All language subtitles for Critical.Incident.2024.S01E05.STAN.WEB.H264-CraftyEccentricSmilodonFromVega.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:11,100 RADIO REPORTER: The fallout from the bungled Blacktown pursuit 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,540 continues for police 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,900 with the uncovering of an official audio recording 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,420 that implies a cover-up. 5 00:00:16,520 --> 00:00:17,860 An attending officer can be heard 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,620 allegedly coaching Senior Constable Zilificar Ahmed 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,700 on what to say in the immediate aftermath 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,460 of a teenage boy being knocked onto the train tracks. 9 00:00:25,560 --> 00:00:26,700 ZIL: I saw the weapon. 10 00:00:26,800 --> 00:00:29,100 I called out loud and clear, "Police. Stop." 11 00:00:29,200 --> 00:00:30,660 REPORTER: Defence lawyer Shanika Thorpe 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,140 is the latest to sound the alarm over police powers. 13 00:00:33,240 --> 00:00:35,500 SHANIKA: This recording shows how quickly and easily 14 00:00:35,600 --> 00:00:36,940 investigations go wrong. 15 00:00:37,040 --> 00:00:38,420 (VOICE DISTORTS AND FADES) 16 00:00:38,520 --> 00:00:40,860 Repeat after me. I saw the weapon. 17 00:00:40,960 --> 00:00:43,780 I called out loud and clear, "Police. Stop. Stop." 18 00:00:43,880 --> 00:00:45,260 SHANIKA: ...the biggest brunt of this 19 00:00:45,360 --> 00:00:47,020 tend to be the most marginalised. 20 00:00:47,120 --> 00:00:48,820 SONG: ♪ I'mma go in hot and horny 21 00:00:48,920 --> 00:00:50,860 ♪ One look and you can't ignore me 22 00:00:50,960 --> 00:00:52,740 ♪ Teeny-eeny mini skirt 23 00:00:52,840 --> 00:00:54,260 ♪ Cherry kisses for dessert... ♪ 24 00:00:54,360 --> 00:00:56,760 (DANCE MUSIC CONTINUES) 25 00:01:03,240 --> 00:01:05,140 SHANIKA: The erosion of trust in the police 26 00:01:05,240 --> 00:01:06,940 can lead to bias and very dangerous. 27 00:01:07,040 --> 00:01:08,860 ZIL: Police! Stop! 28 00:01:08,960 --> 00:01:11,060 - (TRAIN HISSES) - (RADIO REPORT CONTINUES) 29 00:01:11,160 --> 00:01:13,660 (HIP-HOP MUSIC PLAYS) 30 00:01:13,760 --> 00:01:15,760 (PEOPLE CHEER) 31 00:01:17,160 --> 00:01:19,160 (LAUGHS) 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,180 (GROANING) 33 00:01:25,280 --> 00:01:27,280 DAVIDSON: All yours, Slumdog. 34 00:01:30,960 --> 00:01:33,420 (DETAINEE GRUNTS) Get the fuck off me! 35 00:01:33,520 --> 00:01:36,360 Pigs! (GROANS) 36 00:01:40,840 --> 00:01:43,420 (DETAINEE WHIMPERS AND GRUNTS) 37 00:01:43,520 --> 00:01:45,520 DETAINEE: Oh! 38 00:01:47,200 --> 00:01:49,820 - (DISTORTED BUZZING) - (TRAIN HISSES) 39 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 (HIGH-PITCHED RINGING) 40 00:01:53,440 --> 00:01:54,500 (SIGHS) 41 00:01:54,600 --> 00:01:56,420 (DETAINEE GROANS) 42 00:01:56,520 --> 00:01:57,860 (KEY CLINKS, LOCK OPENS) 43 00:01:57,960 --> 00:02:00,560 (HANDCUFFS RELEASE) 44 00:02:02,200 --> 00:02:03,940 - ZIL: Oi! - (DETAINEE GROANS) 45 00:02:04,040 --> 00:02:05,180 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 46 00:02:05,280 --> 00:02:06,820 OFFICER: What's going on here? Oi! 47 00:02:06,920 --> 00:02:08,660 (ALARM BLARES) 48 00:02:08,760 --> 00:02:10,980 (POUNDING ELECTRONIC MUSIC) 49 00:02:11,080 --> 00:02:13,640 (OFFICERS SHOUT INDISTINCTLY) 50 00:02:15,280 --> 00:02:17,300 - (EMERY SPEAKS INDISTINCTLY) - (DETAINEE GROANS AND CURSES) 51 00:02:17,400 --> 00:02:19,560 EMERY: Give it to me. 52 00:02:23,880 --> 00:02:25,880 (MUSIC DIMS) 53 00:02:30,840 --> 00:02:32,460 Get up, you pussy. 54 00:02:32,560 --> 00:02:34,900 (BREATHES HEAVILY) 55 00:02:35,000 --> 00:02:36,660 HALL: Get up! 56 00:02:36,760 --> 00:02:38,760 (DALIA CHUCKLES) 57 00:02:40,520 --> 00:02:42,660 - Dal. - What? 58 00:02:42,760 --> 00:02:44,760 MAN: Hey! 59 00:02:45,680 --> 00:02:47,680 Hey! 60 00:03:00,760 --> 00:03:01,860 You're fucked in the head. 61 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 You fuckin' arsehole! 62 00:03:09,520 --> 00:03:11,520 Try it. 63 00:03:18,280 --> 00:03:20,280 - Fucking try it! - Easy. 64 00:03:27,160 --> 00:03:30,160 (MUSIC SPEEDS UP, THEN FADES) 65 00:03:35,400 --> 00:03:37,480 (UNSETTLING MUSIC) 66 00:03:39,960 --> 00:03:41,780 I don't think putting him to work solo 67 00:03:41,880 --> 00:03:43,460 was in the interests of anyone's welfare. 68 00:03:43,560 --> 00:03:46,140 Well, he's mobile supervisor 'cause no-one will work with him 69 00:03:46,240 --> 00:03:47,780 and half my squad have been seconded, 70 00:03:47,880 --> 00:03:49,660 so we had to get cover. 71 00:03:49,760 --> 00:03:51,540 Well, we're all under pressure. 72 00:03:51,640 --> 00:03:53,580 And I'm reporting that pressure 73 00:03:53,680 --> 00:03:56,040 is making me concerned for officer welfare. 74 00:03:57,440 --> 00:04:00,140 I might have given Ahmed some bad advice. 75 00:04:00,240 --> 00:04:01,820 To leave raising Hall, the bullying. 76 00:04:01,920 --> 00:04:03,420 You know, I thought it would blow over. 77 00:04:03,520 --> 00:04:04,740 I'm not sure it will. 78 00:04:04,840 --> 00:04:06,620 TSUMA: There's no easy way to deal with this shit. 79 00:04:06,720 --> 00:04:09,700 Just leave it with me. I've got a meeting with the super anyway. 80 00:04:09,800 --> 00:04:11,380 You getting the CM job? 81 00:04:11,480 --> 00:04:13,220 EMERY: Great, well, you can take the reins 82 00:04:13,320 --> 00:04:14,540 on Hall and Ahmed properly 83 00:04:14,640 --> 00:04:16,740 rather than leaving the rest of us to deal with them. 84 00:04:16,840 --> 00:04:18,060 - Leading... - (LIFT DINGS) 85 00:04:18,160 --> 00:04:20,460 You do not need to tell me how to deal with bullies. 86 00:04:20,560 --> 00:04:22,560 (LIFT DOOR OPENS) 87 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 It didn't go your way. 88 00:04:44,560 --> 00:04:46,260 Did Barcelos get it? 89 00:04:46,360 --> 00:04:47,700 She did. 90 00:04:47,800 --> 00:04:49,060 (SCOFFS QUIETLY) 91 00:04:49,160 --> 00:04:50,700 In what world is she a better fit? 92 00:04:50,800 --> 00:04:52,500 - It was a hard decision. - This is your station. 93 00:04:52,600 --> 00:04:54,600 A decision that was not just mine. 94 00:04:55,560 --> 00:04:56,980 This is gonna blow up. 95 00:04:57,080 --> 00:04:58,660 She's hated here. 96 00:04:58,760 --> 00:05:02,180 I mean, Emery, Mr Cool Clam, never flustered, 97 00:05:02,280 --> 00:05:04,220 just came to me about still dealing with 98 00:05:04,320 --> 00:05:05,460 the shit storm she inflicted. 99 00:05:05,560 --> 00:05:07,020 Hall and Ahmed need to be dealt with. 100 00:05:07,120 --> 00:05:09,620 Like you said, it's her mess. Now she'll have to clean it up. 101 00:05:09,720 --> 00:05:10,860 (SOFTLY) Yeah. 102 00:05:10,960 --> 00:05:12,860 Just focus on the strike force. 103 00:05:12,960 --> 00:05:14,700 Get a result that we can show off. 104 00:05:14,800 --> 00:05:16,540 Shut down the supplier. 105 00:05:16,640 --> 00:05:18,020 And then those in the ivory tower 106 00:05:18,120 --> 00:05:20,140 will ensure other opportunities fall your way. 107 00:05:20,240 --> 00:05:22,320 Till then, work with Barcelos. 108 00:05:25,760 --> 00:05:28,420 Do you remain my direct report, sir, regarding the strike force? 109 00:05:28,520 --> 00:05:30,180 We'll have to loop her in. 110 00:05:30,280 --> 00:05:33,160 But for sensitive matters, my door is always open to you. 111 00:05:38,080 --> 00:05:40,980 BRON: Dalia was going to tell you, Sabine, 112 00:05:41,080 --> 00:05:44,160 a bit about her life, I think, for context. 113 00:05:49,240 --> 00:05:51,240 My mum... 114 00:05:51,880 --> 00:05:53,260 ...she had some issues. 115 00:05:53,360 --> 00:05:55,660 She was really young when she had me 116 00:05:55,760 --> 00:05:57,760 and, um... 117 00:05:59,920 --> 00:06:02,200 ...sometimes she couldn't take care of me. 118 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 So I'd get taken away... 119 00:06:07,880 --> 00:06:11,300 ...by police... with the social workers. 120 00:06:11,400 --> 00:06:15,320 But police, they aren't good. 121 00:06:16,880 --> 00:06:18,880 Not for anyone I really know. 122 00:06:21,560 --> 00:06:23,560 Like... 123 00:06:24,360 --> 00:06:27,360 ...they'd arrest my mum and some of the guys she ended up with. 124 00:06:29,960 --> 00:06:32,240 Some of the men she was with would hurt her and... 125 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 ...the cops didn't do shit. 126 00:06:42,640 --> 00:06:44,640 One guy... 127 00:06:45,240 --> 00:06:47,240 ...he got bad. 128 00:06:48,640 --> 00:06:50,720 He made things worse for her and me. 129 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 And I'm the one that got taken away. 130 00:06:59,520 --> 00:07:00,940 I'm just saying... 131 00:07:01,040 --> 00:07:03,040 ...the police... 132 00:07:04,480 --> 00:07:06,480 ...they don't protect people like me. 133 00:07:08,560 --> 00:07:10,560 Even when they say they are. 134 00:07:14,640 --> 00:07:16,640 So, yeah. 135 00:07:17,640 --> 00:07:19,640 Maybe you don't care... 136 00:07:20,760 --> 00:07:22,760 ...but that's why I ran. 137 00:07:30,520 --> 00:07:32,520 So you knew he was police. 138 00:07:35,280 --> 00:07:37,320 It's just that your friend, she said you didn't. 139 00:07:39,560 --> 00:07:40,740 Yeah. 140 00:07:40,840 --> 00:07:42,840 I knew. 141 00:07:44,680 --> 00:07:47,060 I guess that was the wrong thing to do - 142 00:07:47,160 --> 00:07:49,160 to lie about it. 143 00:07:57,600 --> 00:07:59,920 It was my friends who posted the video of the fight. 144 00:08:01,640 --> 00:08:03,720 They cut out my bit, obviously. 145 00:08:09,720 --> 00:08:11,720 I'm sorry it got you in trouble. 146 00:08:13,160 --> 00:08:15,160 You didn't deserve it. 147 00:08:18,720 --> 00:08:20,720 (SOFTLY) Thanks. 148 00:08:25,160 --> 00:08:27,160 (CAR IDLES) 149 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 (TURNS OFF ENGINE) 150 00:08:36,680 --> 00:08:38,680 (CAR DOOR SHUTS) 151 00:08:48,240 --> 00:08:50,240 (TAPPING) 152 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 (DOOR OPENS) 153 00:08:59,080 --> 00:09:00,460 You can't be here. 154 00:09:00,560 --> 00:09:03,100 - I've got nobody else. - You don't have me either. 155 00:09:03,200 --> 00:09:04,460 You caused that, for fuck's sake. 156 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 I know, I know. I just... 157 00:09:08,680 --> 00:09:10,680 I don't know what to do. 158 00:09:11,400 --> 00:09:13,100 - It was a mistake. All of it. - Oh! 159 00:09:13,200 --> 00:09:14,500 - I can't hear this. - Kasim, please. 160 00:09:14,600 --> 00:09:16,600 Just... 161 00:09:17,240 --> 00:09:18,860 What about forgiveness? 162 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Allah's wisdom? 163 00:09:23,480 --> 00:09:25,480 Nah, man. 164 00:09:26,560 --> 00:09:28,260 The piece of my heart that belonged to you, 165 00:09:28,360 --> 00:09:30,360 you poisoned it. 166 00:09:30,960 --> 00:09:33,400 And I need to cut it out, stop it from spreading. 167 00:09:39,920 --> 00:09:41,920 So that's it? 168 00:09:44,240 --> 00:09:46,620 If there's things you can repair, go repair them. 169 00:09:46,720 --> 00:09:48,260 This isn't one of them. 170 00:09:48,360 --> 00:09:50,360 (DOOR SLAMS LOUDLY) 171 00:09:56,560 --> 00:09:58,460 Mediation can bring up a lot of things, 172 00:09:58,560 --> 00:10:00,980 but I hope you found today helpful. 173 00:10:01,080 --> 00:10:03,440 Uh, yeah, it was good. 174 00:10:04,640 --> 00:10:06,740 Mm. I'm glad to hear it. 175 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Thanks. 176 00:10:11,640 --> 00:10:13,020 HUGH: Come here. 177 00:10:13,120 --> 00:10:15,020 Mum is at home. 178 00:10:15,120 --> 00:10:17,120 You alright? 179 00:10:38,600 --> 00:10:40,600 (FOOTSTEPS APPROACH) 180 00:10:49,880 --> 00:10:52,180 You shouldn't be smoking on police property. 181 00:10:52,280 --> 00:10:54,860 But if you bum me one, I'll forget I ever saw you. 182 00:10:54,960 --> 00:10:56,380 - (CHUCKLES) - Careful. 183 00:10:56,480 --> 00:10:59,080 Some might take that as blackmailing a fellow officer. 184 00:11:01,240 --> 00:11:03,820 Look, I'm sorry we both couldn't get the job. 185 00:11:03,920 --> 00:11:05,140 But I do, 186 00:11:05,240 --> 00:11:07,320 I look forward to righting this ship with your help. 187 00:11:08,520 --> 00:11:10,520 Bygones be bygones? 188 00:11:16,560 --> 00:11:18,560 (PEN CLICKS) 189 00:11:21,080 --> 00:11:23,080 (PEN CLICKING CONTINUES) 190 00:11:31,440 --> 00:11:32,820 Check those, 191 00:11:32,920 --> 00:11:34,260 see if any of them have substance 192 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 warranting more attention. 193 00:11:37,640 --> 00:11:38,940 McKeown gave 'em to you. 194 00:11:39,040 --> 00:11:40,500 You're here waiting to fuck spiders? 195 00:11:40,600 --> 00:11:42,460 A 'please' wouldn't go astray. 196 00:11:42,560 --> 00:11:44,740 You're at work, so work. 197 00:11:44,840 --> 00:11:46,340 Sheesh! 198 00:11:46,440 --> 00:11:48,220 Are you on your period 199 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 or just pent up because you're not getting any from Ahmed? 200 00:11:53,520 --> 00:11:55,820 You know, Hooper, usually you're just above mediocre... 201 00:11:55,920 --> 00:11:57,620 - (LAUGHS) - ...at the job. (FAUX-LAUGHS) 202 00:11:57,720 --> 00:11:59,720 So how about you meet that fucking bar, champ? 203 00:12:18,480 --> 00:12:22,020 Tell the boss I'm out on a lead down at the plaza. 204 00:12:22,120 --> 00:12:24,420 Let's kiss and make up, Sandra. Come on, I'll roll with you. 205 00:12:24,520 --> 00:12:26,520 SANDRA: Nah. I am all good solo. 206 00:12:28,280 --> 00:12:29,460 (DOOR CLOSES) 207 00:12:29,560 --> 00:12:31,560 (FOOTSTEPS APPROACH) 208 00:12:40,840 --> 00:12:42,340 I'm looking for Dalia. 209 00:12:42,440 --> 00:12:43,540 No shit. 210 00:12:43,640 --> 00:12:45,640 No, it's not... 211 00:12:46,440 --> 00:12:47,820 I just need to speak to her. 212 00:12:47,920 --> 00:12:49,920 She can live without speaking to you. 213 00:12:51,120 --> 00:12:52,540 I'll wait. 214 00:12:52,640 --> 00:12:53,940 YVONNE: Suit yourself. 215 00:12:54,040 --> 00:12:56,080 Stand by the gates of a school. 216 00:13:02,560 --> 00:13:04,820 You know, before this, she was squeaky clean. 217 00:13:04,920 --> 00:13:07,180 Never in trouble. Not once. 218 00:13:07,280 --> 00:13:08,940 Is she is trouble now? 219 00:13:09,040 --> 00:13:10,500 YVONNE: No, she's fine. 220 00:13:10,600 --> 00:13:13,140 Just saying, the cops getting on her like that, it wasn't fair. 221 00:13:13,240 --> 00:13:15,440 Yeah. I know that's messed up. 222 00:13:18,800 --> 00:13:22,860 Look, um, if she needs it, my brother. 223 00:13:22,960 --> 00:13:24,180 He could help. 224 00:13:24,280 --> 00:13:26,280 He's good at that. 225 00:13:32,240 --> 00:13:34,240 ZIL: Alright. 226 00:13:34,680 --> 00:13:36,680 You won't... find her here. 227 00:13:40,560 --> 00:13:43,280 Maybe at her boyfriend's. 228 00:14:18,720 --> 00:14:20,720 (UNSETTLING MUSIC) 229 00:14:44,080 --> 00:14:46,080 MAN: Well... 230 00:14:46,480 --> 00:14:47,740 ...you could be in here. 231 00:14:47,840 --> 00:14:49,300 Room's not booked for the rest of the day. 232 00:14:49,400 --> 00:14:50,900 Yeah. 233 00:14:51,000 --> 00:14:52,940 Yeah, this'll do. Thanks. 234 00:14:53,040 --> 00:14:55,960 Right. Well, I'll leave you to it then. 235 00:15:00,080 --> 00:15:02,080 - (INHALES SHARPLY) - (DOOR CLOSES) 236 00:15:11,560 --> 00:15:13,560 (SIGHS) 237 00:15:45,280 --> 00:15:46,460 HAYDEN: Yo. 238 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 WORKER: Ty's in the back. 239 00:15:58,440 --> 00:16:00,440 Stealing my food? 240 00:16:00,920 --> 00:16:03,000 Nah, no way. I'm... I'm taking it to Da. 241 00:16:06,160 --> 00:16:07,220 Good. 242 00:16:07,320 --> 00:16:09,560 You can give her something for me. 243 00:16:16,040 --> 00:16:18,060 G'day, buddy. How you doin'? 244 00:16:18,160 --> 00:16:20,160 Good, Theo. 245 00:16:23,680 --> 00:16:24,980 TY: What's that? 246 00:16:25,080 --> 00:16:27,580 HAYDEN: We've been 3D-printing them. Cool, huh? 247 00:16:27,680 --> 00:16:28,740 TY: What for? 248 00:16:28,840 --> 00:16:30,580 To sell. 249 00:16:30,680 --> 00:16:33,300 You use it to, like, occupy your mind. 250 00:16:33,400 --> 00:16:35,400 Helps focus. 251 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 TY: Oh, yeah? 252 00:16:39,560 --> 00:16:42,100 - And you come up with this? - HAYDEN: Yeah. Well, me and Da. 253 00:16:42,200 --> 00:16:45,540 We, uh, bought a 3D printer 254 00:16:45,640 --> 00:16:46,980 with our take from... 255 00:16:47,080 --> 00:16:48,540 TY: Her selling the real shit? 256 00:16:48,640 --> 00:16:50,980 'Cause you don't do well with that product, eh? 257 00:16:51,080 --> 00:16:53,080 THEO: Resourceful. 258 00:16:54,160 --> 00:16:57,660 Thanks. These are pretty cool to keep shit in too. 259 00:16:57,760 --> 00:16:59,100 TY: Like what? 260 00:16:59,200 --> 00:17:01,820 Cash, vapes, dope. 261 00:17:01,920 --> 00:17:03,220 Whatever. 262 00:17:03,320 --> 00:17:05,320 Right. 263 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 Well, I guess I'll, um... 264 00:17:12,640 --> 00:17:14,640 ...see you guys later then. 265 00:17:19,040 --> 00:17:21,040 Chuck it here. 266 00:17:23,200 --> 00:17:25,460 Al's not gonna like this. 267 00:17:25,560 --> 00:17:27,340 Shit mixing with his product. 268 00:17:27,440 --> 00:17:29,440 What I was thinking. 269 00:17:32,160 --> 00:17:34,280 (FOOTSTEPS RECEDE) 270 00:17:36,400 --> 00:17:37,580 Oi, shut it down. 271 00:17:37,680 --> 00:17:40,520 This side hustle. Tell Dalia. 272 00:17:42,000 --> 00:17:43,380 OK, but she's good at it but. 273 00:17:43,480 --> 00:17:45,580 Fine, I'll tell her myself, you cunt-struck fuck. 274 00:17:45,680 --> 00:17:48,720 Be better coming from me anyway, she'll listen. 275 00:17:51,440 --> 00:17:52,900 It stops today. 276 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 You hear me? 277 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 (SIGHS) 278 00:18:12,320 --> 00:18:14,320 (UNSETTLING MUSIC) 279 00:19:10,840 --> 00:19:12,840 (FOOTSTEPS APPROACH) 280 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 281 00:19:32,400 --> 00:19:33,980 (SIGHS) 282 00:19:34,080 --> 00:19:36,080 Fuck. 283 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 HAYDEN: Hey. 284 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 I got you some lunch. 285 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 Thanks. 286 00:20:22,640 --> 00:20:24,340 The other stuff's in there too. 287 00:20:24,440 --> 00:20:27,640 Great. It's about to run out. 288 00:20:31,000 --> 00:20:33,260 I was thinking maybe we could eat together. 289 00:20:33,360 --> 00:20:35,360 I'm working. 290 00:20:41,240 --> 00:20:43,280 I was really hungry, though. 291 00:20:47,440 --> 00:20:48,860 Someone's coming. 292 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 HAYDEN: OK. 293 00:20:54,040 --> 00:20:55,740 Thanks. 294 00:20:55,840 --> 00:20:57,260 For bringing me lunch. 295 00:20:57,360 --> 00:20:59,720 No sweat, babe. I'll see you later. 296 00:21:14,160 --> 00:21:15,580 - Go. - MAN: I just paid you. 297 00:21:15,680 --> 00:21:17,220 I can't give it to you. Trust me. 298 00:21:17,320 --> 00:21:18,940 - What are you talking about? - DALIA: Go! 299 00:21:19,040 --> 00:21:21,040 You're dealing?! 300 00:21:25,480 --> 00:21:27,260 ZIL: Hey, Dalia, you don't have to do this. 301 00:21:27,360 --> 00:21:29,360 Look, I can help you. 302 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 (DALIA SPITS) 303 00:21:32,480 --> 00:21:34,480 Fuck off. 304 00:21:38,360 --> 00:21:40,360 (HIGH-PITCHED RINGING) 305 00:21:57,560 --> 00:21:58,620 (TRAIN BRAKES SQUEAL) 306 00:21:58,720 --> 00:22:00,720 - (GASPS) - What the hell? 307 00:22:06,360 --> 00:22:08,360 She's selling. 308 00:22:09,720 --> 00:22:12,820 Then you have just obliterated a bloody good lead. 309 00:22:12,920 --> 00:22:15,680 - Fuck. - You're watching her? 310 00:22:16,880 --> 00:22:18,220 Jesus... 311 00:22:18,320 --> 00:22:19,700 Sandra, I turned her into that. 312 00:22:19,800 --> 00:22:21,740 Yeah, you were a dick, Zil, but she made choices. 313 00:22:21,840 --> 00:22:23,100 Someone else got her dealing - 314 00:22:23,200 --> 00:22:25,260 her boyfriend, probably, and their supplier. 315 00:22:25,360 --> 00:22:27,640 That is who we're trying to bust. 316 00:22:29,920 --> 00:22:32,340 What were you thinking? 317 00:22:32,440 --> 00:22:35,140 I was wrong and I wanted to apologise. 318 00:22:35,240 --> 00:22:36,620 Sure. That's what she needs. 319 00:22:36,720 --> 00:22:38,220 Your 'sorry' could change her whole life. 320 00:22:38,320 --> 00:22:40,820 I need to do something. 321 00:22:40,920 --> 00:22:43,980 You need professional help 'cause this is your shit. 322 00:22:44,080 --> 00:22:46,540 She doesn't need your 'sorry' 323 00:22:46,640 --> 00:22:47,980 and soothing your little conscience 324 00:22:48,080 --> 00:22:50,080 is not gonna help her. 325 00:22:50,720 --> 00:22:52,840 I am so over your shit, Zil! 326 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 (SNIFFLES) 327 00:23:17,360 --> 00:23:19,360 (DOOR OPENS) 328 00:23:20,840 --> 00:23:22,920 (DOOR SHUTS) 329 00:23:24,560 --> 00:23:26,560 You got something to share? 330 00:23:30,000 --> 00:23:32,360 Look, I get what you're thinking. 331 00:23:33,680 --> 00:23:35,680 It's smart to innovate. 332 00:23:36,880 --> 00:23:39,140 You hide it in those pastries. What's the difference? 333 00:23:39,240 --> 00:23:42,060 They're edible, untraceable. 334 00:23:42,160 --> 00:23:43,940 - Your little cases are not... - Fidgets. 335 00:23:44,040 --> 00:23:46,180 Well, your fidgets affect me 336 00:23:46,280 --> 00:23:48,660 'cause, remember, you work for me, 337 00:23:48,760 --> 00:23:51,500 so all your printing, fidgeting, leads back to me. 338 00:23:51,600 --> 00:23:55,940 I got that off a punter. Cops could do the same. 339 00:23:56,040 --> 00:24:00,680 Connecting dots, it's evidence and you will get caught. 340 00:24:02,920 --> 00:24:04,900 OK. So, I won't use them to sling. 341 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 You get rid of the printer and anything to do with it. 342 00:24:09,480 --> 00:24:12,160 And I don't mean sell it, I mean destroy it. 343 00:24:19,720 --> 00:24:22,140 - You go to school tomorrow. - Come on! 344 00:24:22,240 --> 00:24:25,520 You come back the next day and you show me you've grown up. 345 00:24:28,600 --> 00:24:31,580 I encouraged others to watch her. 346 00:24:31,680 --> 00:24:35,300 I, uh, organised some stop and searches. 347 00:24:35,400 --> 00:24:38,220 I increased the frequency of her bail checks. 348 00:24:38,320 --> 00:24:42,360 I, um, put the dog squad onto her. 349 00:24:44,720 --> 00:24:48,600 I put her under pressure and waited until she screwed up. 350 00:24:52,720 --> 00:24:56,780 And you sure you want this to be recorded 351 00:24:56,880 --> 00:24:58,880 as an official statement? 352 00:25:00,520 --> 00:25:03,300 I give you this, 353 00:25:03,400 --> 00:25:05,700 there could be something in it for Dalia. 354 00:25:05,800 --> 00:25:08,220 Compensation, yeah? 355 00:25:08,320 --> 00:25:10,340 I see. 356 00:25:10,440 --> 00:25:14,520 You want the Force to make amends on your behalf... 357 00:25:16,080 --> 00:25:18,680 ...and you don't care what happens to you as a result? 358 00:25:22,240 --> 00:25:24,380 Just, um... 359 00:25:24,480 --> 00:25:26,980 Just get her options, yeah? 360 00:25:27,080 --> 00:25:29,340 Maybe a fresh start. Money helps with that. 361 00:25:29,440 --> 00:25:31,440 I'll do my best. 362 00:25:36,120 --> 00:25:38,860 But you'd better sit down. 363 00:25:38,960 --> 00:25:41,400 I'm gonna need a lot more. 364 00:25:51,720 --> 00:25:53,060 YVONNE: You coming to class after? 365 00:25:53,160 --> 00:25:56,220 Mousy Mason's doing sexual health in Phys Ed. 366 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 DALIA: Nah. 367 00:25:58,720 --> 00:26:01,580 - You OK? - Mm-hm. 368 00:26:01,680 --> 00:26:04,300 Something happen? You seem a bit... 369 00:26:04,400 --> 00:26:07,420 Nothing. Just shit with Ty. Doesn't matter. 370 00:26:07,520 --> 00:26:10,700 Good, 'cause no way am I sitting through Mason talking 371 00:26:10,800 --> 00:26:13,060 'labia lobsters' and 'junk funk' alone. 372 00:26:13,160 --> 00:26:14,780 (CHUCKLES) Stop. There are children around. 373 00:26:14,880 --> 00:26:17,440 Hey, where's mine? 374 00:26:21,600 --> 00:26:23,500 - Just kidding. - JASON: Hey, Dalia, I'm next. 375 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 The two-second wait gonna kill ya? 376 00:26:35,120 --> 00:26:37,900 There's a number ending 9212. 377 00:26:38,000 --> 00:26:40,760 Should be registered to a Dalia Tun. 378 00:26:41,880 --> 00:26:43,740 Yeah, well, the other may be a burner, 379 00:26:43,840 --> 00:26:45,580 so it'll be under a false name, 380 00:26:45,680 --> 00:26:49,880 or jackpot and it's under the name of our POI, Hayden Broadis. 381 00:26:51,440 --> 00:26:54,940 No, no, as I have said to two of your colleagues already, 382 00:26:55,040 --> 00:26:56,580 I would like a reverse call charge record 383 00:26:56,680 --> 00:26:57,820 on both numbers. 384 00:26:57,920 --> 00:26:59,140 Please and thank you. 385 00:26:59,240 --> 00:27:01,380 I have emailed through the warrants. 386 00:27:01,480 --> 00:27:03,880 Oh. Sure. Please do. 387 00:27:05,760 --> 00:27:07,300 (HOLD MUSIC PLAYS OVER SPEAKER) 388 00:27:07,400 --> 00:27:09,700 I just want a list of numbers my two targets hit up. 389 00:27:09,800 --> 00:27:11,260 It should not take this long. 390 00:27:11,360 --> 00:27:12,500 You could die waiting. 391 00:27:12,600 --> 00:27:14,460 - Patience is a virtue. - That's right. 392 00:27:14,560 --> 00:27:17,820 Investigation is 95% waiting for a fuck-up, 393 00:27:17,920 --> 00:27:21,100 2% follow-up and 3% luck. 394 00:27:21,200 --> 00:27:24,180 You got the RCCRs from the anonymous Crime Stopper report? 395 00:27:24,280 --> 00:27:27,300 SANDRA: Report said a young girl was sitting on a bench 396 00:27:27,400 --> 00:27:29,860 smoking all day and talking to office workers. 397 00:27:29,960 --> 00:27:31,660 And that's what took you down to the plaza? 398 00:27:31,760 --> 00:27:33,740 I mean, yeah. She was either getting pimped or selling. 399 00:27:33,840 --> 00:27:35,300 You have one sick mind, young blood. 400 00:27:35,400 --> 00:27:36,860 That's exactly what we need. 401 00:27:36,960 --> 00:27:39,820 - What's this about a toy? - SANDRA: I'm not sure. 402 00:27:39,920 --> 00:27:42,820 It's what she was selling. It hasn't quite come out. 403 00:27:42,920 --> 00:27:44,060 - Could be interesting. - Mm. 404 00:27:44,160 --> 00:27:45,820 WOMAN OVER PHONE: Alright, thanks for waiting. 405 00:27:45,920 --> 00:27:47,920 - I've had a look. - SANDRA: How did you go? 406 00:27:49,960 --> 00:27:52,660 Great. Thank you. 407 00:27:52,760 --> 00:27:54,500 We've reached the 2% follow-up. 408 00:27:54,600 --> 00:27:56,460 The phone company is finally processing 409 00:27:56,560 --> 00:27:57,900 reverse call charge records. 410 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Fingers crossed there's a fuck-up in it. 411 00:28:01,000 --> 00:28:02,220 The mediator is pleased 412 00:28:02,320 --> 00:28:04,320 with the progress you and Sabine made. 413 00:28:05,360 --> 00:28:08,980 And you have agreed to do a Respond, Not React course. 414 00:28:09,080 --> 00:28:11,080 Yeah. 415 00:28:11,600 --> 00:28:14,880 That's great, bub. Honestly, I think I should join you. 416 00:28:17,680 --> 00:28:20,940 Just this last thing and that's it. 417 00:28:21,040 --> 00:28:23,220 All done and no assault record. 418 00:28:23,320 --> 00:28:25,740 Things back to how they should be. 419 00:28:25,840 --> 00:28:29,780 Senior Constable Ahmed came to see me. 420 00:28:29,880 --> 00:28:32,980 He tells me the cops have been harassing you. 421 00:28:33,080 --> 00:28:35,140 That's right? 422 00:28:35,240 --> 00:28:38,500 Wait, he said that? Is that normal? 423 00:28:38,600 --> 00:28:40,820 Well, not exactly, 424 00:28:40,920 --> 00:28:42,920 but this puts a whole new spin on things. 425 00:28:44,600 --> 00:28:47,420 I'd like you to go through what happened 426 00:28:47,520 --> 00:28:48,620 with you and the police. 427 00:28:48,720 --> 00:28:51,780 W-what for? You said everything was done. 428 00:28:51,880 --> 00:28:54,300 Because if they treated you wrong, 429 00:28:54,400 --> 00:28:56,620 like outside of their powers, 430 00:28:56,720 --> 00:28:58,700 it could benefit you. 431 00:28:58,800 --> 00:29:01,020 There could be some compensation in it. 432 00:29:01,120 --> 00:29:03,300 - Money? - Mm. 433 00:29:03,400 --> 00:29:06,380 - Did he know that? - Probably, yeah. 434 00:29:06,480 --> 00:29:08,480 I'd say he did. 435 00:29:09,440 --> 00:29:11,740 The point is, 'cause he told me that, 436 00:29:11,840 --> 00:29:13,340 I can get some records from the police 437 00:29:13,440 --> 00:29:15,220 about how they came at you, 438 00:29:15,320 --> 00:29:17,320 about what happened when they did. 439 00:29:18,600 --> 00:29:21,740 I know it's hard, but can you tell me, 440 00:29:21,840 --> 00:29:26,540 the time you slipped and kicked that female police officer, 441 00:29:26,640 --> 00:29:30,400 was she one of the cops giving you a hard time? 442 00:29:33,080 --> 00:29:36,920 I guess. She, uh... 443 00:29:38,040 --> 00:29:40,500 She, like, searched me. 444 00:29:40,600 --> 00:29:45,200 OK, where she searched you, was that a private space? 445 00:29:47,600 --> 00:29:49,620 Kind of. 446 00:29:49,720 --> 00:29:54,340 It was at school in one of the demountables. 447 00:29:54,440 --> 00:29:55,740 OK. 448 00:29:55,840 --> 00:30:01,020 Except, like, a guy cop barged in 449 00:30:01,120 --> 00:30:05,860 and, um, I was on my period 450 00:30:05,960 --> 00:30:09,300 and he saw. 451 00:30:09,400 --> 00:30:12,140 So it was... 452 00:30:12,240 --> 00:30:14,240 Yeah. 453 00:30:14,800 --> 00:30:18,960 I'm sorry. That should never have happened to you. 454 00:30:20,600 --> 00:30:21,820 Can't change it. 455 00:30:21,920 --> 00:30:25,740 No, but we can make them pay for their behaviour - 456 00:30:25,840 --> 00:30:28,080 literally, I mean. 457 00:30:30,080 --> 00:30:33,100 This is the night of the party. He was dealing caps. 458 00:30:33,200 --> 00:30:36,420 They're calling each other at least once a day after that. 459 00:30:36,520 --> 00:30:38,900 He gets arrested and held overnight. 460 00:30:39,000 --> 00:30:42,540 And it looks like he called her as soon as he was released. 461 00:30:42,640 --> 00:30:45,020 Then there's this number that he texts 462 00:30:45,120 --> 00:30:46,980 and it calls him back straightaway. 463 00:30:47,080 --> 00:30:50,540 And then he stops using his burner. 464 00:30:50,640 --> 00:30:52,580 - Not as dumb as he looks. - (SIGHS) 465 00:30:52,680 --> 00:30:54,500 OK, at least we can establish 466 00:30:54,600 --> 00:30:56,980 that Hayden and Dalia are in constant communication. 467 00:30:57,080 --> 00:30:59,500 So he dates her, recruits her, 468 00:30:59,600 --> 00:31:02,100 gets her a burner phone after the arrest, 469 00:31:02,200 --> 00:31:04,540 hence no more calls on her registered number. 470 00:31:04,640 --> 00:31:06,060 He got her dealing. 471 00:31:06,160 --> 00:31:08,140 - OK, could be the story. - Mm. 472 00:31:08,240 --> 00:31:12,740 But we need to find out who he texted here. 473 00:31:12,840 --> 00:31:14,500 (SIGHS) Yeah, I know. 474 00:31:14,600 --> 00:31:17,060 Is Dalia contacting that number? 475 00:31:17,160 --> 00:31:19,160 On it. 476 00:31:20,760 --> 00:31:21,820 (COUGHING) 477 00:31:21,920 --> 00:31:23,340 RUBY: Jesus, Mary and fucking St Joseph, 478 00:31:23,440 --> 00:31:24,900 can you not just be good?! 479 00:31:25,000 --> 00:31:26,860 - Where'd you get it anyway? - Hey! 480 00:31:26,960 --> 00:31:28,660 JASON: A chick at school, she sells them. 481 00:31:28,760 --> 00:31:30,340 - (RUBY EXHALES) - JASON: Sorry, Mum. 482 00:31:30,440 --> 00:31:31,460 RUBY: You should be! 483 00:31:31,560 --> 00:31:34,460 I've got shit to do. I don't need this! 484 00:31:34,560 --> 00:31:36,860 (RUBY SIGHS) What are you vaping for anyway? 485 00:31:36,960 --> 00:31:38,660 You're gonna get yourself arrested. 486 00:31:38,760 --> 00:31:40,980 JASON: That's the whole point. It's hidden. 487 00:31:41,080 --> 00:31:42,580 (RUBY STAMMERS) 488 00:31:42,680 --> 00:31:44,680 Room! 489 00:31:50,560 --> 00:31:52,380 (RUBY SIGHS) 490 00:31:52,480 --> 00:31:54,480 (RUBY GROANS SOFTLY) 491 00:32:02,200 --> 00:32:06,580 - I wasn't expecting you today. - (JASON COUGHS IN DISTANCE) 492 00:32:06,680 --> 00:32:09,700 I was over this way and I wanted to see you. 493 00:32:09,800 --> 00:32:11,060 Right. 494 00:32:11,160 --> 00:32:12,580 Well, do you want dinner? 495 00:32:12,680 --> 00:32:16,860 - No. I'll eat at home. - (JASON COUGHS IN DISTANCE) 496 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 (JASON WHEEZES) 497 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 RUBY: Great. 498 00:32:23,840 --> 00:32:26,800 Well, you've seen me. 499 00:32:28,400 --> 00:32:30,300 (JASON COUGHS IN DISTANCE) 500 00:32:30,400 --> 00:32:33,060 - RUBY: Got your inhaler here. - JASON: I am fine, thanks. 501 00:32:33,160 --> 00:32:35,540 RUBY: Jase, this is why you shouldn't be vaping. 502 00:32:35,640 --> 00:32:37,460 (JASON COUGHS AND WHEEZES) 503 00:32:37,560 --> 00:32:39,700 (RUBY SPEAKS INDISTINCTLY) 504 00:32:39,800 --> 00:32:42,060 - JASON: I'm fine! - RUBY: Inhale. 505 00:32:42,160 --> 00:32:43,780 (INHALER PUFFS) 506 00:32:43,880 --> 00:32:44,980 RUBY: In and out. 507 00:32:45,080 --> 00:32:47,180 - Hey, Jase. - JASON: Yeah? 508 00:32:47,280 --> 00:32:49,280 When did you get this? 509 00:32:50,120 --> 00:32:52,120 (JASON COUGHS) 510 00:32:52,960 --> 00:32:55,420 - McKEOWN: Let's call it a day. - Mm. 511 00:32:55,520 --> 00:32:59,180 Get PCT to run surveillance on Broadis and Tun, 512 00:32:59,280 --> 00:33:00,820 see where they take us. 513 00:33:00,920 --> 00:33:02,460 - SANDRA: Mm-hm. - Ask for Ahmed. 514 00:33:02,560 --> 00:33:05,540 Uh, that's not such a great idea. 515 00:33:05,640 --> 00:33:06,820 He might be struggling, 516 00:33:06,920 --> 00:33:09,100 but he's my go-to on the PCT. 517 00:33:09,200 --> 00:33:12,300 Uh, he has history with the subject. 518 00:33:12,400 --> 00:33:13,940 McKEOWN: Oh? 519 00:33:14,040 --> 00:33:18,060 She's the girl, the one he pursued. 520 00:33:18,160 --> 00:33:20,180 Right. 521 00:33:20,280 --> 00:33:21,820 He's good police, though. 522 00:33:21,920 --> 00:33:24,340 Maybe the blonde, then. 523 00:33:24,440 --> 00:33:27,300 Hall is subtle as a sledgehammer. 524 00:33:27,400 --> 00:33:29,220 Up to you. 525 00:33:29,320 --> 00:33:31,860 I'll follow up with a live data warrant. 526 00:33:31,960 --> 00:33:34,720 Tomorrow is a new day. 527 00:33:36,720 --> 00:33:39,300 Get the lights, yeah? Always on. 528 00:33:39,400 --> 00:33:40,900 Thought your generation was meant to care 529 00:33:41,000 --> 00:33:42,380 about the energy crisis. 530 00:33:42,480 --> 00:33:45,160 - That your generation caused. - Hah. 531 00:33:46,480 --> 00:33:48,480 (DOOR OPENS) 532 00:33:51,120 --> 00:33:53,120 (DOOR CLOSES) 533 00:33:56,680 --> 00:33:59,680 (SUSPENSEFUL MUSIC) 534 00:34:30,760 --> 00:34:32,620 Strike force needs some surveillance. 535 00:34:32,720 --> 00:34:33,780 Uh, use Ahmed. 536 00:34:33,880 --> 00:34:36,260 It's on Dalia Tun and Hayden Broadis. 537 00:34:36,360 --> 00:34:39,100 Oh, Jesus, the irony, huh? He'll love it. 538 00:34:39,200 --> 00:34:42,900 - Milton or Shaw? - Nah, dick-wad or no-one. 539 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Leave it on his desk. 540 00:35:04,760 --> 00:35:06,760 I harassed Dalia Tun. 541 00:35:07,960 --> 00:35:10,380 - What? - TSUMA: Harassed? How? 542 00:35:10,480 --> 00:35:12,260 I told her lawyer about monitoring her. 543 00:35:12,360 --> 00:35:14,060 You should expect her to file a civil case. 544 00:35:14,160 --> 00:35:15,820 - You went to her lawyer? - Yes, sir. 545 00:35:15,920 --> 00:35:17,920 Why? 546 00:35:18,320 --> 00:35:19,580 Because I figured she would listen, 547 00:35:19,680 --> 00:35:20,900 do something. 548 00:35:21,000 --> 00:35:22,180 TSUMA: If you're gonna speak out, 549 00:35:22,280 --> 00:35:23,580 you don't dob to a freaking cake-eater. 550 00:35:23,680 --> 00:35:24,740 You keep it in-house. 551 00:35:24,840 --> 00:35:26,260 You should have come to us. 552 00:35:26,360 --> 00:35:28,360 And get pamphlets? 553 00:35:29,720 --> 00:35:32,220 DO Tsuma, we all know police protect their own. 554 00:35:32,320 --> 00:35:34,320 Not necessarily, Ahmed. Not always. 555 00:35:35,320 --> 00:35:37,100 An officer can be left all alone. 556 00:35:37,200 --> 00:35:39,640 Did you come here to resign? 557 00:35:40,720 --> 00:35:42,100 ZIL: No. I don't know. 558 00:35:42,200 --> 00:35:43,980 I just thought you should hear it from me 559 00:35:44,080 --> 00:35:45,500 rather than when the lawyers call. 560 00:35:45,600 --> 00:35:46,980 - You can't talk to us anymore. - Sir? 561 00:35:47,080 --> 00:35:49,820 Not a single word to us or anyone else at this station. 562 00:35:49,920 --> 00:35:51,660 I don't know what you've created here, Ahmed, 563 00:35:51,760 --> 00:35:52,900 but go home. 564 00:35:53,000 --> 00:35:54,340 Get yourself a lawyer 565 00:35:54,440 --> 00:35:56,100 because there's gonna be a lot of lawyers 566 00:35:56,200 --> 00:35:59,360 talking about you, for you, to you now. 567 00:36:00,960 --> 00:36:04,800 Your departure was an order, not a suggestion. 568 00:36:12,960 --> 00:36:15,120 This is not gonna go down well at HQ. 569 00:36:16,840 --> 00:36:18,460 You can tell them it could be worse. 570 00:36:18,560 --> 00:36:20,140 He's claiming compo. 571 00:36:20,240 --> 00:36:23,300 Mental snap because he's been bullied, he's traumatised. 572 00:36:23,400 --> 00:36:24,980 The officer he blames for it all 573 00:36:25,080 --> 00:36:27,300 has been imposed at the station as its crime manager. 574 00:36:27,400 --> 00:36:29,920 Let's not make this about your own squabbles. 575 00:36:31,680 --> 00:36:34,460 Human Resources at HQ urgently. 576 00:36:34,560 --> 00:36:36,780 Sir, what aren't you telling me? 577 00:36:36,880 --> 00:36:38,500 It's things that he has said. 578 00:36:38,600 --> 00:36:41,660 I believe he could play the race card if he's forced out. 579 00:36:41,760 --> 00:36:43,580 It's a factor he's very conscious of. 580 00:36:43,680 --> 00:36:47,240 Of course he is, sir. He lives that card. 581 00:36:48,480 --> 00:36:51,480 (SOLEMN MUSIC) 582 00:37:53,720 --> 00:37:54,900 Hey. 583 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 What are you doing with my printer? 584 00:37:58,080 --> 00:37:59,820 Ty said we gotta level it. 585 00:37:59,920 --> 00:38:01,460 Yeah, I know. 586 00:38:01,560 --> 00:38:03,300 I'll stop using them for his gear, 587 00:38:03,400 --> 00:38:05,420 but the kids at school, for their vapes, 588 00:38:05,520 --> 00:38:07,380 that's my thing, not Ty's. 589 00:38:07,480 --> 00:38:09,540 He doesn't get to tell me what to do. 590 00:38:09,640 --> 00:38:11,640 He kind of does. 591 00:38:14,760 --> 00:38:16,760 When did Ty speak to you? 592 00:38:17,440 --> 00:38:20,080 Earlier. Called me. 593 00:38:22,800 --> 00:38:25,760 It was you who told him about the fidgets, wasn't it? 594 00:38:27,080 --> 00:38:31,200 Nah, babe. Babe, nah. 595 00:38:32,480 --> 00:38:33,900 Ty told me. 596 00:38:34,000 --> 00:38:36,740 This is your deal, alright? 597 00:38:36,840 --> 00:38:38,860 I'm sorry that he's making you kill it, 598 00:38:38,960 --> 00:38:41,820 but I think it's super smart and I'm proud of you. 599 00:38:41,920 --> 00:38:43,860 But I said nothing to him. 600 00:38:43,960 --> 00:38:48,120 I don't know how he already knew, but he knew. I swear. 601 00:38:49,960 --> 00:38:51,420 Really? 602 00:38:51,520 --> 00:38:53,900 Yes. It's you and me, babe. 603 00:38:54,000 --> 00:38:56,080 I didn't give you up. Never would. 604 00:38:57,320 --> 00:38:59,320 Hand on heart. 605 00:39:01,800 --> 00:39:03,800 It's you and me. 606 00:39:05,680 --> 00:39:07,380 So, I was thinking we could dismantle it 607 00:39:07,480 --> 00:39:09,020 and sell some of it for parts. 608 00:39:09,120 --> 00:39:11,120 I'll keep it at Yvonne's. 609 00:39:13,600 --> 00:39:15,060 Babe, the fidgets, they're cool, 610 00:39:15,160 --> 00:39:16,300 but they're not worth whatever Ty... 611 00:39:16,400 --> 00:39:18,700 My printer, my call. 612 00:39:18,800 --> 00:39:20,620 (LIGHTER FLICKS) 613 00:39:20,720 --> 00:39:22,720 TY: Did he know where the warrant came from? 614 00:39:24,120 --> 00:39:26,120 Blacktown District Police. 615 00:39:27,640 --> 00:39:30,140 Did you get the cop's name? 616 00:39:30,240 --> 00:39:32,400 They don't tell the phone company that kind of info. 617 00:39:34,160 --> 00:39:35,740 Thought it might be on the warrant. 618 00:39:35,840 --> 00:39:37,060 I don't think he'd see that. 619 00:39:37,160 --> 00:39:39,060 He's just an IT guy working at the phone company. 620 00:39:39,160 --> 00:39:40,620 It's not like he's a copper. 621 00:39:40,720 --> 00:39:42,700 Maybe a copper is who we need to get. 622 00:39:42,800 --> 00:39:45,900 Might be nice to have that kind of intel for future plans. 623 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 That's an inquiry above my pay grade, mate. 624 00:39:55,520 --> 00:39:57,620 We think your girl's a problem too. 625 00:39:57,720 --> 00:40:00,660 She's not listening to you. 626 00:40:00,760 --> 00:40:03,020 I'll handle her. 627 00:40:03,120 --> 00:40:05,240 You said you had. 628 00:40:07,360 --> 00:40:10,480 - This time, she'll hear me. - Make sure she does. 629 00:40:14,880 --> 00:40:17,580 - Want some? - Yeah. 630 00:40:17,680 --> 00:40:20,180 (PHONE BUZZES) 631 00:40:20,280 --> 00:40:21,380 HAYDEN: Probably a scam. 632 00:40:21,480 --> 00:40:22,780 (PHONE BUZZES) 633 00:40:22,880 --> 00:40:25,060 Or it could be Ty from a new number. 634 00:40:25,160 --> 00:40:27,280 (PHONE BUZZES) 635 00:40:31,080 --> 00:40:32,660 THEO OVER PHONE: Hey, mate. It's Theo. 636 00:40:32,760 --> 00:40:34,020 HAYDEN: Yo, Theo. 637 00:40:34,120 --> 00:40:36,060 You free right now? 638 00:40:36,160 --> 00:40:37,220 Yeah, sure. 639 00:40:37,320 --> 00:40:39,320 An opportunity's come up. 640 00:40:39,920 --> 00:40:41,380 Interested, mate? 641 00:40:41,480 --> 00:40:43,100 Yeah, of course. I'm keen. 642 00:40:43,200 --> 00:40:45,380 Alright. Catch you down at the pub. 643 00:40:45,480 --> 00:40:47,480 Alright, I'll be there. 644 00:40:49,440 --> 00:40:51,100 Said he wants to meet, 645 00:40:51,200 --> 00:40:53,800 talk about an opportunity working for him. 646 00:40:55,400 --> 00:40:57,600 Oh, right. 647 00:41:00,080 --> 00:41:02,180 You stay. Save me some food. 648 00:41:02,280 --> 00:41:04,820 Get some fucking champagne. We can celebrate. 649 00:41:04,920 --> 00:41:07,620 Alright? Please stay. 650 00:41:07,720 --> 00:41:10,200 I love you, Dal. 651 00:41:13,880 --> 00:41:15,880 OK. 652 00:41:20,760 --> 00:41:23,760 (SOLEMN MUSIC) 653 00:41:33,400 --> 00:41:35,720 (TRAIN BRAKES SQUEAL) 654 00:41:50,160 --> 00:41:53,320 (UNSETTLING MUSIC) 655 00:42:02,600 --> 00:42:04,500 (GRUNTS) 656 00:42:04,600 --> 00:42:09,080 (GROANS) 657 00:42:11,840 --> 00:42:13,660 (HAYDEN GRUNTS AND GROANS) 658 00:42:13,760 --> 00:42:15,760 (STOMPS ON PHONE) 659 00:42:25,480 --> 00:42:28,340 (SUSPENSEFUL MUSIC) 660 00:42:28,440 --> 00:42:31,200 (RECORDED ANNOUNCEMENT PLAYS INDISTINCTLY) 661 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 (TRAIN BRAKES SQUEAL) 662 00:42:51,640 --> 00:42:55,920 (YELLING, SCREAMING) 663 00:43:03,160 --> 00:43:06,000 (TV PRESENTER SPEAKS INDISTINCTLY) 664 00:43:18,720 --> 00:43:20,720 (DOOR OPENS) 665 00:43:28,640 --> 00:43:30,640 - (TV FALLS SILENT) - Hey. 666 00:43:38,760 --> 00:43:40,880 You didn't listen to me. 667 00:43:43,400 --> 00:43:44,900 That's disappointing. 668 00:43:45,000 --> 00:43:47,260 No, I've stopped selling. 669 00:43:47,360 --> 00:43:51,020 No. You haven't. 670 00:43:51,120 --> 00:43:54,060 Hayden told us everything. 671 00:43:54,160 --> 00:43:57,500 And from the moment that dumb motherfucker let slip 672 00:43:57,600 --> 00:44:00,860 about your little enterprise, I was... 673 00:44:00,960 --> 00:44:03,880 ...I was worried that it would come to this. 674 00:44:08,120 --> 00:44:09,420 (DALIA WHIMPERS) 675 00:44:09,520 --> 00:44:13,480 (SINISTER MUSIC) 676 00:44:20,000 --> 00:44:22,980 I'm sorry, Ty. 677 00:44:23,080 --> 00:44:25,140 (DALIA PANTS) I... 678 00:44:25,240 --> 00:44:27,100 - (FIST THUDS) - (GRUNTS) 679 00:44:27,200 --> 00:44:29,380 (GASPS, PANTS) 680 00:44:29,480 --> 00:44:32,400 (MUSIC BUILDS) 681 00:44:38,920 --> 00:44:40,920 (MUSIC CEASES) 682 00:44:42,320 --> 00:44:45,640 (MOODY ELECTRONIC MUSIC) 44964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.