All language subtitles for Critical.Incident.2024.S01E06.STAN.WEB.H264-InvisibleVersatileSlothOfGaiety.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:15,160 (UNSETTLING MUSIC) 2 00:01:26,720 --> 00:01:28,720 (MUSIC INTENSIFIES, THEN FADES) 3 00:01:32,680 --> 00:01:35,780 SANDRA: They're dead. No movement. No texts. No calls. 4 00:01:35,880 --> 00:01:38,300 Frickin' nothing for days. They've ditched their phones. 5 00:01:38,400 --> 00:01:40,700 The number we had as their suspected up-line 6 00:01:40,800 --> 00:01:42,180 went dead at 20:42 Thursday. 7 00:01:42,280 --> 00:01:43,180 TSUMA: Mm-hm. 8 00:01:43,280 --> 00:01:44,460 15 minutes later, 9 00:01:44,560 --> 00:01:46,980 Hayden gets a call from another unknown number. 10 00:01:47,080 --> 00:01:49,660 And that number was only used to make that one call. 11 00:01:49,760 --> 00:01:53,060 Got a warrant on it this morning. Burner. Fake name. 12 00:01:53,160 --> 00:01:55,460 They figured out we're onto them. 13 00:01:55,560 --> 00:01:57,540 (DOOR BEEPS AND OPENS) 14 00:01:57,640 --> 00:01:59,020 Remember to check your pigeonhole. 15 00:01:59,120 --> 00:02:01,300 - Ahmed's given us a present. - What? 16 00:02:01,400 --> 00:02:02,860 HOOPER: We've all been named in a civil case 17 00:02:02,960 --> 00:02:05,140 that Dalia Tun's filed - it's all in there. 18 00:02:05,240 --> 00:02:07,140 He went to Dalia's lawyer, spilled his guts. 19 00:02:07,240 --> 00:02:08,580 Some bullshit to involve all of us. 20 00:02:08,680 --> 00:02:10,180 I don't know. Maybe he has lost it. 21 00:02:10,280 --> 00:02:11,540 - Yeah, um... - OK, no. 22 00:02:11,640 --> 00:02:12,660 We aren't discussing it. 23 00:02:12,760 --> 00:02:14,180 Every word we say could end up in court 24 00:02:14,280 --> 00:02:16,220 or being used in settlement negotiations. 25 00:02:16,320 --> 00:02:18,620 Thankfully, we're not after either Ms Tun or her... 26 00:02:18,720 --> 00:02:20,380 - Boyfriend. - Groomer. 27 00:02:20,480 --> 00:02:23,020 TSUMA: Pursue other avenues to speedily collar 28 00:02:23,120 --> 00:02:25,420 and vigorously nail the up-line to a long-arse stint in jail. 29 00:02:25,520 --> 00:02:26,940 - Boss. - Yes, ma'am. 30 00:02:27,040 --> 00:02:30,340 TSUMA: As for Dalia Tun, no-one goes near her. 31 00:02:30,440 --> 00:02:33,400 We don't want vindictive harassment being alleged. 32 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 Yes, boss. 33 00:02:49,720 --> 00:02:51,720 I accept the decision. 34 00:02:53,440 --> 00:02:55,420 You do understand that by signing, 35 00:02:55,520 --> 00:02:57,740 the downgrading to constable is effective immediately 36 00:02:57,840 --> 00:02:59,820 and you'll be stood down without pay 37 00:02:59,920 --> 00:03:01,420 until the civil action is resolved? 38 00:03:01,520 --> 00:03:03,220 Inspector, Constable Ahmed 39 00:03:03,320 --> 00:03:05,220 has accepted the determination. 40 00:03:05,320 --> 00:03:07,220 BARCELOS: Yes. Thanks. I heard him say that too. 41 00:03:07,320 --> 00:03:09,180 I'm simply checking that the constable 42 00:03:09,280 --> 00:03:12,520 understands the consequences of his decision. 43 00:03:14,120 --> 00:03:16,120 Still judging me, ma'am? 44 00:03:17,160 --> 00:03:20,180 I do see how, in a particular light, 45 00:03:20,280 --> 00:03:22,340 you thought telling the lawyer 46 00:03:22,440 --> 00:03:24,840 could be seen as the right thing to do. 47 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 Well, what's right shouldn't be subjective. 48 00:03:43,680 --> 00:03:45,680 (UNSETTLING MUSIC) 49 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 YVONNE: Christian doesn't believe you. 50 00:03:58,120 --> 00:04:01,080 Da, you should probably tell, like, what actually happened. 51 00:04:04,520 --> 00:04:06,060 Doesn't matter what Christian believes. 52 00:04:06,160 --> 00:04:07,700 It's over now. 53 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 He thinks it was Hayden. 54 00:04:10,800 --> 00:04:12,260 Hayden will be fine. 55 00:04:12,360 --> 00:04:13,700 YVONNE: He could get arrested. 56 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 (SIGHS) 57 00:04:19,960 --> 00:04:21,580 I got hit by a dirt bike. 58 00:04:21,680 --> 00:04:24,680 It full-on rammed me. That's what happened. 59 00:04:29,600 --> 00:04:32,000 (YVONNE RUMMAGES IN BAG) 60 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 People can help. 61 00:04:48,280 --> 00:04:49,980 (PUTS DOWN BUSINESS CARD) 62 00:04:50,080 --> 00:04:52,080 (SIGHS) 63 00:04:55,680 --> 00:04:57,680 I know what I'm doing. 64 00:05:01,320 --> 00:05:03,320 SANDRA: Thank you. 65 00:05:05,720 --> 00:05:07,700 This is where he was when his phone died? 66 00:05:07,800 --> 00:05:09,260 Hooper reckons it was here 67 00:05:09,360 --> 00:05:11,380 or somewhere along this side of the highway. 68 00:05:11,480 --> 00:05:14,980 He was, uh, able to map it out with the tower pings we had. 69 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 (CALLS OUT) Hello? 70 00:05:20,440 --> 00:05:22,440 (DOOR OPENS) 71 00:05:24,760 --> 00:05:26,940 Hey. Can I help you? 72 00:05:27,040 --> 00:05:28,380 Uh, yeah. 73 00:05:28,480 --> 00:05:30,540 We would like your security footage from last Thursday. 74 00:05:30,640 --> 00:05:32,620 - Thanks. - Do you have a warrant? 75 00:05:32,720 --> 00:05:34,720 Uh, for that night, yeah, we sure do. 76 00:05:35,640 --> 00:05:37,640 (MOUSE CLICKS) 77 00:05:39,760 --> 00:05:41,380 SANDRA: Bingo. 78 00:05:41,480 --> 00:05:43,460 McKEOWN: Someone got taught a lesson. 79 00:05:43,560 --> 00:05:45,340 If that's what he's like, 80 00:05:45,440 --> 00:05:47,440 then what the fuck's happened to Dalia? 81 00:05:48,320 --> 00:05:50,100 McKEOWN: Let's go pay him a visit. 82 00:05:50,200 --> 00:05:52,200 (CLICK!) 83 00:05:54,040 --> 00:05:56,040 I'm sorry, Ty. 84 00:05:58,280 --> 00:06:00,280 I won't disobey you. 85 00:06:01,280 --> 00:06:03,280 Never again. 86 00:06:06,040 --> 00:06:07,540 I had you pegged as a learner. 87 00:06:07,640 --> 00:06:09,640 Yeah. Yeah, I am. 88 00:06:11,760 --> 00:06:13,860 As long as you learn from the past, 89 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 it's best we keep it there. 90 00:06:20,720 --> 00:06:22,500 Jossie said you had a visitor. 91 00:06:22,600 --> 00:06:26,260 Hello. I'm, uh, Dalia's manager from the bakery. 92 00:06:26,360 --> 00:06:28,580 I just came to see how she was doing 93 00:06:28,680 --> 00:06:31,140 and to let her know that there's a job waiting for her 94 00:06:31,240 --> 00:06:33,240 whenever she's ready to return. 95 00:06:39,920 --> 00:06:41,020 Fancy. 96 00:06:41,120 --> 00:06:42,460 We'll cut up some slices. 97 00:06:42,560 --> 00:06:43,860 Oh, no, you guys go ahead. 98 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 Yeah? I've gotta get back to the bakery. 99 00:06:48,120 --> 00:06:50,120 You'd walk away from all this? 100 00:06:52,480 --> 00:06:54,760 I wouldn't wanna tire Dalia out. 101 00:06:56,280 --> 00:06:57,740 You rest up. 102 00:06:57,840 --> 00:06:59,840 I'll see you soon. 103 00:07:01,480 --> 00:07:03,480 Hey. 104 00:07:04,520 --> 00:07:06,100 Thanks for coming by. 105 00:07:06,200 --> 00:07:08,480 - TY: Of course. - CHRISTIAN: Mm. 106 00:07:16,480 --> 00:07:19,300 TV NARRATOR: For generations, the manor has been home 107 00:07:19,400 --> 00:07:22,700 to some of Europe's wealthiest and most powerful families, 108 00:07:22,800 --> 00:07:24,780 who have all stood on this very ground 109 00:07:24,880 --> 00:07:26,860 and enjoyed the breathtaking view. 110 00:07:26,960 --> 00:07:28,940 Everything as far as the eye... 111 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 (NARRATION CONTINUES INDISTINCTLY) 112 00:07:35,840 --> 00:07:37,300 (SIGHS) 113 00:07:37,400 --> 00:07:40,340 McKEOWN: It's OK. No-one saw us come in. 114 00:07:40,440 --> 00:07:42,600 We can leave the same way if you're clever about it. 115 00:07:43,920 --> 00:07:45,860 McKEOWN: Make a good choice, son. 116 00:07:45,960 --> 00:07:48,240 What you decide now will affect the rest of your life. 117 00:07:49,240 --> 00:07:50,580 Lawyer. 118 00:07:50,680 --> 00:07:53,100 - Dalia. - Be smarter than you look. 119 00:07:53,200 --> 00:07:55,780 We know you're using her to sell to office workers, Hayden. 120 00:07:55,880 --> 00:07:58,180 McKEOWN: You're in over your head all of a sudden, right? 121 00:07:58,280 --> 00:08:01,820 Not sure how it happened, but you pissed off your up-lines. 122 00:08:01,920 --> 00:08:06,140 They hurt you. How about her? Did she get hurt? 123 00:08:06,240 --> 00:08:08,100 Dalia's tougher than you dogs think. 124 00:08:08,200 --> 00:08:10,200 She came through alright. 125 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Is she OK, Hayden? 126 00:08:16,960 --> 00:08:20,380 Look, if you really care about her, be a real man. 127 00:08:20,480 --> 00:08:22,220 Do what it takes to get her out. 128 00:08:22,320 --> 00:08:23,500 McKEOWN: And yourself, mate. 129 00:08:23,600 --> 00:08:26,700 You and Dalia, you're not who we're after here. 130 00:08:26,800 --> 00:08:27,780 We can help you. 131 00:08:27,880 --> 00:08:29,880 Nah. 132 00:08:30,480 --> 00:08:32,480 Dalia's done with me. 133 00:08:33,520 --> 00:08:35,220 McKEOWN: Break-ups suck. 134 00:08:35,320 --> 00:08:37,820 Well, maybe it's a sign, mate, you should work with us. 135 00:08:37,920 --> 00:08:39,920 (SCOFFS) 136 00:08:40,800 --> 00:08:42,740 - I'm not your mate. - We'll keep you out of it. 137 00:08:42,840 --> 00:08:44,740 SANDRA: Just need a name. We've already got his number. 138 00:08:44,840 --> 00:08:46,780 - And you'll be free. - Pfft. Piss off. 139 00:08:46,880 --> 00:08:48,860 Youse don't care about me. 140 00:08:48,960 --> 00:08:51,360 And if you had shit on me, I'd be in the wagon already. 141 00:08:52,600 --> 00:08:54,460 McKEOWN: I was barracking for you, Hayden. 142 00:08:54,560 --> 00:08:57,520 Thought you'd recognise this for the exit strategy it could be. 143 00:09:02,880 --> 00:09:04,880 (SANDRA SCOFFS) 144 00:09:07,080 --> 00:09:09,360 Take the back exit if you really give a shit. 145 00:09:18,000 --> 00:09:20,300 (DOOR OPENS) 146 00:09:20,400 --> 00:09:22,400 (SWITCHES ON TV) 147 00:09:32,400 --> 00:09:34,400 (DOOR OPENS) 148 00:09:35,800 --> 00:09:37,880 - (OBJECTS CLATTER) - (DOOR CLOSES) 149 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 You've still got a key. 150 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Um... (CHUCKLES AWKWARDLY) 151 00:09:50,440 --> 00:09:52,440 Yeah. 152 00:09:59,400 --> 00:10:01,440 I want to speak to you about Dalia. 153 00:10:02,720 --> 00:10:04,620 I didn't know the lawyer would bring you into it. 154 00:10:04,720 --> 00:10:06,780 Honest. I really thought it would just be about me. 155 00:10:06,880 --> 00:10:08,880 (SCOFFS) 156 00:10:09,720 --> 00:10:11,720 I'm sorry. 157 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 So am I. 158 00:10:17,080 --> 00:10:20,260 But have you seen her lately? Uh, last couple of days? 159 00:10:20,360 --> 00:10:21,540 No. 160 00:10:21,640 --> 00:10:22,980 No, I heard you at the plaza. 161 00:10:23,080 --> 00:10:24,660 And we all need to leave her alone. 162 00:10:24,760 --> 00:10:26,580 We haven't seen her since you blew our surveillance 163 00:10:26,680 --> 00:10:29,280 and obviously can't go knocking on her front door anymore. 164 00:10:34,320 --> 00:10:35,460 Boyfriend? 165 00:10:35,560 --> 00:10:36,740 Claims she's fine. 166 00:10:36,840 --> 00:10:38,300 But he got her into dealing drugs, 167 00:10:38,400 --> 00:10:40,840 so, you know, I don't really put a premium on his word. 168 00:10:43,200 --> 00:10:45,200 I followed him. 169 00:10:45,560 --> 00:10:47,140 Hayden. To her. 170 00:10:47,240 --> 00:10:49,920 - Uh-huh. - To the plaza that day. 171 00:10:50,920 --> 00:10:53,640 He, uh, he came from the bakery. That one on Kingsley Avenue. 172 00:11:04,840 --> 00:11:06,840 I think you should transfer. 173 00:11:08,040 --> 00:11:10,560 It's the only way I see you coming back from this. 174 00:11:17,720 --> 00:11:19,720 Yeah. 175 00:11:20,200 --> 00:11:22,200 Maybe I will. 176 00:11:24,360 --> 00:11:26,380 (SCHOOL HUBBUB) 177 00:11:26,480 --> 00:11:27,980 YVONNE: Let's go to the beach this weekend. 178 00:11:28,080 --> 00:11:29,180 Get out of the heat. 179 00:11:29,280 --> 00:11:31,560 - Sure, yeah. - Nah. 180 00:11:32,680 --> 00:11:34,380 YVONNE: It'll be fun once we get there. 181 00:11:34,480 --> 00:11:36,300 - I said no. - YVONNE: Why? 182 00:11:36,400 --> 00:11:37,420 I've got work. 183 00:11:37,520 --> 00:11:39,340 At the bakery? 184 00:11:39,440 --> 00:11:42,300 ANGELA: I'm sure you could take the day off. Call in sick. 185 00:11:42,400 --> 00:11:45,040 My boss would know. He wouldn't like that. 186 00:11:50,240 --> 00:11:51,700 You're fucking going back? 187 00:11:51,800 --> 00:11:53,700 To him? Da, you can't. 188 00:11:53,800 --> 00:11:55,820 I'm not your feel-good social justice project. 189 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 I can do what I want. 190 00:11:58,520 --> 00:12:01,260 Ty is fucking bad news. After what he did... 191 00:12:01,360 --> 00:12:03,260 DALIA: Shut up! You don't know shit, Yvonne. 192 00:12:03,360 --> 00:12:05,540 I know that you need to stop working for that arsehole 193 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 and stay the hell away from him. 194 00:12:09,040 --> 00:12:11,100 You loved doing that arsehole's drugs. 195 00:12:11,200 --> 00:12:13,200 Got no problem with that. 196 00:12:16,640 --> 00:12:18,020 Screw you. 197 00:12:18,120 --> 00:12:19,580 Be his bitch. 198 00:12:19,680 --> 00:12:21,680 Fuck you, drug slut. 199 00:12:26,600 --> 00:12:29,260 (UNSETTLING MUSIC) 200 00:12:29,360 --> 00:12:32,260 (CASHIER AND CUSTOMER CHATTER INDISTINCTLY) 201 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 (PAPER BAG RUSTLES) 202 00:12:47,520 --> 00:12:49,260 - CASHIER: Is that all today? - CUSTOMER 2: Just that. 203 00:12:49,360 --> 00:12:50,900 - CASHIER: That's $5.40. - CUSTOMER 2: Thanks. 204 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 CASHIER: Thank you. 205 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 CASHIER: What can I get you? 206 00:12:58,920 --> 00:13:00,920 (SIGHS) Um... 207 00:13:19,600 --> 00:13:21,220 - (DOOR BEEPS) - TSUMA: ..hasn't got a job. 208 00:13:21,320 --> 00:13:23,860 Yet he's been driving himself to every check-in in a new car. 209 00:13:23,960 --> 00:13:27,780 Take note, young blood. That is why relationships matter. 210 00:13:27,880 --> 00:13:29,180 TSUMA: They sure do. 211 00:13:29,280 --> 00:13:32,060 McKEOWN: Gave yourself a morning sleep-in, I see. 212 00:13:32,160 --> 00:13:34,180 - Ha! - HOOPER: I've got us a new lead. 213 00:13:34,280 --> 00:13:37,380 A recent parolee. Ex-gang member. 214 00:13:37,480 --> 00:13:39,260 Boss just rang his parole officer. 215 00:13:39,360 --> 00:13:41,780 Go conduct a spot drug test on the guy. 216 00:13:41,880 --> 00:13:43,380 Face-to-face like that will give you the chance 217 00:13:43,480 --> 00:13:46,460 to suss if he has the capacity to be shifting weight. 218 00:13:46,560 --> 00:13:48,560 Hooper, you ride with the detective. 219 00:13:49,720 --> 00:13:51,300 Uh, yes, ma'am. 220 00:13:51,400 --> 00:13:53,500 TSUMA: If you're the last one in, you get station duty, 221 00:13:53,600 --> 00:13:55,500 not fieldwork. 222 00:13:55,600 --> 00:13:57,060 Ali, look into our POI. 223 00:13:57,160 --> 00:13:58,660 See if you can find any dirt 224 00:13:58,760 --> 00:14:00,420 or a phone number on social media. 225 00:14:00,520 --> 00:14:02,520 - Mm-hm. - I'll be in my office. 226 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 Ma'am. 227 00:14:11,560 --> 00:14:14,080 (UNSETTLING MUSIC) 228 00:14:18,600 --> 00:14:20,600 (SIGHS, THEN TYPES) 229 00:14:44,280 --> 00:14:46,280 (PRESSES KEY) 230 00:15:01,880 --> 00:15:04,500 (PHONE RINGS) 231 00:15:04,600 --> 00:15:06,220 - Hall. - SANDRA ON PHONE: Ruby Samuels. 232 00:15:06,320 --> 00:15:07,980 What's the story? 233 00:15:08,080 --> 00:15:09,940 Jeez, Ali, you gotta romance a man first. 234 00:15:10,040 --> 00:15:12,620 Yeah, I'm doing real police work here, champ. 235 00:15:12,720 --> 00:15:14,220 HALL: What do you want to know? 236 00:15:14,320 --> 00:15:17,040 Is she the type of woman that can get caught up in the game? 237 00:15:18,160 --> 00:15:20,160 I'll look into it. 238 00:15:24,760 --> 00:15:26,260 Hey, Da. 239 00:15:26,360 --> 00:15:29,260 I can still make it out for the end-of-work run. 240 00:15:29,360 --> 00:15:31,060 We're on hiatus. 241 00:15:31,160 --> 00:15:33,960 Too many things are going wrong with the cops prowling. 242 00:15:35,200 --> 00:15:38,300 I'm not talking just with you. It's spread around. 243 00:15:38,400 --> 00:15:40,220 The dogs have been asking questions 244 00:15:40,320 --> 00:15:41,420 in places they shouldn't be. 245 00:15:41,520 --> 00:15:43,180 Like where? What do you know? 246 00:15:43,280 --> 00:15:44,820 I've got people in useful places. 247 00:15:44,920 --> 00:15:47,420 Like inside the cops? 248 00:15:47,520 --> 00:15:50,340 Sales are shut. Temporarily. 249 00:15:50,440 --> 00:15:52,500 Sit on any product you have and keep your heads down. 250 00:15:52,600 --> 00:15:55,260 Yeah, I mean, if you think it's necessary. 251 00:15:55,360 --> 00:15:57,820 New phones? New numbers? Like... 252 00:15:57,920 --> 00:16:01,620 I said it, so, yeah, I think it's fucking necessary, Hayden. 253 00:16:01,720 --> 00:16:03,060 How long will we be waiting? 254 00:16:03,160 --> 00:16:05,220 TY: Chill, Pablita Escobar. 255 00:16:05,320 --> 00:16:06,660 We just need to make sure 256 00:16:06,760 --> 00:16:08,820 we fully understand this cop shit going on. 257 00:16:08,920 --> 00:16:10,740 Until then... 258 00:16:10,840 --> 00:16:12,300 ...we bake. 259 00:16:12,400 --> 00:16:15,220 Fuck, no. I'm not cool with cooking this shit. 260 00:16:15,320 --> 00:16:16,820 It fries your brain. 261 00:16:16,920 --> 00:16:18,420 Bake bread, idiot. 262 00:16:18,520 --> 00:16:21,020 Nah, you... Fuck off. 263 00:16:21,120 --> 00:16:22,300 Get home. 264 00:16:22,400 --> 00:16:23,740 Stay home. 265 00:16:23,840 --> 00:16:25,220 I mean home. 266 00:16:25,320 --> 00:16:26,820 No calls, no outings. 267 00:16:26,920 --> 00:16:28,740 No trying to get back with Dalia. 268 00:16:28,840 --> 00:16:30,840 She doesn't need you weighing her down. 269 00:16:36,160 --> 00:16:38,160 (DOOR CLOSES) 270 00:16:39,880 --> 00:16:42,840 (MUZAK PLAYS THROUGH PHONE SPEAKERS) 271 00:16:45,880 --> 00:16:48,060 AUTOMATED VOICE: The Sydney Metropolitan Police Service's 272 00:16:48,160 --> 00:16:51,220 employee helpline understands you are seeking assistance. 273 00:16:51,320 --> 00:16:53,620 Your mental health is important to us. 274 00:16:53,720 --> 00:16:55,580 We apologise for the delay. 275 00:16:55,680 --> 00:16:59,580 (MUZAK CONTINUES) 276 00:16:59,680 --> 00:17:01,340 (MUZAK STOPS) 277 00:17:01,440 --> 00:17:04,000 WOMAN ON PHONE: Hello, my name's Ashleigh. How can I help you? 278 00:17:05,320 --> 00:17:08,180 Uh, hi, yeah. No, I was just, um... 279 00:17:08,280 --> 00:17:09,900 I was hoping to speak to someone. 280 00:17:10,000 --> 00:17:13,180 For a matter arising from your duties or a personal issue? 281 00:17:13,280 --> 00:17:15,260 Uh, both, I guess. 282 00:17:15,360 --> 00:17:18,300 OK. Have you used the officer helpline before? 283 00:17:18,400 --> 00:17:19,700 Uh, no. 284 00:17:19,800 --> 00:17:22,020 No, I tried dealing with it myself. 285 00:17:22,120 --> 00:17:26,220 OK. There is a Tuesday afternoon or a Friday morning. 286 00:17:26,320 --> 00:17:28,020 Both in six weeks. 287 00:17:28,120 --> 00:17:29,820 Can't I just talk to you now? 288 00:17:29,920 --> 00:17:32,340 Sorry. I just book in the assessment with the therapist. 289 00:17:32,440 --> 00:17:33,780 (SIGHS) Look. 290 00:17:33,880 --> 00:17:35,660 I was really hoping to speak to someone today. 291 00:17:35,760 --> 00:17:39,380 Are you having thoughts about harming yourself or others? 292 00:17:39,480 --> 00:17:40,940 No. 293 00:17:41,040 --> 00:17:43,620 I'm sorry. A counsellor is not available today. 294 00:17:43,720 --> 00:17:45,260 I can email you a fact sheet 295 00:17:45,360 --> 00:17:47,340 on how to start conversations about your mental health 296 00:17:47,440 --> 00:17:49,560 with colleagues or family members if you like? 297 00:17:54,320 --> 00:17:56,300 You crossed to the dark side yet? 298 00:17:56,400 --> 00:17:58,340 What, get addicted to that shit? 299 00:17:58,440 --> 00:18:00,340 - (RUBY SCOFFS) - Nah, my body's a temple. 300 00:18:00,440 --> 00:18:01,980 (RUBY LAUGHS) 301 00:18:02,080 --> 00:18:04,080 Mine's a fun park. 302 00:18:09,280 --> 00:18:10,980 How you been, Ruby? 303 00:18:11,080 --> 00:18:12,980 - Good. - Yeah? 304 00:18:13,080 --> 00:18:15,080 Yeah. 305 00:18:15,520 --> 00:18:16,500 (PUTS CUP DOWN) 306 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 Well, is somebody helping you with that? 307 00:18:20,000 --> 00:18:20,980 (RUBY SCOFFS) 308 00:18:21,080 --> 00:18:23,100 (PUSHES HAND AWAY) 309 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 I stand on my own two feet. 310 00:18:26,160 --> 00:18:28,340 That you should definitely fucking know. 311 00:18:28,440 --> 00:18:31,300 - Hey, we're still friends. - (CHUCKLES) 312 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 Theo's coming in. 313 00:18:35,600 --> 00:18:37,600 Go. Out the back way. 314 00:18:41,640 --> 00:18:43,640 (UNSETTLING MUSIC) 315 00:19:05,760 --> 00:19:07,760 (CHRISTIAN SPEAKS IN HUSHED TONES) 316 00:19:12,160 --> 00:19:14,160 DALIA: Hey, what's going on? 317 00:19:14,840 --> 00:19:16,220 DALIA: Were you in my room? 318 00:19:16,320 --> 00:19:18,320 We've got some news, Dalia. 319 00:19:18,800 --> 00:19:20,180 Is that my stuff? 320 00:19:20,280 --> 00:19:22,220 The decision to relocate you has been approved. 321 00:19:22,320 --> 00:19:24,340 I've got to take you to your new placement. 322 00:19:24,440 --> 00:19:25,660 WOMAN: I'll take the forms. 323 00:19:25,760 --> 00:19:27,920 I didn't ask for a fucking relocation. 324 00:19:31,560 --> 00:19:34,060 It'll be good for you to get some extra support. 325 00:19:34,160 --> 00:19:36,260 I don't... I don't wanna go. 326 00:19:36,360 --> 00:19:38,800 CHRISTIAN: I know. But it's been decided. 327 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 (UNSETTLING MUSIC) 328 00:19:53,600 --> 00:19:55,260 (PUTS BOX DOWN) 329 00:19:55,360 --> 00:19:57,360 - WOMAN: I'll be out the back. - CHRISTIAN: Thank you. 330 00:20:00,760 --> 00:20:02,860 I'm sure they'll let you fix it up how you like. 331 00:20:02,960 --> 00:20:04,460 The family, they just have you, 332 00:20:04,560 --> 00:20:07,060 so they'll have all the time to give you the support you need. 333 00:20:07,160 --> 00:20:09,100 - Obviously they're perfect. - This can be a good thing. 334 00:20:09,200 --> 00:20:11,460 It should be. Really. 335 00:20:11,560 --> 00:20:14,740 You know, from the new year, it'll be a fresh start, Dalia. 336 00:20:14,840 --> 00:20:17,780 - New school, new job. - Just go. 337 00:20:17,880 --> 00:20:19,860 You gotta admit, shit's gotten messed up 338 00:20:19,960 --> 00:20:21,380 and maybe you need a clean break. 339 00:20:21,480 --> 00:20:24,780 Nah. I didn't do any of this. You and the cops did. 340 00:20:24,880 --> 00:20:26,880 (SIGHS) 341 00:20:27,720 --> 00:20:29,420 You think we got here without you contributing? 342 00:20:29,520 --> 00:20:31,820 The cops came after me because I was in the wrong place 343 00:20:31,920 --> 00:20:34,020 at the wrong time and I look the way I do. 344 00:20:34,120 --> 00:20:36,940 Lots of us deal with that kind of shit, Da, and worse. 345 00:20:37,040 --> 00:20:38,860 But you started skipping school. 346 00:20:38,960 --> 00:20:41,260 You hadn't done that before and next thing you're all cashed-up. 347 00:20:41,360 --> 00:20:43,980 - Then you get beat bad? - Not my fault. The bike! 348 00:20:44,080 --> 00:20:45,580 I know what a beat-down looks like. 349 00:20:45,680 --> 00:20:48,900 And that guy who came by, he'll hurt you again. 350 00:20:49,000 --> 00:20:51,340 - My boss from the bakery? - I'm not sorry, Dalia. 351 00:20:51,440 --> 00:20:53,880 I've done the right thing and that's all this is about. 352 00:20:54,880 --> 00:20:56,880 Your best interests. 353 00:20:57,640 --> 00:20:59,640 Screw you. 354 00:21:00,880 --> 00:21:02,880 (SIGHS) 355 00:21:05,640 --> 00:21:07,640 (SIGHS) 356 00:21:20,960 --> 00:21:22,960 You said you had something. 357 00:21:25,040 --> 00:21:26,620 That's the guy. 358 00:21:26,720 --> 00:21:30,780 If Ruby's in the drug game, and maybe she is, it's via him. 359 00:21:30,880 --> 00:21:33,180 - They're fucking. - Did you get this legally? 360 00:21:33,280 --> 00:21:34,620 HALL: I ran some plates, 361 00:21:34,720 --> 00:21:36,460 crosschecked the home addresses with car owners. 362 00:21:36,560 --> 00:21:38,100 Did real police work. 363 00:21:38,200 --> 00:21:39,700 You're welcome. 364 00:21:39,800 --> 00:21:41,740 Dude, he just has some parking tickets. 365 00:21:41,840 --> 00:21:43,980 What, 'cause he's screwing a woman, you wanna be, like... 366 00:21:44,080 --> 00:21:45,380 No, hot shot. Listen. 367 00:21:45,480 --> 00:21:47,260 20 minutes after I run a search on him, 368 00:21:47,360 --> 00:21:49,260 I get a call from State Crime Command. 369 00:21:49,360 --> 00:21:51,400 They're asking me why I'm looking him up. 370 00:21:53,960 --> 00:21:56,060 OK, well, now I want to know everything I can 371 00:21:56,160 --> 00:21:58,420 about Mr... Theo Léon. 372 00:21:58,520 --> 00:21:59,820 Yeah, so the fuck do I. 373 00:21:59,920 --> 00:22:02,580 Just checking tags on socials. 374 00:22:02,680 --> 00:22:04,980 SANDRA: On the work computer that Command can track? 375 00:22:05,080 --> 00:22:07,080 (SANDRA SCOFFS) 376 00:22:13,280 --> 00:22:17,060 It looks like he owns an industrial flooring business. 377 00:22:17,160 --> 00:22:19,940 Mmm, it's a good cover for moving cash and supplies around. 378 00:22:20,040 --> 00:22:22,040 That's why I said it out loud. 379 00:22:25,400 --> 00:22:26,940 Fuck me dead and bury me pregnant. 380 00:22:27,040 --> 00:22:28,820 - What? - He's married to an El Maza. 381 00:22:28,920 --> 00:22:31,060 SANDRA: Ya'Allah, he is. (SIGHS) 382 00:22:31,160 --> 00:22:34,020 They're all here. Al, Tariq, Zahrani. 383 00:22:34,120 --> 00:22:35,740 I know the names of the El Mazas, Ali. 384 00:22:35,840 --> 00:22:37,340 Every cop in the state does. 385 00:22:37,440 --> 00:22:39,580 And we've just cracked it wide open. 386 00:22:39,680 --> 00:22:40,940 Tsuma's gonna love this. 387 00:22:41,040 --> 00:22:43,140 Ah, this is strike force work and you're not on it. 388 00:22:43,240 --> 00:22:45,660 But you and me, Ali, we're actually in this together now. 389 00:22:45,760 --> 00:22:46,940 'Cause however you got Ruby's name, 390 00:22:47,040 --> 00:22:48,940 you sure as shit didn't do it the right way. 391 00:22:49,040 --> 00:22:50,140 That's why you came to me 392 00:22:50,240 --> 00:22:52,240 and didn't go through your strike force. 393 00:22:53,360 --> 00:22:56,020 We need to pass this information on to State Crime Command. 394 00:22:56,120 --> 00:22:58,020 They need to be across everything 395 00:22:58,120 --> 00:22:59,540 involving the El Mazas. 396 00:22:59,640 --> 00:23:02,220 Especially as they're not known to operate in this area. 397 00:23:02,320 --> 00:23:04,980 So we do the work and paratroopers get the glory? 398 00:23:05,080 --> 00:23:06,780 It's one force. 399 00:23:06,880 --> 00:23:09,500 Is that what you say when you hand down CI findings? 400 00:23:09,600 --> 00:23:11,180 That's mature. 401 00:23:11,280 --> 00:23:13,100 LATT: Where the hell do you two think you are? 402 00:23:13,200 --> 00:23:14,500 TSUMA: Sir. 403 00:23:14,600 --> 00:23:16,600 Barcelos? 404 00:23:17,320 --> 00:23:21,220 One station's strike force does not supersede state goals, 405 00:23:21,320 --> 00:23:24,020 no matter how locally the intel has been gathered. 406 00:23:24,120 --> 00:23:26,180 - We tell headquarters. - Remember your rank. 407 00:23:26,280 --> 00:23:28,260 This is still my station. 408 00:23:28,360 --> 00:23:30,180 You hold on to that while we decide what to do 409 00:23:30,280 --> 00:23:32,640 with what Inspector Tsuma has just shared with us. 410 00:23:34,720 --> 00:23:38,020 Our strike force has uncovered what appears to be 411 00:23:38,120 --> 00:23:39,940 a local connection to a known criminal family. 412 00:23:40,040 --> 00:23:41,060 TSUMA: Indeed, sir. 413 00:23:41,160 --> 00:23:42,300 We've identified a property 414 00:23:42,400 --> 00:23:43,820 where narcotics are likely being stored. 415 00:23:43,920 --> 00:23:46,020 LATT: And Tsuma was asking do we sit and watch 416 00:23:46,120 --> 00:23:47,980 or do we go in for the bust? 417 00:23:48,080 --> 00:23:49,980 I don't remember hearing anything coming out of her mouth 418 00:23:50,080 --> 00:23:51,180 about informing HQ. 419 00:23:51,280 --> 00:23:53,700 - Did you? - OK. 420 00:23:53,800 --> 00:23:56,220 Then, you know what, maybe the prudent thing to do 421 00:23:56,320 --> 00:23:59,180 is let Strike Force Seagull watch the bakery, 422 00:23:59,280 --> 00:24:01,940 its comings and goings, and then you're right. 423 00:24:02,040 --> 00:24:05,240 If intel proves valuable, then we take it to headquarters. 424 00:24:11,480 --> 00:24:13,480 She'll squeal. 425 00:24:16,920 --> 00:24:19,360 Pull the trigger. We might get lucky. 426 00:24:21,240 --> 00:24:23,240 (TSUMA GATHERS DOCUMENTS) 427 00:24:30,000 --> 00:24:32,080 - The colour maybe. - Chacha! 428 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Heya, Rez! 429 00:24:36,840 --> 00:24:39,500 How was your trip? Did you get me anything? 430 00:24:39,600 --> 00:24:42,420 Uh... I sure did. 431 00:24:42,520 --> 00:24:44,500 But silly me, I left it at home. 432 00:24:44,600 --> 00:24:46,780 - Oh. - I'll bring it next time. 433 00:24:46,880 --> 00:24:50,580 Why don't you show me how fast you can go down the slide? 434 00:24:50,680 --> 00:24:52,680 - OK. - (ZAHRA SIGHS) 435 00:24:56,040 --> 00:24:57,900 This isn't fair, just showing up like this. 436 00:24:58,000 --> 00:24:59,340 Let's not do that. 437 00:24:59,440 --> 00:25:02,420 Look, I need you, Zahra, to help me make this right. 438 00:25:02,520 --> 00:25:04,520 I'm sorry, but no. 439 00:25:06,880 --> 00:25:08,460 You and me, we did the wrong thing. 440 00:25:08,560 --> 00:25:11,140 But it's cost me my brother. 441 00:25:11,240 --> 00:25:12,940 It'll eat away at him not having me around. 442 00:25:13,040 --> 00:25:14,780 - Just like it is for me. - I can't, OK? 443 00:25:14,880 --> 00:25:17,640 Leave us alone. I can't help you. 444 00:25:27,480 --> 00:25:29,480 (STUDENTS LAUGH) 445 00:25:33,040 --> 00:25:34,660 Da, you gotta hear me out. 446 00:25:34,760 --> 00:25:37,700 The cops are onto Ty way more than he thinks. 447 00:25:37,800 --> 00:25:39,460 You can't bullshit about that stuff. 448 00:25:39,560 --> 00:25:40,740 HAYDEN: I'm not. 449 00:25:40,840 --> 00:25:42,300 Then you gotta tell him. 450 00:25:42,400 --> 00:25:44,820 Nah, Da. I've said nothing and I'm saying nothing. 451 00:25:44,920 --> 00:25:47,620 The only thing left to do is to get the fuck outta here. 452 00:25:47,720 --> 00:25:48,860 We run. 453 00:25:48,960 --> 00:25:50,180 If he finds out you're snitching... 454 00:25:50,280 --> 00:25:52,280 Oi! I'm no fucking rat. 455 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 So how do you know about the cops? 456 00:25:58,320 --> 00:25:59,700 Promise me you'll come with me. 457 00:25:59,800 --> 00:26:02,500 I spoke to my nan in Dubbo. She'll take us in. 458 00:26:02,600 --> 00:26:04,500 How do you know? 459 00:26:04,600 --> 00:26:07,000 That copper, the one that searched you... 460 00:26:08,240 --> 00:26:10,380 ...came to my house with some other old dude 461 00:26:10,480 --> 00:26:11,980 and then I saw her at the bakery. 462 00:26:12,080 --> 00:26:13,420 It's why I gotta get outta here. 463 00:26:13,520 --> 00:26:15,520 Only way we avoid whatever the fuck's going down. 464 00:26:16,320 --> 00:26:18,320 Run while we can. 465 00:26:19,600 --> 00:26:21,700 Doesn't mean we're getting back together. 466 00:26:21,800 --> 00:26:23,020 Of course not, 467 00:26:23,120 --> 00:26:25,400 but our shit doesn't mean you do time for him. 468 00:26:31,320 --> 00:26:32,380 OK. 469 00:26:32,480 --> 00:26:34,100 OK. I'll get the bus tickets. 470 00:26:34,200 --> 00:26:37,080 I have to say goodbye to Yvonne and get my things first. 471 00:26:38,080 --> 00:26:40,080 We'll take a night bus. 472 00:26:44,320 --> 00:26:46,100 I'll be there. 473 00:26:46,200 --> 00:26:48,200 Promise. 474 00:26:57,840 --> 00:27:00,240 - TY: Hello. - Hey. 475 00:27:01,680 --> 00:27:03,300 Come on. I ain't got all day. 476 00:27:03,400 --> 00:27:06,100 Uh, Ty, the cops, they went to Hayden. 477 00:27:06,200 --> 00:27:08,100 Well, he knows the lawyer to call. 478 00:27:08,200 --> 00:27:11,420 No, they haven't arrested him. They went to his house. 479 00:27:11,520 --> 00:27:12,980 Talked to him. 480 00:27:13,080 --> 00:27:16,660 He didn't say anything, but they came here too. 481 00:27:16,760 --> 00:27:18,960 He saw one he knows from... 482 00:27:20,040 --> 00:27:22,040 ...me. 483 00:27:23,760 --> 00:27:25,540 Why are you telling me this and not him? 484 00:27:25,640 --> 00:27:28,660 He's scared you'd be angry. 485 00:27:28,760 --> 00:27:31,640 (DALIA BREATHES SHAKILY) 486 00:27:39,000 --> 00:27:41,920 (UNSETTLING MUSIC) 487 00:28:04,360 --> 00:28:06,360 (QUIETLY) Come on. 488 00:28:27,240 --> 00:28:28,740 Can you talk? 489 00:28:28,840 --> 00:28:30,840 Feels like something's about to pop off. 490 00:28:32,440 --> 00:28:34,140 Agree we keep the sale going down tomorrow, 491 00:28:34,240 --> 00:28:36,240 but I'm moving the supply now. 492 00:28:37,120 --> 00:28:38,900 The cops approached Hayden. 493 00:28:39,000 --> 00:28:41,400 I don't think he'll talk, but he can be one dumb cunt. 494 00:28:43,040 --> 00:28:45,220 Someone better make sure his motormouth has stayed shut, 495 00:28:45,320 --> 00:28:47,320 or else they're gonna shut it for him. 496 00:28:48,560 --> 00:28:50,100 I can do it. 497 00:28:50,200 --> 00:28:52,360 Yeah, righto. (HANGS UP) 498 00:28:57,800 --> 00:29:01,660 It's OK. If Hayden's done as he's told, it's all good. 499 00:29:01,760 --> 00:29:03,760 I won't touch him. 500 00:29:04,840 --> 00:29:06,840 OK. 501 00:29:07,560 --> 00:29:10,260 But I just got moved and I don't need more trouble. 502 00:29:10,360 --> 00:29:11,740 What do you mean? 503 00:29:11,840 --> 00:29:14,180 Caseworker ordered me into a foster home. 504 00:29:14,280 --> 00:29:16,280 He was bound to do something. 505 00:29:19,080 --> 00:29:21,180 They're gonna make me change schools next year. 506 00:29:21,280 --> 00:29:22,780 Quit here. 507 00:29:22,880 --> 00:29:24,660 I can't get caught up in more shit. 508 00:29:24,760 --> 00:29:26,180 I won't let any of that happen. 509 00:29:26,280 --> 00:29:29,080 OK, after tomorrow, I'll sort things out for you. 510 00:29:30,480 --> 00:29:31,580 By doing what? 511 00:29:31,680 --> 00:29:33,420 Foster placements change all the time. 512 00:29:33,520 --> 00:29:36,020 You just say the father put his hand on your knee and boom! 513 00:29:36,120 --> 00:29:37,740 I'll introduce you to Gloria. 514 00:29:37,840 --> 00:29:39,380 We were dumped in the same foster home. 515 00:29:39,480 --> 00:29:42,060 She got out, took me under her wing, right? 516 00:29:42,160 --> 00:29:44,340 I wanna stay round here. 517 00:29:44,440 --> 00:29:46,060 She's not that far away. 518 00:29:46,160 --> 00:29:48,640 I trust her and the department will approve her. 519 00:29:52,800 --> 00:29:54,180 You've been planning that? 520 00:29:54,280 --> 00:29:55,820 Yeah, I've been thinking about it. 521 00:29:55,920 --> 00:29:57,820 But the priority is shifting the gear. 522 00:29:57,920 --> 00:29:59,920 I'm selling it all wholesale tomorrow. 523 00:30:01,960 --> 00:30:04,440 - You should sell it today. - That's not how things work. 524 00:30:05,800 --> 00:30:07,800 How do they work then? 525 00:30:09,280 --> 00:30:11,280 Why don't you come tomorrow and I'll show you? 526 00:30:15,160 --> 00:30:16,540 Here. 527 00:30:16,640 --> 00:30:18,820 Take these. Walk with confidence. 528 00:30:18,920 --> 00:30:20,580 The cops could search me. 529 00:30:20,680 --> 00:30:22,740 You need to toughen up, Dalia. 530 00:30:22,840 --> 00:30:24,660 Risk comes with reward. 531 00:30:24,760 --> 00:30:26,780 You've just gotta be smart about it. 532 00:30:26,880 --> 00:30:28,880 (UNSETTLING MUSIC CONTINUES) 533 00:31:23,160 --> 00:31:27,000 (BIRDS SING, INSECTS CHIRP) 534 00:31:42,280 --> 00:31:44,280 Hi. 535 00:31:47,200 --> 00:31:50,020 Everything OK? Is it Mum? Dad? 536 00:31:50,120 --> 00:31:52,120 Everything's... Everyone's fine. 537 00:31:56,440 --> 00:31:58,820 - Wanna come in? - Nah. Let's stay out here. 538 00:31:58,920 --> 00:32:01,260 Yeah, sure. Whatever you want. 539 00:32:01,360 --> 00:32:04,500 - I'm here for Dalia. - Sorry? 540 00:32:04,600 --> 00:32:08,160 She wants to meet you and talk. 541 00:32:12,000 --> 00:32:14,140 No, I can't go anywhere near her. 542 00:32:14,240 --> 00:32:16,220 She called me at work. 543 00:32:16,320 --> 00:32:18,820 She said she wants you to see something. 544 00:32:18,920 --> 00:32:21,120 She sounded like she really needed your help. 545 00:32:24,040 --> 00:32:25,340 I don't know, man. 546 00:32:25,440 --> 00:32:27,340 Look, she's not gonna meet you at your police station, 547 00:32:27,440 --> 00:32:28,780 and that's fair. 548 00:32:28,880 --> 00:32:31,660 She asked me to get you to Wild Waters tomorrow 549 00:32:31,760 --> 00:32:33,920 and meet her in the car park at midday. 550 00:32:35,280 --> 00:32:37,280 What about at your office? 551 00:32:39,080 --> 00:32:41,240 Can't always have it your way. 552 00:32:43,040 --> 00:32:47,480 Help her on her terms. It's the right thing to do. 553 00:32:52,800 --> 00:32:54,620 Yeah. 554 00:32:54,720 --> 00:32:57,280 Yeah, OK. I'll go. I'll meet her. 555 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 Will you come with me? 556 00:33:06,840 --> 00:33:08,840 No. 557 00:33:09,280 --> 00:33:11,280 I'm not ready yet. 558 00:33:28,760 --> 00:33:30,100 TY: Phone. 559 00:33:30,200 --> 00:33:32,200 (VELCRO OPENS) 560 00:33:40,560 --> 00:33:41,500 (BOOT SHUTS) 561 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 Come on. 562 00:33:52,120 --> 00:33:53,580 What's up, Jones? 563 00:33:53,680 --> 00:33:55,460 TSUMA: Great day for a raid, folks. 564 00:33:55,560 --> 00:33:56,460 LATT: You know the drill. 565 00:33:56,560 --> 00:33:58,100 You've got the target, so heads up, 566 00:33:58,200 --> 00:33:59,740 eyes peeled, stay aware. 567 00:33:59,840 --> 00:34:01,840 Alright, roll out. 568 00:34:06,200 --> 00:34:08,200 (ENGINE STARTS) 569 00:34:12,200 --> 00:34:15,280 (PEOPLE CHEER AND SHRIEK IN DISTANCE) 570 00:34:23,720 --> 00:34:25,720 (ENGINE STOPS) 571 00:34:26,320 --> 00:34:28,320 (CAR DOOR OPENS) 572 00:34:31,480 --> 00:34:33,500 (CAR DOOR SLAMS) 573 00:34:33,600 --> 00:34:35,600 Alright, princess. 574 00:34:38,800 --> 00:34:40,500 Where are the guys we're selling to? 575 00:34:40,600 --> 00:34:43,880 Hey, hey, exhale. They'll be here. 576 00:34:46,560 --> 00:34:48,560 I've got you. 577 00:34:49,120 --> 00:34:50,780 You got me? 578 00:34:50,880 --> 00:34:52,260 You don't trust the guy? 579 00:34:52,360 --> 00:34:54,360 I don't trust anyone. 580 00:34:55,200 --> 00:34:57,200 Almost anyone. 581 00:34:58,640 --> 00:35:01,060 He won't be expecting you to carry. 582 00:35:01,160 --> 00:35:02,500 It'll be OK. 583 00:35:02,600 --> 00:35:06,160 If not, don't think. Just pull the trigger. 584 00:35:09,280 --> 00:35:11,280 (TY EXHALES) 585 00:35:15,880 --> 00:35:17,880 (REMOTE LOCKING BLEEPS) 586 00:35:18,960 --> 00:35:21,440 (UNSETTLING MUSIC) 587 00:35:43,400 --> 00:35:45,380 (HANDBRAKES CLUNK) 588 00:35:45,480 --> 00:35:47,480 (VEHICLE ENGINE STOPS) 589 00:35:58,600 --> 00:36:00,740 - MAN: What about the girl? - Let's get it done. 590 00:36:00,840 --> 00:36:03,200 Stop prancing around waiting for someone to look this way, eh? 591 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 (BAG UNZIPS) 592 00:36:25,440 --> 00:36:27,440 (PHONE CAMERA CLICKS) 593 00:36:30,600 --> 00:36:32,600 (CAMERA CLICKS) 594 00:36:38,840 --> 00:36:40,840 (CAMERA CLICKS) 595 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 (CAMERA CLICKS) 596 00:36:50,240 --> 00:36:52,400 (TYRES SCREECH) 597 00:36:58,760 --> 00:36:59,660 - Police! - Police! 598 00:36:59,760 --> 00:37:01,100 Hands! Hands! 599 00:37:01,200 --> 00:37:03,200 (POLICE CALL OUT) 600 00:37:04,720 --> 00:37:06,720 Police. Don't move. 601 00:37:14,680 --> 00:37:16,800 (VEHICLE DRIVES AWAY) 602 00:37:23,080 --> 00:37:25,220 TSUMA: Alright, let's search the place. Turn it over. 603 00:37:25,320 --> 00:37:26,220 POLICEMAN: Yes, ma'am. 604 00:37:26,320 --> 00:37:27,740 TSUMA: Get to it. Toss the joint. 605 00:37:27,840 --> 00:37:29,020 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 606 00:37:29,120 --> 00:37:31,300 TSUMA: They're not gonna leave it out in the open. 607 00:37:31,400 --> 00:37:32,860 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 608 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 TSUMA: Yeah, copy. 609 00:37:35,560 --> 00:37:37,220 (LINE RINGS) 610 00:37:37,320 --> 00:37:40,060 (PHONE BUZZES) 611 00:37:40,160 --> 00:37:41,580 Send urgent response to Wild Waters now. 612 00:37:41,680 --> 00:37:43,140 I'm solo and back-up's required. 613 00:37:43,240 --> 00:37:45,560 I... Zil, Zil, I can't... I can't hear you. 614 00:37:49,160 --> 00:37:51,540 Come on. Get in the car. 615 00:37:51,640 --> 00:37:53,640 Hello? 616 00:37:54,360 --> 00:37:56,360 SANDRA: Zil? Hello? 617 00:37:57,160 --> 00:37:58,420 Hello? 618 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 Zil? 619 00:38:04,640 --> 00:38:06,640 It's over, mate. 620 00:38:07,520 --> 00:38:09,520 You're done. 621 00:38:10,200 --> 00:38:11,380 (CAR DOOR SHUTS) 622 00:38:11,480 --> 00:38:13,480 Keys on the ground. 623 00:38:24,200 --> 00:38:26,200 Where's the cavalry, eh? 624 00:38:33,800 --> 00:38:35,800 You've come for her? 625 00:38:36,800 --> 00:38:38,800 (DALIA WHIMPERS) 626 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Not a smart idea, man. 627 00:38:49,000 --> 00:38:50,220 Open the boot. 628 00:38:50,320 --> 00:38:52,320 You're getting in. 629 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Open it! 630 00:38:58,720 --> 00:39:01,140 - I've got back-up on the way. - Fuckin' in the boot. 631 00:39:01,240 --> 00:39:03,240 (GRUNTS) 632 00:39:03,560 --> 00:39:05,380 (GUNSHOT BLASTS) 633 00:39:05,480 --> 00:39:07,260 Zil! 634 00:39:07,360 --> 00:39:09,360 Zil! 635 00:39:13,920 --> 00:39:15,660 - Come on! Come on! - HALL: What's happening? 636 00:39:15,760 --> 00:39:17,940 Dispatch. Suspected signal one. Wild Waters location. 637 00:39:18,040 --> 00:39:20,280 I repeat, signal one. Shots fired. 638 00:39:22,520 --> 00:39:25,440 Dalia, we need to go. 639 00:39:27,040 --> 00:39:28,540 So, you give that back to me now. 640 00:39:28,640 --> 00:39:29,540 (DALIA MOANS) 641 00:39:29,640 --> 00:39:31,420 Dalia... 642 00:39:31,520 --> 00:39:34,100 (BREATHES RAGGEDLY) 643 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 Dalia... 644 00:39:39,440 --> 00:39:41,440 Just give it to me. 645 00:39:42,800 --> 00:39:44,800 - (DALIA MOANS) - Dalia! 646 00:39:46,240 --> 00:39:48,360 (ENGINE REVS, TYRES SCREECH) 647 00:39:55,560 --> 00:39:57,760 (ENGINE REVS, TYRES SCREECH) 648 00:40:08,080 --> 00:40:10,160 (PANTS) 649 00:40:15,200 --> 00:40:17,240 (SIREN WAILS) 650 00:40:27,040 --> 00:40:29,040 (SIRENS WAIL) 651 00:40:29,920 --> 00:40:32,680 (SANDRA SOBS) 652 00:40:35,080 --> 00:40:37,680 Blue down. Officer fatality. 653 00:40:45,840 --> 00:40:47,880 (PANTS) 654 00:41:08,320 --> 00:41:11,200 (SOBS) 655 00:41:21,440 --> 00:41:23,440 (CLEARS THROAT) 656 00:41:49,560 --> 00:41:51,560 My kid is home. 657 00:41:53,280 --> 00:41:55,280 (SNIFFLES) 658 00:41:55,920 --> 00:41:57,180 (KASIM MUTTERS) 659 00:41:57,280 --> 00:41:59,440 Kasim. Kasim. 660 00:42:00,440 --> 00:42:02,440 (KASIM MUTTERS) 661 00:42:04,080 --> 00:42:05,140 KASIM: Don't. 662 00:42:05,240 --> 00:42:07,060 He's been... 663 00:42:07,160 --> 00:42:09,640 He's been killed, Kasim. 664 00:42:13,560 --> 00:42:16,820 I'm so sorry. I'm so, so sorry. I... 665 00:42:16,920 --> 00:42:18,260 Nah. No. 666 00:42:18,360 --> 00:42:20,360 He tried to call me, but I, um... 667 00:42:21,560 --> 00:42:23,560 I'm s... 668 00:42:24,920 --> 00:42:26,920 Where was he? 669 00:42:28,040 --> 00:42:29,460 Where did it happen? 670 00:42:29,560 --> 00:42:31,340 Um... 671 00:42:31,440 --> 00:42:33,100 KASIM: Did she set him up? 672 00:42:33,200 --> 00:42:35,140 LATT: Who? 673 00:42:35,240 --> 00:42:37,240 That girl, Dalia. 674 00:42:37,960 --> 00:42:40,420 She got me to get him to meet her today. 675 00:42:40,520 --> 00:42:42,760 - (KASIM WEEPS) - No! 676 00:42:45,840 --> 00:42:48,280 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 677 00:42:53,480 --> 00:42:55,480 Inspector. Incoming. 678 00:42:57,040 --> 00:43:01,900 You're definite, sir? I see. 679 00:43:02,000 --> 00:43:04,960 Yep. Understood. 680 00:43:12,720 --> 00:43:15,980 I need you to print me copies of Dalia Tun's mugshot. 681 00:43:16,080 --> 00:43:17,740 I'm still viewing footage from the scene. 682 00:43:17,840 --> 00:43:19,840 She was at the car park. 683 00:43:20,280 --> 00:43:22,280 She's the one who lured Ahmed there. 684 00:43:23,000 --> 00:43:24,060 (BARCELOS HANGS UP PHONE) 685 00:43:24,160 --> 00:43:25,380 BARCELOS: State Command just shared 686 00:43:25,480 --> 00:43:27,700 that Theo Léon left the country yesterday. 687 00:43:27,800 --> 00:43:29,660 A holiday in Vanuatu with his family, 688 00:43:29,760 --> 00:43:31,700 so the meet-up wasn't with him. 689 00:43:31,800 --> 00:43:33,300 They let him leave the country? 690 00:43:33,400 --> 00:43:35,740 BARCELOS: They didn't know that we were going to be conducting 691 00:43:35,840 --> 00:43:39,180 an operation on a business owned by his mistress. 692 00:43:39,280 --> 00:43:40,860 We should have reported it. 693 00:43:40,960 --> 00:43:43,260 McKEOWN: Well, we did get a burner number from the bikie. 694 00:43:43,360 --> 00:43:44,860 Trace intel are running it, 695 00:43:44,960 --> 00:43:47,220 but the last location tower's West Blacktown. 696 00:43:47,320 --> 00:43:49,320 BARCELOS: Alright, so, maybe that's the trigger man. 697 00:43:50,520 --> 00:43:52,520 The Super has another suspect. 698 00:43:55,080 --> 00:43:57,520 (SUSPENSEFUL MUSIC) 699 00:44:05,040 --> 00:44:06,900 A police officer was shot dead 700 00:44:07,000 --> 00:44:10,420 while responding to an unfolding criminal incident. 701 00:44:10,520 --> 00:44:14,420 A known associate of the Taipans Outlaw Motorcycle Gang 702 00:44:14,520 --> 00:44:17,020 is already in police custody, 703 00:44:17,120 --> 00:44:18,460 however, police are looking 704 00:44:18,560 --> 00:44:19,980 for other suspects 705 00:44:20,080 --> 00:44:21,180 who may have been involved... 706 00:44:21,280 --> 00:44:22,620 (KNOCKING) 707 00:44:22,720 --> 00:44:25,060 ...with a manhunt currently underway across Sydney 708 00:44:25,160 --> 00:44:26,180 for one adult... 709 00:44:26,280 --> 00:44:27,700 (TV SWITCHES OFF) 710 00:44:27,800 --> 00:44:29,260 DALIA: Yvonne... (PANTS) 711 00:44:29,360 --> 00:44:31,980 I'm sorry. I'm so sorry. 712 00:44:32,080 --> 00:44:33,820 I should have listened to you. 713 00:44:33,920 --> 00:44:36,820 Shut up, you crazy bitch. 714 00:44:36,920 --> 00:44:40,020 (SOBS) 715 00:44:40,120 --> 00:44:42,920 - I didn't kill him. - I know. I know. 716 00:44:44,680 --> 00:44:46,680 Ty did it. 717 00:44:48,000 --> 00:44:50,020 Right in front of me. 718 00:44:50,120 --> 00:44:52,120 Oh, Da... 719 00:44:56,400 --> 00:44:58,400 I don't know what to do. 720 00:44:59,720 --> 00:45:02,100 Ty wants to kill me, and the cops... 721 00:45:02,200 --> 00:45:04,200 They won't believe you. 722 00:45:10,480 --> 00:45:12,480 OK. 723 00:45:13,120 --> 00:45:15,740 So, uh... 724 00:45:15,840 --> 00:45:18,180 I can drive us to my holiday place on the Gold Coast 725 00:45:18,280 --> 00:45:21,880 and, um, from there, we'll... 726 00:45:26,440 --> 00:45:27,900 No. 727 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Evie... 728 00:45:30,880 --> 00:45:32,880 ...this is too big. 729 00:45:36,960 --> 00:45:40,080 If I keep running, I... I've got nothing. 730 00:45:42,800 --> 00:45:45,920 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 731 00:46:05,920 --> 00:46:07,920 DALIA: I thought he would know I needed help. 732 00:46:08,960 --> 00:46:10,460 He'd been following me 733 00:46:10,560 --> 00:46:13,860 and he said that's what he wanted to do, 734 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 help me. 735 00:46:16,960 --> 00:46:21,200 He's a cop and I thought he'd have his gun. 736 00:46:22,360 --> 00:46:24,980 SHANIKA: Of course you did. That makes sense. 737 00:46:25,080 --> 00:46:27,080 Bullshit. 738 00:46:28,320 --> 00:46:29,660 DALIA: I was scared. 739 00:46:29,760 --> 00:46:31,840 I couldn't tell anyone else. 740 00:46:33,000 --> 00:46:35,720 My boss, he'd... he'd kill me. 741 00:46:36,880 --> 00:46:38,880 He knew you guys were onto him. 742 00:46:39,760 --> 00:46:43,000 You were, like, on our phones and had spoken to Hayden. 743 00:46:45,440 --> 00:46:47,440 Who is your boss, Dalia? 744 00:46:51,720 --> 00:46:53,300 Ty Egan. 745 00:46:53,400 --> 00:46:56,520 BARCELOS: And how did Ty know these things? 746 00:46:58,440 --> 00:47:00,440 DALIA: I don't know for sure... 747 00:47:01,720 --> 00:47:04,340 ...but I think he has, 748 00:47:04,440 --> 00:47:09,540 or Theo or whoever they work for, 749 00:47:09,640 --> 00:47:11,640 they maybe, like... 750 00:47:13,000 --> 00:47:15,120 ...have a cop telling them stuff. 751 00:47:17,720 --> 00:47:19,180 They just knew things. 752 00:47:19,280 --> 00:47:21,900 BARCELOS: So, where would Ty go? 753 00:47:22,000 --> 00:47:23,980 BARCELOS: Where would he hide? 754 00:47:24,080 --> 00:47:26,080 I don't know. 755 00:47:28,040 --> 00:47:30,040 He's clever and... 756 00:47:31,000 --> 00:47:33,460 ...he never said that much about himself. 757 00:47:33,560 --> 00:47:36,580 TSUMA: But anything, Dalia, anything he said. 758 00:47:36,680 --> 00:47:39,760 What he likes? Where he grew up? 759 00:47:41,440 --> 00:47:45,800 He said he has a foster sister. He trusts her. 760 00:47:48,840 --> 00:47:50,840 BARCELOS: Have you got her name? 761 00:47:52,400 --> 00:47:54,340 Um... 762 00:47:54,440 --> 00:47:56,440 Gloria. 763 00:48:05,560 --> 00:48:07,560 I'm sorry. 764 00:48:10,360 --> 00:48:12,400 I never wanted this. 765 00:48:29,640 --> 00:48:32,640 (INTRIGUING MUSIC) 51105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.