Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:48,000
Apresentado por SrtStar
2
00:00:48,840 --> 00:00:51,840
Apresentado por SrtStar
3
00:01:23,000 --> 00:01:28,439
Era uma vez em nossa galáxia
4
00:01:26,119 --> 00:01:31,040
Uma raça alienígena chamada Eridianos
5
00:01:28,439 --> 00:01:34,520
Eles dominaram seu poder e habilidades
6
00:01:31,040 --> 00:01:34,520
Está além da compreensão humana
7
00:01:36,600 --> 00:01:41,960
Eles desapareceram há muito tempo
8
00:01:38,799 --> 00:01:45,320
Eles deixaram para trás algumas de suas habilidades
9
00:01:41,960 --> 00:01:48,680
Eles são as peças de todo o progresso humano.
10
00:01:45,320 --> 00:01:51,320
Tornou-se a base
11
00:01:48,680 --> 00:01:54,840
Mas o maior segredo de Eridian é
12
00:01:51,320 --> 00:01:57,439
Escondido em um cofre no planeta Pandora
13
00:01:54,840 --> 00:02:00,719
O planeta Pandora
14
00:01:57,439 --> 00:02:02,880
Um lugar que já foi pacífico
15
00:02:00,719 --> 00:02:06,079
com empresas
16
00:02:02,880 --> 00:02:08,959
Invadido por criminosos e caçadores de tesouros
17
00:02:06,079 --> 00:02:12,560
Eles estão para encontrar o parafuso
18
00:02:08,959 --> 00:02:12,560
morreu e matou
19
00:02:13,360 --> 00:02:18,160
Mas o parafuso
20
00:02:18,239 --> 00:02:24,519
Permaneceu escondido até que um dia
21
00:02:22,400 --> 00:02:26,400
Uma luz de esperança brilhou em meio ao caos.
22
00:02:24,519 --> 00:02:29,280
assim que
23
00:02:26,400 --> 00:02:33,080
Algum dia, filha de Eridian
24
00:02:29,280 --> 00:02:36,599
Abri o ferrolho e fiz uma bagunça
25
00:02:33,080 --> 00:02:36,599
Foi uma profecia que salvaria o planeta.
26
00:02:36,800 --> 00:02:44,239
Isso não parece completamente ridículo?
27
00:02:39,640 --> 00:02:48,959
Sim, eu também pensei.
28
00:02:44,239 --> 00:02:48,959
Até que isso aconteça
29
00:03:10,519 --> 00:03:15,720
Merda, não há poros
30
00:03:13,319 --> 00:03:17,319
totalmente estúpido
31
00:03:15,720 --> 00:03:20,319
É um capacete
32
00:03:17,319 --> 00:03:20,319
Tina
33
00:03:20,840 --> 00:03:24,799
ei eu
34
00:03:22,680 --> 00:03:28,439
Roland, bem... estamos tendo um problema com Atlas.
35
00:03:24,799 --> 00:03:31,439
Eu disse para você me levar para um lugar seguro.
36
00:03:28,439 --> 00:03:34,080
Meu pai te mandou? Isso mesmo, o menor
37
00:03:31,439 --> 00:03:36,840
Enviei um soldado para salvar a filha mais engraçada.
38
00:03:34,080 --> 00:03:39,799
Código 3, violação de segurança. A base está bloqueada.
39
00:03:36,840 --> 00:03:42,480
Todo o pessoal deve permanecer no local
40
00:03:39,799 --> 00:03:44,760
Vamos, vamos, ei
41
00:03:42,480 --> 00:03:46,879
ei! É um alvo!
42
00:03:44,760 --> 00:03:50,239
Está dentro! Vamos, vamos!
43
00:03:46,879 --> 00:03:50,239
pressa!
44
00:03:54,959 --> 00:03:59,720
Entre! Vamos, vamos!
45
00:04:11,599 --> 00:04:15,480
Claptrap, socorro!
46
00:04:17,040 --> 00:04:22,519
Espere, mudei de ideia, estou de volta.
47
00:04:19,759 --> 00:04:22,519
Leve-me lá
48
00:04:24,360 --> 00:04:31,680
Por favor, ah! merda! Eu tenho que ir agora
49
00:04:28,240 --> 00:04:31,680
vamos!
50
00:04:32,280 --> 00:04:38,600
Venha para os meus braços!
51
00:04:34,000 --> 00:04:38,600
Spot, coloque-o no chão! Abaixe isso!
52
00:04:41,639 --> 00:04:47,240
Abaixe isso! Ei, ei! Você sabe, nós... queremos ser amigos?
53
00:04:45,880 --> 00:04:49,440
você e eu
54
00:04:47,240 --> 00:04:52,800
amigo?
55
00:04:49,440 --> 00:04:52,800
desculpe.
56
00:04:58,280 --> 00:05:01,639
qual é o problema?
57
00:05:02,240 --> 00:05:09,039
É Mel Brook, Lilith.
58
00:05:06,600 --> 00:05:11,160
isso mesmo
59
00:05:09,039 --> 00:05:13,440
Sim, se você me tirar daqui
60
00:05:11,160 --> 00:05:13,440
aqui
61
00:05:23,440 --> 00:05:28,280
Todo mundo é como uma filha de Eridian
62
00:05:25,919 --> 00:05:30,240
Você não pode seguir o caminho do destino
63
00:05:28,280 --> 00:05:33,520
Alguns de nós temos que trabalhar para ganhar a vida
64
00:05:30,240 --> 00:05:35,400
Você não precisa fazer isso, sabe? Quer dizer, posso te dar dinheiro.
65
00:05:33,520 --> 00:05:36,600
Eu vou te dar dinheiro
66
00:05:35,400 --> 00:05:39,319
Vou te dar tudo que estiver na minha carteira, ok?
67
00:05:36,600 --> 00:05:42,560
É todo seu, ok? Você não está quieto? Antes que eu quebre o resto do meu braço
68
00:05:39,319 --> 00:05:45,680
Oh não! Como é que apenas um braço está intacto?
69
00:05:42,560 --> 00:05:48,000
merda!
70
00:05:45,680 --> 00:05:48,000
merda!
71
00:05:56,919 --> 00:06:00,919
Ok, acorde.
72
00:06:03,080 --> 00:06:07,520
quando
73
00:06:04,600 --> 00:06:09,400
Lilith, então há outros lugares disponíveis.
74
00:06:07,520 --> 00:06:14,120
Você encontrará facilmente
75
00:06:09,400 --> 00:06:16,319
Esta noite não, a prateleira de cima não será tão alta quanto você pensa.
76
00:06:14,120 --> 00:06:21,039
ensine seus filhos a dançar
77
00:06:16,319 --> 00:06:21,039
Dia quente, você se lembra do assalto em Electric City no mês passado?
78
00:06:21,080 --> 00:06:26,400
Sim, alguns guardas morreram.
79
00:06:24,240 --> 00:06:28,319
Sim, pobre rapaz.
80
00:06:26,400 --> 00:06:30,280
Sad Sack puxou o gatilho. Eu não queria atirar em ninguém.
81
00:06:28,319 --> 00:06:31,919
Eu, eu estou muito velho
82
00:06:30,280 --> 00:06:35,240
A maldita caça às recompensas é para caras jovens e burros, certo?
83
00:06:31,919 --> 00:06:38,720
Você realmente quer ouvir a resposta?
84
00:06:35,240 --> 00:06:41,680
Eu quero ouvir isso
85
00:06:38,720 --> 00:06:45,599
Não, tudo bem. Ouvi dizer que você foi muito rude.
86
00:06:41,680 --> 00:06:45,599
Eu fui duro
87
00:06:46,319 --> 00:06:52,759
É uma história antiga. Espere, espere, espere, nós... talvez.
88
00:06:50,199 --> 00:06:52,759
Parece que comecei mal
89
00:06:53,199 --> 00:07:00,240
Você sabe,
90
00:06:57,639 --> 00:07:02,800
Acho que houve um mal-entendido entre nós.
91
00:07:00,240 --> 00:07:02,800
Você sabe,
92
00:07:02,919 --> 00:07:10,479
Bem, tenho um emprego para um homem muito rico e ele quer fazer um acordo com você.
93
00:07:07,039 --> 00:07:12,639
No próximo mês, vá até aquela escória e ganhe algum dinheiro
94
00:07:10,479 --> 00:07:18,599
Morto ou vivo
95
00:07:12,639 --> 00:07:21,560
Ei, não faça isso aqui, amigo, não queremos briga, só...
96
00:07:18,599 --> 00:07:24,879
Meu empregador... não gosta de esperar.
97
00:07:21,560 --> 00:07:29,120
Então quem é?
98
00:07:24,879 --> 00:07:29,120
Quem é você?
99
00:07:42,759 --> 00:07:47,039
Por que assim
100
00:07:44,159 --> 00:07:50,919
Você está com eles? Você diz que odeia violência?
101
00:07:47,039 --> 00:07:53,759
Estes são meus funcionários, não, eles eram meus funcionários
102
00:07:50,919 --> 00:07:53,759
Ele era meu funcionário
103
00:07:54,599 --> 00:08:01,159
Kimber, venha limpar aqui.
104
00:07:57,800 --> 00:08:01,159
Obrigado, Quog
105
00:08:03,599 --> 00:08:07,000
Isso é incrível
106
00:08:05,039 --> 00:08:10,919
Eu te avisei para não te subestimar
107
00:08:07,000 --> 00:08:14,000
meu nome é Dulian
108
00:08:10,919 --> 00:08:17,039
Chama-se Atlas e espere um minuto.
109
00:08:14,000 --> 00:08:22,560
Isso é um pouco... isso é um pouco embaraçoso.
110
00:08:17,039 --> 00:08:26,319
Ei, cara gordo, me mostre
111
00:08:22,560 --> 00:08:28,199
Mas ela acabou de conhecer Frank
112
00:08:26,319 --> 00:08:31,440
Ela matou Wes, mas nunca teria alguém como você.
113
00:08:28,199 --> 00:08:31,440
eu não vou atirar
114
00:08:41,680 --> 00:08:49,560
Como eu disse antes, meu nome é
115
00:08:44,959 --> 00:08:53,240
Dulian Atlas, Atlas
116
00:08:49,560 --> 00:08:55,560
Sou o presidente de uma empresa. Você provavelmente já ouviu meu nome antes, certo? Você sabe,
117
00:08:53,240 --> 00:08:59,240
Hoje foi um dia muito difícil, então devo ir direto ao ponto?
118
00:08:55,560 --> 00:09:01,320
Ok, vá direto ao ponto.
119
00:08:59,240 --> 00:09:03,959
Claro, claro que minha filha foi sequestrada
120
00:09:01,320 --> 00:09:07,680
Eu quero que você traga para mim
121
00:09:03,959 --> 00:10:06,079
Sou um caçador de recompensas, não uma babá. Basta enviar seus soldadinhos de brinquedo.
122
00:09:07,680 --> 00:09:13,800
Sim, você quer dizer Crimson Lance? Infelizmente, o sequestrador
123
00:09:10,600 --> 00:09:16,680
São eles que precisam de estranhos.
124
00:09:13,800 --> 00:09:18,320
Em um planeta cheio de psicopatas, gatos e caçadores de cofres
125
00:09:16,680 --> 00:09:20,880
Alguém que saiba fazer, como se tivesse nascido lá.
126
00:09:18,320 --> 00:09:22,760
Sua filha está em Pandora?
127
00:09:20,880 --> 00:09:25,320
Muito ruim
128
00:09:22,760 --> 00:09:27,600
Basta fazer uma oração, não importa quanto dinheiro você dê, vá para aquele maldito lugar.
129
00:09:25,320 --> 00:09:28,959
Nunca mais colocarei os pés. Tem certeza que quer fazer isso?
130
00:09:27,600 --> 00:09:32,480
Sim, tenho certeza
131
00:09:28,959 --> 00:09:35,680
Sim, talvez você
132
00:09:32,480 --> 00:09:38,320
Poderia ser
133
00:09:35,680 --> 00:09:40,760
Ok, meu contrato atual é
134
00:09:38,320 --> 00:09:40,760
Quando acabar
135
00:09:43,040 --> 00:09:47,160
Podemos começar imediatamente.
136
00:09:47,680 --> 00:09:51,399
É um sinal
137
00:09:52,240 --> 00:09:56,000
Ative este dispositivo quando encontrar minha filha
138
00:09:54,440 --> 00:09:58,920
Então meu pessoal irá buscá-lo.
139
00:09:56,000 --> 00:10:00,640
Você nunca me decepcionou até agora
140
00:09:58,920 --> 00:10:03,079
Espero que sim no futuro
141
00:10:00,640 --> 00:10:06,079
não decepcione
142
00:10:03,079 --> 00:10:06,079
OK?
143
00:10:09,839 --> 00:10:13,839
Desculpe
144
00:10:30,120 --> 00:10:36,320
Obrigado por usar os pods de transporte da Atlas
145
00:10:32,480 --> 00:10:38,360
Chegamos ao nosso destino, Pandora.
146
00:10:36,320 --> 00:10:41,720
O que você precisa saber sobre Pandora
147
00:10:38,360 --> 00:10:41,720
Eu vou te contar tudo
148
00:10:44,079 --> 00:10:50,360
Pandora é um lugar de merda, eu sei disso.
149
00:10:47,480 --> 00:10:53,600
Essa é minha cidade natal Droga, seu filho da puta
150
00:10:50,360 --> 00:10:56,000
Eu realmente odeio o planeta, é um lugar para onde nunca mais quero voltar.
151
00:10:53,600 --> 00:11:00,279
É um lugar para onde não quero voltar
152
00:10:56,000 --> 00:11:04,800
Então, quanto mais cedo encontrarmos aquela criança, mais cedo a encontraremos.
153
00:11:00,279 --> 00:11:04,800
Como podemos sair daqui rapidamente?
154
00:11:05,000 --> 00:11:09,760
O soldado sequestrou uma das naves espaciais de Atlas e
155
00:11:07,720 --> 00:11:13,240
Eu caí aqui há alguns meses.
156
00:11:09,760 --> 00:11:14,760
Não sobrou muito
157
00:11:13,240 --> 00:11:17,160
As peças estão rasgadas
158
00:11:14,760 --> 00:11:19,639
Os caçadores de cofres deixaram grafites nele.
159
00:11:17,160 --> 00:11:22,440
Não havia como saber se ele e Tina sobreviveram.
160
00:11:19,639 --> 00:11:25,079
Eu queria saber quem o viu
161
00:11:22,440 --> 00:11:27,720
Então perguntei a alguns moradores locais.
162
00:11:25,079 --> 00:11:30,440
Eram crianças maltrapilhas que mal ganhavam o suficiente para sobreviver.
163
00:11:27,720 --> 00:11:32,720
Disseram que Tina e o soldado estiveram lá há algumas semanas.
164
00:11:30,440 --> 00:11:33,680
Dizem que ele foi para o norte
165
00:11:32,720 --> 00:11:37,639
assim que
166
00:11:33,680 --> 00:11:42,240
Para Firestone e depois conheci alguns outros moradores locais.
167
00:11:37,639 --> 00:11:42,240
Psicopatas que cometem assassinato
168
00:11:49,320 --> 00:11:53,959
de carro
169
00:11:51,720 --> 00:11:53,959
para o norte
170
00:11:55,320 --> 00:12:01,519
Era hora de ir. Olá, Vault Hunter, você precisa de um carro?
171
00:11:59,480 --> 00:12:04,680
Sim, você não é um Vault Hunter, mas é bem-vindo a bordo.
172
00:12:01,519 --> 00:12:07,440
Pessoas lá dentro, por favor, deixem suas malas em cima.
173
00:12:04,680 --> 00:12:11,120
Explosivos não deveriam explodir, são difíceis de limpar.
174
00:12:07,440 --> 00:12:11,120
acredite na minha palavra
175
00:12:15,680 --> 00:12:24,199
Olá passageiros, meu nome é Marcus.
176
00:12:20,959 --> 00:12:27,440
Claro que você não está aqui para conversar, está?
177
00:12:24,199 --> 00:12:29,680
Você deve ter vindo para encontrar o raio escondido de Eridian, certo? uh
178
00:12:27,440 --> 00:12:33,079
Isso é tudo. Eu não sou um Vault Hunter. É apenas um carro.
179
00:12:29,680 --> 00:12:33,079
Por favor, me dê uma carona se você diz
180
00:12:36,000 --> 00:12:43,959
Olá, corajoso Vault Hunter, então você é
181
00:12:41,560 --> 00:12:48,720
Então você veio aqui para encontrar o cofre escondido de Eridian? bem aqui
182
00:12:43,959 --> 00:12:51,079
Em Pandora?
183
00:12:48,720 --> 00:12:53,720
Se você quer ficar rico além da sua imaginação
184
00:12:51,079 --> 00:12:57,160
Primeiro temos que encontrar a chave e depois o próprio ferrolho, mas não será fácil.
185
00:12:53,720 --> 00:12:59,600
Desligue essa maldita coisa do Vault Hunter
186
00:12:57,160 --> 00:13:02,959
Não, não, este ônibus é para Vault Hunters. Você é o único.
187
00:12:59,600 --> 00:13:06,279
alienígena antigo
188
00:13:02,959 --> 00:13:09,639
Você está procurando um tesouro? Perigoso, cheio de tecnologia avançada
189
00:13:06,279 --> 00:13:13,399
Como este é um lugar, você precisará de muito poder de fogo. O próximo é tudo.
190
00:13:09,639 --> 00:13:17,639
Firestone é onde os Vault Hunters começam.
191
00:13:13,399 --> 00:13:21,720
Caça-Arcas
192
00:13:17,639 --> 00:13:26,480
Não
193
00:13:21,720 --> 00:13:29,480
é assim?
194
00:13:26,480 --> 00:13:29,480
Eu não sou um caçador de cofres
195
00:13:30,680 --> 00:13:38,720
Boa sorte, Vault Hunter, espero que você encontre o que procura.
196
00:13:34,160 --> 00:13:38,720
Espero que você encontre
197
00:14:32,800 --> 00:14:36,920
Estou monitorando isso há 2 semanas
198
00:14:35,040 --> 00:14:40,120
de Pandora
199
00:14:36,920 --> 00:14:42,480
Estava tão frio quanto a lua, Tina e o soldado
200
00:14:40,120 --> 00:14:47,320
Desapareceu há muito tempo e eu
201
00:14:42,480 --> 00:14:47,320
Não é um milagre, mas consegui isso.
202
00:14:59,160 --> 00:15:06,120
Ah, meus olhos! Você está atirando no meu olho!
203
00:15:02,959 --> 00:15:09,440
Agora estou cego para o resto da vida! Como viver...
204
00:15:06,120 --> 00:15:11,560
Eu estou brincando. Fui feito para ser imune à maioria das formas de violência.
205
00:15:09,440 --> 00:15:14,240
até
206
00:15:11,560 --> 00:15:16,240
Mesmo se eu for atacado por motivos ridículos como você!
207
00:15:14,240 --> 00:15:19,120
Agora você se pergunta o que é isso? Uh... não,
208
00:15:16,240 --> 00:15:21,000
Você não está curioso? Eu também tenho um grande senso de humor.
209
00:15:19,120 --> 00:15:24,079
Então, essas piadas idiotas não funcionam.
210
00:15:21,000 --> 00:15:27,480
Parece divertido? É isso! Eu sou Hipérion
211
00:15:24,079 --> 00:15:29,880
Marca CL4P-TP, provavelmente entre meus parentes
212
00:15:27,480 --> 00:15:33,279
Será o último modelo remanescente em condições de manutenção. mas você me fez
213
00:15:29,880 --> 00:15:35,399
Você pode me ligar [__]. Ops, acidentalmente bati meu rosto de novo
214
00:15:33,279 --> 00:15:36,600
Eu disparei uma arma. De qualquer forma, você me fez
215
00:15:35,399 --> 00:15:38,920
bater palmas
216
00:15:36,600 --> 00:15:41,240
Você pode chamar isso de armadilha. Eu poderia fazer isso a noite toda.
217
00:15:38,920 --> 00:15:42,800
Então saia! Esta é a minha verdade.
218
00:15:41,240 --> 00:15:45,800
É ainda mais depois de ver sua personalidade terrível, mesmo que por pouco tempo. mas
219
00:15:42,800 --> 00:15:49,160
Eu não posso evitar. O que você está falando? Não poderia ser Atlas
220
00:15:45,800 --> 00:15:52,240
Você está dizendo que eles enviaram você? Ah, Atlas! eu sou assim
221
00:15:49,160 --> 00:15:54,160
Eu não trabalho para um concorrente. Estou debaixo de uma pilha de lixo
222
00:15:52,240 --> 00:15:56,959
Por 36 anos
223
00:15:54,160 --> 00:15:59,040
Eu estava em hibernação. Mas no momento em que você pousar em Pandora,
224
00:15:56,959 --> 00:16:01,279
Foi ativado novamente. Porque eu quero que você volte
225
00:15:59,040 --> 00:16:03,079
Fui programado para ajudar você. Ninguém sabia que eu viria aqui.
226
00:16:01,279 --> 00:16:05,480
Até eu. Você não sabe quem te programou?
227
00:16:03,079 --> 00:16:09,480
É uma pena. Você é o pior, mas quem te fez assim?
228
00:16:05,480 --> 00:16:11,120
Eu quero saber o que aconteceu. Você não sabe quem é?
229
00:16:09,480 --> 00:16:12,759
Eu não posso evitar. você é tão terrível
230
00:16:11,120 --> 00:16:15,040
É humano. Eu gostaria de saber quem foi o responsável.
231
00:16:12,759 --> 00:16:17,720
Não há nada que eu possa fazer porque não sei. Até você morrer
232
00:16:15,040 --> 00:16:20,279
Eu preciso levar você. Desculpe se pareceu uma ameaça! de qualquer forma,
233
00:16:17,720 --> 00:16:23,240
Contanto que você não morra, estarei aqui para ajudá-lo.
234
00:16:20,279 --> 00:16:25,720
E sou versátil.
235
00:16:23,240 --> 00:16:28,600
Equilibrando, girando no lugar... tenho um parceiro
236
00:16:25,720 --> 00:16:31,680
Não há necessidade. Uh... e você também pode acessar o Econet.
237
00:16:28,600 --> 00:16:34,800
Você disse Econet? Você consegue encontrar pessoas com isso?
238
00:16:31,680 --> 00:16:37,319
claro! Apenas me mostre a foto. Eu hackeei,
239
00:16:34,800 --> 00:16:39,160
Pesquise no lento banco de informações visuais para encontrar uma correspondência,
240
00:16:37,319 --> 00:16:41,160
Vou descobrir a localização final do alvo. Procurando por isso?
241
00:16:39,160 --> 00:16:43,560
Ela foi vista pela última vez fora de Firestone.
242
00:16:41,160 --> 00:16:46,480
Conectando à rede... Golpe...
243
00:16:43,560 --> 00:16:49,360
Golpe... Golpe...
244
00:16:46,480 --> 00:16:52,519
Golpes... Golpes... Golpes...
245
00:16:49,360 --> 00:16:55,319
Golpes... Golpes... Golpes... Golpes... Golpes...
246
00:16:52,519 --> 00:16:57,680
Golpes... Golpes... Golpes... Golpes...
247
00:16:55,319 --> 00:17:01,560
Golpes... você consegue fazer isso... sem cantar?
248
00:16:57,680 --> 00:17:04,319
huh! huh! Verifique sua localização! Verifique sua localização!
249
00:17:01,560 --> 00:17:06,199
Verifique sua localização! Acabou. O objetivo é finalmente
250
00:17:04,319 --> 00:17:09,319
Encontrado perto de uma pedreira abandonada.
251
00:17:06,199 --> 00:17:11,760
O Tundra Express leva 132 dias a pé.
252
00:17:09,319 --> 00:17:15,039
Há 98% de chance de ser comido por um cophat.
253
00:17:11,760 --> 00:17:17,439
Estou bem com esse nível de probabilidade. preciso de algo com rodas
254
00:17:15,039 --> 00:17:20,360
É a Lança Carmesim. atlas
255
00:17:17,439 --> 00:17:23,280
É um grupo de soldados particulares. O que você está fazendo aqui?
256
00:17:20,360 --> 00:17:25,919
Você tem algum palpite? Provavelmente estou fazendo a mesma coisa que você
257
00:17:23,280 --> 00:17:28,919
Além disso, parece que os psicopatas estão na mesma página. Eu acho
258
00:17:25,919 --> 00:17:31,520
Atlas parece contratar qualquer um que lhes dê dinheiro.
259
00:17:28,919 --> 00:17:33,240
Tentando encontrar um doador
260
00:17:31,520 --> 00:17:35,640
Concentrado
261
00:17:33,240 --> 00:17:38,640
Lança Carmesim sai. Parece que você não conseguiu encontrar?
262
00:17:35,640 --> 00:17:38,640
merda
263
00:17:39,280 --> 00:17:45,919
Droga, eles estão indo embora. Eu não consigo encontrá-lo
264
00:17:42,440 --> 00:17:45,919
merda
265
00:17:59,919 --> 00:18:04,679
Não era do meu feitio salvar aquelas crianças.
266
00:18:01,919 --> 00:18:06,200
Por um momento, pensei que você fosse um cara legal.
267
00:18:04,679 --> 00:18:07,159
terrível
268
00:18:06,200 --> 00:18:10,320
Eu pensei que era um cara. O mundo parece estar indo agora
269
00:18:07,159 --> 00:18:12,400
Há apenas um assento na frente, mas não se preocupe. eu sou seu
270
00:18:10,320 --> 00:18:16,559
Apenas sente no meu colo
271
00:18:12,400 --> 00:18:16,559
Você me deixou para trás!
272
00:18:17,880 --> 00:18:23,679
Por favor, troque a bateria. Coloque-me de volta para dormir. você
273
00:18:53,240 --> 00:18:58,880
Eu nunca disse que queria ajudar
274
00:18:55,960 --> 00:19:01,559
Disse que fui programado para ajudar
275
00:18:58,880 --> 00:19:03,480
O que eu quero fazer é apagar minhas memórias. Sua horrível mulher má!
276
00:19:01,559 --> 00:19:05,880
Estas são realmente as coordenadas indicadas?
277
00:19:03,480 --> 00:19:08,240
Sim, aqui está a localização final do seu alvo.
278
00:19:05,880 --> 00:19:11,799
Encontre-o. Mas parece que saí há muito tempo
279
00:19:08,240 --> 00:19:16,200
É um zoológico muito legal. Zoológico de Pandora
280
00:19:11,799 --> 00:19:16,200
Posso prepará-lo sozinho?
281
00:19:16,640 --> 00:19:20,840
Eu sei
282
00:19:49,480 --> 00:19:56,000
É muito legal aqui. Pandora
283
00:19:52,720 --> 00:19:59,360
Posso abrir um zoológico?
284
00:19:56,000 --> 00:19:59,360
Meu nome é Tina.
285
00:20:03,799 --> 00:20:06,360
você
286
00:20:08,200 --> 00:20:11,520
É a Tina. meu nome é
287
00:20:12,200 --> 00:20:17,120
É Lilith. Então, hum
288
00:20:14,880 --> 00:20:21,280
O soldado que trouxe você aqui. Você está brincando de esconde-esconde?
289
00:20:17,120 --> 00:20:22,440
Você me deixou
290
00:20:21,280 --> 00:20:25,679
Eu vejo
291
00:20:22,440 --> 00:20:26,799
Vou te levar para casa. sim
292
00:20:25,679 --> 00:20:29,919
Para o pai
293
00:20:26,799 --> 00:20:33,799
Pai? Você parece uma pessoa muito gentil.
294
00:20:29,919 --> 00:20:37,039
Você diz que pode conhecer meu pai? Realmente? também
295
00:20:33,799 --> 00:20:40,799
Eu estava com medo. pai! Estou aqui! Para meu pai, estou seguro.
296
00:20:37,039 --> 00:20:43,799
Preciso te contar que fui resgatado. eu nós
297
00:20:40,799 --> 00:20:46,280
Eu te amo muito pai! Papai é o melhor do mundo
298
00:20:43,799 --> 00:20:50,120
Você é uma pessoa doce!
299
00:20:46,280 --> 00:20:53,520
Sim, vou acreditar em você.
300
00:20:50,120 --> 00:20:53,520
Sim, vou acreditar em você.
301
00:20:55,760 --> 00:21:04,080
Lilith, por favor, pegue Bedron Donkey.
302
00:21:00,559 --> 00:21:04,080
É isso que você quer?
303
00:21:18,320 --> 00:21:24,640
É sempre divertido quando o caçador de recompensas passa
304
00:21:21,320 --> 00:21:27,640
moer seu corpo
305
00:21:24,640 --> 00:21:27,640
Eu vou vender para você
306
00:21:35,559 --> 00:21:39,640
Está vivo aí?
307
00:21:40,440 --> 00:21:46,960
Ela parece tão louca.
308
00:21:43,120 --> 00:21:50,440
Tenho muito em comum com você. Exceto o tamanho
309
00:21:46,960 --> 00:21:52,600
É menor, mais gentil e mais fofo.
310
00:21:50,440 --> 00:21:56,440
Espero que seja importante. Corrija isso. perfeição
311
00:21:52,600 --> 00:21:59,159
Queimou
312
00:21:56,440 --> 00:22:00,720
merda
313
00:21:59,159 --> 00:22:03,720
Onde você está indo?
314
00:22:00,720 --> 00:22:03,720
não vá!
315
00:22:04,799 --> 00:22:11,240
Tina, estou aqui para te salvar. Pareço precisar de resgate?
316
00:22:08,400 --> 00:22:14,200
Estou aqui e você está se escondendo embaixo do carro como um idiota assustado
317
00:22:11,240 --> 00:22:19,039
Desça agora!
318
00:22:14,200 --> 00:22:19,039
merda
319
00:22:21,799 --> 00:22:27,520
Essa garota incrível é sua melhor amiga
320
00:22:24,799 --> 00:22:31,400
Apontando uma arma para meus amigos
321
00:22:27,520 --> 00:22:34,960
Eu vou queimar sua espinha até ficar limpa
322
00:22:31,400 --> 00:22:38,600
Você está saindo com Psycho. Você também era um psicopata
323
00:22:34,960 --> 00:22:40,440
Ele é meu irmão agora! É comovente
324
00:22:38,600 --> 00:22:43,159
Se um de nós morrer, eu
325
00:22:40,440 --> 00:22:43,159
Eu vou fazer um café para você
326
00:22:50,480 --> 00:22:55,799
Fale direto com aquela mulher. Seu bastardo pervertido!
327
00:22:53,320 --> 00:22:59,400
Você entendeu errado!
328
00:22:55,799 --> 00:23:01,600
Dê um tiro na cara! Atire novamente!
329
00:22:59,400 --> 00:23:04,679
de novo! Não funciona! Fugir!
330
00:23:01,600 --> 00:23:08,080
Fugir!
331
00:23:04,679 --> 00:23:08,080
Correr!
332
00:23:29,120 --> 00:23:31,480
minha arma
333
00:23:31,880 --> 00:23:37,120
maior
334
00:23:33,679 --> 00:23:39,320
Ouça com atenção. seu pai te mandou
335
00:23:37,120 --> 00:23:40,360
Isso é estranho. Eu sou pai
336
00:23:39,320 --> 00:23:42,799
eu não tenho isso
337
00:23:40,360 --> 00:23:45,799
Garotinha, este planeta é alucinante
338
00:23:42,799 --> 00:23:49,400
Minha mente está bem! Isso é legal! Ouça com atenção. eu não quero estar aqui
339
00:23:45,799 --> 00:23:50,960
Não há ressentimentos, então venha comigo e conheça seu pai.
340
00:23:49,400 --> 00:23:52,320
Fale sobre isso. Com a família
341
00:23:50,960 --> 00:23:54,279
Tente resolver bem. Então eu
342
00:23:52,320 --> 00:23:57,960
É isso
343
00:23:54,279 --> 00:23:57,960
bom trabalho! Você me fez gozar imediatamente
344
00:24:02,919 --> 00:24:08,520
Atlas enviou um cara novo para encontrar aquela vadia.
345
00:24:04,840 --> 00:24:10,400
Quem teria pensado que ele era uma escória humana, Caça-Arcas?
346
00:24:08,520 --> 00:24:13,799
Na verdade, não sou um caçador de lixo humano.
347
00:24:10,400 --> 00:24:15,640
Caçador de recompensas da escória humana.
348
00:24:13,799 --> 00:24:18,120
não! Porque você não pode trabalhar
349
00:24:15,640 --> 00:24:20,000
É isso! De que lado você está?
350
00:24:18,120 --> 00:24:22,080
De que lado você está?
351
00:24:20,000 --> 00:24:24,600
Quem é você?
352
00:24:22,080 --> 00:24:28,559
Este é o Comandante Nox da Lança Carmesim. Eu tenho esse filho
353
00:24:24,600 --> 00:24:31,399
Eu vou levar você. OK? Com qual exército você está?
354
00:24:28,559 --> 00:24:31,399
É esse exército
355
00:24:38,960 --> 00:24:46,240
Está atrás de mim. Se eu for e ficar quieto
356
00:24:42,919 --> 00:24:50,679
Direi coisas boas para meu pai
357
00:24:46,240 --> 00:24:52,679
ótimo! Sargento Russo,
358
00:24:50,679 --> 00:24:56,679
Coloque um paralisador de nervos naquele garoto
359
00:24:52,679 --> 00:25:00,360
Tudo bem. Paralisia nervosa, isso é legal!
360
00:24:56,679 --> 00:25:02,440
Sim, eu comprei um presente para você também
361
00:25:00,360 --> 00:25:04,840
pegue
362
00:25:02,440 --> 00:25:08,159
Você será meu amigo?
363
00:25:04,840 --> 00:25:08,159
merda
364
00:25:14,679 --> 00:25:18,919
Caramba!
365
00:25:40,760 --> 00:25:43,120
merda
366
00:25:46,960 --> 00:25:51,279
Tina, pare! Ele está comigo
367
00:25:56,360 --> 00:26:02,080
Vamos juntos! vou te dar 10 minutos
368
00:25:59,880 --> 00:26:06,480
Entre no carro. você está bem. Ele está vindo comigo
369
00:26:02,080 --> 00:26:06,480
Eu gostaria que não fosse o caso. entre no carro
370
00:26:15,360 --> 00:26:22,399
espere! O que eu disse?
371
00:26:18,799 --> 00:26:24,480
Eu lhe disse para reduzir ao mínimo as explosões! Eu disse que não haveria explosão!
372
00:26:22,399 --> 00:26:27,520
Quem diabos é você? enviado pelo meu pai
373
00:26:24,480 --> 00:26:29,880
É Lilith. Essa recompensa de lixo humano
374
00:26:27,520 --> 00:26:32,360
Ele é um caçador. Sou um caçador de recompensas de alto nível!
375
00:26:29,880 --> 00:26:34,600
Amigo, usar seu filho como bucha de canhão é
376
00:26:32,360 --> 00:26:37,919
Não estava na descrição do meu trabalho! eu acho que sim
377
00:26:34,600 --> 00:26:40,320
Lilith, acidentalmente melhor amiga
378
00:26:37,919 --> 00:26:40,320
Deixei meu amigo para trás
379
00:26:54,320 --> 00:26:59,679
Não há necessidade de publicidade, mas por dentro
380
00:26:57,120 --> 00:27:02,960
Eu quero entrar. O que você está? O que você está fazendo?
381
00:26:59,679 --> 00:27:05,120
Basta dar uma carona. preciso fazer isso
382
00:27:02,960 --> 00:27:05,120
não existe
383
00:27:05,320 --> 00:27:10,600
parar! Não quebre as coisas!
384
00:27:12,360 --> 00:27:19,200
Todos vocês ouviram, certo? É fogo livre!
385
00:27:16,200 --> 00:27:19,200
Pegue!
386
00:27:24,520 --> 00:27:30,159
Abaixe isso!
387
00:27:26,440 --> 00:27:30,159
o que você está
388
00:27:41,080 --> 00:27:44,039
Está programado?
389
00:27:50,000 --> 00:27:55,679
Alguém deixou cair o caminhão! Você está dirigindo!
390
00:27:53,120 --> 00:27:59,840
dirigir! dirigir! Eu sou bom em dirigir! robô
391
00:27:55,679 --> 00:27:59,840
O motorista!
392
00:28:06,159 --> 00:28:10,679
Estamos caminhando em direção ao nosso alvo! Ocorreu um problema!
393
00:28:12,240 --> 00:28:15,640
Roupa de baixo!
394
00:28:19,279 --> 00:28:24,919
Eu disse para você dirigir! merda!
395
00:28:31,240 --> 00:28:35,360
B-14, certo! Afaste-se desses caras!
396
00:28:36,760 --> 00:28:44,240
Eles nos trancaram!
397
00:28:39,519 --> 00:28:44,240
Ainda não! Eles também
398
00:28:51,760 --> 00:28:57,159
Não há nada que você possa fazer sobre usar sutiã! O que você está fazendo?
399
00:29:08,360 --> 00:29:16,760
Foi uma má ideia, mas funcionou.
400
00:29:14,000 --> 00:29:19,760
onde
401
00:29:16,760 --> 00:29:19,760
Você vai?
402
00:29:21,399 --> 00:29:26,640
o que é isso? O que é aquilo?
403
00:29:23,440 --> 00:29:28,640
Isso fede! Levante a janela! por que a janela
404
00:29:26,640 --> 00:29:31,120
Você está me pedindo para aumentá-lo? Qual é o cheiro disso? o que
405
00:29:28,640 --> 00:29:35,039
Que cheiro! Isso é o que todo mundo diz! Eu disse que não iria assistir!
406
00:29:31,120 --> 00:29:35,039
janela!
407
00:29:38,360 --> 00:29:44,559
minha boca! banho! É xixi! urina! no meio do meu caminhão
408
00:29:40,480 --> 00:29:46,679
minha boca!
409
00:29:44,559 --> 00:29:53,080
Você tem que fazer xixi!
410
00:29:46,679 --> 00:29:53,080
Deixe-me corrigi-lo. Urina 67%, Medo 14%
411
00:30:07,039 --> 00:30:12,679
Ninguém se move! Não atire! Cale-se!
412
00:30:18,159 --> 00:30:26,519
O que é aquilo? Não parece bom
413
00:30:23,000 --> 00:30:29,519
Você parece irritado. Ou você está com fome?
414
00:30:26,519 --> 00:30:29,519
Aquele
415
00:30:29,760 --> 00:30:32,799
Oh meu Deus, eles vão nos matar! Eles vão nos matar!
416
00:30:30,679 --> 00:30:35,120
Pressione-me primeiro! Não, eu não gosto disso!
417
00:30:32,799 --> 00:30:35,120
Eu odeio isso!
418
00:30:37,799 --> 00:30:40,799
não!
419
00:30:42,559 --> 00:30:46,320
seu amigo
420
00:30:48,159 --> 00:30:54,399
Jogue de volta! Não seja estúpido
421
00:30:51,960 --> 00:30:59,360
Desista desse garoto!
422
00:30:54,399 --> 00:31:01,919
Todos usem cinto de segurança! Eu tenho um plano! Alguém por favor
423
00:30:59,360 --> 00:31:06,679
Me ajude!
424
00:31:01,919 --> 00:31:10,399
Realmente! Não há cintos de segurança! O que você está fazendo?
425
00:31:06,679 --> 00:31:10,399
O que você está fazendo?
426
00:31:33,600 --> 00:31:40,279
Merda, acho que meu pneu explodiu. Esse era o seu plano?
427
00:31:37,080 --> 00:31:42,720
Funcionou. liberdade
428
00:31:40,279 --> 00:31:42,720
liberdade
429
00:31:45,639 --> 00:31:50,159
Dê uma salva de palmas. Você não está morto
430
00:32:13,000 --> 00:32:17,519
Não é nada. Assista daqui
431
00:32:16,120 --> 00:32:20,760
OK. Mas eles não parecem confiar em você
432
00:32:17,519 --> 00:32:25,240
Quem pode culpá-los? fique parado
433
00:32:20,760 --> 00:32:25,240
Ficar em pé. Fique parado!
434
00:32:31,039 --> 00:32:34,760
Você não deveria vir atrás de nós?
435
00:32:35,240 --> 00:32:41,480
sem apoio terrestre
436
00:32:38,000 --> 00:32:42,799
Sem perseguição. Esperando por reforços
437
00:32:41,480 --> 00:32:45,360
Calma, amigo.
438
00:32:42,799 --> 00:32:47,760
Antes de você me sequestrar
439
00:32:45,360 --> 00:32:51,000
Ele era um oficial da Crimson Lance.
440
00:32:47,760 --> 00:32:53,720
Roland não me sequestrou! Você me salvou!
441
00:32:51,000 --> 00:32:55,880
Para que você está economizando? Uma vida confortável e abundante?
442
00:32:53,720 --> 00:32:59,159
Meu pai pensa que sou descendente de Eridianos. Eu posso abrir o parafuso
443
00:32:55,880 --> 00:33:02,080
parafuso? por essa maldita coisa
444
00:32:59,159 --> 00:33:05,440
Você sequestrou essa criança? Por causa daquele poço de poeira
445
00:33:02,080 --> 00:33:07,840
Você sabe quantas pessoas morreram?
446
00:33:05,440 --> 00:33:09,840
saber. Minha mãe também.
447
00:33:07,840 --> 00:33:12,799
Nós temos o que eles não têm, garota
448
00:33:09,840 --> 00:33:14,720
Minha mãe também era assim. Para nós
449
00:33:12,799 --> 00:33:17,080
Há algo que eles não têm, garota. Bem, o que posso dizer?
450
00:33:14,720 --> 00:33:18,240
Paixão? confiança?
451
00:33:17,080 --> 00:33:21,399
O poder da amizade?
452
00:33:18,240 --> 00:33:23,039
consciência? Não sei o que há naquele parafuso, mas um cara como Atlas nunca saberá
453
00:33:21,399 --> 00:33:25,600
Eu não consigo entender
454
00:33:23,039 --> 00:33:27,840
acalmar. OK? Um caçador de recompensas humano trabalha para Atlas.
455
00:33:25,600 --> 00:33:29,679
Você acha que seus heróis bandidos podem impedir isso?
456
00:33:27,840 --> 00:33:31,559
Você tem que tentar. Você apenas tem que observar a parte de trás da sua cabeça
457
00:33:29,679 --> 00:33:33,399
Então me faça um favor
458
00:33:31,559 --> 00:33:36,320
Jogue sua arma aqui. Pegue seus suprimentos e dê um passeio.
459
00:33:33,399 --> 00:33:38,480
Se Atlas descobrir sobre aqueles caras ali
460
00:33:36,320 --> 00:33:40,600
Estou morto. Então, goste ou não
461
00:33:38,480 --> 00:33:44,080
nós somos iguais
462
00:33:40,600 --> 00:33:45,159
Estou do seu lado
463
00:33:44,080 --> 00:33:49,120
Goste ou não
464
00:33:45,159 --> 00:33:49,120
Estamos do mesmo lado
465
00:33:55,760 --> 00:34:02,600
Sem um exército. Então, debulhador
466
00:34:00,120 --> 00:34:05,399
Espero que você tenha um plano melhor do que entrar no estômago.
467
00:34:02,600 --> 00:34:09,159
Não, mas conheço alguém.
468
00:34:05,399 --> 00:34:12,159
Cientista e especialista em parafusos. Deixe Tina escapar e pegue as chaves.
469
00:34:09,159 --> 00:34:14,359
Essa foi a ideia dele.
470
00:34:12,159 --> 00:34:17,000
Encontrei um, restam dois. claro
471
00:34:14,359 --> 00:34:21,599
Eu deveria ir também. O próximo destino é a Cidade Santuário.
472
00:34:17,000 --> 00:34:27,159
subir em! Ok, vamos viajar!
473
00:34:21,599 --> 00:34:27,159
Ok, vamos viajar!
474
00:34:28,960 --> 00:34:33,800
Ok, use uma máscara. Você tem que ir em silêncio
475
00:34:38,119 --> 00:34:43,440
Muita coisa mudou aqui
476
00:34:41,040 --> 00:34:43,440
O pior é
477
00:34:44,040 --> 00:34:49,200
Não. Oh meu Deus, quem é esse cara lindo?
478
00:34:47,720 --> 00:34:51,879
Ele é um assassino
479
00:34:49,200 --> 00:34:54,240
A recompensa aumentou para 1,5 milhão. Só você é especial
480
00:34:51,879 --> 00:34:55,599
Eu acho que não
481
00:34:54,240 --> 00:34:58,280
Ela é como uma freira sapo assassina.
482
00:34:55,599 --> 00:35:01,400
um maldito sapo
483
00:34:58,280 --> 00:35:03,480
Ok, então por que você está aqui?
484
00:35:01,400 --> 00:35:07,359
Preciso encontrar meu contato, Moxxi.
485
00:35:03,480 --> 00:35:09,160
Moxie irá ajudá-lo a encontrar aquela mulher. Moxie? saber?
486
00:35:07,359 --> 00:35:12,440
Apenas, você sabe. Já faz um tempo. Em vez de você
487
00:35:09,160 --> 00:35:16,359
Você sabe disso bem. Ei, eu disse para você ficar quieto!
488
00:35:12,440 --> 00:35:18,560
Encontrou o que procurava na Firestone? Eu nunca vi você
489
00:35:16,359 --> 00:35:21,359
Ei, você encontrou o que procurava?
490
00:35:18,560 --> 00:35:25,920
Esta é a primeira vez que vejo seu rosto. Boa tentativa, senhorita Vault Hunter.
491
00:35:21,359 --> 00:35:28,280
Nunca esqueço a arma. Que tipo de plano é esse?
492
00:35:25,920 --> 00:35:32,599
Não é um parafuso. Ele é
493
00:35:28,280 --> 00:35:36,119
Não é um parafuso! É a Lilith!
494
00:35:32,599 --> 00:35:36,119
OK!
495
00:35:45,960 --> 00:35:54,640
Oh meu Deus, meu Deus, meu Deus. Olha quem está aqui
496
00:35:50,480 --> 00:35:57,640
Moxie! Bem-vindo! sim
497
00:35:54,640 --> 00:35:57,640
merda
498
00:36:02,640 --> 00:36:10,119
Dê de beber ao meu açucar e dê aos meus amigos também
499
00:36:06,319 --> 00:36:13,560
Tenho algo para lhe mostrar. Todo mundo vem aqui
500
00:36:10,119 --> 00:36:16,560
entre no meu quarto
501
00:36:13,560 --> 00:36:16,560
escritório
502
00:36:16,680 --> 00:36:25,480
Rolando, Rolando! EU
503
00:36:20,480 --> 00:36:28,400
Eu encontrei! Sim, sou eu! Eu vejo! oh meu Deus!
504
00:36:25,480 --> 00:36:30,760
Larry, oi! Você pode não se lembrar de mim, mas
505
00:36:28,400 --> 00:36:35,560
eu lembro de você
506
00:36:30,760 --> 00:36:37,079
Sua mãe era uma boa pessoa, sim... bem
507
00:36:35,560 --> 00:36:41,440
Eu não sei, mas
508
00:36:37,079 --> 00:36:44,839
Ok, onde está o cientista?
509
00:36:41,440 --> 00:36:47,560
Basta ir direto para lá, subir aquelas escadas.
510
00:36:44,839 --> 00:36:51,200
Tem um elevador bem ali.
511
00:36:47,560 --> 00:36:54,040
Bem, pressione o botão e a senha é
512
00:36:51,200 --> 00:36:57,160
eco, eco
513
00:36:54,040 --> 00:36:58,599
Echo, é seguro ficar aqui, certo?
514
00:36:57,160 --> 00:37:01,319
Não exploda este lugar enquanto estiver aqui
515
00:36:58,599 --> 00:37:03,280
Que tal aquele milkshake, querido?
516
00:37:01,319 --> 00:37:07,240
merda
517
00:37:03,280 --> 00:37:10,400
Ouça, custe o que custar
518
00:37:07,240 --> 00:37:13,200
Estou tão feliz que você está de volta. quanto
519
00:37:10,400 --> 00:37:15,440
Eu queria que você soubesse que sua mãe te amava
520
00:37:13,200 --> 00:37:18,359
Você sempre disse que era especial
521
00:37:15,440 --> 00:37:22,240
Obrigado, acabei de me lembrar
522
00:37:18,359 --> 00:37:22,240
Naquela hora
523
00:37:23,240 --> 00:37:26,520
Quando eles perseguiram você, eu
524
00:37:25,240 --> 00:37:28,920
"Não atire nele! Ele é meu colega de quarto!"
525
00:37:26,520 --> 00:37:32,440
Eu disse
526
00:37:28,920 --> 00:37:34,920
Ei, sua recompensa aumentou
527
00:37:32,440 --> 00:37:37,160
É pela sua recompensa! Saia daqui! Nox é você
528
00:37:34,920 --> 00:37:39,760
Procurando por isso! O que diabos você fez?
529
00:37:37,160 --> 00:37:41,839
apenas… Acabei de cortar o contato.
530
00:37:39,760 --> 00:37:44,240
Sim, cortei contato com todos nós.
531
00:37:41,839 --> 00:37:44,240
merda
532
00:37:44,599 --> 00:37:48,440
ei
533
00:37:46,359 --> 00:37:50,640
De qualquer forma, foi um prazer conhecê-lo
534
00:37:48,440 --> 00:37:51,800
Saiba que você pode confiar em mim
535
00:37:50,640 --> 00:37:52,760
Somos amigos, não direi nada
536
00:37:51,800 --> 00:37:55,400
merda
537
00:37:52,760 --> 00:37:59,000
Não se preocupe, você é meu amigo
538
00:37:55,400 --> 00:38:02,359
você é meu melhor amigo
539
00:37:59,000 --> 00:38:02,359
Acho que não vou contar a ninguém
540
00:38:05,520 --> 00:38:11,240
Vai ficar tudo bem?
541
00:38:08,480 --> 00:38:14,319
Ressaca não é brincadeira, quem diria?
542
00:38:11,240 --> 00:38:14,319
Choque elétrico causa diarreia?
543
00:38:15,560 --> 00:38:19,960
Apresse-se, saia por aqui
544
00:38:17,839 --> 00:38:22,079
Ei, leve esses caras com você.
545
00:38:19,960 --> 00:38:25,599
Vamos agora
546
00:38:22,079 --> 00:38:28,040
Esse cara tomou 10 bebidas.
547
00:38:25,599 --> 00:38:31,920
Então ele desabou como um saco de batatas.
548
00:38:28,040 --> 00:38:36,680
Você pode ter se esquecido de mim, mas dicas são sempre bem vindas.
549
00:38:31,920 --> 00:38:36,680
Obrigado, ok, aqui está.
550
00:38:41,359 --> 00:38:48,640
Isso seria legal
551
00:38:45,640 --> 00:38:48,640
bom
552
00:38:52,440 --> 00:38:57,040
eco
553
00:38:54,200 --> 00:39:02,920
Eco, acho que esse é o código, ecoe duas vezes
554
00:38:57,040 --> 00:39:02,920
Diga, ecoe, ecoe
555
00:39:04,240 --> 00:39:10,200
Eco, seu idiota! Se não fosse por mim, você realmente estaria morto!
556
00:39:07,400 --> 00:39:14,560
Você precisa de mim!
557
00:39:10,200 --> 00:39:14,560
Onde você está indo?
558
00:39:20,280 --> 00:39:26,200
Conforto, você acredita naquela mulher? Um arqueólogo alienígena?
559
00:39:24,079 --> 00:39:29,119
Sim, é um pouco estranho, mas sobre o parafuso.
560
00:39:26,200 --> 00:39:31,760
eu sei tudo
561
00:39:29,119 --> 00:39:35,160
Não se preocupe se parecer estranho
562
00:39:31,760 --> 00:39:37,920
OK? Brian, já se passaram cem horas.
563
00:39:35,160 --> 00:39:42,280
Um lugar como este é impressionante.
564
00:39:37,920 --> 00:39:45,119
Você trouxe a senhora.
565
00:39:42,280 --> 00:39:50,880
Isso mesmo, você encontrou a chave do ferrolho também?
566
00:39:45,119 --> 00:39:50,880
Olá, sou Tina, especial
567
00:39:53,319 --> 00:39:57,319
Esta é a Tina, Tanis.
568
00:40:07,240 --> 00:40:13,000
Ah, olá
569
00:40:10,359 --> 00:40:15,359
Lilith, ok, parece que todos nos conhecemos.
570
00:40:13,000 --> 00:40:18,280
Infelizmente estou aqui
571
00:40:15,359 --> 00:40:20,720
Isso não pode acontecer
572
00:40:18,280 --> 00:40:22,880
O que?
573
00:40:20,720 --> 00:40:24,599
Vocês cheiram como thrashers.
574
00:40:22,880 --> 00:40:26,640
E seu folheto de procurado
575
00:40:24,599 --> 00:40:28,040
Estava por toda a cidade, chegando
576
00:40:26,640 --> 00:40:30,560
Lave-se e vá embora. Não há chuveiro elétrico.
577
00:40:28,040 --> 00:40:33,680
Está ali, o chuveiro? lançamento, aqui
578
00:40:30,560 --> 00:40:35,640
Vamos sair, espere, o que está acontecendo aqui?
579
00:40:33,680 --> 00:40:37,160
Você não precisa saber se estava lá
580
00:40:35,640 --> 00:40:38,920
A questão é que ela está certa
581
00:40:37,160 --> 00:40:40,280
Se meu panfleto de procurado fosse postado
582
00:40:38,920 --> 00:40:41,359
Você terá alguns também, eles
583
00:40:40,280 --> 00:40:43,359
Eles estão procurando por todos nós
584
00:40:41,359 --> 00:40:45,079
Sinto muito, mas não tenho escolha.
585
00:40:43,359 --> 00:40:48,079
Você tem que ficar parado
586
00:40:45,079 --> 00:40:49,560
Não consigo evitar, o que está acontecendo?
587
00:40:48,079 --> 00:40:53,200
Tannis, espere um minuto, acorde.
588
00:40:49,560 --> 00:41:00,640
Olha, é hora do banho!
589
00:40:53,200 --> 00:41:00,640
Todos se acalmem,
590
00:40:55,640 --> 00:41:00,640
Está tudo bem, todos se acalmem.
591
00:41:04,280 --> 00:41:10,720
por favor acalme-se
592
00:41:07,839 --> 00:41:10,720
acalmar
593
00:41:11,240 --> 00:41:15,760
Você está com raiva de mim
594
00:41:13,839 --> 00:41:20,000
Eu sabia disso pelo gesto.
595
00:41:15,760 --> 00:41:20,000
Como esperado, sou perspicaz.
596
00:41:21,680 --> 00:41:28,319
Parece que por causa da sua mãe...
597
00:41:23,920 --> 00:41:30,599
Não, estou bravo com você
598
00:41:28,319 --> 00:41:33,280
mãe
599
00:41:30,599 --> 00:41:36,560
Eu confiei em você e confiei você a mim
600
00:41:33,280 --> 00:41:40,280
Você está de volta aqui perseguindo-o.
601
00:41:36,560 --> 00:41:43,599
Perseguindo o misterioso Eridian Bolt...
602
00:41:40,280 --> 00:41:45,119
Eu deixei você para os comerciantes
603
00:41:43,599 --> 00:41:47,880
Para as pessoas?
604
00:41:45,119 --> 00:41:50,920
Sim, com o assassino naquele navio mineiro.
605
00:41:47,880 --> 00:41:52,160
Você quer dizer ladrões? mãe
606
00:41:50,920 --> 00:41:54,960
É isso que você queria?
607
00:41:52,160 --> 00:41:57,440
Minha mãe me ensinou a matar até os dez anos de idade.
608
00:41:54,960 --> 00:41:59,920
Você esperava que eu aprendesse a sobreviver quando tivesse cinco anos?
609
00:41:57,440 --> 00:42:02,319
Voltei aqui para terminar o trabalho da minha mãe.
610
00:41:59,920 --> 00:42:03,800
Minha mãe é Eridian Bolt.
611
00:42:02,319 --> 00:42:06,160
Ele acreditava que tinha o poder de transformar o mundo em um lugar melhor.
612
00:42:03,800 --> 00:42:08,760
E eu vendi minha filha para perder tempo
613
00:42:06,160 --> 00:42:08,760
Para perder tempo
614
00:42:23,880 --> 00:42:30,440
Entre, é perigoso
615
00:42:27,319 --> 00:42:33,119
Eu posso proteger meu corpo
616
00:42:30,440 --> 00:42:35,480
Eu te disse que era especial
617
00:42:33,119 --> 00:42:40,480
Somos todos especiais
618
00:42:35,480 --> 00:42:43,800
Sim, eles me fizeram assim, o quê?
619
00:42:40,480 --> 00:42:43,800
O que você está falando?
620
00:42:44,040 --> 00:42:55,079
Seu pai é Dean Atlas, não é?
621
00:42:48,400 --> 00:42:59,079
Sim, eu sei, não é uma pergunta que possa ser respondida com sim ou não.
622
00:42:55,079 --> 00:42:59,079
ele me fez
623
00:43:01,160 --> 00:43:08,160
Criador, Atlas é louco por parafusos.
624
00:43:05,160 --> 00:43:11,720
Dizem que apenas a filha de Eridian pode abri-lo.
625
00:43:08,160 --> 00:43:12,920
Ele encontrou um pedaço de um artefato Eridiano.
626
00:43:11,720 --> 00:43:18,119
relíquias
627
00:43:12,920 --> 00:43:22,240
Um Eridiano muito pequeno naquela peça.
628
00:43:18,119 --> 00:43:25,760
Eles disseram que havia sangue nele.
629
00:43:22,240 --> 00:43:28,480
Sangue Eridiano, você sabe quem é esse Eridiano?
630
00:43:25,760 --> 00:43:32,200
Quem é?
631
00:43:28,480 --> 00:43:36,359
É a Tina
632
00:43:32,200 --> 00:43:37,359
Não, está tudo bem, não me importo, cresci em um laboratório.
633
00:43:36,359 --> 00:43:41,440
no laboratório
634
00:43:37,359 --> 00:43:44,480
Eu nem queria mamãe ou papai
635
00:43:41,440 --> 00:43:48,839
Eu fiz você abrir o ferrolho, sério.
636
00:43:44,480 --> 00:43:50,800
Ele é um cara mau, essa é uma palavra muito gentil
637
00:43:48,839 --> 00:43:54,480
usando a tecnologia nele
638
00:43:50,800 --> 00:43:58,640
Vou construir uma super arma, esse cara tem muitos problemas
639
00:43:54,480 --> 00:44:02,359
Merda, sou apenas um produto para Atlas
640
00:43:58,640 --> 00:44:04,880
se ele me pegar
641
00:44:02,359 --> 00:44:06,559
Depois de abrir o parafuso
642
00:44:04,880 --> 00:44:08,760
parafuso
643
00:44:06,559 --> 00:44:12,559
Trancado em outro laboratório secreto
644
00:44:08,760 --> 00:44:14,960
Vou continuar o experimento, estou contando para outros clones
645
00:44:12,559 --> 00:44:16,880
Se você viu o que eu fiz... Essa pessoa
646
00:44:14,960 --> 00:44:20,280
Eu não vou te encontrar
647
00:44:16,880 --> 00:44:20,280
Eu não vou encontrar
648
00:44:31,599 --> 00:44:37,559
Ei, o que está acontecendo?
649
00:44:33,480 --> 00:44:39,400
Ei? Olá, o firmware é
650
00:44:37,559 --> 00:44:43,400
Você precisa disso?
651
00:44:39,400 --> 00:44:43,400
Precisa de uma atualização? óleo de motor
652
00:44:44,040 --> 00:44:50,079
Eu preciso mudar isso, meu pai sempre disse
653
00:44:47,240 --> 00:44:53,319
Você sabe o que dizem, um cara que bebe bem é
654
00:44:50,079 --> 00:44:55,440
Não acredite, você me nocauteou, eu gosto de beber
655
00:44:53,319 --> 00:44:57,960
Eu poderia enlouquecer por causa daquele garoto
656
00:44:55,440 --> 00:44:59,760
Para me livrar de você assim que te ver
657
00:44:57,960 --> 00:45:01,720
Você acha que eles não vão entregar aquele garoto?
658
00:44:59,760 --> 00:45:03,400
Seus esforços são virtuais, mas o que acontece agora?
659
00:45:01,720 --> 00:45:04,800
Eu vou te mostrar
660
00:45:03,400 --> 00:45:09,280
Alguém tem algo útil para mim?
661
00:45:04,800 --> 00:45:12,720
Nossa, isso é um robô, certo? velho
662
00:45:09,280 --> 00:45:19,480
É um modelo CL4, preciso levar o computador, sair da frente
663
00:45:12,720 --> 00:45:19,480
Ok, estou com a Tina e encontrei a primeira chave, então vou te mostrar isso.
664
00:45:22,000 --> 00:45:28,440
Tem também a Tina.
665
00:45:24,400 --> 00:45:30,760
Eu encontrei a primeira chave, deixe-me mostrar isso
666
00:45:28,440 --> 00:45:32,960
Este é o registro de mineração deixado por um funcionário da empresa.
667
00:45:30,760 --> 00:45:34,720
Tudo o que os mineiros trouxeram foi registrado.
668
00:45:32,960 --> 00:45:39,480
A maioria deles é inútil, mas nesta página
669
00:45:34,720 --> 00:45:39,480
Há outra chave
670
00:45:41,520 --> 00:45:47,319
Ele pensou que era uma cerâmica eridiana inútil.
671
00:45:44,640 --> 00:45:50,040
Eles não sabiam que encontraram a chave do ferrolho.
672
00:45:47,319 --> 00:45:52,599
Então esta é a segunda chave? Por que você ainda não pegou?
673
00:45:50,040 --> 00:45:55,160
Dois em cada três vieram juntos
674
00:45:52,599 --> 00:45:57,839
Isso porque a mina está em uma caverna de corrosão.
675
00:45:55,160 --> 00:46:02,599
Droga, é perigoso! tome cuidado!
676
00:45:57,839 --> 00:46:04,280
Você tem que se apressar! Os soldados estão chegando!
677
00:46:02,599 --> 00:46:07,280
Eles estão vindo nos pegar!
678
00:46:04,280 --> 00:46:09,599
Eles estão atirando! Caramba, eu odeio Roland.
679
00:46:07,280 --> 00:46:12,079
O que é uma mulher soldado? Como era o relacionamento deles?
680
00:46:09,599 --> 00:46:14,319
Vá direto ao ponto, aquela garota no bar
681
00:46:12,079 --> 00:46:16,280
Eu estava interrogando Moxxi e seu amigo
682
00:46:14,319 --> 00:46:18,440
Larry, está certo? Parecem colegas de quarto muito legais, eles
683
00:46:16,280 --> 00:46:21,119
Ele disse que viu você?
684
00:46:18,440 --> 00:46:23,720
Prometa-me que não ficará bravo se disser "sim"
685
00:46:21,119 --> 00:46:29,160
É uma unidade de lança! Todos recuem!
686
00:46:23,720 --> 00:46:33,200
Guarde isso, tire a máscara, ok, Comandante.
687
00:46:29,160 --> 00:46:36,559
Ei, está equipado com um lançador de íons duplos.
688
00:46:33,200 --> 00:46:38,520
É um blaster personalizado, algo da Pandora
689
00:46:36,559 --> 00:46:40,920
Mais rápido que o triturador de ossos, quer negociar?
690
00:46:38,520 --> 00:46:43,079
vou te dar um desconto especial
691
00:46:40,920 --> 00:46:45,079
O Santuário está fechado, até encontrarmos aquele robô.
692
00:46:43,079 --> 00:46:48,640
ninguém pode sair
693
00:46:45,079 --> 00:46:51,040
Como sair daqui
694
00:46:48,640 --> 00:46:52,559
Existe algum?
695
00:46:51,040 --> 00:46:55,119
Além do lixo
696
00:46:52,559 --> 00:46:58,839
eu não tenho isso
697
00:46:55,119 --> 00:46:58,839
hum
698
00:47:19,520 --> 00:47:25,079
Não, está lá embaixo
699
00:47:27,400 --> 00:47:32,319
Você quer usar, certo? debaixo dos escombros
700
00:47:34,359 --> 00:47:41,079
Existe, olha isso, uau! e!
701
00:47:38,800 --> 00:47:41,079
Está aberto!
702
00:47:43,760 --> 00:47:50,119
Oh meu Deus, o que é isso? É o Lance, pessoal!
703
00:47:48,599 --> 00:47:52,079
Infelizmente, pelo meu projeto,
704
00:47:50,119 --> 00:47:55,680
Não consigo me mover verticalmente
705
00:47:52,079 --> 00:47:57,359
Então eu vou pular
706
00:47:55,680 --> 00:48:00,880
não!
707
00:47:57,359 --> 00:48:03,119
O destino está me chamando
708
00:48:00,880 --> 00:48:06,000
por um momento,
709
00:48:03,119 --> 00:48:08,000
São resíduos químicos de equipamentos de mineração.
710
00:48:06,000 --> 00:48:09,720
É uma substância corrosiva forte o suficiente para derreter qualquer coisa.
711
00:48:08,000 --> 00:48:12,000
Exceto pelos cristais naturais desta caverna.
712
00:48:09,720 --> 00:48:14,839
Quer dizer, eu tenho que superar isso.
713
00:48:12,000 --> 00:48:17,480
Não posso continuar assim, tenho que encontrar outro jeito.
714
00:48:14,839 --> 00:48:20,920
Tenho que ir até lá, Krieg, vamos ver se conseguimos pegar aquela coisa.
715
00:48:17,480 --> 00:48:22,880
Felizmente minhas rodas estão
716
00:48:20,920 --> 00:48:25,960
Por ser resistente, fico a uma distância segura
717
00:48:22,880 --> 00:48:28,599
ver você derreter
718
00:48:25,960 --> 00:48:31,280
de uma distância razoável
719
00:48:28,599 --> 00:48:33,240
Você é pequeno então cabe aí
720
00:48:31,280 --> 00:48:35,520
Atravesse o túnel e encontre o painel de controle principal.
721
00:48:33,240 --> 00:48:38,520
E abra a porta, você tem que ficar quieto
722
00:48:35,520 --> 00:48:40,200
Ok, espero que nada aconteça.
723
00:48:38,520 --> 00:48:42,040
tanto quanto possível
724
00:48:40,200 --> 00:48:45,280
Em paz, ok, eu irei primeiro.
725
00:48:42,040 --> 00:48:49,640
Eu farei isso, não, eu farei isso
726
00:48:45,280 --> 00:48:52,680
Eu sou o mais leve
727
00:48:49,640 --> 00:48:55,680
Calma, eu sou o mais leve
728
00:48:52,680 --> 00:48:55,680
senhoras
729
00:49:02,359 --> 00:49:07,280
vá primeiro
730
00:49:03,440 --> 00:49:07,280
eu primeiro
731
00:49:15,280 --> 00:49:22,960
bom
732
00:49:18,799 --> 00:49:22,960
tome cuidado
733
00:49:30,920 --> 00:49:33,920
ei
734
00:49:38,000 --> 00:49:42,880
Olha, aí
735
00:49:40,079 --> 00:49:45,559
A esperança floresce nos lugares mais estranhos
736
00:49:42,880 --> 00:49:48,160
Linda, missão cumprida, porta aberta
737
00:49:45,559 --> 00:49:50,280
Quem é o melhor?
738
00:49:48,160 --> 00:49:55,040
O melhor é
739
00:49:50,280 --> 00:49:58,640
Não consigo parar aquele cara, graças a Deus, como posso
740
00:49:55,040 --> 00:49:58,640
deveria
741
00:50:07,920 --> 00:50:14,960
Por favor, por favor, tome banho, tiro inicial! bom
742
00:50:12,559 --> 00:50:18,040
Há sinais por toda parte, esses psicopatas
743
00:50:14,960 --> 00:50:20,359
Esses são os psicopatas que outros psicopatas temem.
744
00:50:18,040 --> 00:50:23,799
Ele provavelmente ainda está aqui, vá
745
00:50:20,359 --> 00:50:27,359
Vamos descobrir, não, Tina, estou bem.
746
00:50:23,799 --> 00:50:29,720
Só existe você no mundo
747
00:50:27,359 --> 00:50:31,960
você
748
00:50:29,720 --> 00:50:35,440
É especial, espere aqui
749
00:50:31,960 --> 00:50:35,440
até voltarmos
750
00:50:50,440 --> 00:50:56,680
Ok, Bloodshot está resolvido.
751
00:50:53,240 --> 00:50:59,200
Eu não sei o que fazer
752
00:50:56,680 --> 00:51:00,359
Palavras calorosas e abraços? Eu não sei por que
753
00:50:59,200 --> 00:51:01,640
Quando eles vêm aqui
754
00:51:00,359 --> 00:51:04,400
Eu sinto que estou ficando louco
755
00:51:01,640 --> 00:51:04,400
Como se eu tomasse remédio
756
00:51:12,640 --> 00:51:17,680
É muito louco para ser louco. Você não pode derrubá-los ou explodi-los.
757
00:51:16,240 --> 00:51:19,920
Bem, não nos parecemos com eles. não consigo misturar
758
00:51:17,680 --> 00:51:23,160
Exceto que você é bonito
759
00:51:19,920 --> 00:51:25,000
obrigado. De acordo com meus cálculos
760
00:51:23,160 --> 00:51:28,119
Nesta situação, a probabilidade de uma operação secreta ter sucesso é
761
00:51:25,000 --> 00:51:31,520
0%
762
00:51:28,119 --> 00:51:33,599
0% é ridículo. Então não há nada que eu possa fazer.
763
00:51:31,520 --> 00:51:36,000
Vamos voltar para o caminhão
764
00:51:33,599 --> 00:51:38,000
Você considerou os fatores que os impedirão?
765
00:51:36,000 --> 00:51:40,280
claro. Analisamos 16 milhões de casos.
766
00:51:38,000 --> 00:51:44,440
O plano para um de nós frustrá-los é
767
00:51:40,280 --> 00:51:47,520
Tudo falhou. Um de nós? Então quem mais está aí?
768
00:51:44,440 --> 00:51:47,520
oh meu Deus
769
00:51:52,480 --> 00:51:56,880
eu vou passar
770
00:51:58,760 --> 00:52:01,119
como vai?
771
00:52:02,119 --> 00:52:05,400
Você está forçando um sorriso para aliviar a tensão?
772
00:52:04,400 --> 00:52:07,079
Os olhos
773
00:52:05,400 --> 00:52:10,000
Por que é tão brilhante?
774
00:52:07,079 --> 00:52:12,640
Eu só vim para a cidade para me divertir
775
00:52:10,000 --> 00:52:12,640
Divirta-se
776
00:52:13,920 --> 00:52:19,440
Senhoras e senhores, por favor, prestem atenção.
777
00:52:19,960 --> 00:52:24,160
Estou aqui por minha própria vontade
778
00:52:22,280 --> 00:52:26,000
Não é porque haja qualquer outra razão razoável.
779
00:52:24,160 --> 00:52:28,040
Por exemplo, não pretendo incomodá-lo de forma alguma.
780
00:52:26,000 --> 00:52:29,920
O que vou dizer agora pode parecer absurdo, mas
781
00:52:28,040 --> 00:52:31,640
Você pode não entender por que estou dizendo isso, mas
782
00:52:29,920 --> 00:52:34,520
Seria natural pensar que tudo isso fazia parte do plano.
783
00:52:31,640 --> 00:52:37,880
Estou tentando dizer isso puramente por minha própria vontade.
784
00:52:34,520 --> 00:52:40,079
Vocês comem merda
785
00:52:37,880 --> 00:52:43,640
Coma merda do seu idiota fedorento e depois caia!
786
00:52:40,079 --> 00:52:45,839
Coisas estúpidas e nojentas!
787
00:52:43,640 --> 00:52:50,440
Que pedaço de lixo!
788
00:52:45,839 --> 00:52:50,440
!
789
00:52:51,880 --> 00:52:56,880
Foi demais? Fui muito duro?
790
00:52:54,920 --> 00:52:59,920
Acho que foi muito duro chamar isso de idiota que cheira a merda no final.
791
00:52:56,880 --> 00:53:03,119
merda
792
00:52:59,920 --> 00:53:03,119
Se apresse!
793
00:53:17,559 --> 00:53:22,319
Ok, está tudo bem. Morto. O que aconteceu?
794
00:53:24,160 --> 00:53:28,440
Ele está bem?
795
00:53:35,359 --> 00:53:41,280
Quem imaginaria que tudo funcionaria como planejei?
796
00:53:38,559 --> 00:53:44,520
nós fizemos isso
797
00:53:41,280 --> 00:53:48,160
Eu já passei por tanta coisa
798
00:53:44,520 --> 00:53:52,040
0%
799
00:53:48,160 --> 00:53:52,040
Ainda não acabou. a chave está aqui em algum lugar
800
00:53:52,760 --> 00:54:00,799
Ok, a chave está aqui em algum lugar.
801
00:53:57,520 --> 00:54:04,200
Entre as caixas... em uma dessas caixas
802
00:54:00,799 --> 00:54:06,000
O que é um decodificador? Isso levará algum tempo.
803
00:54:04,200 --> 00:54:07,680
Leva algum tempo. Cerca de 4 dias? Se você fizer isso sem parar
804
00:54:06,000 --> 00:54:10,200
Mas você não pode fazer isso. Tenho que descansar a cada 16 horas.
805
00:54:07,680 --> 00:54:13,160
Não seja preguiçoso. E se os invasores psicopatas nos encontrarem primeiro?
806
00:54:10,200 --> 00:54:16,160
Invasores injetados de sangue vivem acima. Não está aqui embaixo
807
00:54:13,160 --> 00:54:17,960
Não há radar aqui, Tanis.
808
00:54:16,160 --> 00:54:19,720
Quem está falando sobre radar? Por que você continua atingindo o radar?
809
00:54:17,960 --> 00:54:20,920
Eu sei! Mas você mencionou o radar primeiro.
810
00:54:19,720 --> 00:54:22,240
Esqueça o radar.
811
00:54:20,920 --> 00:54:24,520
Mas eu... OK, entendi. Vamos começar
812
00:54:22,240 --> 00:54:31,400
subir em!
813
00:54:24,520 --> 00:54:31,400
Eu disse que era Bloodshot! Por que você continua mencionando o radar?
814
00:55:07,240 --> 00:55:11,559
Eu encontrei! Encontrei a segunda chave!
815
00:55:09,480 --> 00:55:16,280
como...? Como você descobriu isso?
816
00:55:11,559 --> 00:55:19,640
Não sei, acho que tive sorte
817
00:55:16,280 --> 00:55:22,240
OK? Veremos. Eu ainda tenho que sair daqui.
818
00:55:19,640 --> 00:55:23,839
Há um portal que sai por aqui. Vamos agora
819
00:55:22,240 --> 00:55:28,240
!
820
00:55:23,839 --> 00:55:28,240
o que?
821
00:55:32,920 --> 00:55:35,240
!
822
00:55:38,480 --> 00:55:45,400
O que é aquilo? Estou expelindo balas de chumbo
823
00:55:42,160 --> 00:55:48,799
Dispare uma grande bala! Algo grande sai!
824
00:55:45,400 --> 00:55:51,200
Então, vamos começar! Eu tenho que fazer isso agora
825
00:55:48,799 --> 00:55:51,200
não me julgue
826
00:55:52,319 --> 00:55:56,920
o que? O que você acha engraçado? Fique quieto!
827
00:55:55,319 --> 00:55:59,920
O que eu disse quando você jogou uma bomba de merda?
828
00:55:56,920 --> 00:55:59,920
!
829
00:56:29,880 --> 00:56:33,079
Venha aqui, venha aqui
830
00:56:38,119 --> 00:56:42,520
esquerda! esquerda!
831
00:57:02,319 --> 00:57:08,760
O que você está fazendo? Eu preciso disso! OK? Por favor, pergunte a Tanis.
832
00:57:04,240 --> 00:57:08,760
Para Tanis!
833
00:57:21,520 --> 00:57:28,160
Se apresse! Não podemos fazer nada. Claptrap, socorro!
834
00:57:25,799 --> 00:57:28,160
meu!
835
00:57:42,160 --> 00:57:45,160
Eu farei isso
836
00:57:53,400 --> 00:57:57,520
ir! Se apresse!
837
00:58:05,559 --> 00:58:07,960
vamos!
838
00:58:12,720 --> 00:58:19,119
vamos! Todo o trabalho duro terminará agora
839
00:58:16,119 --> 00:58:19,119
bom
840
00:58:42,319 --> 00:58:47,960
Me siga! Por aqui! Eu tenho um ótimo senso de direção
841
00:58:44,599 --> 00:58:47,960
!
842
00:59:06,280 --> 00:59:14,559
Atire em mim! Encontrei! Eu encontrei!
843
00:59:10,240 --> 00:59:18,119
Está aí! Me siga! Por aqui! pressa!
844
00:59:14,559 --> 00:59:18,119
Se apresse!
845
00:59:21,760 --> 00:59:27,520
ir! Há um elevador de carga vindo por aqui!
846
00:59:28,799 --> 00:59:35,119
Está aqui! Por aqui! não! ir! ir! ir!
847
00:59:33,119 --> 00:59:39,400
Droga, isso vai levar algum tempo.
848
00:59:35,119 --> 00:59:42,559
Claptrap, pegue-o! Eu preciso de ajuda!
849
00:59:39,400 --> 00:59:46,839
Todos olhem para frente! Vá embora! Vá embora!
850
00:59:42,559 --> 00:59:50,720
Ordem! Temos Claptrap! Agora é a hora!
851
00:59:46,839 --> 00:59:50,720
Claptrap, vamos! EU
852
00:59:53,039 --> 00:59:57,039
Você está tentando! espere e veja
853
01:00:07,359 --> 01:00:12,359
Não, não funciona! Eu pensei que você fosse especial
854
01:00:29,079 --> 01:00:31,440
obrigado
855
01:00:38,720 --> 01:00:41,920
Foi bom, nós
856
01:00:49,319 --> 01:00:54,760
Por favor, volte!
857
01:01:13,640 --> 01:01:19,640
Todos recuem! Eu irei! Não funciona!
858
01:01:17,160 --> 01:01:24,799
ir!
859
01:01:19,640 --> 01:01:24,799
Tannis, temos outro problema de fiação.
860
01:01:27,960 --> 01:01:32,400
merda! Rolar! O que você está fazendo? Você está consertando isso? em volta!
861
01:01:30,960 --> 01:01:35,119
!
862
01:01:32,400 --> 01:01:38,240
não! por favor!
863
01:01:35,119 --> 01:01:40,319
Rolando, não!
864
01:01:38,240 --> 01:01:43,520
Tina, encontre-me no cofre.
865
01:01:40,319 --> 01:01:43,520
EU
866
01:01:43,680 --> 01:01:50,880
eu prometo
867
01:01:45,400 --> 01:01:50,880
Tannis, puxe! Ok, experimente.
868
01:01:59,960 --> 01:02:07,640
Tudo bem pessoal, vocês estão prontos para explodir?
869
01:02:03,160 --> 01:02:07,640
Eu sei o que você disse.
870
01:02:44,880 --> 01:02:52,160
Não há freios! Não diminua a velocidade! Não sobreviveremos!
871
01:02:48,079 --> 01:02:52,160
!
872
01:03:01,599 --> 01:03:06,119
Teletransporte! Posso mover coisas com minha telecinesia!
873
01:03:03,680 --> 01:03:07,920
Não estamos mortos! Eu ainda estou vivo!
874
01:03:06,119 --> 01:03:11,799
!
875
01:03:07,920 --> 01:03:14,079
Diga que você é a rainha j
876
01:03:11,799 --> 01:03:17,039
Acho que fiquei enjoado por causa do teletransporte. Como você fez isso?
877
01:03:14,079 --> 01:03:17,720
Eu também não sei. apenas
878
01:03:17,039 --> 01:03:20,720
Está feito
879
01:03:17,720 --> 01:03:23,160
Roland ficará bem, certo? sim?
880
01:03:20,720 --> 01:03:27,000
Ele era um soldado. Mais forte do que qualquer outra pessoa. Tenho certeza que vai ficar tudo bem
881
01:03:23,160 --> 01:03:29,640
!
882
01:03:27,000 --> 01:03:31,720
Onde estamos? Não consigo obter sinal Econet
883
01:03:29,640 --> 01:03:34,720
Parece uma mina antiga. Vamos para dentro.
884
01:03:31,720 --> 01:03:37,720
!
885
01:03:34,720 --> 01:03:37,720
combinou as chaves
886
01:03:59,319 --> 01:04:03,480
!
887
01:04:05,079 --> 01:04:09,599
O que é aquilo? É um mapa?
888
01:04:08,039 --> 01:04:13,240
Eu não posso acreditar
889
01:04:09,599 --> 01:04:17,039
Não era apenas uma chave
890
01:04:13,240 --> 01:04:19,880
Isso é um cofre
891
01:04:17,039 --> 01:04:21,359
!
892
01:04:19,880 --> 01:04:25,760
Pena que sua mãe não consegue ver isso.
893
01:04:21,359 --> 01:04:28,760
Parece que esse cara esteve aqui o tempo todo.
894
01:04:25,760 --> 01:04:32,960
Acho que vi isso em algum lugar. Falcão de Fogo...
895
01:04:28,760 --> 01:04:32,960
Deusa Eridiana e protetora do planeta
896
01:04:34,799 --> 01:04:38,960
Não tem sentido sem a terceira peça.
897
01:04:37,640 --> 01:04:42,720
!
898
01:04:38,960 --> 01:04:42,720
mas nós temos isso
899
01:04:44,559 --> 01:04:51,079
! Eu persegui as chaves do elevador.
900
01:04:48,119 --> 01:04:53,240
Tenho certeza. Foi um trabalho de fase. Somente Eridian pode fazer isso
901
01:04:51,079 --> 01:04:55,119
É possível. Espere, então Tina...
902
01:04:53,240 --> 01:04:57,680
Se for uma peça chave, o que acontece quando você abre o cofre?
903
01:04:55,119 --> 01:04:59,880
Eu pensei que você soubesse
904
01:04:57,680 --> 01:05:02,640
Sua mãe não te contou? Quando eu tinha oito anos...
905
01:04:59,880 --> 01:05:04,760
Eu nem consigo me lembrar do rosto da minha mãe
906
01:05:02,640 --> 01:05:06,960
Quando um descendente de Eridia insere a chave,
907
01:05:04,760 --> 01:05:09,119
As peças se juntam e o cofre é
908
01:05:06,960 --> 01:05:12,319
Está abrindo
909
01:05:09,119 --> 01:05:14,559
Isso não significa necessariamente que tenhamos que matar a Tina.
910
01:05:12,319 --> 01:05:17,920
Mas você está pronto para isso, certo?
911
01:05:14,559 --> 01:05:21,920
Eu não tenho escolha. Se não te levarmos
912
01:05:17,920 --> 01:05:24,319
Atlas irá levá-lo
913
01:05:21,920 --> 01:05:27,319
Não há salvação sem sacrifício
914
01:05:24,319 --> 01:05:27,319
!
915
01:05:36,880 --> 01:05:41,160
!
916
01:05:51,279 --> 01:05:56,039
Bob, que você descanse em paz.
917
01:06:04,760 --> 01:06:07,079
!
918
01:06:17,799 --> 01:06:22,880
merda! Claptrap, me desculpe. por um momento
919
01:06:21,400 --> 01:06:24,599
Isso me fez pensar em Rick e Morty. realmente
920
01:06:22,880 --> 01:06:27,319
Foi um momento comovente. Eu vou mantê-lo para sempre
921
01:06:24,599 --> 01:06:29,640
E encontre as peças necessárias do transformador quebrado.
922
01:06:27,319 --> 01:06:33,799
Eu consertei o que você quebrou de forma imprudente.
923
01:06:29,640 --> 01:06:33,799
!
924
01:06:42,520 --> 01:06:49,119
Você não pressionou isso, certo?
925
01:06:45,400 --> 01:06:51,799
Não, eu não pressionei. Você pode pressioná-lo novamente se quiser
926
01:06:49,119 --> 01:06:54,279
Obrigado, Claptrap. Você é realmente indispensável
927
01:06:51,799 --> 01:06:57,520
Elogios me envergonham
928
01:06:54,279 --> 01:06:57,520
!
929
01:07:20,920 --> 01:07:26,279
Lilith, o que aconteceu com o rastreador de localização que te dei?
930
01:07:23,279 --> 01:07:26,279
!
931
01:07:27,119 --> 01:07:34,640
Ah, isso? Estava quebrado desde o início. De jeito nenhum
932
01:07:31,359 --> 01:07:37,079
Era um dispositivo de rastreamento de localização muito preciso.
933
01:07:34,640 --> 01:07:39,599
Graças a você, eu encontrei você. Agora só preciso encontrar a Tina.
934
01:07:37,079 --> 01:07:41,000
! Porque eu sou um garoto inteligente
935
01:07:39,599 --> 01:07:46,520
Achei que nunca iria encontrar. ela é minha filha
936
01:07:41,000 --> 01:07:46,520
! E a Lança Carmesim chegará em breve
937
01:07:48,200 --> 01:07:52,359
Eu vou buscar você. Quando me aproximo da minha filha
938
01:07:50,559 --> 01:07:54,839
Vou quebrar a chave. Eu não posso fazer isso
939
01:07:52,359 --> 01:07:57,039
! Se for assim
940
01:07:54,839 --> 01:07:59,480
Vault Hunters que você ama
941
01:07:57,039 --> 01:08:02,680
Porque eu vou ter que te matar
942
01:07:59,480 --> 01:08:05,640
! E eu garanto a você, uma morte confortável
943
01:08:02,680 --> 01:08:09,400
Definitivamente não
944
01:08:05,640 --> 01:08:09,400
!
945
01:08:09,680 --> 01:08:14,319
!
946
01:08:11,599 --> 01:08:16,319
Você está fazendo uma escolha sábia.
947
01:08:14,319 --> 01:08:19,600
!
948
01:08:16,319 --> 01:08:22,359
Quando tudo acabar, como prometido
949
01:08:19,600 --> 01:08:26,679
Eu vou te pagar
950
01:08:22,359 --> 01:08:26,679
Obrigado, Atlas.
951
01:08:36,159 --> 01:08:42,600
Tina, não me entenda mal. Eu posso abrir o cofre
952
01:08:39,159 --> 01:08:46,000
Eu sou o único. O que quer que esteja aí, vou usá-lo para matá-lo.
953
01:08:42,600 --> 01:08:49,400
!
954
01:08:46,000 --> 01:08:49,400
!
955
01:08:51,159 --> 01:09:00,040
Você não verá isso. espere! Divirta-se com seus amigos!
956
01:08:53,440 --> 01:09:00,040
!
957
01:09:39,359 --> 01:09:44,920
Você está vivo e dançando. Se eu pensasse que você estava morto
958
01:09:42,839 --> 01:09:47,199
eu não teria feito isso
959
01:09:44,920 --> 01:09:48,880
Isso é comovente. Onde estão os outros?
960
01:09:47,199 --> 01:09:53,000
Encontrei o caminhão na cidade... e me deixei para trás.
961
01:09:48,880 --> 01:09:53,000
o que?
962
01:09:54,000 --> 01:09:57,719
aldeia? Estes são os primeiros dias de Pandora
963
01:09:55,880 --> 01:10:01,000
Deve ter sido um dos assentamentos.
964
01:09:57,719 --> 01:10:01,000
como...?
965
01:10:01,199 --> 01:10:04,960
Fique quieto! Eu sei aqui. vamos
966
01:10:19,800 --> 01:10:23,679
!
967
01:10:24,320 --> 01:10:30,520
isso dói! Solte, rapidamente!
968
01:10:30,640 --> 01:10:34,000
amo você
969
01:10:42,280 --> 01:10:46,159
Onde você está indo?
970
01:10:44,520 --> 01:10:50,159
!
971
01:10:46,159 --> 01:10:50,159
Liberar!
972
01:11:04,800 --> 01:11:12,840
Esta é a sua casa?
973
01:11:07,520 --> 01:11:12,840
Sim, eu morava aqui
974
01:11:26,719 --> 01:11:33,719
Este lugar...
975
01:11:28,440 --> 01:11:33,719
Isso me lembra uma imagem em meus arquivos.
976
01:11:34,920 --> 01:11:41,520
Aquela foto...
977
01:11:38,120 --> 01:11:41,520
!
978
01:11:48,120 --> 01:11:53,880
mãe...
979
01:11:50,239 --> 01:11:57,280
Se você está vendo isso... me desculpe. não sobreviveu
980
01:11:53,880 --> 01:12:01,639
! Eu sinto muito. eu não queria mandar...
981
01:11:57,280 --> 01:12:05,480
Mas você...
982
01:12:01,639 --> 01:12:08,239
Assim que descobri o que você era...
983
01:12:05,480 --> 01:12:09,880
Que tipo de poder você tem...
984
01:12:08,239 --> 01:12:13,880
!
985
01:12:09,880 --> 01:12:16,199
Eu sabia que não seria seguro em Pandora. Mas se você voltar...
986
01:12:13,880 --> 01:12:18,520
!
987
01:12:16,199 --> 01:12:20,040
Mandei Claptrap vir te encontrar.
988
01:12:18,520 --> 01:12:23,239
! ajudar você
989
01:12:20,040 --> 01:12:27,159
Para entender seu destino...
990
01:12:23,239 --> 01:12:27,159
!
991
01:12:30,440 --> 01:12:33,960
amo você
992
01:12:41,600 --> 01:12:46,239
!
993
01:12:43,920 --> 01:12:50,920
Se eu pudesse te abraçar mais uma vez...
994
01:12:46,239 --> 01:12:50,920
!
995
01:13:03,880 --> 01:13:12,600
É estranho. Acho que desmaiei por um momento. Acho que algo importante aconteceu.
996
01:13:08,719 --> 01:13:12,600
?
997
01:13:36,800 --> 01:13:41,800
Diz aqui. Quer dizer... os buracos são meio...
998
01:13:39,199 --> 01:13:43,800
Isso está certo?
999
01:13:41,800 --> 01:13:48,440
Não sei. Deve estar em algum lugar. Como é? É arqueado?
1000
01:13:43,800 --> 01:13:50,239
ou não...
1001
01:13:48,440 --> 01:13:52,800
Está em algum lugar aqui... Tenho certeza que está em algum lugar aqui... Como diabos?
1002
01:13:50,239 --> 01:13:55,719
Você sabe se está aqui? Porque eu sinto alguma coisa.
1003
01:13:52,800 --> 01:13:57,800
Seja mais específico do que apenas suas emoções. força
1004
01:13:55,719 --> 01:14:01,080
Agora não. Krieg, por favor... Ok, entendi.
1005
01:13:57,800 --> 01:14:03,280
Mas deve significar alguma coisa! Não, não, eu
1006
01:14:01,080 --> 01:14:03,280
não!
1007
01:14:15,520 --> 01:14:21,719
Você acompanha material promocional, não é um gênio? Você encontrou!
1008
01:14:36,760 --> 01:14:40,639
Estou avisando, se você fizer isso você pode morrer.
1009
01:14:39,040 --> 01:14:44,679
Quero dizer, eu.
1010
01:14:40,639 --> 01:14:48,800
Eu não, garoto! Eu sou algo especial! Seja o que for... com isso me tornarei invencível!
1011
01:14:44,679 --> 01:14:48,800
Com isso me tornarei invencível!
1012
01:15:19,400 --> 01:15:26,000
O que aconteceu? Eu sou algo especial! Alguma coisa tem que acontecer...
1013
01:15:21,840 --> 01:15:26,000
Alguma coisa tem que acontecer...
1014
01:15:27,679 --> 01:15:30,199
Acho que não.
1015
01:15:30,600 --> 01:15:36,000
Muito bem, Tiny. Bom trabalho!
1016
01:15:38,120 --> 01:15:42,679
bom trabalho. É isso.
1017
01:15:58,280 --> 01:16:03,000
Sobreviveu ao planeta mais aterrorizante da galáxia, encontrou a chave,
1018
01:16:00,040 --> 01:16:07,440
Até encontrei o cofre. Quão orgulhoso seu pai deve estar.
1019
01:16:03,000 --> 01:16:07,440
Você ficaria orgulhoso?
1020
01:16:08,440 --> 01:16:13,920
Comandante Nox. Deixe o sistema nervoso intacto.
1021
01:16:10,840 --> 01:16:16,040
Deixe os órgãos em paz.
1022
01:16:13,920 --> 01:16:18,199
talvez o próximo
1023
01:16:16,040 --> 01:16:19,679
Existem mais clones
1024
01:16:18,199 --> 01:16:24,120
Pode ser melhor.
1025
01:16:19,679 --> 01:16:24,120
ei!
1026
01:16:30,480 --> 01:16:35,400
Foi uma ótima aparição, Roland. Você deve ter sentido minha falta, certo?
1027
01:16:33,120 --> 01:16:36,920
Você deve ter sentido minha falta, certo?
1028
01:16:35,400 --> 01:16:40,840
meu atlas ultra
1029
01:16:36,920 --> 01:16:40,840
Se não fosse pelo Shield, você teria vencido.
1030
01:16:44,520 --> 01:16:47,960
Eu matei todos eles.
1031
01:16:51,679 --> 01:16:59,040
Todos baixem suas armas! É uma ordem! Mensagem do comandante
1032
01:16:55,800 --> 01:16:59,040
Você ouviu? Abaixe sua arma.
1033
01:17:03,000 --> 01:17:09,880
Roland, você disse
1034
01:17:06,560 --> 01:17:09,880
Isso mesmo. EU
1035
01:17:11,719 --> 01:17:17,320
EU
1036
01:17:15,080 --> 01:17:20,639
não. diferente
1037
01:17:17,320 --> 01:17:23,239
Não há objeções.
1038
01:17:20,639 --> 01:17:26,320
Exceto por uma coisa. Apenas respire. mantenha meus amigos seguros
1039
01:17:23,239 --> 01:17:28,000
Se você me deixar ir... Lil, por que eu deveria?
1040
01:17:26,320 --> 01:17:31,840
Se você enviar...
1041
01:17:28,000 --> 01:17:34,080
Por que eu deveria fazer isso?
1042
01:17:31,840 --> 01:17:34,080
Não deveria ser assim?
1043
01:17:34,480 --> 01:17:40,520
Porque sou descendente de Eridian.
1044
01:17:37,800 --> 01:17:44,800
Acho que vi isso em algum lugar... Firehawk? Deusa Eridiana? Este planeta é seu.
1045
01:17:40,520 --> 01:17:47,880
Acho que vi isso em algum lugar... Firehawk? Deusa Eridiana? Este planeta é seu. Você tem que protegê-lo. mãe você
1046
01:17:44,800 --> 01:17:51,480
Você tem que protegê-lo. Mamãe gostou muito de você. Eu disse que ele era um garoto especial. Eu encontrei. Não sei como encontrei isso.
1047
01:17:47,880 --> 01:17:58,199
Ele gostou muito. Eu disse que ele era um garoto especial. Eu encontrei. Não sei como encontrei isso. Acho que tive sorte. Um descendente de Eridian! mas
1048
01:17:51,480 --> 01:17:58,199
Acho que tive sorte. Um descendente de Eridian! Mas você não sabia disso.
1049
01:17:59,840 --> 01:18:05,679
Você não sabia disso.
1050
01:18:02,920 --> 01:18:05,679
Você não sabia disso.
1051
01:18:05,960 --> 01:18:11,320
OK. Mas eu sou algo especial!
1052
01:18:10,480 --> 01:18:14,679
OK.
1053
01:18:11,320 --> 01:18:19,800
você é especial É apenas diferente do que você pensa.
1054
01:18:14,679 --> 01:18:23,639
Se eu abrir o cofre, você está libertando a criança?
1055
01:18:19,800 --> 01:18:27,440
Quando eu abrir o cofre, libertarei todos vocês. Eu prometo.
1056
01:18:23,639 --> 01:18:31,639
Eu prometo.
1057
01:18:27,440 --> 01:18:34,440
Acabei de lembrar que sua mãe confiou você a mim.
1058
01:18:31,639 --> 01:18:35,840
Levar você para longe daqui.
1059
01:18:34,440 --> 01:18:39,639
Certifique-se de nunca abrir o cofre.
1060
01:18:35,840 --> 01:18:43,400
Foi um fracasso total. Devo abri-lo?
1061
01:18:39,639 --> 01:18:43,400
Devo abri-lo?
1062
01:18:44,120 --> 01:18:53,199
Eu não posso evitar. Não há salvação sem sacrifício. Você se lembra? Mas... não... não...
1063
01:18:48,639 --> 01:18:56,719
Você se lembra? Mas... não... não... está tudo bem. você está seguro
1064
01:18:53,199 --> 01:18:56,719
você está bem. você está seguro
1065
01:18:57,560 --> 01:19:02,360
Tina, as memórias são mais poderosas do que qualquer coisa que Atlas tenha criado.
1066
01:19:00,480 --> 01:19:07,840
É mais poderoso do que qualquer outra coisa.
1067
01:19:02,360 --> 01:19:07,840
Agora deixe-me mostrar minhas habilidades.
1068
01:19:54,840 --> 01:19:57,840
ir.
1069
01:20:35,840 --> 01:20:42,600
Tanis, o que está acontecendo? Mãos vermelhas...
1070
01:20:38,560 --> 01:20:42,600
Isso nos deu uma chance.
1071
01:20:57,280 --> 01:21:02,679
A lenda era verdadeira. Aquela mulher...
1072
01:21:01,080 --> 01:21:05,600
Você pode me ouvir?
1073
01:21:02,679 --> 01:21:08,520
Leve-me para o cofre. De outra forma...
1074
01:21:05,600 --> 01:21:10,880
Caso contrário... você machucará seu amigo.
1075
01:21:08,520 --> 01:21:10,880
Você vai machucar seu amigo.
1076
01:21:13,080 --> 01:21:17,560
levante-me
1077
01:21:35,960 --> 01:21:38,679
Saia do caminho!
1078
01:21:51,639 --> 01:21:59,080
Tina, não estou nem um pouco assustada por sua causa. Não há nada que você possa fazer se for atingido por uma bala.
1079
01:21:54,199 --> 01:21:59,080
Não há nada que você possa fazer se for atingido por uma bala. Fugir!
1080
01:22:02,920 --> 01:22:06,840
Estamos entrando no transportador interplanetário.
1081
01:22:08,280 --> 01:22:12,480
Isso é...
1082
01:22:25,120 --> 01:22:28,120
carretel!
1083
01:23:04,280 --> 01:23:07,280
carretel!
1084
01:23:08,679 --> 01:23:12,760
Lil, você pode me ouvir?
1085
01:23:18,800 --> 01:23:23,679
Você pode me ouvir? Foi divertido. Por que você está tentando terminar isso tão rapidamente?
1086
01:23:27,199 --> 01:23:29,560
por favor...
1087
01:23:36,960 --> 01:23:44,960
Lil, por favor, acorde.
1088
01:23:40,000 --> 01:23:44,960
Acordar. Tanis, fuja!
1089
01:24:23,880 --> 01:24:28,719
não!
1090
01:24:24,960 --> 01:24:28,719
A única coisa que pode me matar sou eu.
1091
01:24:41,520 --> 01:24:46,239
Todos fujam!
1092
01:25:23,600 --> 01:25:30,800
Tanis, você está vivo! Eu também estou vivo! Mas ele...
1093
01:25:28,239 --> 01:25:30,800
Mas ele...
1094
01:25:37,199 --> 01:25:44,360
Bem... ei, Tina! Tina!
1095
01:25:41,360 --> 01:25:44,360
Tina!
1096
01:25:46,159 --> 01:25:50,119
Tina! Tanis!
1097
01:25:51,440 --> 01:25:58,320
Eu disse para você não decepcionar minhas expectativas! Leve-me para o cofre!
1098
01:25:55,080 --> 01:25:58,320
Leve-me para o cofre!
1099
01:26:17,440 --> 01:26:22,719
imediatamente!
1100
01:26:32,360 --> 01:26:36,560
Deixe isso de lado! Se você continuar lutando, eu mato você!
1101
01:26:39,719 --> 01:26:44,159
você!
1102
01:26:41,320 --> 01:26:47,360
carretel! carretel! Saia agora!
1103
01:26:44,159 --> 01:26:52,880
Saia agora! Caso contrário eu vou matá-lo!
1104
01:26:47,360 --> 01:26:56,239
Eu vou matar você! Vá em frente e faça isso! Você não confia em mim? Acredite.
1105
01:26:52,880 --> 01:26:56,239
Acredite.
1106
01:26:57,199 --> 01:26:59,480
Isso é...
1107
01:27:00,600 --> 01:27:03,600
Isso é...
1108
01:27:04,920 --> 01:27:09,480
Eu não posso acreditar. Está além da sua imaginação.
1109
01:27:10,480 --> 01:27:17,320
É o tesouro de Eridian, que já governou a galáxia...
1110
01:27:14,400 --> 01:27:17,320
Quem governou a galáxia...
1111
01:27:17,800 --> 01:27:25,440
Você sente esse poder? Esse poder incrível?
1112
01:27:22,159 --> 01:27:25,440
Poder incrível?
1113
01:27:25,480 --> 01:27:31,119
Sim, eu vejo isso. Honestamente, é meio nojento.
1114
01:27:27,320 --> 01:27:35,119
Você vai se acostumar. Sim, existem algumas coisas que você nunca poderá ter.
1115
01:27:31,119 --> 01:27:39,159
Você vai se acostumar. Sim, existem algumas coisas que você nunca poderá ter.
1116
01:27:35,119 --> 01:27:39,159
Há algo que você nunca poderá ter.
1117
01:27:39,679 --> 01:27:42,679
não existe.
1118
01:27:43,679 --> 01:27:50,600
carretel! Você estava aqui?
1119
01:27:47,360 --> 01:27:54,600
Você estava aqui? Acho que perdi alguma coisa.
1120
01:27:50,600 --> 01:27:54,600
Acho que perdi alguma coisa. Tina.
1121
01:28:03,719 --> 01:28:09,119
tchau.
1122
01:28:05,239 --> 01:28:12,840
não! não! não se preocupe. Mesmo se você estiver sozinho aqui, você não estará sozinho.
1123
01:28:09,119 --> 01:28:12,840
Você não ficará sozinho.
1124
01:28:24,239 --> 01:28:27,239
carretel!
1125
01:28:55,600 --> 01:29:00,480
com licença. Jogando para os heróis!
1126
01:29:02,800 --> 01:29:13,400
Você pode me ouvir?
1127
01:29:08,560 --> 01:29:13,400
Você pode me ouvir? Parece pacífico.
1128
01:29:13,600 --> 01:29:18,400
de preferência.
1129
01:29:15,520 --> 01:29:20,159
Espero que dure muito tempo. Fiz um chá.
1130
01:29:18,400 --> 01:29:23,440
Acho que estou com sede.
1131
01:29:20,159 --> 01:29:23,440
Acho que estou com sede.
1132
01:29:52,480 --> 01:29:57,440
Ok, pessoal. Agora... vamos participar da festa!
1133
01:29:54,960 --> 01:30:00,600
Vamos participar da festa!
1134
01:29:57,440 --> 01:30:03,400
Viva! Nossa, é muito cedo.
1135
01:30:00,600 --> 01:30:04,520
Que celebração apressada. É minha primeira vez.
1136
01:30:03,400 --> 01:30:08,360
É minha primeira vez.
1137
01:30:04,520 --> 01:30:13,520
Você está pronto? Encontre-me lá. Entendi. Claptrap, é hora de ir. Para a glória!
1138
01:30:08,360 --> 01:30:13,520
Entendi. Claptrap, é hora de ir. Para a glória!
1139
01:30:15,480 --> 01:30:21,920
Para a glória!
1140
01:30:18,119 --> 01:30:26,760
Então... eu...
1141
01:30:21,920 --> 01:30:26,760
Vamos, acenda!
1142
01:30:26,840 --> 01:30:31,280
Estou um pouco velho... Está fora de cogitação brincar com fogo.
1143
01:30:29,600 --> 01:30:34,840
Eu sei que você quer me agradar.
1144
01:30:31,280 --> 01:30:34,840
Você sabe. Você quer fazer isso.
1145
01:30:35,880 --> 01:30:40,239
Você quer fazer isso. Eu vou te contar. Tudo o que você precisa saber sobre Pandora.
1146
01:30:38,199 --> 01:30:44,000
Tudo o que você precisa saber.
1147
01:30:40,239 --> 01:30:46,520
É perigoso, sujo e parece um depósito de lixo tóxico.
1148
01:30:44,000 --> 01:30:50,920
Parece um depósito de lixo tóxico. Mas... é minha cidade natal.
1149
01:30:46,520 --> 01:30:50,920
Mas... é minha cidade natal.
1150
01:30:52,679 --> 01:30:58,960
É minha cidade natal.
1151
01:30:55,159 --> 01:30:58,960
Isso é incrível.
87106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.