All language subtitles for Call.Your.Mother.S01E11.Save.the.Date.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,353 Oh, boy.Is it ruined? 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,181 As an oven, yes, but you now have extra closet space. 3 00:00:07,355 --> 00:00:08,225 Oh. Oh! 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,662 I'm so sorry. 5 00:00:10,836 --> 00:00:13,665 I thought I was using oven cleaner, but it was spray paint. 6 00:00:13,839 --> 00:00:15,580 I couldn't read the label because the words are so small, 7 00:00:15,754 --> 00:00:17,104 and it has paint on it. 8 00:00:17,278 --> 00:00:19,889 In hindsight, that should've been a clue. 9 00:00:20,063 --> 00:00:21,630 Jean, why don't you just wear your glasses? 10 00:00:21,804 --> 00:00:25,242 Because they look like this. 11 00:00:25,416 --> 00:00:26,896 I think they look cute on you. Do you? 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,332 Mm.Then you're the one who needs glasses. 13 00:00:28,506 --> 00:00:30,900 Actually, I don't. My vision is 20/15... 14 00:00:31,074 --> 00:00:32,075 Shut up, Danny....which is even better than 20/20. 15 00:00:32,249 --> 00:00:34,773 Nobody likes an eye bragger. 16 00:00:34,947 --> 00:00:36,340 Good morning, Mom. 17 00:00:36,514 --> 00:00:38,777 Good morning, ass-I-assume-is-Danny. 18 00:00:38,951 --> 00:00:40,388 Hi.Hey, sweetie. 19 00:00:40,562 --> 00:00:42,651 What a nice surprise. Yeah, I was nearby. 20 00:00:42,825 --> 00:00:44,435 I thought I'd get us some coffee. Mm. 21 00:00:44,609 --> 00:00:46,394 Even got your favorite -- a grandé Frappuccino 22 00:00:46,568 --> 00:00:48,222 that I insist on calling a "medium" 23 00:00:48,396 --> 00:00:49,875 'cause I know "grandé" makes you mad. 24 00:00:50,050 --> 00:00:52,661 Yeah, because the word "grandé" literally means "large," 25 00:00:52,835 --> 00:00:54,271 but it's their medium. 26 00:00:54,445 --> 00:00:55,881 Why aren't people talking about this? 27 00:00:56,056 --> 00:00:58,101 Because quarantine's over. We're living our lives again. 28 00:00:58,275 --> 00:01:00,277 Nothing for me? 29 00:01:00,451 --> 00:01:03,541 I d-- Uh, we-- I guess you could split mine. 30 00:01:03,715 --> 00:01:05,630 That's okay. 31 00:01:05,804 --> 00:01:07,415 I'm pretty wired from the baked paint fumes already. 32 00:01:07,589 --> 00:01:09,765 I should get some fresh air. 33 00:01:09,939 --> 00:01:11,419 My tongue is numb, and I, um -- I'm starting to taste metal. 34 00:01:11,593 --> 00:01:13,464 Oh, God. Sorry again. 35 00:01:13,638 --> 00:01:15,423 Eh, no. 36 00:01:15,597 --> 00:01:17,729 So, you just came over out of the blue 37 00:01:17,903 --> 00:01:19,514 to bring your mom some coffee? 38 00:01:19,688 --> 00:01:21,211 That's so incredibly sweet.I need your help. 39 00:01:21,385 --> 00:01:22,778 Yeah, that sounds more normal. 40 00:01:22,952 --> 00:01:24,780 So, what's the problem? 41 00:01:24,954 --> 00:01:26,999 Financial, occupational, or personal? 42 00:01:27,174 --> 00:01:28,262 Personal. Oh, good. 43 00:01:28,436 --> 00:01:29,263 Because I'm not great with money. 44 00:01:29,437 --> 00:01:31,526 Don't worry. 45 00:01:31,700 --> 00:01:33,441 I set aside enough for my funeral, when the day comes. 46 00:01:33,615 --> 00:01:34,790 I've spared no expense. 47 00:01:34,964 --> 00:01:37,140 Okay, personal. Go. 48 00:01:37,314 --> 00:01:39,577 Okay, uh, I proposed to Celia three months ago, 49 00:01:39,751 --> 00:01:41,405 and I still haven't found the right ring. 50 00:01:41,579 --> 00:01:42,450 And I know that she's waiting for one 51 00:01:42,624 --> 00:01:44,147 'cause I looked at her Instagram this morning, 52 00:01:44,321 --> 00:01:45,714 and she photoshopped a ring on her finger. 53 00:01:45,888 --> 00:01:48,456 Ooh. So just buy her whatever ring that was. 54 00:01:48,630 --> 00:01:50,066 Yeah, well, tried that. 55 00:01:50,240 --> 00:01:53,113 Turns out it was J.Lo's. And I'm no A-Rod. 56 00:01:53,287 --> 00:01:57,595 Mom, I want to give Celia your engagement ring. 57 00:01:57,769 --> 00:01:59,597 Oh. I think she hinted about it to me. 58 00:01:59,771 --> 00:02:00,729 She said that she'd love whatever I picked out 59 00:02:00,903 --> 00:02:02,731 but that it needed to be special. 60 00:02:02,905 --> 00:02:05,560 And your ring is special, so what do you think? 61 00:02:05,734 --> 00:02:07,649 [ Chuckles ] I don't know. 62 00:02:07,823 --> 00:02:11,696 I-I-I thought you guys would deal with this after I died. 63 00:02:11,870 --> 00:02:15,657 It's in the "not my problem" section of the will. 64 00:02:15,831 --> 00:02:18,486 Did you get a diagnosis that you're not telling me about? 65 00:02:18,660 --> 00:02:21,141 Mom, it would mean a lot to me, 66 00:02:21,315 --> 00:02:23,752 and I know having your blessing would mean a lot to her, too. 67 00:02:23,926 --> 00:02:26,624 And I just thought since you don't really wear it... 68 00:02:26,798 --> 00:02:29,758 Well, you know, it's not that I don't want her to have it. 69 00:02:29,932 --> 00:02:32,152 I'm just thinking about Jackie. What if she wants it? 70 00:02:32,326 --> 00:02:34,676 For what? She's not really a jewelry girl. 71 00:02:34,850 --> 00:02:36,286 Or a sentiment girl. 72 00:02:36,460 --> 00:02:37,940 Or an engagement-in-our-lifetime girl. 73 00:02:38,114 --> 00:02:39,768 Well, we don't know that. 74 00:02:39,942 --> 00:02:41,422 Jackie's been putting herself back out there again. 75 00:02:41,596 --> 00:02:43,815 Mom, it's Jackie. 76 00:02:43,989 --> 00:02:45,600 She puts herself out there, and they just keep sending her back. 77 00:02:45,774 --> 00:02:48,559 We don't say that out loud.Okay. 78 00:02:48,733 --> 00:02:51,606 Look, do me a favor. You talk to Jackie about it. 79 00:02:51,780 --> 00:02:53,999 And if she's okay with it, I'm okay with it. 80 00:02:54,174 --> 00:02:55,175 You can give my ring to Celia. 81 00:02:55,349 --> 00:02:56,480 Thank you, Mom. 82 00:02:56,654 --> 00:02:58,526 Wow. Celia's gonna have my ring. 83 00:02:58,700 --> 00:03:00,615 That just landed. 84 00:03:00,789 --> 00:03:02,486 Every time you look at it, you'll think of me. 85 00:03:02,660 --> 00:03:04,401 Okay, I'm back on board. 86 00:03:04,575 --> 00:03:06,664 Just do me a favor and clear it with Jackie. 87 00:03:06,838 --> 00:03:07,752 Okay, yeah, I'll call her. But I'll wait. 88 00:03:07,926 --> 00:03:09,624 She won't be up yet. 89 00:03:09,798 --> 00:03:10,799 She has no reason to get out of bed in the morning. 90 00:03:10,973 --> 00:03:12,409 No, we don't say that out loud. 91 00:03:14,281 --> 00:03:16,718 Jean? 92 00:03:16,892 --> 00:03:18,633 Freddie just asked me for my engagement ring 93 00:03:18,807 --> 00:03:20,939 to give to Celia. 94 00:03:21,113 --> 00:03:22,463 It felt kind of weird, but now that I think about it, 95 00:03:22,637 --> 00:03:24,291 it's beautiful. 96 00:03:24,465 --> 00:03:26,162 The perfect symbol of everlasting love. 97 00:03:26,336 --> 00:03:27,816 Jean, I just got an e-mail. 98 00:03:27,990 --> 00:03:29,209 My divorce is final. 99 00:03:29,383 --> 00:03:32,037 Oh. 100 00:03:32,212 --> 00:03:33,735 That's some grandé news. 101 00:03:39,741 --> 00:03:44,441 ♪♪ 102 00:03:44,615 --> 00:03:49,490 ♪♪ 103 00:03:54,277 --> 00:03:56,714 I just can't believe they tell you you're divorced over e-mail. 104 00:03:56,888 --> 00:03:58,325 Feels like a divorce should be more formal, doesn't it? 105 00:03:58,499 --> 00:04:00,588 Like a town crier or something. 106 00:04:00,762 --> 00:04:02,894 Do they still have those? Probably in England. 107 00:04:03,068 --> 00:04:05,854 You know, someone announces a royal baby, it's a town crier. 108 00:04:06,028 --> 00:04:07,508 Or like on TV when they send those two cops to your house 109 00:04:07,682 --> 00:04:09,466 to report a death. 110 00:04:09,640 --> 00:04:10,902 Do they do that in real life? That's a terrible job. 111 00:04:11,076 --> 00:04:12,252 Am I still talking? 112 00:04:12,426 --> 00:04:14,036 Yes. [ Sighs ] 113 00:04:14,210 --> 00:04:16,691 I'm sorry. I -- I thought I'd be relieved. 114 00:04:16,865 --> 00:04:18,649 You know, this was supposed to mean the end of lawyers 115 00:04:18,823 --> 00:04:21,261 and asset disputes and mind games. 116 00:04:21,435 --> 00:04:22,523 But it doesn't feel like that. 117 00:04:22,697 --> 00:04:26,396 It just feels like... the end of my marriage. 118 00:04:26,570 --> 00:04:28,616 I get it. 119 00:04:28,790 --> 00:04:30,835 No matter how much you prepare, it's still a really big deal 120 00:04:31,009 --> 00:04:33,229 to see your divorce become official. 121 00:04:33,403 --> 00:04:35,840 I-It's gonna take some time to process. 122 00:04:36,014 --> 00:04:38,016 Okay. 123 00:04:38,190 --> 00:04:40,280 Okay, I'm done processing. 124 00:04:40,454 --> 00:04:42,064 Do you want to go on a date with me tonight? 125 00:04:42,238 --> 00:04:44,501 Really? Are you sure you don't want to take the day? 126 00:04:44,675 --> 00:04:45,807 Well, you're being so great and understanding. 127 00:04:45,981 --> 00:04:46,764 It only confirms what I already know -- 128 00:04:46,938 --> 00:04:48,157 I'm ready. 129 00:04:48,331 --> 00:04:49,463 Wow. Okay. 130 00:04:49,637 --> 00:04:51,203 Uh, it's really happening.Yeah. 131 00:04:51,378 --> 00:04:52,509 Our first date. Tonight's the night! 132 00:04:52,683 --> 00:04:53,902 Ho-ho! 133 00:04:54,076 --> 00:04:55,730 Well, not thenight. 134 00:04:55,904 --> 00:04:56,992 I don't do that on a first date... 135 00:04:57,166 --> 00:04:59,734 anymore, probably. 136 00:04:59,908 --> 00:05:01,997 Okay. But just so you know, I do. 137 00:05:02,171 --> 00:05:03,607 In case you change your mind, or whatever. 138 00:05:03,781 --> 00:05:05,305 Okay, so I'll, uh, pick you up at 8:00. 139 00:05:05,479 --> 00:05:06,523 8:00? 140 00:05:06,697 --> 00:05:09,134 What is this? New Year's Eve? 141 00:05:09,309 --> 00:05:11,093 If you want me awake the whole time, 6:30. 142 00:05:11,267 --> 00:05:12,660 See you at 6:30. 143 00:05:12,834 --> 00:05:14,749 Oh, uh, what about my oven? 144 00:05:14,923 --> 00:05:16,403 We're dating. We're not married. I'll get to it. 145 00:05:16,577 --> 00:05:18,535 That sounded pretty married. 146 00:05:18,709 --> 00:05:21,799 ♪♪ 147 00:05:27,370 --> 00:05:28,676 Job search going well? 148 00:05:28,850 --> 00:05:31,374 Oh, it's going great. 149 00:05:31,548 --> 00:05:34,377 Just got promoted to senior vice president of cookie stacking. 150 00:05:34,551 --> 00:05:35,639 What are you doing here? 151 00:05:35,813 --> 00:05:37,075 I was just in the neighborhood. 152 00:05:37,249 --> 00:05:38,947 Figured I'd stop by. 153 00:05:39,121 --> 00:05:40,514 I was on my way to Out of the Closet 154 00:05:40,688 --> 00:05:41,689 to donate these old Hess trucks 155 00:05:41,863 --> 00:05:43,386 that Nanny and Pop used to get me. 156 00:05:43,560 --> 00:05:45,257 Hess trucks? You're getting rid of them? 157 00:05:45,432 --> 00:05:46,911 Yeah. Since Celia moved in, 158 00:05:47,085 --> 00:05:48,696 I've been told I don't have the space. 159 00:05:48,870 --> 00:05:52,221 [ Scoffs ] You know, I always wanted one of these. 160 00:05:52,395 --> 00:05:53,614 Did you? Oh, my God. 161 00:05:53,788 --> 00:05:55,833 I wanted them desperately. 162 00:05:56,007 --> 00:05:57,444 But Pop said they weren't for girls, so every Christmas, 163 00:05:57,618 --> 00:05:59,141 you got a super-cool truck, 164 00:05:59,315 --> 00:06:01,665 and I got another American Girl doll accessory. 165 00:06:01,839 --> 00:06:02,971 A child just doesn't need that many 166 00:06:03,145 --> 00:06:04,494 historically accurate pea coats. 167 00:06:04,668 --> 00:06:06,540 [ Chuckles ] 168 00:06:06,714 --> 00:06:10,892 You know, when you think about it, it seems kind of sexist. 169 00:06:11,066 --> 00:06:13,851 Yeah. I don't even think you need to think about it. 170 00:06:14,025 --> 00:06:15,418 You know, that kind of internalized misogyny 171 00:06:15,592 --> 00:06:17,464 can really limit a girl's choices. 172 00:06:17,638 --> 00:06:19,596 Hm. Wait. Do you think that's 173 00:06:19,770 --> 00:06:22,686 maybe why your life is so, well, limited? 174 00:06:22,860 --> 00:06:24,732 Oh, my God. 175 00:06:24,906 --> 00:06:26,777 This makes totalsense. Yes. 176 00:06:26,951 --> 00:06:28,692 The only career options presented to me 177 00:06:28,866 --> 00:06:30,564 were tending a victory garden or becoming a school marm. 178 00:06:30,738 --> 00:06:32,174 [ Chuckles ]If I had these trucks, 179 00:06:32,348 --> 00:06:34,568 my life would be completely different. 180 00:06:34,742 --> 00:06:36,091 I don't suppose it would do you any good 181 00:06:36,265 --> 00:06:37,397 for me to give them to you now? 182 00:06:37,571 --> 00:06:39,311 Wait. Are you serious? 183 00:06:39,486 --> 00:06:40,400 You'd actually give them to me? 184 00:06:40,574 --> 00:06:42,184 For keeps? Yeah. 185 00:06:42,358 --> 00:06:45,622 Jackie, if the trucks make you happy, that makes me happy. 186 00:06:45,796 --> 00:06:47,842 And that's what siblings do, right? 187 00:06:48,016 --> 00:06:49,539 Not usually, but sure. Thanks, Freddie. 188 00:06:49,713 --> 00:06:51,628 Yeah. 189 00:06:51,802 --> 00:06:52,803 Oh, and, Jackie, one more thing. 190 00:06:52,977 --> 00:06:54,805 Uh, I wanted to give Mom's engagement ring to Celia. 191 00:06:54,979 --> 00:06:56,111 Is that cool with you? 192 00:06:56,285 --> 00:06:57,417 Why are you asking me? 193 00:06:57,591 --> 00:06:59,027 It's Mom's ring. [ Gasps ] 194 00:06:59,201 --> 00:07:00,855 Look! The fire truck has a ladder. 195 00:07:01,029 --> 00:07:02,683 [ Chuckles ] 196 00:07:02,857 --> 00:07:04,336 Mom wanted me to get your okay. 197 00:07:04,511 --> 00:07:05,860 She probably assumed you wanted it 198 00:07:06,034 --> 00:07:08,819 because you're a girl, and girls like jewelry. 199 00:07:08,993 --> 00:07:10,995 [ Chuckles ] Wow. My own mother. 200 00:07:11,169 --> 00:07:12,736 You never had a chance. 201 00:07:12,910 --> 00:07:14,695 So you're cool if I give the ring to Celia? 202 00:07:14,869 --> 00:07:17,611 Yeah. What do I need a stupid ring for? 203 00:07:17,785 --> 00:07:18,873 I don't even have a stupid boyfriend. 204 00:07:19,047 --> 00:07:20,178 Boys are stupid. 205 00:07:20,352 --> 00:07:23,225 Yeah. Boys are stupid. 206 00:07:23,399 --> 00:07:26,489 ♪♪ 207 00:07:26,663 --> 00:07:28,099 How's this for a first-date look? 208 00:07:28,273 --> 00:07:30,014 Oh, perfect. 209 00:07:30,188 --> 00:07:32,060 The dress says, "I'm too good for you," 210 00:07:32,234 --> 00:07:34,584 but that little bit of bra poking out says, 211 00:07:34,758 --> 00:07:35,455 "I'm not going to make this hard." 212 00:07:35,629 --> 00:07:37,718 Oh. I'm not even nervous. 213 00:07:37,892 --> 00:07:38,936 I'm excited. 214 00:07:39,110 --> 00:07:41,722 I know. We're all excited. 215 00:07:41,896 --> 00:07:44,333 I got a little group text going on with 10 ladies back in Iowa 216 00:07:44,507 --> 00:07:46,640 waiting for updates... and maybe a small wager. 217 00:07:48,163 --> 00:07:50,034 I got 20 bucks on him touching your boobs, 218 00:07:50,208 --> 00:07:51,862 so if you could help me out... 219 00:07:52,036 --> 00:07:55,300 Sharon, I wish you hadn't told everyone. 220 00:07:55,475 --> 00:07:58,042 Kathy Cutuli's on it, right? 221 00:07:58,216 --> 00:08:00,915 If I have to read her braggy Christmas newsletter, 222 00:08:01,089 --> 00:08:03,134 I want her to know I'm getting kissed by a hot Australian. 223 00:08:03,308 --> 00:08:05,136 Yeah, she's on there. 224 00:08:05,310 --> 00:08:07,661 But I also texted her a pic of Danny in a V-neck 225 00:08:07,835 --> 00:08:09,706 just to twist the knife. 226 00:08:09,880 --> 00:08:12,143 Oh, you're such a good friend. 227 00:08:12,317 --> 00:08:14,319 I know. 228 00:08:14,494 --> 00:08:16,626 Now, go out there and have fun. 229 00:08:16,800 --> 00:08:17,975 [ Chuckles ] 230 00:08:20,674 --> 00:08:22,589 Oh!Oh. 231 00:08:22,763 --> 00:08:23,720 I thought we'd meet out in the --Well, I was -- 232 00:08:23,894 --> 00:08:24,939 I was ready, so I thought --Sure. 233 00:08:25,113 --> 00:08:26,897 It's going great so far. 234 00:08:27,071 --> 00:08:29,726 ♪♪ 235 00:08:31,119 --> 00:08:34,078 I have had the worst day. 236 00:08:34,252 --> 00:08:36,820 Can we watch a vacation episode of "The Real Housewives"? 237 00:08:36,994 --> 00:08:38,518 Getting mad at Ramona's sleeping arrangements 238 00:08:38,692 --> 00:08:39,954 always makes me feel better. 239 00:08:40,128 --> 00:08:42,522 Oh, a new flavor of breakdown. 240 00:08:42,696 --> 00:08:44,611 Okay, you're fun to live with. 241 00:08:44,785 --> 00:08:46,743 I made the best trade with Freddie. 242 00:08:46,917 --> 00:08:48,353 Beep, beep. [ Chuckles ] 243 00:08:48,528 --> 00:08:51,095 I bet you did. 244 00:08:51,269 --> 00:08:54,446 Starting today, my life is gonna be totally different. 245 00:08:54,621 --> 00:08:55,883 Okay, take it back for me. 246 00:08:56,057 --> 00:08:58,712 Freddie gave you these?Yes. To keep. 247 00:08:58,886 --> 00:09:00,409 And all I had to do was say he could give 248 00:09:00,583 --> 00:09:01,889 my mom's engagement ring to Celia. 249 00:09:02,063 --> 00:09:04,761 [ Chuckles ] What a sucker. 250 00:09:04,935 --> 00:09:06,546 I've wanted these trucks my whole life. 251 00:09:06,720 --> 00:09:09,331 Why?Because Freddie had them and I didn't. 252 00:09:09,505 --> 00:09:10,941 Okay, it sounds dumb, 253 00:09:11,115 --> 00:09:12,769 but if I had these trucks when I was little, 254 00:09:12,943 --> 00:09:14,118 everything would be different. 255 00:09:14,292 --> 00:09:16,773 Why? 256 00:09:16,947 --> 00:09:19,646 Because...feminism. 257 00:09:21,299 --> 00:09:23,954 [ Scoffs ] Freddie explained it better. 258 00:09:24,128 --> 00:09:26,348 I'll bet he did. 259 00:09:26,522 --> 00:09:29,830 You know, he's been trying to find Celia a ring for months. 260 00:09:30,004 --> 00:09:32,397 He must've wanted your mom's ring bad. 261 00:09:32,572 --> 00:09:34,399 And he knew exactly how to get it. 262 00:09:34,574 --> 00:09:35,705 Wait. Are you saying he tricked me? 263 00:09:35,879 --> 00:09:37,664 Yeah, he did. 264 00:09:37,838 --> 00:09:40,580 That ring was rightfully yours, and he stole it from you 265 00:09:40,754 --> 00:09:42,407 and left you with a bunch of dumb trucks. 266 00:09:42,582 --> 00:09:43,757 Okay, well, my trucks aren't dumb. 267 00:09:43,931 --> 00:09:45,585 [ Chuckles ] 268 00:09:45,759 --> 00:09:47,064 But what do I need an engagement ring for? 269 00:09:47,238 --> 00:09:48,413 I don't even have a boyfriend. 270 00:09:48,588 --> 00:09:49,850 What about Nick? 271 00:09:50,024 --> 00:09:52,200 We've only been on a couple dates, 272 00:09:52,374 --> 00:09:53,636 and, yeah, I guess he hasn't ghosted me yet. 273 00:09:53,810 --> 00:09:56,639 Ugh, Jackie, that was sad.Yeah. 274 00:09:56,813 --> 00:09:58,859 Well, whatever happens with Nick, 275 00:09:59,033 --> 00:10:00,295 you don't need a man to put a ring on your finger. 276 00:10:00,469 --> 00:10:02,819 I don't? No. 277 00:10:02,993 --> 00:10:05,300 You can put a ring on your own damn finger. 278 00:10:05,474 --> 00:10:08,825 You go to Freddie and get your ring back. 279 00:10:08,999 --> 00:10:11,001 You're not gonna let another man take what's rightfully yours. 280 00:10:11,175 --> 00:10:14,048 It's time to stop the patriarchy. 281 00:10:14,222 --> 00:10:16,137 Oh, my God. 282 00:10:16,311 --> 00:10:18,356 Why didn't I think of that? 283 00:10:18,530 --> 00:10:20,968 I'll tell you why. It's because I'ma misogynist. 284 00:10:21,142 --> 00:10:22,839 [ Scoffs ] 285 00:10:23,013 --> 00:10:23,840 I'm gonna get that ring back for myself. 286 00:10:24,014 --> 00:10:25,581 And for all women. 287 00:10:25,755 --> 00:10:28,018 Well, except Celia. 288 00:10:28,192 --> 00:10:29,498 Mostwomen. 289 00:10:29,672 --> 00:10:31,282 Most -- Most women. 290 00:10:31,456 --> 00:10:33,284 ♪♪ 291 00:10:33,458 --> 00:10:35,156 [ Scoffs ] Did Luann honestly think 292 00:10:35,330 --> 00:10:36,679 that she could text a half-ass apology to Carole 293 00:10:36,853 --> 00:10:37,898 and everything would be fine? 294 00:10:38,072 --> 00:10:40,596 [ Chuckles ] We all saw the tweets. 295 00:10:40,770 --> 00:10:41,858 Did I see the tweets? 296 00:10:42,032 --> 00:10:44,818 You need to focus. 297 00:10:44,992 --> 00:10:48,256 [ Cellphone rings ][ Sighs ] 298 00:10:48,430 --> 00:10:49,561 [ Ringing stops ] 299 00:10:51,999 --> 00:10:53,522 [ Ringing resumes ][ Sighs ] 300 00:10:53,696 --> 00:10:55,176 If you don't answer, 301 00:10:55,350 --> 00:10:56,220 you know your mom's just gonna keep calling. 302 00:10:56,394 --> 00:10:57,700 It's not my mom. 303 00:10:57,874 --> 00:10:59,354 It's probably just a telemarketer. 304 00:10:59,528 --> 00:11:02,052 When are they gonna learn no one's taking a cruise again? 305 00:11:02,226 --> 00:11:03,184 I'll get rid of them. 306 00:11:03,358 --> 00:11:04,881 Okay. I'll be sure to pause it 307 00:11:05,055 --> 00:11:06,361 if anyone doesn't invite anyone to brunch. 308 00:11:06,535 --> 00:11:07,362 [ Chuckles ] 309 00:11:09,320 --> 00:11:11,061 Yes? 310 00:11:11,235 --> 00:11:12,584 I want that ring, you tricky bastard. 311 00:11:12,759 --> 00:11:14,151 You can't just change your mind, Jackie. 312 00:11:14,325 --> 00:11:15,239 A deal's a deal. 313 00:11:15,413 --> 00:11:17,067 That's not fair. Yeah? 314 00:11:17,241 --> 00:11:18,721 Well, it also wasn't fair when you tricked me 315 00:11:18,895 --> 00:11:20,723 into trading bedrooms when you knew -- 316 00:11:20,897 --> 00:11:24,205 you knew that yours was haunted. 317 00:11:24,379 --> 00:11:26,816 That ghost did things to me, Jackie. 318 00:11:26,990 --> 00:11:29,297 She peed in my bed. 319 00:11:29,471 --> 00:11:32,300 Nobody believed you then, and nobody believes you now. 320 00:11:32,474 --> 00:11:33,562 I'm getting that ring. 321 00:11:33,736 --> 00:11:35,825 Mom said I could have it.Tough. 322 00:11:35,999 --> 00:11:37,522 I'm going to Mom's right now, and once I have it, 323 00:11:37,697 --> 00:11:39,481 you will never see it again. 324 00:11:39,655 --> 00:11:41,352 Oh, yeah? Yeah, well, I'm gonna give that ring to Celia tonight, 325 00:11:41,526 --> 00:11:44,007 and once it's on her finger, good luck getting it back. 326 00:11:44,181 --> 00:11:47,663 You're gonna have to pry it off her cold, dead hand. 327 00:11:47,837 --> 00:11:48,446 Why does she have to be dead? 328 00:11:48,620 --> 00:11:50,100 You know what I mean. 329 00:11:50,274 --> 00:11:51,754 Yeah, well, I'm gonna get there first, 330 00:11:51,928 --> 00:11:53,277 and once I have that ring, I swear to God 331 00:11:53,451 --> 00:11:55,627 I'll swallow it if I have to. 332 00:11:55,802 --> 00:11:58,326 And then you'll have to pry it out of my cold, dead stomach. 333 00:11:58,500 --> 00:11:59,849 Why do you have to be dead? 334 00:12:02,983 --> 00:12:05,072 Celia, Celia, turn off your thing. 335 00:12:05,246 --> 00:12:06,508 We have to go to my mom's.Aah! 336 00:12:06,682 --> 00:12:08,858 O-Okay. Go to your mom's. 337 00:12:09,032 --> 00:12:10,991 No. You're coming with me. 338 00:12:11,165 --> 00:12:13,689 Why? It's our night off from your mom's. 339 00:12:13,863 --> 00:12:14,908 Don't ask any questions, okay? 340 00:12:15,082 --> 00:12:16,431 It's a surprise. 341 00:12:16,605 --> 00:12:18,999 A surprise at your mom's? Oh, God. 342 00:12:19,173 --> 00:12:20,696 If you guys choreographed another dance together, 343 00:12:20,870 --> 00:12:22,176 I'm leaving you. No. 344 00:12:22,350 --> 00:12:25,222 I deleted TikTok. But that was a good dance. 345 00:12:25,396 --> 00:12:26,920 Though, in hindsight, a terrible birthday present. 346 00:12:27,094 --> 00:12:30,837 ♪♪ 347 00:12:31,011 --> 00:12:31,794 Thank you. [ Chuckles ] 348 00:12:31,968 --> 00:12:33,970 Mm. [ Sighs ] 349 00:12:34,144 --> 00:12:35,189 I think we might be pretty good at this dating thing. 350 00:12:35,363 --> 00:12:36,799 Yeah. If it keeps going this well, 351 00:12:36,973 --> 00:12:38,714 Sharon might be up 20 bucks. 352 00:12:38,888 --> 00:12:40,542 What? Good bread. 353 00:12:40,716 --> 00:12:41,848 Yeah. 354 00:12:42,022 --> 00:12:42,979 H-How are you feeling about things? 355 00:12:43,153 --> 00:12:45,068 Aw, I feel good. 356 00:12:45,242 --> 00:12:46,461 I mean, the marriage was over long before that e-mail. 357 00:12:46,635 --> 00:12:50,030 Mm. You know, it occurred to me, 358 00:12:50,204 --> 00:12:52,293 if it wasn't for me getting divorced, 359 00:12:52,467 --> 00:12:53,816 I wouldn't have been renting out that guesthouse, 360 00:12:53,990 --> 00:12:56,210 you wouldn't have stayed there, we never would've met. 361 00:12:56,384 --> 00:12:58,429 I mean, at the risk of sounding too L.A., 362 00:12:58,603 --> 00:13:00,214 it all feels like fate. 363 00:13:00,388 --> 00:13:01,998 I like that. Me, too. 364 00:13:02,172 --> 00:13:04,044 Want to keep the celebration going. 365 00:13:04,218 --> 00:13:05,306 Does a bottle of champagne sound good? Yes. 366 00:13:05,480 --> 00:13:07,438 Okay. Uh, make sure to keep the cork. 367 00:13:07,612 --> 00:13:09,832 Why? Because we want to remember this day. 368 00:13:10,006 --> 00:13:12,052 I'll also put this fork in my purse. 369 00:13:12,226 --> 00:13:14,228 That's right. It's our first date-iversary. 370 00:13:14,402 --> 00:13:16,752 I'll make sure to put the date in my phone so we don't forget. 371 00:13:19,233 --> 00:13:20,364 Just wear your glasses, Jean. 372 00:13:20,538 --> 00:13:22,279 No, I want to look sexy on our first date. 373 00:13:24,673 --> 00:13:26,153 Okay, fine. 374 00:13:26,327 --> 00:13:27,807 Excuse me, a bottle of champagne, please. 375 00:13:27,981 --> 00:13:29,809 It's our first date-iversary. 376 00:13:29,983 --> 00:13:31,375 Absolutely. Just be clear, 377 00:13:31,549 --> 00:13:33,682 we don't do free desserts for made-up celebrations. 378 00:13:33,856 --> 00:13:35,727 Okay, what if I call it an anniversary? 379 00:13:35,902 --> 00:13:37,555 Then I'm legally obligated to bring you a brownie sundae. 380 00:13:37,729 --> 00:13:41,342 Great. Two spoons, please. 381 00:13:41,516 --> 00:13:43,344 Sorry. I don't know why I winked then. 382 00:13:43,518 --> 00:13:44,649 What's wrong? 383 00:13:44,824 --> 00:13:46,260 Today's the 21st. 384 00:13:46,434 --> 00:13:49,524 It is? Oh, no. 385 00:13:49,698 --> 00:13:51,178 I was supposed to give Ripper his flea treatment. 386 00:13:51,352 --> 00:13:53,006 Do you mind sharing our first date-iversary 387 00:13:53,180 --> 00:13:54,572 with Ripper's flea-medication reminder? 388 00:13:54,746 --> 00:13:57,619 Not if you don't mind sharing it with my wedding anniversary. 389 00:13:57,793 --> 00:13:59,360 What? Today's my wedding anniversary. 390 00:13:59,534 --> 00:14:01,362 With Mike. 391 00:14:01,536 --> 00:14:03,973 ♪ Happy anniversary, happy anniversary ♪ 392 00:14:04,147 --> 00:14:06,976 ♪ Happy anniversary, haaappy anniversary ♪ 393 00:14:07,150 --> 00:14:09,500 ♪ Happy anniversary, happy anniversary ♪ 394 00:14:09,674 --> 00:14:12,547 ♪ Happy anniversary, haaappy anniversary ♪ 395 00:14:12,721 --> 00:14:13,113 ♪ Happy anniversary, happy anniversary ♪ 396 00:14:17,813 --> 00:14:20,337 How could I have forgotten my own anniversary? 397 00:14:20,511 --> 00:14:22,209 I can tell you the date Freddie first ate asparagus, 398 00:14:22,383 --> 00:14:24,254 but one night whoring around with another man, 399 00:14:24,428 --> 00:14:26,256 and I forget my own wedding anniversary? 400 00:14:26,430 --> 00:14:27,475 You're not exactly whoring around, Jean. 401 00:14:27,649 --> 00:14:29,825 It was our first date. 402 00:14:29,999 --> 00:14:32,262 Although, I was looking forward to whoring around with you. 403 00:14:32,436 --> 00:14:34,874 Danny, I stole my wedding anniversary 404 00:14:35,048 --> 00:14:37,267 and gave it away to some Australian bloke 405 00:14:37,441 --> 00:14:39,617 who uses different slang than I do 406 00:14:39,791 --> 00:14:41,837 and then looks at me like that when I try to use it back. 407 00:14:42,011 --> 00:14:43,317 That's normally 'cause you use it incorrectly, 408 00:14:43,491 --> 00:14:46,233 but you know what? You nailed it that time. 409 00:14:46,407 --> 00:14:47,974 Jean, I know how you must be feeling. 410 00:14:48,148 --> 00:14:49,714 I'm sorry. I-I just -- 411 00:14:49,889 --> 00:14:50,933 I don't think I can talk about this right now. 412 00:14:53,109 --> 00:14:54,371 I'll give you some space. 413 00:14:57,940 --> 00:14:58,810 -Hey, Mom. -Mom. 414 00:14:58,985 --> 00:15:00,290 -Mom. -Mom, Mom, stop. 415 00:15:00,464 --> 00:15:02,205 Mom, Mom, Mom. 416 00:15:02,379 --> 00:15:04,294 You said I could have it if she said I could have it. 417 00:15:04,468 --> 00:15:05,905 She said I could have it, 418 00:15:06,079 --> 00:15:07,471 but now she says that she's gonna eat it. 419 00:15:07,645 --> 00:15:08,646 Use nouns, Freddie. 420 00:15:08,820 --> 00:15:10,213 Mom, Freddie tricked me. 421 00:15:10,387 --> 00:15:11,867 He made me think men were the problem, 422 00:15:12,041 --> 00:15:13,390 but really it's just him.[ Scoffs ] 423 00:15:13,564 --> 00:15:15,436 Okay, guys, I can't deal with this right now. 424 00:15:15,610 --> 00:15:17,481 No, Mom, Mom, Mom, just -- just tell Jackie 425 00:15:17,655 --> 00:15:18,874 that I get to have the ring to give to Celia. 426 00:15:19,048 --> 00:15:21,224 Wait. Celia, meCelia? 427 00:15:21,398 --> 00:15:23,444 He can't have the ring because I want it now. 428 00:15:23,618 --> 00:15:25,576 Thatagirl, Jackie. You're your own soul mate. 429 00:15:25,750 --> 00:15:29,015 Uh, sorry, can we go back to the thing about Celia? 430 00:15:29,189 --> 00:15:30,842 I'm sorry. I was gonna do a whole thing 431 00:15:31,017 --> 00:15:32,409 and present you with my mom's engagement ring, 432 00:15:32,583 --> 00:15:34,890 but Jackieruined it. 433 00:15:35,064 --> 00:15:35,847 Only because you tricked me. 434 00:15:36,022 --> 00:15:37,066 You fell for it! 435 00:15:37,240 --> 00:15:38,850 Okay, my life is in shambles. 436 00:15:39,025 --> 00:15:40,417 I fall for a lot of things. 437 00:15:40,591 --> 00:15:42,550 Here. 438 00:15:42,724 --> 00:15:43,943 You can have your trucks, I get to keep my ring, 439 00:15:44,117 --> 00:15:45,727 and we're even.The hell we are! 440 00:15:45,901 --> 00:15:47,859 Take your trucks.Stop. 441 00:15:48,034 --> 00:15:49,470 You can't make me take them.[ Gasps ] 442 00:15:49,644 --> 00:15:51,167 No touchies, no takesies.They're worthless if -- 443 00:15:51,341 --> 00:15:52,777 You guys, enough. It doesn't matter. 444 00:15:52,952 --> 00:15:55,824 I've decided to keep the ring. 445 00:15:55,998 --> 00:15:57,521 Okay, wait, so everybody's had all these conversations 446 00:15:57,695 --> 00:15:59,480 about me and my ring and left me out of it? 447 00:15:59,654 --> 00:16:01,569 Freddie, I don't want your mother's ring. 448 00:16:01,743 --> 00:16:03,484 No offense, Jean. 449 00:16:03,658 --> 00:16:05,486 But you said you wanted something special. 450 00:16:05,660 --> 00:16:07,270 You also said you'd love whatever I picked out for you. 451 00:16:07,444 --> 00:16:08,228 Yeah, that's just something you say, 452 00:16:08,402 --> 00:16:10,708 like, "Let's not do gifts this year," 453 00:16:10,882 --> 00:16:14,147 or, "It happens to everyone," or, "You can do me next time." 454 00:16:14,321 --> 00:16:15,844 [ Chuckles ] I hear that one a lot. 455 00:16:16,018 --> 00:16:17,193 But they never do you next time. 456 00:16:19,065 --> 00:16:20,327 I've already picked out the ring I want. 457 00:16:20,501 --> 00:16:22,851 You have? 458 00:16:23,025 --> 00:16:24,418 Freddie, I picked out the ring before I picked out the guy. 459 00:16:24,592 --> 00:16:28,030 Do any of you even know me? I'm Celia. 460 00:16:28,204 --> 00:16:30,772 Well, if you want to get real, it's actually "Say-lia." 461 00:16:30,946 --> 00:16:31,991 Really? 462 00:16:32,165 --> 00:16:33,775 Okay, I didn't know that, 463 00:16:33,949 --> 00:16:36,082 but it seems way worse that Freddie didn't. 464 00:16:36,256 --> 00:16:38,214 Okay, look, you guys, enough. 465 00:16:38,388 --> 00:16:40,521 I-I-I can't handle this right now. 466 00:16:40,695 --> 00:16:45,134 I-I'm not giving up the ring because I just realized 467 00:16:45,308 --> 00:16:47,876 it's mine and your dad's wedding anniversary today, 468 00:16:48,050 --> 00:16:50,183 and I almost gave itaway. 469 00:16:50,357 --> 00:16:52,576 So I-I'm not giving up the ring, too. 470 00:16:52,750 --> 00:16:54,491 I'm sorry. 471 00:16:58,191 --> 00:16:59,627 Happy anniversary. 472 00:16:59,801 --> 00:17:01,281 It's from both of us. 473 00:17:07,113 --> 00:17:09,202 They're yours now. 474 00:17:09,376 --> 00:17:10,899 Now I don't want them orthe ring 475 00:17:11,073 --> 00:17:12,901 because you don't want them. 476 00:17:13,075 --> 00:17:16,687 Girl, you are a mess. 477 00:17:16,861 --> 00:17:21,040 ♪♪ 478 00:17:21,214 --> 00:17:24,739 Oh, hey, girl. You're back home early. 479 00:17:24,913 --> 00:17:26,219 Did he touch 'em? 480 00:17:26,393 --> 00:17:27,437 What? 481 00:17:27,611 --> 00:17:29,526 Your ta-tas. Did he touch 'em? 482 00:17:29,700 --> 00:17:31,702 No! He didn't touch anything. 483 00:17:31,876 --> 00:17:32,877 It was a disaster. 484 00:17:33,052 --> 00:17:34,575 Ugh. 485 00:17:34,749 --> 00:17:37,665 He didn't touch 'em. 486 00:17:37,839 --> 00:17:40,494 Yeah, I'll find out. I'll call you later. 487 00:17:40,668 --> 00:17:43,671 Oh. What happened? Was he rude to the waiter? 488 00:17:43,845 --> 00:17:45,499 A bad tipper? 489 00:17:45,673 --> 00:17:46,761 Was it that thing where you want something, 490 00:17:46,935 --> 00:17:48,284 then you finally get it, then you realize 491 00:17:48,458 --> 00:17:50,547 you don't want it anymore, then you know 492 00:17:50,721 --> 00:17:52,636 you're gonna want it again if someone else gets it? 493 00:17:52,810 --> 00:17:53,898 No! 494 00:17:54,073 --> 00:17:56,031 Today's my wedding anniversary. 495 00:17:56,205 --> 00:17:57,902 Oh, that. 496 00:17:58,077 --> 00:17:59,774 I know. 497 00:17:59,948 --> 00:18:01,993 What do you mean you know? 498 00:18:02,168 --> 00:18:05,432 Well, I didn't realize it until after you left for your date, 499 00:18:05,606 --> 00:18:07,390 and I thought to myself, 500 00:18:07,564 --> 00:18:09,827 "She is whoring around on her anniversary. 501 00:18:10,001 --> 00:18:12,395 That's cold." 502 00:18:12,569 --> 00:18:15,920 Then I realized, "Oh, she must've forgot." 503 00:18:16,095 --> 00:18:18,575 Then I got a little drunk, and I forgot. 504 00:18:18,749 --> 00:18:20,751 Then I remembered again, and I was happy. 505 00:18:20,925 --> 00:18:22,536 Happy I forgot Mike? 506 00:18:22,710 --> 00:18:24,407 Oh, girl, please, you didn't forget Mike. 507 00:18:24,581 --> 00:18:26,409 You forgot the date. 508 00:18:26,583 --> 00:18:28,672 I've never forgotten our anniversary, 509 00:18:28,846 --> 00:18:30,152 at least not until tonight. 510 00:18:30,326 --> 00:18:32,241 What does that mean? 511 00:18:32,415 --> 00:18:34,896 It means you're in a good place. 512 00:18:35,070 --> 00:18:37,594 Jean, I wasn't happy because you forgot. 513 00:18:37,768 --> 00:18:40,728 I was happy because you're not stuck in the past, 514 00:18:40,902 --> 00:18:43,339 because you're finally getting to move forward. 515 00:18:43,513 --> 00:18:45,385 This feels weird. 516 00:18:45,559 --> 00:18:48,127 I never thought I'd be here. 517 00:18:48,301 --> 00:18:52,218 And I definitely didn't think I'd fall for anyone again. 518 00:18:52,392 --> 00:18:56,135 Jean, you've worked for years to get to this place. 519 00:18:56,309 --> 00:18:59,399 Mike wouldn't want you fretting over a date on the calendar. 520 00:18:59,573 --> 00:19:01,444 You waited long enough. 521 00:19:01,618 --> 00:19:03,838 You're allowed to enjoy your life. 522 00:19:04,012 --> 00:19:06,362 And your Danny. 523 00:19:06,536 --> 00:19:08,234 I think I might've ruined it. 524 00:19:08,408 --> 00:19:10,888 Well, you go out there and you fix it. 525 00:19:11,062 --> 00:19:13,543 And you don't come back until it's fixed. 526 00:19:13,717 --> 00:19:14,718 And until you got more wine. 527 00:19:14,892 --> 00:19:17,808 [ Both chuckle ] 528 00:19:17,982 --> 00:19:20,420 And some jalapeño poppers. 529 00:19:20,594 --> 00:19:22,073 And some of those truffle French fries. 530 00:19:22,248 --> 00:19:24,250 Yeah. And maybe a chicken quesadilla. 531 00:19:24,424 --> 00:19:25,381 You ain't got no food in this place. 532 00:19:25,555 --> 00:19:26,643 [ Sighs ] 533 00:19:29,124 --> 00:19:30,995 Hey. Hi. You okay? 534 00:19:31,170 --> 00:19:33,737 I am. I'm sorry. 535 00:19:33,911 --> 00:19:36,305 Everything just kind of took me by surprise, 536 00:19:36,479 --> 00:19:38,481 and I needed to work through some stuff. 537 00:19:38,655 --> 00:19:40,179 I didn't mean to leave you like that. 538 00:19:40,353 --> 00:19:43,747 It's okay. I completely understand. 539 00:19:43,921 --> 00:19:45,488 But you do know that today 540 00:19:45,662 --> 00:19:47,447 definitely cannotbe our first anniversary. 541 00:19:47,621 --> 00:19:50,406 Of course not. 542 00:19:50,580 --> 00:19:51,799 But in an hour-and-a-half, it'll be tomorrow. 543 00:19:51,973 --> 00:19:53,670 Oh. 544 00:19:56,978 --> 00:19:58,327 I'm good tomorrow. Great. 545 00:19:58,501 --> 00:20:00,503 ♪♪ 546 00:20:00,677 --> 00:20:02,070 And even though he likedthe asparagus 547 00:20:02,244 --> 00:20:03,550 when he first tasted it, 548 00:20:03,724 --> 00:20:05,247 he wouldn't touch the Brussels sprouts. 549 00:20:05,421 --> 00:20:06,553 It's midnight.Let's do this. 550 00:20:06,727 --> 00:20:08,642 Actually, wait. Ripper, privacy. 551 00:20:08,816 --> 00:20:10,165 [ Snaps ] 552 00:20:11,122 --> 00:20:14,343 Okay, now let's do this. 553 00:20:14,517 --> 00:20:15,953 [ Sighs ] 554 00:20:16,127 --> 00:20:17,738 Mm. 555 00:20:19,783 --> 00:20:22,569 Oh, crap. Today's the 22nd. 556 00:20:22,743 --> 00:20:23,831 I think today's the day Cheryl and I met. 557 00:20:24,005 --> 00:20:25,311 What?! 558 00:20:25,485 --> 00:20:26,486 Kidding. 559 00:20:33,101 --> 00:20:35,408 -Wow! -Wow! 560 00:20:35,582 --> 00:20:37,061 I know, right? 561 00:20:37,236 --> 00:20:38,019 And look what happens when I move it. 562 00:20:38,193 --> 00:20:41,327 Whoa! Okay.Ooh, so shiny. 563 00:20:41,501 --> 00:20:42,893 It's even better in natural light. 564 00:20:43,067 --> 00:20:44,199 Ooh, I want to see. 565 00:20:44,373 --> 00:20:46,201 Okay, but we need to be careful. 566 00:20:46,375 --> 00:20:49,291 This morning, I accidentally blinded a guy on his bicycle. 567 00:20:50,988 --> 00:20:52,903 [ Sighs ] Congrats. 568 00:20:53,077 --> 00:20:55,079 The ring is totally perfect, and Celia seems really happy. 569 00:20:55,254 --> 00:20:57,343 Yeah, she is. 570 00:20:57,517 --> 00:21:00,433 And only 142 more payments, and the ring will be ours. 571 00:21:00,607 --> 00:21:02,522 Oh, about the trucks --No, no, no, no. 572 00:21:02,696 --> 00:21:04,350 We said no take-backs. That crap is yours. 573 00:21:04,524 --> 00:21:05,655 Okay, I just wanted to make sure 574 00:21:05,829 --> 00:21:08,484 'cause I got pretty good money for them. 575 00:21:08,658 --> 00:21:10,921 After all that, you sold the trucks? 576 00:21:11,095 --> 00:21:12,227 Yeah, once you didn't want them, I didn't want them anymore, 577 00:21:12,401 --> 00:21:13,924 so I figured I might as well. 578 00:21:14,098 --> 00:21:15,926 What doyou want, Jackie? 579 00:21:16,100 --> 00:21:18,015 Don't get mad, but... 580 00:21:18,189 --> 00:21:20,409 now I kind of want Celia. 581 00:21:20,583 --> 00:21:23,456 Did she say anything about me? 582 00:21:23,630 --> 00:21:25,414 Celia, we're leaving. 583 00:21:25,588 --> 00:21:28,287 ♪♪ 42742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.