All language subtitles for Bog.1979.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,989 --> 00:01:28,821 - Ah! 2 00:01:45,680 --> 00:01:49,375 ♪ Walk with me ♪ 3 00:01:49,375 --> 00:01:54,370 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 4 00:01:56,939 --> 00:02:01,623 ♪ Tonight will live forever ♪ 5 00:02:01,623 --> 00:02:06,618 ♪ In our minds ♪ 6 00:02:07,355 --> 00:02:12,350 ♪ Hold me soft and warm ♪ 7 00:02:13,740 --> 00:02:18,187 ♪ A summer's breeze ♪ 8 00:02:18,187 --> 00:02:22,523 ♪ And show me you love me ♪ 9 00:02:22,523 --> 00:02:27,518 ♪ One more time ♪ 10 00:02:29,805 --> 00:02:33,963 ♪ Your kisses stir feelings ♪ 11 00:02:33,963 --> 00:02:38,958 ♪ I've left locked inside ♪ 12 00:02:41,065 --> 00:02:45,227 ♪ Waiting for someone to set free ♪ 13 00:02:51,153 --> 00:02:54,881 ♪ We're closer now than ♪ 14 00:02:54,881 --> 00:02:59,876 ♪ Than we've ever been before ♪ 15 00:03:02,622 --> 00:03:06,108 ♪ Guess this is love ♪ 16 00:03:06,108 --> 00:03:09,105 ♪ It's plain to see ♪ 17 00:03:18,118 --> 00:03:20,964 ♪ Walk with me ♪ 18 00:03:20,964 --> 00:03:25,959 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 19 00:03:28,884 --> 00:03:33,420 ♪ Tonight will live forever ♪ 20 00:03:33,420 --> 00:03:38,415 ♪ In our minds ♪ 21 00:03:39,222 --> 00:03:44,217 ♪ Hold me soft and warm ♪ 22 00:03:45,238 --> 00:03:50,233 ♪ As a summer's breeze ♪ 23 00:03:51,360 --> 00:03:54,978 ♪ And show me that you love me ♪ 24 00:03:54,978 --> 00:03:59,973 ♪ One more time ♪ 25 00:04:02,102 --> 00:04:05,868 ♪ And show me that you love me ♪ 26 00:04:05,868 --> 00:04:08,532 ♪ One more time ♪ 27 00:04:10,711 --> 00:04:12,784 Alright. 28 00:04:12,784 --> 00:04:16,470 Alright, alright, Chuck baby, check that out will ya? 29 00:04:16,470 --> 00:04:18,458 Whoo, that is nice. 30 00:04:18,458 --> 00:04:19,982 Hey, you're not driving anymore. 31 00:04:19,982 --> 00:04:21,385 Oh, right. 32 00:04:21,385 --> 00:04:22,984 Oh, man, look at that. 33 00:04:23,923 --> 00:04:25,416 I bet they got muskies out there 34 00:04:25,416 --> 00:04:27,854 big enough to eat my whole entire body. 35 00:04:28,755 --> 00:04:30,946 You know, that Grant wasn't lying man, he wasn't. 36 00:04:32,208 --> 00:04:35,172 Lyin', Grant's lyin' in his tomb, dummy. 37 00:04:38,498 --> 00:04:40,650 Hey, I don't know how you can handle her. 38 00:04:40,650 --> 00:04:42,554 Drinkin', yeah. 39 00:04:42,554 --> 00:04:44,023 Hey, come on. 40 00:04:44,023 --> 00:04:46,490 Oh May, this is pretty. 41 00:04:54,602 --> 00:04:55,771 Hey, what's this? 42 00:04:55,771 --> 00:04:58,858 I thought they said nobody ever comes up here. 43 00:04:58,858 --> 00:05:02,524 - Leave it to those guys to drag us off to a VFW convention. 44 00:05:02,524 --> 00:05:03,356 - Hey, Chuck. 45 00:05:04,652 --> 00:05:05,711 Chuckie-poo! 46 00:05:08,049 --> 00:05:09,028 - We got company! 47 00:05:10,337 --> 00:05:12,974 Company, we better check this out, come on. 48 00:05:12,974 --> 00:05:13,806 Listen, I'll tell ya what. 49 00:05:13,806 --> 00:05:14,638 You do me a favor, alright? 50 00:05:14,638 --> 00:05:15,501 Alright. 51 00:05:15,501 --> 00:05:16,790 You don't call me Chuckie-poo 52 00:05:16,790 --> 00:05:18,191 and I don't bend your nose in. 53 00:05:20,216 --> 00:05:23,363 - Hope it spoils their whole damn day, 54 00:05:23,363 --> 00:05:24,562 especially their thirst. 55 00:05:27,519 --> 00:05:28,351 Damn, man. 56 00:05:28,351 --> 00:05:29,357 Look at that. 57 00:05:31,937 --> 00:05:33,044 Alright, look at this. 58 00:05:33,044 --> 00:05:34,682 Somebody left us a boat, man. 59 00:05:34,682 --> 00:05:36,323 Hold that, will ya? 60 00:05:36,323 --> 00:05:37,156 Look at that. 61 00:05:37,156 --> 00:05:38,528 They even got fishin' poles. 62 00:05:38,528 --> 00:05:40,027 - Oh man, aside from the guy that owns this boat, 63 00:05:40,027 --> 00:05:42,484 this lake ain't seen action in years. 64 00:05:42,484 --> 00:05:43,783 Man, the way these women are acting, 65 00:05:43,783 --> 00:05:46,034 we ain't gonna see action in years, either. 66 00:05:46,034 --> 00:05:47,030 Well, we'll see about that. 67 00:05:47,030 --> 00:05:48,508 Listen, we better get up and set up camp 68 00:05:48,508 --> 00:05:49,477 before it gets dark, right? 69 00:05:49,477 --> 00:05:50,866 You got it guy, let's get going. 70 00:05:50,866 --> 00:05:53,223 Come on girls, come on, come on, come on. 71 00:06:00,526 --> 00:06:03,114 Adrianna, Adrianna. 72 00:06:05,102 --> 00:06:07,369 Adrianna, it's me, Wallace. 73 00:06:07,369 --> 00:06:08,698 I saw it. 74 00:06:08,698 --> 00:06:09,530 I saw it. 75 00:06:18,308 --> 00:06:20,769 Here, May-sie, have a drink, will ya? 76 00:06:20,769 --> 00:06:21,601 Easy, easy, guy. 77 00:06:21,601 --> 00:06:22,433 Sorry about that. 78 00:06:23,366 --> 00:06:24,635 It's alright. 79 00:06:24,635 --> 00:06:26,254 You know something? 80 00:06:26,254 --> 00:06:28,119 You two guys are really a drag. 81 00:06:29,158 --> 00:06:31,668 Oh come on, May-sie. 82 00:06:31,668 --> 00:06:32,734 Relax. 83 00:06:32,734 --> 00:06:35,132 Lighten up, have a drink. 84 00:06:35,132 --> 00:06:36,510 Enjoy with us. 85 00:06:37,509 --> 00:06:38,671 - Forget it, guy. 86 00:06:38,671 --> 00:06:41,655 These two city broads here are not gonna be happy 87 00:06:41,655 --> 00:06:44,322 'til they're in sight of Saks Fifth Avenue. 88 00:06:45,883 --> 00:06:47,699 Matter of fact, they probably won't be happy 89 00:06:47,699 --> 00:06:50,038 'til we get 'em inside Saks Fifth Avenue. 90 00:06:51,066 --> 00:06:52,508 You got that right. 91 00:06:52,508 --> 00:06:54,482 Oh man, gimme another beer, will ya? 92 00:06:54,482 --> 00:06:56,302 You got it, guy. 93 00:06:56,302 --> 00:06:58,998 - Oh yeah, that's just what you need. 94 00:06:58,998 --> 00:07:00,756 You know, we're having a wonderful time 95 00:07:00,756 --> 00:07:02,694 watching you two bozos suck up booze 96 00:07:02,694 --> 00:07:03,933 out here in the boonies. 97 00:07:05,082 --> 00:07:06,490 Is it time for bed yet? 98 00:07:07,430 --> 00:07:09,557 - Oh yes, beddie time, beddie time. 99 00:07:09,557 --> 00:07:11,128 I forgot all about that. 100 00:07:11,128 --> 00:07:13,653 You and Chuck get the back of the wagon 101 00:07:13,653 --> 00:07:16,101 and Miss Charming and I get the tent. 102 00:07:16,101 --> 00:07:17,200 Is that okay with you? 103 00:07:18,661 --> 00:07:21,559 - Yeah, unless maybe you girls would like to play 104 00:07:21,559 --> 00:07:22,864 a little spin the sleeping bag. 105 00:07:22,864 --> 00:07:24,013 Sound like a good idea? 106 00:07:24,952 --> 00:07:26,550 - Yeah, it's a terrific idea. 107 00:07:27,641 --> 00:07:30,496 With any luck at all, maybe you and W.C. Fields here'll 108 00:07:30,496 --> 00:07:32,424 wind up in the sack together. 109 00:07:32,424 --> 00:07:34,902 Ah, yeah! 110 00:07:36,332 --> 00:07:37,809 Those two couldn't do it if we let 'em. 111 00:07:37,809 --> 00:07:39,977 You and I get the car, May. 112 00:07:39,977 --> 00:07:42,546 Hey, wait a minute, wait a minute. 113 00:07:42,546 --> 00:07:46,001 Isn't that, what, incest or something? 114 00:07:48,218 --> 00:07:49,447 I got an idea. 115 00:07:49,447 --> 00:07:50,279 What? 116 00:07:50,279 --> 00:07:51,695 Works like a champ every time. 117 00:07:51,695 --> 00:07:52,704 Lay it on me. 118 00:07:52,704 --> 00:07:54,312 - I'll take the brown sleepin' bag, 119 00:07:54,312 --> 00:07:55,461 you take the green one. 120 00:07:56,520 --> 00:07:57,969 - We haven't got a brown one. 121 00:08:08,171 --> 00:08:12,634 Alright, alright, you guys work the deep water, 122 00:08:12,634 --> 00:08:13,983 and we'll work along the edge here 123 00:08:13,983 --> 00:08:16,853 and between 'em we'll have the damn muskies surrounded! 124 00:08:17,753 --> 00:08:18,585 Whoa. 125 00:08:18,585 --> 00:08:20,917 Be careful, damn you. 126 00:08:20,917 --> 00:08:22,974 You gotta slide up by the oars. 127 00:08:25,931 --> 00:08:27,649 Come on, May, let's get our gear and get out there 128 00:08:27,649 --> 00:08:28,938 and get them muskies! 129 00:08:28,938 --> 00:08:29,770 - Oh damn. 130 00:08:31,728 --> 00:08:32,560 I'll never come out here again, 131 00:08:32,560 --> 00:08:33,833 I'll tell ya that much, Alan. 132 00:08:38,149 --> 00:08:38,981 Damn! 133 00:08:39,877 --> 00:08:41,425 Shit. 134 00:08:41,425 --> 00:08:42,484 Damn pine needles. 135 00:08:46,900 --> 00:08:49,707 Alan, just how the hell do you expect me 136 00:08:49,707 --> 00:08:51,775 to get through this stuff, huh? 137 00:08:51,775 --> 00:08:52,704 I need an ax. 138 00:08:52,704 --> 00:08:55,481 Ax me no questions, slave person. 139 00:08:55,481 --> 00:08:57,549 I lead and you follow. 140 00:08:58,568 --> 00:08:59,607 Ew! 141 00:08:59,607 --> 00:09:00,936 Goddammit, Alan. 142 00:09:10,699 --> 00:09:11,915 - Be careful. 143 00:09:11,915 --> 00:09:13,383 It's bad enough being out here. 144 00:09:13,383 --> 00:09:15,391 I don't wanna fall in this black water. 145 00:09:17,762 --> 00:09:20,368 ♪ Row row row your boat ♪ 146 00:09:20,368 --> 00:09:21,245 ♪ Gently down ♪ 147 00:09:21,245 --> 00:09:25,211 - To your local bar for a blast of your favorite brew. 148 00:09:25,211 --> 00:09:27,525 Speaking of that, give me a beer, my dear. 149 00:09:27,525 --> 00:09:28,658 Again? 150 00:09:28,658 --> 00:09:30,991 Alright, I hope this makes you feel better. 151 00:09:30,991 --> 00:09:32,549 - Ah! 152 00:09:43,156 --> 00:09:44,724 Chuck, what is it? 153 00:09:44,724 --> 00:09:46,263 Holy mother of pearls! 154 00:09:46,263 --> 00:09:49,711 That must've been the biggest muskie granpoppa of 'em all! 155 00:09:49,711 --> 00:09:50,746 I wanna go back in! 156 00:09:50,746 --> 00:09:52,844 Oh don't worry, man, Admiral Chuckie's here. 157 00:09:52,844 --> 00:09:54,143 Gimme the end of the pole. 158 00:09:55,012 --> 00:09:57,090 It's probably already gone, anyway. 159 00:09:57,090 --> 00:09:57,922 Ah, come on. 160 00:10:03,054 --> 00:10:04,502 Did you hear Kim scream? 161 00:10:04,502 --> 00:10:05,414 - Ha ha, yes. 162 00:10:06,530 --> 00:10:08,418 That's old Chuck out in the boat, there, 163 00:10:08,418 --> 00:10:11,156 trying to make up for being cut off last night. 164 00:10:11,156 --> 00:10:12,344 You know my Chuck. 165 00:10:12,344 --> 00:10:14,742 In a bed, boat, anything. 166 00:10:14,742 --> 00:10:15,631 Now, listen. 167 00:10:15,631 --> 00:10:17,569 I wanna move on down this bank here a little farther. 168 00:10:17,569 --> 00:10:19,098 I think I can get some better bites. 169 00:10:19,098 --> 00:10:21,006 You wanna come along or stay here? 170 00:10:22,787 --> 00:10:26,320 - I'm not going one more damn step. 171 00:10:27,793 --> 00:10:29,038 - Aw, May. 172 00:10:31,126 --> 00:10:34,252 Look, hon, I know you're not having a good time up here, 173 00:10:34,252 --> 00:10:36,970 but could you hang on a little longer? 174 00:10:36,970 --> 00:10:38,738 I mean if not, just say so and I'll call 175 00:10:38,738 --> 00:10:41,196 Chuck and Kim and we'll pack it in and head on home. 176 00:10:41,196 --> 00:10:42,028 What do you say? 177 00:10:43,393 --> 00:10:44,492 - I don't know, honey. 178 00:10:45,784 --> 00:10:48,398 It's just that I don't like it up here in these dark woods. 179 00:10:49,459 --> 00:10:51,215 The whole thing bothers me. 180 00:10:51,215 --> 00:10:53,673 - Come on, babe, hang on. 181 00:10:53,673 --> 00:10:55,142 Just a couple more days. 182 00:10:55,142 --> 00:10:58,358 I'll make it up to you when we get back home, I promise. 183 00:10:58,358 --> 00:10:59,191 Thanks, babe. 184 00:11:00,688 --> 00:11:01,935 - You bet you will. 185 00:11:01,935 --> 00:11:05,143 You're gonna take both me and my mother out to dinner. 186 00:11:05,143 --> 00:11:06,650 You and your mother? 187 00:11:10,416 --> 00:11:12,574 - Chuck, I wanna go home. 188 00:11:12,574 --> 00:11:13,833 For Christ's sake, Kim, 189 00:11:13,833 --> 00:11:15,261 it was just a big log or something. 190 00:11:15,261 --> 00:11:16,640 Always time complaining. 191 00:11:16,640 --> 00:11:18,838 Now, nothing out here's gonna hurt ya. 192 00:11:25,711 --> 00:11:27,876 - Chuck, what's happening? 193 00:11:30,978 --> 00:11:31,810 Oh, no. 194 00:11:31,810 --> 00:11:32,995 That was May. 195 00:11:43,973 --> 00:11:44,971 May! 196 00:11:44,971 --> 00:11:46,386 What's wrong May? 197 00:11:49,797 --> 00:11:51,712 May, what's wrong, May? 198 00:11:52,662 --> 00:11:53,494 May! 199 00:11:57,515 --> 00:11:58,468 May! 200 00:11:58,468 --> 00:11:59,300 Hey babe, where are you? 201 00:11:59,300 --> 00:12:00,716 What's wrong May? 202 00:12:01,641 --> 00:12:02,649 May honey. 203 00:12:13,081 --> 00:12:14,829 Chuck, Chuck. 204 00:12:16,277 --> 00:12:17,474 May, what's the matter, babe? 205 00:12:17,474 --> 00:12:19,352 I hear you May. 206 00:12:19,352 --> 00:12:20,185 May! 207 00:12:20,185 --> 00:12:23,178 I'm coming, May, where are you? 208 00:12:23,178 --> 00:12:24,010 Say, what happened man? 209 00:12:24,010 --> 00:12:24,842 I don't know. 210 00:12:24,842 --> 00:12:25,674 Where is she? 211 00:12:25,674 --> 00:12:26,506 I don't know. 212 00:12:26,506 --> 00:12:27,338 I checked the campsite, man, she's not there. 213 00:12:27,338 --> 00:12:28,171 Well, where is she, then? 214 00:12:28,171 --> 00:12:29,280 I don't know. 215 00:12:29,280 --> 00:12:30,127 - Now listen, I'll tell you what. 216 00:12:30,127 --> 00:12:32,614 You check over there, I'll check over there 217 00:12:32,614 --> 00:12:33,613 and you get your ass back to the car 218 00:12:33,613 --> 00:12:35,496 and lock yourself in it now. 219 00:12:41,276 --> 00:12:42,109 May! May! 220 00:12:47,454 --> 00:12:48,286 May! 221 00:12:50,771 --> 00:12:52,602 Jesus Christ. 222 00:13:07,120 --> 00:13:09,557 - Brad, I'm telling ya, it's a story and a half. 223 00:13:09,557 --> 00:13:10,576 - Are these the two men? 224 00:13:10,576 --> 00:13:11,506 - Yeah, yeah, come on. 225 00:13:11,506 --> 00:13:12,764 I'll introduce ya. 226 00:13:12,764 --> 00:13:17,659 Gentlemen, this is Doc Brad Wednesday, our local M.D. here. 227 00:13:17,659 --> 00:13:20,486 Chuck Pierce, Alan Tanner, I believe. 228 00:13:20,486 --> 00:13:21,385 Hi Doc. 229 00:13:21,385 --> 00:13:24,399 Why don't we move over here out of the way? 230 00:13:24,399 --> 00:13:26,210 Sheriff Rydholm here has been telling me 231 00:13:26,210 --> 00:13:28,059 a rather incredible story. 232 00:13:29,597 --> 00:13:31,875 I'm really very, very sorry to hear about your wives 233 00:13:31,875 --> 00:13:34,123 and I'm certain that everything humanly possible 234 00:13:34,123 --> 00:13:35,881 is being done to find them. 235 00:13:35,881 --> 00:13:37,150 Right, Neal? 236 00:13:37,150 --> 00:13:37,989 - Yeah, Brad. 237 00:13:37,989 --> 00:13:40,506 I've got 25 guys out there now looking for them. 238 00:13:40,506 --> 00:13:42,244 If we need more, we'll get 'em. 239 00:13:42,244 --> 00:13:44,462 - Well, they will find them, won't they? 240 00:13:45,751 --> 00:13:47,859 - Which one of you did something with the boat? 241 00:13:47,859 --> 00:13:49,198 - It was me. 242 00:13:49,198 --> 00:13:50,706 We were out in the boat and it hit, 243 00:13:50,706 --> 00:13:53,393 it was big, it was powerful, like a whale. 244 00:13:53,393 --> 00:13:55,142 It just lifted us out of the water. 245 00:13:58,136 --> 00:13:59,717 - You know what it is? 246 00:13:59,717 --> 00:14:00,876 - Well, there's always been a lot 247 00:14:00,876 --> 00:14:02,954 of stories about that lake. 248 00:14:02,954 --> 00:14:04,512 I'd give my eye teeth to know what's going on 249 00:14:04,512 --> 00:14:06,250 out there now, though. 250 00:14:06,250 --> 00:14:07,649 Whose boat was it? 251 00:14:07,649 --> 00:14:08,608 We don't know. 252 00:14:08,608 --> 00:14:09,607 It was there when we pulled in. 253 00:14:09,607 --> 00:14:10,603 There was fishing tackle-- 254 00:14:10,603 --> 00:14:11,435 - Now, wait a minute. 255 00:14:11,435 --> 00:14:13,313 It's registered to a guy named Potter, 256 00:14:13,313 --> 00:14:14,782 poacher I've been after for years. 257 00:14:14,782 --> 00:14:18,458 He uses a DuPont lure for his fish. 258 00:14:19,327 --> 00:14:20,160 A what? 259 00:14:21,083 --> 00:14:21,999 - Dynamite. 260 00:15:51,548 --> 00:15:53,597 Jesus Christ. 261 00:15:53,597 --> 00:15:55,062 Shit. 262 00:15:59,042 --> 00:15:59,911 - Oh my God. 263 00:15:59,911 --> 00:16:01,492 Macweeny! Macweeny! 264 00:16:07,349 --> 00:16:08,508 - Ginny sent these over. 265 00:16:08,508 --> 00:16:10,966 - Yeah, these are just the preliminary reports. 266 00:16:10,966 --> 00:16:12,354 She'll be over herself as soon as 267 00:16:12,354 --> 00:16:14,322 she finishes up the autopsies. 268 00:16:14,322 --> 00:16:17,140 - You know, all this stuff is over my head, Brad, 269 00:16:17,140 --> 00:16:19,798 but she's the pathologist, she should know. 270 00:16:19,798 --> 00:16:22,664 - Yeah, you know it's sorta like someone 271 00:16:22,664 --> 00:16:25,501 was preparing those two girls for embalming, 272 00:16:25,501 --> 00:16:27,349 all except pumping the fluid in. 273 00:16:27,349 --> 00:16:30,396 - Brad, all they had on them was a few little scratches. 274 00:16:30,396 --> 00:16:32,714 No injuries, no breaks, nothing. 275 00:16:32,714 --> 00:16:34,003 How the hell can they take the blood 276 00:16:34,003 --> 00:16:38,039 out of a body without a significant wound, something? 277 00:16:38,039 --> 00:16:38,871 - I don't know. 278 00:16:38,871 --> 00:16:40,868 I wish I did, I just don't know. 279 00:16:41,905 --> 00:16:42,737 Ginny. 280 00:16:42,737 --> 00:16:44,212 - Hi. 281 00:16:44,212 --> 00:16:48,808 Well, I finally completed the autopsy on the two girls. 282 00:16:50,017 --> 00:16:51,905 And, so what's the scoop? 283 00:16:51,905 --> 00:16:54,442 - I know how, but the mystery of who, 284 00:16:55,441 --> 00:16:57,489 that's up to you, Neal. 285 00:16:57,489 --> 00:16:58,321 Ha ha. 286 00:17:00,396 --> 00:17:01,535 Wait a minute. 287 00:17:01,535 --> 00:17:02,367 Jensen? 288 00:17:02,367 --> 00:17:03,723 Yes, sir? 289 00:17:03,723 --> 00:17:05,301 Those two guys that just pulled up out there 290 00:17:05,301 --> 00:17:07,500 are coming in to see their wives' bodies 291 00:17:07,500 --> 00:17:09,038 and I don't want that to happen. 292 00:17:09,038 --> 00:17:09,987 Stop 'em. 293 00:17:09,987 --> 00:17:10,976 Right now, right now. 294 00:17:10,976 --> 00:17:12,524 Okay, I'll stop 'em. 295 00:17:14,772 --> 00:17:17,649 Hey, sorry to hear about your wives, guys. 296 00:17:17,649 --> 00:17:18,481 Now listen, we just thought 297 00:17:18,481 --> 00:17:21,136 we'd come by and see what's happening. 298 00:17:21,136 --> 00:17:22,384 - Well yeah, but Sheriff Rydholm doesn't 299 00:17:22,384 --> 00:17:23,723 want you to see your wives' bodies 300 00:17:23,723 --> 00:17:26,590 until the coroner's done with the autopsy. 301 00:17:26,590 --> 00:17:27,879 Doesn't want us to see the bodies? 302 00:17:27,879 --> 00:17:28,928 - That's right. 303 00:17:28,928 --> 00:17:29,760 That's a bunch of bullshit. 304 00:17:29,760 --> 00:17:32,165 Now just take it easy there, pal, alright? 305 00:17:32,165 --> 00:17:33,583 Hey, it's my wife, guy. 306 00:17:33,583 --> 00:17:34,415 Maybe a little later, alright? 307 00:17:34,415 --> 00:17:35,800 Why can't I see it? 308 00:17:39,168 --> 00:17:40,486 Dammit man, I'm telling ya, that's, 309 00:17:40,486 --> 00:17:41,985 cops got the world by the ass. 310 00:17:45,301 --> 00:17:46,134 Where's the bottle? 311 00:17:46,134 --> 00:17:47,777 I want the bottle. 312 00:18:00,027 --> 00:18:00,936 - Damn, this makes me mad. 313 00:18:00,936 --> 00:18:02,974 Two young lives wasted like that. 314 00:18:02,974 --> 00:18:04,612 - What the hell did it? 315 00:18:04,612 --> 00:18:05,741 - Who knows? 316 00:18:05,741 --> 00:18:07,959 Hey look, you two kick this thing around, huh? 317 00:18:07,959 --> 00:18:11,865 I got to get some men up there in that area, just in case. 318 00:18:11,865 --> 00:18:13,603 Boy, do I hate that this thing is happening. 319 00:18:13,603 --> 00:18:16,300 I doubly hate it because it happened in my county. 320 00:18:17,299 --> 00:18:18,368 We'll be here, Neal. 321 00:18:18,368 --> 00:18:19,201 Yeah. 322 00:18:20,956 --> 00:18:22,914 - Oh, poor Neal. 323 00:18:22,914 --> 00:18:24,342 He's blaming himself. 324 00:18:25,550 --> 00:18:27,999 There's nothing in the world he could have done. 325 00:18:27,999 --> 00:18:30,516 - There's nothing anyone could have done. 326 00:18:30,516 --> 00:18:32,794 But I'll tell you one thing for sure. 327 00:18:32,794 --> 00:18:34,982 By the nature of those wounds, 328 00:18:34,982 --> 00:18:36,230 it wasn't anything human. 329 00:18:38,366 --> 00:18:40,946 - But something sharp, thrust down the throat, 330 00:18:40,946 --> 00:18:43,004 into the thorax and into the aorta. 331 00:18:44,292 --> 00:18:47,130 - Penetrated the largest blood vessel in the body, 332 00:18:47,130 --> 00:18:49,537 extracted the blood like a huge siphon. 333 00:18:50,786 --> 00:18:54,702 We know how the blood was taken, but by what and why? 334 00:18:56,705 --> 00:18:58,932 - Don't look at me. 335 00:18:58,932 --> 00:19:00,256 Well, with the proper instruments, I could 336 00:19:00,256 --> 00:19:01,935 duplicate the extracting process, 337 00:19:01,935 --> 00:19:04,842 but I can't imagine why anyone would want to. 338 00:19:05,791 --> 00:19:06,623 - For food? 339 00:19:07,755 --> 00:19:10,736 Well, yes. 340 00:19:10,736 --> 00:19:14,003 Well, what I mean is, why else would it... 341 00:19:15,042 --> 00:19:16,690 Brad, don't look at me that way, 342 00:19:16,690 --> 00:19:20,656 and don't think I'm crazy, but could we 343 00:19:20,656 --> 00:19:24,277 have a Dracula running loose out there? 344 00:19:50,879 --> 00:19:53,429 What's the biggest damn gun you've got up there? 345 00:19:53,429 --> 00:19:56,001 - Well, I've got a 12-gauge 346 00:19:57,030 --> 00:19:57,862 Magnum 347 00:20:00,167 --> 00:20:01,445 with deer slugs. 348 00:20:01,445 --> 00:20:03,164 That'd kill a damn whale. 349 00:20:03,164 --> 00:20:05,231 You fellas live in this state? 350 00:20:05,231 --> 00:20:08,029 What the hell difference does that make? 351 00:20:08,029 --> 00:20:09,338 - Well, you have to be a resident 352 00:20:09,338 --> 00:20:11,186 or I can't sell ya anything at all. 353 00:20:11,186 --> 00:20:13,054 That's a federal law. 354 00:20:13,054 --> 00:20:14,312 That's a bunch of crap. 355 00:20:14,312 --> 00:20:15,261 No, no, that's right. 356 00:20:15,261 --> 00:20:17,170 I've heard about it in other states, too. 357 00:20:17,170 --> 00:20:20,037 Gentlemen, I can be of some help. 358 00:20:21,006 --> 00:20:21,838 Who is that? 359 00:20:21,838 --> 00:20:23,753 You get the hell outta here, Fry. 360 00:20:23,753 --> 00:20:26,220 Wallace Fry, at your service. 361 00:20:26,220 --> 00:20:27,170 You better count your fingers 362 00:20:27,170 --> 00:20:29,627 if you shake hands with that creep. 363 00:20:29,627 --> 00:20:33,803 Wallace Fry can get you anything you want. 364 00:20:33,803 --> 00:20:35,281 Anything. 365 00:20:35,281 --> 00:20:36,930 Yeah, for a buck. 366 00:20:36,930 --> 00:20:38,498 - For sure, for a buck. 367 00:20:39,531 --> 00:20:40,363 - Hell, that's alright. 368 00:20:40,363 --> 00:20:41,965 Everybody's got to make a livin'. 369 00:20:41,965 --> 00:20:43,593 Listen, how much you want for that .30-.30? 370 00:20:43,593 --> 00:20:46,085 How much for the shotgun? 371 00:20:46,085 --> 00:20:49,917 I'll sell ya both guns for $300. 372 00:20:49,917 --> 00:20:50,816 That's a good deal. 373 00:20:50,816 --> 00:20:52,065 - You got anything more powerful? 374 00:20:52,065 --> 00:20:53,986 - Sheriff Rydholm might be real interested 375 00:20:53,986 --> 00:20:55,834 in what you guys are fixing to shoot. 376 00:20:56,720 --> 00:20:57,839 What you got in mind? 377 00:21:01,006 --> 00:21:02,161 Brad? 378 00:21:02,161 --> 00:21:03,223 Hmm? 379 00:21:03,223 --> 00:21:04,572 Here's something. 380 00:21:09,667 --> 00:21:10,716 What's that? 381 00:21:11,925 --> 00:21:16,920 - Well, it looks like bits of chitin's tissue. 382 00:21:17,969 --> 00:21:19,018 - Insect exoskeleton? 383 00:21:21,217 --> 00:21:22,466 - I don't know. 384 00:21:23,483 --> 00:21:24,932 But it's organic for sure. 385 00:21:26,780 --> 00:21:29,677 Could be integument, bits of a carapace. 386 00:21:32,068 --> 00:21:34,625 Well, that makes absolutely no sense. 387 00:21:34,625 --> 00:21:36,790 - So what does make sense? 388 00:21:37,669 --> 00:21:41,635 - Well, the substance was found deeply embedded 389 00:21:41,635 --> 00:21:43,633 in the hyoid process. 390 00:21:43,633 --> 00:21:46,400 Now if it were merely a piece or a fragment 391 00:21:46,400 --> 00:21:50,278 of an insect, how could it have gotten 392 00:21:50,278 --> 00:21:53,273 that deeply embedded in her trachea? 393 00:21:56,654 --> 00:21:59,727 It had to be driven there with tremendous force. 394 00:21:59,727 --> 00:22:01,245 - Wait a minute, wait a minute, just a minute. 395 00:22:01,245 --> 00:22:05,341 Are you saying this is a fragment of whatever was used 396 00:22:05,341 --> 00:22:07,619 to pierce her throat and withdraw the blood? 397 00:22:09,209 --> 00:22:11,515 But Ginny, that's organic material, 398 00:22:11,515 --> 00:22:14,422 not some broken off piece of a medical apparatus. 399 00:22:15,841 --> 00:22:18,089 Do you have any idea of what you're implying? 400 00:22:20,466 --> 00:22:21,298 - Yes, I do. 401 00:22:22,484 --> 00:22:25,122 Now I'm almost sure it wasn't 402 00:22:25,122 --> 00:22:26,920 a human being that took those lives. 403 00:22:29,011 --> 00:22:30,866 Think you can prove it conclusively? 404 00:22:31,855 --> 00:22:34,822 - Well, they have an electron scan over at TC Lab. 405 00:22:35,741 --> 00:22:38,528 I'd like to look at this fragment at a thousand power. 406 00:22:39,507 --> 00:22:42,205 - Well, we've got the fastest cab in the county, let's go. 407 00:22:42,205 --> 00:22:43,753 Good, I'll just give them a call 408 00:22:43,753 --> 00:22:44,652 and let them know we're coming 409 00:22:44,652 --> 00:22:46,205 in case they have something scheduled. 410 00:22:46,205 --> 00:22:47,808 Ginny, Doc. 411 00:22:47,808 --> 00:22:49,547 Neal. 412 00:22:49,547 --> 00:22:50,866 Another one. 413 00:22:50,866 --> 00:22:51,935 Who is it, Neal? 414 00:22:52,803 --> 00:22:54,291 Macweeny. 415 00:22:57,789 --> 00:22:58,621 Damn, man. 416 00:22:58,621 --> 00:23:00,596 These mosquitoes up here are big enough to carry my gun. 417 00:23:00,596 --> 00:23:01,824 They can carry mine anytime. 418 00:23:02,754 --> 00:23:04,673 Dammit man, slow down, will you? 419 00:23:06,341 --> 00:23:08,589 Hold it, hold it. 420 00:23:10,089 --> 00:23:13,953 Man I am pooped, I mean really pooped. 421 00:23:13,953 --> 00:23:14,942 It's just, it's just a little further. 422 00:23:14,942 --> 00:23:17,130 Where the hell are you taking us, man? 423 00:23:17,130 --> 00:23:18,678 Just a little further. 424 00:23:18,678 --> 00:23:21,465 Come on, just a little further. 425 00:23:25,132 --> 00:23:27,319 Come on, we gotta run, come on. 426 00:23:27,319 --> 00:23:28,868 Dammit man, slow down. 427 00:23:31,827 --> 00:23:33,533 Hey, Jim, where do you suppose 428 00:23:33,533 --> 00:23:35,321 those guys went yesterday? 429 00:23:35,321 --> 00:23:37,479 Out in the woods with that creep Fry, that's where. 430 00:23:37,479 --> 00:23:38,528 With guns? 431 00:23:39,417 --> 00:23:42,884 With a 12-gauge Magnum with deer slugs, 432 00:23:42,884 --> 00:23:46,450 a Winchester model 94 with 200 rounds of ammunition each. 433 00:23:46,450 --> 00:23:49,347 Holy mother of God, Rydholm's gonna have a fit. 434 00:23:53,273 --> 00:23:54,422 - Look, why don't you go ahead? 435 00:23:54,422 --> 00:23:56,970 I think I'll track down Neal and ruin his day, too. 436 00:23:58,079 --> 00:23:59,427 - Might as well. 437 00:23:59,427 --> 00:24:02,544 I don't mind telling you, I'm baffled myself. 438 00:24:02,544 --> 00:24:03,376 - Well, it's not every day you run across 439 00:24:03,376 --> 00:24:05,162 something like this. 440 00:24:05,162 --> 00:24:05,994 - Dinner? 441 00:24:06,933 --> 00:24:08,031 - You bet. 442 00:24:08,031 --> 00:24:09,197 I'll call you. 443 00:24:13,793 --> 00:24:15,971 Run, gentlemen, just down here. 444 00:24:15,971 --> 00:24:17,489 I hope it's close. 445 00:24:17,489 --> 00:24:19,267 Yes, here we are, gentlemen. 446 00:24:19,267 --> 00:24:20,100 Right in here. 447 00:24:25,162 --> 00:24:26,181 I don't think I wanna go in there, man. 448 00:24:26,181 --> 00:24:27,919 It looks too much like a tomb. 449 00:24:27,919 --> 00:24:30,067 I ain't goin' in there, man. 450 00:24:30,067 --> 00:24:30,936 Come in, gentlemen. 451 00:24:30,936 --> 00:24:32,434 There's no harm here, come on. 452 00:24:49,861 --> 00:24:50,936 Come in gentlemen, come in. 453 00:24:50,936 --> 00:24:51,985 Be seated, be seated. 454 00:24:53,823 --> 00:24:57,279 Christ, that was a hell of forest march, guy. 455 00:24:58,633 --> 00:25:01,199 Where the hell are we, anyway? 456 00:25:01,199 --> 00:25:02,694 At the home of a friend. 457 00:25:02,694 --> 00:25:04,103 My friend and your friend. 458 00:25:05,082 --> 00:25:06,820 She can explain many things. 459 00:25:07,679 --> 00:25:08,728 Who's that? 460 00:25:09,867 --> 00:25:11,609 This is Adrianna. 461 00:25:11,609 --> 00:25:16,126 She knows what happened at the lake. 462 00:25:16,126 --> 00:25:18,192 - What does she know? 463 00:25:18,192 --> 00:25:19,024 - Ah, yes. 464 00:25:20,841 --> 00:25:21,673 The lake. 465 00:25:23,618 --> 00:25:24,450 I know. 466 00:25:26,256 --> 00:25:27,089 Pain. 467 00:25:28,460 --> 00:25:29,292 Sorrow. 468 00:25:31,525 --> 00:25:32,357 I know. 469 00:25:33,627 --> 00:25:35,316 - What happened to our wives? 470 00:25:35,316 --> 00:25:36,565 - Peace, peace. 471 00:25:40,012 --> 00:25:41,178 You will know. 472 00:25:42,364 --> 00:25:44,043 I will tell you. 473 00:25:44,916 --> 00:25:48,159 In time, in time. 474 00:25:48,159 --> 00:25:51,078 - Please, please tell us what you know. 475 00:25:51,078 --> 00:25:53,408 - It is known by many names. 476 00:25:55,533 --> 00:25:57,531 Namatt, Wahatna, 477 00:25:59,817 --> 00:26:01,732 Crad, many names. 478 00:26:05,172 --> 00:26:06,004 Ancient, 479 00:26:07,398 --> 00:26:08,230 long dead, 480 00:26:10,845 --> 00:26:13,010 through all the centuries, 481 00:26:17,548 --> 00:26:18,380 but alive. 482 00:26:20,505 --> 00:26:23,003 It feasts on blood while awake 483 00:26:24,882 --> 00:26:27,379 and once satisfied, it sleeps. 484 00:26:31,692 --> 00:26:32,774 Years before, 485 00:26:35,203 --> 00:26:36,368 it could sleep 486 00:26:37,589 --> 00:26:39,088 a thousand months. 487 00:26:40,935 --> 00:26:45,430 Now, too many come deep into the forest and arouse it. 488 00:26:49,636 --> 00:26:51,575 So, it must feed again. 489 00:26:52,434 --> 00:26:53,266 - Adrianna. 490 00:26:54,153 --> 00:26:55,851 Where does it sleep? 491 00:26:56,898 --> 00:27:00,486 - In the slime in the bottom of the lake. 492 00:27:00,486 --> 00:27:01,318 - That's it. 493 00:27:01,318 --> 00:27:02,151 The boat. 494 00:27:02,151 --> 00:27:02,983 Kim and I in the boat. 495 00:27:02,983 --> 00:27:04,582 We woke it up. 496 00:27:04,582 --> 00:27:05,414 - No. 497 00:27:07,109 --> 00:27:09,807 It was awakened before you came. 498 00:27:10,916 --> 00:27:12,534 - That boat. 499 00:27:12,534 --> 00:27:14,222 That guy that had the boat. 500 00:27:14,222 --> 00:27:15,521 He's the one that woke it. 501 00:27:17,759 --> 00:27:18,678 - I know. 502 00:27:18,678 --> 00:27:21,255 I saw him near the water. 503 00:27:21,255 --> 00:27:22,884 I knew he'd never return. 504 00:27:22,884 --> 00:27:23,803 - Why don't you tell somebody before 505 00:27:23,803 --> 00:27:25,821 something like this happens? 506 00:27:25,821 --> 00:27:29,900 - And who would believe the old hag of the woods? 507 00:27:38,118 --> 00:27:40,286 - Hey, he's close by. 508 00:27:40,286 --> 00:27:41,203 It is here. 509 00:27:46,100 --> 00:27:47,348 - Have no fear. 510 00:27:49,266 --> 00:27:50,964 It will not harm you. 511 00:27:50,964 --> 00:27:53,502 - No, no, we'll be trapped here. 512 00:28:02,509 --> 00:28:04,582 - Listen, I don't think I understand, Doc. 513 00:28:04,582 --> 00:28:07,010 - Well, let me put it this way, Neal. 514 00:28:08,538 --> 00:28:10,746 The wound in Mrs. Tanner's throat was caused 515 00:28:10,746 --> 00:28:13,064 by something extremely sharp. 516 00:28:13,064 --> 00:28:16,410 Oh, I'd say about the length of a nightstick. 517 00:28:16,410 --> 00:28:19,257 It was inserted down her throat, into the aorta, 518 00:28:20,316 --> 00:28:24,992 but the fragment we found in her throat was organic. 519 00:28:24,992 --> 00:28:29,757 Living material from no known organism on Earth. 520 00:28:35,211 --> 00:28:37,309 - Doc, what the hell do we have out there? 521 00:28:38,252 --> 00:28:40,127 I haven't the vaguest idea, but it's there 522 00:28:40,127 --> 00:28:41,345 whether we like it or not. 523 00:28:41,345 --> 00:28:42,178 - Like it? 524 00:28:42,178 --> 00:28:44,093 Hell, I'm having trouble just believing it. 525 00:28:44,093 --> 00:28:44,925 Jesus. 526 00:28:44,925 --> 00:28:45,757 - So am I. 527 00:28:46,690 --> 00:28:47,749 Well, come on. 528 00:28:47,749 --> 00:28:49,247 Let's join Ginny for dinner. 529 00:28:50,216 --> 00:28:51,455 - Dinner? 530 00:28:51,455 --> 00:28:53,983 How the hell can you eat at a time like this? 531 00:28:57,170 --> 00:28:59,567 Come not again tonight. 532 00:29:00,736 --> 00:29:04,073 Seek the of your bed in the deep, 533 00:29:05,261 --> 00:29:07,369 where you will be tested soon. 534 00:29:08,851 --> 00:29:13,683 Rest and contemplate your escape 535 00:29:13,683 --> 00:29:16,260 from those who harmed you. 536 00:29:18,934 --> 00:29:21,598 Rest and let the untroubled eons 537 00:29:25,461 --> 00:29:28,288 see through your clouded mind. 538 00:29:33,850 --> 00:29:34,682 Rest. 539 00:29:38,918 --> 00:29:40,986 - Maybe I'm dense, but what kind of thing 540 00:29:40,986 --> 00:29:43,503 would have a hypodemic nerdle for a mouth? 541 00:29:43,503 --> 00:29:45,928 I mean, a hypodermic needle. 542 00:29:46,850 --> 00:29:48,318 I'm alright. 543 00:29:48,318 --> 00:29:50,037 - A lot of insects do. 544 00:29:50,037 --> 00:29:51,845 Lice, for instance. 545 00:29:51,845 --> 00:29:54,962 Their mouths pierce their prey and suck out the juices. 546 00:29:54,962 --> 00:29:57,080 Spiders do the same thing. 547 00:29:57,080 --> 00:29:58,518 - You mean to tell me there are breeding 548 00:29:58,518 --> 00:30:00,686 bugs nowadays big enough to eat people? 549 00:30:01,955 --> 00:30:04,173 You know, I'd call the National Guard out 550 00:30:04,173 --> 00:30:06,420 if I thought they'd believe me. 551 00:30:06,420 --> 00:30:09,367 You can bet your bottom-dollar they won't. 552 00:30:09,367 --> 00:30:11,715 Not until we can produce whatever this is. 553 00:30:11,715 --> 00:30:13,653 - I wonder if anybody's ever going to believe 554 00:30:13,653 --> 00:30:14,852 what's going on up here. 555 00:30:16,470 --> 00:30:17,839 - Some do for sure, Neal. 556 00:30:18,768 --> 00:30:21,315 What are you talking about? 557 00:30:21,315 --> 00:30:23,663 - I'm talking about those people in the morgue. 558 00:30:25,112 --> 00:30:28,268 Well, I've got to say good evening. 559 00:30:28,268 --> 00:30:29,263 I got too much to do. 560 00:30:29,263 --> 00:30:30,273 Thanks for coming, Neal. 561 00:30:30,273 --> 00:30:31,210 Thank you. 562 00:30:31,210 --> 00:30:32,192 Yeah, take care, Neal. 563 00:30:32,192 --> 00:30:33,440 Right. 564 00:30:36,151 --> 00:30:38,384 Well, can I freshen that up for you? 565 00:30:38,384 --> 00:30:39,909 Thank you. 566 00:30:42,799 --> 00:30:45,378 ♪ Walk with me ♪ 567 00:30:45,378 --> 00:30:46,425 - Here we go. 568 00:30:46,425 --> 00:30:48,091 Thank you. 569 00:30:49,367 --> 00:30:50,200 - Ginny. 570 00:30:52,214 --> 00:30:55,142 I suppose this isn't the best time to 571 00:30:55,142 --> 00:30:57,060 talk about other things, but-- 572 00:30:57,060 --> 00:30:58,458 What other things? 573 00:30:59,692 --> 00:31:00,524 - Us. 574 00:31:01,722 --> 00:31:02,971 - I don't mind. 575 00:31:05,039 --> 00:31:06,906 Really? 576 00:31:06,906 --> 00:31:07,738 - Really. 577 00:31:16,673 --> 00:31:19,270 - Ginny, you've been a widow now for over six years. 578 00:31:21,255 --> 00:31:22,684 I'd like to change that. 579 00:31:24,013 --> 00:31:26,450 Let me finish, I want to get this off my chest. 580 00:31:27,535 --> 00:31:29,950 It isn't necessary. 581 00:31:31,133 --> 00:31:31,965 - No? 582 00:31:33,559 --> 00:31:34,641 No. 583 00:31:38,094 --> 00:31:42,256 ♪ Waiting for someone to set free ♪ 584 00:31:48,773 --> 00:31:51,920 ♪ We're closer now babe ♪ 585 00:31:51,920 --> 00:31:56,915 ♪ Oh than we've ever been before ♪ 586 00:32:00,263 --> 00:32:03,418 ♪ Guess this is love ♪ 587 00:32:03,418 --> 00:32:06,415 ♪ It's plain to see ♪ 588 00:32:15,496 --> 00:32:18,754 ♪ Walk with me ♪ 589 00:32:18,754 --> 00:32:23,749 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 590 00:32:26,535 --> 00:32:31,153 ♪ Tonight will live forever ♪ 591 00:32:31,153 --> 00:32:36,148 ♪ In our minds ♪ 592 00:32:36,856 --> 00:32:41,851 ♪ Hold me soft and warm ♪ 593 00:32:42,970 --> 00:32:47,965 ♪ As a summer breeze ♪ 594 00:32:48,895 --> 00:32:52,549 ♪ And show me that you love me ♪ 595 00:32:52,549 --> 00:32:57,544 ♪ One more time ♪ 596 00:32:59,793 --> 00:33:03,468 ♪ And show me that you love me ♪ 597 00:33:03,468 --> 00:33:06,133 ♪ One more time ♪ 598 00:33:22,205 --> 00:33:24,352 - Well, dammit, did you take a look around? 599 00:33:25,625 --> 00:33:28,748 Huh, I don't blame you with what's been going on. 600 00:33:34,467 --> 00:33:36,570 I'll tell Rydholm and then get back to you. 601 00:33:38,928 --> 00:33:41,325 Tell Rydholm what? 602 00:33:41,325 --> 00:33:43,363 - Siegel out by the junction found a car 603 00:33:43,363 --> 00:33:46,870 beside the road, windshield smashed, nobody in it. 604 00:33:46,870 --> 00:33:48,119 What do you think? 605 00:33:48,119 --> 00:33:48,951 - Junction? 606 00:33:50,336 --> 00:33:51,885 Well, that's right by the lake if you take 607 00:33:51,885 --> 00:33:53,253 the snowmobile trails. 608 00:33:54,113 --> 00:33:55,491 Now, who's on the road? 609 00:33:55,491 --> 00:33:57,519 - Siegel, Weldon and Hess, why? 610 00:33:57,519 --> 00:33:59,577 - Well, you tell 'em to meet me at the junction 611 00:33:59,577 --> 00:34:01,445 and stop all cars goin' in. 612 00:34:05,821 --> 00:34:07,479 Well, like I just said a few minutes ago, 613 00:34:07,479 --> 00:34:09,048 we talked with Adrianna last night 614 00:34:09,048 --> 00:34:11,196 and she said this thing sleeps in the slime 615 00:34:11,196 --> 00:34:13,534 at the bottom of Bog Lake. 616 00:34:13,534 --> 00:34:15,601 Well, did she say what it looks like? 617 00:34:15,601 --> 00:34:17,329 No, no, no, no. 618 00:34:17,329 --> 00:34:20,316 She's only told us exactly what we just told you. 619 00:34:21,348 --> 00:34:23,104 - Well, look. 620 00:34:23,104 --> 00:34:24,582 Why don't you two go get cleaned up 621 00:34:24,582 --> 00:34:25,414 and have a big breakfast, huh? 622 00:34:25,414 --> 00:34:27,091 That's a prescription, huh? 623 00:34:27,091 --> 00:34:30,596 We'll tell Rydholm about Adrianna and Wallace Fry. 624 00:34:30,596 --> 00:34:32,465 Run along, we'll talk to you later. 625 00:34:36,460 --> 00:34:39,138 - Well, that sort of backs up our theory, right? 626 00:34:39,138 --> 00:34:41,156 - Yes, but we haven't the foggiest idea 627 00:34:41,156 --> 00:34:42,564 of what in the hell this thing is, 628 00:34:42,564 --> 00:34:44,912 what it looks like or even how to knock it out. 629 00:34:46,131 --> 00:34:47,740 Oh, there's Neal now, come on. 630 00:34:47,740 --> 00:34:49,317 - Oh, okay. 631 00:34:49,317 --> 00:34:51,438 - Sleeps at the bottom of the lake? 632 00:34:51,438 --> 00:34:53,956 Christ, I must be dreaming this whole crazy thing. 633 00:34:53,956 --> 00:34:55,861 - I know how you feel, Neal. 634 00:34:55,861 --> 00:34:56,930 Look, they didn't teach this sort of lunacy 635 00:34:56,930 --> 00:34:58,868 in medical school, either. 636 00:34:58,868 --> 00:35:00,128 - Amen to that. 637 00:35:00,960 --> 00:35:01,885 Yah? 638 00:35:01,885 --> 00:35:05,172 Sheriff, what are you people doing? 639 00:35:05,172 --> 00:35:08,029 Slowly losing our marbles, you? 640 00:35:08,029 --> 00:35:09,727 - We know what you mean. 641 00:35:09,727 --> 00:35:11,315 It's catching. 642 00:35:11,315 --> 00:35:12,824 What can I do for ya? 643 00:35:12,824 --> 00:35:14,143 - You can tell us what you're gonna do 644 00:35:14,143 --> 00:35:16,340 about whatever's at the bottom of that lake. 645 00:35:18,598 --> 00:35:22,234 - You look, we're gonna set off a charge in that lake 646 00:35:22,234 --> 00:35:25,391 and if there's anything in there, it'll float up dead. 647 00:35:25,391 --> 00:35:26,590 We'll be there. 648 00:35:28,059 --> 00:35:30,706 - That's a pretty drastic move, Neal. 649 00:35:30,706 --> 00:35:31,555 - He's right. 650 00:35:32,717 --> 00:35:36,382 I think you should be very cautious. 651 00:35:36,382 --> 00:35:39,317 - That's really neat, lady, you think 652 00:35:39,317 --> 00:35:41,255 we should be very cautious. 653 00:35:41,255 --> 00:35:43,763 Meanwhile, that thing, whatever it is, 654 00:35:43,763 --> 00:35:45,571 is running around out there waiting to grab 655 00:35:45,571 --> 00:35:47,489 off someone else's wife while you sit there 656 00:35:47,489 --> 00:35:50,456 and say, "I think we should be very cautious." 657 00:35:53,343 --> 00:35:55,508 - Full circle, half ended. 658 00:35:59,000 --> 00:36:00,748 Rounded tips of time. 659 00:36:02,734 --> 00:36:03,983 Broken, mended. 660 00:36:05,593 --> 00:36:06,842 Mended, broken. 661 00:36:09,397 --> 00:36:10,813 Breaths of stone, 662 00:36:12,327 --> 00:36:13,160 no blood 663 00:36:14,515 --> 00:36:15,681 but all blood. 664 00:36:17,482 --> 00:36:19,397 The silence of screams. 665 00:36:24,373 --> 00:36:25,705 Blow away summer 666 00:36:27,010 --> 00:36:27,842 when we 667 00:36:29,700 --> 00:36:30,532 now 668 00:36:31,748 --> 00:36:32,580 so soon. 669 00:36:34,833 --> 00:36:35,999 Oh, come then. 670 00:36:37,710 --> 00:36:38,781 Come. 671 00:36:45,041 --> 00:36:47,206 - Anywhere in there Corky. 672 00:36:48,219 --> 00:36:49,228 Hi Sheriff. 673 00:36:49,228 --> 00:36:50,977 Hello there. 674 00:36:53,552 --> 00:36:54,572 Christ, it's awful small. 675 00:36:54,572 --> 00:36:56,270 I mean, what the hell is it? 676 00:36:56,270 --> 00:36:58,019 - It's a block of the new RDX. 677 00:37:03,774 --> 00:37:04,606 You just watch. 678 00:37:15,981 --> 00:37:16,890 Okay. 679 00:37:22,004 --> 00:37:23,810 Get your ass over there. 680 00:37:23,810 --> 00:37:25,042 Get the boat out of the water. 681 00:37:25,042 --> 00:37:25,874 Yeah. 682 00:37:30,626 --> 00:37:31,625 You got it. 683 00:37:45,641 --> 00:37:47,879 - Sheriff, let me ask you something. 684 00:37:47,879 --> 00:37:49,237 Do you really think this stuff of yours 685 00:37:49,237 --> 00:37:50,906 is really gonna work? 686 00:37:50,906 --> 00:37:53,272 If there's anything down there, 687 00:37:53,272 --> 00:37:54,604 it's gonna work. 688 00:37:55,761 --> 00:37:57,260 Corky! 689 00:37:57,260 --> 00:37:58,093 Okay! 690 00:38:16,500 --> 00:38:19,747 - Jesus Christ, there ain't any fish alive in there, now. 691 00:38:19,747 --> 00:38:22,045 - Well, nothing else is, either. 692 00:38:22,045 --> 00:38:22,877 Come on, Corky. 693 00:38:22,877 --> 00:38:23,833 Let's get outta here. 694 00:38:39,967 --> 00:38:41,016 - Now, Goddammit, man. 695 00:38:41,016 --> 00:38:43,273 I know there's something in there. 696 00:38:43,273 --> 00:38:45,391 Hell man, they don't believe us. 697 00:38:46,752 --> 00:38:47,659 You see how that one looked at me 698 00:38:47,659 --> 00:38:48,769 when I got back in the car? 699 00:38:48,769 --> 00:38:50,000 Yeah, I did. 700 00:38:52,187 --> 00:38:53,665 What the hell is that? 701 00:38:53,665 --> 00:38:54,497 I don't know. 702 00:38:54,497 --> 00:38:56,862 Well, something's happening back there. 703 00:38:56,862 --> 00:38:58,410 We better go take a look, huh? 704 00:38:58,410 --> 00:38:59,598 Yeah. 705 00:38:59,598 --> 00:39:01,029 Jesus. 706 00:39:15,808 --> 00:39:17,628 Where the hell is it? 707 00:39:17,628 --> 00:39:19,543 I don't know. 708 00:39:20,744 --> 00:39:22,659 - Get down there, look. 709 00:39:23,710 --> 00:39:25,398 Corky, look, look, look! 710 00:39:25,398 --> 00:39:26,997 Look over there, look! 711 00:39:43,871 --> 00:39:45,019 Rydholm here! 712 00:39:53,290 --> 00:39:56,380 Jesus, son of a bitch! 713 00:40:05,132 --> 00:40:07,259 - Good God, look at that. 714 00:40:08,104 --> 00:40:08,936 Well, where's Rydholm? 715 00:40:08,936 --> 00:40:10,157 Oh Doc, don't ask. 716 00:40:10,157 --> 00:40:12,224 He's in a foul mood. 717 00:40:12,224 --> 00:40:13,573 - Can you blame him? 718 00:40:13,573 --> 00:40:15,831 I'm terribly sorry about Corky. 719 00:40:15,831 --> 00:40:17,120 It's just awful. 720 00:40:17,120 --> 00:40:20,256 - Yeah, well, Corky and Macweeny were my friends. 721 00:40:21,305 --> 00:40:23,953 Them two other guys had some pretty heavy guns 722 00:40:23,953 --> 00:40:27,959 with 'em, Doc, for all the good it done 'em. 723 00:40:27,959 --> 00:40:29,088 They put a lot of lead into the air 724 00:40:29,088 --> 00:40:30,256 before they went down. 725 00:40:31,106 --> 00:40:34,342 I guess Corky never had a chance, though, Rydholm said. 726 00:40:34,342 --> 00:40:35,881 - They did hit it, though? 727 00:40:35,881 --> 00:40:37,229 - I don't see how they coulda missed. 728 00:40:37,229 --> 00:40:39,237 Them guys had firepower. 729 00:40:39,237 --> 00:40:41,535 I think they knocked this glob of stuff 730 00:40:41,535 --> 00:40:42,674 off it with a shot. 731 00:40:43,663 --> 00:40:47,419 - Welp, maybe they didn't hit it with enough force. 732 00:40:47,419 --> 00:40:48,898 I think you can pump that thing 733 00:40:48,898 --> 00:40:52,781 full of lead and it'll keep on coming no matter what. 734 00:40:53,870 --> 00:40:54,869 - Excuse me. 735 00:40:56,310 --> 00:40:57,519 Hello? 736 00:40:57,519 --> 00:40:59,138 Oh yes, Neal. 737 00:40:59,138 --> 00:41:00,276 Yes, he's right here. 738 00:41:00,276 --> 00:41:01,685 - Well, will you tell him to get back here 739 00:41:01,685 --> 00:41:03,423 on the double, Ginny, huh? 740 00:41:04,492 --> 00:41:05,324 Thank you. 741 00:41:16,557 --> 00:41:17,926 Hello? 742 00:41:17,926 --> 00:41:19,447 Rydholm here. 743 00:41:19,447 --> 00:41:21,062 Yeah. 744 00:41:21,062 --> 00:41:21,894 This you, Terry? 745 00:41:22,854 --> 00:41:25,801 Oh yeah, everything's fine but I do have a problem, huh? 746 00:41:27,219 --> 00:41:28,998 Yeah, I wondered if you and a couple 747 00:41:28,998 --> 00:41:30,396 of your boys could come down here 748 00:41:30,396 --> 00:41:32,714 and help me with a drowned body search? 749 00:41:33,783 --> 00:41:35,221 Uh huh. 750 00:41:35,221 --> 00:41:36,360 Oh great, great. 751 00:41:37,269 --> 00:41:39,357 Yeah, Terry, this could be pretty bad, 752 00:41:39,357 --> 00:41:42,664 so don't bring any lightweights with ya, huh? 753 00:41:42,664 --> 00:41:44,612 Yeah, no, no, no. 754 00:41:44,612 --> 00:41:46,590 I'll tell ya when you get here. 755 00:41:46,590 --> 00:41:48,668 Okay, bye. 756 00:41:48,668 --> 00:41:50,067 Want me, Neal? 757 00:41:50,067 --> 00:41:52,224 - Yeah, I want you, Jensen. 758 00:41:52,224 --> 00:41:54,003 I want you to get a bunch of volunteers 759 00:41:54,003 --> 00:41:56,660 and go up to the lake and close off 760 00:41:56,660 --> 00:41:59,717 every trail and every road that goes in there. 761 00:41:59,717 --> 00:42:02,185 Make sure there's nobody in there. 762 00:42:02,185 --> 00:42:03,933 I don't want anymore bodies outta there. 763 00:42:03,933 --> 00:42:05,911 I want you and Siegel to go in 764 00:42:05,911 --> 00:42:08,518 and get the old hag Adrianna out of her shack there. 765 00:42:08,518 --> 00:42:09,350 You got it? 766 00:42:09,350 --> 00:42:10,716 Yes, sir. 767 00:42:10,716 --> 00:42:11,615 But, Sheriff? 768 00:42:12,934 --> 00:42:14,482 What do we tell the gentry 769 00:42:14,482 --> 00:42:16,370 when we turn them back at the roadblocks? 770 00:42:16,370 --> 00:42:18,288 - Well, you tell the gentry that if they 771 00:42:18,288 --> 00:42:19,417 don't like it, they don't have to 772 00:42:19,417 --> 00:42:21,066 vote for me at the next election. 773 00:42:32,514 --> 00:42:33,763 That's strange. 774 00:42:43,783 --> 00:42:44,762 - So is that. 775 00:42:45,711 --> 00:42:48,738 Several positive reactions, and now a negative one, 776 00:42:48,738 --> 00:42:50,197 all in the same series. 777 00:42:51,156 --> 00:42:53,174 - Well, it could be an abnormal amount 778 00:42:53,174 --> 00:42:55,295 of heparin in the blood serum. 779 00:42:55,295 --> 00:42:57,306 - Yeah, could be. 780 00:42:57,306 --> 00:43:00,356 Heparin is an anti-coagulant. 781 00:43:00,356 --> 00:43:03,893 - Yes, but why a very complex organic serum 782 00:43:03,893 --> 00:43:05,621 that stops blood from clotting? 783 00:43:05,621 --> 00:43:06,453 - Well, wait. 784 00:43:07,969 --> 00:43:12,025 Whatever this thing is, if it requires blood, 785 00:43:12,025 --> 00:43:14,386 it would want it to flow freely, right? 786 00:43:14,386 --> 00:43:18,049 Like a mosquito, it would add an anti-coagulant 787 00:43:18,049 --> 00:43:20,766 just to pump out the blood more easily. 788 00:43:20,766 --> 00:43:23,833 - Yes, but a mosquito only leaves you with an itch. 789 00:43:23,833 --> 00:43:26,310 Our mystery monster is far more sinister. 790 00:43:27,349 --> 00:43:29,907 - Yeah, that's an understatement. 791 00:43:29,907 --> 00:43:30,739 - Brad? 792 00:43:32,045 --> 00:43:34,332 If I see what I think I see, 793 00:43:35,651 --> 00:43:37,959 sinister is a frightening understatement. 794 00:43:39,098 --> 00:43:40,097 Take a look at this. 795 00:43:45,536 --> 00:43:46,680 - Oh my God. 796 00:43:46,680 --> 00:43:50,856 It looks like malignant cells. 797 00:43:50,856 --> 00:43:52,754 Subcellular organelles. 798 00:43:52,754 --> 00:43:53,603 The mitochondria. 799 00:43:54,722 --> 00:43:56,071 - Look at the Farber glass. 800 00:44:01,036 --> 00:44:06,001 - Ginny, is it possible that we have a 801 00:44:06,001 --> 00:44:10,067 walking, breathing, living one hundred percent 802 00:44:10,067 --> 00:44:12,324 cancerous organism out there? 803 00:44:12,324 --> 00:44:15,002 - Slime sample seems to indicate that possibility. 804 00:44:17,100 --> 00:44:20,007 Damn, I just don't have the proper equipment here 805 00:44:20,007 --> 00:44:22,035 to do a truly definitive test. 806 00:44:22,035 --> 00:44:25,591 Oh, did you notice the crystalline structure of the cells? 807 00:44:25,591 --> 00:44:27,112 - Yes, I did. 808 00:44:27,112 --> 00:44:29,178 - What did you make of it? 809 00:44:29,178 --> 00:44:30,896 - Now, wait a minute. 810 00:44:30,896 --> 00:44:32,705 I'm over my head as it is. 811 00:44:32,705 --> 00:44:34,662 Don't forget, I'm just a country sawbones, 812 00:44:34,662 --> 00:44:36,650 not a trained pathologist like you. 813 00:44:37,499 --> 00:44:38,708 Don't be modest, Doctor. 814 00:44:38,708 --> 00:44:40,349 Give me another slide, will you? 815 00:44:40,349 --> 00:44:41,515 Here. 816 00:44:42,644 --> 00:44:47,639 I stained the dense part of the slime tissue. 817 00:44:47,929 --> 00:44:48,948 - Did it stain alright? 818 00:44:48,948 --> 00:44:49,780 - Perfectly. 819 00:44:55,731 --> 00:44:57,719 My God, this is bizarre. 820 00:44:59,098 --> 00:45:01,565 You know, I could almost swear I, 821 00:45:02,444 --> 00:45:05,231 I was looking at a metallurgical cross-section 822 00:45:05,231 --> 00:45:06,850 of a six B group metal. 823 00:45:07,839 --> 00:45:09,198 - Six B group metal? 824 00:45:10,806 --> 00:45:14,181 Let's see, on the periodic table that would be uh... 825 00:45:14,181 --> 00:45:15,062 Whoo boy. 826 00:45:15,062 --> 00:45:17,587 It's been a long time since I looked at that. 827 00:45:17,587 --> 00:45:19,537 Uh, let's see, it'd be chromium, molybdenum, 828 00:45:21,665 --> 00:45:23,903 and that'd be tantalum. 829 00:45:23,903 --> 00:45:26,051 - Very good, Doctor. 830 00:45:26,051 --> 00:45:28,578 First two are correct, but the third is tungsten, 831 00:45:28,578 --> 00:45:29,410 not tantalum. 832 00:45:30,444 --> 00:45:31,955 - Well, two out of three isn't too bad 833 00:45:31,955 --> 00:45:33,701 for a country sawbones, is it? 834 00:46:04,522 --> 00:46:06,091 Wait until you see this hag, Chris. 835 00:46:06,091 --> 00:46:07,945 You won't believe it. 836 00:46:07,945 --> 00:46:09,997 Sight for sore eyes, let me tell ya. 837 00:46:11,632 --> 00:46:13,713 Watch yourself over here. 838 00:46:19,045 --> 00:46:20,376 Watch your step. 839 00:46:25,549 --> 00:46:27,297 See what we got here. 840 00:46:50,254 --> 00:46:51,460 What'd you find in there? 841 00:46:51,460 --> 00:46:53,933 Aw, nothing but a pile of junk. 842 00:46:53,933 --> 00:46:54,932 You oughta take a look in there. 843 00:46:54,932 --> 00:46:56,330 You won't believe it. 844 00:46:56,330 --> 00:46:57,163 I'll take your word for it. 845 00:46:57,163 --> 00:46:58,318 Hey, you know what she's using 846 00:46:58,318 --> 00:47:00,346 to sleep on in that back room? 847 00:47:00,346 --> 00:47:02,304 Dried up, smelly old fish skins. 848 00:47:02,304 --> 00:47:03,137 Fish skins? 849 00:47:03,137 --> 00:47:03,969 You gotta be kidding me. 850 00:47:03,969 --> 00:47:05,651 No, let's go see if she's wandering 851 00:47:05,651 --> 00:47:07,160 around here someplace, huh? 852 00:47:24,837 --> 00:47:25,669 Hi Neal. 853 00:47:25,669 --> 00:47:26,515 Leonard. 854 00:47:29,092 --> 00:47:30,586 Hey Terry! 855 00:47:30,586 --> 00:47:32,324 Hey, Neal. 856 00:47:32,324 --> 00:47:33,157 How are ya? 857 00:47:33,157 --> 00:47:33,989 Just great. 858 00:47:33,989 --> 00:47:34,842 How are you? 859 00:47:34,842 --> 00:47:36,950 - Boy, is it good to see you. 860 00:47:36,950 --> 00:47:37,889 How's it goin'? 861 00:47:37,889 --> 00:47:39,316 Okay? 862 00:47:39,316 --> 00:47:40,149 Real good. 863 00:47:40,149 --> 00:47:40,981 Who's your buddy here? 864 00:47:40,981 --> 00:47:42,484 - That's Bill Beckley. 865 00:47:42,484 --> 00:47:43,783 Hey Bill, how are ya? 866 00:47:43,783 --> 00:47:45,042 How you doin', Sheriff? 867 00:47:45,042 --> 00:47:46,580 Real good, where's the other guy? 868 00:47:46,580 --> 00:47:48,938 - We figured we can do it just the two of us. 869 00:47:48,938 --> 00:47:50,147 We don't need the other guy. 870 00:47:50,147 --> 00:47:52,069 Oh, that's alright, okay. 871 00:47:52,069 --> 00:47:52,901 - Alright. 872 00:47:52,901 --> 00:47:55,042 Yeah, you need any more gear? 873 00:47:55,042 --> 00:47:56,570 - No, we brought everything. 874 00:47:56,570 --> 00:47:57,999 We even brought two bang sticks 875 00:47:57,999 --> 00:47:59,821 in case we see a big muskie. 876 00:47:59,821 --> 00:48:01,425 We got 'em, alright. 877 00:48:01,425 --> 00:48:03,803 Come on in, I'll give ya a short one 878 00:48:03,803 --> 00:48:05,455 and tell you what the score is. 879 00:48:05,455 --> 00:48:07,559 Okay, alright. 880 00:48:07,559 --> 00:48:10,157 That sounds good, let's go man. 881 00:48:11,845 --> 00:48:13,838 It's good to see you, man. 882 00:48:26,484 --> 00:48:27,619 I got my orders 883 00:48:27,619 --> 00:48:29,078 that nobody can go down there. 884 00:48:29,078 --> 00:48:30,346 Well, there's a lake down there. 885 00:48:30,346 --> 00:48:32,384 I been fishing there for 14, 15 years. 886 00:48:32,384 --> 00:48:33,216 I don't understand it. 887 00:48:33,216 --> 00:48:36,445 Hell, I know, Sid, but I got my orders. 888 00:48:41,645 --> 00:48:44,322 - Animal, mineral, mineral, animal. 889 00:48:45,202 --> 00:48:46,990 What, no vegetable? 890 00:48:46,990 --> 00:48:47,959 - No vegetable. 891 00:48:48,878 --> 00:48:53,848 These are mucus producing cells with a crystal shape. 892 00:48:53,848 --> 00:48:55,631 - Oh my gosh. 893 00:48:55,631 --> 00:48:58,878 Yin and yang, hot and cold, positive and negative. 894 00:49:00,131 --> 00:49:01,795 Eh, it's a. 895 00:49:01,795 --> 00:49:05,801 An absolute logical inconsistency. 896 00:49:05,801 --> 00:49:07,559 - And right in front of our eyes. 897 00:49:12,598 --> 00:49:15,871 You know the crazy thing that was running through my mind? 898 00:49:18,378 --> 00:49:19,557 Living fossil, 899 00:49:20,776 --> 00:49:22,614 breathing stone, 900 00:49:22,614 --> 00:49:23,683 mineralized tissue 901 00:49:25,102 --> 00:49:25,934 and slimy. 902 00:49:29,501 --> 00:49:33,323 - It's strange, but every time I look out 903 00:49:33,323 --> 00:49:36,770 at those bogs, those glacial lakes, 904 00:49:38,019 --> 00:49:39,367 I can't help but think. 905 00:49:41,111 --> 00:49:44,452 15,000 years ago they were covered with ice. 906 00:49:46,037 --> 00:49:48,708 10,000 years ago it began to melt. 907 00:49:48,708 --> 00:49:52,075 I've always wondered, what would have happened 908 00:49:52,075 --> 00:49:53,873 beneath that glacial carpet? 909 00:49:54,912 --> 00:49:58,708 What strange forms of life could have existed 910 00:49:58,708 --> 00:50:00,546 those millions of years ago only to be 911 00:50:00,546 --> 00:50:03,743 caught, trapped, crushed and held under the ice mass, 912 00:50:04,762 --> 00:50:07,259 waiting for the first warm days to come, 913 00:50:08,718 --> 00:50:13,363 slumbering in the ooze, just waiting. 914 00:50:19,697 --> 00:50:21,785 Oh, I gotta good spot over here. 915 00:50:21,785 --> 00:50:22,617 Stop. 916 00:51:16,858 --> 00:51:18,358 Well, I can only say I'm glad it's you two 917 00:51:18,358 --> 00:51:19,957 and not me diving down there. 918 00:51:21,435 --> 00:51:23,683 Good luck and be careful, huh? 919 00:51:23,683 --> 00:51:25,142 - Neal, don't worry. 920 00:51:25,142 --> 00:51:26,817 We're born careful. 921 00:51:26,817 --> 00:51:29,231 Well, you better be. 922 00:51:35,476 --> 00:51:36,642 Over that way. 923 00:51:38,556 --> 00:51:39,867 Come on. 924 00:51:39,867 --> 00:51:41,735 To my left, you guys. 925 00:51:41,735 --> 00:51:42,683 Terry, over there. 926 00:51:42,683 --> 00:51:45,611 Okay, alright, okay. 927 00:51:48,626 --> 00:51:50,336 Gotta go straight back now. 928 00:51:50,336 --> 00:51:51,835 Alright. 929 00:52:03,084 --> 00:52:04,143 Hey, Neal. 930 00:52:04,143 --> 00:52:04,975 To your left. 931 00:52:04,975 --> 00:52:06,980 What are you doing with the scuba divers out there? 932 00:52:06,980 --> 00:52:09,176 - Well, we're trying to find out what's out there. 933 00:52:09,176 --> 00:52:11,075 - What do you expect to find out there? 934 00:52:11,075 --> 00:52:12,656 Who knows? 935 00:55:43,489 --> 00:55:45,088 - Sheriff! Sheriff! 936 00:55:45,088 --> 00:55:46,004 Pull us in! 937 00:55:47,435 --> 00:55:48,905 Quick! 938 00:55:48,905 --> 00:55:49,843 Quick! 939 00:55:49,843 --> 00:55:51,525 - Neal, Neal. 940 00:55:51,525 --> 00:55:54,459 There's something in the water behind them. 941 00:55:54,459 --> 00:55:56,449 Hell, hell, what is it? 942 00:56:41,953 --> 00:56:42,851 - Neal, don't pull in the boat. 943 00:56:42,851 --> 00:56:44,441 They may need it. 944 00:56:44,441 --> 00:56:45,389 They'll never need it 945 00:56:45,389 --> 00:56:47,617 or anything else for that matter. 946 00:56:52,681 --> 00:56:56,161 - It's definitely some sort of a reproductive organism. 947 00:56:56,161 --> 00:57:00,326 Not exactly a seed and not exactly an egg. 948 00:57:00,326 --> 00:57:02,175 Something in between the two. 949 00:57:02,175 --> 00:57:03,563 Or outside of both. 950 00:57:05,531 --> 00:57:10,526 - Well, I guess the only thing to do is get inside of 'em. 951 00:57:14,392 --> 00:57:15,721 - Wait a minute, hon. 952 00:57:15,721 --> 00:57:17,359 Look, why don't we play this thing safe? 953 00:57:17,359 --> 00:57:19,297 Take it over to TC Lab? 954 00:57:19,297 --> 00:57:20,536 They have an isolation chamber, 955 00:57:20,536 --> 00:57:22,764 mechanical manipulators and we have no idea 956 00:57:22,764 --> 00:57:24,173 what's inside those things. 957 00:57:25,022 --> 00:57:25,854 - You're right. 958 00:57:26,828 --> 00:57:28,376 I guess I was just overanxious. 959 00:57:29,527 --> 00:57:30,416 Come in. 960 00:57:30,416 --> 00:57:31,865 - Doc, Ginny. 961 00:57:31,865 --> 00:57:32,934 Hi Jensen. 962 00:57:32,934 --> 00:57:34,672 - Well, we got another one. 963 00:57:34,672 --> 00:57:36,260 Girl, 20 year old. 964 00:57:36,260 --> 00:57:38,708 Got past the roadblock on a bike. 965 00:57:38,708 --> 00:57:41,985 Girlfriend was with her, but she managed to get away. 966 00:57:41,985 --> 00:57:43,473 Rydholm has a sketch of whatever it is 967 00:57:43,473 --> 00:57:45,202 and wants to know if you want to see it. 968 00:57:45,202 --> 00:57:46,034 - Do we? 969 00:57:46,034 --> 00:57:47,140 - You bet we do. 970 00:57:54,572 --> 00:57:56,420 - She says this looks like what she saw. 971 00:57:56,420 --> 00:57:58,358 I think she was on angel dust myself. 972 00:57:59,787 --> 00:58:01,365 - Well, it has that pointed mouth part 973 00:58:01,365 --> 00:58:03,150 that we theorized about. 974 00:58:03,150 --> 00:58:03,982 - Mmm. 975 00:58:05,166 --> 00:58:07,559 You know it has kind of an aquatic look about it, too. 976 00:58:07,559 --> 00:58:09,018 - Yeah, but remember this poor girl 977 00:58:09,018 --> 00:58:11,425 was scared half to death when she saw this thing, 978 00:58:11,425 --> 00:58:13,973 so any aspect of it could be way out of proportion. 979 00:58:16,061 --> 00:58:17,989 - Oh, we're taking that productive cell 980 00:58:17,989 --> 00:58:20,536 the divers found over to the TC Lab. 981 00:58:20,536 --> 00:58:22,826 Maybe they can help us crack this mystery. 982 00:58:22,826 --> 00:58:24,282 What do you think they'll find? 983 00:58:24,282 --> 00:58:25,921 - Who knows? 984 00:58:25,921 --> 00:58:27,160 - I feel like a drink, you? 985 00:58:27,160 --> 00:58:28,302 No, thanks. 986 00:58:28,302 --> 00:58:29,427 Yeah, I'll have one, thanks. 987 00:58:29,427 --> 00:58:30,259 - Sure. 988 00:58:32,360 --> 00:58:33,609 Oh boy, oh boy. 989 00:58:39,567 --> 00:58:40,399 Here ya go, Doc. 990 00:58:57,669 --> 00:58:58,925 Something's gotta happen in town 991 00:58:58,925 --> 00:59:00,506 one way or another. 992 00:59:01,451 --> 00:59:04,199 How you doin', fellas? 993 00:59:05,929 --> 00:59:07,369 Getting ready to close up Jim? 994 00:59:07,369 --> 00:59:08,938 Yeah, we might as well. 995 00:59:08,938 --> 00:59:10,944 There's nobody out and about these days after dark. 996 00:59:10,944 --> 00:59:12,384 Well, I don't blame 'em. 997 00:59:12,384 --> 00:59:15,112 I'd be home myself if I wasn't on duty. 998 00:59:15,112 --> 00:59:17,917 Ah, gimme some double aught, huh? 999 00:59:19,757 --> 00:59:21,445 Charge these to the county? 1000 00:59:21,445 --> 00:59:22,834 Hell yes, I'm gonna use 'em for the county. 1001 00:59:22,834 --> 00:59:24,492 Too damn big for ducks. 1002 00:59:26,151 --> 00:59:27,949 Okay, Jim, what the hell's going on? 1003 00:59:29,727 --> 00:59:31,176 Dammit, we're gonna do something 1004 00:59:31,176 --> 00:59:32,951 about that thing out there in that lake. 1005 00:59:32,951 --> 00:59:34,682 Something like what? 1006 00:59:34,682 --> 00:59:36,360 Kinda like seeing what six cases 1007 00:59:36,360 --> 00:59:37,349 of 80 percent will do with it. 1008 00:59:37,349 --> 00:59:38,638 80 percent? 1009 00:59:38,638 --> 00:59:40,077 Christ, Rydholm's already used stuff 1010 00:59:40,077 --> 00:59:42,095 ten times stronger than that. 1011 00:59:42,095 --> 00:59:45,891 - Yeah well, maybe, but maybe not in the right spot. 1012 00:59:45,891 --> 00:59:49,128 Anyhow, we're gonna try it, and if it doesn't work, 1013 00:59:49,128 --> 00:59:51,315 I'm leaving town because it's not safe anymore. 1014 00:59:51,315 --> 00:59:52,424 - You guys are crazy. 1015 00:59:52,424 --> 00:59:54,222 Rydholm's gonna have your mortal asses 1016 00:59:54,222 --> 00:59:56,380 if he finds you messing around out there. 1017 00:59:56,380 --> 00:59:58,548 Christ, that whole area is off limits. 1018 00:59:58,548 --> 01:00:00,127 The hell with Rydholm. 1019 01:00:00,127 --> 01:00:02,324 If he can't kill that thing, by God we will. 1020 01:00:06,442 --> 01:00:08,382 You gonna tell Rydholm about this? 1021 01:00:08,382 --> 01:00:09,214 - Tell him what? 1022 01:00:09,214 --> 01:00:10,846 That all of you lunatics are lunatics? 1023 01:00:10,846 --> 01:00:12,954 Christ, he knows that already. 1024 01:00:12,954 --> 01:00:15,886 Christ, he probably even knows what you're thinking. 1025 01:00:15,886 --> 01:00:17,759 Well, goodbye dummies. 1026 01:00:19,617 --> 01:00:20,566 - Maybe he's right. 1027 01:00:21,485 --> 01:00:23,798 Maybe we should tell Rydholm 1028 01:00:23,798 --> 01:00:25,696 and if he doesn't do it, then we will. 1029 01:00:26,990 --> 01:00:28,868 Whatever you say, we'll follow you. 1030 01:00:30,546 --> 01:00:33,593 - Brad, why would anyone want to steal 'em? 1031 01:00:33,593 --> 01:00:34,992 - They weren't stolen, look. 1032 01:00:36,178 --> 01:00:37,010 - Oh my God. 1033 01:00:38,199 --> 01:00:39,637 It came here for them. 1034 01:00:39,637 --> 01:00:41,625 - Yeah, right into town. 1035 01:00:41,625 --> 01:00:42,457 I better call Neal. 1036 01:00:42,457 --> 01:00:43,843 Those roadblocks are useless. 1037 01:00:46,560 --> 01:00:49,058 - Brad, I got all the units coming back into town. 1038 01:00:49,058 --> 01:00:52,374 I think we need 'em a lot more here than out there. 1039 01:00:52,374 --> 01:00:53,207 - Look, I've been thinking. 1040 01:00:53,207 --> 01:00:56,490 With all the information we've gathered so far, 1041 01:00:56,490 --> 01:00:58,858 we just may have enough to go after it. 1042 01:00:58,858 --> 01:01:00,496 How? 1043 01:01:00,496 --> 01:01:02,344 - Well you see, we know it needs blood. 1044 01:01:02,344 --> 01:01:03,763 We could use that as a lure. 1045 01:01:03,763 --> 01:01:06,210 - We've been thinking of building a blood-scent generator. 1046 01:01:06,210 --> 01:01:07,589 We'll get it upwind from the lake 1047 01:01:07,589 --> 01:01:09,887 and then fill the air with the scent of blood. 1048 01:01:11,355 --> 01:01:15,691 - Neal, it should be hungry by now, and it just might work. 1049 01:01:15,691 --> 01:01:17,599 - Yeah, but there's only one problem. 1050 01:01:18,558 --> 01:01:22,055 The chemical composition of this thing is very complex. 1051 01:01:22,055 --> 01:01:23,853 How do we capture it? 1052 01:01:23,853 --> 01:01:25,661 Well, how 'bout using Rotenone, 1053 01:01:25,661 --> 01:01:27,239 you know, the stuff that Fish and Game Commission 1054 01:01:27,239 --> 01:01:28,918 uses to kill the fish in the lakes 1055 01:01:28,918 --> 01:01:30,656 when they want to restock 'em? 1056 01:01:30,656 --> 01:01:31,915 Think it'll work, Ginny? 1057 01:01:31,915 --> 01:01:33,283 - Sounds feasible. 1058 01:01:33,283 --> 01:01:34,738 How do you apply it? 1059 01:01:34,738 --> 01:01:36,540 I'll get the fire department in on it. 1060 01:01:36,540 --> 01:01:38,688 They got the hoses, they'll spray everything. 1061 01:01:38,688 --> 01:01:41,585 Okay, okay, we'll build the scent generator, 1062 01:01:41,585 --> 01:01:42,964 but we're gonna need some help in getting this thing 1063 01:01:42,964 --> 01:01:45,241 directed in the direction we want it to. 1064 01:01:45,241 --> 01:01:46,750 Alright, I'll get all the volunteers 1065 01:01:46,750 --> 01:01:48,588 you want in front of my office in the morning. 1066 01:01:48,588 --> 01:01:49,420 How many you want? 1067 01:01:49,420 --> 01:01:50,556 - All you can get. 1068 01:01:50,556 --> 01:01:51,605 You got 'em. 1069 01:01:51,605 --> 01:01:52,437 I'll see you in the morning. 1070 01:01:52,437 --> 01:01:53,269 Okay. 1071 01:01:55,378 --> 01:01:57,130 Well, why don't we look in the storeroom 1072 01:01:57,130 --> 01:01:58,538 and see what we can find? 1073 01:01:58,538 --> 01:02:00,017 - Is that a proposition, lady? 1074 01:02:01,066 --> 01:02:02,654 - Why Dr. Wednesday. 1075 01:02:24,862 --> 01:02:26,700 This works on propane. 1076 01:02:26,700 --> 01:02:29,247 Maybe we can improvise a vaporizer. 1077 01:02:29,247 --> 01:02:30,572 Well, at least it's a start. 1078 01:02:30,572 --> 01:02:33,170 - What are you, some sort of a female Rube Goldberg? 1079 01:02:34,272 --> 01:02:35,401 - Do you have a better idea? 1080 01:02:35,401 --> 01:02:36,500 - Not for a vaporizer. 1081 01:02:37,619 --> 01:02:40,157 - Well, you work on that and I'll work on this. 1082 01:02:49,787 --> 01:02:51,602 We wanna talk to you, Sheriff. 1083 01:02:51,602 --> 01:02:53,698 Yeah, come out here, Sheriff. 1084 01:02:53,698 --> 01:02:55,072 So you shall, gentlemen and I want 1085 01:02:55,072 --> 01:02:56,630 to talk to you, too. 1086 01:02:56,630 --> 01:02:58,648 About this creature at the lake, 1087 01:02:58,648 --> 01:03:01,275 we feel it's time something be done. 1088 01:03:01,275 --> 01:03:03,483 - I couldn't agree with you more, 1089 01:03:03,483 --> 01:03:06,810 and I applaud your civic sense of duty. 1090 01:03:06,810 --> 01:03:10,496 Now, if you gentlemen will gather every able bodied man 1091 01:03:10,496 --> 01:03:12,494 in the area and meet me out here at six 1092 01:03:12,494 --> 01:03:15,331 in the morning, we'll go after it. 1093 01:03:15,331 --> 01:03:16,280 Does that suit you? 1094 01:03:17,576 --> 01:03:19,974 Yeah well, exactly what are we gonna do? 1095 01:03:21,136 --> 01:03:22,514 - Very good, gentlemen, very good. 1096 01:03:22,514 --> 01:03:24,262 I'll see you at six in the morning. 1097 01:03:25,741 --> 01:03:27,739 Don't forget now, get everybody you can. 1098 01:03:59,223 --> 01:04:00,442 Come on. 1099 01:04:00,442 --> 01:04:03,673 Get up here, we gotta get up here. 1100 01:04:03,673 --> 01:04:05,471 Gonna send this stuff down that way. 1101 01:04:14,159 --> 01:04:15,574 Come on, come on. 1102 01:04:20,542 --> 01:04:22,083 Hold it, hold it, hold it. 1103 01:04:24,715 --> 01:04:26,796 Set it all up over there. 1104 01:04:27,672 --> 01:04:29,118 in the place. 1105 01:04:29,118 --> 01:04:31,265 Have it all coming this way, downwind, huh? 1106 01:04:33,413 --> 01:04:34,732 Everybody's all set. 1107 01:04:34,732 --> 01:04:37,233 You call the shot whenever you want. 1108 01:04:37,233 --> 01:04:38,748 Well, it looks perfect. 1109 01:04:38,748 --> 01:04:40,037 - The wind is exactly right. 1110 01:04:40,037 --> 01:04:42,334 The blood scent should go just where we want it. 1111 01:04:42,334 --> 01:04:43,167 And probably calling 1112 01:04:43,167 --> 01:04:44,502 every damn mosquito in the state. 1113 01:04:44,502 --> 01:04:45,771 Well, if this idea pays off, 1114 01:04:45,771 --> 01:04:47,659 I can take a few mosquitoes. 1115 01:04:47,659 --> 01:04:49,927 You heard the man, Jensen, get cracking. 1116 01:04:49,927 --> 01:04:51,465 Okay, let's clear the area. 1117 01:04:53,263 --> 01:04:55,112 Set up the sprayers. 1118 01:04:55,112 --> 01:04:57,509 We have no idea how fast this thing can move. 1119 01:04:57,509 --> 01:04:59,118 I'll never argue with Rydholm again. 1120 01:04:59,118 --> 01:05:00,416 This plan's gone well. 1121 01:05:00,416 --> 01:05:01,715 Yeah, yeah it is. 1122 01:05:16,780 --> 01:05:17,849 That stuff stinks. 1123 01:05:17,849 --> 01:05:19,367 What is it, garlic bombs? 1124 01:05:19,367 --> 01:05:21,215 It's something Ginny concocted. 1125 01:05:21,215 --> 01:05:23,024 Does smell a little rank though, doesn't it? 1126 01:05:23,024 --> 01:05:23,893 Rank isn't the word. 1127 01:05:23,893 --> 01:05:26,800 Rotten is more like it, but at least it's working. 1128 01:05:26,800 --> 01:05:27,679 Let's just hope it smells like 1129 01:05:27,679 --> 01:05:28,718 ham and eggs to that thing. 1130 01:05:28,718 --> 01:05:30,167 I'm going back to the generator. 1131 01:05:38,949 --> 01:05:39,781 Neal! Neal! 1132 01:05:39,781 --> 01:05:40,676 No, not that way! 1133 01:05:40,676 --> 01:05:42,226 Neal, my God, Neal! 1134 01:05:42,226 --> 01:05:43,059 What's the matter? 1135 01:05:43,059 --> 01:05:43,891 Oh, Brad, Brad! 1136 01:05:43,891 --> 01:05:45,144 He went right in the center of the blood scent! 1137 01:05:45,144 --> 01:05:45,976 I'll get him. 1138 01:05:45,976 --> 01:05:46,808 No, no, hold it. 1139 01:05:46,808 --> 01:05:48,240 With that smell on you, you're a dead man. 1140 01:05:48,240 --> 01:05:49,811 Oh God, Brad. 1141 01:06:14,674 --> 01:06:18,111 Go back, go back, it's a trap! 1142 01:06:18,943 --> 01:06:20,306 My God. 1143 01:06:24,904 --> 01:06:28,252 Hit the spray, damn you, hit the spray. 1144 01:06:37,872 --> 01:06:39,929 That's enough, shut it off. 1145 01:06:44,323 --> 01:06:45,156 Dead? 1146 01:06:46,043 --> 01:06:46,875 I don't know. 1147 01:06:46,875 --> 01:06:48,154 I can't tell. 1148 01:06:48,154 --> 01:06:49,247 - Wait a minute, don't shoot it. 1149 01:06:49,247 --> 01:06:50,097 We want it alive. 1150 01:06:51,635 --> 01:06:53,683 Come on fellas, hurry up with those nets. 1151 01:06:55,132 --> 01:06:57,929 Be sure those Rotenone soaked nets are all around him. 1152 01:06:57,929 --> 01:06:58,898 Wrap up carefully. 1153 01:07:01,805 --> 01:07:04,173 Wrap him good and then let's get him in the truck, 1154 01:07:04,173 --> 01:07:05,162 down to the lab. 1155 01:07:07,979 --> 01:07:08,811 Easy. 1156 01:07:15,192 --> 01:07:16,024 Into the truck. 1157 01:07:22,834 --> 01:07:24,312 I really appreciate it, John. 1158 01:07:25,221 --> 01:07:26,930 Oh yes, of course we'll meet you. 1159 01:07:26,930 --> 01:07:27,919 Right. 1160 01:07:27,919 --> 01:07:28,751 Thanks. 1161 01:07:30,021 --> 01:07:32,794 - Thank goodness John is coming. 1162 01:07:32,794 --> 01:07:34,826 Maybe he can figure this thing out. 1163 01:07:34,826 --> 01:07:37,469 - Well, if anyone can, he can. 1164 01:07:37,469 --> 01:07:39,198 - I'll just never understand why Neal 1165 01:07:39,198 --> 01:07:41,555 ran out there in the first place. 1166 01:07:41,555 --> 01:07:44,942 - Well honey, Neal was a man of action. 1167 01:07:45,961 --> 01:07:48,758 When he saw this thing, he just naturally went after it. 1168 01:07:49,943 --> 01:07:51,176 That was his nature. 1169 01:07:52,678 --> 01:07:55,066 - Oh Brad, I miss him so much. 1170 01:07:55,066 --> 01:07:56,231 - Yeah I know. 1171 01:08:47,035 --> 01:08:50,037 Now when you grab the nose, just slow it up. 1172 01:08:50,037 --> 01:08:51,565 That's it, now we got it. 1173 01:08:52,884 --> 01:08:54,712 I'll take care of the windshield. 1174 01:08:54,712 --> 01:08:56,640 Alright, John. 1175 01:08:56,640 --> 01:08:57,479 Brad, Ginny. 1176 01:08:57,479 --> 01:08:58,428 Hi, John. 1177 01:09:00,081 --> 01:09:03,910 Take your time, we'll make it better. 1178 01:09:06,524 --> 01:09:07,633 Get a hand on it. 1179 01:09:07,633 --> 01:09:08,682 There's the money. 1180 01:09:08,682 --> 01:09:09,881 Thank you. 1181 01:09:09,881 --> 01:09:11,825 Okay, now you got it. 1182 01:09:11,825 --> 01:09:12,657 Good to see you both. 1183 01:09:12,657 --> 01:09:13,499 Good to see you. 1184 01:09:13,499 --> 01:09:15,291 I'm sure glad you could make it on such short notice. 1185 01:09:15,291 --> 01:09:16,496 Oh I had to give up my double lecture, 1186 01:09:16,496 --> 01:09:17,873 but big deal. 1187 01:09:17,873 --> 01:09:20,037 Why the devil didn't you call me about this thing sooner? 1188 01:09:20,037 --> 01:09:20,896 Well, we didn't know what it 1189 01:09:20,896 --> 01:09:22,816 really looked like until now. 1190 01:09:22,816 --> 01:09:24,472 Well, this definitely seems fish-like. 1191 01:09:24,472 --> 01:09:25,781 Fish-like, huh? 1192 01:09:25,781 --> 01:09:28,528 Suppose you let me decide what looks fish-like? 1193 01:09:28,528 --> 01:09:30,886 - That's why we called our favorite ichthyologist. 1194 01:09:30,886 --> 01:09:32,654 - We really need a second opinion, John. 1195 01:09:32,654 --> 01:09:33,813 - Well, you've got it. 1196 01:09:33,813 --> 01:09:35,651 Had a good look at the bogs flying over. 1197 01:09:35,651 --> 01:09:37,010 They could be the natural habitats 1198 01:09:37,010 --> 01:09:39,217 of all sorts of things we don't know about. 1199 01:09:39,217 --> 01:09:40,446 - Well, let's take a closer look. 1200 01:09:40,446 --> 01:09:41,379 - Fine. 1201 01:09:41,379 --> 01:09:42,795 Come on. 1202 01:09:45,002 --> 01:09:46,581 It's incredible. 1203 01:09:46,581 --> 01:09:48,931 If I didn't see it with my own eyes, I wouldn't believe it. 1204 01:09:48,931 --> 01:09:51,605 How'd you like a DNA reading on this thing? 1205 01:09:51,605 --> 01:09:53,246 What a that'd make, huh? 1206 01:09:53,246 --> 01:09:54,482 How soon can we get one? 1207 01:09:54,482 --> 01:09:56,260 - Well, I'm sending some tissue samples off 1208 01:09:56,260 --> 01:09:58,129 to a colleague of mine on the coast. 1209 01:09:58,129 --> 01:10:01,798 We'll have DNA data very quickly, if I know my friend. 1210 01:10:01,798 --> 01:10:03,306 This old woman, Adrianna? 1211 01:10:03,306 --> 01:10:04,139 Mmm hmm. 1212 01:10:04,139 --> 01:10:05,914 How is she connected to this? 1213 01:10:05,914 --> 01:10:08,381 - We don't know how, but she was. 1214 01:10:08,381 --> 01:10:09,977 - There was no question about it. 1215 01:10:09,977 --> 01:10:12,867 Tried to warn this thing when Neal was killed. 1216 01:10:12,867 --> 01:10:13,813 - You said she lived out there alone, 1217 01:10:13,813 --> 01:10:16,101 yet the creature didn't harm her, why? 1218 01:10:16,101 --> 01:10:18,398 Why wasn't her blood drained, just like all the others? 1219 01:10:19,307 --> 01:10:21,026 Take a look at this blood serum analysis 1220 01:10:21,026 --> 01:10:22,244 I ran on Adrianna. 1221 01:10:26,140 --> 01:10:27,900 Now take a look at the other one. 1222 01:10:27,900 --> 01:10:29,218 - Well, they're se-- 1223 01:10:29,218 --> 01:10:30,577 wait a minute. 1224 01:10:30,577 --> 01:10:32,735 - I thought that would surprise you. 1225 01:10:32,735 --> 01:10:34,702 The other one is this beast. 1226 01:10:34,702 --> 01:10:36,433 They're virtually identical. 1227 01:10:36,433 --> 01:10:37,265 - Right. 1228 01:10:38,238 --> 01:10:40,629 It's some sort of a blood affinity. 1229 01:10:40,629 --> 01:10:43,613 But we don't know how, why or what. 1230 01:10:44,712 --> 01:10:45,831 - Well, without a DNA report, 1231 01:10:45,831 --> 01:10:48,141 I wouldn't attempt a. 1232 01:10:48,141 --> 01:10:49,447 Well, the sooner we get these samples off, 1233 01:10:49,447 --> 01:10:50,966 the sooner we'll have an answer. 1234 01:10:50,966 --> 01:10:52,584 So, why don't you two get out of here 1235 01:10:52,584 --> 01:10:54,114 and let me get to work? 1236 01:10:54,114 --> 01:10:56,152 Okay, well I'll pick you up in about an hour. 1237 01:10:56,152 --> 01:10:57,670 Does that give you enough time? 1238 01:10:57,670 --> 01:10:59,048 That sounds fine. 1239 01:10:59,048 --> 01:11:00,516 Come on, John, I'll buy you a drink. 1240 01:11:30,626 --> 01:11:32,324 It's conceivable Adrianna 1241 01:11:32,324 --> 01:11:34,742 was transfused by the creature. 1242 01:11:34,742 --> 01:11:37,031 It injected her with its blood. 1243 01:11:37,031 --> 01:11:37,863 - But that would have killed her. 1244 01:11:37,863 --> 01:11:39,587 - Yes, you would think so, 1245 01:11:40,606 --> 01:11:42,664 but perhaps there's a fact that we don't know about, 1246 01:11:42,664 --> 01:11:45,311 Something that would make such an injection feasible. 1247 01:11:46,230 --> 01:11:48,378 How long do you say she lived in this area? 1248 01:11:49,897 --> 01:11:53,124 - Oh boy, ever since I was a little kid 1249 01:11:53,124 --> 01:11:55,341 and that's been over 40 years ago, why? 1250 01:11:55,341 --> 01:11:58,338 - Well, the coroner's report indicated she was very old, 1251 01:11:58,338 --> 01:12:00,367 but nobody can say how old. 1252 01:12:00,367 --> 01:12:03,893 - That's right and mixed up with that thing. 1253 01:12:03,893 --> 01:12:06,201 - Do know what I think it could be? 1254 01:12:06,201 --> 01:12:07,249 What's that? 1255 01:12:07,249 --> 01:12:08,938 - The creature can't reproduce itself 1256 01:12:08,938 --> 01:12:11,365 without the help of a human female, 1257 01:12:11,365 --> 01:12:13,733 but with the vast incompatibility of vital 1258 01:12:13,733 --> 01:12:17,279 body fluids, it must do something to modify it, 1259 01:12:17,279 --> 01:12:20,177 so it injects its own blood, 1260 01:12:20,177 --> 01:12:24,292 after which, the victim willingly participates. 1261 01:12:24,292 --> 01:12:27,200 - Well in Adrianna's case, she might have even wanted to. 1262 01:12:28,179 --> 01:12:30,826 - But that blood injection could affect the brain, 1263 01:12:30,826 --> 01:12:35,771 cause an aberration so wild it makes the victim willing. 1264 01:12:35,771 --> 01:12:38,568 - Well, she's dead and that's that. 1265 01:12:38,568 --> 01:12:39,400 - Not quite. 1266 01:12:40,396 --> 01:12:42,884 The creature got away with the egg cluster. 1267 01:12:42,884 --> 01:12:45,391 When those eggs hatch, and that brood 1268 01:12:45,391 --> 01:12:47,839 begins to look for more human females, then what? 1269 01:12:48,852 --> 01:12:49,684 - Boy. 1270 01:12:50,866 --> 01:12:52,604 John, you really picked up my day. 1271 01:12:56,220 --> 01:12:58,598 Look, you wanna head back to the hotel 1272 01:12:58,598 --> 01:13:01,199 and I'll check with you later, huh? 1273 01:13:01,199 --> 01:13:02,031 - Fine. 1274 01:13:02,031 --> 01:13:02,863 - And thanks again for coming. 1275 01:13:02,863 --> 01:13:04,528 No problem. 1276 01:14:42,025 --> 01:14:42,857 - John, John. 1277 01:14:42,857 --> 01:14:43,689 Oh thank God I caught you. 1278 01:14:43,689 --> 01:14:45,751 Listen, I just tried to call Ginny 1279 01:14:45,751 --> 01:14:47,040 at the lab and there's no answer. 1280 01:14:47,040 --> 01:14:48,528 I have a feeling something's wrong. 1281 01:14:48,528 --> 01:14:50,336 Will you meet me over there? 1282 01:14:50,336 --> 01:14:51,895 Oh great, yeah right, thanks. 1283 01:15:20,127 --> 01:15:22,224 Jensen, call all units and tell 'em to get over 1284 01:15:22,224 --> 01:15:25,258 to Ginny's lab at 82nd and Lacey right away. 1285 01:15:25,258 --> 01:15:27,197 Okay, Doc. 1286 01:15:27,197 --> 01:15:29,160 Calling all units. 1287 01:16:36,942 --> 01:16:38,191 Ginny! 1288 01:16:40,036 --> 01:16:40,868 Ginny! 1289 01:16:45,211 --> 01:16:46,128 Don't be a fool, Brad. 1290 01:16:46,128 --> 01:16:48,710 Nothing could live in that. 1291 01:16:48,710 --> 01:16:49,707 Brad, look. 1292 01:16:54,161 --> 01:16:55,077 - Her shoe. 1293 01:16:57,188 --> 01:16:59,068 He's got her. 1294 01:17:37,106 --> 01:17:38,454 Hell, there no sign of him. 1295 01:17:39,397 --> 01:17:40,906 What if he's headed for someplace else? 1296 01:17:40,906 --> 01:17:43,024 What if he's not headed for Bog Lake? 1297 01:17:43,024 --> 01:17:43,856 - Cut it out, Doc. 1298 01:17:43,856 --> 01:17:45,851 What if's are a nickel a pound. 1299 01:17:45,851 --> 01:17:47,639 We'll get him. 1300 01:17:47,639 --> 01:17:49,257 - He needs her, John. 1301 01:17:49,257 --> 01:17:50,866 Doesn't have Adrianna anymore. 1302 01:17:51,905 --> 01:17:54,432 Just gotta catch him before he infuses her. 1303 01:17:55,372 --> 01:17:57,939 - Hope to God it's not too late. 1304 01:18:09,081 --> 01:18:11,126 John, I thought I saw something over there. 1305 01:18:11,126 --> 01:18:13,124 Let's check it. 1306 01:18:24,789 --> 01:18:26,650 - Yeah, that's a slime trail alright. 1307 01:18:26,650 --> 01:18:28,808 Jensen, he's headed for the bog. 1308 01:18:28,808 --> 01:18:30,197 Get everybody down there right away. 1309 01:18:30,197 --> 01:18:31,445 We'll follow on foot. 1310 01:20:21,245 --> 01:20:23,332 It's not much further. 1311 01:20:41,841 --> 01:20:42,845 Ginny! 1312 01:20:42,845 --> 01:20:44,584 Ginny run, it's Brad! 1313 01:20:51,275 --> 01:20:52,279 Ginny, wake up! 1314 01:20:52,279 --> 01:20:53,112 It's Brad! 1315 01:22:17,336 --> 01:22:19,717 The creature got away with the egg cluster. 1316 01:22:19,717 --> 01:22:22,444 When those eggs hatch and that brood begins 1317 01:22:22,444 --> 01:22:25,511 to look for more human females, then what? 1318 01:22:44,795 --> 01:22:47,917 ♪ Walk with me ♪ 1319 01:22:47,917 --> 01:22:52,912 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 1320 01:22:55,956 --> 01:23:00,513 ♪ Tonight will live forever ♪ 1321 01:23:00,513 --> 01:23:05,508 ♪ In our minds ♪ 1322 01:23:06,372 --> 01:23:11,367 ♪ Hold me soft and warm ♪ 1323 01:23:12,849 --> 01:23:17,762 ♪ As a summer's breeze ♪ 1324 01:23:17,762 --> 01:23:22,033 ♪ And show me you love me ♪ 1325 01:23:22,033 --> 01:23:27,028 ♪ One more time ♪ 1326 01:23:29,285 --> 01:23:33,330 ♪ Your kisses stir feelings ♪ 1327 01:23:33,330 --> 01:23:38,325 ♪ I've left locked inside ♪ 1328 01:23:40,426 --> 01:23:44,589 ♪ Waiting for someone to set free ♪ 1329 01:23:50,623 --> 01:23:54,324 ♪ We're closer now babe ♪ 1330 01:23:54,324 --> 01:23:59,319 ♪ Than we've ever been before ♪ 1331 01:24:02,123 --> 01:24:05,574 ♪ Guess this is love ♪ 1332 01:24:05,574 --> 01:24:08,571 ♪ It's plain to see ♪ 1333 01:24:17,166 --> 01:24:20,512 ♪ Walk with me ♪ 1334 01:24:20,512 --> 01:24:25,507 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 1335 01:24:28,334 --> 01:24:32,976 ♪ Tonight will live forever ♪ 1336 01:24:32,976 --> 01:24:37,971 ♪ In our minds ♪ 1337 01:24:38,734 --> 01:24:43,729 ♪ Hold me soft and warm ♪ 1338 01:24:44,755 --> 01:24:49,750 ♪ As a summer's breeze ♪ 1339 01:24:50,882 --> 01:24:54,495 ♪ And show me that you love me ♪ 1340 01:24:54,495 --> 01:24:59,490 ♪ One more time ♪ 1341 01:25:01,582 --> 01:25:05,413 ♪ And show me that you love me ♪ 1342 01:25:05,413 --> 01:25:08,161 ♪ One more time ♪ 92099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.