All language subtitles for Borderlands 2024 1080p HDTS x264 COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:48,000 Apresentado por SrtStar 2 00:00:48,840 --> 00:00:51,840 Apresentado por SrtStar 3 00:01:23,000 --> 00:01:28,439 Era uma vez em nossa galáxia 4 00:01:26,119 --> 00:01:31,040 Uma raça alienígena chamada Eridianos 5 00:01:28,439 --> 00:01:34,520 Eles dominaram seu poder e habilidades 6 00:01:31,040 --> 00:01:34,520 Está além da compreensão humana 7 00:01:36,600 --> 00:01:41,960 Eles desapareceram há muito tempo 8 00:01:38,799 --> 00:01:45,320 Eles deixaram para trás algumas de suas habilidades 9 00:01:41,960 --> 00:01:48,680 Eles são as peças de todo o progresso humano. 10 00:01:45,320 --> 00:01:51,320 Tornou-se a base 11 00:01:48,680 --> 00:01:54,840 Mas o maior segredo de Eridian é 12 00:01:51,320 --> 00:01:57,439 Escondido em um cofre no planeta Pandora 13 00:01:54,840 --> 00:02:00,719 O planeta Pandora 14 00:01:57,439 --> 00:02:02,880 Um lugar que já foi pacífico 15 00:02:00,719 --> 00:02:06,079 com empresas 16 00:02:02,880 --> 00:02:08,959 Invadido por criminosos e caçadores de tesouros 17 00:02:06,079 --> 00:02:12,560 Eles estão para encontrar o parafuso 18 00:02:08,959 --> 00:02:12,560 morreu e matou 19 00:02:13,360 --> 00:02:18,160 Mas o parafuso 20 00:02:18,239 --> 00:02:24,519 Permaneceu escondido até que um dia 21 00:02:22,400 --> 00:02:26,400 Uma luz de esperança brilhou em meio ao caos. 22 00:02:24,519 --> 00:02:29,280 assim que 23 00:02:26,400 --> 00:02:33,080 Algum dia, filha de Eridian 24 00:02:29,280 --> 00:02:36,599 Abri o ferrolho e fiz uma bagunça 25 00:02:33,080 --> 00:02:36,599 Foi uma profecia que salvaria o planeta. 26 00:02:36,800 --> 00:02:44,239 Isso não parece completamente ridículo? 27 00:02:39,640 --> 00:02:48,959 Sim, eu também pensei. 28 00:02:44,239 --> 00:02:48,959 Até que isso aconteça 29 00:03:10,519 --> 00:03:15,720 Merda, não há poros 30 00:03:13,319 --> 00:03:17,319 totalmente estúpido 31 00:03:15,720 --> 00:03:20,319 É um capacete 32 00:03:17,319 --> 00:03:20,319 Tina 33 00:03:20,840 --> 00:03:24,799 ei eu 34 00:03:22,680 --> 00:03:28,439 Roland, bem... estamos tendo um problema com Atlas. 35 00:03:24,799 --> 00:03:31,439 Eu disse para você me levar para um lugar seguro. 36 00:03:28,439 --> 00:03:34,080 Meu pai te mandou? Isso mesmo, o menor 37 00:03:31,439 --> 00:03:36,840 Enviei um soldado para salvar a filha mais engraçada. 38 00:03:34,080 --> 00:03:39,799 Código 3, violação de segurança. A base está bloqueada. 39 00:03:36,840 --> 00:03:42,480 Todo o pessoal deve permanecer no local 40 00:03:39,799 --> 00:03:44,760 Vamos, vamos, ei 41 00:03:42,480 --> 00:03:46,879 ei! É um alvo! 42 00:03:44,760 --> 00:03:50,239 Está dentro! Vamos, vamos! 43 00:03:46,879 --> 00:03:50,239 pressa! 44 00:03:54,959 --> 00:03:59,720 Entre! Vamos, vamos! 45 00:04:11,599 --> 00:04:15,480 Claptrap, socorro! 46 00:04:17,040 --> 00:04:22,519 Espere, mudei de ideia, estou de volta. 47 00:04:19,759 --> 00:04:22,519 Leve-me lá 48 00:04:24,360 --> 00:04:31,680 Por favor, ah! merda! Eu tenho que ir agora 49 00:04:28,240 --> 00:04:31,680 vamos! 50 00:04:32,280 --> 00:04:38,600 Venha para os meus braços! 51 00:04:34,000 --> 00:04:38,600 Spot, coloque-o no chão! Abaixe isso! 52 00:04:41,639 --> 00:04:47,240 Abaixe isso! Ei, ei! Você sabe, nós... queremos ser amigos? 53 00:04:45,880 --> 00:04:49,440 você e eu 54 00:04:47,240 --> 00:04:52,800 amigo? 55 00:04:49,440 --> 00:04:52,800 desculpe. 56 00:04:58,280 --> 00:05:01,639 qual é o problema? 57 00:05:02,240 --> 00:05:09,039 É Mel Brook, Lilith. 58 00:05:06,600 --> 00:05:11,160 isso mesmo 59 00:05:09,039 --> 00:05:13,440 Sim, se você me tirar daqui 60 00:05:11,160 --> 00:05:13,440 aqui 61 00:05:23,440 --> 00:05:28,280 Todo mundo é como uma filha de Eridian 62 00:05:25,919 --> 00:05:30,240 Você não pode seguir o caminho do destino 63 00:05:28,280 --> 00:05:33,520 Alguns de nós temos que trabalhar para ganhar a vida 64 00:05:30,240 --> 00:05:35,400 Você não precisa fazer isso, sabe? Quer dizer, posso te dar dinheiro. 65 00:05:33,520 --> 00:05:36,600 Eu vou te dar dinheiro 66 00:05:35,400 --> 00:05:39,319 Vou te dar tudo que estiver na minha carteira, ok? 67 00:05:36,600 --> 00:05:42,560 É todo seu, ok? Você não está quieto? Antes que eu quebre o resto do meu braço 68 00:05:39,319 --> 00:05:45,680 Oh não! Como é que apenas um braço está intacto? 69 00:05:42,560 --> 00:05:48,000 merda! 70 00:05:45,680 --> 00:05:48,000 merda! 71 00:05:56,919 --> 00:06:00,919 Ok, acorde. 72 00:06:03,080 --> 00:06:07,520 quando 73 00:06:04,600 --> 00:06:09,400 Lilith, então há outros lugares disponíveis. 74 00:06:07,520 --> 00:06:14,120 Você encontrará facilmente 75 00:06:09,400 --> 00:06:16,319 Esta noite não, a prateleira de cima não será tão alta quanto você pensa. 76 00:06:14,120 --> 00:06:21,039 ensine seus filhos a dançar 77 00:06:16,319 --> 00:06:21,039 Dia quente, você se lembra do assalto em Electric City no mês passado? 78 00:06:21,080 --> 00:06:26,400 Sim, alguns guardas morreram. 79 00:06:24,240 --> 00:06:28,319 Sim, pobre rapaz. 80 00:06:26,400 --> 00:06:30,280 Sad Sack puxou o gatilho. Eu não queria atirar em ninguém. 81 00:06:28,319 --> 00:06:31,919 Eu, eu estou muito velho 82 00:06:30,280 --> 00:06:35,240 A maldita caça às recompensas é para caras jovens e burros, certo? 83 00:06:31,919 --> 00:06:38,720 Você realmente quer ouvir a resposta? 84 00:06:35,240 --> 00:06:41,680 Eu quero ouvir isso 85 00:06:38,720 --> 00:06:45,599 Não, tudo bem. Ouvi dizer que você foi muito rude. 86 00:06:41,680 --> 00:06:45,599 Eu fui duro 87 00:06:46,319 --> 00:06:52,759 É uma história antiga. Espere, espere, espere, nós... talvez. 88 00:06:50,199 --> 00:06:52,759 Parece que comecei mal 89 00:06:53,199 --> 00:07:00,240 Você sabe, 90 00:06:57,639 --> 00:07:02,800 Acho que houve um mal-entendido entre nós. 91 00:07:00,240 --> 00:07:02,800 Você sabe, 92 00:07:02,919 --> 00:07:10,479 Bem, tenho um emprego para um homem muito rico e ele quer fazer um acordo com você. 93 00:07:07,039 --> 00:07:12,639 No próximo mês, vá até aquela escória e ganhe algum dinheiro 94 00:07:10,479 --> 00:07:18,599 Morto ou vivo 95 00:07:12,639 --> 00:07:21,560 Ei, não faça isso aqui, amigo, não queremos briga, só... 96 00:07:18,599 --> 00:07:24,879 Meu empregador... não gosta de esperar. 97 00:07:21,560 --> 00:07:29,120 Então quem é? 98 00:07:24,879 --> 00:07:29,120 Quem é você? 99 00:07:42,759 --> 00:07:47,039 Por que assim 100 00:07:44,159 --> 00:07:50,919 Você está com eles? Você diz que odeia violência? 101 00:07:47,039 --> 00:07:53,759 Estes são meus funcionários, não, eles eram meus funcionários 102 00:07:50,919 --> 00:07:53,759 Ele era meu funcionário 103 00:07:54,599 --> 00:08:01,159 Kimber, venha limpar aqui. 104 00:07:57,800 --> 00:08:01,159 Obrigado, Quog 105 00:08:03,599 --> 00:08:07,000 Isso é incrível 106 00:08:05,039 --> 00:08:10,919 Eu te avisei para não te subestimar 107 00:08:07,000 --> 00:08:14,000 meu nome é Dulian 108 00:08:10,919 --> 00:08:17,039 Chama-se Atlas e espere um minuto. 109 00:08:14,000 --> 00:08:22,560 Isso é um pouco... isso é um pouco embaraçoso. 110 00:08:17,039 --> 00:08:26,319 Ei, cara gordo, me mostre 111 00:08:22,560 --> 00:08:28,199 Mas ela acabou de conhecer Frank 112 00:08:26,319 --> 00:08:31,440 Ela matou Wes, mas nunca teria alguém como você. 113 00:08:28,199 --> 00:08:31,440 eu não vou atirar 114 00:08:41,680 --> 00:08:49,560 Como eu disse antes, meu nome é 115 00:08:44,959 --> 00:08:53,240 Dulian Atlas, Atlas 116 00:08:49,560 --> 00:08:55,560 Sou o presidente de uma empresa. Você provavelmente já ouviu meu nome antes, certo? Você sabe, 117 00:08:53,240 --> 00:08:59,240 Hoje foi um dia muito difícil, então devo ir direto ao ponto? 118 00:08:55,560 --> 00:09:01,320 Ok, vá direto ao ponto. 119 00:08:59,240 --> 00:09:03,959 Claro, claro que minha filha foi sequestrada 120 00:09:01,320 --> 00:09:07,680 Eu quero que você traga para mim 121 00:09:03,959 --> 00:10:06,079 Sou um caçador de recompensas, não uma babá. Basta enviar seus soldadinhos de brinquedo. 122 00:09:07,680 --> 00:09:13,800 Sim, você quer dizer Crimson Lance? Infelizmente, o sequestrador 123 00:09:10,600 --> 00:09:16,680 São eles que precisam de estranhos. 124 00:09:13,800 --> 00:09:18,320 Em um planeta cheio de psicopatas, gatos e caçadores de cofres 125 00:09:16,680 --> 00:09:20,880 Alguém que saiba fazer, como se tivesse nascido lá. 126 00:09:18,320 --> 00:09:22,760 Sua filha está em Pandora? 127 00:09:20,880 --> 00:09:25,320 Muito ruim 128 00:09:22,760 --> 00:09:27,600 Basta fazer uma oração, não importa quanto dinheiro você dê, vá para aquele maldito lugar. 129 00:09:25,320 --> 00:09:28,959 Nunca mais colocarei os pés. Tem certeza que quer fazer isso? 130 00:09:27,600 --> 00:09:32,480 Sim, tenho certeza 131 00:09:28,959 --> 00:09:35,680 Sim, talvez você 132 00:09:32,480 --> 00:09:38,320 Poderia ser 133 00:09:35,680 --> 00:09:40,760 Ok, meu contrato atual é 134 00:09:38,320 --> 00:09:40,760 Quando acabar 135 00:09:43,040 --> 00:09:47,160 Podemos começar imediatamente. 136 00:09:47,680 --> 00:09:51,399 É um sinal 137 00:09:52,240 --> 00:09:56,000 Ative este dispositivo quando encontrar minha filha 138 00:09:54,440 --> 00:09:58,920 Então meu pessoal irá buscá-lo. 139 00:09:56,000 --> 00:10:00,640 Você nunca me decepcionou até agora 140 00:09:58,920 --> 00:10:03,079 Espero que sim no futuro 141 00:10:00,640 --> 00:10:06,079 não decepcione 142 00:10:03,079 --> 00:10:06,079 OK? 143 00:10:09,839 --> 00:10:13,839 Desculpe 144 00:10:30,120 --> 00:10:36,320 Obrigado por usar os pods de transporte da Atlas 145 00:10:32,480 --> 00:10:38,360 Chegamos ao nosso destino, Pandora. 146 00:10:36,320 --> 00:10:41,720 O que você precisa saber sobre Pandora 147 00:10:38,360 --> 00:10:41,720 Eu vou te contar tudo 148 00:10:44,079 --> 00:10:50,360 Pandora é um lugar de merda, eu sei disso. 149 00:10:47,480 --> 00:10:53,600 Essa é minha cidade natal Droga, seu filho da puta 150 00:10:50,360 --> 00:10:56,000 Eu realmente odeio o planeta, é um lugar para onde nunca mais quero voltar. 151 00:10:53,600 --> 00:11:00,279 É um lugar para onde não quero voltar 152 00:10:56,000 --> 00:11:04,800 Então, quanto mais cedo encontrarmos aquela criança, mais cedo a encontraremos. 153 00:11:00,279 --> 00:11:04,800 Como podemos sair daqui rapidamente? 154 00:11:05,000 --> 00:11:09,760 O soldado sequestrou uma das naves espaciais de Atlas e 155 00:11:07,720 --> 00:11:13,240 Eu caí aqui há alguns meses. 156 00:11:09,760 --> 00:11:14,760 Não sobrou muito 157 00:11:13,240 --> 00:11:17,160 As peças estão rasgadas 158 00:11:14,760 --> 00:11:19,639 Os caçadores de cofres deixaram grafites nele. 159 00:11:17,160 --> 00:11:22,440 Não havia como saber se ele e Tina sobreviveram. 160 00:11:19,639 --> 00:11:25,079 Eu queria saber quem o viu 161 00:11:22,440 --> 00:11:27,720 Então perguntei a alguns moradores locais. 162 00:11:25,079 --> 00:11:30,440 Eram crianças maltrapilhas que mal ganhavam o suficiente para sobreviver. 163 00:11:27,720 --> 00:11:32,720 Disseram que Tina e o soldado estiveram lá há algumas semanas. 164 00:11:30,440 --> 00:11:33,680 Dizem que ele foi para o norte 165 00:11:32,720 --> 00:11:37,639 assim que 166 00:11:33,680 --> 00:11:42,240 Para Firestone e depois conheci alguns outros moradores locais. 167 00:11:37,639 --> 00:11:42,240 Psicopatas que cometem assassinato 168 00:11:49,320 --> 00:11:53,959 de carro 169 00:11:51,720 --> 00:11:53,959 para o norte 170 00:11:55,320 --> 00:12:01,519 Era hora de ir. Olá, Vault Hunter, você precisa de um carro? 171 00:11:59,480 --> 00:12:04,680 Sim, você não é um Vault Hunter, mas é bem-vindo a bordo. 172 00:12:01,519 --> 00:12:07,440 Pessoas lá dentro, por favor, deixem suas malas em cima. 173 00:12:04,680 --> 00:12:11,120 Explosivos não deveriam explodir, são difíceis de limpar. 174 00:12:07,440 --> 00:12:11,120 acredite na minha palavra 175 00:12:15,680 --> 00:12:24,199 Olá passageiros, meu nome é Marcus. 176 00:12:20,959 --> 00:12:27,440 Claro que você não está aqui para conversar, está? 177 00:12:24,199 --> 00:12:29,680 Você deve ter vindo para encontrar o raio escondido de Eridian, certo? uh 178 00:12:27,440 --> 00:12:33,079 Isso é tudo. Eu não sou um Vault Hunter. É apenas um carro. 179 00:12:29,680 --> 00:12:33,079 Por favor, me dê uma carona se você diz 180 00:12:36,000 --> 00:12:43,959 Olá, corajoso Vault Hunter, então você é 181 00:12:41,560 --> 00:12:48,720 Então você veio aqui para encontrar o cofre escondido de Eridian? bem aqui 182 00:12:43,959 --> 00:12:51,079 Em Pandora? 183 00:12:48,720 --> 00:12:53,720 Se você quer ficar rico além da sua imaginação 184 00:12:51,079 --> 00:12:57,160 Primeiro temos que encontrar a chave e depois o próprio ferrolho, mas não será fácil. 185 00:12:53,720 --> 00:12:59,600 Desligue essa maldita coisa do Vault Hunter 186 00:12:57,160 --> 00:13:02,959 Não, não, este ônibus é para Vault Hunters. Você é o único. 187 00:12:59,600 --> 00:13:06,279 alienígena antigo 188 00:13:02,959 --> 00:13:09,639 Você está procurando um tesouro? Perigoso, cheio de tecnologia avançada 189 00:13:06,279 --> 00:13:13,399 Como este é um lugar, você precisará de muito poder de fogo. O próximo é tudo. 190 00:13:09,639 --> 00:13:17,639 Firestone é onde os Vault Hunters começam. 191 00:13:13,399 --> 00:13:21,720 Caça-Arcas 192 00:13:17,639 --> 00:13:26,480 Não 193 00:13:21,720 --> 00:13:29,480 é assim? 194 00:13:26,480 --> 00:13:29,480 Eu não sou um caçador de cofres 195 00:13:30,680 --> 00:13:38,720 Boa sorte, Vault Hunter, espero que você encontre o que procura. 196 00:13:34,160 --> 00:13:38,720 Espero que você encontre 197 00:14:32,800 --> 00:14:36,920 Estou monitorando isso há 2 semanas 198 00:14:35,040 --> 00:14:40,120 de Pandora 199 00:14:36,920 --> 00:14:42,480 Estava tão frio quanto a lua, Tina e o soldado 200 00:14:40,120 --> 00:14:47,320 Desapareceu há muito tempo e eu 201 00:14:42,480 --> 00:14:47,320 Não é um milagre, mas consegui isso. 202 00:14:59,160 --> 00:15:06,120 Ah, meus olhos! Você está atirando no meu olho! 203 00:15:02,959 --> 00:15:09,440 Agora estou cego para o resto da vida! Como viver... 204 00:15:06,120 --> 00:15:11,560 Eu estou brincando. Fui feito para ser imune à maioria das formas de violência. 205 00:15:09,440 --> 00:15:14,240 até 206 00:15:11,560 --> 00:15:16,240 Mesmo se eu for atacado por motivos ridículos como você! 207 00:15:14,240 --> 00:15:19,120 Agora você se pergunta o que é isso? Uh... não, 208 00:15:16,240 --> 00:15:21,000 Você não está curioso? Eu também tenho um grande senso de humor. 209 00:15:19,120 --> 00:15:24,079 Então, essas piadas idiotas não funcionam. 210 00:15:21,000 --> 00:15:27,480 Parece divertido? É isso! Eu sou Hipérion 211 00:15:24,079 --> 00:15:29,880 Marca CL4P-TP, provavelmente entre meus parentes 212 00:15:27,480 --> 00:15:33,279 Será o último modelo remanescente em condições de manutenção. mas você me fez 213 00:15:29,880 --> 00:15:35,399 Você pode me ligar [__]. Ops, acidentalmente bati meu rosto de novo 214 00:15:33,279 --> 00:15:36,600 Eu disparei uma arma. De qualquer forma, você me fez 215 00:15:35,399 --> 00:15:38,920 bater palmas 216 00:15:36,600 --> 00:15:41,240 Você pode chamar isso de armadilha. Eu poderia fazer isso a noite toda. 217 00:15:38,920 --> 00:15:42,800 Então saia! Esta é a minha verdade. 218 00:15:41,240 --> 00:15:45,800 É ainda mais depois de ver sua personalidade terrível, mesmo que por pouco tempo. mas 219 00:15:42,800 --> 00:15:49,160 Eu não posso evitar. O que você está falando? Não poderia ser Atlas 220 00:15:45,800 --> 00:15:52,240 Você está dizendo que eles enviaram você? Ah, Atlas! eu sou assim 221 00:15:49,160 --> 00:15:54,160 Eu não trabalho para um concorrente. Estou debaixo de uma pilha de lixo 222 00:15:52,240 --> 00:15:56,959 Por 36 anos 223 00:15:54,160 --> 00:15:59,040 Eu estava em hibernação. Mas no momento em que você pousar em Pandora, 224 00:15:56,959 --> 00:16:01,279 Foi ativado novamente. Porque eu quero que você volte 225 00:15:59,040 --> 00:16:03,079 Fui programado para ajudar você. Ninguém sabia que eu viria aqui. 226 00:16:01,279 --> 00:16:05,480 Até eu. Você não sabe quem te programou? 227 00:16:03,079 --> 00:16:09,480 É uma pena. Você é o pior, mas quem te fez assim? 228 00:16:05,480 --> 00:16:11,120 Eu quero saber o que aconteceu. Você não sabe quem é? 229 00:16:09,480 --> 00:16:12,759 Eu não posso evitar. você é tão terrível 230 00:16:11,120 --> 00:16:15,040 É humano. Eu gostaria de saber quem foi o responsável. 231 00:16:12,759 --> 00:16:17,720 Não há nada que eu possa fazer porque não sei. Até você morrer 232 00:16:15,040 --> 00:16:20,279 Eu preciso levar você. Desculpe se pareceu uma ameaça! de qualquer forma, 233 00:16:17,720 --> 00:16:23,240 Contanto que você não morra, estarei aqui para ajudá-lo. 234 00:16:20,279 --> 00:16:25,720 E sou versátil. 235 00:16:23,240 --> 00:16:28,600 Equilibrando, girando no lugar... tenho um parceiro 236 00:16:25,720 --> 00:16:31,680 Não há necessidade. Uh... e você também pode acessar o Econet. 237 00:16:28,600 --> 00:16:34,800 Você disse Econet? Você consegue encontrar pessoas com isso? 238 00:16:31,680 --> 00:16:37,319 claro! Apenas me mostre a foto. Eu hackeei, 239 00:16:34,800 --> 00:16:39,160 Pesquise no lento banco de informações visuais para encontrar uma correspondência, 240 00:16:37,319 --> 00:16:41,160 Vou descobrir a localização final do alvo. Procurando por isso? 241 00:16:39,160 --> 00:16:43,560 Ela foi vista pela última vez fora de Firestone. 242 00:16:41,160 --> 00:16:46,480 Conectando à rede... Golpe... 243 00:16:43,560 --> 00:16:49,360 Golpe... Golpe... 244 00:16:46,480 --> 00:16:52,519 Golpes... Golpes... Golpes... 245 00:16:49,360 --> 00:16:55,319 Golpes... Golpes... Golpes... Golpes... Golpes... 246 00:16:52,519 --> 00:16:57,680 Golpes... Golpes... Golpes... Golpes... 247 00:16:55,319 --> 00:17:01,560 Golpes... você consegue fazer isso... sem cantar? 248 00:16:57,680 --> 00:17:04,319 huh! huh! Verifique sua localização! Verifique sua localização! 249 00:17:01,560 --> 00:17:06,199 Verifique sua localização! Acabou. O objetivo é finalmente 250 00:17:04,319 --> 00:17:09,319 Encontrado perto de uma pedreira abandonada. 251 00:17:06,199 --> 00:17:11,760 O Tundra Express leva 132 dias a pé. 252 00:17:09,319 --> 00:17:15,039 Há 98% de chance de ser comido por um cophat. 253 00:17:11,760 --> 00:17:17,439 Estou bem com esse nível de probabilidade. preciso de algo com rodas 254 00:17:15,039 --> 00:17:20,360 É a Lança Carmesim. atlas 255 00:17:17,439 --> 00:17:23,280 É um grupo de soldados particulares. O que você está fazendo aqui? 256 00:17:20,360 --> 00:17:25,919 Você tem algum palpite? Provavelmente estou fazendo a mesma coisa que você 257 00:17:23,280 --> 00:17:28,919 Além disso, parece que os psicopatas estão na mesma página. Eu acho 258 00:17:25,919 --> 00:17:31,520 Atlas parece contratar qualquer um que lhes dê dinheiro. 259 00:17:28,919 --> 00:17:33,240 Tentando encontrar um doador 260 00:17:31,520 --> 00:17:35,640 Concentrado 261 00:17:33,240 --> 00:17:38,640 Lança Carmesim sai. Parece que você não conseguiu encontrar? 262 00:17:35,640 --> 00:17:38,640 merda 263 00:17:39,280 --> 00:17:45,919 Droga, eles estão indo embora. Eu não consigo encontrá-lo 264 00:17:42,440 --> 00:17:45,919 merda 265 00:17:59,919 --> 00:18:04,679 Não era do meu feitio salvar aquelas crianças. 266 00:18:01,919 --> 00:18:06,200 Por um momento, pensei que você fosse um cara legal. 267 00:18:04,679 --> 00:18:07,159 terrível 268 00:18:06,200 --> 00:18:10,320 Eu pensei que era um cara. O mundo parece estar indo agora 269 00:18:07,159 --> 00:18:12,400 Há apenas um assento na frente, mas não se preocupe. eu sou seu 270 00:18:10,320 --> 00:18:16,559 Apenas sente no meu colo 271 00:18:12,400 --> 00:18:16,559 Você me deixou para trás! 272 00:18:17,880 --> 00:18:23,679 Por favor, troque a bateria. Coloque-me de volta para dormir. você 273 00:18:53,240 --> 00:18:58,880 Eu nunca disse que queria ajudar 274 00:18:55,960 --> 00:19:01,559 Disse que fui programado para ajudar 275 00:18:58,880 --> 00:19:03,480 O que eu quero fazer é apagar minhas memórias. Sua horrível mulher má! 276 00:19:01,559 --> 00:19:05,880 Estas são realmente as coordenadas indicadas? 277 00:19:03,480 --> 00:19:08,240 Sim, aqui está a localização final do seu alvo. 278 00:19:05,880 --> 00:19:11,799 Encontre-o. Mas parece que saí há muito tempo 279 00:19:08,240 --> 00:19:16,200 É um zoológico muito legal. Zoológico de Pandora 280 00:19:11,799 --> 00:19:16,200 Posso prepará-lo sozinho? 281 00:19:16,640 --> 00:19:20,840 Eu sei 282 00:19:49,480 --> 00:19:56,000 É muito legal aqui. Pandora 283 00:19:52,720 --> 00:19:59,360 Posso abrir um zoológico? 284 00:19:56,000 --> 00:19:59,360 Meu nome é Tina. 285 00:20:03,799 --> 00:20:06,360 você 286 00:20:08,200 --> 00:20:11,520 É a Tina. meu nome é 287 00:20:12,200 --> 00:20:17,120 É Lilith. Então, hum 288 00:20:14,880 --> 00:20:21,280 O soldado que trouxe você aqui. Você está brincando de esconde-esconde? 289 00:20:17,120 --> 00:20:22,440 Você me deixou 290 00:20:21,280 --> 00:20:25,679 Eu vejo 291 00:20:22,440 --> 00:20:26,799 Vou te levar para casa. sim 292 00:20:25,679 --> 00:20:29,919 Para o pai 293 00:20:26,799 --> 00:20:33,799 Pai? Você parece uma pessoa muito gentil. 294 00:20:29,919 --> 00:20:37,039 Você diz que pode conhecer meu pai? Realmente? também 295 00:20:33,799 --> 00:20:40,799 Eu estava com medo. pai! Estou aqui! Para meu pai, estou seguro. 296 00:20:37,039 --> 00:20:43,799 Preciso te contar que fui resgatado. eu nós 297 00:20:40,799 --> 00:20:46,280 Eu te amo muito pai! Papai é o melhor do mundo 298 00:20:43,799 --> 00:20:50,120 Você é uma pessoa doce! 299 00:20:46,280 --> 00:20:53,520 Sim, vou acreditar em você. 300 00:20:50,120 --> 00:20:53,520 Sim, vou acreditar em você. 301 00:20:55,760 --> 00:21:04,080 Lilith, por favor, pegue Bedron Donkey. 302 00:21:00,559 --> 00:21:04,080 É isso que você quer? 303 00:21:18,320 --> 00:21:24,640 É sempre divertido quando o caçador de recompensas passa 304 00:21:21,320 --> 00:21:27,640 moer seu corpo 305 00:21:24,640 --> 00:21:27,640 Eu vou vender para você 306 00:21:35,559 --> 00:21:39,640 Está vivo aí? 307 00:21:40,440 --> 00:21:46,960 Ela parece tão louca. 308 00:21:43,120 --> 00:21:50,440 Tenho muito em comum com você. Exceto o tamanho 309 00:21:46,960 --> 00:21:52,600 É menor, mais gentil e mais fofo. 310 00:21:50,440 --> 00:21:56,440 Espero que seja importante. Corrija isso. perfeição 311 00:21:52,600 --> 00:21:59,159 Queimou 312 00:21:56,440 --> 00:22:00,720 merda 313 00:21:59,159 --> 00:22:03,720 Onde você está indo? 314 00:22:00,720 --> 00:22:03,720 não vá! 315 00:22:04,799 --> 00:22:11,240 Tina, estou aqui para te salvar. Pareço precisar de resgate? 316 00:22:08,400 --> 00:22:14,200 Estou aqui e você está se escondendo embaixo do carro como um idiota assustado 317 00:22:11,240 --> 00:22:19,039 Desça agora! 318 00:22:14,200 --> 00:22:19,039 merda 319 00:22:21,799 --> 00:22:27,520 Essa garota incrível é sua melhor amiga 320 00:22:24,799 --> 00:22:31,400 Apontando uma arma para meus amigos 321 00:22:27,520 --> 00:22:34,960 Eu vou queimar sua espinha até ficar limpa 322 00:22:31,400 --> 00:22:38,600 Você está saindo com Psycho. Você também era um psicopata 323 00:22:34,960 --> 00:22:40,440 Ele é meu irmão agora! É comovente 324 00:22:38,600 --> 00:22:43,159 Se um de nós morrer, eu 325 00:22:40,440 --> 00:22:43,159 Eu vou fazer um café para você 326 00:22:50,480 --> 00:22:55,799 Fale direto com aquela mulher. Seu bastardo pervertido! 327 00:22:53,320 --> 00:22:59,400 Você entendeu errado! 328 00:22:55,799 --> 00:23:01,600 Dê um tiro na cara! Atire novamente! 329 00:22:59,400 --> 00:23:04,679 de novo! Não funciona! Fugir! 330 00:23:01,600 --> 00:23:08,080 Fugir! 331 00:23:04,679 --> 00:23:08,080 Correr! 332 00:23:29,120 --> 00:23:31,480 minha arma 333 00:23:31,880 --> 00:23:37,120 maior 334 00:23:33,679 --> 00:23:39,320 Ouça com atenção. seu pai te mandou 335 00:23:37,120 --> 00:23:40,360 Isso é estranho. Eu sou pai 336 00:23:39,320 --> 00:23:42,799 eu não tenho isso 337 00:23:40,360 --> 00:23:45,799 Garotinha, este planeta é alucinante 338 00:23:42,799 --> 00:23:49,400 Minha mente está bem! Isso é legal! Ouça com atenção. eu não quero estar aqui 339 00:23:45,799 --> 00:23:50,960 Não há ressentimentos, então venha comigo e conheça seu pai. 340 00:23:49,400 --> 00:23:52,320 Fale sobre isso. Com a família 341 00:23:50,960 --> 00:23:54,279 Tente resolver bem. Então eu 342 00:23:52,320 --> 00:23:57,960 É isso 343 00:23:54,279 --> 00:23:57,960 bom trabalho! Você me fez gozar imediatamente 344 00:24:02,919 --> 00:24:08,520 Atlas enviou um cara novo para encontrar aquela vadia. 345 00:24:04,840 --> 00:24:10,400 Quem teria pensado que ele era uma escória humana, Caça-Arcas? 346 00:24:08,520 --> 00:24:13,799 Na verdade, não sou um caçador de lixo humano. 347 00:24:10,400 --> 00:24:15,640 Caçador de recompensas da escória humana. 348 00:24:13,799 --> 00:24:18,120 não! Porque você não pode trabalhar 349 00:24:15,640 --> 00:24:20,000 É isso! De que lado você está? 350 00:24:18,120 --> 00:24:22,080 De que lado você está? 351 00:24:20,000 --> 00:24:24,600 Quem é você? 352 00:24:22,080 --> 00:24:28,559 Este é o Comandante Nox da Lança Carmesim. Eu tenho esse filho 353 00:24:24,600 --> 00:24:31,399 Eu vou levar você. OK? Com qual exército você está? 354 00:24:28,559 --> 00:24:31,399 É esse exército 355 00:24:38,960 --> 00:24:46,240 Está atrás de mim. Se eu for e ficar quieto 356 00:24:42,919 --> 00:24:50,679 Direi coisas boas para meu pai 357 00:24:46,240 --> 00:24:52,679 ótimo! Sargento Russo, 358 00:24:50,679 --> 00:24:56,679 Coloque um paralisador de nervos naquele garoto 359 00:24:52,679 --> 00:25:00,360 Tudo bem. Paralisia nervosa, isso é legal! 360 00:24:56,679 --> 00:25:02,440 Sim, eu comprei um presente para você também 361 00:25:00,360 --> 00:25:04,840 pegue 362 00:25:02,440 --> 00:25:08,159 Você será meu amigo? 363 00:25:04,840 --> 00:25:08,159 merda 364 00:25:14,679 --> 00:25:18,919 Caramba! 365 00:25:40,760 --> 00:25:43,120 merda 366 00:25:46,960 --> 00:25:51,279 Tina, pare! Ele está comigo 367 00:25:56,360 --> 00:26:02,080 Vamos juntos! vou te dar 10 minutos 368 00:25:59,880 --> 00:26:06,480 Entre no carro. você está bem. Ele está vindo comigo 369 00:26:02,080 --> 00:26:06,480 Eu gostaria que não fosse o caso. entre no carro 370 00:26:15,360 --> 00:26:22,399 espere! O que eu disse? 371 00:26:18,799 --> 00:26:24,480 Eu lhe disse para reduzir ao mínimo as explosões! Eu disse que não haveria explosão! 372 00:26:22,399 --> 00:26:27,520 Quem diabos é você? enviado pelo meu pai 373 00:26:24,480 --> 00:26:29,880 É Lilith. Essa recompensa de lixo humano 374 00:26:27,520 --> 00:26:32,360 Ele é um caçador. Sou um caçador de recompensas de alto nível! 375 00:26:29,880 --> 00:26:34,600 Amigo, usar seu filho como bucha de canhão é 376 00:26:32,360 --> 00:26:37,919 Não estava na descrição do meu trabalho! eu acho que sim 377 00:26:34,600 --> 00:26:40,320 Lilith, acidentalmente melhor amiga 378 00:26:37,919 --> 00:26:40,320 Deixei meu amigo para trás 379 00:26:54,320 --> 00:26:59,679 Não há necessidade de publicidade, mas por dentro 380 00:26:57,120 --> 00:27:02,960 Eu quero entrar. O que você está? O que você está fazendo? 381 00:26:59,679 --> 00:27:05,120 Basta dar uma carona. preciso fazer isso 382 00:27:02,960 --> 00:27:05,120 não existe 383 00:27:05,320 --> 00:27:10,600 parar! Não quebre as coisas! 384 00:27:12,360 --> 00:27:19,200 Todos vocês ouviram, certo? É fogo livre! 385 00:27:16,200 --> 00:27:19,200 Pegue! 386 00:27:24,520 --> 00:27:30,159 Abaixe isso! 387 00:27:26,440 --> 00:27:30,159 o que você está 388 00:27:41,080 --> 00:27:44,039 Está programado? 389 00:27:50,000 --> 00:27:55,679 Alguém deixou cair o caminhão! Você está dirigindo! 390 00:27:53,120 --> 00:27:59,840 dirigir! dirigir! Eu sou bom em dirigir! robô 391 00:27:55,679 --> 00:27:59,840 O motorista! 392 00:28:06,159 --> 00:28:10,679 Estamos caminhando em direção ao nosso alvo! Ocorreu um problema! 393 00:28:12,240 --> 00:28:15,640 Roupa de baixo! 394 00:28:19,279 --> 00:28:24,919 Eu disse para você dirigir! merda! 395 00:28:31,240 --> 00:28:35,360 B-14, certo! Afaste-se desses caras! 396 00:28:36,760 --> 00:28:44,240 Eles nos trancaram! 397 00:28:39,519 --> 00:28:44,240 Ainda não! Eles também 398 00:28:51,760 --> 00:28:57,159 Não há nada que você possa fazer sobre usar sutiã! O que você está fazendo? 399 00:29:08,360 --> 00:29:16,760 Foi uma má ideia, mas funcionou. 400 00:29:14,000 --> 00:29:19,760 onde 401 00:29:16,760 --> 00:29:19,760 Você vai? 402 00:29:21,399 --> 00:29:26,640 o que é isso? O que é aquilo? 403 00:29:23,440 --> 00:29:28,640 Isso fede! Levante a janela! por que a janela 404 00:29:26,640 --> 00:29:31,120 Você está me pedindo para aumentá-lo? Qual é o cheiro disso? o que 405 00:29:28,640 --> 00:29:35,039 Que cheiro! Isso é o que todo mundo diz! Eu disse que não iria assistir! 406 00:29:31,120 --> 00:29:35,039 janela! 407 00:29:38,360 --> 00:29:44,559 minha boca! banho! É xixi! urina! no meio do meu caminhão 408 00:29:40,480 --> 00:29:46,679 minha boca! 409 00:29:44,559 --> 00:29:53,080 Você tem que fazer xixi! 410 00:29:46,679 --> 00:29:53,080 Deixe-me corrigi-lo. Urina 67%, Medo 14% 411 00:30:07,039 --> 00:30:12,679 Ninguém se move! Não atire! Cale-se! 412 00:30:18,159 --> 00:30:26,519 O que é aquilo? Não parece bom 413 00:30:23,000 --> 00:30:29,519 Você parece irritado. Ou você está com fome? 414 00:30:26,519 --> 00:30:29,519 Aquele 415 00:30:29,760 --> 00:30:32,799 Oh meu Deus, eles vão nos matar! Eles vão nos matar! 416 00:30:30,679 --> 00:30:35,120 Pressione-me primeiro! Não, eu não gosto disso! 417 00:30:32,799 --> 00:30:35,120 Eu odeio isso! 418 00:30:37,799 --> 00:30:40,799 não! 419 00:30:42,559 --> 00:30:46,320 seu amigo 420 00:30:48,159 --> 00:30:54,399 Jogue de volta! Não seja estúpido 421 00:30:51,960 --> 00:30:59,360 Desista desse garoto! 422 00:30:54,399 --> 00:31:01,919 Todos usem cinto de segurança! Eu tenho um plano! Alguém por favor 423 00:30:59,360 --> 00:31:06,679 Me ajude! 424 00:31:01,919 --> 00:31:10,399 Realmente! Não há cintos de segurança! O que você está fazendo? 425 00:31:06,679 --> 00:31:10,399 O que você está fazendo? 426 00:31:33,600 --> 00:31:40,279 Merda, acho que meu pneu explodiu. Esse era o seu plano? 427 00:31:37,080 --> 00:31:42,720 Funcionou. liberdade 428 00:31:40,279 --> 00:31:42,720 liberdade 429 00:31:45,639 --> 00:31:50,159 Dê uma salva de palmas. Você não está morto 430 00:32:13,000 --> 00:32:17,519 Não é nada. Assista daqui 431 00:32:16,120 --> 00:32:20,760 OK. Mas eles não parecem confiar em você 432 00:32:17,519 --> 00:32:25,240 Quem pode culpá-los? fique parado 433 00:32:20,760 --> 00:32:25,240 Ficar em pé. Fique parado! 434 00:32:31,039 --> 00:32:34,760 Você não deveria vir atrás de nós? 435 00:32:35,240 --> 00:32:41,480 sem apoio terrestre 436 00:32:38,000 --> 00:32:42,799 Sem perseguição. Esperando por reforços 437 00:32:41,480 --> 00:32:45,360 Calma, amigo. 438 00:32:42,799 --> 00:32:47,760 Antes de você me sequestrar 439 00:32:45,360 --> 00:32:51,000 Ele era um oficial da Crimson Lance. 440 00:32:47,760 --> 00:32:53,720 Roland não me sequestrou! Você me salvou! 441 00:32:51,000 --> 00:32:55,880 Para que você está economizando? Uma vida confortável e abundante? 442 00:32:53,720 --> 00:32:59,159 Meu pai pensa que sou descendente de Eridianos. Eu posso abrir o parafuso 443 00:32:55,880 --> 00:33:02,080 parafuso? por essa maldita coisa 444 00:32:59,159 --> 00:33:05,440 Você sequestrou essa criança? Por causa daquele poço de poeira 445 00:33:02,080 --> 00:33:07,840 Você sabe quantas pessoas morreram? 446 00:33:05,440 --> 00:33:09,840 saber. Minha mãe também. 447 00:33:07,840 --> 00:33:12,799 Nós temos o que eles não têm, garota 448 00:33:09,840 --> 00:33:14,720 Minha mãe também era assim. Para nós 449 00:33:12,799 --> 00:33:17,080 Há algo que eles não têm, garota. Bem, o que posso dizer? 450 00:33:14,720 --> 00:33:18,240 Paixão? confiança? 451 00:33:17,080 --> 00:33:21,399 O poder da amizade? 452 00:33:18,240 --> 00:33:23,039 consciência? Não sei o que há naquele parafuso, mas um cara como Atlas nunca saberá 453 00:33:21,399 --> 00:33:25,600 Eu não consigo entender 454 00:33:23,039 --> 00:33:27,840 acalmar. OK? Um caçador de recompensas humano trabalha para Atlas. 455 00:33:25,600 --> 00:33:29,679 Você acha que seus heróis bandidos podem impedir isso? 456 00:33:27,840 --> 00:33:31,559 Você tem que tentar. Você apenas tem que observar a parte de trás da sua cabeça 457 00:33:29,679 --> 00:33:33,399 Então me faça um favor 458 00:33:31,559 --> 00:33:36,320 Jogue sua arma aqui. Pegue seus suprimentos e dê um passeio. 459 00:33:33,399 --> 00:33:38,480 Se Atlas descobrir sobre aqueles caras ali 460 00:33:36,320 --> 00:33:40,600 Estou morto. Então, goste ou não 461 00:33:38,480 --> 00:33:44,080 nós somos iguais 462 00:33:40,600 --> 00:33:45,159 Estou do seu lado 463 00:33:44,080 --> 00:33:49,120 Goste ou não 464 00:33:45,159 --> 00:33:49,120 Estamos do mesmo lado 465 00:33:55,760 --> 00:34:02,600 Sem um exército. Então, debulhador 466 00:34:00,120 --> 00:34:05,399 Espero que você tenha um plano melhor do que entrar no estômago. 467 00:34:02,600 --> 00:34:09,159 Não, mas conheço alguém. 468 00:34:05,399 --> 00:34:12,159 Cientista e especialista em parafusos. Deixe Tina escapar e pegue as chaves. 469 00:34:09,159 --> 00:34:14,359 Essa foi a ideia dele. 470 00:34:12,159 --> 00:34:17,000 Encontrei um, restam dois. claro 471 00:34:14,359 --> 00:34:21,599 Eu deveria ir também. O próximo destino é a Cidade Santuário. 472 00:34:17,000 --> 00:34:27,159 subir em! Ok, vamos viajar! 473 00:34:21,599 --> 00:34:27,159 Ok, vamos viajar! 474 00:34:28,960 --> 00:34:33,800 Ok, use uma máscara. Você tem que ir em silêncio 475 00:34:38,119 --> 00:34:43,440 Muita coisa mudou aqui 476 00:34:41,040 --> 00:34:43,440 O pior é 477 00:34:44,040 --> 00:34:49,200 Não. Oh meu Deus, quem é esse cara lindo? 478 00:34:47,720 --> 00:34:51,879 Ele é um assassino 479 00:34:49,200 --> 00:34:54,240 A recompensa aumentou para 1,5 milhão. Só você é especial 480 00:34:51,879 --> 00:34:55,599 Eu acho que não 481 00:34:54,240 --> 00:34:58,280 Ela é como uma freira sapo assassina. 482 00:34:55,599 --> 00:35:01,400 um maldito sapo 483 00:34:58,280 --> 00:35:03,480 Ok, então por que você está aqui? 484 00:35:01,400 --> 00:35:07,359 Preciso encontrar meu contato, Moxxi. 485 00:35:03,480 --> 00:35:09,160 Moxie irá ajudá-lo a encontrar aquela mulher. Moxie? saber? 486 00:35:07,359 --> 00:35:12,440 Apenas, você sabe. Já faz um tempo. Em vez de você 487 00:35:09,160 --> 00:35:16,359 Você sabe disso bem. Ei, eu disse para você ficar quieto! 488 00:35:12,440 --> 00:35:18,560 Encontrou o que procurava na Firestone? Eu nunca vi você 489 00:35:16,359 --> 00:35:21,359 Ei, você encontrou o que procurava? 490 00:35:18,560 --> 00:35:25,920 Esta é a primeira vez que vejo seu rosto. Boa tentativa, senhorita Vault Hunter. 491 00:35:21,359 --> 00:35:28,280 Nunca esqueço a arma. Que tipo de plano é esse? 492 00:35:25,920 --> 00:35:32,599 Não é um parafuso. Ele é 493 00:35:28,280 --> 00:35:36,119 Não é um parafuso! É a Lilith! 494 00:35:32,599 --> 00:35:36,119 OK! 495 00:35:45,960 --> 00:35:54,640 Oh meu Deus, meu Deus, meu Deus. Olha quem está aqui 496 00:35:50,480 --> 00:35:57,640 Moxie! Bem-vindo! sim 497 00:35:54,640 --> 00:35:57,640 merda 498 00:36:02,640 --> 00:36:10,119 Dê de beber ao meu açucar e dê aos meus amigos também 499 00:36:06,319 --> 00:36:13,560 Tenho algo para lhe mostrar. Todo mundo vem aqui 500 00:36:10,119 --> 00:36:16,560 entre no meu quarto 501 00:36:13,560 --> 00:36:16,560 escritório 502 00:36:16,680 --> 00:36:25,480 Rolando, Rolando! EU 503 00:36:20,480 --> 00:36:28,400 Eu encontrei! Sim, sou eu! Eu vejo! oh meu Deus! 504 00:36:25,480 --> 00:36:30,760 Larry, oi! Você pode não se lembrar de mim, mas 505 00:36:28,400 --> 00:36:35,560 eu lembro de você 506 00:36:30,760 --> 00:36:37,079 Sua mãe era uma boa pessoa, sim... bem 507 00:36:35,560 --> 00:36:41,440 Eu não sei, mas 508 00:36:37,079 --> 00:36:44,839 Ok, onde está o cientista? 509 00:36:41,440 --> 00:36:47,560 Basta ir direto para lá, subir aquelas escadas. 510 00:36:44,839 --> 00:36:51,200 Tem um elevador bem ali. 511 00:36:47,560 --> 00:36:54,040 Bem, pressione o botão e a senha é 512 00:36:51,200 --> 00:36:57,160 eco, eco 513 00:36:54,040 --> 00:36:58,599 Echo, é seguro ficar aqui, certo? 514 00:36:57,160 --> 00:37:01,319 Não exploda este lugar enquanto estiver aqui 515 00:36:58,599 --> 00:37:03,280 Que tal aquele milkshake, querido? 516 00:37:01,319 --> 00:37:07,240 merda 517 00:37:03,280 --> 00:37:10,400 Ouça, custe o que custar 518 00:37:07,240 --> 00:37:13,200 Estou tão feliz que você está de volta. quanto 519 00:37:10,400 --> 00:37:15,440 Eu queria que você soubesse que sua mãe te amava 520 00:37:13,200 --> 00:37:18,359 Você sempre disse que era especial 521 00:37:15,440 --> 00:37:22,240 Obrigado, acabei de me lembrar 522 00:37:18,359 --> 00:37:22,240 Naquela hora 523 00:37:23,240 --> 00:37:26,520 Quando eles perseguiram você, eu 524 00:37:25,240 --> 00:37:28,920 "Não atire nele! Ele é meu colega de quarto!" 525 00:37:26,520 --> 00:37:32,440 Eu disse 526 00:37:28,920 --> 00:37:34,920 Ei, sua recompensa aumentou 527 00:37:32,440 --> 00:37:37,160 É pela sua recompensa! Saia daqui! Nox é você 528 00:37:34,920 --> 00:37:39,760 Procurando por isso! O que diabos você fez? 529 00:37:37,160 --> 00:37:41,839 apenas… Acabei de cortar o contato. 530 00:37:39,760 --> 00:37:44,240 Sim, cortei contato com todos nós. 531 00:37:41,839 --> 00:37:44,240 merda 532 00:37:44,599 --> 00:37:48,440 ei 533 00:37:46,359 --> 00:37:50,640 De qualquer forma, foi um prazer conhecê-lo 534 00:37:48,440 --> 00:37:51,800 Saiba que você pode confiar em mim 535 00:37:50,640 --> 00:37:52,760 Somos amigos, não direi nada 536 00:37:51,800 --> 00:37:55,400 merda 537 00:37:52,760 --> 00:37:59,000 Não se preocupe, você é meu amigo 538 00:37:55,400 --> 00:38:02,359 você é meu melhor amigo 539 00:37:59,000 --> 00:38:02,359 Acho que não vou contar a ninguém 540 00:38:05,520 --> 00:38:11,240 Vai ficar tudo bem? 541 00:38:08,480 --> 00:38:14,319 Ressaca não é brincadeira, quem diria? 542 00:38:11,240 --> 00:38:14,319 Choque elétrico causa diarreia? 543 00:38:15,560 --> 00:38:19,960 Apresse-se, saia por aqui 544 00:38:17,839 --> 00:38:22,079 Ei, leve esses caras com você. 545 00:38:19,960 --> 00:38:25,599 Vamos agora 546 00:38:22,079 --> 00:38:28,040 Esse cara tomou 10 bebidas. 547 00:38:25,599 --> 00:38:31,920 Então ele desabou como um saco de batatas. 548 00:38:28,040 --> 00:38:36,680 Você pode ter se esquecido de mim, mas dicas são sempre bem vindas. 549 00:38:31,920 --> 00:38:36,680 Obrigado, ok, aqui está. 550 00:38:41,359 --> 00:38:48,640 Isso seria legal 551 00:38:45,640 --> 00:38:48,640 bom 552 00:38:52,440 --> 00:38:57,040 eco 553 00:38:54,200 --> 00:39:02,920 Eco, acho que esse é o código, ecoe duas vezes 554 00:38:57,040 --> 00:39:02,920 Diga, ecoe, ecoe 555 00:39:04,240 --> 00:39:10,200 Eco, seu idiota! Se não fosse por mim, você realmente estaria morto! 556 00:39:07,400 --> 00:39:14,560 Você precisa de mim! 557 00:39:10,200 --> 00:39:14,560 Onde você está indo? 558 00:39:20,280 --> 00:39:26,200 Conforto, você acredita naquela mulher? Um arqueólogo alienígena? 559 00:39:24,079 --> 00:39:29,119 Sim, é um pouco estranho, mas sobre o parafuso. 560 00:39:26,200 --> 00:39:31,760 eu sei tudo 561 00:39:29,119 --> 00:39:35,160 Não se preocupe se parecer estranho 562 00:39:31,760 --> 00:39:37,920 OK? Brian, já se passaram cem horas. 563 00:39:35,160 --> 00:39:42,280 Um lugar como este é impressionante. 564 00:39:37,920 --> 00:39:45,119 Você trouxe a senhora. 565 00:39:42,280 --> 00:39:50,880 Isso mesmo, você encontrou a chave do ferrolho também? 566 00:39:45,119 --> 00:39:50,880 Olá, sou Tina, especial 567 00:39:53,319 --> 00:39:57,319 Esta é a Tina, Tanis. 568 00:40:07,240 --> 00:40:13,000 Ah, olá 569 00:40:10,359 --> 00:40:15,359 Lilith, ok, parece que todos nos conhecemos. 570 00:40:13,000 --> 00:40:18,280 Infelizmente estou aqui 571 00:40:15,359 --> 00:40:20,720 Isso não pode acontecer 572 00:40:18,280 --> 00:40:22,880 O que? 573 00:40:20,720 --> 00:40:24,599 Vocês cheiram como thrashers. 574 00:40:22,880 --> 00:40:26,640 E seu folheto de procurado 575 00:40:24,599 --> 00:40:28,040 Estava por toda a cidade, chegando 576 00:40:26,640 --> 00:40:30,560 Lave-se e vá embora. Não há chuveiro elétrico. 577 00:40:28,040 --> 00:40:33,680 Está ali, o chuveiro? lançamento, aqui 578 00:40:30,560 --> 00:40:35,640 Vamos sair, espere, o que está acontecendo aqui? 579 00:40:33,680 --> 00:40:37,160 Você não precisa saber se estava lá 580 00:40:35,640 --> 00:40:38,920 A questão é que ela está certa 581 00:40:37,160 --> 00:40:40,280 Se meu panfleto de procurado fosse postado 582 00:40:38,920 --> 00:40:41,359 Você terá alguns também, eles 583 00:40:40,280 --> 00:40:43,359 Eles estão procurando por todos nós 584 00:40:41,359 --> 00:40:45,079 Sinto muito, mas não tenho escolha. 585 00:40:43,359 --> 00:40:48,079 Você tem que ficar parado 586 00:40:45,079 --> 00:40:49,560 Não consigo evitar, o que está acontecendo? 587 00:40:48,079 --> 00:40:53,200 Tannis, espere um minuto, acorde. 588 00:40:49,560 --> 00:41:00,640 Olha, é hora do banho! 589 00:40:53,200 --> 00:41:00,640 Todos se acalmem, 590 00:40:55,640 --> 00:41:00,640 Está tudo bem, todos se acalmem. 591 00:41:04,280 --> 00:41:10,720 por favor acalme-se 592 00:41:07,839 --> 00:41:10,720 acalmar 593 00:41:11,240 --> 00:41:15,760 Você está com raiva de mim 594 00:41:13,839 --> 00:41:20,000 Eu sabia disso pelo gesto. 595 00:41:15,760 --> 00:41:20,000 Como esperado, sou perspicaz. 596 00:41:21,680 --> 00:41:28,319 Parece que por causa da sua mãe... 597 00:41:23,920 --> 00:41:30,599 Não, estou bravo com você 598 00:41:28,319 --> 00:41:33,280 mãe 599 00:41:30,599 --> 00:41:36,560 Eu confiei em você e confiei você a mim 600 00:41:33,280 --> 00:41:40,280 Você está de volta aqui perseguindo-o. 601 00:41:36,560 --> 00:41:43,599 Perseguindo o misterioso Eridian Bolt... 602 00:41:40,280 --> 00:41:45,119 Eu deixei você para os comerciantes 603 00:41:43,599 --> 00:41:47,880 Para as pessoas? 604 00:41:45,119 --> 00:41:50,920 Sim, com o assassino naquele navio mineiro. 605 00:41:47,880 --> 00:41:52,160 Você quer dizer ladrões? mãe 606 00:41:50,920 --> 00:41:54,960 É isso que você queria? 607 00:41:52,160 --> 00:41:57,440 Minha mãe me ensinou a matar até os dez anos de idade. 608 00:41:54,960 --> 00:41:59,920 Você esperava que eu aprendesse a sobreviver quando tivesse cinco anos? 609 00:41:57,440 --> 00:42:02,319 Voltei aqui para terminar o trabalho da minha mãe. 610 00:41:59,920 --> 00:42:03,800 Minha mãe é Eridian Bolt. 611 00:42:02,319 --> 00:42:06,160 Ele acreditava que tinha o poder de transformar o mundo em um lugar melhor. 612 00:42:03,800 --> 00:42:08,760 E eu vendi minha filha para perder tempo 613 00:42:06,160 --> 00:42:08,760 Para perder tempo 614 00:42:23,880 --> 00:42:30,440 Entre, é perigoso 615 00:42:27,319 --> 00:42:33,119 Eu posso proteger meu corpo 616 00:42:30,440 --> 00:42:35,480 Eu te disse que era especial 617 00:42:33,119 --> 00:42:40,480 Somos todos especiais 618 00:42:35,480 --> 00:42:43,800 Sim, eles me fizeram assim, o quê? 619 00:42:40,480 --> 00:42:43,800 O que você está falando? 620 00:42:44,040 --> 00:42:55,079 Seu pai é Dean Atlas, não é? 621 00:42:48,400 --> 00:42:59,079 Sim, eu sei, não é uma pergunta que possa ser respondida com sim ou não. 622 00:42:55,079 --> 00:42:59,079 ele me fez 623 00:43:01,160 --> 00:43:08,160 Criador, Atlas é louco por parafusos. 624 00:43:05,160 --> 00:43:11,720 Dizem que apenas a filha de Eridian pode abri-lo. 625 00:43:08,160 --> 00:43:12,920 Ele encontrou um pedaço de um artefato Eridiano. 626 00:43:11,720 --> 00:43:18,119 relíquias 627 00:43:12,920 --> 00:43:22,240 Um Eridiano muito pequeno naquela peça. 628 00:43:18,119 --> 00:43:25,760 Eles disseram que havia sangue nele. 629 00:43:22,240 --> 00:43:28,480 Sangue Eridiano, você sabe quem é esse Eridiano? 630 00:43:25,760 --> 00:43:32,200 Quem é? 631 00:43:28,480 --> 00:43:36,359 É a Tina 632 00:43:32,200 --> 00:43:37,359 Não, está tudo bem, não me importo, cresci em um laboratório. 633 00:43:36,359 --> 00:43:41,440 no laboratório 634 00:43:37,359 --> 00:43:44,480 Eu nem queria mamãe ou papai 635 00:43:41,440 --> 00:43:48,839 Eu fiz você abrir o ferrolho, sério. 636 00:43:44,480 --> 00:43:50,800 Ele é um cara mau, essa é uma palavra muito gentil 637 00:43:48,839 --> 00:43:54,480 usando a tecnologia nele 638 00:43:50,800 --> 00:43:58,640 Vou construir uma super arma, esse cara tem muitos problemas 639 00:43:54,480 --> 00:44:02,359 Merda, sou apenas um produto para Atlas 640 00:43:58,640 --> 00:44:04,880 se ele me pegar 641 00:44:02,359 --> 00:44:06,559 Depois de abrir o parafuso 642 00:44:04,880 --> 00:44:08,760 parafuso 643 00:44:06,559 --> 00:44:12,559 Trancado em outro laboratório secreto 644 00:44:08,760 --> 00:44:14,960 Vou continuar o experimento, estou contando para outros clones 645 00:44:12,559 --> 00:44:16,880 Se você viu o que eu fiz... Essa pessoa 646 00:44:14,960 --> 00:44:20,280 Eu não vou te encontrar 647 00:44:16,880 --> 00:44:20,280 Eu não vou encontrar 648 00:44:31,599 --> 00:44:37,559 Ei, o que está acontecendo? 649 00:44:33,480 --> 00:44:39,400 Ei? Olá, o firmware é 650 00:44:37,559 --> 00:44:43,400 Você precisa disso? 651 00:44:39,400 --> 00:44:43,400 Precisa de uma atualização? óleo de motor 652 00:44:44,040 --> 00:44:50,079 Eu preciso mudar isso, meu pai sempre disse 653 00:44:47,240 --> 00:44:53,319 Você sabe o que dizem, um cara que bebe bem é 654 00:44:50,079 --> 00:44:55,440 Não acredite, você me nocauteou, eu gosto de beber 655 00:44:53,319 --> 00:44:57,960 Eu poderia enlouquecer por causa daquele garoto 656 00:44:55,440 --> 00:44:59,760 Para me livrar de você assim que te ver 657 00:44:57,960 --> 00:45:01,720 Você acha que eles não vão entregar aquele garoto? 658 00:44:59,760 --> 00:45:03,400 Seus esforços são virtuais, mas o que acontece agora? 659 00:45:01,720 --> 00:45:04,800 Eu vou te mostrar 660 00:45:03,400 --> 00:45:09,280 Alguém tem algo útil para mim? 661 00:45:04,800 --> 00:45:12,720 Nossa, isso é um robô, certo? velho 662 00:45:09,280 --> 00:45:19,480 É um modelo CL4, preciso levar o computador, sair da frente 663 00:45:12,720 --> 00:45:19,480 Ok, estou com a Tina e encontrei a primeira chave, então vou te mostrar isso. 664 00:45:22,000 --> 00:45:28,440 Tem também a Tina. 665 00:45:24,400 --> 00:45:30,760 Eu encontrei a primeira chave, deixe-me mostrar isso 666 00:45:28,440 --> 00:45:32,960 Este é o registro de mineração deixado por um funcionário da empresa. 667 00:45:30,760 --> 00:45:34,720 Tudo o que os mineiros trouxeram foi registrado. 668 00:45:32,960 --> 00:45:39,480 A maioria deles é inútil, mas nesta página 669 00:45:34,720 --> 00:45:39,480 Há outra chave 670 00:45:41,520 --> 00:45:47,319 Ele pensou que era uma cerâmica eridiana inútil. 671 00:45:44,640 --> 00:45:50,040 Eles não sabiam que encontraram a chave do ferrolho. 672 00:45:47,319 --> 00:45:52,599 Então esta é a segunda chave? Por que você ainda não pegou? 673 00:45:50,040 --> 00:45:55,160 Dois em cada três vieram juntos 674 00:45:52,599 --> 00:45:57,839 Isso porque a mina está em uma caverna de corrosão. 675 00:45:55,160 --> 00:46:02,599 Droga, é perigoso! tome cuidado! 676 00:45:57,839 --> 00:46:04,280 Você tem que se apressar! Os soldados estão chegando! 677 00:46:02,599 --> 00:46:07,280 Eles estão vindo nos pegar! 678 00:46:04,280 --> 00:46:09,599 Eles estão atirando! Caramba, eu odeio Roland. 679 00:46:07,280 --> 00:46:12,079 O que é uma mulher soldado? Como era o relacionamento deles? 680 00:46:09,599 --> 00:46:14,319 Vá direto ao ponto, aquela garota no bar 681 00:46:12,079 --> 00:46:16,280 Eu estava interrogando Moxxi e seu amigo 682 00:46:14,319 --> 00:46:18,440 Larry, está certo? Parecem colegas de quarto muito legais, eles 683 00:46:16,280 --> 00:46:21,119 Ele disse que viu você? 684 00:46:18,440 --> 00:46:23,720 Prometa-me que não ficará bravo se disser "sim" 685 00:46:21,119 --> 00:46:29,160 É uma unidade de lança! Todos recuem! 686 00:46:23,720 --> 00:46:33,200 Guarde isso, tire a máscara, ok, Comandante. 687 00:46:29,160 --> 00:46:36,559 Ei, está equipado com um lançador de íons duplos. 688 00:46:33,200 --> 00:46:38,520 É um blaster personalizado, algo da Pandora 689 00:46:36,559 --> 00:46:40,920 Mais rápido que o triturador de ossos, quer negociar? 690 00:46:38,520 --> 00:46:43,079 vou te dar um desconto especial 691 00:46:40,920 --> 00:46:45,079 O Santuário está fechado, até encontrarmos aquele robô. 692 00:46:43,079 --> 00:46:48,640 ninguém pode sair 693 00:46:45,079 --> 00:46:51,040 Como sair daqui 694 00:46:48,640 --> 00:46:52,559 Existe algum? 695 00:46:51,040 --> 00:46:55,119 Além do lixo 696 00:46:52,559 --> 00:46:58,839 eu não tenho isso 697 00:46:55,119 --> 00:46:58,839 hum 698 00:47:19,520 --> 00:47:25,079 Não, está lá embaixo 699 00:47:27,400 --> 00:47:32,319 Você quer usar, certo? debaixo dos escombros 700 00:47:34,359 --> 00:47:41,079 Existe, olha isso, uau! e! 701 00:47:38,800 --> 00:47:41,079 Está aberto! 702 00:47:43,760 --> 00:47:50,119 Oh meu Deus, o que é isso? É o Lance, pessoal! 703 00:47:48,599 --> 00:47:52,079 Infelizmente, pelo meu projeto, 704 00:47:50,119 --> 00:47:55,680 Não consigo me mover verticalmente 705 00:47:52,079 --> 00:47:57,359 Então eu vou pular 706 00:47:55,680 --> 00:48:00,880 não! 707 00:47:57,359 --> 00:48:03,119 O destino está me chamando 708 00:48:00,880 --> 00:48:06,000 por um momento, 709 00:48:03,119 --> 00:48:08,000 São resíduos químicos de equipamentos de mineração. 710 00:48:06,000 --> 00:48:09,720 É uma substância corrosiva forte o suficiente para derreter qualquer coisa. 711 00:48:08,000 --> 00:48:12,000 Exceto pelos cristais naturais desta caverna. 712 00:48:09,720 --> 00:48:14,839 Quer dizer, eu tenho que superar isso. 713 00:48:12,000 --> 00:48:17,480 Não posso continuar assim, tenho que encontrar outro jeito. 714 00:48:14,839 --> 00:48:20,920 Tenho que ir até lá, Krieg, vamos ver se conseguimos pegar aquela coisa. 715 00:48:17,480 --> 00:48:22,880 Felizmente minhas rodas estão 716 00:48:20,920 --> 00:48:25,960 Por ser resistente, fico a uma distância segura 717 00:48:22,880 --> 00:48:28,599 ver você derreter 718 00:48:25,960 --> 00:48:31,280 de uma distância razoável 719 00:48:28,599 --> 00:48:33,240 Você é pequeno então cabe aí 720 00:48:31,280 --> 00:48:35,520 Atravesse o túnel e encontre o painel de controle principal. 721 00:48:33,240 --> 00:48:38,520 E abra a porta, você tem que ficar quieto 722 00:48:35,520 --> 00:48:40,200 Ok, espero que nada aconteça. 723 00:48:38,520 --> 00:48:42,040 tanto quanto possível 724 00:48:40,200 --> 00:48:45,280 Em paz, ok, eu irei primeiro. 725 00:48:42,040 --> 00:48:49,640 Eu farei isso, não, eu farei isso 726 00:48:45,280 --> 00:48:52,680 Eu sou o mais leve 727 00:48:49,640 --> 00:48:55,680 Calma, eu sou o mais leve 728 00:48:52,680 --> 00:48:55,680 senhoras 729 00:49:02,359 --> 00:49:07,280 vá primeiro 730 00:49:03,440 --> 00:49:07,280 eu primeiro 731 00:49:15,280 --> 00:49:22,960 bom 732 00:49:18,799 --> 00:49:22,960 tome cuidado 733 00:49:30,920 --> 00:49:33,920 ei 734 00:49:38,000 --> 00:49:42,880 Olha, aí 735 00:49:40,079 --> 00:49:45,559 A esperança floresce nos lugares mais estranhos 736 00:49:42,880 --> 00:49:48,160 Linda, missão cumprida, porta aberta 737 00:49:45,559 --> 00:49:50,280 Quem é o melhor? 738 00:49:48,160 --> 00:49:55,040 O melhor é 739 00:49:50,280 --> 00:49:58,640 Não consigo parar aquele cara, graças a Deus, como posso 740 00:49:55,040 --> 00:49:58,640 deveria 741 00:50:07,920 --> 00:50:14,960 Por favor, por favor, tome banho, tiro inicial! bom 742 00:50:12,559 --> 00:50:18,040 Há sinais por toda parte, esses psicopatas 743 00:50:14,960 --> 00:50:20,359 Esses são os psicopatas que outros psicopatas temem. 744 00:50:18,040 --> 00:50:23,799 Ele provavelmente ainda está aqui, vá 745 00:50:20,359 --> 00:50:27,359 Vamos descobrir, não, Tina, estou bem. 746 00:50:23,799 --> 00:50:29,720 Só existe você no mundo 747 00:50:27,359 --> 00:50:31,960 você 748 00:50:29,720 --> 00:50:35,440 É especial, espere aqui 749 00:50:31,960 --> 00:50:35,440 até voltarmos 750 00:50:50,440 --> 00:50:56,680 Ok, Bloodshot está resolvido. 751 00:50:53,240 --> 00:50:59,200 Eu não sei o que fazer 752 00:50:56,680 --> 00:51:00,359 Palavras calorosas e abraços? Eu não sei por que 753 00:50:59,200 --> 00:51:01,640 Quando eles vêm aqui 754 00:51:00,359 --> 00:51:04,400 Eu sinto que estou ficando louco 755 00:51:01,640 --> 00:51:04,400 Como se eu tomasse remédio 756 00:51:12,640 --> 00:51:17,680 É muito louco para ser louco. Você não pode derrubá-los ou explodi-los. 757 00:51:16,240 --> 00:51:19,920 Bem, não nos parecemos com eles. não consigo misturar 758 00:51:17,680 --> 00:51:23,160 Exceto que você é bonito 759 00:51:19,920 --> 00:51:25,000 obrigado. De acordo com meus cálculos 760 00:51:23,160 --> 00:51:28,119 Nesta situação, a probabilidade de uma operação secreta ter sucesso é 761 00:51:25,000 --> 00:51:31,520 0% 762 00:51:28,119 --> 00:51:33,599 0% é ridículo. Então não há nada que eu possa fazer. 763 00:51:31,520 --> 00:51:36,000 Vamos voltar para o caminhão 764 00:51:33,599 --> 00:51:38,000 Você considerou os fatores que os impedirão? 765 00:51:36,000 --> 00:51:40,280 claro. Analisamos 16 milhões de casos. 766 00:51:38,000 --> 00:51:44,440 O plano para um de nós frustrá-los é 767 00:51:40,280 --> 00:51:47,520 Tudo falhou. Um de nós? Então quem mais está aí? 768 00:51:44,440 --> 00:51:47,520 oh meu Deus 769 00:51:52,480 --> 00:51:56,880 eu vou passar 770 00:51:58,760 --> 00:52:01,119 como vai? 771 00:52:02,119 --> 00:52:05,400 Você está forçando um sorriso para aliviar a tensão? 772 00:52:04,400 --> 00:52:07,079 Os olhos 773 00:52:05,400 --> 00:52:10,000 Por que é tão brilhante? 774 00:52:07,079 --> 00:52:12,640 Eu só vim para a cidade para me divertir 775 00:52:10,000 --> 00:52:12,640 Divirta-se 776 00:52:13,920 --> 00:52:19,440 Senhoras e senhores, por favor, prestem atenção. 777 00:52:19,960 --> 00:52:24,160 Estou aqui por minha própria vontade 778 00:52:22,280 --> 00:52:26,000 Não é porque haja qualquer outra razão razoável. 779 00:52:24,160 --> 00:52:28,040 Por exemplo, não pretendo incomodá-lo de forma alguma. 780 00:52:26,000 --> 00:52:29,920 O que vou dizer agora pode parecer absurdo, mas 781 00:52:28,040 --> 00:52:31,640 Você pode não entender por que estou dizendo isso, mas 782 00:52:29,920 --> 00:52:34,520 Seria natural pensar que tudo isso fazia parte do plano. 783 00:52:31,640 --> 00:52:37,880 Estou tentando dizer isso puramente por minha própria vontade. 784 00:52:34,520 --> 00:52:40,079 Vocês comem merda 785 00:52:37,880 --> 00:52:43,640 Coma merda do seu idiota fedorento e depois caia! 786 00:52:40,079 --> 00:52:45,839 Coisas estúpidas e nojentas! 787 00:52:43,640 --> 00:52:50,440 Que pedaço de lixo! 788 00:52:45,839 --> 00:52:50,440 ! 789 00:52:51,880 --> 00:52:56,880 Foi demais? Fui muito duro? 790 00:52:54,920 --> 00:52:59,920 Acho que foi muito duro chamar isso de idiota que cheira a merda no final. 791 00:52:56,880 --> 00:53:03,119 merda 792 00:52:59,920 --> 00:53:03,119 Se apresse! 793 00:53:17,559 --> 00:53:22,319 Ok, está tudo bem. Morto. O que aconteceu? 794 00:53:24,160 --> 00:53:28,440 Ele está bem? 795 00:53:35,359 --> 00:53:41,280 Quem imaginaria que tudo funcionaria como planejei? 796 00:53:38,559 --> 00:53:44,520 nós fizemos isso 797 00:53:41,280 --> 00:53:48,160 Eu já passei por tanta coisa 798 00:53:44,520 --> 00:53:52,040 0% 799 00:53:48,160 --> 00:53:52,040 Ainda não acabou. a chave está aqui em algum lugar 800 00:53:52,760 --> 00:54:00,799 Ok, a chave está aqui em algum lugar. 801 00:53:57,520 --> 00:54:04,200 Entre as caixas... em uma dessas caixas 802 00:54:00,799 --> 00:54:06,000 O que é um decodificador? Isso levará algum tempo. 803 00:54:04,200 --> 00:54:07,680 Leva algum tempo. Cerca de 4 dias? Se você fizer isso sem parar 804 00:54:06,000 --> 00:54:10,200 Mas você não pode fazer isso. Tenho que descansar a cada 16 horas. 805 00:54:07,680 --> 00:54:13,160 Não seja preguiçoso. E se os invasores psicopatas nos encontrarem primeiro? 806 00:54:10,200 --> 00:54:16,160 Invasores injetados de sangue vivem acima. Não está aqui embaixo 807 00:54:13,160 --> 00:54:17,960 Não há radar aqui, Tanis. 808 00:54:16,160 --> 00:54:19,720 Quem está falando sobre radar? Por que você continua atingindo o radar? 809 00:54:17,960 --> 00:54:20,920 Eu sei! Mas você mencionou o radar primeiro. 810 00:54:19,720 --> 00:54:22,240 Esqueça o radar. 811 00:54:20,920 --> 00:54:24,520 Mas eu... OK, entendi. Vamos começar 812 00:54:22,240 --> 00:54:31,400 subir em! 813 00:54:24,520 --> 00:54:31,400 Eu disse que era Bloodshot! Por que você continua mencionando o radar? 814 00:55:07,240 --> 00:55:11,559 Eu encontrei! Encontrei a segunda chave! 815 00:55:09,480 --> 00:55:16,280 como...? Como você descobriu isso? 816 00:55:11,559 --> 00:55:19,640 Não sei, acho que tive sorte 817 00:55:16,280 --> 00:55:22,240 OK? Veremos. Eu ainda tenho que sair daqui. 818 00:55:19,640 --> 00:55:23,839 Há um portal que sai por aqui. Vamos agora 819 00:55:22,240 --> 00:55:28,240 ! 820 00:55:23,839 --> 00:55:28,240 o que? 821 00:55:32,920 --> 00:55:35,240 ! 822 00:55:38,480 --> 00:55:45,400 O que é aquilo? Estou expelindo balas de chumbo 823 00:55:42,160 --> 00:55:48,799 Dispare uma grande bala! Algo grande sai! 824 00:55:45,400 --> 00:55:51,200 Então, vamos começar! Eu tenho que fazer isso agora 825 00:55:48,799 --> 00:55:51,200 não me julgue 826 00:55:52,319 --> 00:55:56,920 o que? O que você acha engraçado? Fique quieto! 827 00:55:55,319 --> 00:55:59,920 O que eu disse quando você jogou uma bomba de merda? 828 00:55:56,920 --> 00:55:59,920 ! 829 00:56:29,880 --> 00:56:33,079 Venha aqui, venha aqui 830 00:56:38,119 --> 00:56:42,520 esquerda! esquerda! 831 00:57:02,319 --> 00:57:08,760 O que você está fazendo? Eu preciso disso! OK? Por favor, pergunte a Tanis. 832 00:57:04,240 --> 00:57:08,760 Para Tanis! 833 00:57:21,520 --> 00:57:28,160 Se apresse! Não podemos fazer nada. Claptrap, socorro! 834 00:57:25,799 --> 00:57:28,160 meu! 835 00:57:42,160 --> 00:57:45,160 Eu farei isso 836 00:57:53,400 --> 00:57:57,520 ir! Se apresse! 837 00:58:05,559 --> 00:58:07,960 vamos! 838 00:58:12,720 --> 00:58:19,119 vamos! Todo o trabalho duro terminará agora 839 00:58:16,119 --> 00:58:19,119 bom 840 00:58:42,319 --> 00:58:47,960 Me siga! Por aqui! Eu tenho um ótimo senso de direção 841 00:58:44,599 --> 00:58:47,960 ! 842 00:59:06,280 --> 00:59:14,559 Atire em mim! Encontrei! Eu encontrei! 843 00:59:10,240 --> 00:59:18,119 Está aí! Me siga! Por aqui! pressa! 844 00:59:14,559 --> 00:59:18,119 Se apresse! 845 00:59:21,760 --> 00:59:27,520 ir! Há um elevador de carga vindo por aqui! 846 00:59:28,799 --> 00:59:35,119 Está aqui! Por aqui! não! ir! ir! ir! 847 00:59:33,119 --> 00:59:39,400 Droga, isso vai levar algum tempo. 848 00:59:35,119 --> 00:59:42,559 Claptrap, pegue-o! Eu preciso de ajuda! 849 00:59:39,400 --> 00:59:46,839 Todos olhem para frente! Vá embora! Vá embora! 850 00:59:42,559 --> 00:59:50,720 Ordem! Temos Claptrap! Agora é a hora! 851 00:59:46,839 --> 00:59:50,720 Claptrap, vamos! EU 852 00:59:53,039 --> 00:59:57,039 Você está tentando! espere e veja 853 01:00:07,359 --> 01:00:12,359 Não, não funciona! Eu pensei que você fosse especial 854 01:00:29,079 --> 01:00:31,440 obrigado 855 01:00:38,720 --> 01:00:41,920 Foi bom, nós 856 01:00:49,319 --> 01:00:54,760 Por favor, volte! 857 01:01:13,640 --> 01:01:19,640 Todos recuem! Eu irei! Não funciona! 858 01:01:17,160 --> 01:01:24,799 ir! 859 01:01:19,640 --> 01:01:24,799 Tannis, temos outro problema de fiação. 860 01:01:27,960 --> 01:01:32,400 merda! Rolar! O que você está fazendo? Você está consertando isso? em volta! 861 01:01:30,960 --> 01:01:35,119 ! 862 01:01:32,400 --> 01:01:38,240 não! por favor! 863 01:01:35,119 --> 01:01:40,319 Rolando, não! 864 01:01:38,240 --> 01:01:43,520 Tina, encontre-me no cofre. 865 01:01:40,319 --> 01:01:43,520 EU 866 01:01:43,680 --> 01:01:50,880 eu prometo 867 01:01:45,400 --> 01:01:50,880 Tannis, puxe! Ok, experimente. 868 01:01:59,960 --> 01:02:07,640 Tudo bem pessoal, vocês estão prontos para explodir? 869 01:02:03,160 --> 01:02:07,640 Eu sei o que você disse. 870 01:02:44,880 --> 01:02:52,160 Não há freios! Não diminua a velocidade! Não sobreviveremos! 871 01:02:48,079 --> 01:02:52,160 ! 872 01:03:01,599 --> 01:03:06,119 Teletransporte! Posso mover coisas com minha telecinesia! 873 01:03:03,680 --> 01:03:07,920 Não estamos mortos! Eu ainda estou vivo! 874 01:03:06,119 --> 01:03:11,799 ! 875 01:03:07,920 --> 01:03:14,079 Diga que você é a rainha j 876 01:03:11,799 --> 01:03:17,039 Acho que fiquei enjoado por causa do teletransporte. Como você fez isso? 877 01:03:14,079 --> 01:03:17,720 Eu também não sei. apenas 878 01:03:17,039 --> 01:03:20,720 Está feito 879 01:03:17,720 --> 01:03:23,160 Roland ficará bem, certo? sim? 880 01:03:20,720 --> 01:03:27,000 Ele era um soldado. Mais forte do que qualquer outra pessoa. Tenho certeza que vai ficar tudo bem 881 01:03:23,160 --> 01:03:29,640 ! 882 01:03:27,000 --> 01:03:31,720 Onde estamos? Não consigo obter sinal Econet 883 01:03:29,640 --> 01:03:34,720 Parece uma mina antiga. Vamos para dentro. 884 01:03:31,720 --> 01:03:37,720 ! 885 01:03:34,720 --> 01:03:37,720 combinou as chaves 886 01:03:59,319 --> 01:04:03,480 ! 887 01:04:05,079 --> 01:04:09,599 O que é aquilo? É um mapa? 888 01:04:08,039 --> 01:04:13,240 Eu não posso acreditar 889 01:04:09,599 --> 01:04:17,039 Não era apenas uma chave 890 01:04:13,240 --> 01:04:19,880 Isso é um cofre 891 01:04:17,039 --> 01:04:21,359 ! 892 01:04:19,880 --> 01:04:25,760 Pena que sua mãe não consegue ver isso. 893 01:04:21,359 --> 01:04:28,760 Parece que esse cara esteve aqui o tempo todo. 894 01:04:25,760 --> 01:04:32,960 Acho que vi isso em algum lugar. Falcão de Fogo... 895 01:04:28,760 --> 01:04:32,960 Deusa Eridiana e protetora do planeta 896 01:04:34,799 --> 01:04:38,960 Não tem sentido sem a terceira peça. 897 01:04:37,640 --> 01:04:42,720 ! 898 01:04:38,960 --> 01:04:42,720 mas nós temos isso 899 01:04:44,559 --> 01:04:51,079 ! Eu persegui as chaves do elevador. 900 01:04:48,119 --> 01:04:53,240 Tenho certeza. Foi um trabalho de fase. Somente Eridian pode fazer isso 901 01:04:51,079 --> 01:04:55,119 É possível. Espere, então Tina... 902 01:04:53,240 --> 01:04:57,680 Se for uma peça chave, o que acontece quando você abre o cofre? 903 01:04:55,119 --> 01:04:59,880 Eu pensei que você soubesse 904 01:04:57,680 --> 01:05:02,640 Sua mãe não te contou? Quando eu tinha oito anos... 905 01:04:59,880 --> 01:05:04,760 Eu nem consigo me lembrar do rosto da minha mãe 906 01:05:02,640 --> 01:05:06,960 Quando um descendente de Eridia insere a chave, 907 01:05:04,760 --> 01:05:09,119 As peças se juntam e o cofre é 908 01:05:06,960 --> 01:05:12,319 Está abrindo 909 01:05:09,119 --> 01:05:14,559 Isso não significa necessariamente que tenhamos que matar a Tina. 910 01:05:12,319 --> 01:05:17,920 Mas você está pronto para isso, certo? 911 01:05:14,559 --> 01:05:21,920 Eu não tenho escolha. Se não te levarmos 912 01:05:17,920 --> 01:05:24,319 Atlas irá levá-lo 913 01:05:21,920 --> 01:05:27,319 Não há salvação sem sacrifício 914 01:05:24,319 --> 01:05:27,319 ! 915 01:05:36,880 --> 01:05:41,160 ! 916 01:05:51,279 --> 01:05:56,039 Bob, que você descanse em paz. 917 01:06:04,760 --> 01:06:07,079 ! 918 01:06:17,799 --> 01:06:22,880 merda! Claptrap, me desculpe. por um momento 919 01:06:21,400 --> 01:06:24,599 Isso me fez pensar em Rick e Morty. realmente 920 01:06:22,880 --> 01:06:27,319 Foi um momento comovente. Eu vou mantê-lo para sempre 921 01:06:24,599 --> 01:06:29,640 E encontre as peças necessárias do transformador quebrado. 922 01:06:27,319 --> 01:06:33,799 Eu consertei o que você quebrou de forma imprudente. 923 01:06:29,640 --> 01:06:33,799 ! 924 01:06:42,520 --> 01:06:49,119 Você não pressionou isso, certo? 925 01:06:45,400 --> 01:06:51,799 Não, eu não pressionei. Você pode pressioná-lo novamente se quiser 926 01:06:49,119 --> 01:06:54,279 Obrigado, Claptrap. Você é realmente indispensável 927 01:06:51,799 --> 01:06:57,520 Elogios me envergonham 928 01:06:54,279 --> 01:06:57,520 ! 929 01:07:20,920 --> 01:07:26,279 Lilith, o que aconteceu com o rastreador de localização que te dei? 930 01:07:23,279 --> 01:07:26,279 ! 931 01:07:27,119 --> 01:07:34,640 Ah, isso? Estava quebrado desde o início. De jeito nenhum 932 01:07:31,359 --> 01:07:37,079 Era um dispositivo de rastreamento de localização muito preciso. 933 01:07:34,640 --> 01:07:39,599 Graças a você, eu encontrei você. Agora só preciso encontrar a Tina. 934 01:07:37,079 --> 01:07:41,000 ! Porque eu sou um garoto inteligente 935 01:07:39,599 --> 01:07:46,520 Achei que nunca iria encontrar. ela é minha filha 936 01:07:41,000 --> 01:07:46,520 ! E a Lança Carmesim chegará em breve 937 01:07:48,200 --> 01:07:52,359 Eu vou buscar você. Quando me aproximo da minha filha 938 01:07:50,559 --> 01:07:54,839 Vou quebrar a chave. Eu não posso fazer isso 939 01:07:52,359 --> 01:07:57,039 ! Se for assim 940 01:07:54,839 --> 01:07:59,480 Vault Hunters que você ama 941 01:07:57,039 --> 01:08:02,680 Porque eu vou ter que te matar 942 01:07:59,480 --> 01:08:05,640 ! E eu garanto a você, uma morte confortável 943 01:08:02,680 --> 01:08:09,400 Definitivamente não 944 01:08:05,640 --> 01:08:09,400 ! 945 01:08:09,680 --> 01:08:14,319 ! 946 01:08:11,599 --> 01:08:16,319 Você está fazendo uma escolha sábia. 947 01:08:14,319 --> 01:08:19,600 ! 948 01:08:16,319 --> 01:08:22,359 Quando tudo acabar, como prometido 949 01:08:19,600 --> 01:08:26,679 Eu vou te pagar 950 01:08:22,359 --> 01:08:26,679 Obrigado, Atlas. 951 01:08:36,159 --> 01:08:42,600 Tina, não me entenda mal. Eu posso abrir o cofre 952 01:08:39,159 --> 01:08:46,000 Eu sou o único. O que quer que esteja aí, vou usá-lo para matá-lo. 953 01:08:42,600 --> 01:08:49,400 ! 954 01:08:46,000 --> 01:08:49,400 ! 955 01:08:51,159 --> 01:09:00,040 Você não verá isso. espere! Divirta-se com seus amigos! 956 01:08:53,440 --> 01:09:00,040 ! 957 01:09:39,359 --> 01:09:44,920 Você está vivo e dançando. Se eu pensasse que você estava morto 958 01:09:42,839 --> 01:09:47,199 eu não teria feito isso 959 01:09:44,920 --> 01:09:48,880 Isso é comovente. Onde estão os outros? 960 01:09:47,199 --> 01:09:53,000 Encontrei o caminhão na cidade... e me deixei para trás. 961 01:09:48,880 --> 01:09:53,000 o que? 962 01:09:54,000 --> 01:09:57,719 aldeia? Estes são os primeiros dias de Pandora 963 01:09:55,880 --> 01:10:01,000 Deve ter sido um dos assentamentos. 964 01:09:57,719 --> 01:10:01,000 como...? 965 01:10:01,199 --> 01:10:04,960 Fique quieto! Eu sei aqui. vamos 966 01:10:19,800 --> 01:10:23,679 ! 967 01:10:24,320 --> 01:10:30,520 isso dói! Solte, rapidamente! 968 01:10:30,640 --> 01:10:34,000 amo você 969 01:10:42,280 --> 01:10:46,159 Onde você está indo? 970 01:10:44,520 --> 01:10:50,159 ! 971 01:10:46,159 --> 01:10:50,159 Liberar! 972 01:11:04,800 --> 01:11:12,840 Esta é a sua casa? 973 01:11:07,520 --> 01:11:12,840 Sim, eu morava aqui 974 01:11:26,719 --> 01:11:33,719 Este lugar... 975 01:11:28,440 --> 01:11:33,719 Isso me lembra uma imagem em meus arquivos. 976 01:11:34,920 --> 01:11:41,520 Aquela foto... 977 01:11:38,120 --> 01:11:41,520 ! 978 01:11:48,120 --> 01:11:53,880 mãe... 979 01:11:50,239 --> 01:11:57,280 Se você está vendo isso... me desculpe. não sobreviveu 980 01:11:53,880 --> 01:12:01,639 ! Eu sinto muito. eu não queria mandar... 981 01:11:57,280 --> 01:12:05,480 Mas você... 982 01:12:01,639 --> 01:12:08,239 Assim que descobri o que você era... 983 01:12:05,480 --> 01:12:09,880 Que tipo de poder você tem... 984 01:12:08,239 --> 01:12:13,880 ! 985 01:12:09,880 --> 01:12:16,199 Eu sabia que não seria seguro em Pandora. Mas se você voltar... 986 01:12:13,880 --> 01:12:18,520 ! 987 01:12:16,199 --> 01:12:20,040 Mandei Claptrap vir te encontrar. 988 01:12:18,520 --> 01:12:23,239 ! ajudar você 989 01:12:20,040 --> 01:12:27,159 Para entender seu destino... 990 01:12:23,239 --> 01:12:27,159 ! 991 01:12:30,440 --> 01:12:33,960 amo você 992 01:12:41,600 --> 01:12:46,239 ! 993 01:12:43,920 --> 01:12:50,920 Se eu pudesse te abraçar mais uma vez... 994 01:12:46,239 --> 01:12:50,920 ! 995 01:13:03,880 --> 01:13:12,600 É estranho. Acho que desmaiei por um momento. Acho que algo importante aconteceu. 996 01:13:08,719 --> 01:13:12,600 ? 997 01:13:36,800 --> 01:13:41,800 Diz aqui. Quer dizer... os buracos são meio... 998 01:13:39,199 --> 01:13:43,800 Isso está certo? 999 01:13:41,800 --> 01:13:48,440 Não sei. Deve estar em algum lugar. Como é? É arqueado? 1000 01:13:43,800 --> 01:13:50,239 ou não... 1001 01:13:48,440 --> 01:13:52,800 Está em algum lugar aqui... Tenho certeza que está em algum lugar aqui... Como diabos? 1002 01:13:50,239 --> 01:13:55,719 Você sabe se está aqui? Porque eu sinto alguma coisa. 1003 01:13:52,800 --> 01:13:57,800 Seja mais específico do que apenas suas emoções. força 1004 01:13:55,719 --> 01:14:01,080 Agora não. Krieg, por favor... Ok, entendi. 1005 01:13:57,800 --> 01:14:03,280 Mas deve significar alguma coisa! Não, não, eu 1006 01:14:01,080 --> 01:14:03,280 não! 1007 01:14:15,520 --> 01:14:21,719 Você acompanha material promocional, não é um gênio? Você encontrou! 1008 01:14:36,760 --> 01:14:40,639 Estou avisando, se você fizer isso você pode morrer. 1009 01:14:39,040 --> 01:14:44,679 Quero dizer, eu. 1010 01:14:40,639 --> 01:14:48,800 Eu não, garoto! Eu sou algo especial! Seja o que for... com isso me tornarei invencível! 1011 01:14:44,679 --> 01:14:48,800 Com isso me tornarei invencível! 1012 01:15:19,400 --> 01:15:26,000 O que aconteceu? Eu sou algo especial! Alguma coisa tem que acontecer... 1013 01:15:21,840 --> 01:15:26,000 Alguma coisa tem que acontecer... 1014 01:15:27,679 --> 01:15:30,199 Acho que não. 1015 01:15:30,600 --> 01:15:36,000 Muito bem, Tiny. Bom trabalho! 1016 01:15:38,120 --> 01:15:42,679 bom trabalho. É isso. 1017 01:15:58,280 --> 01:16:03,000 Sobreviveu ao planeta mais aterrorizante da galáxia, encontrou a chave, 1018 01:16:00,040 --> 01:16:07,440 Até encontrei o cofre. Quão orgulhoso seu pai deve estar. 1019 01:16:03,000 --> 01:16:07,440 Você ficaria orgulhoso? 1020 01:16:08,440 --> 01:16:13,920 Comandante Nox. Deixe o sistema nervoso intacto. 1021 01:16:10,840 --> 01:16:16,040 Deixe os órgãos em paz. 1022 01:16:13,920 --> 01:16:18,199 talvez o próximo 1023 01:16:16,040 --> 01:16:19,679 Existem mais clones 1024 01:16:18,199 --> 01:16:24,120 Pode ser melhor. 1025 01:16:19,679 --> 01:16:24,120 ei! 1026 01:16:30,480 --> 01:16:35,400 Foi uma ótima aparição, Roland. Você deve ter sentido minha falta, certo? 1027 01:16:33,120 --> 01:16:36,920 Você deve ter sentido minha falta, certo? 1028 01:16:35,400 --> 01:16:40,840 meu atlas ultra 1029 01:16:36,920 --> 01:16:40,840 Se não fosse pelo Shield, você teria vencido. 1030 01:16:44,520 --> 01:16:47,960 Eu matei todos eles. 1031 01:16:51,679 --> 01:16:59,040 Todos baixem suas armas! É uma ordem! Mensagem do comandante 1032 01:16:55,800 --> 01:16:59,040 Você ouviu? Abaixe sua arma. 1033 01:17:03,000 --> 01:17:09,880 Roland, você disse 1034 01:17:06,560 --> 01:17:09,880 Isso mesmo. EU 1035 01:17:11,719 --> 01:17:17,320 EU 1036 01:17:15,080 --> 01:17:20,639 não. diferente 1037 01:17:17,320 --> 01:17:23,239 Não há objeções. 1038 01:17:20,639 --> 01:17:26,320 Exceto por uma coisa. Apenas respire. mantenha meus amigos seguros 1039 01:17:23,239 --> 01:17:28,000 Se você me deixar ir... Lil, por que eu deveria? 1040 01:17:26,320 --> 01:17:31,840 Se você enviar... 1041 01:17:28,000 --> 01:17:34,080 Por que eu deveria fazer isso? 1042 01:17:31,840 --> 01:17:34,080 Não deveria ser assim? 1043 01:17:34,480 --> 01:17:40,520 Porque sou descendente de Eridian. 1044 01:17:37,800 --> 01:17:44,800 Acho que vi isso em algum lugar... Firehawk? Deusa Eridiana? Este planeta é seu. 1045 01:17:40,520 --> 01:17:47,880 Acho que vi isso em algum lugar... Firehawk? Deusa Eridiana? Este planeta é seu. Você tem que protegê-lo. mãe você 1046 01:17:44,800 --> 01:17:51,480 Você tem que protegê-lo. Mamãe gostou muito de você. Eu disse que ele era um garoto especial. Eu encontrei. Não sei como encontrei isso. 1047 01:17:47,880 --> 01:17:58,199 Ele gostou muito. Eu disse que ele era um garoto especial. Eu encontrei. Não sei como encontrei isso. Acho que tive sorte. Um descendente de Eridian! mas 1048 01:17:51,480 --> 01:17:58,199 Acho que tive sorte. Um descendente de Eridian! Mas você não sabia disso. 1049 01:17:59,840 --> 01:18:05,679 Você não sabia disso. 1050 01:18:02,920 --> 01:18:05,679 Você não sabia disso. 1051 01:18:05,960 --> 01:18:11,320 OK. Mas eu sou algo especial! 1052 01:18:10,480 --> 01:18:14,679 OK. 1053 01:18:11,320 --> 01:18:19,800 você é especial É apenas diferente do que você pensa. 1054 01:18:14,679 --> 01:18:23,639 Se eu abrir o cofre, você está libertando a criança? 1055 01:18:19,800 --> 01:18:27,440 Quando eu abrir o cofre, libertarei todos vocês. Eu prometo. 1056 01:18:23,639 --> 01:18:31,639 Eu prometo. 1057 01:18:27,440 --> 01:18:34,440 Acabei de lembrar que sua mãe confiou você a mim. 1058 01:18:31,639 --> 01:18:35,840 Levar você para longe daqui. 1059 01:18:34,440 --> 01:18:39,639 Certifique-se de nunca abrir o cofre. 1060 01:18:35,840 --> 01:18:43,400 Foi um fracasso total. Devo abri-lo? 1061 01:18:39,639 --> 01:18:43,400 Devo abri-lo? 1062 01:18:44,120 --> 01:18:53,199 Eu não posso evitar. Não há salvação sem sacrifício. Você se lembra? Mas... não... não... 1063 01:18:48,639 --> 01:18:56,719 Você se lembra? Mas... não... não... está tudo bem. você está seguro 1064 01:18:53,199 --> 01:18:56,719 você está bem. você está seguro 1065 01:18:57,560 --> 01:19:02,360 Tina, as memórias são mais poderosas do que qualquer coisa que Atlas tenha criado. 1066 01:19:00,480 --> 01:19:07,840 É mais poderoso do que qualquer outra coisa. 1067 01:19:02,360 --> 01:19:07,840 Agora deixe-me mostrar minhas habilidades. 1068 01:19:54,840 --> 01:19:57,840 ir. 1069 01:20:35,840 --> 01:20:42,600 Tanis, o que está acontecendo? Mãos vermelhas... 1070 01:20:38,560 --> 01:20:42,600 Isso nos deu uma chance. 1071 01:20:57,280 --> 01:21:02,679 A lenda era verdadeira. Aquela mulher... 1072 01:21:01,080 --> 01:21:05,600 Você pode me ouvir? 1073 01:21:02,679 --> 01:21:08,520 Leve-me para o cofre. De outra forma... 1074 01:21:05,600 --> 01:21:10,880 Caso contrário... você machucará seu amigo. 1075 01:21:08,520 --> 01:21:10,880 Você vai machucar seu amigo. 1076 01:21:13,080 --> 01:21:17,560 levante-me 1077 01:21:35,960 --> 01:21:38,679 Saia do caminho! 1078 01:21:51,639 --> 01:21:59,080 Tina, não estou nem um pouco assustada por sua causa. Não há nada que você possa fazer se for atingido por uma bala. 1079 01:21:54,199 --> 01:21:59,080 Não há nada que você possa fazer se for atingido por uma bala. Fugir! 1080 01:22:02,920 --> 01:22:06,840 Estamos entrando no transportador interplanetário. 1081 01:22:08,280 --> 01:22:12,480 Isso é... 1082 01:22:25,120 --> 01:22:28,120 carretel! 1083 01:23:04,280 --> 01:23:07,280 carretel! 1084 01:23:08,679 --> 01:23:12,760 Lil, você pode me ouvir? 1085 01:23:18,800 --> 01:23:23,679 Você pode me ouvir? Foi divertido. Por que você está tentando terminar isso tão rapidamente? 1086 01:23:27,199 --> 01:23:29,560 por favor... 1087 01:23:36,960 --> 01:23:44,960 Lil, por favor, acorde. 1088 01:23:40,000 --> 01:23:44,960 Acordar. Tanis, fuja! 1089 01:24:23,880 --> 01:24:28,719 não! 1090 01:24:24,960 --> 01:24:28,719 A única coisa que pode me matar sou eu. 1091 01:24:41,520 --> 01:24:46,239 Todos fujam! 1092 01:25:23,600 --> 01:25:30,800 Tanis, você está vivo! Eu também estou vivo! Mas ele... 1093 01:25:28,239 --> 01:25:30,800 Mas ele... 1094 01:25:37,199 --> 01:25:44,360 Bem... ei, Tina! Tina! 1095 01:25:41,360 --> 01:25:44,360 Tina! 1096 01:25:46,159 --> 01:25:50,119 Tina! Tanis! 1097 01:25:51,440 --> 01:25:58,320 Eu disse para você não decepcionar minhas expectativas! Leve-me para o cofre! 1098 01:25:55,080 --> 01:25:58,320 Leve-me para o cofre! 1099 01:26:17,440 --> 01:26:22,719 imediatamente! 1100 01:26:32,360 --> 01:26:36,560 Deixe isso de lado! Se você continuar lutando, eu mato você! 1101 01:26:39,719 --> 01:26:44,159 você! 1102 01:26:41,320 --> 01:26:47,360 carretel! carretel! Saia agora! 1103 01:26:44,159 --> 01:26:52,880 Saia agora! Caso contrário eu vou matá-lo! 1104 01:26:47,360 --> 01:26:56,239 Eu vou matar você! Vá em frente e faça isso! Você não confia em mim? Acredite. 1105 01:26:52,880 --> 01:26:56,239 Acredite. 1106 01:26:57,199 --> 01:26:59,480 Isso é... 1107 01:27:00,600 --> 01:27:03,600 Isso é... 1108 01:27:04,920 --> 01:27:09,480 Eu não posso acreditar. Está além da sua imaginação. 1109 01:27:10,480 --> 01:27:17,320 É o tesouro de Eridian, que já governou a galáxia... 1110 01:27:14,400 --> 01:27:17,320 Quem governou a galáxia... 1111 01:27:17,800 --> 01:27:25,440 Você sente esse poder? Esse poder incrível? 1112 01:27:22,159 --> 01:27:25,440 Poder incrível? 1113 01:27:25,480 --> 01:27:31,119 Sim, eu vejo isso. Honestamente, é meio nojento. 1114 01:27:27,320 --> 01:27:35,119 Você vai se acostumar. Sim, existem algumas coisas que você nunca poderá ter. 1115 01:27:31,119 --> 01:27:39,159 Você vai se acostumar. Sim, existem algumas coisas que você nunca poderá ter. 1116 01:27:35,119 --> 01:27:39,159 Há algo que você nunca poderá ter. 1117 01:27:39,679 --> 01:27:42,679 não existe. 1118 01:27:43,679 --> 01:27:50,600 carretel! Você estava aqui? 1119 01:27:47,360 --> 01:27:54,600 Você estava aqui? Acho que perdi alguma coisa. 1120 01:27:50,600 --> 01:27:54,600 Acho que perdi alguma coisa. Tina. 1121 01:28:03,719 --> 01:28:09,119 tchau. 1122 01:28:05,239 --> 01:28:12,840 não! não! não se preocupe. Mesmo se você estiver sozinho aqui, você não estará sozinho. 1123 01:28:09,119 --> 01:28:12,840 Você não ficará sozinho. 1124 01:28:24,239 --> 01:28:27,239 carretel! 1125 01:28:55,600 --> 01:29:00,480 com licença. Jogando para os heróis! 1126 01:29:02,800 --> 01:29:13,400 Você pode me ouvir? 1127 01:29:08,560 --> 01:29:13,400 Você pode me ouvir? Parece pacífico. 1128 01:29:13,600 --> 01:29:18,400 de preferência. 1129 01:29:15,520 --> 01:29:20,159 Espero que dure muito tempo. Fiz um chá. 1130 01:29:18,400 --> 01:29:23,440 Acho que estou com sede. 1131 01:29:20,159 --> 01:29:23,440 Acho que estou com sede. 1132 01:29:52,480 --> 01:29:57,440 Ok, pessoal. Agora... vamos participar da festa! 1133 01:29:54,960 --> 01:30:00,600 Vamos participar da festa! 1134 01:29:57,440 --> 01:30:03,400 Viva! Nossa, é muito cedo. 1135 01:30:00,600 --> 01:30:04,520 Que celebração apressada. É minha primeira vez. 1136 01:30:03,400 --> 01:30:08,360 É minha primeira vez. 1137 01:30:04,520 --> 01:30:13,520 Você está pronto? Encontre-me lá. Entendi. Claptrap, é hora de ir. Para a glória! 1138 01:30:08,360 --> 01:30:13,520 Entendi. Claptrap, é hora de ir. Para a glória! 1139 01:30:15,480 --> 01:30:21,920 Para a glória! 1140 01:30:18,119 --> 01:30:26,760 Então... eu... 1141 01:30:21,920 --> 01:30:26,760 Vamos, acenda! 1142 01:30:26,840 --> 01:30:31,280 Estou um pouco velho... Está fora de cogitação brincar com fogo. 1143 01:30:29,600 --> 01:30:34,840 Eu sei que você quer me agradar. 1144 01:30:31,280 --> 01:30:34,840 Você sabe. Você quer fazer isso. 1145 01:30:35,880 --> 01:30:40,239 Você quer fazer isso. Eu vou te contar. Tudo o que você precisa saber sobre Pandora. 1146 01:30:38,199 --> 01:30:44,000 Tudo o que você precisa saber. 1147 01:30:40,239 --> 01:30:46,520 É perigoso, sujo e parece um depósito de lixo tóxico. 1148 01:30:44,000 --> 01:30:50,920 Parece um depósito de lixo tóxico. Mas... é minha cidade natal. 1149 01:30:46,520 --> 01:30:50,920 Mas... é minha cidade natal. 1150 01:30:52,679 --> 01:30:58,960 É minha cidade natal. 1151 01:30:55,159 --> 01:30:58,960 Isso é incrível. 87106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.