All language subtitles for Daddy Issues s01e05 Man Mess.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,560 CHILDREN CHATTER 2 00:00:12,760 --> 00:00:15,880 You need to think very carefully about where you take your kids. 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,800 The soft play in town, for example, is absolutely disgusting. 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,520 How disgusting? 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,840 I once found a very small, very dead octopus in the ball pit. 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,160 Jesus! Whereas this place... 7 00:00:26,160 --> 00:00:28,280 ..full of rich wankers and their rich wanker kids. 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,560 Hah! Limp twat doesn't stand a chance against my two. 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,640 Hey. You can't talk about someone else's child like that. 10 00:00:35,640 --> 00:00:38,520 Even if they are dressed like a member of the Hitler Youth. 11 00:00:38,520 --> 00:00:41,600 Excuse me. Your children are throwing things at Berty. 12 00:00:41,600 --> 00:00:43,600 Aww, poor Berty. 13 00:00:43,600 --> 00:00:45,480 No, Berty's my son. 14 00:00:45,480 --> 00:00:46,920 Oh. 15 00:00:46,920 --> 00:00:49,800 And now they've tricked him into eating Play-Doh! 16 00:00:49,800 --> 00:00:51,120 That is a criminal offence. 17 00:00:51,120 --> 00:00:52,640 Oh... I don't think it is, actually. 18 00:00:52,640 --> 00:00:55,320 So sod off back to Waitrose, yeah? Everything OK? 19 00:00:57,360 --> 00:00:59,080 Ben? 20 00:01:02,760 --> 00:01:04,520 Shit. 21 00:01:07,640 --> 00:01:09,120 You know her, Ben? 22 00:01:09,120 --> 00:01:12,120 Yep. Er, we know each other through work. 23 00:01:12,120 --> 00:01:15,920 Yes! Gemma was involved in the takeover. 24 00:01:15,920 --> 00:01:19,440 I don't recall you being mentioned. What was your role? 25 00:01:19,440 --> 00:01:21,520 I was the getaway driver. 26 00:01:21,520 --> 00:01:22,560 HE LAUGHS 27 00:01:22,560 --> 00:01:25,640 Er, Gemma was partnered with Sebastian Ford. 28 00:01:25,640 --> 00:01:27,920 Oh. You worked with Seb? 29 00:01:27,920 --> 00:01:31,320 Well, that must have been so difficult for you. 30 00:01:31,320 --> 00:01:32,680 Oof. Well, let me tell you... 31 00:01:32,680 --> 00:01:34,240 Gemma, it has been so great to see you again. 32 00:01:34,240 --> 00:01:36,120 CHILD: Mummy! Oh, excuse me, please. 33 00:01:36,120 --> 00:01:37,960 Darling, what's happened? 34 00:01:40,200 --> 00:01:42,200 Yeah, it's great to see you too, Ben. 35 00:01:42,200 --> 00:01:44,600 It's been what, eight months? 36 00:01:48,640 --> 00:01:51,920 Holy shit! 37 00:01:51,920 --> 00:01:53,760 We should exchange contact details. 38 00:01:53,760 --> 00:01:55,640 No, we really don't have to. 39 00:01:55,640 --> 00:01:59,720 For God's sake, Ben. He's covered in juice, again! 40 00:01:59,720 --> 00:02:01,600 Well, it's your turn to clean him up. 41 00:02:01,600 --> 00:02:03,600 SHE MIMICS HIM WHISPERS: Cocksucker. 42 00:02:03,600 --> 00:02:04,960 Come on... 43 00:02:04,960 --> 00:02:07,240 Er, can we just...? 44 00:02:07,240 --> 00:02:09,360 One sec. OK. 45 00:02:09,360 --> 00:02:13,080 Fucking put that down! It's not your dog! Er, so... 46 00:02:14,920 --> 00:02:18,360 ..is it mine? Yes. Congratulations. 47 00:02:18,360 --> 00:02:19,960 I finished in the sink! 48 00:02:21,880 --> 00:02:24,960 Look, please, please just don't say anything to Allegra, just for now. 49 00:02:24,960 --> 00:02:26,200 Like, do you want money? 50 00:02:26,200 --> 00:02:28,400 I can PayPal you money right now. Piss off! 51 00:02:28,400 --> 00:02:30,160 Sorry! I just... 52 00:02:30,160 --> 00:02:31,800 It's a lot. 53 00:02:31,800 --> 00:02:33,120 Mm. 54 00:02:33,120 --> 00:02:35,120 Can I have your number? 55 00:02:35,120 --> 00:02:36,440 Fine. 56 00:02:39,280 --> 00:02:41,320 Mummy wants us to pop by. If you think you can get 57 00:02:41,320 --> 00:02:44,200 the Defender up her driveway without hitting anything this time. 58 00:02:45,360 --> 00:02:47,000 Well, good luck with the baby 59 00:02:47,000 --> 00:02:49,400 and, erm, give our regards to Seb! Will do. 60 00:02:49,400 --> 00:02:52,000 Come on, Berty, this way. Can you open the door, please? 61 00:02:53,960 --> 00:02:56,120 Is kissing him like getting off with a giraffe? 62 00:02:56,120 --> 00:02:58,200 That's the first question you want to ask me? 63 00:03:00,400 --> 00:03:02,280 So what are you going to do? 64 00:03:02,280 --> 00:03:03,600 Nothing! 65 00:03:03,600 --> 00:03:06,120 Ugh! God, he's a liar and a cheat, 66 00:03:06,120 --> 00:03:08,680 and judging by the size of that baby he was holding, 67 00:03:08,680 --> 00:03:11,680 Allegra was very pregnant when we...met. 68 00:03:11,680 --> 00:03:12,880 Where did you meet him? 69 00:03:12,880 --> 00:03:13,960 In a toilet. 70 00:03:13,960 --> 00:03:16,200 Oh, romantic. 71 00:03:17,440 --> 00:03:19,440 I mean, there's no way I'll hear from him again. 72 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 PHONE VIBRATES 73 00:03:22,640 --> 00:03:24,920 It's Ben. He says he wants to talk. 74 00:03:26,120 --> 00:03:27,640 Malcolm, what the fuck is this? 75 00:03:27,640 --> 00:03:29,480 I got those from the charity shop. 76 00:03:29,480 --> 00:03:32,760 They're DVDs I used to watch with the girls when they were little. 77 00:03:32,760 --> 00:03:34,320 Ballykissangel? Boring. 78 00:03:34,320 --> 00:03:36,160 Grey's Anatomy? Boring. 79 00:03:36,160 --> 00:03:37,800 Lovejoy? Fantastic! 80 00:03:37,800 --> 00:03:39,280 The Shining? 81 00:03:39,280 --> 00:03:41,040 Yeah. It's about a little boy, isn't it? 82 00:03:41,040 --> 00:03:43,120 Yeah, whose dad tries to murder him with an axe. 83 00:03:43,120 --> 00:03:45,600 Malcolm, you watched this with your kids? Yeah. 84 00:03:45,600 --> 00:03:47,240 Wednesday night was film night. 85 00:03:47,240 --> 00:03:48,440 HE LAUGHS 86 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 Why don't you just dig out your actual DVDs? 87 00:03:50,680 --> 00:03:52,640 Davina gave them away to the cat shelter 88 00:03:52,640 --> 00:03:53,760 when she got rid of the house. 89 00:03:53,760 --> 00:03:55,680 You know, not for the cats to watch, obviously. 90 00:03:55,680 --> 00:03:57,760 Because they just watch snooker, don't they? 91 00:03:57,760 --> 00:04:01,160 Wait. Your ex-wife gave away all your stuff? 92 00:04:01,160 --> 00:04:03,640 Well, she left some of the girls' stuff up in the loft. 93 00:04:03,640 --> 00:04:06,040 You know, baby photos and toys, and stuff like that. 94 00:04:06,040 --> 00:04:08,560 I was supposed to go round and collect them but I just, er... 95 00:04:09,760 --> 00:04:12,880 I couldn't. Dad, this box was outside the flat. 96 00:04:12,880 --> 00:04:15,760 Which I guess means you haven't asked Baris to fix the intercom yet. 97 00:04:15,760 --> 00:04:18,840 Look! Got these DVDs for the baby! 98 00:04:18,840 --> 00:04:21,320 No. My baby's not watching The Shining. 99 00:04:21,320 --> 00:04:23,520 That's why Catherine's so messed up. 100 00:04:23,520 --> 00:04:26,240 Ooh, speak of the devil. 101 00:04:26,240 --> 00:04:28,720 I know you find aggressive women terrifying, 102 00:04:28,720 --> 00:04:31,480 but you need to go and visit her. Not this again. 103 00:04:31,480 --> 00:04:33,760 Look, I don't like going either, but at least take her 104 00:04:33,760 --> 00:04:36,560 a Christmas present. A big Toblerone or something? 105 00:04:36,560 --> 00:04:39,280 Look, I got this for you. Well, for the little one. 106 00:04:39,280 --> 00:04:43,560 Will you stop buying random crap and just do the stuff I ask you to do? 107 00:04:43,560 --> 00:04:47,240 Er, now, Gemma, I do think you're being a bit tough on Malcolm here. 108 00:04:47,240 --> 00:04:51,600 I'm just saying, you know, I know how hard it is being pregnant. 109 00:04:51,600 --> 00:04:54,280 Oh, you do, do you? Uh-huh. 110 00:04:54,280 --> 00:04:55,920 Is your bladder the side of a peanut? 111 00:04:55,920 --> 00:04:58,000 Does your pelvis feel like it's going to snap in half? 112 00:04:58,000 --> 00:04:59,040 Are your tits so swollen 113 00:04:59,040 --> 00:05:01,000 it's like two kettlebells are strapped to your chest? 114 00:05:01,000 --> 00:05:03,840 No. But I do remember what a massive bitch my wife was. 115 00:05:03,840 --> 00:05:06,720 Look at this! I got all this for a fiver off eBay. 116 00:05:06,720 --> 00:05:08,640 Look! SHE SIGHS 117 00:05:08,640 --> 00:05:10,640 Yeah, just once round in the washing machine 118 00:05:10,640 --> 00:05:14,000 and give 'em a bit of a scrub and they'll be fine. Oh, Dad... 119 00:05:14,000 --> 00:05:16,880 Just pop 'em in here. 120 00:05:16,880 --> 00:05:18,880 THEY RETCH 121 00:05:22,400 --> 00:05:24,160 Ugh! 122 00:05:24,160 --> 00:05:26,280 Thank you for agreeing to meet me. 123 00:05:26,280 --> 00:05:28,440 I'm not going to tell her, by the way. 124 00:05:28,440 --> 00:05:30,400 That's very decent of you. 125 00:05:30,400 --> 00:05:32,320 I'm not trying to be decent. 126 00:05:32,320 --> 00:05:35,360 I just don't need the drama of blowing up someone else's life. 127 00:05:35,360 --> 00:05:37,840 So Allegra is your girlfriend? 128 00:05:37,840 --> 00:05:39,080 Wife. 129 00:05:40,240 --> 00:05:41,720 No ring? 130 00:05:41,720 --> 00:05:44,920 Well, my grandfather was degloved aboard The Prince of Wales. 131 00:05:44,920 --> 00:05:46,240 Degloved? 132 00:05:46,240 --> 00:05:48,760 Degloved is when the ring is caught and.. 133 00:05:48,760 --> 00:05:51,880 and the skin is sort of pulled off the flesh. 134 00:05:51,880 --> 00:05:55,040 Gristle and bone. Mm-hm. Well, none of the men in my family wear one. 135 00:05:55,040 --> 00:06:00,160 It's kind of like a fun family tradition slash horrible obsession. 136 00:06:00,160 --> 00:06:02,760 Wow! I was going to ask if there were 137 00:06:02,760 --> 00:06:04,960 any hereditary illnesses I needed to know about, 138 00:06:04,960 --> 00:06:07,800 but I didn't expect to hear about fingers being torn off. 139 00:06:07,800 --> 00:06:10,680 It's not the whole fingers. Just the skin. Oh, course. 140 00:06:10,680 --> 00:06:12,760 So I thought you might like to see these. 141 00:06:12,760 --> 00:06:15,560 Just to give you some sort of indication of what you're carrying. 142 00:06:15,560 --> 00:06:18,760 That is such a weird way of putting it, thank you. 143 00:06:18,760 --> 00:06:21,120 God, Berty looks nothing like you. 144 00:06:21,120 --> 00:06:22,960 He... He's all Allegra. 145 00:06:24,360 --> 00:06:26,640 She has very strong genes. 146 00:06:28,440 --> 00:06:30,760 Whoa. Big house. 147 00:06:30,760 --> 00:06:33,840 Yeah. Or too big. I mean, I once nearly starved to death 148 00:06:33,840 --> 00:06:35,640 playing a game of hide and seek. 149 00:06:35,640 --> 00:06:37,480 Took days to find me. 150 00:06:37,480 --> 00:06:39,080 SHE LAUGHS 151 00:06:39,080 --> 00:06:40,200 Taxi! 152 00:06:40,200 --> 00:06:43,240 Oh... Thank you. 153 00:06:43,240 --> 00:06:46,520 Well, that was the best £45 bowl of pasta I've ever had. 154 00:06:46,520 --> 00:06:48,440 Oh, it's the least I could do. 155 00:06:48,440 --> 00:06:51,880 Yeah, considering the next 18 years are on me. 156 00:06:51,880 --> 00:06:55,880 Well, maybe I can send you some items to help? Er... 157 00:06:55,880 --> 00:06:58,400 Clothes? Pram? A nanny? 158 00:06:58,400 --> 00:07:00,000 It's a joke. 159 00:07:00,000 --> 00:07:02,280 It's technically people trafficking, so... 160 00:07:02,280 --> 00:07:04,560 Give me your phone. Sure. 161 00:07:04,560 --> 00:07:05,920 Sorry. 162 00:07:07,200 --> 00:07:09,440 My address. 163 00:07:09,440 --> 00:07:11,600 Inanimate objects only. OK. 164 00:07:11,600 --> 00:07:15,320 I'll let you know when the baby arrives. Yeah, that'd be...great. 165 00:07:18,240 --> 00:07:21,360 Thank you. Thanks. You can keep the coat. 166 00:07:21,360 --> 00:07:23,040 Oh! No, that was a joke. 167 00:07:23,040 --> 00:07:24,840 It's quite cold. Yeah. 168 00:07:26,320 --> 00:07:29,760 Thank you. Thank you. See you. See you. 169 00:07:45,000 --> 00:07:46,840 Oh, how was the film? 170 00:07:46,840 --> 00:07:49,360 Yeah, better than I was expecting. Good. 171 00:07:49,360 --> 00:07:51,840 Dad, have you got any baby photos of me and Catherine? 172 00:07:51,840 --> 00:07:55,200 Oh...no. I didn't take much with me, you know, 173 00:07:55,200 --> 00:07:58,400 after I found your mum humping that guy who sold sponges door-to-door. 174 00:07:58,400 --> 00:08:00,840 OK. Hey, but I... I know where they are, though. 175 00:08:00,840 --> 00:08:02,360 They're up in the loft of the old house. 176 00:08:02,360 --> 00:08:03,600 I could pop round and get them. 177 00:08:03,600 --> 00:08:05,760 I'm sure the people who've moved in won't mind. 178 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 That's OK... 179 00:08:09,880 --> 00:08:11,200 HE KNOCKS 180 00:08:14,120 --> 00:08:16,800 What? Kenny Tugger? Malcolm Moscrip. 181 00:08:16,800 --> 00:08:18,440 You bought this house from me. 182 00:08:18,440 --> 00:08:20,680 Well, not from me, no, from Davina, from my wife. 183 00:08:20,680 --> 00:08:23,320 I mean, you would have dealt with my wife, you see. Mum! 184 00:08:23,320 --> 00:08:24,880 Wait a minute! 185 00:08:24,880 --> 00:08:28,360 Oh. This one said he used to own the house. Yeah. 186 00:08:28,360 --> 00:08:32,680 Er, I don't think my wife cleared out the loft before you moved in. 187 00:08:32,680 --> 00:08:34,120 We fucking know she didn't. 188 00:08:34,120 --> 00:08:37,280 People who sell houses and leave loads of shit in the loft are scum. 189 00:08:37,280 --> 00:08:39,520 You...are scum. 190 00:08:40,520 --> 00:08:43,120 Yeah. I couldn't go up and get some boxes, could I? 191 00:08:43,120 --> 00:08:44,640 No! Piss off! 192 00:08:44,640 --> 00:08:48,600 And get your fucking mail redirected. 193 00:08:58,280 --> 00:09:01,360 Oh, Jesus! 194 00:09:01,360 --> 00:09:03,360 Hey, what are you doing? 195 00:09:03,360 --> 00:09:06,080 Oh, come on. No, no. They just... 196 00:09:06,080 --> 00:09:08,160 They just need a bit of elbow grease, don't they? 197 00:09:08,160 --> 00:09:09,560 They'll be as good as new. 198 00:09:09,560 --> 00:09:12,200 Dad, have you arranged a date to visit Catherine yet? 199 00:09:12,200 --> 00:09:14,840 It's not going to be as scary as you think it is. 200 00:09:14,840 --> 00:09:17,640 I'm not scared of seeing my own daughter, Gemma. OK. 201 00:09:17,640 --> 00:09:19,000 DOOR BUZZER 202 00:09:21,280 --> 00:09:22,440 Hello? 203 00:09:22,440 --> 00:09:25,080 STATIC CRACKLES Dad! 204 00:09:25,080 --> 00:09:27,360 Oh, yeah. It's on... It's on my list, sorry. 205 00:09:29,320 --> 00:09:30,640 Fuckin' 'ell... 206 00:09:46,440 --> 00:09:48,120 I can't stop thinking about you. 207 00:09:50,320 --> 00:09:52,520 Did your wife forget to pack your umbrella? 208 00:10:01,400 --> 00:10:02,880 Dad? 209 00:10:02,880 --> 00:10:06,040 Hey, hey. Ta-da! HE LAUGHS 210 00:10:06,040 --> 00:10:08,360 Obviously we'll sew it before we put the sprog in it. 211 00:10:08,360 --> 00:10:10,960 The staples are just for demonstration. 212 00:10:10,960 --> 00:10:12,560 Good, eh? Yeah. 213 00:10:12,560 --> 00:10:17,200 Er, Ben... Hi. ..this is my dad, Malcolm. 214 00:10:17,200 --> 00:10:18,920 Dad, this is Ben. Yeah. 215 00:10:18,920 --> 00:10:20,520 He's the baby's father. 216 00:10:20,520 --> 00:10:22,240 Yes. 217 00:10:22,240 --> 00:10:23,880 Er, it's a... 218 00:10:23,880 --> 00:10:26,480 It's a pleasure to meet you, Malcolm. Yeah. 219 00:10:29,160 --> 00:10:31,960 Would you like some kitchen roll for your hair? 220 00:10:33,560 --> 00:10:34,960 Er...yeah. 221 00:10:34,960 --> 00:10:36,320 Yes, thank you. 222 00:10:36,320 --> 00:10:38,040 Well... 223 00:10:38,040 --> 00:10:41,640 Please, just try and be a bit less weird. What do you mean? 224 00:10:41,640 --> 00:10:43,720 Kitchen roll for his hair? 225 00:10:43,720 --> 00:10:46,600 Well, he was wet, and this is super absorbent. 226 00:10:46,600 --> 00:10:48,320 I can go if it's a bad time? 227 00:10:48,320 --> 00:10:50,000 No. No. OK, good. 228 00:10:50,000 --> 00:10:51,920 Cos I'm... I'm quite cold. 229 00:10:51,920 --> 00:10:53,040 It's nice to finally meet 230 00:10:53,040 --> 00:10:55,120 one of your boyfriends, eh, Gemma? He's not my boyfriend. 231 00:10:55,120 --> 00:10:57,480 I don't suppose you've got a spare jumper I could borrow, do you? 232 00:10:57,480 --> 00:10:59,920 Er, yeah, Dad'll have one. Yes. 233 00:10:59,920 --> 00:11:02,920 Yes, I'll endeavour to find one. Great. 234 00:11:04,040 --> 00:11:05,120 Endeavour?! 235 00:11:06,480 --> 00:11:08,040 That's good for him. 236 00:11:08,040 --> 00:11:10,920 Want these? Oh, yeah. Thanks. Cheers. 237 00:11:16,240 --> 00:11:19,520 Er, the nursery looks... 238 00:11:19,520 --> 00:11:21,120 Looks lovely. Mm. 239 00:11:21,120 --> 00:11:22,960 Yeah, my dad decorated it. 240 00:11:22,960 --> 00:11:26,680 He lives with me, by the way. Right. 241 00:11:26,680 --> 00:11:29,360 You probably gathered. Yes. 242 00:11:29,360 --> 00:11:31,600 Looks great. Thank you. 243 00:11:31,600 --> 00:11:36,200 Yeah, my mum left and neither of us can afford... 244 00:11:48,000 --> 00:11:51,440 Here we go. Ooh! No, keep going. I'll just pop these on the bed. 245 00:11:51,440 --> 00:11:52,720 Thank you. 246 00:11:54,000 --> 00:11:55,280 Good? Yeah. 247 00:11:55,280 --> 00:11:57,560 I made them myself. Yesterday. 248 00:11:57,560 --> 00:12:00,280 I mean, they've been in the fridge but, erm, 249 00:12:00,280 --> 00:12:03,600 I find that's more to my taste. Lovely. 250 00:12:03,600 --> 00:12:04,880 Thanks, Dad. 251 00:12:04,880 --> 00:12:06,240 Right, yeah. 252 00:12:09,720 --> 00:12:11,680 You should probably go. I should... 253 00:12:12,920 --> 00:12:14,360 ..but I really don't want to. 254 00:12:15,880 --> 00:12:20,640 Plus, fridge spuds are my favourite food. 255 00:12:20,640 --> 00:12:22,480 SHE LAUGHS 256 00:12:24,040 --> 00:12:26,800 Yeah. I mean, you can really taste the... 257 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 The fridge. 258 00:12:29,440 --> 00:12:31,000 He sounds like a dick. 259 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 Eating your weird snack potatoes without comment. 260 00:12:33,080 --> 00:12:36,200 No, he was ever so nice, actually. Oh, shut up about Ben! 261 00:12:37,480 --> 00:12:40,680 We need to work out how to get into your old loft. OK? 262 00:12:44,040 --> 00:12:45,240 Two words. 263 00:12:45,240 --> 00:12:47,600 Home. Invasion. 264 00:12:47,600 --> 00:12:50,760 We smash in the front door of your old place, 265 00:12:50,760 --> 00:12:54,120 we tie up Agnes and Kenny and we take... 266 00:12:55,640 --> 00:12:57,920 We take what's rightfully yours. 267 00:13:00,760 --> 00:13:02,480 Seems a bit extreme. 268 00:13:02,480 --> 00:13:04,400 I thought you'd pussy out of that one, Malc. 269 00:13:04,400 --> 00:13:06,840 All right, backup plan. Have you still got your door key? 270 00:13:06,840 --> 00:13:10,200 Yeah. I couldn't bear to give it back, so.. 271 00:13:12,200 --> 00:13:13,760 Oh, is that them? 272 00:13:13,760 --> 00:13:15,720 Yeah. The ones who bought your gaff. 273 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 We let ourselves in while they're out, 274 00:13:17,880 --> 00:13:20,920 we grab the stuff from the loft without the Tuggers even noticing. 275 00:13:20,920 --> 00:13:22,200 Oh, yeah. 276 00:13:22,200 --> 00:13:24,280 Hey, but there's quite a bit of stuff, 277 00:13:24,280 --> 00:13:26,320 so we're going to need an extra pair of hands. 278 00:13:26,320 --> 00:13:29,440 If you say that fucking toilet, Ben, I'm out. 279 00:13:35,880 --> 00:13:37,720 So, er, before we go to the pub, 280 00:13:37,720 --> 00:13:41,240 I thought you might like to see the house Gemma grew up in? 281 00:13:41,240 --> 00:13:43,320 Yeah. I want to know everything about her. 282 00:13:43,320 --> 00:13:44,680 You heard him, Malcolm. 283 00:13:44,680 --> 00:13:47,160 He's well up for helping with these boxes. 284 00:13:47,160 --> 00:13:49,920 Er...what boxes? No, look, come on. 285 00:13:51,960 --> 00:13:53,600 I mean, yeah, he has some baggage, 286 00:13:53,600 --> 00:13:56,040 but with Ben it's more like a shipping container 287 00:13:56,040 --> 00:13:58,400 that's got a wife, five kids and a Chihuahua in it. 288 00:13:58,400 --> 00:14:00,640 Sorry...five kids?! 289 00:14:00,640 --> 00:14:02,960 Yeah. The older three are at boarding school. 290 00:14:02,960 --> 00:14:06,400 Do you think he's got a thing for pregnant women? 291 00:14:06,400 --> 00:14:07,760 I'm not going to go into details, 292 00:14:07,760 --> 00:14:09,280 but he's certainly not put off by it. 293 00:14:12,080 --> 00:14:14,120 Lovely, really. Sh! In you go. 294 00:14:14,120 --> 00:14:15,520 Sorry... In here. 295 00:14:16,560 --> 00:14:19,560 Why have you got torches? I mean, should I have a torch? 296 00:14:19,560 --> 00:14:21,440 Hey! You don't get a torch! 297 00:14:21,440 --> 00:14:25,160 Aww, that's where Gemma had her first little Wendy house. 298 00:14:25,160 --> 00:14:28,920 Oh, look! Oh, God, and that's where she lost her first tooth. 299 00:14:28,920 --> 00:14:30,400 HE CHUCKLES 300 00:14:30,400 --> 00:14:33,400 Oh, that's a shame - they've taken down the stone cladding. 301 00:14:33,400 --> 00:14:36,120 It took me ages to put that up. Tasteless arseholes. 302 00:14:36,120 --> 00:14:39,520 Now fuck Kenny Tugger and his whore mother Agnes. 303 00:14:39,520 --> 00:14:43,880 Er...do other people live here now? The Tuggers. The Tuggers. 304 00:14:43,880 --> 00:14:47,000 Do they know you're in their house? Of course not. Duh. 305 00:14:47,000 --> 00:14:48,960 Otherwise they'd call the police, wouldn't they? 306 00:14:48,960 --> 00:14:51,360 Whoa. Not so fast, matey. You're an accessory now. 307 00:14:51,360 --> 00:14:53,200 Oh, my God! I'm part of a burglary! 308 00:14:53,200 --> 00:14:56,400 No, it'll be fine as long as we don't move or break anything. 309 00:14:56,400 --> 00:14:58,800 OBJECTS SMASH What did he fucking just say, 310 00:14:58,800 --> 00:15:01,120 you giant bellend? I'm sorry! 311 00:15:01,120 --> 00:15:02,920 THEY SCREAM 312 00:15:02,920 --> 00:15:04,520 Oh, shit! 313 00:15:04,520 --> 00:15:06,160 Wha...wha...what should I do? 314 00:15:06,160 --> 00:15:08,320 I mean, do WE pull it out or leave it in? 315 00:15:08,320 --> 00:15:10,920 Bit late for that conversation, eh, Malcolm? Shut up! 316 00:15:10,920 --> 00:15:13,240 I hope your DNA's not on a register somewhere. 317 00:15:13,240 --> 00:15:15,080 OK, look, brace yourself, all right? 318 00:15:15,080 --> 00:15:17,920 After three. One, two... 319 00:15:17,920 --> 00:15:19,320 MALCOLM SCREAMS 320 00:15:19,320 --> 00:15:20,480 OK. OK. Oh, my God! 321 00:15:20,480 --> 00:15:23,040 Argh! You're bleeding. You're bleeding. Just hold it up. 322 00:15:23,040 --> 00:15:26,360 No, you're bleeding. It's dripping! Hold it up. Don't bleed everywhere. 323 00:15:26,360 --> 00:15:28,480 Hold it. Let's be quick. Quick now. 324 00:15:28,480 --> 00:15:31,680 Quick. Come on. Come on. Up the stairs. 325 00:15:31,680 --> 00:15:34,400 Go get those boxes. Come on. Up, up, up, up, up! 326 00:15:34,400 --> 00:15:37,640 Sorry, you can't have a relationship with him. 327 00:15:38,960 --> 00:15:40,560 He's got a family! 328 00:15:40,560 --> 00:15:42,480 And a really shit dog. 329 00:15:42,480 --> 00:15:44,360 It's actually a very cute dog. 330 00:15:44,360 --> 00:15:48,800 And that's his choice to make, not mine, and certainly not yours. 331 00:15:48,800 --> 00:15:51,080 What is he, like, ten years older than you? 332 00:15:51,080 --> 00:15:53,240 I just think it's a bit sordid, that's all. 333 00:15:53,240 --> 00:15:54,400 12. 334 00:15:54,400 --> 00:15:58,560 And it's the best offer I've had so far. Oh, cool. 335 00:15:58,560 --> 00:16:01,480 So you're happy to tear a family apart, are you? 336 00:16:01,480 --> 00:16:03,840 God, I'm trying to build a family. 337 00:16:03,840 --> 00:16:05,920 With the father of my child. 338 00:16:05,920 --> 00:16:07,320 I, er... 339 00:16:07,320 --> 00:16:10,760 I just didn't think that's who you were, that's all. 340 00:16:10,760 --> 00:16:12,880 SHE SCOFFS 341 00:16:12,880 --> 00:16:14,280 Get the fuck out. 342 00:16:16,080 --> 00:16:17,880 Seriously, fuck off. 343 00:16:20,040 --> 00:16:21,280 Fine. 344 00:16:25,760 --> 00:16:27,240 Wow. 345 00:16:28,560 --> 00:16:30,240 What the hell was all that about? 346 00:16:30,240 --> 00:16:32,080 Oh, come on, babe, you must know. 347 00:16:33,600 --> 00:16:35,080 Fuck off! 348 00:16:35,080 --> 00:16:37,680 Oh, hey! Look at this! Ow! 349 00:16:37,680 --> 00:16:39,520 It's just how I left it. 350 00:16:39,520 --> 00:16:43,280 Oh, my "man corner." Oh... 351 00:16:44,520 --> 00:16:47,240 Oh, God. Ben, come here. 352 00:16:47,240 --> 00:16:50,480 Let me give you a little bit of advice. Yeah? 353 00:16:50,480 --> 00:16:53,040 There's going to be times when it all gets a bit too much. 354 00:16:53,040 --> 00:16:55,600 Especially if you and Gemma go on and have more sprogs. 355 00:16:55,600 --> 00:16:57,920 More? I don't think... 356 00:16:57,920 --> 00:17:01,120 Being a dad, it's amazing, 357 00:17:01,120 --> 00:17:03,680 but also fucking awful. 358 00:17:03,680 --> 00:17:06,920 Sometimes the misery just gets into your bones, you know? 359 00:17:06,920 --> 00:17:10,040 And when that happens, you're going to need a little corner 360 00:17:10,040 --> 00:17:13,560 where you can take yourself off and just block it all out, you know? 361 00:17:13,560 --> 00:17:16,160 Right. A little space in the loft, 362 00:17:16,160 --> 00:17:19,880 with a dog bed, and just lie down and... 363 00:17:21,160 --> 00:17:22,560 ..hide. 364 00:17:22,560 --> 00:17:24,600 Yeah, you're better off getting yourself 365 00:17:24,600 --> 00:17:26,800 a little man bucket for your man mess. 366 00:17:26,800 --> 00:17:29,760 Don't worry. I've emptied that before I moved out. What? Oh... 367 00:17:29,760 --> 00:17:31,040 I think. 368 00:17:31,040 --> 00:17:32,480 Yeah. 369 00:17:32,480 --> 00:17:34,640 Oh, look, there he is. 370 00:17:34,640 --> 00:17:37,120 Ha-ha! I put Mr T up there. 371 00:17:37,120 --> 00:17:38,920 To give me some inspiration. 372 00:17:40,280 --> 00:17:43,520 Fun fact about Mr T, I thought he died of bowel cancer. 373 00:17:44,520 --> 00:17:46,000 How is that a fun fact? 374 00:17:46,000 --> 00:17:48,560 Do you want me to throw you through the fucking loft hatch?! 375 00:17:48,560 --> 00:17:50,960 No, I... DOOR CREAKS, VOICES 376 00:17:50,960 --> 00:17:52,200 Shite! 377 00:17:52,200 --> 00:17:55,120 Pull that up! Quick, get that up! Fuck! 378 00:17:55,120 --> 00:17:56,760 Help him get that up. 379 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 Oh, shit! 380 00:18:01,120 --> 00:18:02,800 Shit! OK. If they do come up, 381 00:18:02,800 --> 00:18:05,480 I've just found this extra-strong piece of garden twine. 382 00:18:06,960 --> 00:18:08,640 MOBILE PHONE VIBRATES 383 00:18:09,800 --> 00:18:11,160 Dad? 384 00:18:11,160 --> 00:18:13,320 Oh, hi, Gemma. Why are you whispering? 385 00:18:13,320 --> 00:18:15,760 We're stuck in the loft of the old house. 386 00:18:15,760 --> 00:18:17,200 Me, Derek and Ben. 387 00:18:18,680 --> 00:18:22,080 What? I tell you to not be weird and that's where you end up? 388 00:18:22,080 --> 00:18:25,320 Fuck's sake! I was trying to get some old photographs, 389 00:18:25,320 --> 00:18:27,960 but the Tuggers, they wouldn't let me in. The Tuggers? 390 00:18:27,960 --> 00:18:30,640 The massive A-holes who bought the house. Sh! 391 00:18:30,640 --> 00:18:33,200 But, look, they've come home early and we're trapped. 392 00:18:33,200 --> 00:18:34,840 Wait. Wait. Slow down. 393 00:18:34,840 --> 00:18:37,080 So you, Derek and Ben are in the old loft 394 00:18:37,080 --> 00:18:39,360 and the new owners don't know you're up there? No. 395 00:18:39,360 --> 00:18:40,720 Well, I don't think so, but... 396 00:18:40,720 --> 00:18:43,800 ..Ben did bleed a lot in the front room, so who knows? 397 00:18:43,800 --> 00:18:46,400 What?! Is he OK?! Yeah, yeah. He's a big lad, isn't he? 398 00:18:46,400 --> 00:18:49,400 So he probably had more blood than most of us in the first place, 399 00:18:49,400 --> 00:18:51,560 so he can afford to lose a drop or two. 400 00:18:51,560 --> 00:18:53,840 Look, do you think we're in trouble? 401 00:18:53,840 --> 00:18:55,720 For breaking into someone's house, 402 00:18:55,720 --> 00:18:58,520 bleeding all over their carpets and stealing things from their loft? 403 00:18:58,520 --> 00:19:01,280 Yeah. That's on the criminal side of things. 404 00:19:01,280 --> 00:19:03,880 Erm, OK. 405 00:19:03,880 --> 00:19:06,800 Wait there. Do not make a sound. I'm coming over. 406 00:19:06,800 --> 00:19:08,040 Oh, thanks, Gemma. Thanks. 407 00:19:08,040 --> 00:19:10,200 She's coming round. She's coming round. 408 00:19:11,800 --> 00:19:13,760 Oh, Mr T... 409 00:19:18,080 --> 00:19:20,520 Are you sure this is going to work? I hope so. 410 00:19:20,520 --> 00:19:23,280 I can't deal with Dad and Ben being in prison too. 411 00:19:26,120 --> 00:19:28,080 Make some labour noises, then! 412 00:19:28,080 --> 00:19:30,720 SHE GROANS Yeah, that's it. 413 00:19:32,080 --> 00:19:34,040 Oh, my God, my friend's gone into labour! 414 00:19:34,040 --> 00:19:36,320 Why's she on my drive? That's trespassing. 415 00:19:36,320 --> 00:19:38,840 Cos she's having a baby! Not on my drive, she isn't. 416 00:19:38,840 --> 00:19:41,000 I don't want any of that... That muck on my drive. 417 00:19:41,000 --> 00:19:43,840 It'll attract the foxes. Hey, hey, hey, hey! What's going on here? 418 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 Silly bint's having a baby on our drive. 419 00:19:46,000 --> 00:19:48,080 I said to her, it'll bring the foxes out. 420 00:19:48,080 --> 00:19:50,080 Kenny Tugger, you little rotter! 421 00:19:50,080 --> 00:19:52,800 Come on, lovey. Let me get you inside. 422 00:19:52,800 --> 00:19:55,080 No, no. I've always wanted a gravel birth. 423 00:19:55,080 --> 00:19:56,880 So maybe you guys could stay outside instead? 424 00:19:56,880 --> 00:19:58,200 Want me to get the stretcher, Mum? 425 00:19:58,200 --> 00:20:00,120 Oh, yeah, that's a good idea. Go on. 426 00:20:00,120 --> 00:20:02,200 No, no. I can walk, thank you. 427 00:20:02,200 --> 00:20:03,480 Up you get. 428 00:20:03,480 --> 00:20:04,800 Ooooh. 429 00:20:04,800 --> 00:20:06,160 Argh. 430 00:20:06,160 --> 00:20:08,000 Thank you. Oh, God... 431 00:20:08,000 --> 00:20:09,040 Oh, dear. 432 00:20:09,040 --> 00:20:10,080 Oh... 433 00:20:11,960 --> 00:20:13,640 BREATHLESSLY: I'm having a panic attack. 434 00:20:13,640 --> 00:20:15,520 Hey. Hey, hey, hey, hey. 435 00:20:15,520 --> 00:20:18,680 Hey, you know what's supposed to be good for a panic attack? 436 00:20:18,680 --> 00:20:20,640 Breathing into a bag. OK. 437 00:20:20,640 --> 00:20:22,240 Oh, God! 438 00:20:22,240 --> 00:20:24,400 Hey! What are you doing? 439 00:20:24,400 --> 00:20:26,120 GRUNTING 440 00:20:26,120 --> 00:20:28,080 Behave yourself! You're such a fucking psycho! 441 00:20:29,560 --> 00:20:31,160 GEMMA GROANS 442 00:20:32,640 --> 00:20:35,160 What the fuck has happened here? 443 00:20:35,160 --> 00:20:36,720 THUMPING FROM UPSTAIRS 444 00:20:36,720 --> 00:20:39,760 Stop it! We should just leave him here to die. Let him bleed out. 445 00:20:40,840 --> 00:20:42,560 What is your fucking problem?! 446 00:20:42,560 --> 00:20:44,600 Derek! You're the fucking problem. 447 00:20:44,600 --> 00:20:46,320 You're not good enough for her! 448 00:20:47,360 --> 00:20:49,000 MUFFLED SHOUTING 449 00:20:49,000 --> 00:20:50,880 THEY GASP 450 00:20:53,160 --> 00:20:55,240 Do you take PayPal, Kenny? 451 00:20:57,440 --> 00:20:59,040 £6,000! 452 00:20:59,040 --> 00:21:01,160 Mm. Yeah, and three stitches. 453 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 Honestly not the worst night out I've ever had. 454 00:21:05,400 --> 00:21:06,480 SHE LAUGHS 455 00:21:06,480 --> 00:21:08,440 Plus I got to know Malcolm better. 456 00:21:08,440 --> 00:21:12,000 Er...he is odd. 457 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 Er, but lovely. 458 00:21:15,000 --> 00:21:17,880 Yeah, he is. 459 00:21:17,880 --> 00:21:20,640 I mean, I'd rather not be living with him. No. 460 00:21:20,640 --> 00:21:23,120 He has been pretty great since... 461 00:21:23,120 --> 00:21:25,800 Well... So, I made some calls... 462 00:21:27,280 --> 00:21:31,760 ..and there is a flat ready for you next month, if you want it. 463 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 You can be settled by the time the baby's born. 464 00:21:35,920 --> 00:21:38,920 A flat? Yeah. 465 00:21:38,920 --> 00:21:42,280 Well, I wanted it to be, like, a surprise. Erm... 466 00:21:42,280 --> 00:21:43,960 You don't have to pay a penny. 467 00:21:43,960 --> 00:21:46,880 It's yours for as long as you want it. Forever. 468 00:21:50,120 --> 00:21:51,520 Where will you live? 469 00:21:53,920 --> 00:21:56,360 I'd come there every other weekend. 470 00:22:00,680 --> 00:22:03,280 Is that a bad thing? Gemma, look... 471 00:22:03,280 --> 00:22:05,800 ..Allegra takes the kids to Switzerland 472 00:22:05,800 --> 00:22:08,440 for six weeks in the summer, so I'll be around loads then. 473 00:22:10,360 --> 00:22:12,000 You'll be sick of the sight of me. 474 00:22:13,440 --> 00:22:15,200 We can make it work! 475 00:22:15,200 --> 00:22:18,120 With me as your bit on the side? 476 00:22:18,120 --> 00:22:20,280 Oh, my God. I can't believe I've been so fucking stupid. 477 00:22:20,280 --> 00:22:22,480 No, no, no, no. What's stupid, Gemma, 478 00:22:22,480 --> 00:22:25,360 is you staying in this poky flat, with your Frankenstein baby clothes, 479 00:22:25,360 --> 00:22:27,800 an intercom that doesn't work and your dad. 480 00:22:27,800 --> 00:22:32,120 Oh! So you think this - my life - isn't good enough for your baby. 481 00:22:32,120 --> 00:22:33,520 Well... 482 00:22:33,520 --> 00:22:35,560 ..no. 483 00:22:35,560 --> 00:22:39,240 Look. You don't have to do this alone, OK? 484 00:22:42,480 --> 00:22:44,080 I'm not alone. 485 00:22:44,080 --> 00:22:46,960 Gemma, I'm offering you a way out. 486 00:22:46,960 --> 00:22:48,400 Right? 487 00:22:48,400 --> 00:22:50,960 Don't be a stupid bitch about it. 488 00:22:50,960 --> 00:22:52,760 Hey, you! Fucking hell! 489 00:22:52,760 --> 00:22:55,840 Don't talk to my daughter like that. Yeah, I'm sorry, Malcolm. 490 00:22:55,840 --> 00:22:58,520 I was a bit angry. No, I'd like you to leave now, thanks, Ben. 491 00:22:58,520 --> 00:23:00,760 Just leave, please. Ow! Oh, I'm sorry, I'm sorry, just... 492 00:23:00,760 --> 00:23:02,240 What is wrong with you people? 493 00:23:02,240 --> 00:23:05,000 Can you go, or I'll call Derek. On your way. 494 00:23:06,440 --> 00:23:07,880 Gemma, I care about you. 495 00:23:07,880 --> 00:23:11,320 Go on. Come on. Out you go. I'm going. 496 00:23:11,320 --> 00:23:14,560 Yeah. Grab your coat, sling your hook. Go on. 497 00:23:14,560 --> 00:23:17,040 My wife is horrible! Go on. On your way. 498 00:23:18,480 --> 00:23:19,760 Gem? 499 00:23:21,680 --> 00:23:23,240 Gem, are you all right? 500 00:23:23,240 --> 00:23:25,960 It's all right. He's gone. He's gone. 501 00:23:25,960 --> 00:23:27,720 He's gone now. 502 00:23:28,800 --> 00:23:29,880 You, erm... 503 00:23:31,680 --> 00:23:33,240 You go and sit down, eh? 504 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 Go on. I'll make us a cup of tea. 505 00:23:36,720 --> 00:23:38,120 Hey... 506 00:23:41,440 --> 00:23:44,560 I knew he was married with kids 507 00:23:44,560 --> 00:23:48,080 and I still pretended it was going to work out. 508 00:23:48,080 --> 00:23:51,360 It's probably for the best, isn't it, eh? I mean, you know, 509 00:23:51,360 --> 00:23:54,160 he would have wanted to call the baby... 510 00:23:54,160 --> 00:23:55,280 ..Humphrey or something. 511 00:23:56,600 --> 00:23:59,960 Oh, hey - hey, we haven't looked at these yet, have we? 512 00:23:59,960 --> 00:24:03,080 Look, some photies. Hey. 513 00:24:03,080 --> 00:24:04,760 Oh, and look what I found, hey? 514 00:24:04,760 --> 00:24:06,320 Your favourite. 515 00:24:07,440 --> 00:24:11,080 Dolly Wiggins. Dolly, Dolly, Dolly. 516 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 Dolly belonged to Cat, Dad. 517 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 Did she? 518 00:24:15,960 --> 00:24:17,400 Oh, right. 519 00:24:18,560 --> 00:24:19,800 Yeah. 520 00:24:23,600 --> 00:24:25,800 Come on. Come on. 521 00:24:25,800 --> 00:24:28,360 Come on, Malcolm. Be strong. 522 00:24:30,200 --> 00:24:31,960 HE SOBS 523 00:24:35,040 --> 00:24:37,840 I'm so sorry, Catherine. 524 00:24:37,840 --> 00:24:40,120 I failed you as a father. 525 00:24:40,120 --> 00:24:43,280 Oh, my God, Dad, you're being so embarrassing. 526 00:24:43,280 --> 00:24:46,560 Can you forgive me? Yes, if you just shut up. 527 00:24:47,920 --> 00:24:49,160 Well, I'm sorry. 528 00:24:53,080 --> 00:24:54,800 I got you something. 529 00:24:54,800 --> 00:24:56,320 Guess who I found? 530 00:24:59,800 --> 00:25:01,600 Dolly Wiggins. 531 00:25:01,600 --> 00:25:04,040 HE LAUGHS 532 00:25:06,280 --> 00:25:08,000 That's amazing. 533 00:25:10,600 --> 00:25:12,080 Thanks, Dad. 534 00:25:12,080 --> 00:25:13,600 It's all right, my darling. 535 00:25:20,640 --> 00:25:22,040 There's nothing in here. 536 00:25:23,440 --> 00:25:25,720 Why the fuck would you bring this in 537 00:25:25,720 --> 00:25:27,520 if there's no drugs in its head? 538 00:25:27,520 --> 00:25:29,600 Oh! HE GROANS 539 00:25:29,650 --> 00:25:34,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.