Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,989 --> 00:01:28,821
- Ah!
2
00:01:45,680 --> 00:01:49,375
♪ Walk with me ♪
3
00:01:49,375 --> 00:01:54,370
♪ Hand in hand endlessly ♪
4
00:01:56,939 --> 00:02:01,623
♪ Tonight will live forever ♪
5
00:02:01,623 --> 00:02:06,618
♪ In our minds ♪
6
00:02:07,355 --> 00:02:12,350
♪ Hold me soft and warm ♪
7
00:02:13,740 --> 00:02:18,187
♪ A summer's breeze ♪
8
00:02:18,187 --> 00:02:22,523
♪ And show me you love me ♪
9
00:02:22,523 --> 00:02:27,518
♪ One more time ♪
10
00:02:29,805 --> 00:02:33,963
♪ Your kisses stir feelings ♪
11
00:02:33,963 --> 00:02:38,958
♪ I've left locked inside ♪
12
00:02:41,065 --> 00:02:45,227
♪ Waiting for someone to set free ♪
13
00:02:51,153 --> 00:02:54,881
♪ We're closer now than ♪
14
00:02:54,881 --> 00:02:59,876
♪ Than we've ever been before ♪
15
00:03:02,622 --> 00:03:06,108
♪ Guess this is love ♪
16
00:03:06,108 --> 00:03:09,105
♪ It's plain to see ♪
17
00:03:18,118 --> 00:03:20,964
♪ Walk with me ♪
18
00:03:20,964 --> 00:03:25,959
♪ Hand in hand endlessly ♪
19
00:03:28,884 --> 00:03:33,420
♪ Tonight will live forever ♪
20
00:03:33,420 --> 00:03:38,415
♪ In our minds ♪
21
00:03:39,222 --> 00:03:44,217
♪ Hold me soft and warm ♪
22
00:03:45,238 --> 00:03:50,233
♪ As a summer's breeze ♪
23
00:03:51,360 --> 00:03:54,978
♪ And show me that you love me ♪
24
00:03:54,978 --> 00:03:59,973
♪ One more time ♪
25
00:04:02,102 --> 00:04:05,868
♪ And show me that you love me ♪
26
00:04:05,868 --> 00:04:08,532
♪ One more time ♪
27
00:04:10,711 --> 00:04:12,784
Alright.
28
00:04:12,784 --> 00:04:16,470
Alright, alright, Chuck
baby, check that out will ya?
29
00:04:16,470 --> 00:04:18,458
Whoo, that is nice.
30
00:04:18,458 --> 00:04:19,982
Hey, you're not driving anymore.
31
00:04:19,982 --> 00:04:21,385
Oh, right.
32
00:04:21,385 --> 00:04:22,984
Oh, man, look at that.
33
00:04:23,923 --> 00:04:25,416
I bet they got muskies out there
34
00:04:25,416 --> 00:04:27,854
big enough to eat my whole entire body.
35
00:04:28,755 --> 00:04:30,946
You know, that Grant wasn't
lying man, he wasn't.
36
00:04:32,208 --> 00:04:35,172
Lyin', Grant's
lyin' in his tomb, dummy.
37
00:04:38,498 --> 00:04:40,650
Hey, I don't know how you can handle her.
38
00:04:40,650 --> 00:04:42,554
Drinkin', yeah.
39
00:04:42,554 --> 00:04:44,023
Hey, come on.
40
00:04:44,023 --> 00:04:46,490
Oh May, this is pretty.
41
00:04:54,602 --> 00:04:55,771
Hey, what's this?
42
00:04:55,771 --> 00:04:58,858
I thought they said
nobody ever comes up here.
43
00:04:58,858 --> 00:05:02,524
- Leave it to those guys to
drag us off to a VFW convention.
44
00:05:02,524 --> 00:05:03,356
- Hey, Chuck.
45
00:05:04,652 --> 00:05:05,711
Chuckie-poo!
46
00:05:08,049 --> 00:05:09,028
- We got company!
47
00:05:10,337 --> 00:05:12,974
Company, we better
check this out, come on.
48
00:05:12,974 --> 00:05:13,806
Listen, I'll tell ya what.
49
00:05:13,806 --> 00:05:14,638
You do me a favor, alright?
50
00:05:14,638 --> 00:05:15,501
Alright.
51
00:05:15,501 --> 00:05:16,790
You don't call me Chuckie-poo
52
00:05:16,790 --> 00:05:18,191
and I don't bend your nose in.
53
00:05:20,216 --> 00:05:23,363
- Hope it spoils their whole damn day,
54
00:05:23,363 --> 00:05:24,562
especially their thirst.
55
00:05:27,519 --> 00:05:28,351
Damn, man.
56
00:05:28,351 --> 00:05:29,357
Look at that.
57
00:05:31,937 --> 00:05:33,044
Alright, look at this.
58
00:05:33,044 --> 00:05:34,682
Somebody left us a boat, man.
59
00:05:34,682 --> 00:05:36,323
Hold that, will ya?
60
00:05:36,323 --> 00:05:37,156
Look at that.
61
00:05:37,156 --> 00:05:38,528
They even got fishin' poles.
62
00:05:38,528 --> 00:05:40,027
- Oh man, aside from the
guy that owns this boat,
63
00:05:40,027 --> 00:05:42,484
this lake ain't seen action in years.
64
00:05:42,484 --> 00:05:43,783
Man, the way
these women are acting,
65
00:05:43,783 --> 00:05:46,034
we ain't gonna see
action in years, either.
66
00:05:46,034 --> 00:05:47,030
Well, we'll see about that.
67
00:05:47,030 --> 00:05:48,508
Listen, we better get up and set up camp
68
00:05:48,508 --> 00:05:49,477
before it gets dark, right?
69
00:05:49,477 --> 00:05:50,866
You got it guy, let's get going.
70
00:05:50,866 --> 00:05:53,223
Come on girls, come on, come on, come on.
71
00:06:00,526 --> 00:06:03,114
Adrianna, Adrianna.
72
00:06:05,102 --> 00:06:07,369
Adrianna, it's me, Wallace.
73
00:06:07,369 --> 00:06:08,698
I saw it.
74
00:06:08,698 --> 00:06:09,530
I saw it.
75
00:06:18,308 --> 00:06:20,769
Here, May-sie,
have a drink, will ya?
76
00:06:20,769 --> 00:06:21,601
Easy, easy, guy.
77
00:06:21,601 --> 00:06:22,433
Sorry about that.
78
00:06:23,366 --> 00:06:24,635
It's alright.
79
00:06:24,635 --> 00:06:26,254
You know something?
80
00:06:26,254 --> 00:06:28,119
You two guys are really a drag.
81
00:06:29,158 --> 00:06:31,668
Oh come on, May-sie.
82
00:06:31,668 --> 00:06:32,734
Relax.
83
00:06:32,734 --> 00:06:35,132
Lighten up, have a drink.
84
00:06:35,132 --> 00:06:36,510
Enjoy with us.
85
00:06:37,509 --> 00:06:38,671
- Forget it, guy.
86
00:06:38,671 --> 00:06:41,655
These two city broads here
are not gonna be happy
87
00:06:41,655 --> 00:06:44,322
'til they're in sight
of Saks Fifth Avenue.
88
00:06:45,883 --> 00:06:47,699
Matter of fact, they
probably won't be happy
89
00:06:47,699 --> 00:06:50,038
'til we get 'em inside Saks Fifth Avenue.
90
00:06:51,066 --> 00:06:52,508
You got that right.
91
00:06:52,508 --> 00:06:54,482
Oh man, gimme another beer, will ya?
92
00:06:54,482 --> 00:06:56,302
You got it, guy.
93
00:06:56,302 --> 00:06:58,998
- Oh yeah, that's just what you need.
94
00:06:58,998 --> 00:07:00,756
You know, we're having a wonderful time
95
00:07:00,756 --> 00:07:02,694
watching you two bozos suck up booze
96
00:07:02,694 --> 00:07:03,933
out here in the boonies.
97
00:07:05,082 --> 00:07:06,490
Is it time for bed yet?
98
00:07:07,430 --> 00:07:09,557
- Oh yes, beddie time, beddie time.
99
00:07:09,557 --> 00:07:11,128
I forgot all about that.
100
00:07:11,128 --> 00:07:13,653
You and Chuck get the back of the wagon
101
00:07:13,653 --> 00:07:16,101
and Miss Charming and I get the tent.
102
00:07:16,101 --> 00:07:17,200
Is that okay with you?
103
00:07:18,661 --> 00:07:21,559
- Yeah, unless maybe you
girls would like to play
104
00:07:21,559 --> 00:07:22,864
a little spin the sleeping bag.
105
00:07:22,864 --> 00:07:24,013
Sound like a good idea?
106
00:07:24,952 --> 00:07:26,550
- Yeah, it's a terrific idea.
107
00:07:27,641 --> 00:07:30,496
With any luck at all, maybe
you and W.C. Fields here'll
108
00:07:30,496 --> 00:07:32,424
wind up in the sack together.
109
00:07:32,424 --> 00:07:34,902
Ah, yeah!
110
00:07:36,332 --> 00:07:37,809
Those two couldn't
do it if we let 'em.
111
00:07:37,809 --> 00:07:39,977
You and I get the car, May.
112
00:07:39,977 --> 00:07:42,546
Hey, wait a
minute, wait a minute.
113
00:07:42,546 --> 00:07:46,001
Isn't that, what, incest or something?
114
00:07:48,218 --> 00:07:49,447
I got an idea.
115
00:07:49,447 --> 00:07:50,279
What?
116
00:07:50,279 --> 00:07:51,695
Works like a champ every time.
117
00:07:51,695 --> 00:07:52,704
Lay it on me.
118
00:07:52,704 --> 00:07:54,312
- I'll take the brown sleepin' bag,
119
00:07:54,312 --> 00:07:55,461
you take the green one.
120
00:07:56,520 --> 00:07:57,969
- We haven't got a brown one.
121
00:08:08,171 --> 00:08:12,634
Alright, alright, you
guys work the deep water,
122
00:08:12,634 --> 00:08:13,983
and we'll work along the edge here
123
00:08:13,983 --> 00:08:16,853
and between 'em we'll have
the damn muskies surrounded!
124
00:08:17,753 --> 00:08:18,585
Whoa.
125
00:08:18,585 --> 00:08:20,917
Be careful, damn you.
126
00:08:20,917 --> 00:08:22,974
You gotta slide up by the oars.
127
00:08:25,931 --> 00:08:27,649
Come on, May, let's get
our gear and get out there
128
00:08:27,649 --> 00:08:28,938
and get them muskies!
129
00:08:28,938 --> 00:08:29,770
- Oh damn.
130
00:08:31,728 --> 00:08:32,560
I'll never come out here again,
131
00:08:32,560 --> 00:08:33,833
I'll tell ya that much, Alan.
132
00:08:38,149 --> 00:08:38,981
Damn!
133
00:08:39,877 --> 00:08:41,425
Shit.
134
00:08:41,425 --> 00:08:42,484
Damn pine needles.
135
00:08:46,900 --> 00:08:49,707
Alan, just how the hell do you expect me
136
00:08:49,707 --> 00:08:51,775
to get through this stuff, huh?
137
00:08:51,775 --> 00:08:52,704
I need an ax.
138
00:08:52,704 --> 00:08:55,481
Ax me no questions, slave person.
139
00:08:55,481 --> 00:08:57,549
I lead and you follow.
140
00:08:58,568 --> 00:08:59,607
Ew!
141
00:08:59,607 --> 00:09:00,936
Goddammit, Alan.
142
00:09:10,699 --> 00:09:11,915
- Be careful.
143
00:09:11,915 --> 00:09:13,383
It's bad enough being out here.
144
00:09:13,383 --> 00:09:15,391
I don't wanna fall in this black water.
145
00:09:17,762 --> 00:09:20,368
♪ Row row row your boat ♪
146
00:09:20,368 --> 00:09:21,245
♪ Gently down ♪
147
00:09:21,245 --> 00:09:25,211
- To your local bar for a
blast of your favorite brew.
148
00:09:25,211 --> 00:09:27,525
Speaking of that, give me a beer, my dear.
149
00:09:27,525 --> 00:09:28,658
Again?
150
00:09:28,658 --> 00:09:30,991
Alright, I hope this
makes you feel better.
151
00:09:30,991 --> 00:09:32,549
- Ah!
152
00:09:43,156 --> 00:09:44,724
Chuck, what is it?
153
00:09:44,724 --> 00:09:46,263
Holy mother of pearls!
154
00:09:46,263 --> 00:09:49,711
That must've been the biggest
muskie granpoppa of 'em all!
155
00:09:49,711 --> 00:09:50,746
I wanna go back in!
156
00:09:50,746 --> 00:09:52,844
Oh don't worry,
man, Admiral Chuckie's here.
157
00:09:52,844 --> 00:09:54,143
Gimme the end of the pole.
158
00:09:55,012 --> 00:09:57,090
It's probably already gone, anyway.
159
00:09:57,090 --> 00:09:57,922
Ah, come on.
160
00:10:03,054 --> 00:10:04,502
Did you hear Kim scream?
161
00:10:04,502 --> 00:10:05,414
- Ha ha, yes.
162
00:10:06,530 --> 00:10:08,418
That's old Chuck out in the boat, there,
163
00:10:08,418 --> 00:10:11,156
trying to make up for
being cut off last night.
164
00:10:11,156 --> 00:10:12,344
You know my Chuck.
165
00:10:12,344 --> 00:10:14,742
In a bed, boat, anything.
166
00:10:14,742 --> 00:10:15,631
Now, listen.
167
00:10:15,631 --> 00:10:17,569
I wanna move on down this
bank here a little farther.
168
00:10:17,569 --> 00:10:19,098
I think I can get some better bites.
169
00:10:19,098 --> 00:10:21,006
You wanna come along or stay here?
170
00:10:22,787 --> 00:10:26,320
- I'm not going one more damn step.
171
00:10:27,793 --> 00:10:29,038
- Aw, May.
172
00:10:31,126 --> 00:10:34,252
Look, hon, I know you're not
having a good time up here,
173
00:10:34,252 --> 00:10:36,970
but could you hang on a little longer?
174
00:10:36,970 --> 00:10:38,738
I mean if not, just say so and I'll call
175
00:10:38,738 --> 00:10:41,196
Chuck and Kim and we'll
pack it in and head on home.
176
00:10:41,196 --> 00:10:42,028
What do you say?
177
00:10:43,393 --> 00:10:44,492
- I don't know, honey.
178
00:10:45,784 --> 00:10:48,398
It's just that I don't like it
up here in these dark woods.
179
00:10:49,459 --> 00:10:51,215
The whole thing bothers me.
180
00:10:51,215 --> 00:10:53,673
- Come on, babe, hang on.
181
00:10:53,673 --> 00:10:55,142
Just a couple more days.
182
00:10:55,142 --> 00:10:58,358
I'll make it up to you when
we get back home, I promise.
183
00:10:58,358 --> 00:10:59,191
Thanks, babe.
184
00:11:00,688 --> 00:11:01,935
- You bet you will.
185
00:11:01,935 --> 00:11:05,143
You're gonna take both me
and my mother out to dinner.
186
00:11:05,143 --> 00:11:06,650
You and your mother?
187
00:11:10,416 --> 00:11:12,574
- Chuck, I wanna go home.
188
00:11:12,574 --> 00:11:13,833
For Christ's sake, Kim,
189
00:11:13,833 --> 00:11:15,261
it was just a big log or something.
190
00:11:15,261 --> 00:11:16,640
Always time complaining.
191
00:11:16,640 --> 00:11:18,838
Now, nothing out here's gonna hurt ya.
192
00:11:25,711 --> 00:11:27,876
- Chuck, what's happening?
193
00:11:30,978 --> 00:11:31,810
Oh, no.
194
00:11:31,810 --> 00:11:32,995
That was May.
195
00:11:43,973 --> 00:11:44,971
May!
196
00:11:44,971 --> 00:11:46,386
What's wrong May?
197
00:11:49,797 --> 00:11:51,712
May, what's wrong, May?
198
00:11:52,662 --> 00:11:53,494
May!
199
00:11:57,515 --> 00:11:58,468
May!
200
00:11:58,468 --> 00:11:59,300
Hey babe, where are you?
201
00:11:59,300 --> 00:12:00,716
What's wrong May?
202
00:12:01,641 --> 00:12:02,649
May honey.
203
00:12:13,081 --> 00:12:14,829
Chuck, Chuck.
204
00:12:16,277 --> 00:12:17,474
May, what's the matter, babe?
205
00:12:17,474 --> 00:12:19,352
I hear you May.
206
00:12:19,352 --> 00:12:20,185
May!
207
00:12:20,185 --> 00:12:23,178
I'm coming, May, where are you?
208
00:12:23,178 --> 00:12:24,010
Say, what happened man?
209
00:12:24,010 --> 00:12:24,842
I don't know.
210
00:12:24,842 --> 00:12:25,674
Where is she?
211
00:12:25,674 --> 00:12:26,506
I don't know.
212
00:12:26,506 --> 00:12:27,338
I checked the campsite,
man, she's not there.
213
00:12:27,338 --> 00:12:28,171
Well, where is she, then?
214
00:12:28,171 --> 00:12:29,280
I don't know.
215
00:12:29,280 --> 00:12:30,127
- Now listen, I'll tell you what.
216
00:12:30,127 --> 00:12:32,614
You check over there,
I'll check over there
217
00:12:32,614 --> 00:12:33,613
and you get your ass back to the car
218
00:12:33,613 --> 00:12:35,496
and lock yourself in it now.
219
00:12:41,276 --> 00:12:42,109
May! May!
220
00:12:47,454 --> 00:12:48,286
May!
221
00:12:50,771 --> 00:12:52,602
Jesus Christ.
222
00:13:07,120 --> 00:13:09,557
- Brad, I'm telling ya,
it's a story and a half.
223
00:13:09,557 --> 00:13:10,576
- Are these the two men?
224
00:13:10,576 --> 00:13:11,506
- Yeah, yeah, come on.
225
00:13:11,506 --> 00:13:12,764
I'll introduce ya.
226
00:13:12,764 --> 00:13:17,659
Gentlemen, this is Doc Brad
Wednesday, our local M.D. here.
227
00:13:17,659 --> 00:13:20,486
Chuck Pierce, Alan Tanner, I believe.
228
00:13:20,486 --> 00:13:21,385
Hi Doc.
229
00:13:21,385 --> 00:13:24,399
Why don't we move
over here out of the way?
230
00:13:24,399 --> 00:13:26,210
Sheriff Rydholm here has been telling me
231
00:13:26,210 --> 00:13:28,059
a rather incredible story.
232
00:13:29,597 --> 00:13:31,875
I'm really very, very sorry
to hear about your wives
233
00:13:31,875 --> 00:13:34,123
and I'm certain that
everything humanly possible
234
00:13:34,123 --> 00:13:35,881
is being done to find them.
235
00:13:35,881 --> 00:13:37,150
Right, Neal?
236
00:13:37,150 --> 00:13:37,989
- Yeah, Brad.
237
00:13:37,989 --> 00:13:40,506
I've got 25 guys out there
now looking for them.
238
00:13:40,506 --> 00:13:42,244
If we need more, we'll get 'em.
239
00:13:42,244 --> 00:13:44,462
- Well, they will find them, won't they?
240
00:13:45,751 --> 00:13:47,859
- Which one of you did
something with the boat?
241
00:13:47,859 --> 00:13:49,198
- It was me.
242
00:13:49,198 --> 00:13:50,706
We were out in the boat and it hit,
243
00:13:50,706 --> 00:13:53,393
it was big, it was powerful, like a whale.
244
00:13:53,393 --> 00:13:55,142
It just lifted us out of the water.
245
00:13:58,136 --> 00:13:59,717
- You know what it is?
246
00:13:59,717 --> 00:14:00,876
- Well, there's always been a lot
247
00:14:00,876 --> 00:14:02,954
of stories about that lake.
248
00:14:02,954 --> 00:14:04,512
I'd give my eye teeth
to know what's going on
249
00:14:04,512 --> 00:14:06,250
out there now, though.
250
00:14:06,250 --> 00:14:07,649
Whose boat was it?
251
00:14:07,649 --> 00:14:08,608
We don't know.
252
00:14:08,608 --> 00:14:09,607
It was there when we pulled in.
253
00:14:09,607 --> 00:14:10,603
There was fishing tackle--
254
00:14:10,603 --> 00:14:11,435
- Now, wait a minute.
255
00:14:11,435 --> 00:14:13,313
It's registered to a guy named Potter,
256
00:14:13,313 --> 00:14:14,782
poacher I've been after for years.
257
00:14:14,782 --> 00:14:18,458
He uses a DuPont lure for his fish.
258
00:14:19,327 --> 00:14:20,160
A what?
259
00:14:21,083 --> 00:14:21,999
- Dynamite.
260
00:15:51,548 --> 00:15:53,597
Jesus Christ.
261
00:15:53,597 --> 00:15:55,062
Shit.
262
00:15:59,042 --> 00:15:59,911
- Oh my God.
263
00:15:59,911 --> 00:16:01,492
Macweeny! Macweeny!
264
00:16:07,349 --> 00:16:08,508
- Ginny sent these over.
265
00:16:08,508 --> 00:16:10,966
- Yeah, these are just
the preliminary reports.
266
00:16:10,966 --> 00:16:12,354
She'll be over herself as soon as
267
00:16:12,354 --> 00:16:14,322
she finishes up the autopsies.
268
00:16:14,322 --> 00:16:17,140
- You know, all this stuff
is over my head, Brad,
269
00:16:17,140 --> 00:16:19,798
but she's the pathologist,
she should know.
270
00:16:19,798 --> 00:16:22,664
- Yeah, you know it's sorta like someone
271
00:16:22,664 --> 00:16:25,501
was preparing those two
girls for embalming,
272
00:16:25,501 --> 00:16:27,349
all except pumping the fluid in.
273
00:16:27,349 --> 00:16:30,396
- Brad, all they had on them
was a few little scratches.
274
00:16:30,396 --> 00:16:32,714
No injuries, no breaks, nothing.
275
00:16:32,714 --> 00:16:34,003
How the hell can they take the blood
276
00:16:34,003 --> 00:16:38,039
out of a body without a
significant wound, something?
277
00:16:38,039 --> 00:16:38,871
- I don't know.
278
00:16:38,871 --> 00:16:40,868
I wish I did, I just don't know.
279
00:16:41,905 --> 00:16:42,737
Ginny.
280
00:16:42,737 --> 00:16:44,212
- Hi.
281
00:16:44,212 --> 00:16:48,808
Well, I finally completed
the autopsy on the two girls.
282
00:16:50,017 --> 00:16:51,905
And, so what's the scoop?
283
00:16:51,905 --> 00:16:54,442
- I know how, but the mystery of who,
284
00:16:55,441 --> 00:16:57,489
that's up to you, Neal.
285
00:16:57,489 --> 00:16:58,321
Ha ha.
286
00:17:00,396 --> 00:17:01,535
Wait a minute.
287
00:17:01,535 --> 00:17:02,367
Jensen?
288
00:17:02,367 --> 00:17:03,723
Yes, sir?
289
00:17:03,723 --> 00:17:05,301
Those two guys that
just pulled up out there
290
00:17:05,301 --> 00:17:07,500
are coming in to see their wives' bodies
291
00:17:07,500 --> 00:17:09,038
and I don't want that to happen.
292
00:17:09,038 --> 00:17:09,987
Stop 'em.
293
00:17:09,987 --> 00:17:10,976
Right now, right now.
294
00:17:10,976 --> 00:17:12,524
Okay, I'll stop 'em.
295
00:17:14,772 --> 00:17:17,649
Hey, sorry to hear about your wives, guys.
296
00:17:17,649 --> 00:17:18,481
Now listen, we just thought
297
00:17:18,481 --> 00:17:21,136
we'd come by and see what's happening.
298
00:17:21,136 --> 00:17:22,384
- Well yeah, but Sheriff Rydholm doesn't
299
00:17:22,384 --> 00:17:23,723
want you to see your wives' bodies
300
00:17:23,723 --> 00:17:26,590
until the coroner's done with the autopsy.
301
00:17:26,590 --> 00:17:27,879
Doesn't want
us to see the bodies?
302
00:17:27,879 --> 00:17:28,928
- That's right.
303
00:17:28,928 --> 00:17:29,760
That's a bunch of bullshit.
304
00:17:29,760 --> 00:17:32,165
Now just take it
easy there, pal, alright?
305
00:17:32,165 --> 00:17:33,583
Hey, it's my wife, guy.
306
00:17:33,583 --> 00:17:34,415
Maybe a little later, alright?
307
00:17:34,415 --> 00:17:35,800
Why can't I see it?
308
00:17:39,168 --> 00:17:40,486
Dammit man, I'm telling ya, that's,
309
00:17:40,486 --> 00:17:41,985
cops got the world by the ass.
310
00:17:45,301 --> 00:17:46,134
Where's the bottle?
311
00:17:46,134 --> 00:17:47,777
I want the bottle.
312
00:18:00,027 --> 00:18:00,936
- Damn, this makes me mad.
313
00:18:00,936 --> 00:18:02,974
Two young lives wasted like that.
314
00:18:02,974 --> 00:18:04,612
- What the hell did it?
315
00:18:04,612 --> 00:18:05,741
- Who knows?
316
00:18:05,741 --> 00:18:07,959
Hey look, you two kick
this thing around, huh?
317
00:18:07,959 --> 00:18:11,865
I got to get some men up there
in that area, just in case.
318
00:18:11,865 --> 00:18:13,603
Boy, do I hate that
this thing is happening.
319
00:18:13,603 --> 00:18:16,300
I doubly hate it because
it happened in my county.
320
00:18:17,299 --> 00:18:18,368
We'll be here, Neal.
321
00:18:18,368 --> 00:18:19,201
Yeah.
322
00:18:20,956 --> 00:18:22,914
- Oh, poor Neal.
323
00:18:22,914 --> 00:18:24,342
He's blaming himself.
324
00:18:25,550 --> 00:18:27,999
There's nothing in the
world he could have done.
325
00:18:27,999 --> 00:18:30,516
- There's nothing anyone could have done.
326
00:18:30,516 --> 00:18:32,794
But I'll tell you one thing for sure.
327
00:18:32,794 --> 00:18:34,982
By the nature of those wounds,
328
00:18:34,982 --> 00:18:36,230
it wasn't anything human.
329
00:18:38,366 --> 00:18:40,946
- But something sharp,
thrust down the throat,
330
00:18:40,946 --> 00:18:43,004
into the thorax and into the aorta.
331
00:18:44,292 --> 00:18:47,130
- Penetrated the largest
blood vessel in the body,
332
00:18:47,130 --> 00:18:49,537
extracted the blood like a huge siphon.
333
00:18:50,786 --> 00:18:54,702
We know how the blood was
taken, but by what and why?
334
00:18:56,705 --> 00:18:58,932
- Don't look at me.
335
00:18:58,932 --> 00:19:00,256
Well, with the proper instruments, I could
336
00:19:00,256 --> 00:19:01,935
duplicate the extracting process,
337
00:19:01,935 --> 00:19:04,842
but I can't imagine why
anyone would want to.
338
00:19:05,791 --> 00:19:06,623
- For food?
339
00:19:07,755 --> 00:19:10,736
Well, yes.
340
00:19:10,736 --> 00:19:14,003
Well, what I mean is, why else would it...
341
00:19:15,042 --> 00:19:16,690
Brad, don't look at me that way,
342
00:19:16,690 --> 00:19:20,656
and don't think I'm crazy, but could we
343
00:19:20,656 --> 00:19:24,277
have a Dracula running loose out there?
344
00:19:50,879 --> 00:19:53,429
What's the biggest
damn gun you've got up there?
345
00:19:53,429 --> 00:19:56,001
- Well, I've got a 12-gauge
346
00:19:57,030 --> 00:19:57,862
Magnum
347
00:20:00,167 --> 00:20:01,445
with deer slugs.
348
00:20:01,445 --> 00:20:03,164
That'd kill a damn whale.
349
00:20:03,164 --> 00:20:05,231
You fellas live in this state?
350
00:20:05,231 --> 00:20:08,029
What the hell
difference does that make?
351
00:20:08,029 --> 00:20:09,338
- Well, you have to be a resident
352
00:20:09,338 --> 00:20:11,186
or I can't sell ya anything at all.
353
00:20:11,186 --> 00:20:13,054
That's a federal law.
354
00:20:13,054 --> 00:20:14,312
That's a bunch of crap.
355
00:20:14,312 --> 00:20:15,261
No, no, that's right.
356
00:20:15,261 --> 00:20:17,170
I've heard about it in other states, too.
357
00:20:17,170 --> 00:20:20,037
Gentlemen,
I can be of some help.
358
00:20:21,006 --> 00:20:21,838
Who is that?
359
00:20:21,838 --> 00:20:23,753
You get the hell outta here, Fry.
360
00:20:23,753 --> 00:20:26,220
Wallace Fry, at your service.
361
00:20:26,220 --> 00:20:27,170
You better count your fingers
362
00:20:27,170 --> 00:20:29,627
if you shake hands with that creep.
363
00:20:29,627 --> 00:20:33,803
Wallace Fry can
get you anything you want.
364
00:20:33,803 --> 00:20:35,281
Anything.
365
00:20:35,281 --> 00:20:36,930
Yeah, for a buck.
366
00:20:36,930 --> 00:20:38,498
- For sure, for a buck.
367
00:20:39,531 --> 00:20:40,363
- Hell, that's alright.
368
00:20:40,363 --> 00:20:41,965
Everybody's got to make a livin'.
369
00:20:41,965 --> 00:20:43,593
Listen, how much you
want for that .30-.30?
370
00:20:43,593 --> 00:20:46,085
How much for the shotgun?
371
00:20:46,085 --> 00:20:49,917
I'll sell ya both guns for $300.
372
00:20:49,917 --> 00:20:50,816
That's a good deal.
373
00:20:50,816 --> 00:20:52,065
- You got anything more powerful?
374
00:20:52,065 --> 00:20:53,986
- Sheriff Rydholm might be real interested
375
00:20:53,986 --> 00:20:55,834
in what you guys are fixing to shoot.
376
00:20:56,720 --> 00:20:57,839
What you got in mind?
377
00:21:01,006 --> 00:21:02,161
Brad?
378
00:21:02,161 --> 00:21:03,223
Hmm?
379
00:21:03,223 --> 00:21:04,572
Here's something.
380
00:21:09,667 --> 00:21:10,716
What's that?
381
00:21:11,925 --> 00:21:16,920
- Well, it looks like
bits of chitin's tissue.
382
00:21:17,969 --> 00:21:19,018
- Insect exoskeleton?
383
00:21:21,217 --> 00:21:22,466
- I don't know.
384
00:21:23,483 --> 00:21:24,932
But it's organic for sure.
385
00:21:26,780 --> 00:21:29,677
Could be integument, bits of a carapace.
386
00:21:32,068 --> 00:21:34,625
Well, that makes absolutely no sense.
387
00:21:34,625 --> 00:21:36,790
- So what does make sense?
388
00:21:37,669 --> 00:21:41,635
- Well, the substance
was found deeply embedded
389
00:21:41,635 --> 00:21:43,633
in the hyoid process.
390
00:21:43,633 --> 00:21:46,400
Now if it were merely
a piece or a fragment
391
00:21:46,400 --> 00:21:50,278
of an insect, how could it have gotten
392
00:21:50,278 --> 00:21:53,273
that deeply embedded in her trachea?
393
00:21:56,654 --> 00:21:59,727
It had to be driven there
with tremendous force.
394
00:21:59,727 --> 00:22:01,245
- Wait a minute, wait a
minute, just a minute.
395
00:22:01,245 --> 00:22:05,341
Are you saying this is a
fragment of whatever was used
396
00:22:05,341 --> 00:22:07,619
to pierce her throat
and withdraw the blood?
397
00:22:09,209 --> 00:22:11,515
But Ginny, that's organic material,
398
00:22:11,515 --> 00:22:14,422
not some broken off piece
of a medical apparatus.
399
00:22:15,841 --> 00:22:18,089
Do you have any idea of
what you're implying?
400
00:22:20,466 --> 00:22:21,298
- Yes, I do.
401
00:22:22,484 --> 00:22:25,122
Now I'm almost sure it wasn't
402
00:22:25,122 --> 00:22:26,920
a human being that took those lives.
403
00:22:29,011 --> 00:22:30,866
Think you can
prove it conclusively?
404
00:22:31,855 --> 00:22:34,822
- Well, they have an
electron scan over at TC Lab.
405
00:22:35,741 --> 00:22:38,528
I'd like to look at this
fragment at a thousand power.
406
00:22:39,507 --> 00:22:42,205
- Well, we've got the fastest
cab in the county, let's go.
407
00:22:42,205 --> 00:22:43,753
Good, I'll just give them a call
408
00:22:43,753 --> 00:22:44,652
and let them know we're coming
409
00:22:44,652 --> 00:22:46,205
in case they have something scheduled.
410
00:22:46,205 --> 00:22:47,808
Ginny, Doc.
411
00:22:47,808 --> 00:22:49,547
Neal.
412
00:22:49,547 --> 00:22:50,866
Another one.
413
00:22:50,866 --> 00:22:51,935
Who is it, Neal?
414
00:22:52,803 --> 00:22:54,291
Macweeny.
415
00:22:57,789 --> 00:22:58,621
Damn, man.
416
00:22:58,621 --> 00:23:00,596
These mosquitoes up here are
big enough to carry my gun.
417
00:23:00,596 --> 00:23:01,824
They can carry mine anytime.
418
00:23:02,754 --> 00:23:04,673
Dammit man, slow down, will you?
419
00:23:06,341 --> 00:23:08,589
Hold it, hold it.
420
00:23:10,089 --> 00:23:13,953
Man I am pooped, I mean really pooped.
421
00:23:13,953 --> 00:23:14,942
It's just,
it's just a little further.
422
00:23:14,942 --> 00:23:17,130
Where the hell
are you taking us, man?
423
00:23:17,130 --> 00:23:18,678
Just a little further.
424
00:23:18,678 --> 00:23:21,465
Come on, just a little further.
425
00:23:25,132 --> 00:23:27,319
Come on, we gotta run, come on.
426
00:23:27,319 --> 00:23:28,868
Dammit man, slow down.
427
00:23:31,827 --> 00:23:33,533
Hey, Jim, where do you suppose
428
00:23:33,533 --> 00:23:35,321
those guys went yesterday?
429
00:23:35,321 --> 00:23:37,479
Out in the woods with
that creep Fry, that's where.
430
00:23:37,479 --> 00:23:38,528
With guns?
431
00:23:39,417 --> 00:23:42,884
With a 12-gauge
Magnum with deer slugs,
432
00:23:42,884 --> 00:23:46,450
a Winchester model 94 with
200 rounds of ammunition each.
433
00:23:46,450 --> 00:23:49,347
Holy mother of God,
Rydholm's gonna have a fit.
434
00:23:53,273 --> 00:23:54,422
- Look, why don't you go ahead?
435
00:23:54,422 --> 00:23:56,970
I think I'll track down
Neal and ruin his day, too.
436
00:23:58,079 --> 00:23:59,427
- Might as well.
437
00:23:59,427 --> 00:24:02,544
I don't mind telling
you, I'm baffled myself.
438
00:24:02,544 --> 00:24:03,376
- Well, it's not every day you run across
439
00:24:03,376 --> 00:24:05,162
something like this.
440
00:24:05,162 --> 00:24:05,994
- Dinner?
441
00:24:06,933 --> 00:24:08,031
- You bet.
442
00:24:08,031 --> 00:24:09,197
I'll call you.
443
00:24:13,793 --> 00:24:15,971
Run,
gentlemen, just down here.
444
00:24:15,971 --> 00:24:17,489
I hope it's close.
445
00:24:17,489 --> 00:24:19,267
Yes, here we are, gentlemen.
446
00:24:19,267 --> 00:24:20,100
Right in here.
447
00:24:25,162 --> 00:24:26,181
I don't think
I wanna go in there, man.
448
00:24:26,181 --> 00:24:27,919
It looks too much like a tomb.
449
00:24:27,919 --> 00:24:30,067
I ain't goin' in there, man.
450
00:24:30,067 --> 00:24:30,936
Come in, gentlemen.
451
00:24:30,936 --> 00:24:32,434
There's no harm here, come on.
452
00:24:49,861 --> 00:24:50,936
Come in gentlemen, come in.
453
00:24:50,936 --> 00:24:51,985
Be seated, be seated.
454
00:24:53,823 --> 00:24:57,279
Christ, that was
a hell of forest march, guy.
455
00:24:58,633 --> 00:25:01,199
Where the hell are we, anyway?
456
00:25:01,199 --> 00:25:02,694
At the home of a friend.
457
00:25:02,694 --> 00:25:04,103
My friend and your friend.
458
00:25:05,082 --> 00:25:06,820
She can explain many things.
459
00:25:07,679 --> 00:25:08,728
Who's that?
460
00:25:09,867 --> 00:25:11,609
This is Adrianna.
461
00:25:11,609 --> 00:25:16,126
She knows what happened at the lake.
462
00:25:16,126 --> 00:25:18,192
- What does she know?
463
00:25:18,192 --> 00:25:19,024
- Ah, yes.
464
00:25:20,841 --> 00:25:21,673
The lake.
465
00:25:23,618 --> 00:25:24,450
I know.
466
00:25:26,256 --> 00:25:27,089
Pain.
467
00:25:28,460 --> 00:25:29,292
Sorrow.
468
00:25:31,525 --> 00:25:32,357
I know.
469
00:25:33,627 --> 00:25:35,316
- What happened to our wives?
470
00:25:35,316 --> 00:25:36,565
- Peace, peace.
471
00:25:40,012 --> 00:25:41,178
You will know.
472
00:25:42,364 --> 00:25:44,043
I will tell you.
473
00:25:44,916 --> 00:25:48,159
In time, in time.
474
00:25:48,159 --> 00:25:51,078
- Please, please tell us what you know.
475
00:25:51,078 --> 00:25:53,408
- It is known by many names.
476
00:25:55,533 --> 00:25:57,531
Namatt, Wahatna,
477
00:25:59,817 --> 00:26:01,732
Crad, many names.
478
00:26:05,172 --> 00:26:06,004
Ancient,
479
00:26:07,398 --> 00:26:08,230
long dead,
480
00:26:10,845 --> 00:26:13,010
through all the centuries,
481
00:26:17,548 --> 00:26:18,380
but alive.
482
00:26:20,505 --> 00:26:23,003
It feasts on blood while awake
483
00:26:24,882 --> 00:26:27,379
and once satisfied, it sleeps.
484
00:26:31,692 --> 00:26:32,774
Years before,
485
00:26:35,203 --> 00:26:36,368
it could sleep
486
00:26:37,589 --> 00:26:39,088
a thousand months.
487
00:26:40,935 --> 00:26:45,430
Now, too many come deep into
the forest and arouse it.
488
00:26:49,636 --> 00:26:51,575
So, it must feed again.
489
00:26:52,434 --> 00:26:53,266
- Adrianna.
490
00:26:54,153 --> 00:26:55,851
Where does it sleep?
491
00:26:56,898 --> 00:27:00,486
- In the slime in the bottom of the lake.
492
00:27:00,486 --> 00:27:01,318
- That's it.
493
00:27:01,318 --> 00:27:02,151
The boat.
494
00:27:02,151 --> 00:27:02,983
Kim and I in the boat.
495
00:27:02,983 --> 00:27:04,582
We woke it up.
496
00:27:04,582 --> 00:27:05,414
- No.
497
00:27:07,109 --> 00:27:09,807
It was awakened before you came.
498
00:27:10,916 --> 00:27:12,534
- That boat.
499
00:27:12,534 --> 00:27:14,222
That guy that had the boat.
500
00:27:14,222 --> 00:27:15,521
He's the one that woke it.
501
00:27:17,759 --> 00:27:18,678
- I know.
502
00:27:18,678 --> 00:27:21,255
I saw him near the water.
503
00:27:21,255 --> 00:27:22,884
I knew he'd never return.
504
00:27:22,884 --> 00:27:23,803
- Why don't you tell somebody before
505
00:27:23,803 --> 00:27:25,821
something like this happens?
506
00:27:25,821 --> 00:27:29,900
- And who would believe
the old hag of the woods?
507
00:27:38,118 --> 00:27:40,286
- Hey, he's close by.
508
00:27:40,286 --> 00:27:41,203
It is here.
509
00:27:46,100 --> 00:27:47,348
- Have no fear.
510
00:27:49,266 --> 00:27:50,964
It will not harm you.
511
00:27:50,964 --> 00:27:53,502
- No, no, we'll be trapped here.
512
00:28:02,509 --> 00:28:04,582
- Listen, I don't think I understand, Doc.
513
00:28:04,582 --> 00:28:07,010
- Well, let me put it this way, Neal.
514
00:28:08,538 --> 00:28:10,746
The wound in Mrs.
Tanner's throat was caused
515
00:28:10,746 --> 00:28:13,064
by something extremely sharp.
516
00:28:13,064 --> 00:28:16,410
Oh, I'd say about the
length of a nightstick.
517
00:28:16,410 --> 00:28:19,257
It was inserted down her
throat, into the aorta,
518
00:28:20,316 --> 00:28:24,992
but the fragment we found
in her throat was organic.
519
00:28:24,992 --> 00:28:29,757
Living material from no
known organism on Earth.
520
00:28:35,211 --> 00:28:37,309
- Doc, what the hell do we have out there?
521
00:28:38,252 --> 00:28:40,127
I haven't the
vaguest idea, but it's there
522
00:28:40,127 --> 00:28:41,345
whether we like it or not.
523
00:28:41,345 --> 00:28:42,178
- Like it?
524
00:28:42,178 --> 00:28:44,093
Hell, I'm having trouble
just believing it.
525
00:28:44,093 --> 00:28:44,925
Jesus.
526
00:28:44,925 --> 00:28:45,757
- So am I.
527
00:28:46,690 --> 00:28:47,749
Well, come on.
528
00:28:47,749 --> 00:28:49,247
Let's join Ginny for dinner.
529
00:28:50,216 --> 00:28:51,455
- Dinner?
530
00:28:51,455 --> 00:28:53,983
How the hell can you
eat at a time like this?
531
00:28:57,170 --> 00:28:59,567
Come not again tonight.
532
00:29:00,736 --> 00:29:04,073
Seek the of
your bed in the deep,
533
00:29:05,261 --> 00:29:07,369
where you will be tested soon.
534
00:29:08,851 --> 00:29:13,683
Rest and contemplate your escape
535
00:29:13,683 --> 00:29:16,260
from those who harmed you.
536
00:29:18,934 --> 00:29:21,598
Rest and let the untroubled eons
537
00:29:25,461 --> 00:29:28,288
see through your clouded mind.
538
00:29:33,850 --> 00:29:34,682
Rest.
539
00:29:38,918 --> 00:29:40,986
- Maybe I'm dense, but what kind of thing
540
00:29:40,986 --> 00:29:43,503
would have a hypodemic nerdle for a mouth?
541
00:29:43,503 --> 00:29:45,928
I mean, a hypodermic needle.
542
00:29:46,850 --> 00:29:48,318
I'm alright.
543
00:29:48,318 --> 00:29:50,037
- A lot of insects do.
544
00:29:50,037 --> 00:29:51,845
Lice, for instance.
545
00:29:51,845 --> 00:29:54,962
Their mouths pierce their
prey and suck out the juices.
546
00:29:54,962 --> 00:29:57,080
Spiders do the same thing.
547
00:29:57,080 --> 00:29:58,518
- You mean to tell me there are breeding
548
00:29:58,518 --> 00:30:00,686
bugs nowadays big enough to eat people?
549
00:30:01,955 --> 00:30:04,173
You know, I'd call the National Guard out
550
00:30:04,173 --> 00:30:06,420
if I thought they'd believe me.
551
00:30:06,420 --> 00:30:09,367
You can bet your
bottom-dollar they won't.
552
00:30:09,367 --> 00:30:11,715
Not until we can produce whatever this is.
553
00:30:11,715 --> 00:30:13,653
- I wonder if anybody's
ever going to believe
554
00:30:13,653 --> 00:30:14,852
what's going on up here.
555
00:30:16,470 --> 00:30:17,839
- Some do for sure, Neal.
556
00:30:18,768 --> 00:30:21,315
What are you talking about?
557
00:30:21,315 --> 00:30:23,663
- I'm talking about those
people in the morgue.
558
00:30:25,112 --> 00:30:28,268
Well, I've got
to say good evening.
559
00:30:28,268 --> 00:30:29,263
I got too much to do.
560
00:30:29,263 --> 00:30:30,273
Thanks for coming, Neal.
561
00:30:30,273 --> 00:30:31,210
Thank you.
562
00:30:31,210 --> 00:30:32,192
Yeah, take care, Neal.
563
00:30:32,192 --> 00:30:33,440
Right.
564
00:30:36,151 --> 00:30:38,384
Well, can I
freshen that up for you?
565
00:30:38,384 --> 00:30:39,909
Thank you.
566
00:30:42,799 --> 00:30:45,378
♪ Walk with me ♪
567
00:30:45,378 --> 00:30:46,425
- Here we go.
568
00:30:46,425 --> 00:30:48,091
Thank you.
569
00:30:49,367 --> 00:30:50,200
- Ginny.
570
00:30:52,214 --> 00:30:55,142
I suppose this isn't the best time to
571
00:30:55,142 --> 00:30:57,060
talk about other things, but--
572
00:30:57,060 --> 00:30:58,458
What other things?
573
00:30:59,692 --> 00:31:00,524
- Us.
574
00:31:01,722 --> 00:31:02,971
- I don't mind.
575
00:31:05,039 --> 00:31:06,906
Really?
576
00:31:06,906 --> 00:31:07,738
- Really.
577
00:31:16,673 --> 00:31:19,270
- Ginny, you've been a widow
now for over six years.
578
00:31:21,255 --> 00:31:22,684
I'd like to change that.
579
00:31:24,013 --> 00:31:26,450
Let me finish, I want to
get this off my chest.
580
00:31:27,535 --> 00:31:29,950
It isn't necessary.
581
00:31:31,133 --> 00:31:31,965
- No?
582
00:31:33,559 --> 00:31:34,641
No.
583
00:31:38,094 --> 00:31:42,256
♪ Waiting for someone to set free ♪
584
00:31:48,773 --> 00:31:51,920
♪ We're closer now babe ♪
585
00:31:51,920 --> 00:31:56,915
♪ Oh than we've ever been before ♪
586
00:32:00,263 --> 00:32:03,418
♪ Guess this is love ♪
587
00:32:03,418 --> 00:32:06,415
♪ It's plain to see ♪
588
00:32:15,496 --> 00:32:18,754
♪ Walk with me ♪
589
00:32:18,754 --> 00:32:23,749
♪ Hand in hand endlessly ♪
590
00:32:26,535 --> 00:32:31,153
♪ Tonight will live forever ♪
591
00:32:31,153 --> 00:32:36,148
♪ In our minds ♪
592
00:32:36,856 --> 00:32:41,851
♪ Hold me soft and warm ♪
593
00:32:42,970 --> 00:32:47,965
♪ As a summer breeze ♪
594
00:32:48,895 --> 00:32:52,549
♪ And show me that you love me ♪
595
00:32:52,549 --> 00:32:57,544
♪ One more time ♪
596
00:32:59,793 --> 00:33:03,468
♪ And show me that you love me ♪
597
00:33:03,468 --> 00:33:06,133
♪ One more time ♪
598
00:33:22,205 --> 00:33:24,352
- Well, dammit, did
you take a look around?
599
00:33:25,625 --> 00:33:28,748
Huh, I don't blame you
with what's been going on.
600
00:33:34,467 --> 00:33:36,570
I'll tell Rydholm and
then get back to you.
601
00:33:38,928 --> 00:33:41,325
Tell Rydholm what?
602
00:33:41,325 --> 00:33:43,363
- Siegel out by the junction found a car
603
00:33:43,363 --> 00:33:46,870
beside the road, windshield
smashed, nobody in it.
604
00:33:46,870 --> 00:33:48,119
What do you think?
605
00:33:48,119 --> 00:33:48,951
- Junction?
606
00:33:50,336 --> 00:33:51,885
Well, that's right by the lake if you take
607
00:33:51,885 --> 00:33:53,253
the snowmobile trails.
608
00:33:54,113 --> 00:33:55,491
Now, who's on the road?
609
00:33:55,491 --> 00:33:57,519
- Siegel, Weldon and Hess, why?
610
00:33:57,519 --> 00:33:59,577
- Well, you tell 'em to
meet me at the junction
611
00:33:59,577 --> 00:34:01,445
and stop all cars goin' in.
612
00:34:05,821 --> 00:34:07,479
Well, like I just
said a few minutes ago,
613
00:34:07,479 --> 00:34:09,048
we talked with Adrianna last night
614
00:34:09,048 --> 00:34:11,196
and she said this thing
sleeps in the slime
615
00:34:11,196 --> 00:34:13,534
at the bottom of Bog Lake.
616
00:34:13,534 --> 00:34:15,601
Well, did she
say what it looks like?
617
00:34:15,601 --> 00:34:17,329
No, no, no, no.
618
00:34:17,329 --> 00:34:20,316
She's only told us exactly
what we just told you.
619
00:34:21,348 --> 00:34:23,104
- Well, look.
620
00:34:23,104 --> 00:34:24,582
Why don't you two go get cleaned up
621
00:34:24,582 --> 00:34:25,414
and have a big breakfast, huh?
622
00:34:25,414 --> 00:34:27,091
That's a prescription, huh?
623
00:34:27,091 --> 00:34:30,596
We'll tell Rydholm about
Adrianna and Wallace Fry.
624
00:34:30,596 --> 00:34:32,465
Run along, we'll talk to you later.
625
00:34:36,460 --> 00:34:39,138
- Well, that sort of backs
up our theory, right?
626
00:34:39,138 --> 00:34:41,156
- Yes, but we haven't the foggiest idea
627
00:34:41,156 --> 00:34:42,564
of what in the hell this thing is,
628
00:34:42,564 --> 00:34:44,912
what it looks like or
even how to knock it out.
629
00:34:46,131 --> 00:34:47,740
Oh, there's Neal now, come on.
630
00:34:47,740 --> 00:34:49,317
- Oh, okay.
631
00:34:49,317 --> 00:34:51,438
- Sleeps at the bottom of the lake?
632
00:34:51,438 --> 00:34:53,956
Christ, I must be dreaming
this whole crazy thing.
633
00:34:53,956 --> 00:34:55,861
- I know how you feel, Neal.
634
00:34:55,861 --> 00:34:56,930
Look, they didn't teach
this sort of lunacy
635
00:34:56,930 --> 00:34:58,868
in medical school, either.
636
00:34:58,868 --> 00:35:00,128
- Amen to that.
637
00:35:00,960 --> 00:35:01,885
Yah?
638
00:35:01,885 --> 00:35:05,172
Sheriff, what
are you people doing?
639
00:35:05,172 --> 00:35:08,029
Slowly losing our marbles, you?
640
00:35:08,029 --> 00:35:09,727
- We know what you mean.
641
00:35:09,727 --> 00:35:11,315
It's catching.
642
00:35:11,315 --> 00:35:12,824
What can I do for ya?
643
00:35:12,824 --> 00:35:14,143
- You can tell us what you're gonna do
644
00:35:14,143 --> 00:35:16,340
about whatever's at the
bottom of that lake.
645
00:35:18,598 --> 00:35:22,234
- You look, we're gonna set
off a charge in that lake
646
00:35:22,234 --> 00:35:25,391
and if there's anything in
there, it'll float up dead.
647
00:35:25,391 --> 00:35:26,590
We'll be there.
648
00:35:28,059 --> 00:35:30,706
- That's a pretty drastic move, Neal.
649
00:35:30,706 --> 00:35:31,555
- He's right.
650
00:35:32,717 --> 00:35:36,382
I think you should be very cautious.
651
00:35:36,382 --> 00:35:39,317
- That's really neat, lady, you think
652
00:35:39,317 --> 00:35:41,255
we should be very cautious.
653
00:35:41,255 --> 00:35:43,763
Meanwhile, that thing, whatever it is,
654
00:35:43,763 --> 00:35:45,571
is running around out
there waiting to grab
655
00:35:45,571 --> 00:35:47,489
off someone else's wife
while you sit there
656
00:35:47,489 --> 00:35:50,456
and say, "I think we
should be very cautious."
657
00:35:53,343 --> 00:35:55,508
- Full circle, half ended.
658
00:35:59,000 --> 00:36:00,748
Rounded tips of time.
659
00:36:02,734 --> 00:36:03,983
Broken, mended.
660
00:36:05,593 --> 00:36:06,842
Mended, broken.
661
00:36:09,397 --> 00:36:10,813
Breaths of stone,
662
00:36:12,327 --> 00:36:13,160
no blood
663
00:36:14,515 --> 00:36:15,681
but all blood.
664
00:36:17,482 --> 00:36:19,397
The silence of screams.
665
00:36:24,373 --> 00:36:25,705
Blow away summer
666
00:36:27,010 --> 00:36:27,842
when we
667
00:36:29,700 --> 00:36:30,532
now
668
00:36:31,748 --> 00:36:32,580
so soon.
669
00:36:34,833 --> 00:36:35,999
Oh, come then.
670
00:36:37,710 --> 00:36:38,781
Come.
671
00:36:45,041 --> 00:36:47,206
- Anywhere in there Corky.
672
00:36:48,219 --> 00:36:49,228
Hi Sheriff.
673
00:36:49,228 --> 00:36:50,977
Hello there.
674
00:36:53,552 --> 00:36:54,572
Christ, it's awful small.
675
00:36:54,572 --> 00:36:56,270
I mean, what the hell is it?
676
00:36:56,270 --> 00:36:58,019
- It's a block of the new RDX.
677
00:37:03,774 --> 00:37:04,606
You just watch.
678
00:37:15,981 --> 00:37:16,890
Okay.
679
00:37:22,004 --> 00:37:23,810
Get your ass over there.
680
00:37:23,810 --> 00:37:25,042
Get the boat out of the water.
681
00:37:25,042 --> 00:37:25,874
Yeah.
682
00:37:30,626 --> 00:37:31,625
You got it.
683
00:37:45,641 --> 00:37:47,879
- Sheriff, let me ask you something.
684
00:37:47,879 --> 00:37:49,237
Do you really think this stuff of yours
685
00:37:49,237 --> 00:37:50,906
is really gonna work?
686
00:37:50,906 --> 00:37:53,272
If there's anything down there,
687
00:37:53,272 --> 00:37:54,604
it's gonna work.
688
00:37:55,761 --> 00:37:57,260
Corky!
689
00:37:57,260 --> 00:37:58,093
Okay!
690
00:38:16,500 --> 00:38:19,747
- Jesus Christ, there ain't
any fish alive in there, now.
691
00:38:19,747 --> 00:38:22,045
- Well, nothing else is, either.
692
00:38:22,045 --> 00:38:22,877
Come on, Corky.
693
00:38:22,877 --> 00:38:23,833
Let's get outta here.
694
00:38:39,967 --> 00:38:41,016
- Now, Goddammit, man.
695
00:38:41,016 --> 00:38:43,273
I know there's something in there.
696
00:38:43,273 --> 00:38:45,391
Hell man, they don't believe us.
697
00:38:46,752 --> 00:38:47,659
You see how
that one looked at me
698
00:38:47,659 --> 00:38:48,769
when I got back in the car?
699
00:38:48,769 --> 00:38:50,000
Yeah, I did.
700
00:38:52,187 --> 00:38:53,665
What the hell is that?
701
00:38:53,665 --> 00:38:54,497
I don't know.
702
00:38:54,497 --> 00:38:56,862
Well, something's
happening back there.
703
00:38:56,862 --> 00:38:58,410
We better go take a look, huh?
704
00:38:58,410 --> 00:38:59,598
Yeah.
705
00:38:59,598 --> 00:39:01,029
Jesus.
706
00:39:15,808 --> 00:39:17,628
Where the hell is it?
707
00:39:17,628 --> 00:39:19,543
I don't know.
708
00:39:20,744 --> 00:39:22,659
- Get down there, look.
709
00:39:23,710 --> 00:39:25,398
Corky, look, look, look!
710
00:39:25,398 --> 00:39:26,997
Look over there, look!
711
00:39:43,871 --> 00:39:45,019
Rydholm here!
712
00:39:53,290 --> 00:39:56,380
Jesus, son of a bitch!
713
00:40:05,132 --> 00:40:07,259
- Good God, look at that.
714
00:40:08,104 --> 00:40:08,936
Well, where's Rydholm?
715
00:40:08,936 --> 00:40:10,157
Oh Doc, don't ask.
716
00:40:10,157 --> 00:40:12,224
He's in a foul mood.
717
00:40:12,224 --> 00:40:13,573
- Can you blame him?
718
00:40:13,573 --> 00:40:15,831
I'm terribly sorry about Corky.
719
00:40:15,831 --> 00:40:17,120
It's just awful.
720
00:40:17,120 --> 00:40:20,256
- Yeah, well, Corky and
Macweeny were my friends.
721
00:40:21,305 --> 00:40:23,953
Them two other guys had
some pretty heavy guns
722
00:40:23,953 --> 00:40:27,959
with 'em, Doc, for all
the good it done 'em.
723
00:40:27,959 --> 00:40:29,088
They put a lot of lead into the air
724
00:40:29,088 --> 00:40:30,256
before they went down.
725
00:40:31,106 --> 00:40:34,342
I guess Corky never had a
chance, though, Rydholm said.
726
00:40:34,342 --> 00:40:35,881
- They did hit it, though?
727
00:40:35,881 --> 00:40:37,229
- I don't see how they coulda missed.
728
00:40:37,229 --> 00:40:39,237
Them guys had firepower.
729
00:40:39,237 --> 00:40:41,535
I think they knocked this glob of stuff
730
00:40:41,535 --> 00:40:42,674
off it with a shot.
731
00:40:43,663 --> 00:40:47,419
- Welp, maybe they didn't
hit it with enough force.
732
00:40:47,419 --> 00:40:48,898
I think you can pump that thing
733
00:40:48,898 --> 00:40:52,781
full of lead and it'll keep
on coming no matter what.
734
00:40:53,870 --> 00:40:54,869
- Excuse me.
735
00:40:56,310 --> 00:40:57,519
Hello?
736
00:40:57,519 --> 00:40:59,138
Oh yes, Neal.
737
00:40:59,138 --> 00:41:00,276
Yes, he's right here.
738
00:41:00,276 --> 00:41:01,685
- Well, will you tell him to get back here
739
00:41:01,685 --> 00:41:03,423
on the double, Ginny, huh?
740
00:41:04,492 --> 00:41:05,324
Thank you.
741
00:41:16,557 --> 00:41:17,926
Hello?
742
00:41:17,926 --> 00:41:19,447
Rydholm here.
743
00:41:19,447 --> 00:41:21,062
Yeah.
744
00:41:21,062 --> 00:41:21,894
This you, Terry?
745
00:41:22,854 --> 00:41:25,801
Oh yeah, everything's fine
but I do have a problem, huh?
746
00:41:27,219 --> 00:41:28,998
Yeah, I wondered if you and a couple
747
00:41:28,998 --> 00:41:30,396
of your boys could come down here
748
00:41:30,396 --> 00:41:32,714
and help me with a drowned body search?
749
00:41:33,783 --> 00:41:35,221
Uh huh.
750
00:41:35,221 --> 00:41:36,360
Oh great, great.
751
00:41:37,269 --> 00:41:39,357
Yeah, Terry, this could be pretty bad,
752
00:41:39,357 --> 00:41:42,664
so don't bring any
lightweights with ya, huh?
753
00:41:42,664 --> 00:41:44,612
Yeah, no, no, no.
754
00:41:44,612 --> 00:41:46,590
I'll tell ya when you get here.
755
00:41:46,590 --> 00:41:48,668
Okay, bye.
756
00:41:48,668 --> 00:41:50,067
Want me, Neal?
757
00:41:50,067 --> 00:41:52,224
- Yeah, I want you, Jensen.
758
00:41:52,224 --> 00:41:54,003
I want you to get a bunch of volunteers
759
00:41:54,003 --> 00:41:56,660
and go up to the lake and close off
760
00:41:56,660 --> 00:41:59,717
every trail and every
road that goes in there.
761
00:41:59,717 --> 00:42:02,185
Make sure there's nobody in there.
762
00:42:02,185 --> 00:42:03,933
I don't want anymore bodies outta there.
763
00:42:03,933 --> 00:42:05,911
I want you and Siegel to go in
764
00:42:05,911 --> 00:42:08,518
and get the old hag Adrianna
out of her shack there.
765
00:42:08,518 --> 00:42:09,350
You got it?
766
00:42:09,350 --> 00:42:10,716
Yes, sir.
767
00:42:10,716 --> 00:42:11,615
But, Sheriff?
768
00:42:12,934 --> 00:42:14,482
What do we tell the gentry
769
00:42:14,482 --> 00:42:16,370
when we turn them back at the roadblocks?
770
00:42:16,370 --> 00:42:18,288
- Well, you tell the gentry that if they
771
00:42:18,288 --> 00:42:19,417
don't like it, they don't have to
772
00:42:19,417 --> 00:42:21,066
vote for me at the next election.
773
00:42:32,514 --> 00:42:33,763
That's strange.
774
00:42:43,783 --> 00:42:44,762
- So is that.
775
00:42:45,711 --> 00:42:48,738
Several positive reactions,
and now a negative one,
776
00:42:48,738 --> 00:42:50,197
all in the same series.
777
00:42:51,156 --> 00:42:53,174
- Well, it could be an abnormal amount
778
00:42:53,174 --> 00:42:55,295
of heparin in the blood serum.
779
00:42:55,295 --> 00:42:57,306
- Yeah, could be.
780
00:42:57,306 --> 00:43:00,356
Heparin is an anti-coagulant.
781
00:43:00,356 --> 00:43:03,893
- Yes, but why a very
complex organic serum
782
00:43:03,893 --> 00:43:05,621
that stops blood from clotting?
783
00:43:05,621 --> 00:43:06,453
- Well, wait.
784
00:43:07,969 --> 00:43:12,025
Whatever this thing is,
if it requires blood,
785
00:43:12,025 --> 00:43:14,386
it would want it to flow freely, right?
786
00:43:14,386 --> 00:43:18,049
Like a mosquito, it would
add an anti-coagulant
787
00:43:18,049 --> 00:43:20,766
just to pump out the blood more easily.
788
00:43:20,766 --> 00:43:23,833
- Yes, but a mosquito only
leaves you with an itch.
789
00:43:23,833 --> 00:43:26,310
Our mystery monster is far more sinister.
790
00:43:27,349 --> 00:43:29,907
- Yeah, that's an understatement.
791
00:43:29,907 --> 00:43:30,739
- Brad?
792
00:43:32,045 --> 00:43:34,332
If I see what I think I see,
793
00:43:35,651 --> 00:43:37,959
sinister is a frightening understatement.
794
00:43:39,098 --> 00:43:40,097
Take a look at this.
795
00:43:45,536 --> 00:43:46,680
- Oh my God.
796
00:43:46,680 --> 00:43:50,856
It looks like malignant cells.
797
00:43:50,856 --> 00:43:52,754
Subcellular organelles.
798
00:43:52,754 --> 00:43:53,603
The mitochondria.
799
00:43:54,722 --> 00:43:56,071
- Look at the Farber glass.
800
00:44:01,036 --> 00:44:06,001
- Ginny, is it possible that we have a
801
00:44:06,001 --> 00:44:10,067
walking, breathing,
living one hundred percent
802
00:44:10,067 --> 00:44:12,324
cancerous organism out there?
803
00:44:12,324 --> 00:44:15,002
- Slime sample seems to
indicate that possibility.
804
00:44:17,100 --> 00:44:20,007
Damn, I just don't have
the proper equipment here
805
00:44:20,007 --> 00:44:22,035
to do a truly definitive test.
806
00:44:22,035 --> 00:44:25,591
Oh, did you notice the crystalline
structure of the cells?
807
00:44:25,591 --> 00:44:27,112
- Yes, I did.
808
00:44:27,112 --> 00:44:29,178
- What did you make of it?
809
00:44:29,178 --> 00:44:30,896
- Now, wait a minute.
810
00:44:30,896 --> 00:44:32,705
I'm over my head as it is.
811
00:44:32,705 --> 00:44:34,662
Don't forget, I'm just a country sawbones,
812
00:44:34,662 --> 00:44:36,650
not a trained pathologist like you.
813
00:44:37,499 --> 00:44:38,708
Don't be modest, Doctor.
814
00:44:38,708 --> 00:44:40,349
Give me another slide, will you?
815
00:44:40,349 --> 00:44:41,515
Here.
816
00:44:42,644 --> 00:44:47,639
I stained the dense
part of the slime tissue.
817
00:44:47,929 --> 00:44:48,948
- Did it stain alright?
818
00:44:48,948 --> 00:44:49,780
- Perfectly.
819
00:44:55,731 --> 00:44:57,719
My God, this is bizarre.
820
00:44:59,098 --> 00:45:01,565
You know, I could almost swear I,
821
00:45:02,444 --> 00:45:05,231
I was looking at a
metallurgical cross-section
822
00:45:05,231 --> 00:45:06,850
of a six B group metal.
823
00:45:07,839 --> 00:45:09,198
- Six B group metal?
824
00:45:10,806 --> 00:45:14,181
Let's see, on the periodic
table that would be uh...
825
00:45:14,181 --> 00:45:15,062
Whoo boy.
826
00:45:15,062 --> 00:45:17,587
It's been a long time
since I looked at that.
827
00:45:17,587 --> 00:45:19,537
Uh, let's see, it'd be
chromium, molybdenum,
828
00:45:21,665 --> 00:45:23,903
and that'd be tantalum.
829
00:45:23,903 --> 00:45:26,051
- Very good, Doctor.
830
00:45:26,051 --> 00:45:28,578
First two are correct,
but the third is tungsten,
831
00:45:28,578 --> 00:45:29,410
not tantalum.
832
00:45:30,444 --> 00:45:31,955
- Well, two out of three isn't too bad
833
00:45:31,955 --> 00:45:33,701
for a country sawbones, is it?
834
00:46:04,522 --> 00:46:06,091
Wait until
you see this hag, Chris.
835
00:46:06,091 --> 00:46:07,945
You won't believe it.
836
00:46:07,945 --> 00:46:09,997
Sight for sore eyes, let me tell ya.
837
00:46:11,632 --> 00:46:13,713
Watch yourself over here.
838
00:46:19,045 --> 00:46:20,376
Watch your step.
839
00:46:25,549 --> 00:46:27,297
See what we got here.
840
00:46:50,254 --> 00:46:51,460
What'd you find in there?
841
00:46:51,460 --> 00:46:53,933
Aw, nothing but a pile of junk.
842
00:46:53,933 --> 00:46:54,932
You oughta take a look in there.
843
00:46:54,932 --> 00:46:56,330
You won't believe it.
844
00:46:56,330 --> 00:46:57,163
I'll take your word for it.
845
00:46:57,163 --> 00:46:58,318
Hey, you know what she's using
846
00:46:58,318 --> 00:47:00,346
to sleep on in that back room?
847
00:47:00,346 --> 00:47:02,304
Dried up, smelly old fish skins.
848
00:47:02,304 --> 00:47:03,137
Fish skins?
849
00:47:03,137 --> 00:47:03,969
You gotta be kidding me.
850
00:47:03,969 --> 00:47:05,651
No, let's go
see if she's wandering
851
00:47:05,651 --> 00:47:07,160
around here someplace, huh?
852
00:47:24,837 --> 00:47:25,669
Hi Neal.
853
00:47:25,669 --> 00:47:26,515
Leonard.
854
00:47:29,092 --> 00:47:30,586
Hey Terry!
855
00:47:30,586 --> 00:47:32,324
Hey, Neal.
856
00:47:32,324 --> 00:47:33,157
How are ya?
857
00:47:33,157 --> 00:47:33,989
Just great.
858
00:47:33,989 --> 00:47:34,842
How are you?
859
00:47:34,842 --> 00:47:36,950
- Boy, is it good to see you.
860
00:47:36,950 --> 00:47:37,889
How's it goin'?
861
00:47:37,889 --> 00:47:39,316
Okay?
862
00:47:39,316 --> 00:47:40,149
Real good.
863
00:47:40,149 --> 00:47:40,981
Who's your buddy here?
864
00:47:40,981 --> 00:47:42,484
- That's Bill Beckley.
865
00:47:42,484 --> 00:47:43,783
Hey Bill, how are ya?
866
00:47:43,783 --> 00:47:45,042
How you doin', Sheriff?
867
00:47:45,042 --> 00:47:46,580
Real good, where's the other guy?
868
00:47:46,580 --> 00:47:48,938
- We figured we can do
it just the two of us.
869
00:47:48,938 --> 00:47:50,147
We don't need the other guy.
870
00:47:50,147 --> 00:47:52,069
Oh, that's alright, okay.
871
00:47:52,069 --> 00:47:52,901
- Alright.
872
00:47:52,901 --> 00:47:55,042
Yeah, you need any more gear?
873
00:47:55,042 --> 00:47:56,570
- No, we brought everything.
874
00:47:56,570 --> 00:47:57,999
We even brought two bang sticks
875
00:47:57,999 --> 00:47:59,821
in case we see a big muskie.
876
00:47:59,821 --> 00:48:01,425
We got 'em, alright.
877
00:48:01,425 --> 00:48:03,803
Come on in, I'll give ya a short one
878
00:48:03,803 --> 00:48:05,455
and tell you what the score is.
879
00:48:05,455 --> 00:48:07,559
Okay, alright.
880
00:48:07,559 --> 00:48:10,157
That sounds good, let's go man.
881
00:48:11,845 --> 00:48:13,838
It's good to see you, man.
882
00:48:26,484 --> 00:48:27,619
I got my orders
883
00:48:27,619 --> 00:48:29,078
that nobody can go down there.
884
00:48:29,078 --> 00:48:30,346
Well, there's a lake down there.
885
00:48:30,346 --> 00:48:32,384
I been fishing there for 14, 15 years.
886
00:48:32,384 --> 00:48:33,216
I don't understand it.
887
00:48:33,216 --> 00:48:36,445
Hell, I know,
Sid, but I got my orders.
888
00:48:41,645 --> 00:48:44,322
- Animal, mineral, mineral, animal.
889
00:48:45,202 --> 00:48:46,990
What, no vegetable?
890
00:48:46,990 --> 00:48:47,959
- No vegetable.
891
00:48:48,878 --> 00:48:53,848
These are mucus producing
cells with a crystal shape.
892
00:48:53,848 --> 00:48:55,631
- Oh my gosh.
893
00:48:55,631 --> 00:48:58,878
Yin and yang, hot and cold,
positive and negative.
894
00:49:00,131 --> 00:49:01,795
Eh, it's a.
895
00:49:01,795 --> 00:49:05,801
An absolute logical inconsistency.
896
00:49:05,801 --> 00:49:07,559
- And right in front of our eyes.
897
00:49:12,598 --> 00:49:15,871
You know the crazy thing that
was running through my mind?
898
00:49:18,378 --> 00:49:19,557
Living fossil,
899
00:49:20,776 --> 00:49:22,614
breathing stone,
900
00:49:22,614 --> 00:49:23,683
mineralized tissue
901
00:49:25,102 --> 00:49:25,934
and slimy.
902
00:49:29,501 --> 00:49:33,323
- It's strange, but every time I look out
903
00:49:33,323 --> 00:49:36,770
at those bogs, those glacial lakes,
904
00:49:38,019 --> 00:49:39,367
I can't help but think.
905
00:49:41,111 --> 00:49:44,452
15,000 years ago they
were covered with ice.
906
00:49:46,037 --> 00:49:48,708
10,000 years ago it began to melt.
907
00:49:48,708 --> 00:49:52,075
I've always wondered,
what would have happened
908
00:49:52,075 --> 00:49:53,873
beneath that glacial carpet?
909
00:49:54,912 --> 00:49:58,708
What strange forms of
life could have existed
910
00:49:58,708 --> 00:50:00,546
those millions of years ago only to be
911
00:50:00,546 --> 00:50:03,743
caught, trapped, crushed
and held under the ice mass,
912
00:50:04,762 --> 00:50:07,259
waiting for the first warm days to come,
913
00:50:08,718 --> 00:50:13,363
slumbering in the ooze, just waiting.
914
00:50:19,697 --> 00:50:21,785
Oh, I gotta good spot over here.
915
00:50:21,785 --> 00:50:22,617
Stop.
916
00:51:16,858 --> 00:51:18,358
Well, I can only
say I'm glad it's you two
917
00:51:18,358 --> 00:51:19,957
and not me diving down there.
918
00:51:21,435 --> 00:51:23,683
Good luck and be careful, huh?
919
00:51:23,683 --> 00:51:25,142
- Neal, don't worry.
920
00:51:25,142 --> 00:51:26,817
We're born careful.
921
00:51:26,817 --> 00:51:29,231
Well, you better be.
922
00:51:35,476 --> 00:51:36,642
Over that way.
923
00:51:38,556 --> 00:51:39,867
Come on.
924
00:51:39,867 --> 00:51:41,735
To my left, you guys.
925
00:51:41,735 --> 00:51:42,683
Terry, over there.
926
00:51:42,683 --> 00:51:45,611
Okay, alright, okay.
927
00:51:48,626 --> 00:51:50,336
Gotta go straight back now.
928
00:51:50,336 --> 00:51:51,835
Alright.
929
00:52:03,084 --> 00:52:04,143
Hey, Neal.
930
00:52:04,143 --> 00:52:04,975
To your left.
931
00:52:04,975 --> 00:52:06,980
What are you doing
with the scuba divers out there?
932
00:52:06,980 --> 00:52:09,176
- Well, we're trying to
find out what's out there.
933
00:52:09,176 --> 00:52:11,075
- What do you expect to find out there?
934
00:52:11,075 --> 00:52:12,656
Who knows?
935
00:55:43,489 --> 00:55:45,088
- Sheriff! Sheriff!
936
00:55:45,088 --> 00:55:46,004
Pull us in!
937
00:55:47,435 --> 00:55:48,905
Quick!
938
00:55:48,905 --> 00:55:49,843
Quick!
939
00:55:49,843 --> 00:55:51,525
- Neal, Neal.
940
00:55:51,525 --> 00:55:54,459
There's something in
the water behind them.
941
00:55:54,459 --> 00:55:56,449
Hell, hell, what is it?
942
00:56:41,953 --> 00:56:42,851
- Neal, don't pull in the boat.
943
00:56:42,851 --> 00:56:44,441
They may need it.
944
00:56:44,441 --> 00:56:45,389
They'll never need it
945
00:56:45,389 --> 00:56:47,617
or anything else for that matter.
946
00:56:52,681 --> 00:56:56,161
- It's definitely some sort
of a reproductive organism.
947
00:56:56,161 --> 00:57:00,326
Not exactly a seed and not exactly an egg.
948
00:57:00,326 --> 00:57:02,175
Something in between the two.
949
00:57:02,175 --> 00:57:03,563
Or outside of both.
950
00:57:05,531 --> 00:57:10,526
- Well, I guess the only thing
to do is get inside of 'em.
951
00:57:14,392 --> 00:57:15,721
- Wait a minute, hon.
952
00:57:15,721 --> 00:57:17,359
Look, why don't we play this thing safe?
953
00:57:17,359 --> 00:57:19,297
Take it over to TC Lab?
954
00:57:19,297 --> 00:57:20,536
They have an isolation chamber,
955
00:57:20,536 --> 00:57:22,764
mechanical manipulators
and we have no idea
956
00:57:22,764 --> 00:57:24,173
what's inside those things.
957
00:57:25,022 --> 00:57:25,854
- You're right.
958
00:57:26,828 --> 00:57:28,376
I guess I was just overanxious.
959
00:57:29,527 --> 00:57:30,416
Come in.
960
00:57:30,416 --> 00:57:31,865
- Doc, Ginny.
961
00:57:31,865 --> 00:57:32,934
Hi Jensen.
962
00:57:32,934 --> 00:57:34,672
- Well, we got another one.
963
00:57:34,672 --> 00:57:36,260
Girl, 20 year old.
964
00:57:36,260 --> 00:57:38,708
Got past the roadblock on a bike.
965
00:57:38,708 --> 00:57:41,985
Girlfriend was with her,
but she managed to get away.
966
00:57:41,985 --> 00:57:43,473
Rydholm has a sketch of whatever it is
967
00:57:43,473 --> 00:57:45,202
and wants to know if you want to see it.
968
00:57:45,202 --> 00:57:46,034
- Do we?
969
00:57:46,034 --> 00:57:47,140
- You bet we do.
970
00:57:54,572 --> 00:57:56,420
- She says this looks like what she saw.
971
00:57:56,420 --> 00:57:58,358
I think she was on angel dust myself.
972
00:57:59,787 --> 00:58:01,365
- Well, it has that pointed mouth part
973
00:58:01,365 --> 00:58:03,150
that we theorized about.
974
00:58:03,150 --> 00:58:03,982
- Mmm.
975
00:58:05,166 --> 00:58:07,559
You know it has kind of an
aquatic look about it, too.
976
00:58:07,559 --> 00:58:09,018
- Yeah, but remember this poor girl
977
00:58:09,018 --> 00:58:11,425
was scared half to death
when she saw this thing,
978
00:58:11,425 --> 00:58:13,973
so any aspect of it could
be way out of proportion.
979
00:58:16,061 --> 00:58:17,989
- Oh, we're taking that productive cell
980
00:58:17,989 --> 00:58:20,536
the divers found over to the TC Lab.
981
00:58:20,536 --> 00:58:22,826
Maybe they can help us crack this mystery.
982
00:58:22,826 --> 00:58:24,282
What do you think they'll find?
983
00:58:24,282 --> 00:58:25,921
- Who knows?
984
00:58:25,921 --> 00:58:27,160
- I feel like a drink, you?
985
00:58:27,160 --> 00:58:28,302
No, thanks.
986
00:58:28,302 --> 00:58:29,427
Yeah, I'll have one, thanks.
987
00:58:29,427 --> 00:58:30,259
- Sure.
988
00:58:32,360 --> 00:58:33,609
Oh boy, oh boy.
989
00:58:39,567 --> 00:58:40,399
Here ya go, Doc.
990
00:58:57,669 --> 00:58:58,925
Something's gotta happen in town
991
00:58:58,925 --> 00:59:00,506
one way or another.
992
00:59:01,451 --> 00:59:04,199
How you doin', fellas?
993
00:59:05,929 --> 00:59:07,369
Getting ready to close up Jim?
994
00:59:07,369 --> 00:59:08,938
Yeah, we might as well.
995
00:59:08,938 --> 00:59:10,944
There's nobody out and
about these days after dark.
996
00:59:10,944 --> 00:59:12,384
Well, I don't blame 'em.
997
00:59:12,384 --> 00:59:15,112
I'd be home myself if I wasn't on duty.
998
00:59:15,112 --> 00:59:17,917
Ah, gimme some double aught, huh?
999
00:59:19,757 --> 00:59:21,445
Charge these to the county?
1000
00:59:21,445 --> 00:59:22,834
Hell yes, I'm
gonna use 'em for the county.
1001
00:59:22,834 --> 00:59:24,492
Too damn big for ducks.
1002
00:59:26,151 --> 00:59:27,949
Okay, Jim, what the hell's going on?
1003
00:59:29,727 --> 00:59:31,176
Dammit, we're gonna do something
1004
00:59:31,176 --> 00:59:32,951
about that thing out there in that lake.
1005
00:59:32,951 --> 00:59:34,682
Something like what?
1006
00:59:34,682 --> 00:59:36,360
Kinda like seeing what six cases
1007
00:59:36,360 --> 00:59:37,349
of 80 percent will do with it.
1008
00:59:37,349 --> 00:59:38,638
80 percent?
1009
00:59:38,638 --> 00:59:40,077
Christ, Rydholm's already used stuff
1010
00:59:40,077 --> 00:59:42,095
ten times stronger than that.
1011
00:59:42,095 --> 00:59:45,891
- Yeah well, maybe, but
maybe not in the right spot.
1012
00:59:45,891 --> 00:59:49,128
Anyhow, we're gonna try
it, and if it doesn't work,
1013
00:59:49,128 --> 00:59:51,315
I'm leaving town because
it's not safe anymore.
1014
00:59:51,315 --> 00:59:52,424
- You guys are crazy.
1015
00:59:52,424 --> 00:59:54,222
Rydholm's gonna have your mortal asses
1016
00:59:54,222 --> 00:59:56,380
if he finds you messing around out there.
1017
00:59:56,380 --> 00:59:58,548
Christ, that whole area is off limits.
1018
00:59:58,548 --> 01:00:00,127
The hell with Rydholm.
1019
01:00:00,127 --> 01:00:02,324
If he can't kill that
thing, by God we will.
1020
01:00:06,442 --> 01:00:08,382
You gonna tell Rydholm about this?
1021
01:00:08,382 --> 01:00:09,214
- Tell him what?
1022
01:00:09,214 --> 01:00:10,846
That all of you lunatics are lunatics?
1023
01:00:10,846 --> 01:00:12,954
Christ, he knows that already.
1024
01:00:12,954 --> 01:00:15,886
Christ, he probably even
knows what you're thinking.
1025
01:00:15,886 --> 01:00:17,759
Well, goodbye dummies.
1026
01:00:19,617 --> 01:00:20,566
- Maybe he's right.
1027
01:00:21,485 --> 01:00:23,798
Maybe we should tell Rydholm
1028
01:00:23,798 --> 01:00:25,696
and if he doesn't do it, then we will.
1029
01:00:26,990 --> 01:00:28,868
Whatever you
say, we'll follow you.
1030
01:00:30,546 --> 01:00:33,593
- Brad, why would anyone
want to steal 'em?
1031
01:00:33,593 --> 01:00:34,992
- They weren't stolen, look.
1032
01:00:36,178 --> 01:00:37,010
- Oh my God.
1033
01:00:38,199 --> 01:00:39,637
It came here for them.
1034
01:00:39,637 --> 01:00:41,625
- Yeah, right into town.
1035
01:00:41,625 --> 01:00:42,457
I better call Neal.
1036
01:00:42,457 --> 01:00:43,843
Those roadblocks are useless.
1037
01:00:46,560 --> 01:00:49,058
- Brad, I got all the units
coming back into town.
1038
01:00:49,058 --> 01:00:52,374
I think we need 'em a lot
more here than out there.
1039
01:00:52,374 --> 01:00:53,207
- Look, I've been thinking.
1040
01:00:53,207 --> 01:00:56,490
With all the information
we've gathered so far,
1041
01:00:56,490 --> 01:00:58,858
we just may have enough to go after it.
1042
01:00:58,858 --> 01:01:00,496
How?
1043
01:01:00,496 --> 01:01:02,344
- Well you see, we know it needs blood.
1044
01:01:02,344 --> 01:01:03,763
We could use that as a lure.
1045
01:01:03,763 --> 01:01:06,210
- We've been thinking of
building a blood-scent generator.
1046
01:01:06,210 --> 01:01:07,589
We'll get it upwind from the lake
1047
01:01:07,589 --> 01:01:09,887
and then fill the air
with the scent of blood.
1048
01:01:11,355 --> 01:01:15,691
- Neal, it should be hungry by
now, and it just might work.
1049
01:01:15,691 --> 01:01:17,599
- Yeah, but there's only one problem.
1050
01:01:18,558 --> 01:01:22,055
The chemical composition of
this thing is very complex.
1051
01:01:22,055 --> 01:01:23,853
How do we capture it?
1052
01:01:23,853 --> 01:01:25,661
Well, how 'bout using Rotenone,
1053
01:01:25,661 --> 01:01:27,239
you know, the stuff that
Fish and Game Commission
1054
01:01:27,239 --> 01:01:28,918
uses to kill the fish in the lakes
1055
01:01:28,918 --> 01:01:30,656
when they want to restock 'em?
1056
01:01:30,656 --> 01:01:31,915
Think it'll work, Ginny?
1057
01:01:31,915 --> 01:01:33,283
- Sounds feasible.
1058
01:01:33,283 --> 01:01:34,738
How do you apply it?
1059
01:01:34,738 --> 01:01:36,540
I'll get the
fire department in on it.
1060
01:01:36,540 --> 01:01:38,688
They got the hoses,
they'll spray everything.
1061
01:01:38,688 --> 01:01:41,585
Okay, okay, we'll
build the scent generator,
1062
01:01:41,585 --> 01:01:42,964
but we're gonna need some
help in getting this thing
1063
01:01:42,964 --> 01:01:45,241
directed in the direction we want it to.
1064
01:01:45,241 --> 01:01:46,750
Alright, I'll
get all the volunteers
1065
01:01:46,750 --> 01:01:48,588
you want in front of my
office in the morning.
1066
01:01:48,588 --> 01:01:49,420
How many you want?
1067
01:01:49,420 --> 01:01:50,556
- All you can get.
1068
01:01:50,556 --> 01:01:51,605
You got 'em.
1069
01:01:51,605 --> 01:01:52,437
I'll see you in the morning.
1070
01:01:52,437 --> 01:01:53,269
Okay.
1071
01:01:55,378 --> 01:01:57,130
Well, why don't
we look in the storeroom
1072
01:01:57,130 --> 01:01:58,538
and see what we can find?
1073
01:01:58,538 --> 01:02:00,017
- Is that a proposition, lady?
1074
01:02:01,066 --> 01:02:02,654
- Why Dr. Wednesday.
1075
01:02:24,862 --> 01:02:26,700
This works on propane.
1076
01:02:26,700 --> 01:02:29,247
Maybe we can improvise a vaporizer.
1077
01:02:29,247 --> 01:02:30,572
Well, at least it's a start.
1078
01:02:30,572 --> 01:02:33,170
- What are you, some sort
of a female Rube Goldberg?
1079
01:02:34,272 --> 01:02:35,401
- Do you have a better idea?
1080
01:02:35,401 --> 01:02:36,500
- Not for a vaporizer.
1081
01:02:37,619 --> 01:02:40,157
- Well, you work on that
and I'll work on this.
1082
01:02:49,787 --> 01:02:51,602
We wanna talk to you, Sheriff.
1083
01:02:51,602 --> 01:02:53,698
Yeah,
come out here, Sheriff.
1084
01:02:53,698 --> 01:02:55,072
So you shall,
gentlemen and I want
1085
01:02:55,072 --> 01:02:56,630
to talk to you, too.
1086
01:02:56,630 --> 01:02:58,648
About this creature at the lake,
1087
01:02:58,648 --> 01:03:01,275
we feel it's time something be done.
1088
01:03:01,275 --> 01:03:03,483
- I couldn't agree with you more,
1089
01:03:03,483 --> 01:03:06,810
and I applaud your civic sense of duty.
1090
01:03:06,810 --> 01:03:10,496
Now, if you gentlemen will
gather every able bodied man
1091
01:03:10,496 --> 01:03:12,494
in the area and meet me out here at six
1092
01:03:12,494 --> 01:03:15,331
in the morning, we'll go after it.
1093
01:03:15,331 --> 01:03:16,280
Does that suit you?
1094
01:03:17,576 --> 01:03:19,974
Yeah well, exactly
what are we gonna do?
1095
01:03:21,136 --> 01:03:22,514
- Very good, gentlemen, very good.
1096
01:03:22,514 --> 01:03:24,262
I'll see you at six in the morning.
1097
01:03:25,741 --> 01:03:27,739
Don't forget now, get everybody you can.
1098
01:03:59,223 --> 01:04:00,442
Come on.
1099
01:04:00,442 --> 01:04:03,673
Get up here, we gotta get up here.
1100
01:04:03,673 --> 01:04:05,471
Gonna send this stuff down that way.
1101
01:04:14,159 --> 01:04:15,574
Come on, come on.
1102
01:04:20,542 --> 01:04:22,083
Hold it, hold it, hold it.
1103
01:04:24,715 --> 01:04:26,796
Set it all up over there.
1104
01:04:27,672 --> 01:04:29,118
in the place.
1105
01:04:29,118 --> 01:04:31,265
Have it all coming this
way, downwind, huh?
1106
01:04:33,413 --> 01:04:34,732
Everybody's all set.
1107
01:04:34,732 --> 01:04:37,233
You call the shot whenever you want.
1108
01:04:37,233 --> 01:04:38,748
Well, it looks perfect.
1109
01:04:38,748 --> 01:04:40,037
- The wind is exactly right.
1110
01:04:40,037 --> 01:04:42,334
The blood scent should
go just where we want it.
1111
01:04:42,334 --> 01:04:43,167
And probably calling
1112
01:04:43,167 --> 01:04:44,502
every damn mosquito in the state.
1113
01:04:44,502 --> 01:04:45,771
Well, if this idea pays off,
1114
01:04:45,771 --> 01:04:47,659
I can take a few mosquitoes.
1115
01:04:47,659 --> 01:04:49,927
You heard the
man, Jensen, get cracking.
1116
01:04:49,927 --> 01:04:51,465
Okay, let's clear the area.
1117
01:04:53,263 --> 01:04:55,112
Set up the sprayers.
1118
01:04:55,112 --> 01:04:57,509
We have no idea how fast
this thing can move.
1119
01:04:57,509 --> 01:04:59,118
I'll never argue
with Rydholm again.
1120
01:04:59,118 --> 01:05:00,416
This plan's gone well.
1121
01:05:00,416 --> 01:05:01,715
Yeah, yeah it is.
1122
01:05:16,780 --> 01:05:17,849
That stuff stinks.
1123
01:05:17,849 --> 01:05:19,367
What is it, garlic bombs?
1124
01:05:19,367 --> 01:05:21,215
It's something Ginny concocted.
1125
01:05:21,215 --> 01:05:23,024
Does smell a little
rank though, doesn't it?
1126
01:05:23,024 --> 01:05:23,893
Rank isn't the word.
1127
01:05:23,893 --> 01:05:26,800
Rotten is more like it,
but at least it's working.
1128
01:05:26,800 --> 01:05:27,679
Let's just hope it smells like
1129
01:05:27,679 --> 01:05:28,718
ham and eggs to that thing.
1130
01:05:28,718 --> 01:05:30,167
I'm going back to the generator.
1131
01:05:38,949 --> 01:05:39,781
Neal! Neal!
1132
01:05:39,781 --> 01:05:40,676
No, not that way!
1133
01:05:40,676 --> 01:05:42,226
Neal, my God, Neal!
1134
01:05:42,226 --> 01:05:43,059
What's the matter?
1135
01:05:43,059 --> 01:05:43,891
Oh, Brad, Brad!
1136
01:05:43,891 --> 01:05:45,144
He went right in the
center of the blood scent!
1137
01:05:45,144 --> 01:05:45,976
I'll get him.
1138
01:05:45,976 --> 01:05:46,808
No, no, hold it.
1139
01:05:46,808 --> 01:05:48,240
With that smell on you, you're a dead man.
1140
01:05:48,240 --> 01:05:49,811
Oh God, Brad.
1141
01:06:14,674 --> 01:06:18,111
Go back,
go back, it's a trap!
1142
01:06:18,943 --> 01:06:20,306
My God.
1143
01:06:24,904 --> 01:06:28,252
Hit the spray,
damn you, hit the spray.
1144
01:06:37,872 --> 01:06:39,929
That's enough, shut it off.
1145
01:06:44,323 --> 01:06:45,156
Dead?
1146
01:06:46,043 --> 01:06:46,875
I don't know.
1147
01:06:46,875 --> 01:06:48,154
I can't tell.
1148
01:06:48,154 --> 01:06:49,247
- Wait a minute, don't shoot it.
1149
01:06:49,247 --> 01:06:50,097
We want it alive.
1150
01:06:51,635 --> 01:06:53,683
Come on fellas, hurry up with those nets.
1151
01:06:55,132 --> 01:06:57,929
Be sure those Rotenone soaked
nets are all around him.
1152
01:06:57,929 --> 01:06:58,898
Wrap up carefully.
1153
01:07:01,805 --> 01:07:04,173
Wrap him good and then
let's get him in the truck,
1154
01:07:04,173 --> 01:07:05,162
down to the lab.
1155
01:07:07,979 --> 01:07:08,811
Easy.
1156
01:07:15,192 --> 01:07:16,024
Into the truck.
1157
01:07:22,834 --> 01:07:24,312
I really appreciate it, John.
1158
01:07:25,221 --> 01:07:26,930
Oh yes, of course we'll meet you.
1159
01:07:26,930 --> 01:07:27,919
Right.
1160
01:07:27,919 --> 01:07:28,751
Thanks.
1161
01:07:30,021 --> 01:07:32,794
- Thank goodness John is coming.
1162
01:07:32,794 --> 01:07:34,826
Maybe he can figure this thing out.
1163
01:07:34,826 --> 01:07:37,469
- Well, if anyone can, he can.
1164
01:07:37,469 --> 01:07:39,198
- I'll just never understand why Neal
1165
01:07:39,198 --> 01:07:41,555
ran out there in the first place.
1166
01:07:41,555 --> 01:07:44,942
- Well honey, Neal was a man of action.
1167
01:07:45,961 --> 01:07:48,758
When he saw this thing, he
just naturally went after it.
1168
01:07:49,943 --> 01:07:51,176
That was his nature.
1169
01:07:52,678 --> 01:07:55,066
- Oh Brad, I miss him so much.
1170
01:07:55,066 --> 01:07:56,231
- Yeah I know.
1171
01:08:47,035 --> 01:08:50,037
Now when you grab
the nose, just slow it up.
1172
01:08:50,037 --> 01:08:51,565
That's it, now we got it.
1173
01:08:52,884 --> 01:08:54,712
I'll take care of the windshield.
1174
01:08:54,712 --> 01:08:56,640
Alright, John.
1175
01:08:56,640 --> 01:08:57,479
Brad, Ginny.
1176
01:08:57,479 --> 01:08:58,428
Hi, John.
1177
01:09:00,081 --> 01:09:03,910
Take your time,
we'll make it better.
1178
01:09:06,524 --> 01:09:07,633
Get a hand on it.
1179
01:09:07,633 --> 01:09:08,682
There's the money.
1180
01:09:08,682 --> 01:09:09,881
Thank you.
1181
01:09:09,881 --> 01:09:11,825
Okay, now you got it.
1182
01:09:11,825 --> 01:09:12,657
Good to see you both.
1183
01:09:12,657 --> 01:09:13,499
Good to see you.
1184
01:09:13,499 --> 01:09:15,291
I'm sure glad you could make
it on such short notice.
1185
01:09:15,291 --> 01:09:16,496
Oh I had to give
up my double lecture,
1186
01:09:16,496 --> 01:09:17,873
but big deal.
1187
01:09:17,873 --> 01:09:20,037
Why the devil didn't you call
me about this thing sooner?
1188
01:09:20,037 --> 01:09:20,896
Well, we didn't know what it
1189
01:09:20,896 --> 01:09:22,816
really looked like until now.
1190
01:09:22,816 --> 01:09:24,472
Well, this definitely seems fish-like.
1191
01:09:24,472 --> 01:09:25,781
Fish-like, huh?
1192
01:09:25,781 --> 01:09:28,528
Suppose you let me decide
what looks fish-like?
1193
01:09:28,528 --> 01:09:30,886
- That's why we called our
favorite ichthyologist.
1194
01:09:30,886 --> 01:09:32,654
- We really need a second opinion, John.
1195
01:09:32,654 --> 01:09:33,813
- Well, you've got it.
1196
01:09:33,813 --> 01:09:35,651
Had a good look at the bogs flying over.
1197
01:09:35,651 --> 01:09:37,010
They could be the natural habitats
1198
01:09:37,010 --> 01:09:39,217
of all sorts of things
we don't know about.
1199
01:09:39,217 --> 01:09:40,446
- Well, let's take a closer look.
1200
01:09:40,446 --> 01:09:41,379
- Fine.
1201
01:09:41,379 --> 01:09:42,795
Come on.
1202
01:09:45,002 --> 01:09:46,581
It's incredible.
1203
01:09:46,581 --> 01:09:48,931
If I didn't see it with my own
eyes, I wouldn't believe it.
1204
01:09:48,931 --> 01:09:51,605
How'd you like a
DNA reading on this thing?
1205
01:09:51,605 --> 01:09:53,246
What a that'd make, huh?
1206
01:09:53,246 --> 01:09:54,482
How soon can we get one?
1207
01:09:54,482 --> 01:09:56,260
- Well, I'm sending
some tissue samples off
1208
01:09:56,260 --> 01:09:58,129
to a colleague of mine on the coast.
1209
01:09:58,129 --> 01:10:01,798
We'll have DNA data very
quickly, if I know my friend.
1210
01:10:01,798 --> 01:10:03,306
This old woman, Adrianna?
1211
01:10:03,306 --> 01:10:04,139
Mmm hmm.
1212
01:10:04,139 --> 01:10:05,914
How is she connected to this?
1213
01:10:05,914 --> 01:10:08,381
- We don't know how, but she was.
1214
01:10:08,381 --> 01:10:09,977
- There was no question about it.
1215
01:10:09,977 --> 01:10:12,867
Tried to warn this thing
when Neal was killed.
1216
01:10:12,867 --> 01:10:13,813
- You said she lived out there alone,
1217
01:10:13,813 --> 01:10:16,101
yet the creature didn't harm her, why?
1218
01:10:16,101 --> 01:10:18,398
Why wasn't her blood drained,
just like all the others?
1219
01:10:19,307 --> 01:10:21,026
Take a look at
this blood serum analysis
1220
01:10:21,026 --> 01:10:22,244
I ran on Adrianna.
1221
01:10:26,140 --> 01:10:27,900
Now take a look at the other one.
1222
01:10:27,900 --> 01:10:29,218
- Well, they're se--
1223
01:10:29,218 --> 01:10:30,577
wait a minute.
1224
01:10:30,577 --> 01:10:32,735
- I thought that would surprise you.
1225
01:10:32,735 --> 01:10:34,702
The other one is this beast.
1226
01:10:34,702 --> 01:10:36,433
They're virtually identical.
1227
01:10:36,433 --> 01:10:37,265
- Right.
1228
01:10:38,238 --> 01:10:40,629
It's some sort of a blood affinity.
1229
01:10:40,629 --> 01:10:43,613
But we don't know how, why or what.
1230
01:10:44,712 --> 01:10:45,831
- Well, without a DNA report,
1231
01:10:45,831 --> 01:10:48,141
I wouldn't attempt a.
1232
01:10:48,141 --> 01:10:49,447
Well, the sooner
we get these samples off,
1233
01:10:49,447 --> 01:10:50,966
the sooner we'll have an answer.
1234
01:10:50,966 --> 01:10:52,584
So, why don't you two get out of here
1235
01:10:52,584 --> 01:10:54,114
and let me get to work?
1236
01:10:54,114 --> 01:10:56,152
Okay, well I'll
pick you up in about an hour.
1237
01:10:56,152 --> 01:10:57,670
Does that give you enough time?
1238
01:10:57,670 --> 01:10:59,048
That sounds fine.
1239
01:10:59,048 --> 01:11:00,516
Come on, John,
I'll buy you a drink.
1240
01:11:30,626 --> 01:11:32,324
It's conceivable Adrianna
1241
01:11:32,324 --> 01:11:34,742
was transfused by the creature.
1242
01:11:34,742 --> 01:11:37,031
It injected her with its blood.
1243
01:11:37,031 --> 01:11:37,863
- But that would have killed her.
1244
01:11:37,863 --> 01:11:39,587
- Yes, you would think so,
1245
01:11:40,606 --> 01:11:42,664
but perhaps there's a fact
that we don't know about,
1246
01:11:42,664 --> 01:11:45,311
Something that would make
such an injection feasible.
1247
01:11:46,230 --> 01:11:48,378
How long do you say
she lived in this area?
1248
01:11:49,897 --> 01:11:53,124
- Oh boy, ever since I was a little kid
1249
01:11:53,124 --> 01:11:55,341
and that's been over 40 years ago, why?
1250
01:11:55,341 --> 01:11:58,338
- Well, the coroner's report
indicated she was very old,
1251
01:11:58,338 --> 01:12:00,367
but nobody can say how old.
1252
01:12:00,367 --> 01:12:03,893
- That's right and mixed
up with that thing.
1253
01:12:03,893 --> 01:12:06,201
- Do know what I think it could be?
1254
01:12:06,201 --> 01:12:07,249
What's that?
1255
01:12:07,249 --> 01:12:08,938
- The creature can't reproduce itself
1256
01:12:08,938 --> 01:12:11,365
without the help of a human female,
1257
01:12:11,365 --> 01:12:13,733
but with the vast incompatibility of vital
1258
01:12:13,733 --> 01:12:17,279
body fluids, it must do
something to modify it,
1259
01:12:17,279 --> 01:12:20,177
so it injects its own blood,
1260
01:12:20,177 --> 01:12:24,292
after which, the victim
willingly participates.
1261
01:12:24,292 --> 01:12:27,200
- Well in Adrianna's case,
she might have even wanted to.
1262
01:12:28,179 --> 01:12:30,826
- But that blood injection
could affect the brain,
1263
01:12:30,826 --> 01:12:35,771
cause an aberration so wild
it makes the victim willing.
1264
01:12:35,771 --> 01:12:38,568
- Well, she's dead and that's that.
1265
01:12:38,568 --> 01:12:39,400
- Not quite.
1266
01:12:40,396 --> 01:12:42,884
The creature got away
with the egg cluster.
1267
01:12:42,884 --> 01:12:45,391
When those eggs hatch, and that brood
1268
01:12:45,391 --> 01:12:47,839
begins to look for more
human females, then what?
1269
01:12:48,852 --> 01:12:49,684
- Boy.
1270
01:12:50,866 --> 01:12:52,604
John, you really picked up my day.
1271
01:12:56,220 --> 01:12:58,598
Look, you wanna head back to the hotel
1272
01:12:58,598 --> 01:13:01,199
and I'll check with you later, huh?
1273
01:13:01,199 --> 01:13:02,031
- Fine.
1274
01:13:02,031 --> 01:13:02,863
- And thanks again for coming.
1275
01:13:02,863 --> 01:13:04,528
No problem.
1276
01:14:42,025 --> 01:14:42,857
- John, John.
1277
01:14:42,857 --> 01:14:43,689
Oh thank God I caught you.
1278
01:14:43,689 --> 01:14:45,751
Listen, I just tried to call Ginny
1279
01:14:45,751 --> 01:14:47,040
at the lab and there's no answer.
1280
01:14:47,040 --> 01:14:48,528
I have a feeling something's wrong.
1281
01:14:48,528 --> 01:14:50,336
Will you meet me over there?
1282
01:14:50,336 --> 01:14:51,895
Oh great, yeah right, thanks.
1283
01:15:20,127 --> 01:15:22,224
Jensen, call all units
and tell 'em to get over
1284
01:15:22,224 --> 01:15:25,258
to Ginny's lab at 82nd
and Lacey right away.
1285
01:15:25,258 --> 01:15:27,197
Okay, Doc.
1286
01:15:27,197 --> 01:15:29,160
Calling all units.
1287
01:16:36,942 --> 01:16:38,191
Ginny!
1288
01:16:40,036 --> 01:16:40,868
Ginny!
1289
01:16:45,211 --> 01:16:46,128
Don't be a fool, Brad.
1290
01:16:46,128 --> 01:16:48,710
Nothing could live in that.
1291
01:16:48,710 --> 01:16:49,707
Brad, look.
1292
01:16:54,161 --> 01:16:55,077
- Her shoe.
1293
01:16:57,188 --> 01:16:59,068
He's got her.
1294
01:17:37,106 --> 01:17:38,454
Hell, there no sign of him.
1295
01:17:39,397 --> 01:17:40,906
What if he's headed for someplace else?
1296
01:17:40,906 --> 01:17:43,024
What if he's not headed for Bog Lake?
1297
01:17:43,024 --> 01:17:43,856
- Cut it out, Doc.
1298
01:17:43,856 --> 01:17:45,851
What if's are a nickel a pound.
1299
01:17:45,851 --> 01:17:47,639
We'll get him.
1300
01:17:47,639 --> 01:17:49,257
- He needs her, John.
1301
01:17:49,257 --> 01:17:50,866
Doesn't have Adrianna anymore.
1302
01:17:51,905 --> 01:17:54,432
Just gotta catch him
before he infuses her.
1303
01:17:55,372 --> 01:17:57,939
- Hope to God it's not too late.
1304
01:18:09,081 --> 01:18:11,126
John, I thought I
saw something over there.
1305
01:18:11,126 --> 01:18:13,124
Let's check it.
1306
01:18:24,789 --> 01:18:26,650
- Yeah, that's a slime trail alright.
1307
01:18:26,650 --> 01:18:28,808
Jensen, he's headed for the bog.
1308
01:18:28,808 --> 01:18:30,197
Get everybody down there right away.
1309
01:18:30,197 --> 01:18:31,445
We'll follow on foot.
1310
01:20:21,245 --> 01:20:23,332
It's not much further.
1311
01:20:41,841 --> 01:20:42,845
Ginny!
1312
01:20:42,845 --> 01:20:44,584
Ginny run, it's Brad!
1313
01:20:51,275 --> 01:20:52,279
Ginny, wake up!
1314
01:20:52,279 --> 01:20:53,112
It's Brad!
1315
01:22:17,336 --> 01:22:19,717
The creature got
away with the egg cluster.
1316
01:22:19,717 --> 01:22:22,444
When those eggs hatch
and that brood begins
1317
01:22:22,444 --> 01:22:25,511
to look for more human females, then what?
1318
01:22:44,795 --> 01:22:47,917
♪ Walk with me ♪
1319
01:22:47,917 --> 01:22:52,912
♪ Hand in hand endlessly ♪
1320
01:22:55,956 --> 01:23:00,513
♪ Tonight will live forever ♪
1321
01:23:00,513 --> 01:23:05,508
♪ In our minds ♪
1322
01:23:06,372 --> 01:23:11,367
♪ Hold me soft and warm ♪
1323
01:23:12,849 --> 01:23:17,762
♪ As a summer's breeze ♪
1324
01:23:17,762 --> 01:23:22,033
♪ And show me you love me ♪
1325
01:23:22,033 --> 01:23:27,028
♪ One more time ♪
1326
01:23:29,285 --> 01:23:33,330
♪ Your kisses stir feelings ♪
1327
01:23:33,330 --> 01:23:38,325
♪ I've left locked inside ♪
1328
01:23:40,426 --> 01:23:44,589
♪ Waiting for someone to set free ♪
1329
01:23:50,623 --> 01:23:54,324
♪ We're closer now babe ♪
1330
01:23:54,324 --> 01:23:59,319
♪ Than we've ever been before ♪
1331
01:24:02,123 --> 01:24:05,574
♪ Guess this is love ♪
1332
01:24:05,574 --> 01:24:08,571
♪ It's plain to see ♪
1333
01:24:17,166 --> 01:24:20,512
♪ Walk with me ♪
1334
01:24:20,512 --> 01:24:25,507
♪ Hand in hand endlessly ♪
1335
01:24:28,334 --> 01:24:32,976
♪ Tonight will live forever ♪
1336
01:24:32,976 --> 01:24:37,971
♪ In our minds ♪
1337
01:24:38,734 --> 01:24:43,729
♪ Hold me soft and warm ♪
1338
01:24:44,755 --> 01:24:49,750
♪ As a summer's breeze ♪
1339
01:24:50,882 --> 01:24:54,495
♪ And show me that you love me ♪
1340
01:24:54,495 --> 01:24:59,490
♪ One more time ♪
1341
01:25:01,582 --> 01:25:05,413
♪ And show me that you love me ♪
1342
01:25:05,413 --> 01:25:08,161
♪ One more time ♪
92099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.