All language subtitles for Blue Bloods S07E09 Confessions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,533 --> 00:00:14,035 Okay, ready? Here we go. 2 00:00:14,037 --> 00:00:17,638 One Mississippi, two Mississippi, 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,509 three Mississippi, four Mississippi... 4 00:00:21,511 --> 00:00:23,344 No peeking! ...five Mississippi, 5 00:00:23,346 --> 00:00:25,480 six Mississippi, 6 00:00:25,482 --> 00:00:29,450 seven Mississippi, eight Mississippi, 7 00:00:29,452 --> 00:00:31,552 nine Mississippi... 8 00:00:31,554 --> 00:00:33,521 ten Mississippi... 9 00:00:33,523 --> 00:00:35,857 eleven Mississ... 10 00:00:35,859 --> 00:00:37,992 Jack? 11 00:00:37,994 --> 00:00:40,261 Jack! 12 00:00:40,263 --> 00:00:42,130 Jack, I can't see you. Where are you? 13 00:00:42,132 --> 00:00:43,498 Daddy, over here! 14 00:00:43,500 --> 00:00:44,866 What is it? Wh-What happened? 15 00:00:44,868 --> 00:00:46,601 You all right? 16 00:00:56,445 --> 00:00:58,045 You almost ready? 17 00:00:58,047 --> 00:00:59,713 I'm getting dressed. 18 00:00:59,715 --> 00:01:01,849 In that case, you need some help? 19 00:01:01,851 --> 00:01:04,785 Ha! Stay right where you are, Mr. Reagan. 20 00:01:04,787 --> 00:01:06,454 Why does it take women so long to get ready? 21 00:01:06,456 --> 00:01:07,688 Do you think this is easy? 22 00:01:07,690 --> 00:01:09,457 Who knows how to dress for a midweek 23 00:01:09,459 --> 00:01:11,125 Long Island destination wedding? 24 00:01:11,127 --> 00:01:13,661 I'm not sure ten stops out on the LIRR 25 00:01:13,663 --> 00:01:15,362 count as a destination. 26 00:01:15,364 --> 00:01:17,364 If I'm staying at a hotel 27 00:01:17,366 --> 00:01:19,099 it's a destination. 28 00:01:20,302 --> 00:01:22,736 Hey, I mentioned tonight is just the rehearsal dinner right? 29 00:01:22,738 --> 00:01:24,538 You can save the big guns for tomorrow's wedding. 30 00:01:24,540 --> 00:01:26,574 I did. 31 00:01:26,576 --> 00:01:29,410 This is just the appetizer. 32 00:01:29,412 --> 00:01:31,612 Uh, what do you think? 33 00:01:31,614 --> 00:01:34,248 I think if I was the bride I'm calling in sick, 34 00:01:34,250 --> 00:01:35,783 'cause you're gonna steal the show. 35 00:01:35,785 --> 00:01:37,685 You don't look too shabby yourself, Mr. Reagan. 36 00:01:37,687 --> 00:01:39,653 Yeah, thanks. 37 00:01:39,655 --> 00:01:42,923 I know I'm just the stand-in; we're going as friends. 38 00:01:43,692 --> 00:01:45,025 As partners. Yeah, just a couple 39 00:01:45,027 --> 00:01:46,961 off-duty cops attending a wedding together. 40 00:01:46,963 --> 00:01:48,696 Uh, is that okay? 41 00:01:48,698 --> 00:01:50,231 Sure. 42 00:01:51,566 --> 00:01:53,801 Let's do this. 43 00:01:59,774 --> 00:02:02,209 Commissioner, Father Phil's here. 44 00:02:03,545 --> 00:02:04,812 Father Phil. 45 00:02:04,814 --> 00:02:07,181 Welcome to the 14th floor of One PP. 46 00:02:07,183 --> 00:02:08,449 Thank you for seeing me, 47 00:02:08,451 --> 00:02:09,325 Commissioner. 48 00:02:09,349 --> 00:02:10,585 Oh, come on. It's still Frank. 49 00:02:10,586 --> 00:02:11,986 Well, it's just that I've never seen you 50 00:02:11,988 --> 00:02:13,521 with all the trappings of your office. 51 00:02:13,523 --> 00:02:15,523 Well, we could toss that football around, 52 00:02:15,525 --> 00:02:17,091 make this more like usual? 53 00:02:17,093 --> 00:02:19,159 Nah, nah, we're good. - Sit down. 54 00:02:19,161 --> 00:02:22,062 Coffee? - Oh, uh, black, please. 55 00:02:22,064 --> 00:02:24,698 And, uh, thank you for seeing me on such short notice. 56 00:02:24,700 --> 00:02:26,166 How is your fundraising going? 57 00:02:26,168 --> 00:02:27,434 You getting new uniforms? 58 00:02:27,436 --> 00:02:29,770 And jerseys, yeah. Thanks to your help. 59 00:02:29,772 --> 00:02:32,273 Well, a few phone calls. 60 00:02:32,275 --> 00:02:35,042 Nothing more. 61 00:02:35,044 --> 00:02:37,545 So... 62 00:02:38,780 --> 00:02:42,449 You know, I'm usually on the other side of this conversation. 63 00:02:42,451 --> 00:02:44,451 Well, I always wondered what it would be like 64 00:02:44,453 --> 00:02:46,623 sitting on your side of the confessional screen. 65 00:02:46,647 --> 00:02:47,355 Yes. 66 00:02:47,356 --> 00:02:50,758 I'm very often grateful for the screen 67 00:02:50,760 --> 00:02:53,727 as much as the penitent is. 68 00:02:53,729 --> 00:02:56,363 But if you were the guy in my seat 69 00:02:56,365 --> 00:02:58,966 you'd be telling the guy in your seat to spit it out already. 70 00:02:58,968 --> 00:03:01,669 I'm stalling, I know. 71 00:03:07,910 --> 00:03:12,112 There's a 15-year-old-boy in our parish who's gone missing. 72 00:03:12,114 --> 00:03:14,748 How long has he been missing? 73 00:03:14,750 --> 00:03:16,317 48 hours. 74 00:03:16,319 --> 00:03:19,053 Have the parents filed a missing persons report? 75 00:03:19,055 --> 00:03:20,254 They have. 76 00:03:20,256 --> 00:03:21,989 I'll talk to the precinct commander. 77 00:03:21,991 --> 00:03:23,290 Well, no. It's not that. 78 00:03:23,292 --> 00:03:25,492 The-the police, they're doing the best they can 79 00:03:25,494 --> 00:03:28,729 with... what they have. 80 00:03:28,731 --> 00:03:32,733 What don't they have, that you do? 81 00:03:32,735 --> 00:03:37,171 I know where the boy is being held. 82 00:03:37,173 --> 00:03:38,772 Where? 83 00:03:38,774 --> 00:03:40,774 I can't say. 84 00:03:40,776 --> 00:03:43,277 Your voice is working just fine, Father. 85 00:03:43,279 --> 00:03:45,913 I was told of his whereabouts during a confession. 86 00:03:47,182 --> 00:03:51,151 I'm bound by the sacramental seal. 87 00:04:01,162 --> 00:04:03,197 Hey, there's a homeless shelter a few blocks from here. 88 00:04:03,199 --> 00:04:04,665 Maybe she's from there? 89 00:04:04,667 --> 00:04:06,734 How many homeless people you know got a French manicure? 90 00:04:06,736 --> 00:04:09,003 Yeah, this is no bottle blonde. 91 00:04:09,005 --> 00:04:11,405 With fancy jewelry and Park Avenue teeth. 92 00:04:11,407 --> 00:04:12,773 She's not homeless. 93 00:04:12,775 --> 00:04:15,809 She's not a Jane Doe, either. I recognize her. 94 00:04:15,811 --> 00:04:18,045 - Huh? - This is Lindsey Wentworth. 95 00:04:18,047 --> 00:04:20,014 Somebody I'm supposed to know? 96 00:04:20,016 --> 00:04:21,515 Nah. She's a socialite. 97 00:04:21,517 --> 00:04:23,183 He's right. She is. 98 00:04:23,185 --> 00:04:24,385 How do you know that? 99 00:04:24,387 --> 00:04:26,553 My wife loves Page Six. 100 00:04:31,493 --> 00:04:35,493 ♪ Blue Bloods 7x09 ♪ Confessions Original Air Date on November 18, 2016 101 00:04:35,517 --> 00:04:42,317 == sync, corrected by elderman == @elder_man 102 00:04:58,208 --> 00:05:01,242 Um, you were saying that you were meeting another couple... 103 00:05:02,340 --> 00:05:04,620 Yeah. We were, uh, supposed to be meeting friends 104 00:05:04,621 --> 00:05:06,154 for dinner at Bouchon, 105 00:05:06,156 --> 00:05:08,323 and when she didn't show, I started calling her, 106 00:05:08,325 --> 00:05:10,458 but it kept going straight to voicemail. 107 00:05:10,460 --> 00:05:12,227 Was it like your wife to go missing 108 00:05:12,229 --> 00:05:14,029 for long periods of time? 109 00:05:14,031 --> 00:05:16,197 No. She was always very prompt. 110 00:05:16,199 --> 00:05:18,833 So that's why, when she didn't show, 111 00:05:18,835 --> 00:05:19,801 I called the cops. 112 00:05:19,803 --> 00:05:22,470 Right. And that was at 10:00 p.m. 113 00:05:22,472 --> 00:05:23,638 Yeah. That's right. 114 00:05:23,640 --> 00:05:25,440 The person I spoke to 115 00:05:25,442 --> 00:05:28,009 said that they couldn't take a missing persons report. 116 00:05:28,011 --> 00:05:30,412 They'd keep an eye out for her. All right. 117 00:05:30,414 --> 00:05:31,646 And you were meeting another couple. 118 00:05:31,648 --> 00:05:33,348 Would it be possible for us to speak to them? 119 00:05:33,350 --> 00:05:34,983 Yeah, sure. 120 00:05:38,421 --> 00:05:40,522 It was, uh, 121 00:05:40,524 --> 00:05:43,458 Lindsey's sister, Elaine and, uh, her husband John. 122 00:05:43,460 --> 00:05:45,660 I hate 123 00:05:45,662 --> 00:05:46,995 to ask you this right now, 124 00:05:46,997 --> 00:05:48,496 I know this is a difficult time for you, 125 00:05:48,498 --> 00:05:51,566 but were you and Lindsey having any kind of problems at all? 126 00:05:51,568 --> 00:05:53,435 No. Not at all. Nothing like that. 127 00:05:53,437 --> 00:05:55,203 Um... 128 00:05:56,238 --> 00:05:58,239 This is her cell. 129 00:05:58,241 --> 00:05:59,674 You can check the text messages 130 00:05:59,676 --> 00:06:01,876 between us, you'll see things were great with us. 131 00:06:01,878 --> 00:06:03,411 She didn't have her phone with her? 132 00:06:03,413 --> 00:06:05,680 Oh, she did that sometimes. 133 00:06:05,682 --> 00:06:07,115 You know, if she was, uh, exercising 134 00:06:07,117 --> 00:06:08,516 or-or just going for a walk. 135 00:06:08,518 --> 00:06:10,352 She called it cutting the cord. 136 00:06:10,354 --> 00:06:12,687 Uh, well, thank you for this, 137 00:06:12,689 --> 00:06:16,625 and, um, we'll be in touch as soon as we hear anything. 138 00:06:16,627 --> 00:06:18,493 Again, sorry for your loss. 139 00:06:18,495 --> 00:06:20,161 Thank you. 140 00:06:20,163 --> 00:06:22,530 What was with that look you gave me? 141 00:06:22,532 --> 00:06:24,032 This. 142 00:06:24,034 --> 00:06:25,333 What? Something in the texts? 143 00:06:25,335 --> 00:06:26,534 I remembered at the crime scene, 144 00:06:26,536 --> 00:06:27,869 when they were bagging the evidence, 145 00:06:27,871 --> 00:06:29,571 Lindsey had a cell phone in her pocket. 146 00:06:29,573 --> 00:06:30,705 She's got two phones? 147 00:06:30,707 --> 00:06:32,741 Yeah, but her husband only knows about this one. 148 00:06:32,743 --> 00:06:34,342 So you think she was having an affair. 149 00:06:34,344 --> 00:06:38,079 If anyone knows about that, it's her sister. 150 00:06:39,615 --> 00:06:41,249 There's very little in here 151 00:06:41,251 --> 00:06:44,352 about results from canvassing the neighborhood. 152 00:06:44,354 --> 00:06:46,021 They're a little hamstrung there, boss. 153 00:06:46,023 --> 00:06:47,555 Hamstrung how? 154 00:06:47,557 --> 00:06:49,524 Well, there's no clear "last-seen." 155 00:06:49,526 --> 00:06:51,359 And all the day-of contacts the kid had 156 00:06:51,361 --> 00:06:52,894 were completely ordinary. 157 00:06:52,896 --> 00:06:55,497 Well, the kid's gone missing, which is extraordinary. 158 00:06:55,499 --> 00:06:57,766 Well, there's no evidence of an abduction, 159 00:06:57,768 --> 00:06:59,968 no ransom demands or even contact. 160 00:06:59,970 --> 00:07:01,536 It's only been 48 hours. 161 00:07:01,538 --> 00:07:03,371 Which is well past the usual time frame 162 00:07:03,373 --> 00:07:05,040 for the reach-out for a kidnapping. 163 00:07:05,042 --> 00:07:06,808 I mean, he could have just taken a hike, 164 00:07:06,810 --> 00:07:09,711 or, God forbid, committed suicide somewhere out of sight. 165 00:07:09,713 --> 00:07:12,280 Nothing in his profile suggests... 166 00:07:12,282 --> 00:07:14,049 Well, nothing suggests anything, that's my point. 167 00:07:14,051 --> 00:07:15,417 Where do we even start? 168 00:07:15,419 --> 00:07:16,418 I got to ask... 169 00:07:16,420 --> 00:07:17,552 Ask. - I'm not seeing 170 00:07:17,554 --> 00:07:19,688 what it is about this case puts it on top 171 00:07:19,690 --> 00:07:21,556 of the pile of the PC's desk. 172 00:07:21,558 --> 00:07:24,325 A friend asked me to look into it. 173 00:07:24,327 --> 00:07:25,860 A relative of the kid? 174 00:07:25,862 --> 00:07:27,762 No. 175 00:07:27,764 --> 00:07:29,197 Is there something this friend said 176 00:07:29,199 --> 00:07:30,498 that might help us out here? 177 00:07:30,500 --> 00:07:32,400 Don't you think I'd share it if there was? 178 00:07:32,402 --> 00:07:35,103 I'm sorry, boss. I'm just-- I'm a little confused. 179 00:07:35,105 --> 00:07:37,772 Me, too. Could you be a little less enigmatic? 180 00:07:38,607 --> 00:07:41,710 My friend is bound by a kind of oath 181 00:07:41,712 --> 00:07:45,680 in regards to sharing what he knows about the situation. 182 00:07:45,682 --> 00:07:47,382 Like a mob thing? 183 00:07:48,784 --> 00:07:50,318 No. Not a mob thing. 184 00:07:50,320 --> 00:07:53,588 But just as strict and severe in terms of the consequences 185 00:07:53,590 --> 00:07:55,824 of telling what he knows. 186 00:07:55,826 --> 00:07:57,125 I don't get it. 187 00:07:57,127 --> 00:08:00,195 If he can't tell us anything, why did he come see you? 188 00:08:02,364 --> 00:08:05,500 He wants to help but he just doesn't know how. 189 00:08:07,937 --> 00:08:11,039 ♪ 190 00:08:21,217 --> 00:08:22,617 Is that the bride-to-be? 191 00:08:22,619 --> 00:08:25,954 The future Mrs. Rotkowski. 192 00:08:25,956 --> 00:08:27,756 She looks beautiful, man. 193 00:08:27,758 --> 00:08:29,224 As does your date. 194 00:08:29,226 --> 00:08:31,593 Oh, we're just partners. 195 00:08:31,595 --> 00:08:33,962 Oh, I'm sorry. 196 00:08:33,964 --> 00:08:35,096 No, it's-it's fine. 197 00:08:35,098 --> 00:08:36,197 Happens all the time. 198 00:08:36,199 --> 00:08:38,266 I, for one, am thrilled to hear this news. 199 00:08:38,268 --> 00:08:40,068 What's that? 200 00:08:40,070 --> 00:08:41,536 She's single. 201 00:08:41,538 --> 00:08:42,904 Great to meet you... Derek. 202 00:08:42,906 --> 00:08:45,440 Eddie. - Mmm. 203 00:08:45,442 --> 00:08:47,575 Love it. Something so hot when a girl 204 00:08:47,577 --> 00:08:49,244 - has a boy's name. - Everyone, 205 00:08:49,246 --> 00:08:51,746 Derek is my partner, and, as you can see, 206 00:08:51,748 --> 00:08:53,014 he's painfully shy. 207 00:08:53,016 --> 00:08:54,949 This is Jamie. 208 00:08:54,951 --> 00:08:56,384 We used to work together in the city. 209 00:08:56,386 --> 00:08:57,585 Oh. 210 00:08:57,587 --> 00:08:58,953 You guys are NYPD. 211 00:08:58,955 --> 00:09:00,789 That's right. Hey, how many 212 00:09:00,791 --> 00:09:02,690 NYPD cops does it take to change a light bulb? 213 00:09:02,692 --> 00:09:04,893 Thanks, but I'll pass. 214 00:09:04,895 --> 00:09:07,996 Derek. What? It's just a joke. 215 00:09:07,998 --> 00:09:09,097 Fine, I'll bite, how many? 216 00:09:09,099 --> 00:09:10,498 Six. One to do it, 217 00:09:10,500 --> 00:09:12,100 five to smash the old bulb. 218 00:09:13,336 --> 00:09:14,736 Seriously? You think that's funny? 219 00:09:14,738 --> 00:09:16,604 Did you come up with that all by yourself, Derek? 220 00:09:16,606 --> 00:09:19,874 Uh, no. I read it online. He's just kidding, guys. 221 00:09:19,876 --> 00:09:21,943 Must be nice to have that kind 222 00:09:21,945 --> 00:09:23,444 of time on your hands. 223 00:09:23,446 --> 00:09:25,013 Guess that's what happens when all you have to do all day 224 00:09:25,015 --> 00:09:26,481 is write a couple speeding tickets. 225 00:09:26,483 --> 00:09:29,117 You think we don't do real police work out here? 226 00:09:29,119 --> 00:09:30,451 Nah, we carry Glocks in our holsters, 227 00:09:30,453 --> 00:09:32,287 not radar guns, but... You think that's funny? 228 00:09:32,289 --> 00:09:33,755 I think it's funnier than your lame joke. 229 00:09:33,757 --> 00:09:34,889 Okay, that's enough. 230 00:09:34,891 --> 00:09:37,192 Everybody settle down and have a drink. 231 00:09:37,194 --> 00:09:39,060 This is a party. 232 00:09:39,062 --> 00:09:40,628 Let's party. 233 00:09:44,366 --> 00:09:45,834 Hey. 234 00:09:45,836 --> 00:09:47,869 Forget about him, let's go dance. 235 00:09:47,871 --> 00:09:49,437 Nah. I'm a terrible dancer. 236 00:09:49,439 --> 00:09:52,373 You don't have to be good, you just have to be fun. 237 00:09:52,375 --> 00:09:55,977 I'm gonna have another drink instead. 238 00:10:07,089 --> 00:10:08,756 Lindsey's husband said he met you for dinner, 239 00:10:08,758 --> 00:10:10,225 but that Lindsey didn't show up. 240 00:10:10,227 --> 00:10:12,327 That's right. 241 00:10:12,329 --> 00:10:15,930 Can I ask you how Stuart seemed that night? 242 00:10:15,932 --> 00:10:17,098 He was concerned. 243 00:10:17,100 --> 00:10:19,734 It wasn't like her to just not show up. 244 00:10:19,736 --> 00:10:21,035 He called her a bunch of times. 245 00:10:21,037 --> 00:10:22,403 We all did. 246 00:10:22,405 --> 00:10:24,806 And after about, uh, half an hour? 247 00:10:24,808 --> 00:10:26,608 He insisted on calling the police. 248 00:10:26,610 --> 00:10:28,776 What was your impression of their marriage, 249 00:10:28,778 --> 00:10:30,879 if you don't mind me asking? Great. 250 00:10:30,881 --> 00:10:31,813 Very happy. 251 00:10:31,815 --> 00:10:33,781 Stuart was crazy about Lindsey. 252 00:10:33,783 --> 00:10:36,718 They had a-a very good marriage, better than most. 253 00:10:36,720 --> 00:10:37,886 Isn't that right? 254 00:10:37,888 --> 00:10:40,655 No question. 255 00:10:40,657 --> 00:10:42,123 Hmm. That's good. 256 00:10:42,125 --> 00:10:44,959 Then why do you think it is that... 257 00:10:44,961 --> 00:10:47,161 she had a second cell phone? 258 00:10:48,030 --> 00:10:49,397 Didn't know that she did. 259 00:10:49,399 --> 00:10:52,033 Yeah, her husband didn't know that either. 260 00:10:52,035 --> 00:10:53,434 I didn't know either. 261 00:10:53,436 --> 00:10:54,969 Really? Well, that's interesting, 262 00:10:54,971 --> 00:10:56,838 because I checked her cell phone records, 263 00:10:56,840 --> 00:11:00,708 and both cells had calls from you. 264 00:11:06,415 --> 00:11:07,382 Sweetie, 265 00:11:07,384 --> 00:11:09,717 can you give me a minute? 266 00:11:09,719 --> 00:11:11,319 Yeah. 267 00:11:11,321 --> 00:11:13,488 Sure. 268 00:11:19,061 --> 00:11:22,363 You want to tell me what's going on? 269 00:11:22,365 --> 00:11:25,233 Lindsey had a secret. 270 00:11:25,235 --> 00:11:27,402 Yeah, k-kind of gathered that much. 271 00:11:27,404 --> 00:11:29,404 You have to swear you won't tell anything to Stuart. 272 00:11:29,406 --> 00:11:30,538 This would kill him, 273 00:11:30,540 --> 00:11:31,906 not to mention her children. 274 00:11:31,908 --> 00:11:34,575 She was having an affair? - No. 275 00:11:35,844 --> 00:11:38,379 She was a hooker. 276 00:11:40,049 --> 00:11:41,549 What? 277 00:11:41,551 --> 00:11:43,484 Well, a... 278 00:11:43,486 --> 00:11:47,522 high-priced call girl, anyway. 279 00:12:03,059 --> 00:12:05,761 Bless me, Father, for I have sinned. 280 00:12:05,763 --> 00:12:08,964 It has been three months since my last confession. 281 00:12:08,966 --> 00:12:10,632 These are my sins. 282 00:12:10,634 --> 00:12:13,936 I have sinned in thought and in deed. 283 00:12:13,938 --> 00:12:16,471 I have to ask a man something I have 284 00:12:16,473 --> 00:12:18,340 no right to ask of him. - Frank... 285 00:12:18,342 --> 00:12:21,109 And if he refuses, I cannot accept it. 286 00:12:21,111 --> 00:12:25,180 Is what you want of value for him 287 00:12:25,182 --> 00:12:27,416 or just for you? 288 00:12:27,418 --> 00:12:29,551 It is of value to both of us. 289 00:12:29,553 --> 00:12:33,355 But most importantly to a 15-year-old boy and his family. 290 00:12:33,357 --> 00:12:34,823 No. 291 00:12:34,825 --> 00:12:37,492 I am asking a man, 292 00:12:37,494 --> 00:12:38,994 a good man, 293 00:12:38,996 --> 00:12:41,730 to break his oath to save a boy's life. 294 00:12:41,732 --> 00:12:43,031 I am not a man. 295 00:12:43,033 --> 00:12:44,333 I'm a priest. 296 00:12:44,335 --> 00:12:46,568 You are both. 297 00:12:53,109 --> 00:12:54,610 Father, wait. 298 00:13:00,450 --> 00:13:02,084 You're right. 299 00:13:02,086 --> 00:13:04,419 You have no right to ask that of me. 300 00:13:04,421 --> 00:13:06,788 I know. And yet I'm asking. 301 00:13:06,790 --> 00:13:08,290 If I do what you're suggesting, 302 00:13:08,292 --> 00:13:10,459 that is a violation of my holy oath. 303 00:13:10,461 --> 00:13:13,261 Father, it's just you and me standing here. 304 00:13:13,263 --> 00:13:14,463 Wrong, Frank. 305 00:13:14,465 --> 00:13:16,198 There's a third. 306 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 He is always standing with us. 307 00:13:18,002 --> 00:13:20,102 Yes, our most merciful God... 308 00:13:20,104 --> 00:13:21,536 Whose seal of the confessional is a duty 309 00:13:21,538 --> 00:13:22,871 I'm charged with protecting. 310 00:13:22,873 --> 00:13:24,506 And that boy 311 00:13:24,508 --> 00:13:27,576 I am charged with protecting. Then find him. 312 00:13:27,578 --> 00:13:29,711 That's the duty you're charged with. 313 00:13:29,713 --> 00:13:31,880 Then help me. 314 00:13:31,882 --> 00:13:34,082 I just did. 315 00:13:40,123 --> 00:13:42,791 According to her sister, 316 00:13:42,793 --> 00:13:45,494 she was on a girls' trip a couple years ago to Vegas. 317 00:13:45,496 --> 00:13:49,197 She got drunk and ended up cheating on her husband. 318 00:13:49,199 --> 00:13:51,133 That's an affair, not prostitution. 319 00:13:51,135 --> 00:13:53,168 But it's Vegas, you know? She got all dolled up. 320 00:13:53,170 --> 00:13:54,436 She looks like a million bucks. 321 00:13:54,438 --> 00:13:55,771 The guy assumed she was a pro, 322 00:13:55,773 --> 00:13:57,939 so he slides her a few hundreds when they're done. 323 00:13:57,941 --> 00:13:59,574 What? I would've smacked him in his face. 324 00:13:59,576 --> 00:14:00,842 That's exactly what she did. 325 00:14:00,844 --> 00:14:02,477 But later on, on the plane, 326 00:14:02,479 --> 00:14:04,579 she starts replaying the whole evening in her head 327 00:14:04,581 --> 00:14:06,248 and getting turned on by it. 328 00:14:06,250 --> 00:14:08,283 And next thing you know, she takes a solo trip 329 00:14:08,285 --> 00:14:09,518 to the Mile High Club. 330 00:14:09,520 --> 00:14:10,852 Shut up. 331 00:14:10,854 --> 00:14:12,688 Right from her sister's mouth. 332 00:14:12,690 --> 00:14:14,956 Apparently Lindsey discovered some kinky side 333 00:14:14,958 --> 00:14:16,692 that she never knew she had. 334 00:14:16,694 --> 00:14:19,127 So, what, she comes home and she starts hooking? 335 00:14:19,129 --> 00:14:21,430 No, not right away. But eventually she finds herself 336 00:14:21,432 --> 00:14:23,432 getting in touch with a high-end agency. 337 00:14:23,434 --> 00:14:24,900 One thing leads to another. 338 00:14:24,902 --> 00:14:27,302 I swear, no matter how many years I spend in this city, 339 00:14:27,304 --> 00:14:29,638 it's always got another crazy surprise up its sleeve. 340 00:14:29,640 --> 00:14:33,075 Eight million stories... 341 00:14:35,179 --> 00:14:37,779 $5,000 a night? 342 00:14:37,781 --> 00:14:39,347 An hour, dear. 343 00:14:39,349 --> 00:14:41,149 Margaret Middleton girls are one of a kind, 344 00:14:41,151 --> 00:14:43,952 each one uniquely qualified to provide our clients 345 00:14:43,954 --> 00:14:45,854 with a memorable experience. 346 00:14:45,856 --> 00:14:48,523 Mm-hmm. Well, my wife is uniquely qualified 347 00:14:48,525 --> 00:14:50,659 to provide me with a memorable experience, 348 00:14:50,661 --> 00:14:52,427 and it doesn't cost me five grand. 349 00:14:52,429 --> 00:14:55,230 Our clients are high-end executives, 350 00:14:55,232 --> 00:14:57,299 very discerning. They come to us 351 00:14:57,301 --> 00:15:00,435 because only we can provide them with both discretion and access 352 00:15:00,437 --> 00:15:01,770 to the most beautiful 353 00:15:01,772 --> 00:15:03,171 and refined women in the world. 354 00:15:03,173 --> 00:15:04,372 How much discretion? 355 00:15:04,374 --> 00:15:06,374 - I don't follow. - Well, a john is a john. 356 00:15:06,376 --> 00:15:09,111 Whether he's in a pin-striped suit or a sweat suit, 357 00:15:09,113 --> 00:15:11,079 he's still just a john. 358 00:15:11,081 --> 00:15:14,716 Are any of your high-end johns into smacking 359 00:15:14,718 --> 00:15:15,717 girls around? 360 00:15:15,719 --> 00:15:16,852 Our girls come first. 361 00:15:16,854 --> 00:15:19,254 Any client deemed undesirable for any reason 362 00:15:19,256 --> 00:15:20,889 has their membership revoked. 363 00:15:20,891 --> 00:15:23,825 Were any of Lindsey's johns deemed undesirable 364 00:15:23,827 --> 00:15:26,294 and had their memberships revoked? 365 00:15:26,296 --> 00:15:27,929 Like I said, 366 00:15:27,931 --> 00:15:31,199 discretion is paramount at Margaret Middleton. 367 00:15:31,201 --> 00:15:33,335 I'm not at liberty to divulge names of clients 368 00:15:33,337 --> 00:15:35,437 or former clients. - Well, 369 00:15:35,439 --> 00:15:37,205 which is more paramount to you, 370 00:15:37,207 --> 00:15:41,243 keeping your discretion or keeping your business? 371 00:15:45,047 --> 00:15:47,549 His name is Gordon Rykert. 372 00:15:47,551 --> 00:15:51,019 Okay. What can you tell me about Mr. Gordon Rykert? 373 00:15:52,688 --> 00:15:56,391 He grew infatuated with Lindsey-- or Kate, 374 00:15:56,393 --> 00:15:57,759 as she's known here. 375 00:15:57,761 --> 00:16:00,395 Offered $100,000 for exclusivity. 376 00:16:00,397 --> 00:16:01,897 She wasn't interested. 377 00:16:01,899 --> 00:16:02,964 Bet he didn't like that. 378 00:16:02,966 --> 00:16:05,901 We had an unpleasant exchange of e-mails 379 00:16:05,903 --> 00:16:07,202 over the matter. 380 00:16:07,204 --> 00:16:09,905 In the end, it was a mutual decision to part company. 381 00:16:09,907 --> 00:16:11,373 He make threats? 382 00:16:11,375 --> 00:16:13,208 Like I said, it... 383 00:16:13,210 --> 00:16:16,545 was an unpleasant conversation. 384 00:16:20,683 --> 00:16:23,585 May I ask what this is about? 385 00:16:23,587 --> 00:16:25,320 We're just curious. 386 00:16:25,322 --> 00:16:28,523 You're just curious where I was at 8:00 on Monday. 387 00:16:28,525 --> 00:16:30,225 Just curious. 388 00:16:32,061 --> 00:16:34,462 Well, I was probably at the gym. 389 00:16:34,464 --> 00:16:35,831 Probably? 390 00:16:35,833 --> 00:16:38,567 I go there most nights after work. 391 00:16:38,569 --> 00:16:40,502 This was just two nights ago. 392 00:16:40,504 --> 00:16:42,604 Were you at the gym two nights ago? 393 00:16:42,606 --> 00:16:44,606 I'm sorry, but, uh, 394 00:16:44,608 --> 00:16:47,175 I'm just not comfortable answering these questions 395 00:16:47,177 --> 00:16:49,010 without knowing the nature of your inquiry. 396 00:16:49,012 --> 00:16:52,747 Okay, well, here's the nature of our inquiry, Mr. Rykert. 397 00:16:52,749 --> 00:16:55,083 Did you know this girl? 398 00:16:55,085 --> 00:16:57,586 No, I don't think so. 399 00:16:57,588 --> 00:16:59,855 You probably know her as Kate. 400 00:17:01,991 --> 00:17:05,060 She looks vaguely familiar but not really ringing a bell. 401 00:17:05,062 --> 00:17:06,828 Well, how 'bout I ring your bell for you? 402 00:17:06,830 --> 00:17:10,699 These are e-mails you sent to her via her escort service. 403 00:17:10,701 --> 00:17:13,034 "Trust me, you blanking blank, 404 00:17:13,036 --> 00:17:15,904 "you and that little blank will live to regret this decision. 405 00:17:15,906 --> 00:17:18,340 Mark my blanking words." 406 00:17:19,208 --> 00:17:21,076 Okay. I knew her. 407 00:17:21,078 --> 00:17:22,611 So what? - So she's dead. 408 00:17:22,613 --> 00:17:24,713 A decision I'm sure she regrets. 409 00:17:24,715 --> 00:17:26,214 Mark my blanking words. 410 00:17:26,216 --> 00:17:28,116 Okay, I'm gonna stop you right there. 411 00:17:28,118 --> 00:17:31,319 I had nothing-- I repeat, nothing-- to do with her death. 412 00:17:31,321 --> 00:17:33,622 Where were you Monday night at 8:00, Mr. Rykert? 413 00:17:34,523 --> 00:17:36,091 I'm not saying anything. 414 00:17:36,093 --> 00:17:38,093 I need to speak with my attorney. 415 00:17:49,438 --> 00:17:51,106 Maybe this'll help. 416 00:17:51,108 --> 00:17:52,274 I don't need help. 417 00:17:52,276 --> 00:17:53,508 Yes, you do. 418 00:17:53,510 --> 00:17:55,343 You did a shameful thing. 419 00:17:55,345 --> 00:17:57,045 No, I did not. 420 00:17:57,047 --> 00:17:58,813 Yes, you did. 421 00:17:58,815 --> 00:18:00,115 And you know it. 422 00:18:00,117 --> 00:18:02,684 And no amount of Doris Kearns Goodwin 423 00:18:02,686 --> 00:18:05,153 on how our great leaders made the sausages 424 00:18:05,155 --> 00:18:06,388 is gonna distract you. 425 00:18:06,390 --> 00:18:08,319 Will you leave me alone so I can at least try? 426 00:18:08,343 --> 00:18:09,558 No. 427 00:18:09,559 --> 00:18:11,927 What the hell else am I supposed to do, Pop? 428 00:18:11,929 --> 00:18:14,095 Put yourself in Father Phil's shoes. 429 00:18:14,097 --> 00:18:18,166 I am. And I still come out in favor of state over church, 430 00:18:18,168 --> 00:18:21,469 a kid's welfare over some ancient edict. 431 00:18:21,471 --> 00:18:24,072 And he's earned his right to protect the seal. 432 00:18:24,074 --> 00:18:25,340 How? 433 00:18:25,342 --> 00:18:27,342 You confess your sins, 434 00:18:27,344 --> 00:18:28,710 you say your three Hail Marys, 435 00:18:28,712 --> 00:18:31,780 you drop some change in the poor box on the way out. 436 00:18:31,782 --> 00:18:32,747 As I was taught to do. 437 00:18:32,749 --> 00:18:34,549 Yes. But the priest, 438 00:18:34,551 --> 00:18:36,184 he's left with your sins. 439 00:18:36,186 --> 00:18:38,019 He absorbs your sins. 440 00:18:38,021 --> 00:18:40,522 He prays for you. 441 00:18:40,524 --> 00:18:42,424 As he took a vow to do. 442 00:18:42,426 --> 00:18:43,825 Yes. 443 00:18:43,827 --> 00:18:46,027 And he has nothing but smiles and good cheer 444 00:18:46,029 --> 00:18:49,297 for the cheating husband and his innocent family 445 00:18:49,299 --> 00:18:51,666 when he sees them at church after mass on Sunday. 446 00:18:53,469 --> 00:18:57,138 This costs a priest. 447 00:18:57,140 --> 00:18:59,641 Times all the sinners, 448 00:18:59,643 --> 00:19:01,977 times all the years. 449 00:19:05,449 --> 00:19:09,351 He is on the job, in his own way. 450 00:19:11,187 --> 00:19:13,989 I ever tell you Father Phil took the NYPD exam 451 00:19:13,991 --> 00:19:16,358 before he went in the seminary? 452 00:19:16,360 --> 00:19:19,194 Well, doesn't surprise me, 453 00:19:19,196 --> 00:19:22,163 if truth be told. 454 00:19:25,002 --> 00:19:29,037 I don't know what the shrinks would call it. 455 00:19:29,039 --> 00:19:33,575 You're drawn to a life of sacrifice. 456 00:19:37,913 --> 00:19:42,050 If you ever find out, I don't want to know. 457 00:19:46,889 --> 00:19:48,923 ♪ You know you got a good thing ♪ 458 00:19:48,925 --> 00:19:53,094 ♪ Keep it going, make your heart sing ♪ 459 00:19:53,096 --> 00:19:56,631 ♪ We got a good thing, yeah 460 00:19:56,633 --> 00:20:00,168 ♪ Oh, ooh... 461 00:20:00,170 --> 00:20:02,003 ♪ I just got some money 462 00:20:02,005 --> 00:20:04,005 ♪ And now I'm feeling right ♪ 463 00:20:04,007 --> 00:20:05,640 ♪ I'm like a rocket ♪ 464 00:20:05,642 --> 00:20:07,509 Hey, man. - Hey. 465 00:20:07,511 --> 00:20:08,910 Why aren't you out there with her? 466 00:20:08,912 --> 00:20:09,911 Medical condition. 467 00:20:09,913 --> 00:20:11,546 Doc says I got two left feet. 468 00:20:11,548 --> 00:20:15,216 You sure you two are just partners? 469 00:20:15,218 --> 00:20:17,185 Pretty sure. Yeah. 470 00:20:17,187 --> 00:20:18,686 And for what it's worth, 471 00:20:18,688 --> 00:20:21,256 me and Jen used to be "just friends." 472 00:20:21,258 --> 00:20:23,558 ♪ Things are looking sunny 473 00:20:23,560 --> 00:20:24,993 ♪ And I'm in paradise ♪ 474 00:20:24,995 --> 00:20:28,263 ♪ And it's where I want to stay with you ♪ 475 00:20:28,265 --> 00:20:31,766 ♪ When I see your pretty face, you make my heart go boom ♪ 476 00:20:31,768 --> 00:20:33,301 ♪ 'Cause everybody here ♪ 477 00:20:33,303 --> 00:20:35,203 ♪ They got their eyes on you JAMIE: Oh, here we go. 478 00:20:35,205 --> 00:20:38,907 Looks like your boy just got lost. 479 00:20:38,909 --> 00:20:41,910 Hey, take it easy. Remember, she's just your partner. 480 00:20:41,912 --> 00:20:43,678 Yeah. So I'm just looking out for her. 481 00:20:43,680 --> 00:20:46,014 He's just dancing. 482 00:20:46,016 --> 00:20:48,383 Hey. I got this, all right? I'm cool. 483 00:20:48,385 --> 00:20:51,019 ♪ Make your heart sing 484 00:20:51,021 --> 00:20:53,988 ♪ Well, you know you got a good thing ♪ 485 00:20:53,990 --> 00:20:55,390 ♪ Keep it going 486 00:20:55,392 --> 00:20:58,893 - Is there a problem here? - Yeah, we just got a call. 487 00:20:58,895 --> 00:21:02,330 There's a cat up in a tree. They need you guys urgently. 488 00:21:02,332 --> 00:21:03,998 I let the last one slide, man. Not this one. 489 00:21:04,000 --> 00:21:06,868 What are you gonna do, write me a parking ticket? 490 00:21:06,870 --> 00:21:09,170 I got this. I can talk to this guy, all right? 491 00:21:09,172 --> 00:21:11,906 ♪ Hey, hey, hey, hey... 492 00:21:15,479 --> 00:21:18,480 ♪ Make your heart sing 493 00:21:18,482 --> 00:21:20,281 ♪ Girl, you know you got to... 494 00:21:23,587 --> 00:21:24,786 ♪ Make your heart sing 495 00:21:24,788 --> 00:21:28,590 ♪ Oh, baby 496 00:21:28,592 --> 00:21:29,691 ♪ Baby... 497 00:21:32,229 --> 00:21:33,728 ♪ Yeah, baby. 498 00:21:45,109 --> 00:21:47,276 Okay, Counselor, you said you want to talk. 499 00:21:47,278 --> 00:21:48,511 Well, start talking. 500 00:21:48,513 --> 00:21:50,646 Want to be very clear here at the outset 501 00:21:50,648 --> 00:21:53,215 that my client had absolutely nothing to do with the death 502 00:21:53,217 --> 00:21:56,952 of Lindsey Wentworth, who he knew to be "Kate." 503 00:21:56,954 --> 00:21:58,220 Okay. But? 504 00:21:58,222 --> 00:22:00,022 Ah, it's a delicate matter, Detective. 505 00:22:00,024 --> 00:22:01,257 Actually, it's a 506 00:22:01,259 --> 00:22:04,860 cold-blooded murder, and your client is suspect numero uno. 507 00:22:04,862 --> 00:22:09,431 I have information that will fully exonerate Mr. Rykert. 508 00:22:09,433 --> 00:22:10,799 That's great. Can't wait to hear it. 509 00:22:10,801 --> 00:22:12,535 First, I need assurances from you 510 00:22:12,537 --> 00:22:14,336 that you'll agree to our terms. 511 00:22:14,338 --> 00:22:16,772 Think maybe you better take another look at your hand. 512 00:22:16,774 --> 00:22:18,607 'Cause you're not holding any cards here. 513 00:22:18,609 --> 00:22:20,809 Detective, please, all we're asking for 514 00:22:20,811 --> 00:22:22,978 is a little discretion, some courtesy. 515 00:22:22,980 --> 00:22:24,747 Discretion, huh? 516 00:22:24,749 --> 00:22:26,448 You do realize that with these e-mails, 517 00:22:26,450 --> 00:22:28,317 there's already enough to call a grand jury. 518 00:22:28,319 --> 00:22:30,653 Now, that may not be enough to ensure an indictment, 519 00:22:30,655 --> 00:22:32,755 but it is enough to ensure a perp walk 520 00:22:32,757 --> 00:22:34,557 right past the cameras for your client. 521 00:22:34,559 --> 00:22:36,859 - Is that discreet enough for you? - Detectives, 522 00:22:36,861 --> 00:22:39,962 Mr. Rykert is a happily-married man 523 00:22:39,964 --> 00:22:41,230 of over 15 years. 524 00:22:41,232 --> 00:22:44,300 So happy he spent over 50 grand on hookers? 525 00:22:44,302 --> 00:22:45,801 - Whew. - I'm sure his wife would love 526 00:22:45,803 --> 00:22:47,436 to learn about that. 527 00:22:47,438 --> 00:22:50,306 That's exactly the kind of situation I'm trying to avoid. 528 00:22:50,308 --> 00:22:52,875 Mm-hmm. Seems like you're trying to avoid a lot more than that. 529 00:22:52,877 --> 00:22:55,544 Now I know you lawyers get paid by the hour, which is great, 530 00:22:55,546 --> 00:22:58,047 'cause you can pad your bills all you want, but we don't. 531 00:22:58,049 --> 00:22:59,782 So if you got an alibi for us, 532 00:22:59,784 --> 00:23:02,117 why don't you tell us what the hell it is, okay? 533 00:23:03,920 --> 00:23:08,290 He was having dinner with his wife at the time of the murder. 534 00:23:08,292 --> 00:23:10,893 Oh, and you want us to take your word for it 535 00:23:10,895 --> 00:23:12,928 so we don't have to speak to the missus... 536 00:23:12,930 --> 00:23:15,898 For fear she will learn the nature of our inquiry. 537 00:23:15,900 --> 00:23:17,766 It would be greatly appreciated. 538 00:23:17,768 --> 00:23:21,303 It would also be greatly unprofessional, so, no. 539 00:23:21,305 --> 00:23:22,771 - And a lot less fun. - Yeah. 540 00:23:22,773 --> 00:23:23,335 Detectives... 541 00:23:23,359 --> 00:23:25,208 If your client didn't want 542 00:23:25,209 --> 00:23:26,909 his wife to know he was a creep, 543 00:23:26,911 --> 00:23:28,944 then he shouldn't have been such a creep. 544 00:23:29,846 --> 00:23:31,614 Can't really argue with that. 545 00:23:37,020 --> 00:23:39,788 And Danny's oldest is starting to look at colleges. 546 00:23:39,790 --> 00:23:41,924 Oh. Is Fordham on that list? 547 00:23:41,926 --> 00:23:43,225 I hope so. 548 00:23:43,227 --> 00:23:44,560 Notre Dame? 549 00:23:44,562 --> 00:23:46,328 I have some pull there, too. 550 00:23:46,330 --> 00:23:48,063 Well, I appreciate that. 551 00:23:48,065 --> 00:23:50,899 Which brings us to the matter at hand. 552 00:23:50,901 --> 00:23:52,201 Which is? 553 00:23:52,203 --> 00:23:54,069 We have a situation. 554 00:23:54,071 --> 00:23:55,304 We? 555 00:23:55,306 --> 00:23:57,873 I have a situation, 556 00:23:57,875 --> 00:23:59,408 and it's time sensitive. 557 00:23:59,410 --> 00:24:00,809 Well, I'm all ears. 558 00:24:02,680 --> 00:24:05,848 You have, uh, surveillance cameras 559 00:24:05,850 --> 00:24:08,317 at St. Mary's in the Bronx. 560 00:24:08,319 --> 00:24:10,552 I'm not sure, but I'll inquire. 561 00:24:10,554 --> 00:24:12,488 It's a statement, not a question. 562 00:24:12,490 --> 00:24:14,823 Well, then I'll take your word for it. 563 00:24:14,825 --> 00:24:16,091 Uh, what's going on? 564 00:24:16,093 --> 00:24:18,827 I need copies of the tapes. 565 00:24:18,829 --> 00:24:22,231 You're not seriously asking that of me, are you? 566 00:24:22,233 --> 00:24:22,795 I am. 567 00:24:22,819 --> 00:24:24,819 It's a statement, not a question. 568 00:24:24,869 --> 00:24:28,737 And the answer is, respectfully, no. 569 00:24:28,739 --> 00:24:31,407 I'm afraid I'll have to insist. 570 00:24:31,409 --> 00:24:33,308 Insist? - Yes. 571 00:24:33,310 --> 00:24:35,210 Police business. 572 00:24:35,212 --> 00:24:36,879 What kind of business? 573 00:24:36,881 --> 00:24:39,715 A credible threat. 574 00:24:39,717 --> 00:24:41,150 Against who? 575 00:24:41,152 --> 00:24:43,452 I'm not at liberty to say. 576 00:24:43,454 --> 00:24:45,854 You're not at liberty to say? 577 00:24:45,856 --> 00:24:47,890 If this were a mosque or a temple, 578 00:24:47,892 --> 00:24:49,758 would you be questioning my intent? 579 00:24:49,760 --> 00:24:52,194 But it's not. It's a Roman Catholic church. 580 00:24:52,196 --> 00:24:55,030 It's not the Vatican, not its own city-state. 581 00:24:55,032 --> 00:24:57,466 Just a parish church that might be a place 582 00:24:57,468 --> 00:24:59,435 of interest in a credible threat. 583 00:24:59,437 --> 00:25:01,804 You say "credible threat" like it's a magical phrase 584 00:25:01,806 --> 00:25:03,605 that opens all doors. 585 00:25:03,607 --> 00:25:05,741 I can get a subpoena. 586 00:25:05,743 --> 00:25:08,143 Oh, now, come on, Frank. For security tapes, 587 00:25:08,145 --> 00:25:10,846 surveillance footage of the comings and goings 588 00:25:10,848 --> 00:25:13,315 at an archdiocese church. 589 00:25:15,118 --> 00:25:17,586 What's everyone's next question? 590 00:25:17,588 --> 00:25:20,589 Who's the priest? Who's the victim? 591 00:25:22,459 --> 00:25:25,327 The times we live in. 592 00:25:26,996 --> 00:25:28,964 Just between us. 593 00:25:28,966 --> 00:25:31,133 I wouldn't have it any other way. 594 00:25:32,469 --> 00:25:34,503 My detectives will be there in ten minutes. 595 00:25:34,505 --> 00:25:37,072 You might want to call over. 596 00:25:41,712 --> 00:25:44,313 Think you might have enjoyed that a little bit too much. 597 00:25:44,315 --> 00:25:47,182 Did you see that creep groveling for forgiveness from his wife? 598 00:25:47,184 --> 00:25:48,650 What's not to enjoy about that? 599 00:25:48,652 --> 00:25:51,153 Look, I enjoyed it, too, but his alibi checked out, 600 00:25:51,155 --> 00:25:52,988 and now we don't have any suspects left. 601 00:25:52,990 --> 00:25:54,423 Well, let's go back to the area 602 00:25:54,425 --> 00:25:56,125 and see if there were any surveillance cameras. 603 00:25:56,127 --> 00:25:57,426 Maybe we missed something. 604 00:25:57,428 --> 00:25:58,660 We've been there three times. 605 00:25:58,662 --> 00:26:00,362 We didn't miss anything, trust me. 606 00:26:00,364 --> 00:26:02,598 Where's Big Brother when you need him? 607 00:26:03,933 --> 00:26:07,636 Well, I'm starting to think only God knows how Lindsey died. 608 00:26:07,638 --> 00:26:09,938 Maybe we should talk to him. 609 00:26:12,776 --> 00:26:15,077 What is it? 610 00:26:15,079 --> 00:26:18,547 There may actually be an eye in the sky. 611 00:26:18,549 --> 00:26:20,682 An eye in the sky? 612 00:26:20,684 --> 00:26:22,785 I got a buddy who works with the feds. Apparently, there's some 613 00:26:22,787 --> 00:26:25,988 Department of Agriculture classified satellite up there 614 00:26:25,990 --> 00:26:28,924 in the sky that takes pictures of the soil in the city 615 00:26:28,926 --> 00:26:30,492 to check on erosion and stuff. 616 00:26:30,494 --> 00:26:32,060 Soil erosion? I think you've gone 617 00:26:32,062 --> 00:26:33,629 a little bit off track, partner. 618 00:26:33,631 --> 00:26:35,998 What does it matter why there's a camera up in the sky 619 00:26:36,000 --> 00:26:37,266 taking pictures round the clock, 620 00:26:37,268 --> 00:26:39,334 as long as there is a camera up in the sky 621 00:26:39,336 --> 00:26:40,869 taking pictures around the clock? 622 00:26:40,871 --> 00:26:43,605 So you're thinking they got Lindsey's murder on film? 623 00:26:43,607 --> 00:26:47,509 It's worth taking a shot to find out. 624 00:27:01,057 --> 00:27:03,258 How'd you sleep? 625 00:27:04,394 --> 00:27:06,962 Like a baby. 626 00:27:06,964 --> 00:27:10,199 A baby with a black eye in a county lock-up. 627 00:27:10,201 --> 00:27:12,267 How long you been out here? 628 00:27:12,269 --> 00:27:14,536 About five minutes. 629 00:27:14,538 --> 00:27:16,538 Thanks for having my back last night. 630 00:27:16,540 --> 00:27:18,407 Yeah, thanks for starting it. 631 00:27:18,409 --> 00:27:19,975 I didn't start it. 632 00:27:19,977 --> 00:27:22,110 You kind of did. More than kind of. 633 00:27:22,112 --> 00:27:24,246 He started it with the NYPD cracks. 634 00:27:24,248 --> 00:27:26,615 So now you got thin skin about the police department? 635 00:27:26,617 --> 00:27:28,016 It was insulting. 636 00:27:28,018 --> 00:27:29,518 I've been on the street with you 637 00:27:29,520 --> 00:27:32,054 when people have said way worse to you about your own father, 638 00:27:32,056 --> 00:27:33,956 and you just laugh it off. 639 00:27:33,958 --> 00:27:35,958 What are you saying, Eddie? Just spit it out. 640 00:27:35,960 --> 00:27:39,094 You got pissed 'cause that guy had his eye on me. 641 00:27:39,096 --> 00:27:40,329 Oh, this is about you? 642 00:27:40,331 --> 00:27:41,563 No. This is about you 643 00:27:41,565 --> 00:27:44,967 sending signals about us, but never copping to it. 644 00:27:44,969 --> 00:27:46,368 No pun intended. 645 00:27:46,370 --> 00:27:49,104 What signals? That guy got in my grill, plain and simple. 646 00:27:49,106 --> 00:27:51,306 It's smart not to want what you can't have, 647 00:27:51,308 --> 00:27:53,475 but first, you have to admit that you don't want it, 648 00:27:53,477 --> 00:27:55,143 just so everybody's clear. 649 00:27:55,145 --> 00:27:56,545 I'm confused. 650 00:27:56,547 --> 00:27:58,380 Aren't we all? 651 00:28:12,896 --> 00:28:14,830 Oh, great. - You got it. 652 00:28:14,832 --> 00:28:18,200 So sit in the second to the last booth in the back 653 00:28:18,202 --> 00:28:20,369 and await instructions. We're heading back. 654 00:28:20,371 --> 00:28:22,905 Why do I feel like I'm in a James Bond movie? 655 00:28:22,907 --> 00:28:24,907 Guy says he's with the feds, which means 656 00:28:24,909 --> 00:28:27,175 he can't have whatever he's giving us traced back to him. 657 00:28:27,177 --> 00:28:29,845 So now what? We just sit here? 658 00:28:29,847 --> 00:28:33,215 Yeah, we sit and await instructions, like it says. 659 00:28:34,818 --> 00:28:37,085 Is that him? 660 00:28:37,087 --> 00:28:38,687 I don't know the number. 661 00:28:38,689 --> 00:28:40,622 Maybe it's Jason Bourne. 662 00:28:41,491 --> 00:28:44,059 Reagan. 663 00:28:44,061 --> 00:28:46,495 Uh-huh. Okay. 664 00:28:46,497 --> 00:28:48,130 That was fast. 665 00:28:48,132 --> 00:28:50,065 He said order lunch. 666 00:28:50,067 --> 00:28:51,600 Are you sure 667 00:28:51,602 --> 00:28:53,869 your friend isn't just having some fun pulling your leg? 668 00:28:53,871 --> 00:28:55,570 Order lunch. 669 00:29:10,119 --> 00:29:14,389 Appears Big Brother was watching. 670 00:29:14,391 --> 00:29:15,891 And look what he saw. 671 00:29:18,094 --> 00:29:20,562 Took a taxi. We can blow that up, 672 00:29:20,564 --> 00:29:22,531 get his medallion number. - Uh-huh. 673 00:29:22,533 --> 00:29:26,368 Oh. Already done. 674 00:29:26,370 --> 00:29:28,337 Impressive. - Reagan. 675 00:29:28,339 --> 00:29:31,940 Daniel... Reagan. 676 00:29:35,345 --> 00:29:37,012 Is aviation in place? 677 00:29:37,014 --> 00:29:38,780 Yes, and ESU is on the scene. 678 00:29:38,782 --> 00:29:40,649 As soon as they can secure the rear, 679 00:29:40,651 --> 00:29:41,917 they're gonna hit the front. 680 00:29:41,919 --> 00:29:43,785 It's a go as soon as they're in place. 681 00:29:43,787 --> 00:29:47,589 Excuse me, Commissioner. 682 00:29:47,591 --> 00:29:49,191 Father Phillip just showed up. 683 00:29:51,361 --> 00:29:53,729 In my office. 684 00:30:10,880 --> 00:30:12,681 Father. 685 00:30:12,683 --> 00:30:14,916 Sit down. 686 00:30:18,521 --> 00:30:22,424 Why are you here? 687 00:30:24,027 --> 00:30:26,028 I came to a decision. 688 00:30:26,030 --> 00:30:28,363 I want to... - Stop! 689 00:30:29,465 --> 00:30:31,933 Please. 690 00:30:37,306 --> 00:30:39,374 I've taken two oaths-- 691 00:30:39,376 --> 00:30:42,911 to my faith and to my job. 692 00:30:42,913 --> 00:30:44,946 I had no right to ask you 693 00:30:44,948 --> 00:30:48,083 to make a choice I hadn't made myself. 694 00:30:48,085 --> 00:30:50,285 What do you mean? 695 00:30:50,287 --> 00:30:54,956 We have a name-- Mitchell Downey. 696 00:30:57,794 --> 00:31:00,595 The boy is there. 697 00:31:01,431 --> 00:31:05,033 But... how? 698 00:31:06,869 --> 00:31:10,372 He helps those who help themselves. 699 00:31:25,644 --> 00:31:27,511 This our guy? 700 00:31:27,513 --> 00:31:29,513 Yup. Medallion number 36Z1. 701 00:31:29,515 --> 00:31:30,847 Beautiful. 702 00:31:30,849 --> 00:31:32,382 Pablo Salazar? 703 00:31:32,384 --> 00:31:33,817 Uh... no. 704 00:31:33,819 --> 00:31:36,320 Uh... yeah. 705 00:31:36,322 --> 00:31:38,522 - Who are you? - Police. 706 00:31:38,524 --> 00:31:40,724 We're gonna have a little chat. 707 00:31:44,662 --> 00:31:47,364 I didn't do anything. I swear. 708 00:31:47,366 --> 00:31:48,465 Come on. We spoke to your boss. 709 00:31:48,467 --> 00:31:50,000 We know it was you driving that taxi. 710 00:31:50,002 --> 00:31:51,301 That's your cab right there. 711 00:31:51,303 --> 00:31:53,737 You trying to tell us that's not you? 712 00:31:53,739 --> 00:31:57,307 Yeah, it's me, but... I didn't hurt that girl. 713 00:31:57,309 --> 00:31:59,109 Oh. Then what are you doing 714 00:31:59,111 --> 00:32:00,844 outside of the cab, standing over her 715 00:32:00,846 --> 00:32:02,579 in the park, hmm? 716 00:32:02,581 --> 00:32:05,983 I was... taking her wallet. 717 00:32:05,985 --> 00:32:07,884 Taking her wallet? Why? 718 00:32:07,886 --> 00:32:09,253 You just randomly happened 719 00:32:09,255 --> 00:32:10,520 upon this dead woman in the park, 720 00:32:10,522 --> 00:32:12,189 and decided you were gonna steal her wallet? 721 00:32:12,191 --> 00:32:14,391 I didn't steal it! He told me to go back for it! 722 00:32:14,393 --> 00:32:15,959 Who's he? - My passenger. 723 00:32:15,961 --> 00:32:17,160 Who's your passenger?! 724 00:32:17,162 --> 00:32:18,495 I don't know his name. 725 00:32:18,497 --> 00:32:21,632 He got in my cab, and he gave me $1,000 to follow that girl. 726 00:32:21,634 --> 00:32:23,400 How long did you follow her for? 727 00:32:23,402 --> 00:32:26,737 Not long. We started when she came out of the hotel. 728 00:32:26,739 --> 00:32:29,006 Then she was crossing through the park on foot, 729 00:32:29,008 --> 00:32:30,474 and that's when he told me to stop. 730 00:32:30,476 --> 00:32:31,908 When he told you to stop? 731 00:32:31,910 --> 00:32:33,277 Where? Right here? 732 00:32:35,446 --> 00:32:37,714 He was very upset. 733 00:32:37,716 --> 00:32:40,450 He got out of my cab screaming and yelling. 734 00:32:40,452 --> 00:32:42,386 Then he hit her. 735 00:32:42,388 --> 00:32:45,722 I didn't know what to do, so I started to call 911. 736 00:32:45,724 --> 00:32:46,690 Oh, that's interesting. 737 00:32:46,692 --> 00:32:48,258 Because we checked the 911 records, 738 00:32:48,260 --> 00:32:49,693 and guess what? 739 00:32:49,695 --> 00:32:52,596 Nobody called 911 about a woman being 740 00:32:52,598 --> 00:32:54,197 assaulted in a park. Because before 741 00:32:54,199 --> 00:32:55,966 I could make the call, he was already back in my cab. 742 00:32:55,968 --> 00:32:57,100 And the woman? 743 00:32:57,102 --> 00:32:59,770 She's dead. 744 00:32:59,772 --> 00:33:01,271 Just like that. 745 00:33:01,273 --> 00:33:02,706 It happened so fast. 746 00:33:02,708 --> 00:33:04,474 You still could've called 911. 747 00:33:04,476 --> 00:33:06,643 But you didn't. Instead you took a wallet 748 00:33:06,645 --> 00:33:08,945 out of dead woman's pocket. Why? 749 00:33:08,947 --> 00:33:10,881 He told me to. I... 750 00:33:10,883 --> 00:33:12,449 He said he couldn't go back. 751 00:33:12,451 --> 00:33:13,984 He couldn't look at her. 752 00:33:13,986 --> 00:33:15,185 Okay, let me get this straight. 753 00:33:15,187 --> 00:33:17,387 Some strange person gets in your taxi, 754 00:33:17,389 --> 00:33:20,023 tells you to follow a woman, makes you park illegally, 755 00:33:20,025 --> 00:33:21,925 gets out, kills her, then sends you 756 00:33:21,927 --> 00:33:23,894 to take her wallet from her dead body? 757 00:33:23,896 --> 00:33:27,331 And you do it just because he said so?! 758 00:33:27,333 --> 00:33:28,999 Did he have a gun to your head or something? 759 00:33:29,001 --> 00:33:30,367 No. 760 00:33:30,369 --> 00:33:33,437 Then why? 761 00:33:34,272 --> 00:33:36,173 $30,000. That's why. 762 00:33:36,175 --> 00:33:38,075 A drop in the bucket for you. 763 00:33:38,077 --> 00:33:39,676 But life-altering for Pablo. 764 00:33:39,678 --> 00:33:41,411 I don't know who that man is. 765 00:33:41,413 --> 00:33:42,946 I don't know what he's talking about. 766 00:33:42,948 --> 00:33:45,148 - I've never seen him before. - Yes, you have. 767 00:33:45,150 --> 00:33:46,983 You were the passenger in his taxi. 768 00:33:46,985 --> 00:33:48,552 That is absolutely not true. 769 00:33:48,554 --> 00:33:51,221 I would like to speak with my lawyer right now! 770 00:33:51,223 --> 00:33:54,024 Why don't you watch this first? 771 00:33:56,694 --> 00:33:58,795 Did you know they equip 772 00:33:58,797 --> 00:34:00,564 all taxis with these cameras nowadays? 773 00:34:00,566 --> 00:34:01,832 Pretty cool, huh? 774 00:34:01,834 --> 00:34:04,034 Amazing. 775 00:34:05,703 --> 00:34:07,771 On your feet. 776 00:34:07,773 --> 00:34:11,842 Come on, get on your feet. 777 00:34:11,844 --> 00:34:14,611 You're under arrest for the murder of your wife. 778 00:34:14,613 --> 00:34:17,013 You can call your lawyer later. 779 00:34:21,152 --> 00:34:23,954 Under false pretenses! 780 00:34:23,956 --> 00:34:25,789 Nothing false about 'em. - The term 781 00:34:25,791 --> 00:34:27,791 "credible threat" is a term... - There was 782 00:34:27,793 --> 00:34:29,593 a very credible threat. ...always used 783 00:34:29,595 --> 00:34:31,261 in conjunction with terrorism! 784 00:34:31,263 --> 00:34:32,729 There was no such threat here! 785 00:34:32,731 --> 00:34:34,297 And I'll thank you to let me decide 786 00:34:34,299 --> 00:34:36,767 what is a credible threat in my city! 787 00:34:36,769 --> 00:34:38,535 You played the Church, Frank. 788 00:34:38,537 --> 00:34:39,870 You played the archbishop. 789 00:34:39,872 --> 00:34:42,606 Oh, you're referring to yourself in the third person now. 790 00:34:42,608 --> 00:34:43,774 You are pissed. 791 00:34:43,776 --> 00:34:45,675 The pastor up there, Father Philip-- you know him. 792 00:34:45,677 --> 00:34:48,078 - Yes. - He visited you in your office. 793 00:34:48,080 --> 00:34:50,347 - You visited him at St. Mary's. - Yes. 794 00:34:50,349 --> 00:34:52,482 During a time when a young parishioner went missing. 795 00:34:52,484 --> 00:34:53,950 And that parishioner has been found. 796 00:34:53,952 --> 00:34:55,519 Yeah, with great help from those tapes, I would imagine. 797 00:34:55,521 --> 00:34:57,687 Which brings me here with this bottle of Scotch 798 00:34:57,689 --> 00:34:59,055 and my sincere thanks. 799 00:34:59,057 --> 00:35:01,291 You used those tapes to learn the identity of a penitent! 800 00:35:01,293 --> 00:35:02,626 I used 801 00:35:02,628 --> 00:35:05,729 those tapes to identify any possible person of interest. 802 00:35:05,731 --> 00:35:09,132 I would have no way of knowing if that person made confession 803 00:35:09,134 --> 00:35:11,067 at St. Mary's. - No way of knowing. 804 00:35:11,069 --> 00:35:13,136 No heads-up from the pastor? 805 00:35:13,138 --> 00:35:14,204 That heads-up would mean 806 00:35:14,206 --> 00:35:16,039 breaking the seal of the sacrament, 807 00:35:16,041 --> 00:35:17,407 for him and for me. 808 00:35:17,409 --> 00:35:19,543 I am a lifelong Catholic, I would remind you. 809 00:35:19,545 --> 00:35:23,113 And I would remind you that lying is a sin. 810 00:35:23,115 --> 00:35:25,482 Oh, look, I am old school. 811 00:35:25,484 --> 00:35:27,584 I take the wine with my communion host, 812 00:35:27,586 --> 00:35:28,785 I miss the Latin Mass, 813 00:35:28,787 --> 00:35:31,455 by the way, and I only do my 814 00:35:31,457 --> 00:35:33,657 reconciliations kneeling in the confessional. 815 00:35:33,659 --> 00:35:36,660 All right, have it your way, Frank, but let me be clear. 816 00:35:36,662 --> 00:35:37,894 If I find out 817 00:35:37,896 --> 00:35:40,330 that Father Phillip violated his oath in any way, 818 00:35:40,332 --> 00:35:43,099 he will be stripped of his collar and excommunicated. 819 00:35:43,101 --> 00:35:45,802 That would be the Church's great mistake. 820 00:35:45,804 --> 00:35:47,504 He is a priest you need 821 00:35:47,506 --> 00:35:49,773 at a time when they are in short supply. 822 00:35:49,775 --> 00:35:52,342 Not if he turned against his vows. 823 00:35:52,344 --> 00:35:54,611 He kept his oath. 824 00:35:54,613 --> 00:35:57,581 You have my word, Kevin. 825 00:35:57,583 --> 00:36:00,116 Your word? 826 00:36:00,118 --> 00:36:03,286 Yeah, it's been pretty good in this town for a long time now. 827 00:36:03,288 --> 00:36:04,821 You could ask around. 828 00:36:08,427 --> 00:36:10,360 Good day, Your Eminence. 829 00:36:39,757 --> 00:36:42,025 ♪ 830 00:36:54,205 --> 00:36:56,106 So, how was the food in prison? 831 00:36:56,108 --> 00:36:59,743 It wasn't prison, Pop. It was county lock-up. 832 00:36:59,745 --> 00:37:01,945 So they didn't have food? 833 00:37:01,947 --> 00:37:03,680 They had it. I just didn't eat it. 834 00:37:03,682 --> 00:37:06,316 Wow. One night in jail, and you had a hunger strike, huh? 835 00:37:06,318 --> 00:37:08,051 It wasn't a hunger strike, Danny. 836 00:37:08,053 --> 00:37:10,120 You're the jailhouse-lawyer now, too? 837 00:37:10,122 --> 00:37:11,388 Uh-oh. - Ha, ha. 838 00:37:11,390 --> 00:37:12,822 I have to say I'm happy and relieved 839 00:37:12,824 --> 00:37:14,391 that you spent the night in the clink. 840 00:37:14,393 --> 00:37:16,526 Yeah, well, you're welcome. 841 00:37:16,528 --> 00:37:17,661 Why are you relieved? 842 00:37:17,663 --> 00:37:18,895 Well, 'cause I'm no longer 843 00:37:18,897 --> 00:37:21,498 the only person at this table to have served time. 844 00:37:21,500 --> 00:37:23,266 One night in holding is not time. 845 00:37:23,268 --> 00:37:25,502 One night is, too, time. 846 00:37:25,504 --> 00:37:28,038 Well, you weren't the only one, anyway. I did, too. 847 00:37:28,040 --> 00:37:29,339 You did? 848 00:37:29,341 --> 00:37:30,774 Yes. Once upon a time, 849 00:37:30,776 --> 00:37:33,143 there was a documentary called Scared Straight. 850 00:37:33,145 --> 00:37:36,079 And not the watered-down TV version you see now. 851 00:37:36,081 --> 00:37:37,180 In the old days, 852 00:37:37,182 --> 00:37:39,049 the inmates could actually rough the kids up. 853 00:37:39,051 --> 00:37:41,318 And your grandfather thought it was the greatest thing 854 00:37:41,320 --> 00:37:42,786 since sliced bread. I did not. 855 00:37:42,788 --> 00:37:44,321 Yes, you did. 856 00:37:44,323 --> 00:37:47,190 And at the tender age of 12, I skipped school once, 857 00:37:47,192 --> 00:37:49,359 and he decided I should get sent upstate 858 00:37:49,361 --> 00:37:52,028 with all those crazy inmates and get the crap scared out of me. 859 00:37:52,030 --> 00:37:54,397 Three hours. That's not spending the night in jail. Sorry. 860 00:37:54,399 --> 00:37:55,765 - Really? - Yeah. 861 00:37:55,767 --> 00:37:56,933 So you sent 862 00:37:56,935 --> 00:37:58,802 your own kid to jail for skipping school? 863 00:37:58,804 --> 00:38:00,337 He was big on tough love. 864 00:38:00,339 --> 00:38:02,439 I was heading off bigger trouble. 865 00:38:02,441 --> 00:38:04,107 And I was all for it. 866 00:38:04,109 --> 00:38:07,177 I'm really missing my own mom and dad right about now. 867 00:38:07,179 --> 00:38:09,412 What about you, Grandpa? You ever been to jail? 868 00:38:09,414 --> 00:38:10,647 No, of course not. 869 00:38:10,649 --> 00:38:11,715 Francis. 870 00:38:11,717 --> 00:38:13,283 What? 871 00:38:13,285 --> 00:38:16,920 Shore Patrol is not the police, and the brig is not jail. 872 00:38:16,922 --> 00:38:20,290 And breaking up a bar and brawling with sailors was what? 873 00:38:20,292 --> 00:38:21,691 Semper Fi. 874 00:38:21,693 --> 00:38:22,759 What's that? 875 00:38:22,761 --> 00:38:24,961 Motto of the Marines and an excuse for him, 876 00:38:24,963 --> 00:38:26,463 apparently. 877 00:38:26,465 --> 00:38:28,565 Pops, what about you? - Helped 878 00:38:28,567 --> 00:38:32,369 some pals picketing to unionize their shop outside Pittsburgh. 879 00:38:32,371 --> 00:38:34,904 We did a weekend, proudly. 880 00:38:34,906 --> 00:38:36,373 That counts. 881 00:38:36,375 --> 00:38:37,874 Wait. So you're the only 882 00:38:37,876 --> 00:38:40,210 Reagan who's never spent time behind bars? 883 00:38:40,212 --> 00:38:42,312 That's right, and it's gonna stay that way. 884 00:38:45,183 --> 00:38:46,783 What? 885 00:38:46,785 --> 00:38:48,451 Food's caught in my throat. 886 00:38:48,453 --> 00:38:49,886 Grandpa, what? 887 00:38:49,888 --> 00:38:51,855 Asbury Park. 888 00:38:51,857 --> 00:38:52,822 Whoa. Wait. What? 889 00:38:52,824 --> 00:38:54,524 Asbury Park. 890 00:38:54,526 --> 00:38:55,759 You knew about that? 891 00:38:55,761 --> 00:38:57,494 Well, your mom and her crew... 892 00:38:57,496 --> 00:38:59,396 I didn't have a crew. ...did just about everything 893 00:38:59,398 --> 00:39:02,799 you are not allowed to do on a public beach at night. 894 00:39:02,801 --> 00:39:06,803 Loud music, bonfire, drinking, public urination, 895 00:39:06,805 --> 00:39:09,506 skinny-dipping... no law left unbroken. 896 00:39:09,508 --> 00:39:11,408 - Aah. - I had them call Danny. 897 00:39:11,410 --> 00:39:13,443 I didn't say anything to anyone, I swear. 898 00:39:13,445 --> 00:39:15,345 Well, he tried to get her off, 899 00:39:15,347 --> 00:39:16,980 but he didn't have the pull, 900 00:39:16,982 --> 00:39:19,249 but the CO knew me, so he gives me a ring 901 00:39:19,251 --> 00:39:20,817 and offers to do me a solid. 902 00:39:20,819 --> 00:39:22,318 And you passed? 903 00:39:22,320 --> 00:39:25,088 As history tells us, yes. 904 00:39:25,090 --> 00:39:26,523 Dad, that place was disgusting! 905 00:39:26,525 --> 00:39:28,591 I still have nightmares! 906 00:39:28,593 --> 00:39:32,395 And look how wonderful you all turned out. 907 00:39:44,475 --> 00:39:49,179 ♪ There's no fool like an old fool ♪ 908 00:39:49,181 --> 00:39:52,749 ♪ Baby, this fool's in love with you ♪ 909 00:39:52,751 --> 00:39:54,984 ♪ If you're confused, here's why ♪ 910 00:39:54,986 --> 00:39:57,153 ♪ I'm in love, I can't deny ♪ 911 00:39:57,155 --> 00:40:01,391 ♪ It's your smile, that look, that laugh ♪ 912 00:40:01,393 --> 00:40:06,763 ♪ Those eyes are unsurpassed 913 00:40:06,765 --> 00:40:10,200 ♪ I want a love that's easy... ♪ 914 00:40:10,202 --> 00:40:13,269 Sorry I'm late. 915 00:40:13,271 --> 00:40:16,740 I'm glad you made it. 916 00:40:16,742 --> 00:40:19,943 But this place? 917 00:40:19,945 --> 00:40:22,011 What? 918 00:40:22,013 --> 00:40:24,114 Jamie, people are dancing here. 919 00:40:24,116 --> 00:40:26,483 You don't like dancing. 920 00:40:26,485 --> 00:40:30,620 Right place, right time, I do. Come on. 921 00:40:32,523 --> 00:40:34,124 Can I get a drink first? 922 00:40:34,126 --> 00:40:37,861 You already had a couple, trying to decide whether to show up. 923 00:40:37,863 --> 00:40:40,930 ♪ And I think to myself 924 00:40:40,932 --> 00:40:44,134 Somebody's gonna make detective. 925 00:40:44,136 --> 00:40:46,236 ♪ What a wonderful world... 926 00:40:46,238 --> 00:40:48,138 Hmm. - Hmm. 927 00:40:51,842 --> 00:40:55,812 I am positive we are the only cops in this joint. 928 00:40:55,814 --> 00:40:58,648 And the only couple with matching black eyes. 929 00:41:00,918 --> 00:41:03,052 Do you ever think about 930 00:41:03,054 --> 00:41:05,622 what we might be missing out on? 931 00:41:05,624 --> 00:41:08,124 Yup. 932 00:41:10,294 --> 00:41:13,363 You ever think about what we might be giving up? 933 00:41:13,365 --> 00:41:15,799 ♪ They're really saying ♪ 934 00:41:15,801 --> 00:41:18,635 Yup. ♪ I love you 935 00:41:18,637 --> 00:41:22,972 ♪ I hear babies cry 936 00:41:22,974 --> 00:41:24,941 ♪ I watch them grow... 937 00:41:24,943 --> 00:41:26,509 Jamie? 938 00:41:26,511 --> 00:41:29,012 Yeah? 939 00:41:29,014 --> 00:41:32,615 You dance just fine. 940 00:41:32,617 --> 00:41:37,153 ♪ And I think to myself 941 00:41:37,155 --> 00:41:41,324 ♪ What a wonderful world 942 00:41:43,994 --> 00:41:50,166 ♪ Yes, I think to myself 943 00:41:50,168 --> 00:41:54,137 ♪ What a wonderful world. 944 00:41:55,038 --> 00:42:01,838 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.