Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,791 --> 00:00:15,500
[laughs]
2
00:00:16,041 --> 00:00:18,458
-Hey, hey. It's me, JJ.
-[Bingo panting]
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,666
? It's a great day on CoComelon Lane ?
4
00:00:22,750 --> 00:00:25,833
? And it's so nice to meet ya ?
5
00:00:26,625 --> 00:00:30,000
? It's a great day on CoComelon Lane ?
6
00:00:30,001 --> 00:00:30,999
Come on.
7
00:00:31,000 --> 00:00:33,791
? There's so much to see, yeah ?
8
00:00:34,416 --> 00:00:36,000
? You and me ?
9
00:00:36,083 --> 00:00:37,625
? Family ?
10
00:00:37,708 --> 00:00:42,541
? It's gonna be a great day
On CoComelon Lane ?
11
00:00:43,208 --> 00:00:44,898
{\an8}-CoComelon!
-[buzzing]
12
00:00:44,992 --> 00:00:46,957
[buzzing]
13
00:00:46,958 --> 00:00:49,457
-[Cece] Climby, climb, climby, climb!
-[children giggling]
14
00:00:49,458 --> 00:00:52,166
The swirly slide is my favorite.
15
00:00:52,250 --> 00:00:54,541
-Whoa-whee!
-[JJ laughs]
16
00:00:54,625 --> 00:00:56,333
Your turn, Cece.
17
00:00:56,416 --> 00:00:58,791
I can hold your book while you go down.
18
00:00:58,875 --> 00:01:01,208
No, thanks, JJ, I want to hold it.
19
00:01:01,291 --> 00:01:02,958
Whee!
20
00:01:04,333 --> 00:01:06,416
Hey, hey, it's JJ.
21
00:01:06,500 --> 00:01:08,833
Cece loves her library book
22
00:01:08,916 --> 00:01:12,916
and she's going to the library today
to get a new one.
23
00:01:13,458 --> 00:01:15,291
Whee! [laughs]
24
00:01:15,375 --> 00:01:17,625
-[Cece] Look at this page.
-Whoa.
25
00:01:17,708 --> 00:01:20,750
You really like that book, Cece.
26
00:01:20,833 --> 00:01:23,666
Uh-huh. It's my favoritest ever.
27
00:01:23,750 --> 00:01:26,291
It's called The Adventure Princess.
28
00:01:26,375 --> 00:01:31,041
It has a princess and a magic horsey
and a talking flower.
29
00:01:31,125 --> 00:01:33,416
I wish I could be the magic horsey.
30
00:01:33,417 --> 00:01:34,540
I know.
31
00:01:34,541 --> 00:01:39,083
Let's use our ladybug light
to imagine we're in Cece's book.
32
00:01:40,041 --> 00:01:42,666
You can play pretend with us, too.
33
00:01:44,625 --> 00:01:46,291
? Yes, yes, yes ?
34
00:01:46,375 --> 00:01:48,166
? Imagine with me ?
35
00:01:48,250 --> 00:01:52,083
? It's magic
When you can imagine with me ?
36
00:01:52,166 --> 00:01:53,583
? Yes, yes, yes ?
37
00:01:53,666 --> 00:01:55,791
? Play along with me ?
38
00:01:55,875 --> 00:01:57,666
? So come on, get ready ?
39
00:01:57,750 --> 00:01:59,833
? And one, two, three! ?
40
00:02:01,750 --> 00:02:03,750
-[Cece laughing]
-[JJ humming]
41
00:02:04,833 --> 00:02:08,208
Here's The Adventure Princess book.
42
00:02:08,209 --> 00:02:09,874
[Cece grunts]
43
00:02:09,875 --> 00:02:11,125
"Once upon a time,
44
00:02:11,208 --> 00:02:13,208
there was a princess in her castle
45
00:02:13,291 --> 00:02:15,333
-who lost her cat."
-[cat meows]
46
00:02:15,416 --> 00:02:18,333
-"She met a magic, sparkly horsey."
-[chuckles]
47
00:02:18,416 --> 00:02:21,791
-I'm the horsey. Neigh.
-[laughing]
48
00:02:21,875 --> 00:02:24,625
"They met their friend,
the talking flower."
49
00:02:24,708 --> 00:02:26,291
[grunts, laughs]
50
00:02:26,375 --> 00:02:28,833
-I'm the talking flower.
-[Nico laughs]
51
00:02:28,916 --> 00:02:31,041
"They go into a rainbow field
52
00:02:31,125 --> 00:02:33,375
-looking for the lost kitty."
-Ooh.
53
00:02:33,458 --> 00:02:36,416
-Psst, psst, kitty! Where are you?
-Psst, where are you?
54
00:02:36,500 --> 00:02:38,541
I'm the talking flower.
55
00:02:38,625 --> 00:02:39,958
[all laugh]
56
00:02:40,041 --> 00:02:43,791
"And then the princess sees
her kitty cat on top of a tree."
57
00:02:45,125 --> 00:02:46,500
[Cece] Meow.
58
00:02:47,416 --> 00:02:49,291
I'm coming, royal kitty.
59
00:02:49,292 --> 00:02:50,290
[Nico] Neigh!
60
00:02:50,291 --> 00:02:51,416
[Cece grunting]
61
00:02:52,625 --> 00:02:54,041
Meow.
62
00:02:55,541 --> 00:02:57,250
[giggling]
63
00:02:57,333 --> 00:03:01,750
"The princess saves her cat
and they live sparkly ever after."
64
00:03:01,833 --> 00:03:04,083
I'm the talking flower.
65
00:03:04,166 --> 00:03:06,166
[all laughing]
66
00:03:06,250 --> 00:03:07,541
"The end."
67
00:03:08,041 --> 00:03:09,541
-So good.
-[Cece chuckles]
68
00:03:09,625 --> 00:03:10,916
[Cece's Dad] Cece.
69
00:03:11,000 --> 00:03:12,916
Time to go to the library.
70
00:03:13,000 --> 00:03:15,916
Yay! I get to find another book.
71
00:03:16,000 --> 00:03:17,291
Coming, Daddy.
72
00:03:18,458 --> 00:03:21,333
Cece's going to the library now.
73
00:03:21,416 --> 00:03:23,958
Go along and look at books with her.
74
00:03:24,041 --> 00:03:25,416
Bye.
75
00:03:25,500 --> 00:03:27,708
? About to do something new ?
76
00:03:27,791 --> 00:03:30,083
? About to do something new ?
77
00:03:30,583 --> 00:03:33,125
? I know I can do it ?
78
00:03:33,208 --> 00:03:35,708
? Hop, skip, jump into it ?
79
00:03:35,791 --> 00:03:37,375
? Let's go ?
80
00:03:38,000 --> 00:03:40,250
? About to do something new ?
81
00:03:41,916 --> 00:03:45,583
Hi, I'm Cece and this is my princess book.
82
00:03:45,666 --> 00:03:48,333
[giggles] Well, hello, Cece,
and her princess book.
83
00:03:48,416 --> 00:03:50,208
I'm Librarian Shu.
84
00:03:50,291 --> 00:03:51,791
What can I get for you today?
85
00:03:51,875 --> 00:03:54,458
Another princess book, please.
86
00:03:54,541 --> 00:03:57,750
I checked that one out for her last week
and she wants a new one.
87
00:03:57,833 --> 00:04:00,708
Well, I can certainly help with that.
88
00:04:00,791 --> 00:04:03,081
Go ahead and drop your old book
down the slide
89
00:04:03,125 --> 00:04:05,375
and we'll find you something great.
90
00:04:05,458 --> 00:04:08,500
I have to give my book back?
91
00:04:08,583 --> 00:04:11,083
But I don't want to give it back.
92
00:04:13,166 --> 00:04:17,208
Hmm, Cece, are you feeling sad
that you have to return your book?
93
00:04:17,291 --> 00:04:20,583
Yes, I am sad.
94
00:04:20,666 --> 00:04:23,125
I wanted to keep it forever.
95
00:04:23,208 --> 00:04:26,791
If I say goodbye to it,
I'll miss it a lot.
96
00:04:26,875 --> 00:04:28,375
It's okay to feel sad.
97
00:04:28,458 --> 00:04:31,333
Returning a book you love can be hard.
98
00:04:31,416 --> 00:04:35,375
The Adventure Princess
is my favoritest book ever.
99
00:04:36,083 --> 00:04:40,208
What if I never find another book
I love as much as this one?
100
00:04:40,291 --> 00:04:43,000
I know what might help.
101
00:04:43,083 --> 00:04:47,250
How about you hold on to that book
while I show you around the library
102
00:04:47,333 --> 00:04:49,333
and you can return it when you're ready?
103
00:04:49,416 --> 00:04:51,708
The library has so many books.
104
00:04:51,791 --> 00:04:54,833
You might even find another favorite.
105
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
I'll try.
106
00:04:56,583 --> 00:04:59,333
[Shu]
? Here's the fishy section ?
107
00:04:59,416 --> 00:05:01,958
? Dive in for ocean fun ?
108
00:05:01,959 --> 00:05:02,957
Uh...
109
00:05:02,958 --> 00:05:09,000
? I don't see a princess
So I will keep my favorite one ?
110
00:05:10,666 --> 00:05:16,250
? Books are magic
Magic at the library ?
111
00:05:16,875 --> 00:05:18,958
? Books are magic, magic ?
112
00:05:18,959 --> 00:05:19,957
[Cece giggles]
113
00:05:19,958 --> 00:05:22,041
? Come in and you'll see ?
114
00:05:22,042 --> 00:05:23,040
[gasps] Whoa.
115
00:05:23,041 --> 00:05:28,250
? Books are magic, magic
You can check one out ?
116
00:05:29,166 --> 00:05:32,208
? Show your card
Then you're through ?
117
00:05:32,291 --> 00:05:35,000
? Now the book goes home with you ?
118
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
[Cece] Hmm.
119
00:05:36,750 --> 00:05:39,416
My book has a castle.
120
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
? And other books do too ?
121
00:05:42,251 --> 00:05:43,249
Really?
122
00:05:43,250 --> 00:05:46,125
? This book has cool animals ?
123
00:05:46,208 --> 00:05:47,375
[Cece] Hmm.
124
00:05:47,458 --> 00:05:50,708
? It's hard to try something new ?
125
00:05:52,333 --> 00:05:57,750
? Books are magic
Magic at the library ?
126
00:05:58,500 --> 00:06:04,083
? Books are magic, magic
Come in and you'll see ?
127
00:06:04,666 --> 00:06:10,291
? Books are magic, magic
You can check one out ?
128
00:06:10,916 --> 00:06:13,916
? Show your card
Then you're through ?
129
00:06:14,000 --> 00:06:17,291
? Now the book goes home with you ?
130
00:06:18,208 --> 00:06:19,541
Oh, wow.
131
00:06:19,625 --> 00:06:20,875
? A space kitty ?
132
00:06:20,958 --> 00:06:23,833
? Sit down and take a look ?
133
00:06:25,000 --> 00:06:27,666
? You can zoom through all the stars ?
134
00:06:27,750 --> 00:06:31,125
? Could this be my new favorite book? ?
135
00:06:32,375 --> 00:06:35,375
? I really love this new book ?
136
00:06:35,458 --> 00:06:38,541
? I think it will be mine ?
137
00:06:38,625 --> 00:06:45,083
? Now I see at the library
I can find a new favorite every time ?
138
00:06:45,583 --> 00:06:48,583
Does that mean
you're ready to return your old book?
139
00:06:48,666 --> 00:06:51,750
Excuse me. Do you have
any books about princesses?
140
00:06:52,416 --> 00:06:53,666
I have one.
141
00:06:53,750 --> 00:06:55,958
Maybe you will love it as much as I did.
142
00:06:56,041 --> 00:06:57,375
Wow, thank you!
143
00:06:57,458 --> 00:07:02,500
[Shu and Cece] ? Books are magic
Magic at the library ?
144
00:07:03,416 --> 00:07:09,041
? Books are magic, magic
Come in and you'll see ?
145
00:07:09,666 --> 00:07:15,041
? Books are magic, magic
You can check one out ?
146
00:07:15,916 --> 00:07:18,791
-? Show your card ?
-? Then you're through ?
147
00:07:18,875 --> 00:07:22,000
? Now the book goes home with you ?
148
00:07:22,083 --> 00:07:25,083
I checked out
a library book and I loved it.
149
00:07:27,083 --> 00:07:30,166
"First, the astronaut kitty
puts on her helmet."
150
00:07:30,250 --> 00:07:32,125
-Cool.
-Then...
151
00:07:32,208 --> 00:07:35,208
Cece was sad to give back
her princess book,
152
00:07:35,291 --> 00:07:38,541
but then she found
a new book at the library she loves.
153
00:07:38,625 --> 00:07:40,666
What kind of books do you like?
154
00:07:40,750 --> 00:07:43,458
"She goes to the moon and says, 'Meow.'"
155
00:07:43,541 --> 00:07:44,875
[Nico laughs]
156
00:07:44,958 --> 00:07:46,008
-Whoo-hoo!
-Meow.
157
00:07:46,541 --> 00:07:47,591
[buzzing]
158
00:07:48,208 --> 00:07:49,416
[child yawns]
159
00:07:52,500 --> 00:07:56,500
"Then the bunny
kicked the ball into the goal."
160
00:07:56,583 --> 00:07:57,666
"Score!"
161
00:07:57,750 --> 00:07:59,125
[JJ yawns]
162
00:08:01,166 --> 00:08:02,916
Hey, hey, it's JJ.
163
00:08:03,000 --> 00:08:04,708
We're having quiet time.
164
00:08:04,791 --> 00:08:09,791
That's when we get to do quiet things,
like take a nap or read a book.
165
00:08:10,416 --> 00:08:11,958
[alarm buzzing]
166
00:08:12,201 --> 00:08:14,249
[buzzing stops]
167
00:08:14,250 --> 00:08:16,875
And that means rest time is over.
168
00:08:16,958 --> 00:08:18,125
[Cody grunts]
169
00:08:18,208 --> 00:08:20,333
Now I am ready for tonight.
170
00:08:21,083 --> 00:08:26,000
Cody's excited because he's gonna help
his baby sister go nighty-night tonight.
171
00:08:26,083 --> 00:08:30,250
What are you gonna do
to help your baby sister go nighty-night?
172
00:08:30,333 --> 00:08:33,833
I'm not sure yet.
I've never tucked her in before.
173
00:08:33,916 --> 00:08:36,708
Let's use our ladybug light to imagine
174
00:08:36,791 --> 00:08:40,875
all the ways Cody can help
his baby sister go nighty-night.
175
00:08:41,916 --> 00:08:44,333
You can play pretend with us, too.
176
00:08:45,958 --> 00:08:47,625
? Yes, yes, yes ?
177
00:08:47,708 --> 00:08:49,458
? Imagine with me ?
178
00:08:49,541 --> 00:08:53,458
? It's magic
When you can imagine with me ?
179
00:08:53,541 --> 00:08:55,083
? Yes, yes, yes ?
180
00:08:55,166 --> 00:08:56,958
? Play along with me ?
181
00:08:57,041 --> 00:08:59,000
? So come on, get ready ?
182
00:08:59,083 --> 00:09:00,958
? And one, two, three! ?
183
00:09:01,875 --> 00:09:05,041
We'll be the babies
for you to tuck in, Cody.
184
00:09:05,125 --> 00:09:07,291
I'm Baby Bear JJ.
185
00:09:07,375 --> 00:09:08,425
[laughs]
186
00:09:08,500 --> 00:09:10,708
Goo-goo, ga-ga, roar!
187
00:09:10,791 --> 00:09:13,166
I'm Baby Carrot Nina.
188
00:09:13,250 --> 00:09:14,791
Goo-goo, ga-ga.
189
00:09:14,875 --> 00:09:18,541
Okay. And I'll be the Daddy Moon
and this is my beard.
190
00:09:18,625 --> 00:09:20,708
Ready for nighty-night, babies?
191
00:09:21,916 --> 00:09:24,291
[crying playfully]
192
00:09:24,375 --> 00:09:26,375
It's too dark.
193
00:09:26,458 --> 00:09:28,666
We need our night lights.
194
00:09:28,750 --> 00:09:32,416
Daddy Moon will get you
some twinkly-winkly stars.
195
00:09:32,500 --> 00:09:35,625
I got you, and you, and you.
196
00:09:35,708 --> 00:09:37,148
They can be your night lights.
197
00:09:37,166 --> 00:09:38,333
-Wow.
-Ooh.
198
00:09:39,041 --> 00:09:40,666
[both yawn]
199
00:09:40,750 --> 00:09:43,958
Hmm, okay, Baby Bear and Baby Carrot,
200
00:09:44,041 --> 00:09:45,750
let's count dino-sheep.
201
00:09:45,833 --> 00:09:47,875
[all] One dino-sheep,
202
00:09:47,958 --> 00:09:50,250
two dino-sheep,
203
00:09:50,333 --> 00:09:52,500
three dino-sheep.
204
00:09:53,208 --> 00:09:55,125
[both yawn]
205
00:09:57,250 --> 00:09:59,541
Aw, they went nighty-night.
206
00:10:00,666 --> 00:10:03,583
-[both snoring]
-Sweet baby dreams.
207
00:10:04,666 --> 00:10:06,125
-[Kwame] Cody.
-Huh?
208
00:10:06,208 --> 00:10:07,791
Time to go home, little man.
209
00:10:07,875 --> 00:10:09,166
Coming, Daddy!
210
00:10:09,250 --> 00:10:10,300
Bye.
211
00:10:10,333 --> 00:10:13,375
Cody's gonna help his sister
go nighty-night.
212
00:10:13,458 --> 00:10:14,708
Go along with him.
213
00:10:14,791 --> 00:10:17,458
? About to do something new ?
214
00:10:17,541 --> 00:10:19,833
? About to do something new ?
215
00:10:20,375 --> 00:10:22,541
? I know I can do it ?
216
00:10:22,625 --> 00:10:25,333
? Hop, skip, jump into it ?
217
00:10:25,416 --> 00:10:26,750
Let's go.
218
00:10:27,750 --> 00:10:29,875
? About to do something new ?
219
00:10:32,083 --> 00:10:34,625
[blows kiss] Ta-da! I did it.
220
00:10:34,708 --> 00:10:35,758
[gurgling softly]
221
00:10:35,791 --> 00:10:37,583
I helped Kendi go nighty-night.
222
00:10:37,666 --> 00:10:40,000
You're such a great older brother.
223
00:10:40,083 --> 00:10:41,375
Proud of you, little man.
224
00:10:42,291 --> 00:10:44,291
Nighty-night.
225
00:10:44,292 --> 00:10:45,915
-Sweet dreams.
-[Kendi crying]
226
00:10:45,916 --> 00:10:46,966
Huh?
227
00:10:47,666 --> 00:10:49,750
What's wrong, Kendi?
228
00:10:49,833 --> 00:10:52,333
How come she's crying? Oh.
229
00:10:52,416 --> 00:10:53,500
[sniffles]
230
00:10:53,583 --> 00:10:54,833
It's okay, sweetie.
231
00:10:54,916 --> 00:10:58,458
Sometimes it takes a little time
for a baby to fall asleep.
232
00:10:58,541 --> 00:11:01,958
[sniffles] But I don't want her to cry.
233
00:11:02,041 --> 00:11:04,833
Aw, it sounds like
you're feeling concerned.
234
00:11:04,834 --> 00:11:07,415
That means you're worried
about your baby sister.
235
00:11:07,416 --> 00:11:09,625
You care about her and you want to help.
236
00:11:09,708 --> 00:11:12,291
-[Kendi crying]
-I am concerned.
237
00:11:12,375 --> 00:11:17,708
I really want to help Kendi
so she'll feel better and go nighty-night.
238
00:11:18,458 --> 00:11:19,958
-Well...
-[Kendi whines]
239
00:11:20,041 --> 00:11:23,791
Do you remember what helped you
feel better when you couldn't sleep?
240
00:11:23,875 --> 00:11:29,500
Um, I remember you and Daddy
would turn on my dino-mobile and sing.
241
00:11:29,583 --> 00:11:30,875
A lullaby?
242
00:11:30,958 --> 00:11:32,208
Why don't you try that?
243
00:11:32,791 --> 00:11:36,333
Maybe it will help Kendi fall asleep
like it helped you.
244
00:11:41,500 --> 00:11:45,833
? Hush, little Kendi, don't say a word ?
245
00:11:45,916 --> 00:11:50,125
? Cody's gonna get you a dino-bird ?
246
00:11:50,708 --> 00:11:54,958
? If that dino-bird won't fly ?
247
00:11:55,041 --> 00:11:59,125
? Cody's gonna sing you a lullaby ?
248
00:11:59,791 --> 00:12:02,083
[gasps] Oh, no, she woke up.
249
00:12:02,166 --> 00:12:03,875
It might take more time.
250
00:12:03,958 --> 00:12:08,333
? Just keep trying ?
251
00:12:08,416 --> 00:12:12,250
? Hush, little Kendi, fall asleep ?
252
00:12:13,041 --> 00:12:17,458
? Pretty soon you'll be counting sheep ?
253
00:12:17,541 --> 00:12:21,750
? Rest your head and close your eyes ?
254
00:12:21,833 --> 00:12:23,000
? I will be right here ?
255
00:12:23,001 --> 00:12:23,999
[gurgling]
256
00:12:24,000 --> 00:12:26,250
? By your side ?
257
00:12:31,083 --> 00:12:35,333
? If you still need your big bro ?
258
00:12:35,416 --> 00:12:39,416
? Cody's gonna put on a puppet show ?
259
00:12:40,041 --> 00:12:44,250
? If that puppet show won't do ?
260
00:12:44,333 --> 00:12:48,333
? Cody's going to whoosh in
A cloud for you ?
261
00:12:48,875 --> 00:12:51,208
-[Kendi sighs]
-Mom, she's getting sleepy.
262
00:12:51,291 --> 00:12:52,916
You're doing great.
263
00:12:53,000 --> 00:12:57,833
? Then I'll keep singing ?
264
00:12:57,916 --> 00:13:02,208
? Hush, little Kendi, fall asleep ?
265
00:13:02,291 --> 00:13:06,500
? Pretty soon you'll be counting sheep ?
266
00:13:06,583 --> 00:13:11,291
? Rest your head and close your eyes ?
267
00:13:11,375 --> 00:13:15,875
? I will be right here by your side ?
268
00:13:15,958 --> 00:13:20,125
? Now you are fast asleep ?
269
00:13:20,208 --> 00:13:24,708
? My song helped you ?
270
00:13:24,791 --> 00:13:29,125
? When you're grown up one day ?
271
00:13:29,208 --> 00:13:34,541
? I'll still hold your hand and say ?
272
00:13:36,708 --> 00:13:37,833
[whispers] I love you.
273
00:13:38,117 --> 00:13:40,082
[kisses]
274
00:13:40,083 --> 00:13:44,708
? Hush, little Kendi, you're asleep ?
275
00:13:44,791 --> 00:13:48,833
? Now you are busy counting sheep ?
276
00:13:49,500 --> 00:13:54,000
? Rest your head and close your eyes ?
277
00:13:54,083 --> 00:13:57,000
? I'll always be here by your side ?
278
00:13:57,083 --> 00:13:58,133
Huh?
279
00:14:01,416 --> 00:14:02,916
Night-night, Kendi.
280
00:14:03,000 --> 00:14:04,050
[blows kiss]
281
00:14:05,125 --> 00:14:07,125
[humming lullaby]
282
00:14:09,000 --> 00:14:11,958
That was the lullaby I sang to Kendi.
283
00:14:12,041 --> 00:14:16,375
Then I said, "Nighty-night,"
and then she went to sleep.
284
00:14:16,458 --> 00:14:18,666
You're a great big bro.
285
00:14:18,750 --> 00:14:20,583
Snore! [chuckles]
286
00:14:20,666 --> 00:14:22,791
Jelly Bean liked it too.
287
00:14:22,875 --> 00:14:27,333
[gasps] Let's sing Jelly Bean
her own lullaby.
288
00:14:27,416 --> 00:14:31,333
? Hush, little Jelly Bean, nighty-night ?
289
00:14:32,000 --> 00:14:35,791
Cody helped his baby sister
go nighty-night with a lullaby.
290
00:14:35,875 --> 00:14:38,833
What's your favorite part of bedtime?
291
00:14:39,500 --> 00:14:41,958
[Cody and Nina humming lullaby]
292
00:14:44,625 --> 00:14:45,916
[yawns]
293
00:14:48,826 --> 00:14:50,874
[buzzing]
294
00:14:50,875 --> 00:14:52,791
Ooh, I love purple.
295
00:14:52,875 --> 00:14:55,166
-Ooh, my favorite color.
-Looking good!
296
00:14:55,250 --> 00:14:57,720
-Yellow right there!
-This is going to be purple.
297
00:14:58,333 --> 00:15:00,125
Hey, hey, it's JJ.
298
00:15:00,208 --> 00:15:03,750
We're helping Cece finish a letter
for her grandma.
299
00:15:04,625 --> 00:15:08,166
Ta-da! This is me and this is my halmeoni.
300
00:15:08,250 --> 00:15:11,375
-It's beautiful.
-And colorful.
301
00:15:11,458 --> 00:15:14,500
Thank you. My halmeoni lives far away,
302
00:15:14,583 --> 00:15:17,375
so my mommy said
I have to send it to her in the mail.
303
00:15:17,458 --> 00:15:20,291
She calls it "snail mail."
304
00:15:20,375 --> 00:15:21,791
[all laughing]
305
00:15:21,875 --> 00:15:25,375
When Halmeoni gets it,
she'll put her hand over her heart,
306
00:15:25,458 --> 00:15:28,916
smile and say, "Aw!"
307
00:15:29,000 --> 00:15:30,833
[both] Aw!
308
00:15:30,916 --> 00:15:35,416
But how does the letter get all the way
from here to your halmeoni?
309
00:15:35,500 --> 00:15:37,291
I don't know.
310
00:15:37,375 --> 00:15:40,166
I've never sent a letter
in the mail before.
311
00:15:41,000 --> 00:15:45,833
Then let's use our ladybug light
to imagine how mail is delivered!
312
00:15:45,916 --> 00:15:48,375
You can play pretend with us too.
313
00:15:48,376 --> 00:15:50,165
[amusing instrumental music playing]
314
00:15:50,166 --> 00:15:53,708
? Yes, yes, yes!
Imagine with me ?
315
00:15:53,791 --> 00:15:57,458
? It's magic
When you can imagine with me ?
316
00:15:57,541 --> 00:15:59,125
? Yes, yes, yes ?
317
00:15:59,208 --> 00:16:01,250
? Play along with me ?
318
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
? So, come on!
Get ready ?
319
00:16:03,208 --> 00:16:05,291
? And one, two, three! ?
320
00:16:09,000 --> 00:16:10,958
There's your grandma, Cece.
321
00:16:12,250 --> 00:16:14,708
We need to get my letter to her.
322
00:16:15,375 --> 00:16:18,958
I'll do it because
I'm the snail mail fairy.
323
00:16:19,041 --> 00:16:20,666
Crawl, crawl, crawl.
324
00:16:20,750 --> 00:16:21,833
[chuckles]
325
00:16:22,708 --> 00:16:25,833
Whoa! Uh-oh. [chuckles]
326
00:16:25,916 --> 00:16:29,375
I'm too slippery to crawl up this volcano.
327
00:16:29,458 --> 00:16:31,875
Boing, boing, boing!
328
00:16:31,958 --> 00:16:33,333
Kangaroo mail!
329
00:16:33,416 --> 00:16:35,458
-Here to help.
-[laughs]
330
00:16:35,541 --> 00:16:37,041
Thanks, Kangaroo Nico.
331
00:16:37,125 --> 00:16:38,916
[laughs]
332
00:16:40,625 --> 00:16:42,583
Whew! [laughs]
333
00:16:42,666 --> 00:16:47,000
Boing! Boing! Boing! Boi...
334
00:16:47,833 --> 00:16:49,000
Uh-oh.
335
00:16:49,083 --> 00:16:50,875
[JJ] Choo-choo!
336
00:16:50,958 --> 00:16:54,583
All about the JJ Mail Whale!
337
00:16:54,666 --> 00:16:57,583
With the Cece Snail Sail.
338
00:16:57,666 --> 00:16:59,791
Hop in Kangaroo Nico.
339
00:16:59,875 --> 00:17:00,925
-Whoosh!
-Whoosh!
340
00:17:01,000 --> 00:17:02,416
-Whoosh!
-Whoosh!
341
00:17:03,166 --> 00:17:05,041
-Yeah!
-Whoo-hoo!
342
00:17:05,125 --> 00:17:07,041
Here you go, Halmeoni.
343
00:17:07,125 --> 00:17:08,583
Aw!
344
00:17:08,666 --> 00:17:09,875
She said it!
345
00:17:09,958 --> 00:17:11,750
Aw!
346
00:17:11,833 --> 00:17:13,500
Aw, yeah!
347
00:17:13,583 --> 00:17:14,833
Cece, honey!
348
00:17:15,708 --> 00:17:18,125
-Time to go home.
-Coming, Mommy!
349
00:17:20,166 --> 00:17:23,250
Cece's gonna mail her letter
to her grandma now.
350
00:17:23,333 --> 00:17:24,833
Go along with her.
351
00:17:25,750 --> 00:17:28,083
? About to do something new ?
352
00:17:28,166 --> 00:17:30,958
? About to do something new ?
353
00:17:31,041 --> 00:17:33,541
? I know I can do it ?
354
00:17:33,625 --> 00:17:36,041
? Hop, skip, jump into it ?
355
00:17:36,125 --> 00:17:37,175
Let's go!
356
00:17:38,458 --> 00:17:40,625
? About to do something new ?
357
00:17:41,750 --> 00:17:42,875
[laughs]
358
00:17:44,416 --> 00:17:46,375
Hey, snail mail fairy.
359
00:17:46,458 --> 00:17:48,291
Come take my letter to Halmeoni!
360
00:17:48,375 --> 00:17:51,708
Actually, it's the mail carrier
who picks up the mail.
361
00:17:51,791 --> 00:17:55,083
We need to get it ready
and then the mail carrier will pick it up
362
00:17:55,166 --> 00:17:57,250
and bring it to Halmeoni in a day or two.
363
00:17:57,958 --> 00:18:01,000
But I want her to get it now
so she can do this,
364
00:18:01,083 --> 00:18:02,958
"Aw!"
365
00:18:03,041 --> 00:18:06,791
What if the letter gets lost?
Or goes to the wrong house?
366
00:18:06,875 --> 00:18:09,041
Or the mail carrier forgets about it?
367
00:18:09,042 --> 00:18:12,457
Sweetie, it sounds like
you're feeling concerned that
368
00:18:12,458 --> 00:18:14,500
your letter won't get to halmeoni.
369
00:18:14,583 --> 00:18:17,333
Concerned is when
you really care about something
370
00:18:17,416 --> 00:18:19,166
and want to make sure it's okay.
371
00:18:19,250 --> 00:18:21,458
I am concerned, Mommy.
372
00:18:21,541 --> 00:18:24,000
Mm-hmm, it's okay to feel that way.
373
00:18:24,083 --> 00:18:27,750
Would it help if you learned
how your letter will get to Halmeoni?
374
00:18:28,416 --> 00:18:31,166
Maybe... uh...
375
00:18:32,958 --> 00:18:36,625
? I made some very special art ?
376
00:18:36,708 --> 00:18:40,291
? A gift I'm sending from my heart ?
377
00:18:40,375 --> 00:18:44,041
? But how does the letter get
From me to her? ?
378
00:18:44,125 --> 00:18:46,125
? Will it get lost? ?
379
00:18:46,208 --> 00:18:48,291
? I'm just not sure ?
380
00:18:48,375 --> 00:18:50,208
Let's follow the steps together!
381
00:18:50,291 --> 00:18:53,625
? Fold your letter, yes, that's it ?
382
00:18:54,375 --> 00:18:55,875
? Put it in the envelope ?
383
00:18:56,458 --> 00:18:57,708
Look, it fits!
384
00:18:58,291 --> 00:19:01,833
? Now you seal it nice and tight ?
385
00:19:01,916 --> 00:19:05,791
? So the letter is safe inside ?
386
00:19:07,875 --> 00:19:11,333
? You love to show how much you care ?
387
00:19:11,416 --> 00:19:15,000
? You can show your love from anywhere ?
388
00:19:15,083 --> 00:19:18,750
? When you send a letter
There's lots you can do ?
389
00:19:18,833 --> 00:19:21,958
? So your love will make it through ?
390
00:19:23,500 --> 00:19:24,958
What do we do next?
391
00:19:25,041 --> 00:19:28,541
? We write the address
Just like so ?
392
00:19:28,625 --> 00:19:32,333
? Stick a stamp on top
Now, it's ready to go ?
393
00:19:32,416 --> 00:19:36,791
? Put the letter in the mailbox
Nice and steady ?
394
00:19:36,875 --> 00:19:40,625
? And raise the flag to say
The letter is ready ?
395
00:19:40,708 --> 00:19:42,791
My letter to Halmeoni is ready,
396
00:19:42,875 --> 00:19:45,458
but I want to wait here
to see what happens.
397
00:19:45,541 --> 00:19:49,041
? You love to show
How much you care ?
398
00:19:49,125 --> 00:19:53,166
? You can show your love from anywhere ?
399
00:19:53,250 --> 00:19:56,791
? When you send a letter
There's lots you can do ?
400
00:19:56,875 --> 00:20:00,208
? So your love will make it through ?
401
00:20:00,291 --> 00:20:03,916
Hi, Mr. Nguyen. Are you here
to take my letter to Grandma?
402
00:20:04,000 --> 00:20:05,375
I sure am.
403
00:20:05,376 --> 00:20:07,249
Would you like to see how the job is done?
404
00:20:07,250 --> 00:20:08,375
Yes, please!
405
00:20:08,458 --> 00:20:12,208
? First, I check each box
Where I see a flag ?
406
00:20:12,291 --> 00:20:16,000
? Take the letters out
Put them in my bag ?
407
00:20:17,083 --> 00:20:18,833
People all over town send letters.
408
00:20:18,916 --> 00:20:20,208
Follow me, you two!
409
00:20:20,291 --> 00:20:23,875
? The market, Pet Rescue
And the flower shop ?
410
00:20:23,958 --> 00:20:27,791
? Have letters waiting when I stop ?
411
00:20:27,875 --> 00:20:31,416
? I take them
To the post office every day ?
412
00:20:31,500 --> 00:20:35,708
? Then the mail truck sends them
On their way ?
413
00:20:35,791 --> 00:20:38,625
Goodbye, letter.
Make sure you get to my halmeoni.
414
00:20:38,708 --> 00:20:42,291
[all] ? You love to show
How much you care ?
415
00:20:42,375 --> 00:20:46,291
? You can show your love from anywhere ?
416
00:20:46,375 --> 00:20:49,708
? When you send a letter
There's lots you can do ?
417
00:20:49,791 --> 00:20:52,708
? So your love will make it through ?
418
00:20:53,916 --> 00:20:56,833
Cece, Mr. Nguyen just delivered
your letter!
419
00:20:56,916 --> 00:20:58,958
[gasps] Aw!
420
00:20:59,041 --> 00:21:00,541
[Cece laughs] Yay!
421
00:21:00,625 --> 00:21:03,333
I love it and I love you so much.
422
00:21:03,416 --> 00:21:05,416
I love you too, Halmeoni.
423
00:21:05,500 --> 00:21:09,416
[all] ? We love to show
How much we care ?
424
00:21:09,500 --> 00:21:12,958
? We can show our love from anywhere ?
425
00:21:13,041 --> 00:21:17,083
? When I send a letter
There's lots I can do ?
426
00:21:17,166 --> 00:21:20,208
? So my love will make it through! ?
427
00:21:20,291 --> 00:21:21,750
Yay!
428
00:21:23,250 --> 00:21:27,500
JJ, Nico! Look what
my halmeoni sent me in the mail!
429
00:21:27,501 --> 00:21:28,749
-Stamps!
-[Nico gasps]
430
00:21:28,750 --> 00:21:29,875
Markers!
431
00:21:30,583 --> 00:21:33,500
Now, I can make more letters
to send in the mail.
432
00:21:33,583 --> 00:21:35,375
And you can, too.
433
00:21:35,458 --> 00:21:37,666
I want to mail a letter to my brother.
434
00:21:37,750 --> 00:21:39,833
I want to send one to ball-y.
435
00:21:39,834 --> 00:21:44,290
-Who would you like to mail a letter to?
-[Nico] Do you have a marker for me?
436
00:21:44,291 --> 00:21:46,875
I've got a letter and I've got a pen!
437
00:21:49,875 --> 00:21:51,875
[theme music playing]
438
00:21:51,925 --> 00:21:56,475
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.