360 --> 00:29:57,692 I've heard about him, but I don't know him. 257 00:29:57,862 --> 00:30:02,492 Listen carefully. El Orej�n asked me to collect that money, 258 00:30:02,667 --> 00:30:04,362 and now he's breathing down my neck. 259 00:30:04,536 --> 00:30:07,300 If I had it, would I be here? I'm not that dumb. 260 00:30:08,373 --> 00:30:10,807 Anything is possible, son. 261 00:30:20,952 --> 00:30:24,649 - Hello? - Hello, V�ctor. What's wrong? 262 00:30:26,157 --> 00:30:28,785 Look, I need to talk with you about a couple of things. 263 00:30:28,960 --> 00:30:30,894 Tell me. 264 00:30:32,664 --> 00:30:34,325 How's the girl? 265 00:30:34,499 --> 00:30:37,559 Fine. And the other thing is? 266 00:30:39,237 --> 00:30:41,364 Look, I'm busy now. Can I call you in a while? 267 00:30:41,539 --> 00:30:43,166 But answer the phone, would you? 268 00:30:43,374 --> 00:30:47,902 Look, V�ctor, you are always busy, so stop calling. Leave me alone. 269 00:30:55,253 --> 00:30:56,880 Look, son, 270 00:30:57,789 --> 00:31:01,225 I won't get killed for what I haven't stolen. 271 00:31:01,826 --> 00:31:04,659 If you have that money, give it to me. 272 00:31:05,263 --> 00:31:08,790 Give it to me and I'll find a way to fix things. 273 00:31:14,105 --> 00:31:18,064 If you don't have it, we're fucked 274 00:31:18,243 --> 00:31:22,009 because El Orej�n has all his people on this. 275 00:31:22,213 --> 00:31:23,976 Think about it. 276 00:31:41,266 --> 00:31:46,397 I'm tired of chasing those fucking rats. 277 00:31:49,073 --> 00:31:52,770 You kill rats with poison. 278 00:33:47,425 --> 00:33:49,985 No! 279 00:34:03,541 --> 00:34:04,701 Hello? 280 00:34:04,876 --> 00:34:07,208 Who's this? 281 00:34:07,378 --> 00:34:08,572 What? 282 00:34:08,746 --> 00:34:10,976 Who's this? 283 00:34:11,149 --> 00:34:12,616 Why? Who do you need to speak to? 284 00:34:12,784 --> 00:34:16,220 - Adela. - Who? 285 00:34:16,387 --> 00:34:19,083 Adela, Adela Londo�o. 286 00:34:19,257 --> 00:34:21,987 - Wrong number, man. - What? 287 00:34:22,460 --> 00:34:23,484 Fuck off. 288 00:34:25,463 --> 00:34:27,795 Stupid asshole. 289 00:34:37,608 --> 00:34:40,805 Where do so many dogs come from? 290 00:34:45,583 --> 00:34:47,016 THE CHAINSAW MONSTERS ARE BACK 291 00:34:47,185 --> 00:34:49,153 THEY WENT FOR DRINKS AND GOT CHOPPED UP 292 00:34:52,457 --> 00:34:56,518 THE CHAINSAW MONSTERS HAVE NO MERCY 293 00:35:26,157 --> 00:35:28,751 Hey, why do you clean that thing so much? 294 00:35:36,200 --> 00:35:40,193 I have always liked to keep my guns clean. 295 00:35:44,308 --> 00:35:46,538 That's just fancy stuff. 296 00:35:48,312 --> 00:35:51,611 When it comes down to a shooting, it's useless. 297 00:35:52,283 --> 00:35:53,944 Really? 298 00:35:55,019 --> 00:35:58,580 This is like having three pieces in one. 299 00:35:59,690 --> 00:36:01,487 If it doesn't get jammed. 300 00:36:34,025 --> 00:36:38,985 - Hello? - Please, get me the girl. 301 00:36:39,764 --> 00:36:41,026 Which girl? 302 00:36:41,199 --> 00:36:44,464 What do you mean? Adela. 303 00:36:46,003 --> 00:36:48,369 She's not here. How many times have we told you? 304 00:36:48,539 --> 00:36:51,633 If you don't know who I'm talking about, 305 00:36:51,809 --> 00:36:54,175 then get me the person in charge. 306 00:36:54,345 --> 00:36:59,146 - Which person in charge, asshole? - Watch it, I'm not being rude. 307 00:36:59,317 --> 00:37:04,380 - Look, motherfucker... - You don't know who you're talking to. 308 00:37:04,555 --> 00:37:07,023 Get me the person in charge, 309 00:37:07,191 --> 00:37:09,284 or tell me the name of that hotel or whatever, 310 00:37:09,460 --> 00:37:11,451 so I can go and fix this issue myself. 311 00:37:11,629 --> 00:37:14,792 - Are you threatening me, asshole? - What did you just call me? 312 00:37:14,999 --> 00:37:16,023 You heard me. 313 00:37:17,168 --> 00:37:18,829 I can't stand this fucker anymore. 314 00:37:27,778 --> 00:37:30,576 You know what, man? Don't transfer any more phone calls. 315 00:37:30,748 --> 00:37:32,272 What? 316 00:37:33,284 --> 00:37:35,184 Do not transfer any more calls. 317 00:37:35,987 --> 00:37:37,818 I can't do that. 318 00:37:40,358 --> 00:37:41,586 Why can't you? 319 00:37:41,993 --> 00:37:44,393 Telephone lines here go straight to the rooms. 320 00:37:44,562 --> 00:37:45,824 What do you mean? 321 00:37:46,864 --> 00:37:49,355 Do you see a switchboard here? 322 00:39:02,673 --> 00:39:05,141 The telephone must remain hung up, okay? 323 00:39:31,202 --> 00:39:32,226 Hello? 324 00:39:32,403 --> 00:39:35,201 I've been waiting for you down here for more than 10 minutes. 325 00:39:35,373 --> 00:39:37,000 Who's been speaking on the fucking phone forever? 326 00:39:37,174 --> 00:39:39,108 We are coming down. 327 00:39:54,658 --> 00:39:56,421 Let's go, man. 328 00:40:14,979 --> 00:40:19,313 So, Ben�tez, are we going to the soccer game or what? 329 00:40:19,483 --> 00:40:22,350 America-Tolima, brother. 330 00:40:25,356 --> 00:40:29,850 What? Did Pe�aranda infect you with his bitterness? 331 00:40:30,861 --> 00:40:36,163 Ouch, Pe�aranda. You killed Ben�tez's spirit. 332 00:40:39,703 --> 00:40:44,663 Pe�aranda is like a friend of mine who didn't like anything. 333 00:40:44,842 --> 00:40:46,810 A fucking bitter, harsh guy. 334 00:40:48,479 --> 00:40:53,246 I used to tell him, "Have fun, asshole, have fun." But he wouldn't. 335 00:40:53,784 --> 00:40:57,242 He only cared about twisted business 336 00:40:57,688 --> 00:41:00,384 until the day a Negro got him and bam! 337 00:41:00,558 --> 00:41:02,822 He threw him into a sewer and he drowned. 338 00:41:05,596 --> 00:41:08,394 Did you know that, Ben�tez? 339 00:41:11,869 --> 00:41:13,666 What? 340 00:41:13,838 --> 00:41:18,070 About the guy who was thrown into a sewer in Buenaventura a few days ago. 341 00:41:23,080 --> 00:41:24,604 Yes, I heard. 342 00:41:24,782 --> 00:41:27,307 Hey, Sierra, what is it that we're gonna do? 343 00:41:28,919 --> 00:41:31,581 We are going after some dogs. 344 00:41:33,958 --> 00:41:35,789 Whose dogs? 345 00:41:36,193 --> 00:41:42,063 Nobody's. Stray dogs, thieves. 346 00:41:47,805 --> 00:41:49,773 What's the problem? 347 00:41:57,781 --> 00:42:04,243 Here we are. This is your favorite radio station. 348 00:42:04,421 --> 00:42:10,690 It's 104F, live from Cali, the salsa music world's capital. 349 00:42:35,252 --> 00:42:39,450 Hello? Hello? 350 00:42:43,694 --> 00:42:45,457 Hey, Pe�aranda, what about Gloria? 351 00:42:48,532 --> 00:42:50,056 What? 352 00:42:50,768 --> 00:42:53,430 Are you still going out with Gloria? 353 00:42:55,539 --> 00:42:57,632 Yes, why? 354 00:42:58,642 --> 00:43:01,509 I liked that girl. 355 00:43:04,982 --> 00:43:06,540 She's nice, isn't she? 356 00:43:25,836 --> 00:43:27,167 Well, there they are. 357 00:43:29,974 --> 00:43:32,909 The redheaded one is the twin. 358 00:43:33,978 --> 00:43:37,675 The gentleman is Don Omar, those fuckers' lawyer, 359 00:43:39,717 --> 00:43:42,208 and I don't know the other one. 360 00:43:46,457 --> 00:43:49,949 Don't kill this one too, there are no more twins left. 361 00:43:52,730 --> 00:43:56,996 - Such a big deal to sell a fucking car. - It's something you have to do. 362 00:43:58,268 --> 00:44:00,566 What's up, twin? 363 00:44:03,741 --> 00:44:05,299 What's up, Sierra? 364 00:44:05,476 --> 00:44:09,970 Nothing, I had been looking for you to offer my condolences, 365 00:44:10,147 --> 00:44:14,174 but I didn't know if the one they killed was you or your brother. 366 00:44:26,196 --> 00:44:28,061 Fucking car. 367 00:44:32,970 --> 00:44:33,994 Stand still. 368 00:44:45,516 --> 00:44:46,676 Lie down, dude. 369 00:44:48,252 --> 00:44:49,844 Fuck! 370 00:44:55,726 --> 00:44:57,523 Fuck. 371 00:44:58,962 --> 00:45:02,693 It's gonna be fucking hard to find that fucker again. 372 00:45:02,866 --> 00:45:03,958 What's wrong? 373 00:45:04,134 --> 00:45:09,265 This shit has had a gas leak since yesterday and I haven't found it. 374 00:45:09,440 --> 00:45:11,374 I'm pissed off. 375 00:45:11,542 --> 00:45:13,567 Isn't there another car? 376 00:45:13,744 --> 00:45:16,679 You think this is a movie or what? 377 00:45:17,014 --> 00:45:20,006 We have to drive with an extra gas tank. 378 00:45:25,122 --> 00:45:27,556 Put those two back here. 379 00:45:30,160 --> 00:45:32,424 Lie down over here, man. 380 00:45:37,901 --> 00:45:39,960 What's the problem, Sierra? 381 00:45:40,137 --> 00:45:42,071 Money, Don Omar, as usual. 382 00:45:42,239 --> 00:45:43,536 What money? 383 00:45:43,707 --> 00:45:46,232 The money these fucking twins want to steal from the boss. 384 00:45:46,410 --> 00:45:49,538 Actually I came here to talk about that with Harold. 385 00:45:49,713 --> 00:45:52,341 - Which Harold? - The twin. 386 00:45:53,984 --> 00:45:56,578 - Then which one was the dead one? - Alberto. 387 00:45:56,854 --> 00:46:00,415 Alberto, the dead one. I see. 388 00:46:00,724 --> 00:46:02,692 Hold on one moment. 389 00:46:05,596 --> 00:46:08,622 Don't move, take it easy. 390 00:46:09,500 --> 00:46:12,901 - Can you drive? - Why? 391 00:46:14,271 --> 00:46:17,206 I need someone to drive while I talk with these guys. 392 00:46:24,114 --> 00:46:28,915 Hey, Ben�tez, is that a toy gun or what? 393 00:46:29,219 --> 00:46:31,210 Because you didn't break a single window. 394 00:46:31,555 --> 00:46:33,216 Hey, where are we going? 395 00:46:33,957 --> 00:46:36,892 - To the pool. - Which pool? 396 00:46:37,427 --> 00:46:40,328 The dog's pool. 397 00:46:43,967 --> 00:46:47,664 Well, Omar, now tell me, what do you know about the money? 398 00:46:47,838 --> 00:46:52,002 Harold told me that money was in the house in Tulu�, 399 00:46:52,176 --> 00:46:53,336 where Alberto was killed. 400 00:46:53,510 --> 00:46:55,705 If they had it, why didn't they hand it over? 401 00:46:55,879 --> 00:47:00,714 They couldn't reach El Orej�n after the murder attempt. 402 00:47:00,884 --> 00:47:03,444 They were the ones who upset him, smartass. 403 00:47:04,588 --> 00:47:06,886 I know nothing about that, Sierra. 404 00:47:07,057 --> 00:47:09,423 I'm telling you what Harold told me, 405 00:47:09,626 --> 00:47:13,995 that the money was in Tulu�, and the one who killed Alberto stole it. 406 00:47:14,164 --> 00:47:16,223 Did you hear that, Pe�aranda? 407 00:47:16,400 --> 00:47:19,995 This man says you stole the money. 408 00:47:20,170 --> 00:47:24,732 - Who shall I believe? - I think we can make a deal, whatever. 409 00:47:24,942 --> 00:47:28,469 Don Omar, if you know nothing, I'm sending a message to the twin. 410 00:47:28,779 --> 00:47:33,682 Sure, Sierra, let's fix this. 411 00:47:33,851 --> 00:47:37,343 No, Don Omar. You are the message 412 00:47:37,821 --> 00:47:39,482 when they find you. 413 00:47:43,527 --> 00:47:45,927 What the fuck are you doing, man? 414 00:47:46,096 --> 00:47:48,030 He was speaking badly of you, man. 415 00:47:48,198 --> 00:47:50,098 We are in the middle of the street, dude. 416 00:47:50,334 --> 00:47:53,064 - Start the car and keep driving. - Where to? 417 00:47:53,237 --> 00:47:54,727 Straight, to the river. 418 00:47:54,905 --> 00:47:57,874 That's why the gas tank is full of holes. 419 00:47:58,141 --> 00:48:01,042 Let's go to the pool, fuck! 420 00:48:40,317 --> 00:48:43,252 These animals became bad. 421 00:48:48,992 --> 00:48:51,483 They are killing each other. 422 00:48:55,232 --> 00:48:56,324 Pablo, 423 00:48:59,469 --> 00:49:01,437 you're out of this business. 424 00:49:01,939 --> 00:49:07,172 But, boss, we are really close, believe me. 425 00:49:07,344 --> 00:49:10,108 I almost got killed because I believed you. 426 00:49:10,280 --> 00:49:13,738 I had to clean things up because of you. 427 00:49:14,718 --> 00:49:17,186 And I'm taking care of as many rats as I have to 428 00:49:17,354 --> 00:49:19,345 because no one fucks with me. 429 00:49:20,357 --> 00:49:23,383 Things could have been done in a different way. 430 00:49:23,560 --> 00:49:25,926 How? Beating up each other? 431 00:49:28,031 --> 00:49:31,865 No, the one who fucked it up goes down. 432 00:49:38,208 --> 00:49:40,108 You know what? 433 00:49:41,745 --> 00:49:44,942 You're the only one, who after shitting on me like this, 434 00:49:45,148 --> 00:49:48,345 is walking out that door. 435 00:49:51,755 --> 00:49:53,245 Leave. 436 00:50:29,793 --> 00:50:34,253 Hello, this is Gloria M�rquez's phone. Leave a message after... 437 00:50:52,349 --> 00:50:53,873 Hi. 438 00:50:57,020 --> 00:50:58,112 Hello. 439 00:51:01,958 --> 00:51:03,653 Is Ben�tez in? 440 00:51:14,571 --> 00:51:16,334 Can I wait for him? 441 00:51:20,277 --> 00:51:23,371 No, you know what? I'll be back later. 442 00:51:23,547 --> 00:51:26,209 Hey, could you tell him I stopped by? 443 00:51:34,758 --> 00:51:35,918 What's your name again? 444 00:51:45,402 --> 00:51:49,964 Oh, my God, he who doesn't know his way walks in distress. 445 00:51:58,381 --> 00:52:04,445 Don Pascual, give me something to get rid of this. 446 00:52:04,788 --> 00:52:10,385 What, son? What they have done to you can't be fixed with herbs. 447 00:52:11,895 --> 00:52:13,624 What shall I do, then? 448 00:52:14,397 --> 00:52:18,356 Pray to God, as usual. 449 00:52:21,071 --> 00:52:25,030 This is black magic. Listen to me, black magic. 450 00:52:25,208 --> 00:52:27,472 If you want to live, you must go to the cemetery, 451 00:52:27,677 --> 00:52:32,239 exhume the corpse and take the bundle off his right hand. 452 00:52:32,582 --> 00:52:35,210 The same hand you have fucked up. 453 00:52:35,986 --> 00:52:38,955 You're terribly cursed, son. 454 00:52:39,890 --> 00:52:43,121 This thing is between you and the dead man. 455 00:52:43,293 --> 00:52:45,318 Find out who the dead man is 456 00:52:46,530 --> 00:52:50,432 because he's going to harass you every day until you are dry. 457 00:52:57,941 --> 00:53:03,277 Put this on your hand and wrap a bandage around it so it doesn't rot too fast. 458 00:53:15,192 --> 00:53:18,218 They are burning sugar cane again. 459 00:54:57,527 --> 00:54:59,620 What's going on, man? 460 00:55:10,874 --> 00:55:14,207 I thought someone broke in. 461 00:55:56,953 --> 00:55:59,421 Hey, can I borrow the newspaper? 462 00:56:20,009 --> 00:56:22,807 I'm almost done, young man. 463 00:56:34,491 --> 00:56:36,857 Goodbye, young man. 464 00:57:06,055 --> 00:57:07,079 Hello? 465 00:57:07,257 --> 00:57:10,886 Sir, please, I really need to talk with the girl. 466 00:57:11,060 --> 00:57:15,588 - Which girl? - Adela. 467 00:57:15,765 --> 00:57:17,164 Look, fucking asshole, 468 00:57:17,333 --> 00:57:19,426 I'm gonna come beat you up, did you hear me? 469 00:57:19,602 --> 00:57:22,503 - Don't make me get violent. - What? 470 00:57:22,672 --> 00:57:25,106 Don't make me get violent, man. 471 00:57:25,275 --> 00:57:29,336 Who do you think you're talking to? Fucking bastard. 472 00:57:30,547 --> 00:57:33,516 Come here right now, dumbass, you motherfucker! 473 00:57:57,440 --> 00:57:59,135 Hello? 474 00:58:00,410 --> 00:58:02,537 - Who's this? - V�ctor, 475 00:58:02,712 --> 00:58:05,579 I really need to talk with you urgently. 476 00:58:05,882 --> 00:58:07,543 What's wrong? 477 00:58:07,784 --> 00:58:10,878 I'll tell you when you get here. Come to the Cafeteria Gallega. 478 00:58:11,120 --> 00:58:14,214 - What's going on, Don Pablo? - I'm fucked, son. 479 00:58:21,030 --> 00:58:23,897 V�ctor, are you listening to me? 480 00:58:24,367 --> 00:58:26,130 Yes, sir. I'll be there in 10 minutes. 481 00:58:26,302 --> 00:58:30,102 - No, son, let me tell you... - No, no, I'm coming. 482 00:58:42,785 --> 00:58:44,184 What's wrong? 483 00:58:44,621 --> 00:58:47,749 Nothing, I fell down. 484 00:58:50,026 --> 00:58:51,288 Where are my candles? 485 00:58:55,365 --> 00:58:57,299 Who took them? 486 00:58:57,467 --> 00:59:01,164 I don't know. Maybe the cleaning lady. 487 00:59:35,204 --> 00:59:36,933 Can I help you? 488 00:59:37,507 --> 00:59:41,238 I would like a coffee and can I read the newspaper, please? 489 00:59:54,157 --> 00:59:55,818 Iris, 490 00:59:57,994 --> 01:00:00,485 this patient looks very calm. 491 01:00:01,464 --> 01:00:07,369 No, boss. Believe it or not, he's really fucked up. 492 01:00:09,472 --> 01:00:11,406 Fucked up? 493 01:00:12,041 --> 01:00:16,671 I'm the one who's fucked up, believing all that crap you tell me. 494 01:00:21,684 --> 01:00:25,916 Wasn't William's spirit supposed to torment him day and night? 495 01:00:26,089 --> 01:00:27,420 That's right, boss. 496 01:00:29,125 --> 01:00:33,186 Then why isn't that bastard rolling around with fear? 497 01:00:46,075 --> 01:00:48,305 THEY WERE CHOPPED ALIVE 498 01:01:05,228 --> 01:01:10,791 Hello, this is Gloria M�rquez's phone. Leave a message after the beep. Bye. 499 01:01:11,234 --> 01:01:12,826 Gloria. 500 01:01:14,904 --> 01:01:16,064 Gloria, this is serious. 501 01:01:16,239 --> 01:01:20,073 Things got really bad and I might not be able to call you again. 502 01:01:20,243 --> 01:01:21,642 Please, call me back. 503 01:02:30,513 --> 01:02:32,708 - Hello? - What's wrong, V�ctor? 504 01:02:32,882 --> 01:02:34,406 I need to see you, but right now. 505 01:02:34,917 --> 01:02:37,249 Wait there, don't hurry me. 506 01:02:37,420 --> 01:02:39,684 - Where are you? - Tell me what's going on. 507 01:02:39,856 --> 01:02:43,292 I don't have time now, Gloria. I have to go or they're gonna kill me. 508 01:02:43,459 --> 01:02:45,552 Don't scare me, V�ctor. What did you get mixed up in this time? 509 01:02:45,728 --> 01:02:48,629 I can't explain it to you. Tell me where you are. 510 01:02:50,600 --> 01:02:53,034 - Gloria, are you there? - Yes, yes, tell me. 511 01:02:53,269 --> 01:02:56,238 Well, tell me where you are and I'll pick you and the girl up right now. 512 01:02:56,405 --> 01:03:00,205 No, V�ctor, you tell me what's wrong right now. 513 01:03:06,182 --> 01:03:08,548 I took some money. 514 01:03:10,086 --> 01:03:15,581 You know, I was thinking about the girl and I can't back out now. 515 01:03:15,758 --> 01:03:18,249 V�ctor, leave us alone. 516 01:03:18,427 --> 01:03:22,329 I got the visa and next week I'm leaving with the girl. 517 01:03:22,498 --> 01:03:24,090 Don't you get it? 518 01:03:24,267 --> 01:03:27,202 If you don't come with me, they won't let you leave, and they're gonna kill you. 519 01:03:27,370 --> 01:03:30,498 - Why are you doing this to us? - Tell me where you are! 520 01:03:33,376 --> 01:03:35,276 Hold on. 521 01:03:38,314 --> 01:03:40,680 Hold on one second. Don't hang up. 522 01:03:40,850 --> 01:03:43,375 - Who is it? - I can't wait for you any longer, V�ctor. 523 01:03:43,553 --> 01:03:46,647 Hold on! Who is it? 524 01:04:04,707 --> 01:04:06,800 Thanks. 525 01:04:18,521 --> 01:04:21,115 Do you think I'm a clown or what, jerk? 526 01:04:21,624 --> 01:04:23,558 No, wait. Wait. 527 01:04:35,037 --> 01:04:36,527 Get it out! 528 01:04:37,874 --> 01:04:40,468 Get it out, motherfucker! 529 01:04:55,825 --> 01:04:58,191 Dumbass. 530 01:05:09,071 --> 01:05:13,906 Hello, this is Gloria M�rquez's phone. Leave a message after the beep. Bye. 531 01:05:29,025 --> 01:05:30,788 What's up, man? How's the thing going? 532 01:05:32,528 --> 01:05:33,825 Fine, sir. 533 01:05:34,230 --> 01:05:36,323 Does that asshole have the money? 534 01:05:36,999 --> 01:05:39,263 Did you find it? 535 01:05:41,003 --> 01:05:43,870 - No, sir. - So, what do you mean, "fine"? 536 01:05:45,107 --> 01:05:51,842 I searched all his stuff. He doesn't have anything. 537 01:05:55,685 --> 01:05:57,676 Only a cuddly dog. 538 01:05:58,487 --> 01:06:01,115 - And? - I don't know, sir. 539 01:06:01,857 --> 01:06:06,726 Sometimes he calls his wife, but she won't answer. 540 01:06:16,105 --> 01:06:19,404 Well, keep an eye on him. I'm sure he knows something. 541 01:06:19,575 --> 01:06:20,735 Okay, sir. 542 01:06:25,715 --> 01:06:29,344 Have you heard about a guy whose name is... 543 01:06:30,853 --> 01:06:37,486 Was William Medina? 544 01:06:49,138 --> 01:06:52,574 No, I haven't. 545 01:06:52,742 --> 01:06:53,936 You haven't heard. 546 01:06:59,949 --> 01:07:02,474 That guy was killed. 547 01:07:04,086 --> 01:07:08,455 They threw him into a sewer in Buenaventura. 548 01:07:10,626 --> 01:07:13,390 You haven't heard that either? 549 01:07:17,533 --> 01:07:19,626 Yes, I heard. 550 01:07:23,706 --> 01:07:27,472 I have some people working on that, 551 01:07:29,078 --> 01:07:32,570 and we'll fix this at any moment. 552 01:07:36,218 --> 01:07:38,812 A cuddly dog. 553 01:07:43,526 --> 01:07:45,926 I like you. 554 01:07:49,732 --> 01:07:52,997 I'm going to give you a present. 555 01:07:55,905 --> 01:07:58,305 You see that square down there? 556 01:07:58,474 --> 01:07:59,998 Yes, sir. 557 01:08:01,944 --> 01:08:04,071 Choose someone. 558 01:08:25,201 --> 01:08:27,066 That one. 559 01:08:31,340 --> 01:08:33,069 The one with the notebooks? 560 01:08:34,844 --> 01:08:36,436 Yes, sir. 561 01:08:36,612 --> 01:08:37,806 Torres! 562 01:08:38,614 --> 01:08:41,515 - Yes, boss. - Call Cucaracho. 563 01:08:42,284 --> 01:08:43,808 Boss. 564 01:08:45,921 --> 01:08:48,856 Hello, where are you? 565 01:08:49,024 --> 01:08:52,585 Very well, I have a patient for you. 566 01:08:53,195 --> 01:08:55,755 He's on 5th Avenue. 567 01:08:55,931 --> 01:08:59,196 No, no, on the other side. 568 01:08:59,368 --> 01:09:03,304 That one, the one with the notebooks. 569 01:09:09,411 --> 01:09:11,174 Look. 570 01:09:52,888 --> 01:09:55,584 Let me know what happens. 571 01:10:01,630 --> 01:10:04,531 Leave him to me until tomorrow, boss. 572 01:10:05,534 --> 01:10:08,731 I was about to finish him right now. 573 01:10:13,842 --> 01:10:19,144 The dead man has been grieving these days, and that's not good. 574 01:10:19,315 --> 01:10:23,547 So? Let him grieve. 575 01:10:23,719 --> 01:10:27,587 He hasn't done a thing because the Negro just got scared. 576 01:10:31,694 --> 01:10:34,857 He won't last longer than tomorrow. 577 01:10:37,800 --> 01:10:39,563 That's a fact, Iris. 578 01:11:06,996 --> 01:11:11,194 Come on, Pe�aranda! Open the door, it's not the doorman. 579 01:11:25,648 --> 01:11:28,378 It's Black Moon's time, man. 580 01:11:31,487 --> 01:11:32,579 What do you mean? 581 01:11:32,755 --> 01:11:36,521 Yes, the boss already gave the order. 582 01:11:37,192 --> 01:11:40,525 He wants you to kill that fucking dog, 583 01:11:41,030 --> 01:11:43,999 but he wants you to do it tomorrow. 584 01:11:48,170 --> 01:11:50,570 Why not right now? 585 01:11:50,739 --> 01:11:55,335 I don't know. He works in mysterious ways. 586 01:13:42,484 --> 01:13:43,508 What's up, man? 587 01:13:47,856 --> 01:13:49,949 Come on, we're leaving! 588 01:13:53,796 --> 01:13:58,096 Come on, come on, hurry up. Wake up, they caught the twin. 589 01:13:59,034 --> 01:14:00,695 Let's go, move. Let's go! 590 01:14:13,615 --> 01:14:15,674 No wonder you call here, 591 01:14:15,851 --> 01:14:17,614 you fuckers. 592 01:14:18,320 --> 01:14:19,309 Hello? 593 01:14:19,488 --> 01:14:23,447 I won't say it again. You get my Adela on the phone or I don't know. 594 01:14:23,625 --> 01:14:24,614 What? 595 01:14:24,793 --> 01:14:27,660 Tell me, are you going to get her on the phone or not? 596 01:14:27,830 --> 01:14:29,229 Who? 597 01:14:29,398 --> 01:14:30,797 Are you making fun of me? 598 01:14:30,966 --> 01:14:33,560 Why should I, if I don't even know who I'm talking to? 599 01:14:33,735 --> 01:14:40,504 How come? I've been trying to speak with Adela for several days. 600 01:14:40,676 --> 01:14:42,701 - Which Adela? - Adela. 601 01:14:43,078 --> 01:14:44,340 The hot chick? 602 01:14:44,546 --> 01:14:47,481 Show some respect, she's a lady. 603 01:14:47,783 --> 01:14:50,115 - But she was hot, wasn't she? - What? 604 01:14:50,319 --> 01:14:53,254 - Do you really want to speak with her? - Yes, please. 605 01:14:53,422 --> 01:14:57,153 Well, that's impossible. Right now she's busy. Call back later. 606 01:14:57,326 --> 01:14:58,623 But is she there? 607 01:14:58,794 --> 01:15:00,125 Yes, yes. 608 01:15:00,295 --> 01:15:02,559 No, I'm kidding, she's not. 609 01:15:02,731 --> 01:15:07,725 Stop being funny. You don't know who you're speaking to. 610 01:15:07,903 --> 01:15:09,768 Of course I know. 611 01:15:09,938 --> 01:15:11,405 But can I tell you the truth? 612 01:15:12,007 --> 01:15:15,135 She didn't come out with anything, so we had to take her guts out. 613 01:15:15,310 --> 01:15:18,541 - Say that again. - You heard. 614 01:15:18,714 --> 01:15:20,341 It was even in El Cale�o newspaper. 615 01:15:20,516 --> 01:15:22,711 Leave my Adela in peace. 616 01:15:22,885 --> 01:15:27,219 In peace she is, because she suffered... I mean, you don't even want to know. 617 01:15:27,389 --> 01:15:33,259 What did you do to her? What did you do to my Adela? 618 01:15:33,762 --> 01:15:36,993 That's so you don't think we're fooling around. 619 01:15:38,600 --> 01:15:40,033 He won't call back. 620 01:15:42,337 --> 01:15:44,965 Do you know that chick or what? 621 01:15:49,845 --> 01:15:51,676 - Hello? - We are at the lot. 622 01:15:51,847 --> 01:15:53,371 Yes, okay. 623 01:15:55,117 --> 01:15:57,176 We have to leave now. 624 01:15:57,986 --> 01:16:00,181 Fine, I'll wait for you in the car. 625 01:16:02,357 --> 01:16:04,621 Come on, hurry up! 626 01:16:23,879 --> 01:16:26,939 I forgot to tell you to dress up. 627 01:16:27,316 --> 01:16:30,513 After we take care of this, we're going to a funeral. 628 01:16:32,154 --> 01:16:34,054 Whose? 629 01:16:35,057 --> 01:16:37,082 Don Pablito. 630 01:16:38,594 --> 01:16:41,028 He had a heart attack and died. 631 01:16:43,732 --> 01:16:46,064 I feel sorry for the old man. 632 01:17:44,793 --> 01:17:48,661 So you're the famous V�ctor Pe�aranda. 633 01:17:51,967 --> 01:17:53,491 Yes, sir. 634 01:17:57,673 --> 01:17:59,231 Look what I have for you. 635 01:18:05,881 --> 01:18:08,349 We found him at the airport, 636 01:18:11,687 --> 01:18:14,087 ready to fly away. 637 01:18:15,657 --> 01:18:18,717 Too bad for the motherfucker, right? 638 01:18:24,700 --> 01:18:30,502 I had to bring both of you to find out where my dollars are. 639 01:18:33,508 --> 01:18:36,534 There was no money in that house, sir. 640 01:18:36,712 --> 01:18:39,840 We searched everywhere and we couldn't find anything. 641 01:18:40,015 --> 01:18:44,179 Fucking bastard! Tell him the truth, fucker! 642 01:18:44,352 --> 01:18:48,015 You took that money and killed my brother, motherfucker! 643 01:18:50,292 --> 01:18:52,055 I haven't stolen anyone's money. 644 01:18:53,328 --> 01:18:56,024 That man is accusing me to save his ass. 645 01:18:56,865 --> 01:18:58,594 Sierra? 646 01:18:59,167 --> 01:19:00,930 Yes, boss. 647 01:19:05,507 --> 01:19:07,372 Bring the tools. 648 01:19:07,542 --> 01:19:09,601 Done, boss. 649 01:19:43,745 --> 01:19:45,269 Well... 650 01:19:46,715 --> 01:19:48,683 Son, 651 01:19:54,055 --> 01:19:58,014 get the truth or the guts out of this dog, 652 01:20:02,097 --> 01:20:04,622 but I need to know what happened. 653 01:20:16,778 --> 01:20:18,370 I don't have that money, boss! 654 01:20:23,351 --> 01:20:25,319 I swear it, I don't have anything! 655 01:20:26,988 --> 01:20:29,923 Don't kill me. I'm not lying to you. 656 01:20:35,063 --> 01:20:40,524 Then kill me yourself! Don't let this fucker kill me! 657 01:22:03,051 --> 01:22:07,317 With that tool near, everybody tells the truth. 658 01:22:15,997 --> 01:22:17,794 You know what? 659 01:22:22,470 --> 01:22:26,167 I'll give you two hours to bring me my money 660 01:22:32,580 --> 01:22:35,208 or we bring your wife 661 01:22:41,122 --> 01:22:43,215 and daughter here 662 01:22:43,892 --> 01:22:47,453 so you can have fun with that tool. 663 01:22:57,973 --> 01:22:59,736 Fucking dog, 664 01:22:59,908 --> 01:23:04,368 who do you think you're dealing with?! 665 01:23:52,894 --> 01:23:55,192 Pablo left this for you. 666 01:24:08,343 --> 01:24:09,867 So? 667 01:24:13,882 --> 01:24:19,514 Aren't you going to open it? It could be money. 668 01:24:36,471 --> 01:24:39,634 Let's shoot that fucker up once and for all. 669 01:24:41,476 --> 01:24:43,967 Why don't you do it? 670 01:24:45,080 --> 01:24:47,412 Boss's instructions. 671 01:24:47,582 --> 01:24:50,415 You want me to shoot him with a stone, or what? 672 01:24:54,222 --> 01:24:58,318 Torres. Give the gun to this asshole. 673 01:25:02,897 --> 01:25:05,593 Give it to him. He knows he's fucked. 674 01:25:12,540 --> 01:25:13,973 So? 675 01:25:34,028 --> 01:25:36,758 I distract him and you shoot him. 676 01:25:46,941 --> 01:25:47,965 What's up, Ben�tez? 677 01:25:48,376 --> 01:25:52,005 Are we going to do some arm wrestling? I'm tired, so maybe you can beat me. 678 01:25:52,180 --> 01:25:53,738 Fuck off. 679 01:25:55,283 --> 01:25:56,341 Come on, 680 01:25:56,518 --> 01:25:58,952 let's see if that rubber hoop is good for something. 681 01:25:59,254 --> 01:26:01,381 I'll bet the gun. 682 01:26:02,624 --> 01:26:04,182 Do it, you monkey. 683 01:26:04,359 --> 01:26:06,088 No wonder you're lazy. 684 01:26:15,737 --> 01:26:17,637 Hey, motherfucker, shoot him. 685 01:26:20,275 --> 01:26:22,436 Release me, fucking bastard. 686 01:26:22,610 --> 01:26:25,010 What did you say about Negroes? 687 01:26:25,413 --> 01:26:27,313 Motherfucker. 688 01:26:47,802 --> 01:26:53,672 Here, so you don't fuck around with the blacks again, motherfucker. 689 01:27:12,827 --> 01:27:16,786 Do it, bro, do it. 690 01:27:20,101 --> 01:27:22,365 If you kill me, 691 01:27:24,072 --> 01:27:30,636 you won't have anyone to help you kill El Orej�n. 692 01:27:31,713 --> 01:27:34,876 Because you have no choice. 693 01:28:00,108 --> 01:28:02,303 I know where that fucker could be. 694 01:28:03,311 --> 01:28:05,541 At Don Pablo's funeral. 695 01:28:06,848 --> 01:28:08,247 Let's go and get him. 696 01:28:27,535 --> 01:28:32,063 So are we splitting the money? 697 01:28:45,687 --> 01:28:47,416 Okay. 698 01:29:13,081 --> 01:29:18,018 Let's go and get them. 699 01:29:19,654 --> 01:29:22,122 In there, we don't have a chance. 700 01:29:22,490 --> 01:29:24,321 We have to do it out here. 701 01:29:25,793 --> 01:29:28,125 We have to wait, man. 702 01:29:29,731 --> 01:29:32,291 I'm stretching my legs. 703 01:29:46,814 --> 01:29:49,476 GHOULISH ACT: THIS TOMB WAS DESECRATED 704 01:30:00,395 --> 01:30:04,832 HE WAS TAKEN OUT OF HIS GRAVE AND PISSED ON 705 01:31:07,495 --> 01:31:08,894 Stop. 706 01:31:09,297 --> 01:31:10,662 Stop. 707 01:31:16,471 --> 01:31:18,371 Wait. 708 01:32:04,218 --> 01:32:05,708 What's wrong? 709 01:32:06,387 --> 01:32:09,151 Nothing, it turns off when it overheats, 710 01:32:09,323 --> 01:32:12,850 but I'll take off in five minutes. 711 01:32:13,461 --> 01:32:15,326 Maybe it's an electrical problem. 712 01:32:17,298 --> 01:32:18,322 No, it's not. 713 01:32:20,501 --> 01:32:21,968 This is gas, man. 714 01:32:23,271 --> 01:32:25,102 What happened there? 715 01:32:27,775 --> 01:32:29,606 A dog ran into the car. 716 01:32:29,777 --> 01:32:31,472 A dog? 717 01:32:33,614 --> 01:32:35,377 Get out. 718 01:32:36,250 --> 01:32:37,717 Johnny. 719 01:33:56,097 --> 01:33:58,588 Where's Adela? 720 01:33:58,766 --> 01:34:01,894 What did you do to my Adela, degenerate? 721 01:34:04,005 --> 01:34:06,530 What did you do with her? 722 01:34:10,144 --> 01:34:13,011 Where is my Adela? 723 01:34:18,352 --> 01:34:20,149 Where is Adela? 724 01:34:53,788 --> 01:34:56,621 Three pieces in one, man.53632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.