All language subtitles for Call.Your.Mother.S01E10.The.Prime.of.Miss.Jean.Raines.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:05,873 Ooh! Don't mind if I do. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,108 [ Chuckles ] 3 00:00:07,241 --> 00:00:08,442 Mm! Oh. 4 00:00:08,576 --> 00:00:11,112 Ugh! This is just orange juice. 5 00:00:11,245 --> 00:00:13,914 Why put it in a champagne flute? That's just mean. 6 00:00:14,048 --> 00:00:15,916 Don't worry. 7 00:00:16,050 --> 00:00:17,985 The kids are out buying the champagne. 8 00:00:18,119 --> 00:00:21,389 You're going home soon. We have to celebrate every day. 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,724 I know. That's why we should blow it out. 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,593 Ooh. Let's go to Vegas this weekend. 11 00:00:25,726 --> 00:00:28,162 Oh, my God. I'd kill to go to Vegas. Mm-hmm. 12 00:00:28,296 --> 00:00:30,764 You know, I've been dying to go to M&M World. 13 00:00:30,898 --> 00:00:33,767 But I can't jet off to Vegas. I've got children to raise. 14 00:00:33,901 --> 00:00:35,303 And where are those children right now? 15 00:00:35,436 --> 00:00:37,037 At the liquor store. Mm. 16 00:00:37,171 --> 00:00:40,574 Okay. But I came out here to take care of them. 17 00:00:40,708 --> 00:00:41,975 They need me. 18 00:00:42,110 --> 00:00:43,244 Well, they don't need you this weekend. 19 00:00:43,377 --> 00:00:45,146 I do. I'm in my 50s! 20 00:00:45,279 --> 00:00:46,747 I can't suck tequila shooters 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,416 out of a Chippendale's belly button alone. 22 00:00:48,549 --> 00:00:50,318 That would look sad. 23 00:00:50,451 --> 00:00:52,253 They let you do that? 24 00:00:52,386 --> 00:00:55,589 I don't know if they let me, but I'm gonna! 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,825 [ Laughs ] It does sound fun. 26 00:00:57,958 --> 00:00:59,327 Maybe too fun for a mom? 27 00:00:59,460 --> 00:01:00,794 Oh, Jean. 28 00:01:00,928 --> 00:01:03,197 This is the only time we get to have fun. 29 00:01:03,331 --> 00:01:06,033 We're done raising our kids, our parents don't need us yet, 30 00:01:06,167 --> 00:01:08,602 and we're still young enough to get our freak on! 31 00:01:08,736 --> 00:01:10,971 This is our sweet spot! 32 00:01:11,105 --> 00:01:12,540 Do you have any Dr. Scholl's foot pads? 33 00:01:12,673 --> 00:01:15,008 'Cause I hear there's a lot of walking. 34 00:01:15,143 --> 00:01:17,445 You know what? You're right. If not now, when? 35 00:01:17,578 --> 00:01:18,912 It's off-season at work. 36 00:01:19,046 --> 00:01:21,115 The kids seem stable for the moment. 37 00:01:21,249 --> 00:01:22,516 My parents are on a cruise. 38 00:01:22,650 --> 00:01:23,851 I think I'm in! 39 00:01:23,984 --> 00:01:26,787 Oh! Can we go see Barry Manilow? 40 00:01:26,920 --> 00:01:29,157 No, but we can meet up after. 41 00:01:29,290 --> 00:01:31,659 [ Sighs ] Sorry we took so long, 42 00:01:31,792 --> 00:01:33,661 but you'll never guess who we ran into. 43 00:01:33,794 --> 00:01:36,230 Nick Harper, from high school. 44 00:01:36,364 --> 00:01:37,765 Oh, yeah. Nick. 45 00:01:37,898 --> 00:01:39,133 Isn't he the one you had a crush on, Jackie? 46 00:01:39,267 --> 00:01:40,334 What? No. 47 00:01:40,468 --> 00:01:42,303 God, Mom. Way to be cool. 48 00:01:42,436 --> 00:01:45,873 Yeah. Well, Freddie has a crush on him now. I do not. 49 00:01:46,006 --> 00:01:49,076 He said hi to you, and you said, "I miss you, too." 50 00:01:49,210 --> 00:01:50,311 Well, what's Nick up to these days? 51 00:01:50,444 --> 00:01:53,046 Oh, he's amazing. 52 00:01:53,181 --> 00:01:54,282 He moved out here a few years ago. 53 00:01:54,415 --> 00:01:55,883 He made it big on some app 54 00:01:56,016 --> 00:01:57,951 that lets you hire celebrity look-alikes for parties. 55 00:01:58,085 --> 00:01:59,787 Oh. Twinsies. 56 00:01:59,920 --> 00:02:02,190 That's how I got LL Cool J at my birthday party. 57 00:02:02,323 --> 00:02:04,358 Well, LL Cool K. 58 00:02:04,492 --> 00:02:07,495 Well, some tech company bought it, he cashed out, 59 00:02:07,628 --> 00:02:09,297 and now he just spends his time doing charity work. 60 00:02:09,430 --> 00:02:10,864 And since I have nothing in my life, 61 00:02:10,998 --> 00:02:13,066 I had to lie and tell him I was on "Top Chef." 62 00:02:13,201 --> 00:02:14,868 I finished third last season. 63 00:02:15,002 --> 00:02:17,238 Well, if you had to lie, why did you finish third? 64 00:02:17,371 --> 00:02:19,407 I would have won. It's all political. 65 00:02:19,540 --> 00:02:21,209 How about a toast? 66 00:02:21,342 --> 00:02:23,076 To reconnecting with old friends, 67 00:02:23,211 --> 00:02:26,447 to having friends visit, and to me going to Vegas. 68 00:02:26,580 --> 00:02:28,015 Sharon and I are going to Vegas! 69 00:02:28,148 --> 00:02:30,484 Ooh. No, it's okay. There's booze in it. 70 00:02:30,618 --> 00:02:32,853 I wouldn't trick you into drinking just juice. 71 00:02:32,986 --> 00:02:35,456 Oh, no. I'm not really supposed to be doing alcohol right now. 72 00:02:35,589 --> 00:02:37,625 Oh. We have coffee. No caffeine either. 73 00:02:37,758 --> 00:02:38,892 No, I'm good. Keep brunching. 74 00:02:39,026 --> 00:02:41,262 Yes, everyone. Help yourself. 75 00:02:41,395 --> 00:02:43,531 Sharon, can I see you for a minute? 76 00:02:43,664 --> 00:02:45,299 [ Whispering ] Sharon. 77 00:02:45,433 --> 00:02:46,767 No alcohol? 78 00:02:46,900 --> 00:02:48,101 Or caffeine? 79 00:02:48,236 --> 00:02:50,070 She's wearing a flowy top. 80 00:02:50,204 --> 00:02:52,240 Are you thinking what I'm thinking? Mm-hmm. 81 00:02:52,373 --> 00:02:54,608 That they should've bought more than one bottle of champagne. 82 00:02:54,742 --> 00:02:58,011 No. I think Celia's pregnant. 83 00:02:58,145 --> 00:03:04,084 *** 84 00:03:04,218 --> 00:03:09,923 *** 85 00:03:15,829 --> 00:03:18,165 Are you sure? She doesn't look pregnant. 86 00:03:18,299 --> 00:03:20,167 Mom, I need to "Top Chef" my Instagram 87 00:03:20,301 --> 00:03:21,902 so Nick doesn't know I'm a liar. 88 00:03:22,035 --> 00:03:23,971 Get a quick picture of me by the oven. 89 00:03:24,104 --> 00:03:25,739 Make sure you get the good side of my butt. 90 00:03:25,873 --> 00:03:28,008 Honey, that's the dishwasher. 91 00:03:28,141 --> 00:03:30,077 Who cares? Take a picture of her butt. 92 00:03:31,245 --> 00:03:32,580 Here you go. 93 00:03:32,713 --> 00:03:33,947 Hey, Mom? Yeah. 94 00:03:34,081 --> 00:03:35,416 Can you hand me some Nick Harper -- Butter! 95 00:03:35,549 --> 00:03:37,385 Stupid. 96 00:03:37,518 --> 00:03:38,786 I know your secret. 97 00:03:38,919 --> 00:03:40,888 I don't have a crush on him! 98 00:03:41,021 --> 00:03:43,223 [ Whispering ] No! I'm talking about the baby. 99 00:03:43,357 --> 00:03:44,358 [ Gasps ] Ooh. There's a baby? 100 00:03:44,492 --> 00:03:45,959 Whose baby? 101 00:03:46,093 --> 00:03:48,362 Oh, no. I spoiled the surprise. 102 00:03:48,496 --> 00:03:50,498 What? What surprise? What are you talking about? 103 00:03:50,631 --> 00:03:52,533 I know Celia's pregnant! 104 00:03:54,101 --> 00:03:55,803 I am? 105 00:03:55,936 --> 00:03:58,572 This is what you look like pregnant? 106 00:03:58,706 --> 00:04:01,074 Another win for Jackie. 107 00:04:01,208 --> 00:04:03,844 Why didn't you tell me you're having a baby? 108 00:04:03,977 --> 00:04:05,313 Because I'm not. 109 00:04:05,446 --> 00:04:07,180 But I noticed you not drinking any alcohol 110 00:04:07,315 --> 00:04:08,516 or caffeine. 111 00:04:08,649 --> 00:04:10,150 Yeah. I'm on a cleanse. 112 00:04:10,284 --> 00:04:11,652 The only thing in my stomach is lemon juice, 113 00:04:11,785 --> 00:04:12,953 maple syrup, and cayenne. 114 00:04:13,086 --> 00:04:14,588 I'm nauseous and lightheaded, 115 00:04:14,722 --> 00:04:16,023 but look how white my eyeballs are. 116 00:04:17,791 --> 00:04:19,627 I'm on a champagne cleanse. 117 00:04:19,760 --> 00:04:23,564 Actually, I'm on a champagne, muffin, and bacon cleanse. 118 00:04:23,697 --> 00:04:27,134 Actually, no. I'm just having a drunk brunch. 119 00:04:28,469 --> 00:04:30,871 Honestly, you guys. It's probably for the best. 120 00:04:31,004 --> 00:04:32,840 You're too young to be having kids right now anyway. 121 00:04:32,973 --> 00:04:34,408 Oh, we're not having kids. 122 00:04:34,542 --> 00:04:35,843 Yet. Never. 123 00:04:35,976 --> 00:04:37,678 Never until it's time. 124 00:04:37,811 --> 00:04:39,813 No. Never until never. We've talked about it. 125 00:04:39,947 --> 00:04:42,082 The world has way too many people, and kids tie you down. 126 00:04:42,215 --> 00:04:43,884 One of us would have to give up their career. 127 00:04:44,017 --> 00:04:45,686 Just having kids changes your whole life. 128 00:04:45,819 --> 00:04:48,188 But having kids changes your whole life. 129 00:04:48,322 --> 00:04:49,490 Yeah. That's also a good point. 130 00:04:51,291 --> 00:04:53,894 You guys may think you know what having kids is, 131 00:04:54,027 --> 00:04:55,963 but until you do it -- 132 00:04:56,096 --> 00:04:57,765 the love you get... Mm-hmm. 133 00:04:57,898 --> 00:04:59,333 ...the sense of purpose you get. 134 00:04:59,467 --> 00:05:01,201 What could be as fulfilling 135 00:05:01,335 --> 00:05:03,671 as the moment when you first become a parent? 136 00:05:03,804 --> 00:05:05,038 [ Cellphone chimes ] [ Gasps ] 137 00:05:05,172 --> 00:05:06,540 Nick Harper just started following me. 138 00:05:06,674 --> 00:05:08,008 My Nick Harper? 139 00:05:08,141 --> 00:05:11,111 Okay. Maybe I do have a crush on him. 140 00:05:12,446 --> 00:05:14,582 I need something to wear to Vegas. 141 00:05:14,715 --> 00:05:16,817 All my clothes scream "Mom." 142 00:05:16,950 --> 00:05:19,387 And some of them cry "widow." 143 00:05:19,520 --> 00:05:21,422 Take whatever you want. 144 00:05:21,555 --> 00:05:23,424 Oh, what's wrong, honey? 145 00:05:23,557 --> 00:05:25,459 Freddie and Celia have everything. 146 00:05:25,593 --> 00:05:27,060 They have jobs. They have each other. 147 00:05:27,194 --> 00:05:28,762 They even have the option of having kids. 148 00:05:28,896 --> 00:05:30,030 They just don't want to. 149 00:05:30,163 --> 00:05:32,065 Oh, don't let that upset you. 150 00:05:32,199 --> 00:05:33,867 They're young. They don't know what they want. 151 00:05:34,001 --> 00:05:35,736 They'll change their minds. 152 00:05:35,869 --> 00:05:38,706 I'm not worried about them. I'm worried about me. 153 00:05:38,839 --> 00:05:40,408 I have nothing, 154 00:05:40,541 --> 00:05:42,275 and none of that stuff is ever gonna happen for me. 155 00:05:42,410 --> 00:05:44,177 Oh, of course it will. 156 00:05:44,311 --> 00:05:45,979 Enjoy your freedom while you can, honey. 157 00:05:46,113 --> 00:05:47,848 There's only a few times in life 158 00:05:47,981 --> 00:05:49,750 when women get to live for themselves. 159 00:05:49,883 --> 00:05:53,454 Her 20s, her 50s, and then when all the men are dead. 160 00:05:55,055 --> 00:05:56,457 What do you think? 161 00:05:56,590 --> 00:05:58,125 Does that make me look like I sleep around? 162 00:05:58,258 --> 00:05:59,427 That's why I bought it. 163 00:05:59,560 --> 00:06:04,498 *** 164 00:06:04,632 --> 00:06:06,299 [ Sighs ] Celia. 165 00:06:06,434 --> 00:06:08,402 May I please speak to you at your earliest? 166 00:06:08,536 --> 00:06:11,939 Why are you talking to me like I'm about to be fired? 167 00:06:12,072 --> 00:06:13,340 What's this? 168 00:06:13,474 --> 00:06:15,576 Oh, my God! Where did you get that? 169 00:06:15,709 --> 00:06:16,410 From right in here. 170 00:06:16,544 --> 00:06:18,446 Aah! Freddie! 171 00:06:18,579 --> 00:06:21,148 [ Groans ] It's no big deal! 172 00:06:21,281 --> 00:06:23,917 You just -- You found my baby stash. 173 00:06:24,051 --> 00:06:25,085 It's a thing. 174 00:06:25,218 --> 00:06:27,320 Baby stash? That's not a thing. 175 00:06:27,455 --> 00:06:29,322 Unless you're talking about a super-small mustache, 176 00:06:29,457 --> 00:06:31,324 in which case, those are the perfect words for that. 177 00:06:31,459 --> 00:06:34,762 No, it's just sometimes when I see cute baby stuff, 178 00:06:34,895 --> 00:06:37,598 I buy it and I save it, because, you know, 179 00:06:37,731 --> 00:06:39,833 the world of baby fashion moves fast. 180 00:06:41,969 --> 00:06:43,637 I thought that we agreed that we weren't having kids. 181 00:06:43,771 --> 00:06:44,972 Are you squirreling all this away 182 00:06:45,105 --> 00:06:46,139 'cause you actually want a baby? 183 00:06:46,273 --> 00:06:48,008 I don't know why I'm squirreling. 184 00:06:48,141 --> 00:06:49,977 I-I guess you just never know, you know? 185 00:06:50,110 --> 00:06:52,813 I mean, it's impossible to say how you'll feel in 10 years. 186 00:06:52,946 --> 00:06:54,482 Okay, 10 years ago, you were 13. 187 00:06:54,615 --> 00:06:56,049 Did 13-year-old you know 188 00:06:56,183 --> 00:06:57,918 that you wanted a serious live-in girlfriend? 189 00:06:58,051 --> 00:07:00,521 Yeah. 13-year-old me saw an underboob at a baseball game 190 00:07:00,654 --> 00:07:02,690 and very much wanted that lady to come live with him. 191 00:07:02,823 --> 00:07:05,659 People change how they feel about things with time. 192 00:07:05,793 --> 00:07:07,127 It's normal. 193 00:07:07,260 --> 00:07:09,597 And also, we had the no-kids conversation 194 00:07:09,730 --> 00:07:11,699 on our fourth date, and I really don't think 195 00:07:11,832 --> 00:07:14,134 agreements made at Buca di Beppo should be legally binding. 196 00:07:14,267 --> 00:07:17,270 We said no babies. No takebacks. 197 00:07:17,404 --> 00:07:18,906 Okay. [ Scoffs ] You know what? 198 00:07:19,039 --> 00:07:21,709 I'm sorry I even thought it was a possibility. 199 00:07:21,842 --> 00:07:25,679 Clearly, we could never have a baby, because you are a baby. 200 00:07:25,813 --> 00:07:27,715 Okay. Well, you're the one with the baby stash. 201 00:07:27,848 --> 00:07:29,583 You can't even grow a baby stash. 202 00:07:29,717 --> 00:07:31,652 Hey! You know I'm sensitive about my facial hair. 203 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 What facial hair? 204 00:07:33,086 --> 00:07:34,488 [ Gasps ] 205 00:07:34,622 --> 00:07:36,490 [ Laughing ] 206 00:07:36,624 --> 00:07:38,158 Hey, uh, one of my clients said 207 00:07:38,291 --> 00:07:40,060 that some women out here called him "sugar buns" 208 00:07:40,193 --> 00:07:41,729 and asked him to sit on her lap. 209 00:07:41,862 --> 00:07:44,498 [ Laughing ] No. It was "sugar shorts." 210 00:07:44,632 --> 00:07:47,501 And I asked to sit on his lap. 211 00:07:47,635 --> 00:07:49,336 I see. Uh. 212 00:07:49,469 --> 00:07:51,004 You look amazing 213 00:07:51,138 --> 00:07:53,173 and slightly overdressed for backyard day-drinking. 214 00:07:53,306 --> 00:07:55,342 I'm not wearing a bra. 215 00:07:55,475 --> 00:07:56,910 Ha-ho! 216 00:07:57,044 --> 00:07:59,913 Lucky dress. So, what's happening out here? 217 00:08:00,047 --> 00:08:01,915 We're practicing for our trip to Vegas. 218 00:08:02,049 --> 00:08:03,083 Practicing? 219 00:08:03,216 --> 00:08:05,719 Yeah, Danny. Vegas is a marathon. 220 00:08:05,853 --> 00:08:09,489 You don't just run a marathon. You train for it. 221 00:08:09,623 --> 00:08:11,424 Speaking of which, I need more training. Ooh! 222 00:08:11,559 --> 00:08:13,727 On it. 223 00:08:13,861 --> 00:08:15,729 May I interest you in a Bloody Mary? 224 00:08:15,863 --> 00:08:18,031 Uh, no, thanks. It's Wednesday. 225 00:08:18,165 --> 00:08:20,133 I have a job. You know, responsibilities. 226 00:08:20,267 --> 00:08:22,636 Oh, yeah. I forgot about responsibilities. 227 00:08:22,770 --> 00:08:24,004 'Cause I don't have any! 228 00:08:24,137 --> 00:08:26,740 [ Laughs ] I'm in my sweet spot! 229 00:08:26,874 --> 00:08:29,643 Got to enjoy life while I can, because it's short. 230 00:08:29,777 --> 00:08:31,044 Yeah. I get it. 231 00:08:31,178 --> 00:08:32,345 I'm actually feeling that myself. 232 00:08:32,479 --> 00:08:33,781 I've got a birthday coming up, 233 00:08:33,914 --> 00:08:35,415 so I can't say I'm in my early 40s anymore. 234 00:08:35,549 --> 00:08:37,651 Oh, yeah. Me neither. [ Chuckles ] 235 00:08:37,785 --> 00:08:40,554 High five to leaving our early 40s for our mid-50s. 236 00:08:40,688 --> 00:08:42,522 [ Laughs ] Well, I'm 43. 237 00:08:42,656 --> 00:08:45,058 No. We're the same age. 238 00:08:45,192 --> 00:08:46,894 You've got a daughter in college! 239 00:08:47,027 --> 00:08:48,629 Yeah. We were pregnant when I was 25. 240 00:08:48,762 --> 00:08:49,630 [ Gasps ] 241 00:08:49,763 --> 00:08:51,965 You're really 43? 242 00:08:52,099 --> 00:08:54,134 [ Whispering ] Oh, my God. 243 00:08:54,267 --> 00:08:56,036 I'm not in my sweet spot. 244 00:08:56,169 --> 00:08:58,405 I'm old! You're not old, Jean. 245 00:08:58,538 --> 00:09:00,073 You're drinking Bloody Marys on a Wednesday. 246 00:09:00,207 --> 00:09:02,843 Yeah. And they gave me acid reflux. 247 00:09:02,976 --> 00:09:05,078 You are young. You are beautiful. 248 00:09:05,212 --> 00:09:06,714 And you are definitely in your sweet spot. 249 00:09:06,847 --> 00:09:08,315 [ Sighs ] 250 00:09:08,448 --> 00:09:09,850 Oh. Oh, good. You're here. 251 00:09:09,983 --> 00:09:12,452 Guess what. I've decided I'm gonna have a baby. 252 00:09:12,586 --> 00:09:15,088 You're gonna be a grandma! [ Laughs ] 253 00:09:19,627 --> 00:09:21,995 I need to talk to my daughter about her baby, 254 00:09:22,129 --> 00:09:23,597 but we're gonna continue this conversation. 255 00:09:23,731 --> 00:09:27,567 43! How could you do this to me? 256 00:09:27,701 --> 00:09:29,603 Sharon! 257 00:09:29,737 --> 00:09:32,005 I thought you were coming inside for refills! 258 00:09:32,139 --> 00:09:34,241 [ Gasps ] I was. 259 00:09:34,374 --> 00:09:38,045 I guess I'm not used to midweek day-drinking. 260 00:09:38,178 --> 00:09:41,214 I just needed a little disco nap. 261 00:09:41,348 --> 00:09:45,986 Um...I'm gonna go close my eyes for a few more minutes. 262 00:09:46,119 --> 00:09:47,821 Don't let me sleep till tomorrow. 263 00:09:47,955 --> 00:09:51,191 Sharon, how old do you think Danny is? 264 00:09:51,324 --> 00:09:54,061 I don't know. 43? 265 00:09:54,194 --> 00:09:55,696 Go to bed. You're drunk. 266 00:09:57,998 --> 00:10:00,100 [ Sighs ] Okay. 267 00:10:00,233 --> 00:10:02,636 Let's get back to you having a baby. 268 00:10:02,770 --> 00:10:04,071 Everything you said at brunch 269 00:10:04,204 --> 00:10:05,706 about what having kids brings you 270 00:10:05,839 --> 00:10:07,040 is what I feel like I'm missing. 271 00:10:07,174 --> 00:10:09,710 I need a baby. Oh, honey. 272 00:10:09,843 --> 00:10:13,113 I know you're gonna make an amazing mother someday. 273 00:10:13,246 --> 00:10:14,848 But once you are a mother, 274 00:10:14,982 --> 00:10:17,250 you won't be in your sweet spot anymore. 275 00:10:17,384 --> 00:10:19,853 You'll have huge responsibilities. 276 00:10:19,987 --> 00:10:21,621 Don't you want to enjoy this time? 277 00:10:21,755 --> 00:10:23,556 But I'm not enjoying this time. 278 00:10:23,691 --> 00:10:27,094 Well, how are you gonna do it? You don't even have a boyfriend. 279 00:10:27,227 --> 00:10:29,129 I mean, you never even leave the house 280 00:10:29,262 --> 00:10:31,064 unless it's to come to my house. 281 00:10:31,198 --> 00:10:33,734 It's 2021, Mom. Men are optional. 282 00:10:33,867 --> 00:10:35,068 And I have a plan. 283 00:10:35,202 --> 00:10:36,870 I already know the perfect donor. 284 00:10:37,004 --> 00:10:40,040 Brilliant, funny, handsome -- Nick Harper. 285 00:10:40,173 --> 00:10:41,108 It was fate that we ran into each other 286 00:10:41,241 --> 00:10:42,943 after all these years, 287 00:10:43,076 --> 00:10:45,312 because I need his brilliant, funny, handsome sperm. 288 00:10:45,445 --> 00:10:47,347 What are you gonna do, trick him? 289 00:10:47,480 --> 00:10:49,683 Because that'll backfire. Ask your Aunt Kim. 290 00:10:49,817 --> 00:10:51,952 Better yet, ask your cousin Misty. 291 00:10:52,085 --> 00:10:54,654 No. I'm gonna ask him. 292 00:10:54,788 --> 00:10:56,724 Besides, it's really not a big deal. 293 00:10:56,857 --> 00:10:58,759 I'm taking charge of my life. 294 00:10:58,892 --> 00:11:02,029 I feel good for the first time in a really long time. 295 00:11:02,162 --> 00:11:03,563 I have a goal. 296 00:11:03,697 --> 00:11:05,532 I have a purpose. I have a reason -- 297 00:11:05,665 --> 00:11:06,934 Sharon: I have a headache! 298 00:11:07,067 --> 00:11:08,201 Keep it down! 299 00:11:08,335 --> 00:11:13,640 *** 300 00:11:13,774 --> 00:11:15,575 [ Sighs ] 301 00:11:18,879 --> 00:11:21,381 [ Sighs ] 302 00:11:21,514 --> 00:11:22,482 Okay. 303 00:11:22,615 --> 00:11:23,851 Well, if we're not gonna talk, 304 00:11:23,984 --> 00:11:26,086 I'm just gonna play the new "Outriders." 305 00:11:27,187 --> 00:11:29,156 Ugh. 306 00:11:29,289 --> 00:11:31,191 Okay. 307 00:11:33,360 --> 00:11:35,796 Hey! That was the last coconut one! 308 00:11:35,929 --> 00:11:38,465 Five-second rule. 309 00:11:39,867 --> 00:11:41,201 Monster. 310 00:11:41,334 --> 00:11:43,270 *** 311 00:11:43,403 --> 00:11:45,172 [ Keys jingling ] 312 00:11:49,209 --> 00:11:50,811 How'd everything go with Jackie? 313 00:11:50,944 --> 00:11:53,180 I don't know. 314 00:11:53,313 --> 00:11:56,116 I'm not sure how I feel about her having a baby, 315 00:11:56,249 --> 00:11:58,418 but this is the first thing Jackie's been excited about 316 00:11:58,551 --> 00:12:00,353 for a while, and I want to support her. 317 00:12:00,487 --> 00:12:02,455 And who am I kidding? 318 00:12:02,589 --> 00:12:04,457 I'm certainly old enough to be a grandma. 319 00:12:04,591 --> 00:12:06,493 You're not still thinking about the age thing between us, 320 00:12:06,626 --> 00:12:07,961 are you? It doesn't freak you out? 321 00:12:08,095 --> 00:12:09,797 Caterpillars freak me out. 322 00:12:09,930 --> 00:12:11,932 Confident squirrels freak me out. 323 00:12:12,065 --> 00:12:13,801 The effects of socioeconomic status 324 00:12:13,934 --> 00:12:16,536 on the availability of mental healthcare freaks me out. 325 00:12:16,669 --> 00:12:19,606 But our age difference definitely doesn't freak me out. 326 00:12:19,739 --> 00:12:21,474 But then, I've known about it all along. 327 00:12:21,608 --> 00:12:22,709 You have? 328 00:12:23,643 --> 00:12:25,612 Is it my elbows? My neck? 329 00:12:25,745 --> 00:12:27,981 The way I hold the newspaper when I read it? 330 00:12:28,115 --> 00:12:29,817 The fact that I read the newspaper? 331 00:12:29,950 --> 00:12:32,119 Jean, you gave me a copy of your driver's license 332 00:12:32,252 --> 00:12:34,822 when you rented the guesthouse. Oh. 333 00:12:34,955 --> 00:12:36,623 Oh, come on, Danny. 334 00:12:36,756 --> 00:12:39,026 On some level, it must bother you that I'm so much older. 335 00:12:39,159 --> 00:12:40,994 It doesn't bother me at all. And why should it? 336 00:12:41,128 --> 00:12:43,196 You're hot, and looks are the only thing that matter, right? 337 00:12:43,330 --> 00:12:45,032 You joke, 338 00:12:45,165 --> 00:12:48,335 but I was married with children before you were even born. 339 00:12:48,468 --> 00:12:50,003 Jean, you are good at so many things, 340 00:12:50,137 --> 00:12:51,204 but math is not one of them. 341 00:12:51,338 --> 00:12:53,573 I'm trying not to care, 342 00:12:53,706 --> 00:12:56,543 but so much has changed in a day. 343 00:12:56,676 --> 00:12:58,846 Jean, nothing has changed except your blood alcohol level. 344 00:12:58,979 --> 00:13:01,882 Hey, Mom. Can I stay with you? Celia's really mad at me. 345 00:13:02,015 --> 00:13:04,251 Oh, of course, sweetie. 346 00:13:04,384 --> 00:13:05,552 Ooh. 347 00:13:05,685 --> 00:13:07,487 Why are you dressed like Aunt Kim 348 00:13:07,620 --> 00:13:09,389 when she brings cookies to the fire station? 349 00:13:15,028 --> 00:13:16,563 [ Exhales deeply ] 350 00:13:16,696 --> 00:13:18,031 I hope this doesn't cramp your style, Mom. 351 00:13:18,165 --> 00:13:19,199 Just crashing here for a few days. 352 00:13:19,332 --> 00:13:20,633 Celia's really mad at me. 353 00:13:20,767 --> 00:13:21,902 I thought it was best to give her her space. 354 00:13:22,035 --> 00:13:23,470 We got into it 355 00:13:23,603 --> 00:13:25,238 because she changed her mind about having a baby. 356 00:13:25,372 --> 00:13:28,175 Now I talked two people into having a baby? 357 00:13:28,308 --> 00:13:29,742 I should give a TED Talk. 358 00:13:29,877 --> 00:13:33,013 Okay. Well, we're not having a baby, so... 359 00:13:33,146 --> 00:13:34,547 We'll discuss. 360 00:13:34,681 --> 00:13:36,516 Let me just get out of this silly dress. 361 00:13:36,649 --> 00:13:38,418 Oh, you wouldn't believe how much sequins itch 362 00:13:38,551 --> 00:13:39,853 when you're not wearing a bra. 363 00:13:39,987 --> 00:13:41,688 Ugh. Mom. Calm down. 364 00:13:41,821 --> 00:13:44,324 I'm wearing underpants. Wait. No. 365 00:13:44,457 --> 00:13:46,159 Mom! 366 00:13:46,293 --> 00:13:47,427 Hey, Mom. 367 00:13:47,560 --> 00:13:48,761 What are you doing here? 368 00:13:48,896 --> 00:13:51,264 No way. [ Chuckles ] 369 00:13:51,398 --> 00:13:54,334 Nick Harper, in my mom's house. 370 00:13:54,467 --> 00:13:56,069 Hey, man. Good to see you again. 371 00:13:56,203 --> 00:13:57,404 Really? You mean that? 372 00:13:58,906 --> 00:14:00,273 I feel the same way, man. 373 00:14:00,407 --> 00:14:05,245 Okay. Um, Mom, this is Nick. 374 00:14:05,378 --> 00:14:07,414 Oh, Nick. Yeah. As in Nick. 375 00:14:07,547 --> 00:14:08,781 Nick. Mm. 376 00:14:08,916 --> 00:14:10,450 I was worried I would forget my name, 377 00:14:10,583 --> 00:14:12,052 but you guys saved the day. 378 00:14:12,185 --> 00:14:13,820 Nice to see you again, Mrs. Raines. Mm. 379 00:14:13,954 --> 00:14:15,622 It's been too long. Oh. 380 00:14:15,755 --> 00:14:17,390 Um, can I grab you for a minute? Oh. 381 00:14:17,524 --> 00:14:19,659 Hang here with Freddie. Don't be weird. 382 00:14:19,792 --> 00:14:21,428 I'm not gonna be weird. You're the weird. 383 00:14:21,561 --> 00:14:23,263 [ Chuckles ] 384 00:14:25,032 --> 00:14:27,734 Thought they'd never leave. [ Chuckles ] [ Chuckles ] 385 00:14:29,402 --> 00:14:31,604 My mom's not wearing underwear. 386 00:14:31,738 --> 00:14:32,872 Okay. 387 00:14:33,006 --> 00:14:34,774 Stupid. 388 00:14:36,409 --> 00:14:37,844 So, he looks great, right? 389 00:14:37,978 --> 00:14:39,779 And all his grandparents are still alive, 390 00:14:39,913 --> 00:14:41,148 and they have low cholesterol. 391 00:14:41,281 --> 00:14:42,682 One aunt did die young, 392 00:14:42,815 --> 00:14:44,851 but fortunately, she was hit by a train. 393 00:14:44,985 --> 00:14:48,488 Well, he is very handsome, and he has a nice, long neck. 394 00:14:48,621 --> 00:14:50,657 Your father's side of the family has very short necks. 395 00:14:50,790 --> 00:14:52,625 It'd be good to breed that out of the line. 396 00:14:52,759 --> 00:14:54,127 So are you in? 397 00:14:54,261 --> 00:14:57,130 I don't know. I mean, is he in? 398 00:14:57,264 --> 00:14:59,599 Right. Well, I haven't exactly asked him yet. 399 00:14:59,732 --> 00:15:01,401 We mostly talked about dead relatives. 400 00:15:01,534 --> 00:15:03,436 Ah. 401 00:15:03,570 --> 00:15:05,638 Oh. Hey. 402 00:15:05,772 --> 00:15:10,410 I think I overdid it in practice, so new plan -- 403 00:15:10,543 --> 00:15:13,080 I'm gonna go to sleep till tomorrow. 404 00:15:15,115 --> 00:15:17,350 [ Sighs ] 405 00:15:17,484 --> 00:15:18,818 Can I ask you a question? 406 00:15:18,952 --> 00:15:20,420 Am I gonna be able to stop you? 407 00:15:20,553 --> 00:15:24,024 [ Laughs ] Classic Nick. 408 00:15:24,157 --> 00:15:27,127 So, I heard that you followed Jackie back right away, 409 00:15:27,260 --> 00:15:28,861 but you still haven't followed me. 410 00:15:30,097 --> 00:15:31,364 Are we okay? 411 00:15:31,498 --> 00:15:33,433 Yeah, man. I'll follow you. 412 00:15:33,566 --> 00:15:35,969 Great. Now? 413 00:15:37,170 --> 00:15:39,039 [ Exhales deeply ] 414 00:15:39,172 --> 00:15:40,974 What's your first name again? 415 00:15:41,108 --> 00:15:43,010 I just know you as Jackie's brother. [ Door opens ] 416 00:15:43,143 --> 00:15:44,811 You're trying to make me jealous, aren't you, Nick? 417 00:15:44,944 --> 00:15:47,347 Oh, God. What are you doing? 418 00:15:47,480 --> 00:15:48,648 W-What are you doing here? 419 00:15:48,781 --> 00:15:50,450 I came to bring you home. 420 00:15:50,583 --> 00:15:52,219 Does this mean that you're not mad? 421 00:15:52,352 --> 00:15:55,588 Oh, I'm really mad. Like yell-at-you-in-Spanish mad. 422 00:15:55,722 --> 00:15:57,124 I'm mad because of our fight, 423 00:15:57,257 --> 00:15:59,692 I'm mad because you ran to your mother, 424 00:15:59,826 --> 00:16:01,995 and I'm mad at whatever you're doing to this poor man. 425 00:16:02,129 --> 00:16:03,563 I'm Nick. We met at the liquor store. 426 00:16:03,696 --> 00:16:05,498 Yeah. We all know who you are, Nick. 427 00:16:05,632 --> 00:16:07,767 Then why do you want me to come home? 428 00:16:07,900 --> 00:16:10,170 Freddie, we're gonna have a lot of fights. 429 00:16:10,303 --> 00:16:12,539 You can't just run away. That's not how this works. 430 00:16:12,672 --> 00:16:13,873 How does it work? 431 00:16:14,007 --> 00:16:15,908 You stay in it. You work it out. 432 00:16:16,043 --> 00:16:17,910 You know that eventually everything's gonna be okay 433 00:16:18,045 --> 00:16:20,247 because we're in this forever. 434 00:16:20,380 --> 00:16:21,681 Aww. 435 00:16:21,814 --> 00:16:23,616 Unh. We're fighting. ¿Qué te pasa? 436 00:16:26,219 --> 00:16:28,055 Women, right? [ Chuckles ] 437 00:16:28,188 --> 00:16:30,190 I'm sorry. 438 00:16:32,259 --> 00:16:33,460 [ Door closes ] 439 00:16:33,593 --> 00:16:35,262 Oh. What happened to Freddie? 440 00:16:35,395 --> 00:16:36,729 Celia came and got him. 441 00:16:36,863 --> 00:16:39,366 I hope he wasn't too weird. He was. 442 00:16:40,667 --> 00:16:42,202 Um, hey, Nick, why don't you sit down? 443 00:16:42,335 --> 00:16:44,304 There's something I want to talk to you about. 444 00:16:44,437 --> 00:16:46,406 Oh. It's happening now? 445 00:16:46,539 --> 00:16:47,907 I don't think you should just come out 446 00:16:48,041 --> 00:16:49,242 and ask somebody something like this. 447 00:16:49,376 --> 00:16:50,543 Something like what? 448 00:16:50,677 --> 00:16:52,745 Nick, I have a proposition for you. 449 00:16:52,879 --> 00:16:54,647 I definitely don't think you should do this in front of me. 450 00:16:54,781 --> 00:16:56,416 What's she doing? Okay. Settle down. 451 00:16:56,549 --> 00:16:58,118 It's not like I'm asking him to marry me. 452 00:16:58,251 --> 00:17:00,587 Jackie! I have to stop you. 453 00:17:00,720 --> 00:17:02,522 I want to support you, but I think you're doing this 454 00:17:02,655 --> 00:17:04,391 for the wrong reasons. Doing what? 455 00:17:04,524 --> 00:17:06,593 I'm looking for purpose in my life. 456 00:17:06,726 --> 00:17:08,095 If I do it this way, I have complete control 457 00:17:08,228 --> 00:17:09,796 and I can't get hurt again. Oh, honey. 458 00:17:09,929 --> 00:17:11,131 You think a kid's not gonna hurt you? 459 00:17:11,264 --> 00:17:13,166 Hi! Sorry. 460 00:17:13,300 --> 00:17:15,302 I'm really trying to ride this wave, 461 00:17:15,435 --> 00:17:16,936 but from what I gather, 462 00:17:17,070 --> 00:17:19,772 I'm either about to get seduced or murdered. 463 00:17:21,774 --> 00:17:24,411 Nick, c-could you wait outside for a bit? 464 00:17:24,544 --> 00:17:27,347 Damn. Sounds like murder. 465 00:17:31,984 --> 00:17:35,588 Honey. Your plan isn't gonna work. 466 00:17:36,623 --> 00:17:39,226 You can't stop living your life just because you got hurt. 467 00:17:39,359 --> 00:17:44,164 You know, after your dad died, I was devastated. 468 00:17:44,297 --> 00:17:47,634 I stopped living my life, and I poured everything into you kids. 469 00:17:47,767 --> 00:17:50,437 I know that you've been hurt by Andy, 470 00:17:50,570 --> 00:17:52,972 but I don't want you to shut it all down, too. 471 00:17:53,106 --> 00:17:54,907 But I'm not shutting it down. I'm having a baby. 472 00:17:55,041 --> 00:17:58,111 But having a baby does shut it down. 473 00:17:58,245 --> 00:18:01,981 It's wonderful because it starts a new life, 474 00:18:02,115 --> 00:18:04,484 but you haven't even begun to live the one you have now. 475 00:18:06,085 --> 00:18:09,922 How about instead of asking for Nick's... 476 00:18:10,056 --> 00:18:14,527 seed... you ask him on a date? 477 00:18:14,661 --> 00:18:16,062 Because if I ask him on a date, 478 00:18:16,196 --> 00:18:18,231 he could leave me in three years, take my car, 479 00:18:18,365 --> 00:18:19,732 and I'll be right where I am now. 480 00:18:19,866 --> 00:18:21,301 Or not. 481 00:18:21,434 --> 00:18:23,370 Or you stay together. 482 00:18:23,503 --> 00:18:26,206 Or you go on two dates and hate the way he chews his popcorn. 483 00:18:26,339 --> 00:18:28,141 Or you love the way he chews his popcorn, 484 00:18:28,275 --> 00:18:29,376 and he still leaves you. 485 00:18:29,509 --> 00:18:31,411 Is this supposed to boost me up? 486 00:18:31,544 --> 00:18:35,148 My point is, you can't stop it. 487 00:18:35,282 --> 00:18:36,949 You can't control it. 488 00:18:37,083 --> 00:18:38,351 You just have to live your life. 489 00:18:38,485 --> 00:18:40,520 Yeah, but what if -- 490 00:18:40,653 --> 00:18:43,456 Yes. Exactly, honey. 491 00:18:43,590 --> 00:18:45,192 What if? 492 00:18:45,325 --> 00:18:49,229 *** 493 00:18:49,362 --> 00:18:50,763 You're still here. 494 00:18:50,897 --> 00:18:53,166 Yeah. I wasn't really sure what to do. 495 00:18:53,300 --> 00:18:55,235 I mean, I'm getting a lot of mixed signals -- 496 00:18:55,368 --> 00:18:57,870 and a very clear signal from your brother. 497 00:18:58,004 --> 00:19:00,006 Do you want to go out with me? 498 00:19:00,139 --> 00:19:01,674 Yes. 499 00:19:01,808 --> 00:19:03,410 But I thought we were already on a date. 500 00:19:03,543 --> 00:19:05,245 Is this not what this was? 501 00:19:05,378 --> 00:19:07,480 Oh. Yeah. Yes. 502 00:19:07,614 --> 00:19:10,217 Of course. You're very cute. 503 00:19:10,350 --> 00:19:12,985 You know, I always had a crush on you in high school. 504 00:19:13,119 --> 00:19:14,687 I did not know that. [ Chuckles ] 505 00:19:14,821 --> 00:19:16,456 You want to tell me what was going on in there? 506 00:19:16,589 --> 00:19:18,858 Let's just stick with you having a crush on me in high school. 507 00:19:18,991 --> 00:19:19,859 Yeah. Okay. 508 00:19:25,632 --> 00:19:27,166 Hi. Just wanted to see you off. 509 00:19:27,300 --> 00:19:29,101 And, uh, thought maybe you could put $20 on black for me. 510 00:19:29,236 --> 00:19:30,603 You know, if you're feeling lucky. 511 00:19:30,737 --> 00:19:32,572 Oh. Pretty lucky. Just made 20 bucks. 512 00:19:32,705 --> 00:19:33,973 [ Snaps fingers ] Damn. 513 00:19:34,106 --> 00:19:35,275 Uh, Danny, wait. 514 00:19:35,408 --> 00:19:37,076 That's all the cash I have, Jean. 515 00:19:37,210 --> 00:19:40,347 I-I've been doing the math on us. 516 00:19:40,480 --> 00:19:42,515 And you turn 44 in a couple of weeks, 517 00:19:42,649 --> 00:19:45,918 and I have almost an entire year before my next birthday, 518 00:19:46,052 --> 00:19:49,989 so if you really think about it, i-it's not that huge a gap. 519 00:19:50,122 --> 00:19:51,824 It's still basically an entire decade. 520 00:19:51,958 --> 00:19:53,560 You have to really think about it. 521 00:19:53,693 --> 00:19:55,094 Oh, yes. I mean, yes. Sorry. You're rationalizing. 522 00:19:55,228 --> 00:19:56,763 I didn't realize that. Now I do. Continue. 523 00:19:56,896 --> 00:20:00,199 Yeah. Well, we'll chalk it up to your youthful naiveté. 524 00:20:00,333 --> 00:20:03,336 Okay. Well, I'll follow your lead, since you're so... 525 00:20:03,470 --> 00:20:06,005 No, there's no sexy end to that sentence. 526 00:20:06,138 --> 00:20:07,474 I-I'm sorry I freaked. Oh. 527 00:20:07,607 --> 00:20:09,576 I-I can handle it. 528 00:20:09,709 --> 00:20:11,578 I think it'll be kind of neat. 529 00:20:11,711 --> 00:20:14,447 I haven't kissed a guy in his 40s since I was in my 20s. 530 00:20:14,581 --> 00:20:16,549 Okay. Well, have fun. 531 00:20:16,683 --> 00:20:18,117 Uh, not too much fun. 532 00:20:18,251 --> 00:20:19,752 I guess by that, I just mean act your age. 533 00:20:19,886 --> 00:20:21,254 Or at least act my age. 534 00:20:21,388 --> 00:20:24,357 [ Australian accent ] Danny! Danny! 535 00:20:24,491 --> 00:20:26,426 We lost our keys, mate! 536 00:20:26,559 --> 00:20:27,960 [ Laughs ] 537 00:20:28,094 --> 00:20:30,397 Oh, my God. Are you drunk? 538 00:20:30,530 --> 00:20:33,165 You smelled that, huh? Yeah, she is. 539 00:20:33,300 --> 00:20:34,867 No! I'm pretty. 540 00:20:36,936 --> 00:20:39,005 She's been super confident 541 00:20:39,138 --> 00:20:41,408 since some guy on the Strip thought she was prostitute. 542 00:20:41,541 --> 00:20:44,677 He told me I should be on a flier. 543 00:20:44,811 --> 00:20:46,078 Has she been like this all weekend? 544 00:20:46,212 --> 00:20:47,980 No, no. She started out like her. 545 00:20:48,114 --> 00:20:50,049 She dragged us to the Neon Museum 546 00:20:50,182 --> 00:20:52,352 and the Car Museum and the Wax Museum -- 547 00:20:52,485 --> 00:20:54,186 I met Barry Manilow. 548 00:20:54,321 --> 00:20:56,989 He's so quiet, and he smells like a candle. 549 00:20:57,123 --> 00:20:59,125 Oh. 550 00:20:59,258 --> 00:21:01,461 Then I got her to drink a yard of margaritas, 551 00:21:01,594 --> 00:21:03,430 and, well, here we are. 552 00:21:03,563 --> 00:21:06,032 She's this, 553 00:21:06,165 --> 00:21:08,668 and I've been playing panty police all weekend. 554 00:21:08,801 --> 00:21:10,703 She even got us thrown out of M&M World. 555 00:21:10,837 --> 00:21:12,104 Are those things related? 556 00:21:12,238 --> 00:21:16,008 I asked the yellow one to show me his nuts. 557 00:21:16,142 --> 00:21:18,545 That was a security guard, Jean. 558 00:21:18,678 --> 00:21:20,847 Ah. My sweet spot! 559 00:21:21,881 --> 00:21:24,551 Oh, wait. This isn't my house! 560 00:21:24,684 --> 00:21:25,752 Yes, it is. 40986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.