All language subtitles for Apex (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,599 --> 00:02:17,366 Hey. 2 00:02:19,368 --> 00:02:21,169 New signal. 3 00:02:21,203 --> 00:02:23,439 Hi, honey. 4 00:02:23,840 --> 00:02:25,842 Yeah, just tell your sister, I'll be home in about an hour. 5 00:02:25,876 --> 00:02:28,110 We're just finishing our round of golf. 6 00:02:28,144 --> 00:02:31,380 I love you, too. 7 00:02:31,415 --> 00:02:33,650 Hey! 8 00:02:33,683 --> 00:02:35,419 Shut up and fight. 9 00:02:57,173 --> 00:02:59,241 Fuck you, Rainsford. 10 00:02:59,275 --> 00:03:00,743 See you in the next one, Mitch. 11 00:03:00,777 --> 00:03:02,278 Yeah, if my luck runs out. 12 00:03:02,311 --> 00:03:03,846 Hey, Rain Man, I got a question. 13 00:03:03,880 --> 00:03:05,481 - Yeah? - Who do you think you are? 14 00:03:05,515 --> 00:03:07,249 - Hm. - Think you can come here 15 00:03:07,283 --> 00:03:09,519 and take my kill because you're some big shot doctor. 16 00:03:09,553 --> 00:03:10,887 I don't even want to be here. 17 00:03:10,921 --> 00:03:12,656 Remember your father said to you when he asked you 18 00:03:12,689 --> 00:03:15,826 - to run his company? - You're just too fucking slow. 19 00:03:15,858 --> 00:03:17,427 You're gonna send me back to rehab. 20 00:03:17,461 --> 00:03:19,596 Too fucking slow. 21 00:03:19,629 --> 00:03:22,498 That's... what? What do you even mean by that? 22 00:03:22,532 --> 00:03:26,603 - You know what, fuck you, man. - Mm-hmm. 23 00:03:26,636 --> 00:03:29,740 Congratulations on another win, Dr. Rainsford. 24 00:03:29,772 --> 00:03:32,642 The prey is already in your trophy room. 25 00:03:32,676 --> 00:03:35,878 My enthusiasm for your sport is coming to an end. 26 00:03:35,912 --> 00:03:39,649 Perhaps you might enjoy being the prey instead of the hunter. 27 00:03:39,683 --> 00:03:42,652 Don't mistake my boredom for suicidal tendencies. 28 00:03:42,686 --> 00:03:44,855 You are a most valued client. 29 00:03:44,887 --> 00:03:48,592 Prove it. Find me a real challenge. 30 00:04:28,831 --> 00:04:32,300 Hey, sweetheart, what's with the look? 31 00:04:32,334 --> 00:04:35,938 You know these guys are professionals, right? 32 00:04:35,972 --> 00:04:38,574 They're going to make your hunters see God. 33 00:04:38,608 --> 00:04:41,712 They look like gutter punk brawlers. 34 00:04:43,613 --> 00:04:45,916 The last prey you sold me didn't make it to midnight 35 00:04:45,948 --> 00:04:47,718 on the first day. 36 00:04:47,750 --> 00:04:49,786 Are you fucking blind? 37 00:04:49,820 --> 00:04:51,954 These are the best ones in the prison. 38 00:04:51,988 --> 00:04:55,459 They're the best ones in the whole Pacific Northwest. 39 00:04:55,491 --> 00:04:56,959 See that one over there? 40 00:04:56,993 --> 00:05:00,396 He's got more kills than Shirley fucking Temple's 41 00:05:00,430 --> 00:05:01,832 got curls. 42 00:05:01,864 --> 00:05:03,900 The prey doesn't just need to know how to kill. 43 00:05:03,934 --> 00:05:06,570 They need to know how to evade detection, to deceive, 44 00:05:06,602 --> 00:05:08,805 to plant red herrings. 45 00:05:08,839 --> 00:05:11,307 Not one of your prisoners would pose a real threat 46 00:05:11,339 --> 00:05:12,909 to the hunter. 47 00:05:20,550 --> 00:05:24,252 What about this one? Why have I never seen him? 48 00:05:24,286 --> 00:05:25,888 You don't want that one. 49 00:05:25,922 --> 00:05:28,991 Look, he used to be something great. 50 00:05:29,025 --> 00:05:30,727 He's at the end of his rope now. 51 00:05:30,761 --> 00:05:32,596 His numbers are off the charts. 52 00:05:32,628 --> 00:05:34,296 He's a fucking degenerate. 53 00:05:34,330 --> 00:05:36,833 You don't know half the shit that guy's done. 54 00:05:36,867 --> 00:05:39,669 I don't trust him. I can't trust him. 55 00:05:39,703 --> 00:05:41,337 He's so dangerous that we've kept him 56 00:05:41,369 --> 00:05:43,906 in a sensory deprivation cell since he got here. 57 00:05:43,940 --> 00:05:47,744 He hasn't even talked to another person in over seven years. 58 00:05:47,778 --> 00:05:49,880 He's broken laws that you haven't even thought of. 59 00:05:49,912 --> 00:05:53,517 Escaped three prisons, wanted in 47 states, 60 00:05:53,549 --> 00:05:58,020 broken 21 bones, in and out of jail. 61 00:05:58,055 --> 00:06:01,691 Who the hell is Thomas Malone? 62 00:06:01,724 --> 00:06:04,727 If you want your hunters to have a fucking chance, 63 00:06:04,761 --> 00:06:06,630 you don't want him. 64 00:06:28,985 --> 00:06:33,023 Hey, buddy. Are you lost? 65 00:06:33,055 --> 00:06:36,460 No, I'm right where I want to be. 66 00:06:36,492 --> 00:06:37,960 I read your file. 67 00:06:37,994 --> 00:06:40,530 Holy hell, sir. How are you still alive? 68 00:06:40,564 --> 00:06:43,399 Come closer and I'll show you. 69 00:06:43,432 --> 00:06:46,536 I'm literally a hologram. 70 00:06:46,570 --> 00:06:49,605 I have never put myself in a room with a killer. 71 00:06:49,639 --> 00:06:51,440 I'm your only hope. 72 00:06:51,475 --> 00:06:53,744 This is the end of the line. 73 00:06:53,776 --> 00:06:55,411 Before they put you in this cage, 74 00:06:55,444 --> 00:06:57,780 you owed money to the North Road 88s, 75 00:06:57,814 --> 00:07:01,551 the Triad, La Nostra, two cartels that I know of, 76 00:07:01,585 --> 00:07:04,654 a dozen West Coast loan sharks and East Coast Shylocks, 77 00:07:04,688 --> 00:07:08,991 the IRS, the CRA, the FRS wants you dead. 78 00:07:09,025 --> 00:07:10,594 I'm a popular guy. 79 00:07:10,626 --> 00:07:12,963 How you stayed alive this long is beyond me. 80 00:07:12,995 --> 00:07:15,866 The luck of the Irish. 81 00:07:17,800 --> 00:07:20,404 It was a waste of time coming here. 82 00:07:20,436 --> 00:07:21,904 Enjoy the rest of her day. 83 00:07:21,938 --> 00:07:24,106 You're coming on a little strong. 84 00:07:24,141 --> 00:07:28,578 Am I? Thomas Ernest Malone, O-neg. 85 00:07:28,612 --> 00:07:30,414 Fuckin' cop. 86 00:07:30,446 --> 00:07:32,949 What kind of cop dresses this good? 87 00:07:32,983 --> 00:07:35,117 I'm a game master. 88 00:07:35,152 --> 00:07:38,055 We have a private game set for tomorrow. 89 00:07:38,087 --> 00:07:39,956 It won't be broadcast. 90 00:07:39,990 --> 00:07:42,159 I'll take my chances here. 91 00:07:42,191 --> 00:07:46,562 Oh, whoop, life without parole. 92 00:07:46,596 --> 00:07:48,764 That's what you're facing. 93 00:07:48,799 --> 00:07:51,834 Win, and I can guarantee your freedom. 94 00:07:51,868 --> 00:07:55,072 Maybe you could settle down, visit the grandkids. 95 00:07:55,104 --> 00:07:58,809 Great kids? I don't have any grandkids. 96 00:07:58,841 --> 00:08:00,776 Yes, you do. Two. 97 00:08:00,811 --> 00:08:03,112 Your eldest son, Michael, 98 00:08:03,145 --> 00:08:06,650 he and his wife welcomed a pair of twins last year, 99 00:08:06,682 --> 00:08:08,417 a boy and a girl. 100 00:08:08,452 --> 00:08:13,724 They live up in a faraway magical land called Vancouver. 101 00:08:14,757 --> 00:08:17,661 Okay, I'm in. 102 00:08:19,629 --> 00:08:24,600 But I want them taken care of. I'm a grandfather now. 103 00:08:24,634 --> 00:08:25,669 Done. 104 00:08:27,169 --> 00:08:29,605 This is an employee agreement. 105 00:08:29,639 --> 00:08:31,607 You will sign your rights to Apex, 106 00:08:31,641 --> 00:08:35,878 a subsidiary of Zaroff Megas Industries, LLC. 107 00:08:35,912 --> 00:08:37,713 There's a box to write down what you want to written 108 00:08:37,748 --> 00:08:42,853 on your tombstone or a fun anecdote a eulogy, perhaps. 109 00:08:42,885 --> 00:08:46,522 Otherwise, sign and initial. 110 00:08:46,555 --> 00:08:48,791 Even if you lose, 111 00:08:48,824 --> 00:08:52,728 well, looking at the way your life is headed, 112 00:08:52,763 --> 00:08:55,031 death might be an upgrade. 113 00:11:34,723 --> 00:11:37,059 Welcome to Apex. 114 00:11:37,094 --> 00:11:41,764 Where all your bloody delights can be brought to life. 115 00:11:50,172 --> 00:11:52,708 Leave the laws of man at home 116 00:11:52,741 --> 00:11:55,277 and come dance on the dark side. 117 00:11:55,312 --> 00:11:57,279 For an unforgettable weekend. 118 00:11:57,314 --> 00:11:58,814 No! 119 00:12:04,186 --> 00:12:06,355 Apex, game on. 120 00:12:16,766 --> 00:12:19,769 The hunters are arriving. 121 00:12:19,802 --> 00:12:22,037 Their lodge will be on the north side of the island, 122 00:12:22,071 --> 00:12:25,442 so I recommend staying away from there. 123 00:12:25,475 --> 00:12:27,910 Apex is quite simple. 124 00:12:27,943 --> 00:12:31,847 There are six hunters. You are the prey. 125 00:12:31,882 --> 00:12:34,116 So what if I kill all the hunters? 126 00:12:36,118 --> 00:12:38,854 That has never been done. 127 00:12:38,889 --> 00:12:41,158 There have been some accidents in the past, 128 00:12:41,190 --> 00:12:44,860 but Apex has never lost a hunter. 129 00:12:44,895 --> 00:12:47,396 Some have been trained by the best in the world 130 00:12:47,431 --> 00:12:53,202 Training and experience are very different things. 131 00:12:53,235 --> 00:12:54,837 Precisely. 132 00:12:54,870 --> 00:12:59,009 So what if I kill all the hunters? 133 00:12:59,041 --> 00:13:03,145 Then it's game over, red rover, you win. 134 00:13:03,180 --> 00:13:05,314 On Apex Island, there are no laws, 135 00:13:05,347 --> 00:13:08,150 only winning and losing. 136 00:13:08,185 --> 00:13:09,819 You do these a lot? 137 00:13:09,852 --> 00:13:11,455 One per month. 138 00:13:11,488 --> 00:13:14,291 And we have a wait list for hunters longer than your... 139 00:13:14,323 --> 00:13:19,930 What's the price for hunting humans? 140 00:13:19,962 --> 00:13:22,331 Depends on the rating of the prey. 141 00:13:22,364 --> 00:13:27,002 10.9 to 11. What to know how you rated? 142 00:13:27,037 --> 00:13:30,005 No. 143 00:13:30,040 --> 00:13:32,908 I expect the hunters will underestimate you. 144 00:13:32,943 --> 00:13:35,845 Not exactly the smartest people. 145 00:13:35,878 --> 00:13:38,881 Each of them come here for their own reasons. 146 00:13:38,914 --> 00:13:42,118 Same as you, I suppose. 147 00:13:42,151 --> 00:13:44,955 If the prey wins, I take solace in knowing 148 00:13:44,987 --> 00:13:46,856 I changed their life. 149 00:13:46,889 --> 00:13:48,924 You're a real saint. 150 00:13:48,959 --> 00:13:52,229 I always saw myself as Gandhi. 151 00:13:52,261 --> 00:13:55,532 Enlightenment through blood sport. 152 00:13:55,565 --> 00:14:01,505 Hey, these hunters, they like each other? 153 00:14:04,408 --> 00:14:06,809 Good luck, Mr. Malone. 154 00:14:20,457 --> 00:14:23,325 Lyle, my man. What's up, playboy? 155 00:14:23,360 --> 00:14:26,929 Well, well, well, they let you out of rehab. 156 00:14:26,962 --> 00:14:28,864 Yep, the old man says he'd let me back home 157 00:14:28,898 --> 00:14:30,900 if I get a kill before his birthday. 158 00:14:30,933 --> 00:14:32,502 And speaking of your dad, I've been trying to 159 00:14:32,536 --> 00:14:34,103 get a hold of him. 160 00:14:34,136 --> 00:14:35,805 He hasn't gotten back to me. Is he all right? 161 00:14:35,838 --> 00:14:37,039 I got this triple-A investment on me. 162 00:14:37,072 --> 00:14:38,874 - Yeah, yeah. - He's gonna love this. 163 00:14:38,908 --> 00:14:41,011 - I'll ask him to call you. - It's a bull market, my friend. 164 00:14:41,043 --> 00:14:42,111 No time like the present. 165 00:14:43,480 --> 00:14:46,016 Fear not, fear God. 166 00:14:46,048 --> 00:14:48,518 Fear only the women and wine. 167 00:14:48,552 --> 00:14:50,820 For the Good Lord has delivered, 168 00:14:50,853 --> 00:14:53,155 and I have arrived. 169 00:14:53,189 --> 00:14:54,524 What's going on us, fuckos? 170 00:14:54,558 --> 00:14:57,059 This fuckin' guy? West, I want to refund, alright? 171 00:14:57,093 --> 00:14:59,228 It's him or me. Get me out of here. 172 00:14:59,261 --> 00:15:00,896 Don't be such a little wuss child. 173 00:15:00,930 --> 00:15:02,299 Last time we did an Apex together, 174 00:15:02,331 --> 00:15:04,066 you almost fucking lynched me, you nut job. 175 00:15:04,100 --> 00:15:06,869 Don't blame me for you walking into one of my traps. 176 00:15:06,902 --> 00:15:10,072 What kind of monster lynches someone, Bishop? 177 00:15:10,106 --> 00:15:12,908 Probably your ancestors. 178 00:15:12,942 --> 00:15:15,978 - Relax. - Okay, easy. Whoa, whoa. 179 00:15:16,011 --> 00:15:18,482 - Look at you, Bishop. - Ooh, yeah. 180 00:15:18,515 --> 00:15:20,983 What are you benching nowadays? 181 00:15:21,016 --> 00:15:25,489 What does your mom weight? Is it 220 or 240? 182 00:15:25,522 --> 00:15:27,990 280. She's back on the Ben and Jerry's. 183 00:15:30,359 --> 00:15:32,995 So what, you think the Rainmaker is going to show? 184 00:15:33,028 --> 00:15:34,864 I hope not. 185 00:15:34,897 --> 00:15:37,233 Yeah, well, you couldn't win even if your daddy paid for it. 186 00:15:37,266 --> 00:15:39,503 Hey, man, at least his businesses make money. 187 00:15:39,536 --> 00:15:42,539 Yeah, exactly remind us, how did you make 188 00:15:42,572 --> 00:15:44,106 your fortune, Bishop? 189 00:15:44,140 --> 00:15:45,509 Oh, that's right. 190 00:15:45,542 --> 00:15:47,511 You inherited 2 trillion from your brother. 191 00:15:47,544 --> 00:15:49,546 What do you got left, a billion and a half? 192 00:15:49,579 --> 00:15:51,981 Hm. No. 193 00:15:52,014 --> 00:15:54,383 The markets, they... they've gone... 194 00:15:54,418 --> 00:15:55,951 Nobody knows. 195 00:15:55,985 --> 00:15:58,488 Buy low, sell high. Pretty easy, compadre. 196 00:15:58,522 --> 00:16:00,457 If you learned to read, you might have had a chance of, 197 00:16:00,490 --> 00:16:03,092 you know, not pissing away your whole family's fortune. 198 00:16:03,125 --> 00:16:04,628 - You got such a big mouth. - Easy. 199 00:16:04,661 --> 00:16:08,264 - Not you. - Whoa, whoa, whoa. 200 00:16:08,297 --> 00:16:11,100 Oh, and here I was hoping for a much better class 201 00:16:11,133 --> 00:16:14,103 of hunter on this one. 202 00:16:14,136 --> 00:16:16,138 Hello, Bishop. 203 00:16:16,172 --> 00:16:17,607 Hello. 204 00:16:17,641 --> 00:16:20,209 Well, you'll get no better than me, little Jeza. 205 00:16:20,242 --> 00:16:23,413 Mr. Lyle. 206 00:16:23,447 --> 00:16:25,080 -Milady. 207 00:16:25,114 --> 00:16:26,916 And I don't believe we've met. 208 00:16:26,949 --> 00:16:28,552 I'm, uh... 209 00:16:28,585 --> 00:16:30,487 Well, the thing is, uh... 210 00:16:30,520 --> 00:16:33,255 Please excuse the boy. 211 00:16:33,289 --> 00:16:35,692 He's my mentally handicapped manservant. 212 00:16:35,726 --> 00:16:37,960 I purchased him from an orphanage out in, 213 00:16:37,993 --> 00:16:39,596 oh, Brooklyn, actually. 214 00:16:41,130 --> 00:16:43,467 - Seriously. - Tap out already. 215 00:16:43,500 --> 00:16:46,001 Hey, animals. 216 00:16:46,035 --> 00:16:47,571 - Ah! - Get off. 217 00:16:47,604 --> 00:16:49,305 Carrion, you cunt. 218 00:16:49,338 --> 00:16:52,141 I thought you got religion or another wife 219 00:16:52,174 --> 00:16:54,076 or some sort of shit like that. 220 00:16:54,110 --> 00:16:56,979 You don't talk to me. 221 00:16:57,012 --> 00:16:58,582 Ever. 222 00:16:58,615 --> 00:17:00,216 You know, if you got something to say, 223 00:17:00,249 --> 00:17:01,485 why don't you look at me? 224 00:17:01,518 --> 00:17:04,220 Carrion, play nice. 225 00:17:04,253 --> 00:17:06,656 Okay. We're all friends here. All right? 226 00:17:06,690 --> 00:17:08,390 We're all mates, except Ecka. 227 00:17:08,425 --> 00:17:10,660 Nobody really likes that guy. 228 00:17:10,694 --> 00:17:12,161 Whoa. 229 00:17:12,194 --> 00:17:13,430 Come on. Come on. 230 00:17:13,463 --> 00:17:14,698 We doing this again? Guys. 231 00:17:14,731 --> 00:17:16,365 - Got you. - Hey. 232 00:17:16,400 --> 00:17:18,568 Come on. Show me what we can do. 233 00:17:18,602 --> 00:17:21,303 You think you're strong, but you're just tall. 234 00:17:34,651 --> 00:17:36,218 Is that the best you've got? 235 00:17:36,252 --> 00:17:37,754 Is that it? 236 00:17:45,261 --> 00:17:46,962 Dr. Rainsford. 237 00:18:08,751 --> 00:18:11,020 Let's begin. 238 00:18:16,392 --> 00:18:20,797 My good hunters, welcome to Apex. 239 00:18:27,403 --> 00:18:31,508 Allow me to introduce your toys for the weekend. 240 00:18:31,541 --> 00:18:34,043 Only the best for the best. 241 00:18:34,076 --> 00:18:37,514 A weapon for every weapon in this room. 242 00:18:37,547 --> 00:18:41,718 State of the art, oiled, and maintained 243 00:18:41,752 --> 00:18:44,120 by our team of armorers 244 00:18:49,157 --> 00:18:52,294 Ha-ha, very funny. 245 00:18:52,328 --> 00:18:56,533 Our ร  la carte offerings include thoroughbreds, 246 00:18:56,566 --> 00:18:58,502 mongrels, and dirt bikes. 247 00:18:58,535 --> 00:19:00,202 Remove them all. 248 00:19:00,236 --> 00:19:01,838 - Sir? - We don't want the prey 249 00:19:01,872 --> 00:19:05,374 stealing another bike, now do we? 250 00:19:05,409 --> 00:19:07,309 Anybody got a problem with that? 251 00:19:12,214 --> 00:19:13,850 Good. 252 00:19:13,884 --> 00:19:18,454 Babe, time to show us the turkey. 253 00:19:18,488 --> 00:19:24,393 You have the pleasure, the honor of hunting one 254 00:19:24,428 --> 00:19:26,362 Thomas Malone. 255 00:19:26,395 --> 00:19:28,230 Malone the mutilator? 256 00:19:28,264 --> 00:19:30,166 Is he a special forces or something? 257 00:19:30,198 --> 00:19:32,702 A name like that makes me think IRA or SAF. 258 00:19:32,735 --> 00:19:33,870 This is going to be good. 259 00:19:33,904 --> 00:19:36,172 Oh, come on now, show us his mug. 260 00:19:39,308 --> 00:19:40,777 Who the hell is that? 261 00:19:40,811 --> 00:19:43,379 He'll be dead the second he slips and breaks his hip. 262 00:19:43,413 --> 00:19:46,450 A little long in the back nine, don't you think? 263 00:19:46,482 --> 00:19:49,586 Thomas Malone could be the greatest prey any of you 264 00:19:49,619 --> 00:19:50,721 have faced. 265 00:19:50,753 --> 00:19:53,690 Him. Yeah. 266 00:19:53,724 --> 00:19:56,426 Typically the prey is ex-special forces, 267 00:19:56,460 --> 00:20:01,565 a Green Beret, a ranger, but Malone, he's an ex-cop, 268 00:20:01,598 --> 00:20:04,568 kicked off the force for intemperance. 269 00:20:04,601 --> 00:20:07,169 So he's been moonlighting as a hit man? 270 00:20:07,203 --> 00:20:08,839 What? What's the deal? 271 00:20:08,871 --> 00:20:11,340 Yeah, it looks a bit more like a mercenary, don't you think? 272 00:20:11,373 --> 00:20:14,845 No. No, he developed a crippling gambling addiction 273 00:20:14,877 --> 00:20:17,279 and lost custody of his children. 274 00:20:17,313 --> 00:20:18,915 All right. Listen. Do we get a refund 275 00:20:18,949 --> 00:20:21,485 if we kill this guy within an hour? 276 00:20:21,517 --> 00:20:22,819 Certainly. 277 00:20:22,853 --> 00:20:25,756 What I've failed to mention is this. 278 00:20:25,788 --> 00:20:30,292 Malone has defied death more times than most Navy SEALs. 279 00:20:30,326 --> 00:20:34,363 He always happens to be in the wrong place at the wrong time. 280 00:20:34,396 --> 00:20:37,601 Injuries. 281 00:20:37,634 --> 00:20:39,703 Broken ribs and a compressed spine 282 00:20:39,736 --> 00:20:43,607 from leaping off a building, over 60 concussions. 283 00:20:43,640 --> 00:20:49,177 Sole survivor of a train crash, shot in the back at an airport, 284 00:20:49,211 --> 00:20:51,179 drove a car through a plane. 285 00:20:51,213 --> 00:20:52,849 - What? - But five years ago, 286 00:20:52,883 --> 00:20:56,653 he was convicted of murder in a burglary gone wrong. 287 00:20:56,686 --> 00:20:59,589 I could go on, but we'd be here all night. 288 00:20:59,623 --> 00:21:01,792 The man hasn't lived an easy life. 289 00:21:01,824 --> 00:21:05,461 Okay, yeah, sure, but my third wife's shih-tzu 290 00:21:05,495 --> 00:21:07,830 looks like it has a better bite than this guy. 291 00:21:07,864 --> 00:21:10,733 This feels like elderly abuse. Am I right? 292 00:21:10,767 --> 00:21:14,737 Pardon my French, but the man is a motherfucker. 293 00:21:14,771 --> 00:21:16,773 He defies every basic testicle algorithm 294 00:21:16,807 --> 00:21:19,842 used by the Apex to select its prey. 295 00:21:19,876 --> 00:21:25,347 Simply put, the universe just can't seem to kill him. 296 00:21:25,381 --> 00:21:27,884 Maybe some in this room can. 297 00:21:27,918 --> 00:21:31,988 Well, he hasn't met me yet. 298 00:21:32,022 --> 00:21:33,289 To the hunt? 299 00:21:33,321 --> 00:21:34,624 Ooh. 300 00:21:34,658 --> 00:21:36,626 To the hunt. 301 00:22:07,890 --> 00:22:09,525 Hmm. 302 00:22:41,525 --> 00:22:43,427 Hmm. 303 00:22:43,459 --> 00:22:45,896 Well, fuck it. 304 00:22:48,632 --> 00:22:51,001 Hey, it's my size. 305 00:22:51,033 --> 00:22:53,537 At least I'll be comfortable. 306 00:23:02,879 --> 00:23:08,919 Now, judging by the wind speed, the weather, climate, 307 00:23:08,951 --> 00:23:11,088 I wonder if he'll go south. 308 00:23:11,120 --> 00:23:12,855 Of course you do. 309 00:23:12,889 --> 00:23:15,357 East. 310 00:23:15,391 --> 00:23:17,661 He has to know daylight gives him better visibility. 311 00:23:17,693 --> 00:23:19,463 Maybe the old man's got cataracts. 312 00:23:19,495 --> 00:23:21,631 Is that even in the file? 313 00:23:24,767 --> 00:23:27,970 Bright red? Is you senile? 314 00:23:36,947 --> 00:23:38,781 Hey, I got a question. 315 00:23:38,815 --> 00:23:43,587 You're coming through loud and clear to all. 316 00:23:43,619 --> 00:23:46,857 Can hunters kill other hunters? 317 00:23:47,691 --> 00:23:51,427 Technically, yes. 318 00:23:51,460 --> 00:23:54,931 There are no rules against it. 319 00:23:54,965 --> 00:23:56,833 Yeah, that sounds like fun. 320 00:23:56,867 --> 00:23:59,870 You a sadist? 321 00:23:59,902 --> 00:24:02,805 The hunt ends with the chorus of bells. 322 00:24:02,839 --> 00:24:06,410 Trust me, you'll know it when you hear it. 323 00:24:06,442 --> 00:24:09,445 You will have a three-hour head start. 324 00:24:09,478 --> 00:24:11,480 Good luck, Mr. Malone. 325 00:24:47,583 --> 00:24:49,619 Welcome to Disneyland. 326 00:25:28,057 --> 00:25:30,993 You really think you're going to need those? 327 00:25:31,027 --> 00:25:34,997 Why don't you mind your own business? 328 00:25:35,031 --> 00:25:37,566 Wow. Really? 329 00:25:37,601 --> 00:25:39,635 Can you put your finger on here for a second for me? 330 00:25:39,669 --> 00:25:41,003 - So funny. - Just for a second. 331 00:25:41,037 --> 00:25:42,838 - Just put it on for a second. - So clever. 332 00:25:42,873 --> 00:25:45,776 - Just... I'll show you. - Don't touch me. 333 00:25:45,808 --> 00:25:48,010 Ah! It's not ready yet. 334 00:25:51,248 --> 00:25:53,884 The logical move is to work together as a unit. 335 00:25:53,916 --> 00:25:55,651 Let's lure them into a trap. 336 00:25:55,685 --> 00:25:57,586 Jeza, Carrion. 337 00:25:57,621 --> 00:25:59,156 Oh, no, no, no, no, no. 338 00:25:59,188 --> 00:26:00,656 No teams. 339 00:26:00,690 --> 00:26:02,259 Yeah, how about everyone for themselves? 340 00:26:02,291 --> 00:26:04,261 None of this team bullshit. 341 00:26:04,293 --> 00:26:07,998 Fine. Let him pick you off one at a time. 342 00:26:08,030 --> 00:26:09,966 Yeah, right. 343 00:27:02,618 --> 00:27:08,090 Classic story of hunter versus prey. 344 00:27:08,125 --> 00:27:11,128 And who is that hunter? 345 00:27:11,160 --> 00:27:13,864 Lyle. 346 00:27:13,896 --> 00:27:16,967 The efficient. 347 00:27:16,999 --> 00:27:19,770 No, that doesn't work. 348 00:27:19,802 --> 00:27:22,805 How about... 349 00:27:22,838 --> 00:27:25,709 Lyle the fearless. 350 00:27:25,741 --> 00:27:28,110 Fuckin' bugs. 351 00:27:29,745 --> 00:27:35,619 He walks stealthily through the forest, 352 00:27:35,651 --> 00:27:38,889 checking the canopy for something 353 00:27:38,921 --> 00:27:41,757 that might be lurking. 354 00:27:41,792 --> 00:27:43,994 Watch. 355 00:27:44,026 --> 00:27:46,063 Moving. 356 00:27:55,806 --> 00:27:58,841 Where are you, you little bastard? 357 00:28:12,154 --> 00:28:14,024 What the fuck? 358 00:28:27,136 --> 00:28:28,305 Oh. 359 00:28:28,337 --> 00:28:30,773 Okay, West. 360 00:28:30,806 --> 00:28:35,044 That better not leave a bruise, or I'm suing your ass. 361 00:28:37,314 --> 00:28:40,349 Prepare to die, skeleton. 362 00:28:47,089 --> 00:28:48,357 Come on. 363 00:28:50,092 --> 00:28:52,995 Oh, great. Piece of shit. 364 00:28:54,396 --> 00:28:56,333 Okay, West. 365 00:28:56,365 --> 00:28:58,869 West, can I get a depot out here? 366 00:29:00,302 --> 00:29:02,271 Oh. 367 00:29:09,346 --> 00:29:10,713 Ah. 368 00:29:10,746 --> 00:29:12,681 Invisible Depot now, huh? 369 00:29:12,715 --> 00:29:15,050 Yeah, safety issue. 370 00:29:15,084 --> 00:29:19,822 That is going in my 3-star Yelp review. 371 00:29:31,734 --> 00:29:34,905 Hey, West, does your holographic ass 372 00:29:34,937 --> 00:29:37,106 have anything other than water? 373 00:29:53,222 --> 00:29:55,091 Oh. 374 00:29:55,124 --> 00:29:58,861 Now, that is the taste of Mexico. 375 00:29:58,894 --> 00:30:02,032 Gracias! 376 00:30:02,064 --> 00:30:06,203 Only the best for an apex predator! 377 00:30:06,235 --> 00:30:10,739 I am king of the jungle because I am afraid of sh... 378 00:30:12,274 --> 00:30:15,479 Oh, holy crap, Rainy. 379 00:30:15,512 --> 00:30:19,081 Pretty light in the loafers, huh? 380 00:30:19,115 --> 00:30:20,417 What a hit? 381 00:30:20,450 --> 00:30:22,251 Why are you here? 382 00:30:22,284 --> 00:30:25,154 I, uh... I tracked him. 383 00:30:25,187 --> 00:30:26,355 I think I think I saw him coming this way. 384 00:30:26,388 --> 00:30:28,891 No, I mean, on the island. 385 00:30:28,924 --> 00:30:31,193 Same as you. 386 00:30:31,228 --> 00:30:35,064 No. No, not actually. 387 00:30:35,097 --> 00:30:38,267 Here to hunt the prey, you know, better myself. 388 00:30:38,300 --> 00:30:42,805 Plus I read in Forbes that all the top CEOs do this shit. 389 00:30:42,838 --> 00:30:45,040 So why are you here? 390 00:30:47,042 --> 00:30:49,879 Because I want to be, okay? 391 00:30:49,912 --> 00:30:51,448 What about you? 392 00:30:53,182 --> 00:30:54,917 I'm here because I know I can walk through 393 00:30:54,950 --> 00:30:57,219 the shadow of shadowed valley of death and fear no evil 394 00:30:57,254 --> 00:30:59,789 because I'm with me. 395 00:30:59,822 --> 00:31:01,223 And through the trial and tribulation, 396 00:31:01,258 --> 00:31:03,260 I know I'll grow stronger. 397 00:31:03,292 --> 00:31:05,828 You really... 398 00:31:05,861 --> 00:31:07,329 Excuse me? 399 00:31:07,364 --> 00:31:10,567 No, it's not complicated on why you're here, bro. 400 00:31:10,600 --> 00:31:13,270 All right? You're a sick fuck. 401 00:31:13,302 --> 00:31:14,937 I'd stop talking if I were you. 402 00:31:14,970 --> 00:31:18,073 Just embrace it, amigo. 403 00:31:18,107 --> 00:31:19,476 No more words, Lyle. 404 00:31:19,509 --> 00:31:22,244 See, I'm here because I'm a fucking warrior 405 00:31:22,279 --> 00:31:25,214 and I was born to do this shit. 406 00:31:27,383 --> 00:31:30,086 I would bet my entire empire on the fact 407 00:31:30,119 --> 00:31:32,088 that you wouldn't pull the trigger on the prey 408 00:31:32,121 --> 00:31:33,823 if you had the chance. 409 00:31:33,856 --> 00:31:37,359 Yeah, whatever. 410 00:31:37,393 --> 00:31:38,462 Excuse me? 411 00:31:38,495 --> 00:31:40,930 Nothing. 412 00:31:40,963 --> 00:31:44,266 No, feel free to speak, Lyle. 413 00:31:44,301 --> 00:31:47,837 Okay, well, I say this with all due respect and deference, 414 00:31:47,870 --> 00:31:52,108 but you are fucked in the head. 415 00:31:52,141 --> 00:31:53,876 We all know what you did. So you... 416 00:31:53,909 --> 00:31:57,913 You're not some... some paragon of fuckin' excellence. 417 00:31:57,947 --> 00:31:59,281 You killed your wife, bro. 418 00:31:59,316 --> 00:32:01,083 So you can save me the sanctimonious 419 00:32:01,117 --> 00:32:03,453 "Oh, I'm here to better myself" bullshit. 420 00:32:03,487 --> 00:32:07,056 And you can put that down. 421 00:32:09,024 --> 00:32:12,161 Man, if this was the real world and you and I got in the scrap, 422 00:32:12,194 --> 00:32:14,464 I'd tear your fucking head off, bro. 423 00:32:16,433 --> 00:32:19,201 It's a good thing we're not in the real world. 424 00:32:22,439 --> 00:32:24,874 Ah! 425 00:32:24,907 --> 00:32:28,010 Fuck are you doing? 426 00:32:28,043 --> 00:32:29,546 That? 427 00:32:29,579 --> 00:32:31,947 Aah! Okay. 428 00:32:31,981 --> 00:32:36,152 Hey, hey, hey, listen, you win, okay? 429 00:32:36,185 --> 00:32:37,487 You win. 430 00:32:37,521 --> 00:32:40,524 Alright? You win. 431 00:32:40,557 --> 00:32:42,592 I do win. 432 00:32:43,360 --> 00:32:45,562 That's all I do. 433 00:33:22,198 --> 00:33:26,068 Hello, hello, Dr. King of Kings. 434 00:33:26,102 --> 00:33:28,538 He was like this when I got here. 435 00:33:28,572 --> 00:33:32,141 I told you we should've hunted together. 436 00:33:32,174 --> 00:33:34,176 He certainly didn't last long. 437 00:33:35,010 --> 00:33:36,646 Well, Lyle had it coming. 438 00:33:36,680 --> 00:33:39,716 Huh? Survival of the fittest. 439 00:33:39,750 --> 00:33:41,551 Is this your doing? 440 00:33:44,086 --> 00:33:46,523 It is, isn't it, you cheeky fuck. 441 00:33:47,624 --> 00:33:50,627 Have the rules changed? 442 00:33:50,660 --> 00:33:53,062 Who's the prey now? 443 00:33:56,132 --> 00:33:59,135 When we get back to the real world, 444 00:33:59,168 --> 00:34:01,571 I'm gonna ask you to do me a favor, 445 00:34:01,605 --> 00:34:04,608 and you're going to do what I ask. 446 00:34:04,641 --> 00:34:07,511 Why would I ever say yes? 447 00:34:07,544 --> 00:34:12,749 There's a difference between what's right and what's legal. 448 00:34:12,783 --> 00:34:16,285 You don't want a guy like me going around telling stories 449 00:34:16,318 --> 00:34:18,387 about what you did. 450 00:34:18,422 --> 00:34:22,358 But don't worry, I can keep a secret. 451 00:34:22,391 --> 00:34:24,160 What secret? 452 00:34:24,193 --> 00:34:26,295 Well, that I was created in God's image, 453 00:34:26,328 --> 00:34:28,498 the pinnacle of perfection. 454 00:34:28,532 --> 00:34:32,134 If God was a deaf, dumb, blind, racist, 455 00:34:32,168 --> 00:34:35,472 misogynistic, walking case of Dutch, then sure. 456 00:34:35,505 --> 00:34:38,542 You need to read the Old Testament. 457 00:34:38,575 --> 00:34:42,278 Zephaniah 3:8 is all that and more. 458 00:34:42,311 --> 00:34:44,514 - Hmm. - That savage. 459 00:34:44,548 --> 00:34:47,249 The prey must have store his gun, right? 460 00:34:47,283 --> 00:34:49,018 Should we worry about this old man? 461 00:34:49,051 --> 00:34:50,252 -Nah, he just got cocky. 462 00:34:50,286 --> 00:34:53,222 Turned his back at the wrong moment. 463 00:34:55,425 --> 00:34:58,060 Where'd you get that? At the depot? 464 00:35:00,262 --> 00:35:02,130 Okay, just leave me alone. 465 00:35:02,164 --> 00:35:03,533 I don't want to help you do that. 466 00:35:03,567 --> 00:35:05,234 What did you just say? 467 00:35:05,267 --> 00:35:07,504 Fight. 468 00:35:07,537 --> 00:35:09,371 - Fuck off already. - Fight. 469 00:35:09,405 --> 00:35:10,540 You know, any time, any place, pal. 470 00:35:10,574 --> 00:35:11,808 - Yeah, right now, huh? - Fight. 471 00:35:11,842 --> 00:35:13,309 What are you at? 472 00:35:13,342 --> 00:35:14,678 Come on. 473 00:35:14,711 --> 00:35:16,245 - Shh, shh. - Hey. 474 00:35:16,278 --> 00:35:17,614 Prey's trying to get in our head, man. 475 00:35:17,647 --> 00:35:19,081 Look what he did to Lyle. 476 00:35:19,115 --> 00:35:21,585 - Fuck, let's go. - Quiet. 477 00:35:28,324 --> 00:35:31,260 Is there something out there? 478 00:35:31,293 --> 00:35:33,796 Let's find out. 479 00:36:06,430 --> 00:36:08,264 All right. Here's what I think we should do. 480 00:36:08,297 --> 00:36:09,766 Shut up. 481 00:36:09,800 --> 00:36:12,368 We're going to go northeast. Everyone start a grid. 482 00:36:12,402 --> 00:36:14,236 Don't let him get past you. 483 00:36:14,270 --> 00:36:16,305 I'm going to go south and force him out. 484 00:36:16,338 --> 00:36:18,508 Oh, so you can corner him? Piss off. 485 00:36:18,542 --> 00:36:21,310 Yeah, all for none and none for all, right? 486 00:36:21,343 --> 00:36:23,547 That's it. I'll have his head by sunset. 487 00:36:23,580 --> 00:36:25,549 Yeah, you ought to take a wager on that. 488 00:36:25,582 --> 00:36:28,518 Your head for his if you don't. 489 00:36:28,552 --> 00:36:30,186 This is not the best course of attack. 490 00:36:30,218 --> 00:36:32,589 We should be coordinating our efforts. 491 00:36:34,424 --> 00:36:37,661 Why don't you just let them chase the little bastard? 492 00:36:37,694 --> 00:36:40,797 And then you might get a chance to kill another one of us. 493 00:36:40,831 --> 00:36:43,700 When we get back to lodge, why don't you and I 494 00:36:43,734 --> 00:36:47,336 pour one out for Lyle? 495 00:36:47,369 --> 00:36:49,473 He did kind of deserve it. 496 00:38:00,376 --> 00:38:02,679 Fuckin' hell, man. 497 00:38:04,981 --> 00:38:06,883 You see what he did to Lyle? 498 00:38:06,917 --> 00:38:08,685 - What, are you scared? - What? 499 00:38:08,719 --> 00:38:09,952 You want take a timeout? 500 00:38:09,986 --> 00:38:12,522 Fuck that, man. Lyle was one of us. 501 00:38:12,556 --> 00:38:14,490 This is going in my trophy room, alright? 502 00:38:14,524 --> 00:38:16,492 Come over here. He's here. 503 00:38:16,526 --> 00:38:18,861 He left a trail even your dumb ass can find. 504 00:38:18,895 --> 00:38:20,863 Uh, did you ever consider that 505 00:38:20,897 --> 00:38:22,498 maybe you're walking into a trap? 506 00:38:22,532 --> 00:38:25,267 Well, you're here, too. So what does that say? 507 00:38:25,301 --> 00:38:27,738 Maybe I'm here to look out for you. 508 00:38:27,770 --> 00:38:30,338 Fuckin' liar, men. 509 00:38:30,372 --> 00:38:35,611 You know, you killing the prey, 510 00:38:35,645 --> 00:38:37,513 it's not going to earn the love of your father. 511 00:38:37,547 --> 00:38:41,417 Don't start. Don't start with that shit. 512 00:38:41,451 --> 00:38:45,353 You need a lot thicker skin to survive in this world, son. 513 00:38:45,387 --> 00:38:47,523 I'm dangerous, man. I'm fucked in the head. 514 00:38:47,557 --> 00:38:49,625 Broken beyond repair. 515 00:38:49,659 --> 00:38:51,627 According to psych on the East Coast. 516 00:38:51,661 --> 00:38:54,698 Sure you are, boy. Sure you are. 517 00:38:54,731 --> 00:38:58,334 You think you're better than me? 518 00:38:58,366 --> 00:39:00,771 Well, I know I am. 519 00:39:00,803 --> 00:39:04,807 I'm stronger, better looking. 520 00:39:06,843 --> 00:39:09,413 I'm richer. 521 00:39:09,445 --> 00:39:10,747 For now. 522 00:39:10,781 --> 00:39:13,281 I live for the day you go broke, and it's coming. 523 00:39:16,753 --> 00:39:18,889 You live for the that your daddy says 524 00:39:18,921 --> 00:39:20,891 he's proud of you. 525 00:39:20,923 --> 00:39:24,795 Guess what. That's not going to happen any time soon. 526 00:39:24,827 --> 00:39:26,929 I'll tell you what. 527 00:39:26,963 --> 00:39:30,801 You can call me daddy if you want to. 528 00:40:36,999 --> 00:40:39,503 Oh, fuck. 529 00:40:49,613 --> 00:40:51,615 Christ, man, get up. 530 00:40:51,647 --> 00:40:53,015 Use your strength. 531 00:41:04,694 --> 00:41:07,864 Well, you cocked that one up. 532 00:41:07,898 --> 00:41:10,167 Oh, fuck. 533 00:41:10,199 --> 00:41:12,702 Use me as a human shield. 534 00:41:12,735 --> 00:41:15,471 Thank you for that. 535 00:41:15,504 --> 00:41:18,407 It wasn't like that, man. 536 00:41:18,442 --> 00:41:20,911 Just come down here and help me up, man. 537 00:41:23,814 --> 00:41:25,716 Beg me. 538 00:41:25,748 --> 00:41:27,884 That's it. I'm done. 539 00:41:27,918 --> 00:41:29,752 I'm done with this fucking game, man. 540 00:41:29,785 --> 00:41:34,024 Just get me out of here and get me back to the lodge, man. 541 00:41:34,056 --> 00:41:37,561 You should crawl back. It's a confidence builder. 542 00:41:37,593 --> 00:41:39,161 You know? 543 00:41:39,196 --> 00:41:43,033 Didn't you learn about fortitude and perseverance in rehab? 544 00:41:43,065 --> 00:41:47,136 Or I could just save you the pain, end it for you. 545 00:41:48,672 --> 00:41:52,174 Fuck... fuck off and die, man. 546 00:41:52,209 --> 00:41:54,578 Be easier for everyone. 547 00:41:57,146 --> 00:41:59,515 Ah! Fuck! 548 00:42:01,050 --> 00:42:03,653 No, no, no. I'm not the prey. You can't kill me. 549 00:42:03,687 --> 00:42:05,655 Are you telling me what to do now? 550 00:42:05,689 --> 00:42:07,456 That's so pathetic. 551 00:42:10,626 --> 00:42:11,827 You've always been my little brother! 552 00:42:11,862 --> 00:42:14,196 What are you're doing this to me?! 553 00:42:14,231 --> 00:42:15,831 I was there for you. 554 00:42:15,866 --> 00:42:19,635 You always, always did things. 555 00:42:19,669 --> 00:42:22,171 Driving crazy, right? 556 00:42:22,204 --> 00:42:25,474 I can't stand you. I can't stand you. 557 00:42:25,509 --> 00:42:26,742 I tried to help you, I tried to help you. 558 00:42:26,777 --> 00:42:35,685 I tried to save you. I... I couldn't. 559 00:42:36,819 --> 00:42:38,622 What?! 560 00:42:38,654 --> 00:42:40,856 What?! What? 561 00:42:40,891 --> 00:42:42,692 Cutting them off? 562 00:42:49,699 --> 00:42:52,269 Why'd you let me do that? 563 00:44:07,309 --> 00:44:08,979 Watch it. 564 00:44:09,011 --> 00:44:11,280 You almost took off my fucking head. 565 00:44:13,617 --> 00:44:15,217 Is that your blood? 566 00:44:16,787 --> 00:44:18,587 Ecka. 567 00:44:18,622 --> 00:44:21,590 The prey threw him off the cliff. 568 00:44:21,625 --> 00:44:25,861 Yeah, I tried to save him. 569 00:44:25,896 --> 00:44:29,765 But he almost vivisected the poor sod. 570 00:44:29,800 --> 00:44:32,034 Where's the body? 571 00:44:32,069 --> 00:44:33,669 Why? 572 00:44:33,702 --> 00:44:35,871 His father will pay for it. 573 00:44:35,906 --> 00:44:37,808 Give him a proper funeral. 574 00:44:37,840 --> 00:44:39,675 That's why. 575 00:44:39,708 --> 00:44:41,977 Hm. 576 00:44:42,012 --> 00:44:43,379 Well, it'd have to be a closed casket, 577 00:44:43,413 --> 00:44:46,849 that's for sure. 578 00:44:46,882 --> 00:44:49,618 Slashed him to ribbons, the prey did. 579 00:45:24,153 --> 00:45:26,989 I do win. 580 00:45:27,022 --> 00:45:28,824 That's all I do. 581 00:46:08,265 --> 00:46:11,033 A little early for a celebration, isn't it? 582 00:46:15,472 --> 00:46:18,909 I tracked the prey to the northeast corner of the island. 583 00:46:18,941 --> 00:46:22,144 He's savvy, knows how to throw his scent. 584 00:46:22,179 --> 00:46:23,914 Whatever. 585 00:46:23,946 --> 00:46:27,184 We'll make him bleed for what he did to Lyle. 586 00:46:30,119 --> 00:46:32,154 A man like that never should have come 587 00:46:32,189 --> 00:46:34,256 to a place like this. 588 00:46:35,192 --> 00:46:36,859 Oh? 589 00:46:36,892 --> 00:46:38,894 Poor Lyle. 590 00:46:43,999 --> 00:46:46,836 Your wife was a really lucky woman. 591 00:46:47,837 --> 00:46:50,106 Yes, she was. 592 00:47:01,016 --> 00:47:04,421 Someone's going to have to tell his family. 593 00:47:04,454 --> 00:47:06,789 The prey did this? 594 00:47:06,822 --> 00:47:08,425 Bishop. 595 00:47:10,159 --> 00:47:11,861 Why? 596 00:47:11,894 --> 00:47:14,764 For fun. 597 00:47:14,797 --> 00:47:17,501 Bishop doesn't leave the island. 598 00:48:10,219 --> 00:48:12,254 Huh. 599 00:48:40,149 --> 00:48:42,319 This place ain't so bad. 600 00:49:03,172 --> 00:49:04,641 Whoa. 601 00:49:15,151 --> 00:49:17,887 To fuck shit up... 602 00:49:17,920 --> 00:49:19,922 or not. 603 00:50:09,573 --> 00:50:11,340 Mm. 604 00:50:11,373 --> 00:50:13,209 Hmm. 605 00:50:14,977 --> 00:50:16,979 Oh, yeah. 606 00:50:17,012 --> 00:50:19,483 This is the good stuff. 607 00:50:19,516 --> 00:50:22,017 I wouldn't do that if I were you. 608 00:50:22,051 --> 00:50:24,220 I would go easy on the berries. 609 00:50:24,253 --> 00:50:26,288 The fruit here bites back. 610 00:50:26,322 --> 00:50:29,626 This island was deemed uninhabitable after the war. 611 00:50:29,659 --> 00:50:33,362 I picked it up for the cost of a pair of red bottomed heels. 612 00:50:33,395 --> 00:50:36,265 - For real? - For real. 613 00:50:36,298 --> 00:50:39,168 The constant bombardment of tachyon radiation 614 00:50:39,201 --> 00:50:41,471 has mutated the berries, imbued them 615 00:50:41,505 --> 00:50:44,708 with a concentrated culture of viridis, 616 00:50:44,741 --> 00:50:46,375 a highly potent hallucinogenic 617 00:50:46,410 --> 00:50:49,579 also known as psilocybin ayahuasca. 618 00:50:49,613 --> 00:50:53,315 You're about a trip some serious balls. 619 00:50:53,349 --> 00:50:55,585 It doesn't bother me. 620 00:50:55,619 --> 00:50:58,655 Can't wait until they kick in. 621 00:50:58,688 --> 00:51:00,624 Are we in open waters? 622 00:51:00,657 --> 00:51:04,360 North of Japan, west of Hawaii. 623 00:51:04,393 --> 00:51:06,295 Six more hours to go, friend. 624 00:51:06,328 --> 00:51:09,732 Just make it until sunset, and you're in the clear. 625 00:51:11,734 --> 00:51:13,770 I thought it's fair to tell you that Mr. Bishop 626 00:51:13,804 --> 00:51:17,273 has been declared prey by the remaining hunters. 627 00:51:17,306 --> 00:51:19,643 Perhaps you want to team up with him. 628 00:51:19,676 --> 00:51:23,312 Yeah. That won't be happening. 629 00:51:23,345 --> 00:51:26,483 Some hunters do like a fair fight. 630 00:51:28,452 --> 00:51:31,521 I don't think you really know what that means. 631 00:51:31,555 --> 00:51:34,558 They don't play by the rules in the real world. 632 00:51:34,591 --> 00:51:36,759 So why would it be any different here? 633 00:51:38,795 --> 00:51:43,500 Why don't you ask them to face me one on one? 634 00:51:43,533 --> 00:51:45,435 No guns, no tricks. 635 00:51:45,469 --> 00:51:50,440 That would be like asking a jackal to stop eating meat. 636 00:51:50,474 --> 00:51:53,543 Did you like a gift this morning? 637 00:51:53,577 --> 00:51:57,313 I'd like my lighter back, please. 638 00:51:57,346 --> 00:51:59,549 Well, why don't you come and get it? 639 00:52:01,350 --> 00:52:06,422 Six hours, Mr. Malone, and then your free. 640 00:52:26,576 --> 00:52:28,344 Shit. 641 00:52:35,485 --> 00:52:38,688 If order 90 million... 642 00:52:38,721 --> 00:52:40,222 No. 643 00:52:40,256 --> 00:52:44,226 129 million in Lyle MFG mediation stock. 644 00:52:44,260 --> 00:52:46,328 Confirm order. 645 00:52:47,798 --> 00:52:49,398 Thank you, Lyle. 646 00:52:49,433 --> 00:52:51,167 Once word gets out that you're dead, 647 00:52:51,199 --> 00:52:53,570 share price in your company will skyrocket. 648 00:52:53,603 --> 00:52:56,673 You're going to make me a billionaire by the time I'm 25. 649 00:52:56,706 --> 00:52:59,141 Fuck, I love this game. 650 00:53:05,281 --> 00:53:08,150 Fuck. 651 00:53:08,184 --> 00:53:10,386 West? 652 00:53:10,420 --> 00:53:12,154 West? 653 00:53:14,256 --> 00:53:17,527 Hello, there. 654 00:53:17,561 --> 00:53:20,228 Didn't anyone ever tell you 655 00:53:20,262 --> 00:53:23,567 you never smoke in the field. 656 00:53:23,600 --> 00:53:27,169 That's so perfect there. 657 00:53:29,539 --> 00:53:32,408 Deactivate the mine. Now, Bishop. 658 00:53:32,442 --> 00:53:34,811 You know, if you weren't so caught up on 659 00:53:34,845 --> 00:53:37,614 trying to make money off Lyle's spilt blood, 660 00:53:37,647 --> 00:53:40,316 you never would have been standing there. 661 00:53:40,349 --> 00:53:42,284 A girl's got to eat. 662 00:53:44,488 --> 00:53:48,156 I wonder what the hell you're even doing here? 663 00:53:48,190 --> 00:53:51,159 Why'd you come to Apex? 664 00:53:51,193 --> 00:53:54,931 You're hunting hunters' pocketbooks. 665 00:53:54,965 --> 00:53:58,266 Little inside trading. Hm. 666 00:53:58,300 --> 00:54:02,438 Like I said... 667 00:54:02,472 --> 00:54:04,741 A girl's got to eat. 668 00:54:06,743 --> 00:54:09,646 Okay, just relax, put the gun down, please. 669 00:54:11,547 --> 00:54:12,883 You know I'm a friendly. 670 00:54:12,915 --> 00:54:14,550 Take one more fucking step, 671 00:54:14,584 --> 00:54:16,452 and you won't be getting friendly with anyone again. 672 00:54:16,486 --> 00:54:18,955 There's no need to be mean. 673 00:54:18,989 --> 00:54:21,591 It's just you and I, Jeza. 674 00:54:21,625 --> 00:54:24,192 Nobody else. 675 00:54:24,226 --> 00:54:26,929 Carrion? Rainsford? 676 00:54:26,963 --> 00:54:28,731 Malone? 677 00:54:31,668 --> 00:54:33,603 Easy pickings. 678 00:54:33,637 --> 00:54:35,571 You sure about that? 679 00:54:35,605 --> 00:54:38,775 I haven't been so certain in my entire life. 680 00:54:38,809 --> 00:54:41,545 Well, we won't have to wait long to find out. 681 00:54:41,577 --> 00:54:42,779 You're fair game now. 682 00:54:42,813 --> 00:54:43,846 Oh? 683 00:54:43,880 --> 00:54:45,415 Rainsford could take you. 684 00:54:45,449 --> 00:54:47,483 I'd pick him as my favorite. 685 00:54:47,517 --> 00:54:48,751 Hm. 686 00:54:48,785 --> 00:54:50,520 You know what? 687 00:54:50,554 --> 00:54:52,889 You and I, we should team up. 688 00:54:52,923 --> 00:54:55,591 We could take over the place. 689 00:54:55,625 --> 00:54:59,529 You, me, we could become the next Rainsford. 690 00:54:59,563 --> 00:55:01,764 It'd be easy. 691 00:55:01,798 --> 00:55:03,734 We'd be like little birds. 692 00:55:03,766 --> 00:55:04,901 What the fuck are you doing? 693 00:55:04,935 --> 00:55:06,570 Just relax. 694 00:55:06,602 --> 00:55:08,236 What the fuck are you doing? 695 00:55:08,270 --> 00:55:09,605 Just relax. 696 00:55:09,639 --> 00:55:10,741 Is this some kind of seizure? 697 00:55:10,773 --> 00:55:13,509 What the fuck is this, Bishop?! 698 00:55:13,543 --> 00:55:15,778 You dance with the devil, you best make sure that 699 00:55:15,812 --> 00:55:18,614 you put on your Sunday shoes. 700 00:55:18,648 --> 00:55:21,017 'Cause if you miss that even once, 701 00:55:21,050 --> 00:55:23,553 well, I tell you, 702 00:55:23,587 --> 00:55:24,887 he'll own you forever. 703 00:55:30,292 --> 00:55:31,728 Now, that wasn't very nice! 704 00:55:31,762 --> 00:55:34,765 Deactivate this fucking thing, Bishop. 705 00:55:34,797 --> 00:55:37,633 Only way that that fucking thing will be deactivated 706 00:55:37,667 --> 00:55:39,469 is if I do it. 707 00:55:43,840 --> 00:55:45,776 Fine. 708 00:55:45,808 --> 00:55:48,444 Let's come to an understanding. 709 00:55:48,478 --> 00:55:50,278 Like a deal? 710 00:55:50,312 --> 00:55:52,749 A bargain. 711 00:55:53,984 --> 00:55:55,886 Alright. 712 00:55:59,056 --> 00:56:01,289 You can trust me. 713 00:56:02,091 --> 00:56:04,961 Yeah? 714 00:56:04,995 --> 00:56:06,797 It's okay. 715 00:56:06,829 --> 00:56:08,965 Total control. 716 00:56:09,465 --> 00:56:10,767 You can have all of it. 717 00:56:11,834 --> 00:56:12,969 Oh, you fuckin' b... 718 00:56:13,003 --> 00:56:14,837 Hm. 719 00:56:14,871 --> 00:56:17,507 Yikes, old man. 720 00:56:17,541 --> 00:56:22,012 I don't think that's how you start today going, huh? 721 00:56:22,044 --> 00:56:24,815 Well... 722 00:56:24,847 --> 00:56:27,551 We may as well get it over us. Hm? 723 00:56:29,585 --> 00:56:31,655 Let's get this show on the road. 724 00:56:36,460 --> 00:56:38,060 Beg me. 725 00:56:43,734 --> 00:56:45,401 Shoot me! 726 00:56:47,069 --> 00:56:49,005 You're not scared? 727 00:56:49,039 --> 00:56:52,476 It's impossible to be scared when you're already dead. 728 00:56:52,508 --> 00:56:53,844 If only. 729 00:56:53,876 --> 00:56:56,113 I'm the youngest out of six boys. 730 00:56:56,145 --> 00:56:58,815 Every one of my brothers, they... 731 00:56:58,849 --> 00:57:02,953 they all just wanted to chase more, chase more money, 732 00:57:02,985 --> 00:57:05,956 more, more, more, more, more, more, more. 733 00:57:05,988 --> 00:57:09,593 Every single one of them died of a heart attack. 734 00:57:09,625 --> 00:57:12,428 Jeza, you can't take any money with you. 735 00:57:12,461 --> 00:57:16,967 So they're dead. I'm not. I'm standing right here. 736 00:57:16,999 --> 00:57:20,971 And I'm going to live like I'm already dead. 737 00:57:22,805 --> 00:57:24,941 Actually not a bad line. I might steal that. 738 00:57:24,975 --> 00:57:27,443 It's the truth. 739 00:57:27,476 --> 00:57:29,780 Hmm? We're all dead. 740 00:57:31,681 --> 00:57:33,916 Even the lucky. 741 00:57:33,950 --> 00:57:35,551 Even the beautiful. 742 00:57:35,585 --> 00:57:36,586 Shakespeare? 743 00:57:36,620 --> 00:57:40,388 Mm. That was me. 744 00:57:42,893 --> 00:57:46,929 Okay, dead man, when we get back to the real world, 745 00:57:46,963 --> 00:57:49,699 you're signing over your share of your family's estate to me 746 00:57:49,732 --> 00:57:51,902 to manage. 747 00:57:51,934 --> 00:57:53,870 Whatever makes you happy. 748 00:57:53,904 --> 00:57:56,405 Deal? 749 00:57:56,440 --> 00:57:59,643 - It's a bargain. - Hmm. 750 00:58:00,743 --> 00:58:02,511 Good boy. 751 00:58:02,546 --> 00:58:04,548 Now stay. 752 00:58:06,949 --> 00:58:08,985 Psychotic bastard. 753 00:58:09,019 --> 00:58:10,921 Oh, come on! 754 00:58:10,953 --> 00:58:12,622 What the fuck is that, Bishop?! 755 00:58:12,656 --> 00:58:14,690 Quit fucking around! 756 00:58:14,725 --> 00:58:17,793 Looks like a couple more detonators, don't it? 757 00:58:17,828 --> 00:58:18,995 I... okay, okay, okay. 758 00:58:19,029 --> 00:58:20,831 Let me get my head... 759 00:58:20,863 --> 00:58:22,698 I need to get this clear. 760 00:58:22,733 --> 00:58:25,202 I put two land mines down. 761 00:58:25,234 --> 00:58:26,670 And I got two detonators 762 00:58:26,702 --> 00:58:30,439 So if I... we got a 50/50 chance. 763 00:58:30,474 --> 00:58:31,942 If I hit one of these detonators, 764 00:58:31,974 --> 00:58:34,043 one of us is going to go boom. 765 00:58:34,076 --> 00:58:36,680 Uh... so, yeah. 766 00:58:36,712 --> 00:58:37,848 No, you wouldn't do it, Bishop. 767 00:58:37,880 --> 00:58:40,549 Ah, yeah. Mm. 768 00:58:40,584 --> 00:58:43,019 What do you think hell's service for dinner tonight? 769 00:58:43,052 --> 00:58:45,988 'Cause I would love a little side of Jeza! 770 00:58:46,022 --> 00:58:47,890 Bishop, you are not that psychotic. 771 00:58:47,924 --> 00:58:49,158 Okay? Don't do this. 772 00:58:49,191 --> 00:58:50,861 I what to do it! 773 00:58:50,893 --> 00:58:52,496 This is not the game anymore. Okay? 774 00:58:52,528 --> 00:58:53,964 We're meant to be hunting Malone, not each other. 775 00:58:53,996 --> 00:58:55,031 Please, for the love of God, don't. 776 00:58:55,064 --> 00:58:56,600 - Are you sure? - Bishop. 777 00:58:56,632 --> 00:58:58,467 Are you sure? Because let's just find out. 778 00:58:58,502 --> 00:58:59,802 Don't do it. 779 00:58:59,835 --> 00:59:01,238 - Why don't we just find out?! - Don't... 780 00:59:01,270 --> 00:59:03,806 Say hello to my bloodline for me! 781 00:59:03,839 --> 00:59:05,609 Fucking c... 782 00:59:10,680 --> 00:59:12,748 Fuck this. 783 00:59:28,265 --> 00:59:30,967 Where'd she go? 784 00:59:33,669 --> 00:59:36,006 Jeza? 785 00:59:36,238 --> 00:59:37,908 Jeza? 786 00:59:40,811 --> 00:59:42,945 Huh. 787 01:00:00,262 --> 01:00:02,598 Empty. 788 01:00:02,631 --> 01:00:04,133 Fuck. 789 01:00:23,619 --> 01:00:26,857 West, give me a depot. 790 01:00:30,926 --> 01:00:33,562 Give me a fucking depot! 791 01:01:06,195 --> 01:01:08,864 What the... 792 01:02:02,251 --> 01:02:03,786 Come on. 793 01:02:03,819 --> 01:02:06,088 I'm a little disappointed. 794 01:02:06,123 --> 01:02:09,191 West said that you're special, but this was far too easy. 795 01:02:09,226 --> 01:02:11,026 You're running around the forest 796 01:02:11,060 --> 01:02:13,362 with an empty gun, you old fuck. 797 01:02:13,395 --> 01:02:16,233 I bet you put all the bullets in my back, 798 01:02:16,265 --> 01:02:18,869 you fucking cock sucking bastard. 799 01:02:18,901 --> 01:02:21,003 I saw it in a movie once. 800 01:02:21,036 --> 01:02:22,905 Yeah, seems like you've been around the block 801 01:02:22,938 --> 01:02:24,408 a few too many times. 802 01:02:24,441 --> 01:02:29,078 Motherfucker, I made the block. 803 01:02:29,111 --> 01:02:30,946 Yeah, step out. 804 01:02:30,981 --> 01:02:33,382 Come on. Come on. 805 01:02:33,417 --> 01:02:35,751 I don't want to be chasing you around the forest. 806 01:02:35,785 --> 01:02:37,720 Couldn't be bothered. 807 01:02:37,753 --> 01:02:40,322 You didn't have to kill the kid. 808 01:02:40,357 --> 01:02:43,392 Maybe, maybe not. 809 01:02:43,427 --> 01:02:46,028 How do you like being hunted? 810 01:02:46,061 --> 01:02:49,366 It's all about perspective. Hm? 811 01:02:50,065 --> 01:02:52,768 I'm as dangerous now as I've ever been. 812 01:02:52,802 --> 01:02:54,970 And maybe an alliance. 813 01:02:55,005 --> 01:02:58,240 We could be even more dangerous together than ever. 814 01:02:58,275 --> 01:02:59,376 Even the odds. 815 01:03:01,011 --> 01:03:03,145 I always bet on myself. 816 01:03:03,180 --> 01:03:06,348 That's the kind of bullshit that the Rainmaker would say. 817 01:03:06,382 --> 01:03:10,187 That's the guy that killed the blonde? 818 01:03:10,219 --> 01:03:12,254 You sly fuck. 819 01:03:12,289 --> 01:03:15,025 You were hiding in the bushes, weren't you? 820 01:03:15,057 --> 01:03:17,928 He doesn't look like he's all that. 821 01:03:17,960 --> 01:03:20,996 Don't underestimate Rainsford. 822 01:03:21,031 --> 01:03:24,400 We want big game hunting in Africa 823 01:03:24,434 --> 01:03:28,237 with nothing but steel machetes and our gold balls. 824 01:03:28,270 --> 01:03:31,208 And we killed a dozen rhinos, 825 01:03:31,240 --> 01:03:34,176 and I'm not ashamed to say that he got most of them. 826 01:03:34,211 --> 01:03:35,412 Hm? 827 01:03:35,445 --> 01:03:37,913 And what makes you think 828 01:03:37,948 --> 01:03:40,450 that you could take out a man who kills just as easily 829 01:03:40,484 --> 01:03:42,419 as he breathes? 830 01:03:42,452 --> 01:03:45,154 Yeah. 831 01:03:45,187 --> 01:03:48,023 He sounds like he's a force of nature. 832 01:03:48,057 --> 01:03:50,192 I don't know if I can beat him. 833 01:03:50,227 --> 01:03:53,896 And I wouldn't want him to know 834 01:03:53,929 --> 01:03:56,098 that I know his secrets. 835 01:03:56,132 --> 01:03:58,901 Now, what about you? 836 01:03:58,934 --> 01:04:01,438 You think you could take him? 837 01:04:01,471 --> 01:04:04,940 Kill me... 838 01:04:04,975 --> 01:04:06,809 that's game over. 839 01:04:06,842 --> 01:04:09,346 He goes back to his ivory tower, 840 01:04:09,378 --> 01:04:13,315 and you go back to that cave that you crawled out of. 841 01:04:13,350 --> 01:04:18,989 But if it was me and I thought I could beat him, 842 01:04:19,021 --> 01:04:21,223 I'd take my shot. 843 01:04:32,002 --> 01:04:33,570 About to go find out. 844 01:04:33,603 --> 01:04:36,839 Yeah, you go do that. 845 01:04:39,341 --> 01:04:44,014 You change your mind, you know where to find me. 846 01:05:31,026 --> 01:05:32,596 Choose wisely. 847 01:05:40,369 --> 01:05:42,972 Well, look at you. 848 01:05:43,005 --> 01:05:47,309 Sitting here at dark all by yourself. 849 01:05:47,344 --> 01:05:50,379 Sippin' tea, tinkering with his toys. 850 01:05:50,414 --> 01:05:52,181 You know, I'm really not interested in learning 851 01:05:52,214 --> 01:05:54,316 if you can talk me to death. 852 01:05:56,085 --> 01:05:58,488 Well, before this gets all primeval.... 853 01:06:00,222 --> 01:06:02,024 ...I propose a parlay. 854 01:06:02,057 --> 01:06:04,026 Huh. 855 01:06:04,059 --> 01:06:06,028 All right. 856 01:06:06,061 --> 01:06:09,064 First, Ecka. 857 01:06:09,098 --> 01:06:10,132 Why? 858 01:06:10,166 --> 01:06:13,302 Lyle, why? 859 01:06:13,335 --> 01:06:14,538 Because I wanted to. 860 01:06:15,605 --> 01:06:18,174 Same. 861 01:06:18,207 --> 01:06:20,677 No, no. 862 01:06:20,711 --> 01:06:23,078 No, I want it to. 863 01:06:23,112 --> 01:06:25,214 You had to. 864 01:06:29,218 --> 01:06:30,319 You ready? 865 01:06:30,352 --> 01:06:32,456 For a spot of dinner? Sure. 866 01:06:32,489 --> 01:06:34,156 What are you thinking? 867 01:06:34,190 --> 01:06:36,493 You're on the menu tonight, old sport. 868 01:06:36,526 --> 01:06:39,663 Hm. 869 01:06:39,696 --> 01:06:42,398 Well, what am I going to do? 870 01:06:43,966 --> 01:06:45,702 Well, first, I think you'd reach for that hunting knife 871 01:06:45,736 --> 01:06:47,437 that you just took over there. 872 01:06:47,471 --> 01:06:49,972 Maybe you can close the distance before I get a shot off 873 01:06:50,005 --> 01:06:51,408 with this rifle. 874 01:06:51,441 --> 01:06:52,509 You'll miss. 875 01:06:52,542 --> 01:06:54,478 I never do. 876 01:06:54,511 --> 01:06:56,580 Not from this range. 877 01:06:56,613 --> 01:06:58,380 But now that I've said that, maybe you'll reach 878 01:06:58,415 --> 01:06:59,982 for that pistol because you know that West always 879 01:07:00,015 --> 01:07:01,451 keeps them loaded. 880 01:07:01,485 --> 01:07:02,985 You're a good aim. 881 01:07:03,018 --> 01:07:04,454 Maybe you'll get a shot off before I do. 882 01:07:04,488 --> 01:07:06,222 Maybe. 883 01:07:06,255 --> 01:07:08,290 I'm just extrapolating potential outcomes 884 01:07:08,324 --> 01:07:10,226 based on what I know about you. 885 01:07:10,259 --> 01:07:12,261 Well, then you should know that consequentialism 886 01:07:12,294 --> 01:07:14,263 isn't my style. 887 01:07:14,296 --> 01:07:16,132 Huh. 888 01:07:16,165 --> 01:07:21,370 You see, you fancy yourself some kind of agent of chaos. 889 01:07:21,405 --> 01:07:22,972 I find you're rather predictable. 890 01:07:23,005 --> 01:07:26,643 Says the most vanilla man in the world. 891 01:07:26,676 --> 01:07:28,678 Maybe. 892 01:07:30,781 --> 01:07:33,048 You know, 893 01:07:33,082 --> 01:07:35,752 maybe I won't even use my rifle. 894 01:07:35,786 --> 01:07:37,754 It's too easy. 895 01:07:37,788 --> 01:07:40,289 You're a strange bird, Rainy. 896 01:07:40,322 --> 01:07:42,391 You remember that bullshit fundraiser 897 01:07:42,426 --> 01:07:44,461 that we did a while back? 898 01:07:44,494 --> 01:07:46,028 I remember your wife. 899 01:07:46,061 --> 01:07:47,664 She took me out back. 900 01:07:47,697 --> 01:07:51,468 When I was doing up my zipper, she... 901 01:07:51,501 --> 01:07:53,302 she warned me. 902 01:07:53,335 --> 01:07:56,739 She warned me about you. 903 01:07:56,773 --> 01:07:58,374 She said she was scared of you, 904 01:07:58,408 --> 01:08:02,479 said she was scared of what you're capable of. 905 01:08:02,512 --> 01:08:06,616 She had every right to be scared of you, didn't she? 906 01:08:09,185 --> 01:08:10,687 I do regret what happened to her. 907 01:08:10,721 --> 01:08:12,689 Oh, yeah, because you lost your temper. 908 01:08:12,723 --> 01:08:14,791 Or it was an accident? 909 01:08:14,825 --> 01:08:16,325 No. 910 01:08:16,358 --> 01:08:19,295 No, I just want to see if I had it in me. 911 01:08:29,071 --> 01:08:31,073 You called for backup? 912 01:08:33,175 --> 01:08:35,545 Hello, Carrion. 913 01:08:35,579 --> 01:08:38,280 Are you ready to have a little bit of fun? 914 01:08:38,314 --> 01:08:40,249 Hm? 915 01:08:40,282 --> 01:08:42,686 One versus two? 916 01:08:42,719 --> 01:08:44,654 All right. 917 01:08:46,355 --> 01:08:48,458 I love a good threesome. 918 01:08:50,092 --> 01:08:51,528 Blades and fists only. 919 01:08:51,561 --> 01:08:53,362 Uh, no. 920 01:08:53,395 --> 01:08:56,733 No, I think we should give him a little bit of a chance. 921 01:08:56,767 --> 01:08:58,735 You can do what you want. 922 01:08:58,769 --> 01:09:00,837 I'm not going to fight him. 923 01:09:00,871 --> 01:09:03,139 I'm going to kill him. 924 01:09:05,173 --> 01:09:07,744 You want to kill me. 925 01:09:07,778 --> 01:09:10,146 Then why did to bring... 926 01:09:17,888 --> 01:09:20,222 Ooh. 927 01:09:37,674 --> 01:09:39,375 Jeza would love this. 928 01:09:39,409 --> 01:09:42,412 Yeah, Jeza won't be loving anything right now. 929 01:09:45,181 --> 01:09:46,315 Where'd you get that? 930 01:09:46,348 --> 01:09:47,718 Where did you get that?! 931 01:09:47,750 --> 01:09:49,720 Jeza gave it to me. Yeah. 932 01:09:49,752 --> 01:09:51,688 Pain is what I was giving her, huh? 933 01:09:51,722 --> 01:09:53,457 You get what I mean? 934 01:09:53,489 --> 01:09:55,625 You sick son of a bitch. 935 01:09:55,659 --> 01:09:57,661 What the hell did you do? 936 01:09:57,694 --> 01:09:59,261 Let's just say that she had a date with 937 01:09:59,295 --> 01:10:01,497 one of my land mines. 938 01:10:01,531 --> 01:10:04,468 It ended with a bang! 939 01:10:04,500 --> 01:10:06,436 Where is she?! 940 01:10:06,470 --> 01:10:08,605 Where is she?! 941 01:10:08,638 --> 01:10:11,441 She's a little bit everywhere. 942 01:10:38,635 --> 01:10:41,471 Come on, motherfucker! Come on! 943 01:10:52,381 --> 01:10:54,450 Here you go. 944 01:10:54,917 --> 01:10:56,819 Who you calling vanilla? 945 01:10:59,423 --> 01:11:01,557 I'll see you real soon. 946 01:11:25,313 --> 01:11:27,383 Huh. 947 01:11:30,953 --> 01:11:35,391 My kill, ergo, my trophy. 948 01:11:35,425 --> 01:11:38,562 You got a problem with that? 949 01:11:38,594 --> 01:11:40,630 Good. 950 01:13:50,459 --> 01:13:53,964 A lion in the savanna catches a zebra. 951 01:13:53,996 --> 01:13:56,967 Do know what they call that? 952 01:13:56,999 --> 01:13:58,935 Lunch. 953 01:13:58,969 --> 01:14:00,736 Exactly. 954 01:14:00,771 --> 01:14:02,939 A hunt. 955 01:14:02,973 --> 01:14:07,878 A real hunt is when both hunter and prey can reason to do this, 956 01:14:07,910 --> 01:14:11,415 and most crucially, have the means and desire 957 01:14:11,447 --> 01:14:13,984 to want to draw blood. 958 01:14:14,016 --> 01:14:16,452 What's your point? 959 01:14:16,485 --> 01:14:19,655 My point is... 960 01:14:19,689 --> 01:14:23,860 my heart is at ease in a place like this. 961 01:14:23,894 --> 01:14:26,596 My senses are at 11. 962 01:14:26,630 --> 01:14:30,666 Each second is life and death. 963 01:14:30,700 --> 01:14:32,568 Out there, they have a drug for everything, 964 01:14:32,602 --> 01:14:35,072 but none of that can make me feel the way that I do in here, 965 01:14:35,104 --> 01:14:38,442 at complete peace. 966 01:14:42,079 --> 01:14:45,716 Well, there's something more to it. 967 01:14:45,748 --> 01:14:48,819 We can both agree she deserved a better death. 968 01:14:51,722 --> 01:14:55,726 What do you say you and I go hunt down Malone. 969 01:14:55,758 --> 01:14:57,526 Yeah, I'm not going anywhere with you. 970 01:14:57,561 --> 01:14:59,495 You're sick. 971 01:15:00,796 --> 01:15:03,100 So are you, Mr. Carrion. 972 01:15:03,132 --> 01:15:05,035 So are you. 973 01:15:05,067 --> 01:15:07,069 In the real world, they would call us monsters 974 01:15:07,104 --> 01:15:08,939 for what we do in here, but we're not interested 975 01:15:08,971 --> 01:15:12,975 in the real world, now, are we? 976 01:15:13,009 --> 01:15:15,978 I just came here to hunt a guy. 977 01:15:16,012 --> 01:15:17,914 Bullshit. 978 01:15:17,948 --> 01:15:19,850 You're hoping in that moment of death that you 979 01:15:19,882 --> 01:15:24,620 will feel alive again. 980 01:15:24,654 --> 01:15:27,924 Yeah, no disrespect, but you're more fucked in the head 981 01:15:27,958 --> 01:15:29,659 than anyone I've ever met. 982 01:15:29,693 --> 01:15:35,665 Oh, we both are, Mr. Carrion, but we build empires. 983 01:15:35,699 --> 01:15:39,236 We cure cancer. We put feet on Mars. 984 01:15:39,268 --> 01:15:42,571 But yet, we're still human, and to be human, 985 01:15:42,606 --> 01:15:44,674 you have to reckon with the Quixotic ideal 986 01:15:44,708 --> 01:15:48,010 that we are good people. 987 01:15:48,045 --> 01:15:50,813 That the evil illness isn't always gnawing 988 01:15:50,846 --> 01:15:52,249 at the edges of our mind. 989 01:15:52,281 --> 01:15:54,785 No, Mr. Carrion, we're not sick. 990 01:15:54,817 --> 01:15:56,887 We are aware. 991 01:15:56,919 --> 01:15:58,889 We're hunters. 992 01:15:58,921 --> 01:16:00,624 It's the parade that is sick. 993 01:16:00,656 --> 01:16:04,560 It's the Thomas Malones of the world that are sick. 994 01:16:04,593 --> 01:16:07,229 Look what he's doing to us. 995 01:16:07,264 --> 01:16:11,934 Pitting us against each other, brother against brother. 996 01:16:11,968 --> 01:16:16,839 No, Mr. Carrion, we must destroy Malone, 997 01:16:16,872 --> 01:16:19,742 or he will destroy us. 998 01:16:22,244 --> 01:16:25,182 How about this? 999 01:16:25,214 --> 01:16:29,086 One dollar to the man who takes Malone's head. 1000 01:17:35,284 --> 01:17:37,653 I hate forests. 1001 01:17:38,320 --> 01:17:40,057 Fuck nature. 1002 01:17:41,924 --> 01:17:46,295 Fuck dirt, hills. 1003 01:17:46,328 --> 01:17:48,931 Especially fuck trees. 1004 01:17:50,099 --> 01:17:51,700 Whew! 1005 01:17:53,804 --> 01:17:55,971 I would go easy on the berries. 1006 01:17:56,006 --> 01:17:59,208 You're about your trip some serious balls. 1007 01:18:15,124 --> 01:18:17,259 Malone! 1008 01:18:19,995 --> 01:18:22,199 Come out of hiding! 1009 01:18:22,231 --> 01:18:24,867 Let's finish the game! 1010 01:18:50,826 --> 01:18:52,061 Ugh! 1011 01:19:14,850 --> 01:19:17,853 No mas. Say it! 1012 01:19:19,221 --> 01:19:21,390 I want to hear you say it. 1013 01:19:21,425 --> 01:19:23,225 No mas. 1014 01:19:25,394 --> 01:19:26,862 N... 1015 01:19:26,897 --> 01:19:28,964 No... 1016 01:19:28,999 --> 01:19:30,933 No mas. 1017 01:19:33,035 --> 01:19:37,807 Oh, yeah, fuck. Yeah. 1018 01:19:37,840 --> 01:19:39,341 You're good. 1019 01:19:39,376 --> 01:19:41,076 Kid, I'm better than good. 1020 01:19:41,110 --> 01:19:44,113 I'm bacon and eggs on Sunday morning. 1021 01:19:48,384 --> 01:19:50,719 I never want to see you again. 1022 01:19:50,753 --> 01:19:51,954 Yeah. 1023 01:19:54,424 --> 01:19:56,193 I can live with that. 1024 01:19:58,094 --> 01:19:59,429 If I live. 1025 01:19:59,463 --> 01:20:02,331 Why the fuck would you come here? 1026 01:20:03,866 --> 01:20:06,802 You get off on this? 1027 01:20:06,836 --> 01:20:09,238 I mean... 1028 01:20:09,271 --> 01:20:13,310 being this close to death makes you feel... 1029 01:20:13,342 --> 01:20:15,412 alive. 1030 01:20:18,114 --> 01:20:20,349 What about you? 1031 01:20:20,382 --> 01:20:24,019 You're fighting pretty hard 1032 01:20:24,053 --> 01:20:28,090 to live, for a guy who doesn't seem to really give a fuck. 1033 01:20:28,124 --> 01:20:30,327 I got a reason to live. 1034 01:20:30,359 --> 01:20:32,027 Oh, yeah. What's that? 1035 01:20:32,061 --> 01:20:34,331 Grandkids. 1036 01:20:34,363 --> 01:20:36,265 Two of them. 1037 01:20:36,298 --> 01:20:38,367 I wasn't a good father. 1038 01:20:40,302 --> 01:20:44,106 But maybe... 1039 01:20:44,140 --> 01:20:46,909 Maybe I can make good on this. 1040 01:20:46,942 --> 01:20:49,980 I got a kid. I got a kid. 1041 01:20:51,847 --> 01:20:53,949 How old? 1042 01:20:53,984 --> 01:20:55,951 He's 4. 1043 01:20:57,953 --> 01:21:01,491 He's 4 years old. 1044 01:21:01,525 --> 01:21:04,059 This gun's too heavy. 1045 01:21:04,093 --> 01:21:06,061 What else you got? 1046 01:21:14,336 --> 01:21:16,406 Carrion, check in. 1047 01:21:25,114 --> 01:21:27,149 Carrion, check in. 1048 01:21:29,985 --> 01:21:32,154 Carrion? 1049 01:21:35,492 --> 01:21:37,993 Huh. 1050 01:21:38,028 --> 01:21:40,297 West. 1051 01:21:40,329 --> 01:21:43,365 I'd like to buy five mongrels, please. 1052 01:21:43,399 --> 01:21:47,304 Let's remind Malone who is the hunter and who is the prey. 1053 01:22:12,394 --> 01:22:14,296 Whoo! 1054 01:22:25,442 --> 01:22:29,479 A life of luxury to the legend who kills him. 1055 01:22:31,515 --> 01:22:33,949 I want my trophy. 1056 01:22:33,983 --> 01:22:36,919 I want him to know who he is. 1057 01:22:36,952 --> 01:22:42,359 Seal his destiny and bring me the head of Thomas Malone! 1058 01:22:43,993 --> 01:22:47,431 Hey, you got anything real that I can eat? 1059 01:22:47,464 --> 01:22:48,998 I'm starving. 1060 01:22:49,031 --> 01:22:50,467 Yeah, there's plenty. 1061 01:22:50,500 --> 01:22:53,068 Great. Where? 1062 01:22:53,102 --> 01:22:54,638 Where?! 1063 01:22:54,671 --> 01:22:57,006 Back at the lodge. There nothing in... 1064 01:23:05,981 --> 01:23:08,485 It's over? 1065 01:23:08,518 --> 01:23:09,553 I win? 1066 01:23:09,586 --> 01:23:11,187 Oh. 1067 01:23:13,355 --> 01:23:14,491 Mongrels. 1068 01:23:14,524 --> 01:23:17,927 What the fuck is a mongrel? 1069 01:23:17,960 --> 01:23:20,129 Hey! You hear me? 1070 01:23:22,331 --> 01:23:29,038 Sometimes hunters, they use them to flush out prey. 1071 01:23:29,071 --> 01:23:31,441 And congratulations. 1072 01:23:31,475 --> 01:23:35,579 Rainsford's never use them on a person before. 1073 01:23:35,612 --> 01:23:39,949 So, hey, that's something. 1074 01:23:39,982 --> 01:23:41,117 Yeah. 1075 01:23:41,150 --> 01:23:44,320 Yeah, I feel really honored. 1076 01:24:46,650 --> 01:24:49,251 This man, he's... 1077 01:24:49,285 --> 01:24:52,021 He's perfect. 1078 01:24:52,054 --> 01:24:54,591 West, I want more mongrels. 1079 01:24:54,624 --> 01:24:56,325 I don't give a shit. Make them find them. 1080 01:24:56,358 --> 01:24:58,327 I don't care. Just get me more mongrels. 1081 01:24:58,360 --> 01:25:00,229 Now! 1082 01:26:48,672 --> 01:26:50,574 Mr. Malone. 1083 01:26:51,842 --> 01:26:54,142 Well... 1084 01:26:54,176 --> 01:26:56,646 Fuck. 1085 01:26:56,680 --> 01:26:58,414 Where's Carrion? 1086 01:26:58,448 --> 01:27:01,485 We came to an understanding. 1087 01:27:04,588 --> 01:27:06,490 How unpredictable. 1088 01:27:08,324 --> 01:27:11,360 You truly are a specimen, Mr. Malone. 1089 01:27:11,393 --> 01:27:14,162 Don't sell yourself short. 1090 01:27:14,196 --> 01:27:16,899 You're a real piece of work. 1091 01:27:16,933 --> 01:27:20,570 Oh, you have no idea. 1092 01:27:20,604 --> 01:27:22,773 No, I think I got you figured out. 1093 01:27:22,805 --> 01:27:24,240 Do you? 1094 01:27:24,272 --> 01:27:27,778 Your some kind of joy killer. 1095 01:27:27,810 --> 01:27:28,911 No. 1096 01:27:28,945 --> 01:27:31,814 I'm the pinnacle of civilized man. 1097 01:27:31,848 --> 01:27:35,183 Civilized? 1098 01:27:37,720 --> 01:27:39,623 Christ. 1099 01:27:39,656 --> 01:27:42,224 See, I hunt to learn about myself, 1100 01:27:42,258 --> 01:27:44,961 to reflect on why I am who I am. 1101 01:27:44,995 --> 01:27:50,634 All this time, I, uh, thought that you were a super villain. 1102 01:27:50,667 --> 01:27:52,702 Even better. 1103 01:27:52,735 --> 01:27:56,472 I'm an apex warrior. 1104 01:27:56,506 --> 01:27:58,274 You're an idiot. 1105 01:27:58,306 --> 01:28:02,210 Well, I control the largest pharmaceutical company 1106 01:28:02,244 --> 01:28:03,613 this world has ever known. 1107 01:28:03,647 --> 01:28:06,348 I'm a trillionaire, self-made, thrice over. 1108 01:28:06,382 --> 01:28:07,684 So? 1109 01:28:07,718 --> 01:28:10,921 You're a rich idiot. 1110 01:28:10,953 --> 01:28:13,523 And an asshole. 1111 01:28:13,557 --> 01:28:16,426 I'm not going to lower myself to argue with you. 1112 01:28:16,460 --> 01:28:17,828 Your destiny... 1113 01:28:17,860 --> 01:28:21,263 My destiny is to make sure that you fuck off. 1114 01:28:21,297 --> 01:28:22,733 How crass. 1115 01:28:23,934 --> 01:28:26,969 You are my ultimate trophy. You always have been. 1116 01:28:27,003 --> 01:28:29,573 I don't even think West knows what you mean to me. 1117 01:28:29,605 --> 01:28:31,641 I got a question for you, though. 1118 01:28:31,675 --> 01:28:32,909 How'd that tomb feel? 1119 01:28:32,943 --> 01:28:34,711 What about those cages? 1120 01:28:34,745 --> 01:28:37,413 Little claustrophobic at times, tight? 1121 01:28:40,684 --> 01:28:44,787 I am going to hang your head in my trophy case, forever mine. 1122 01:28:44,821 --> 01:28:46,522 My prey. 1123 01:28:46,556 --> 01:28:50,358 One of us is not leaving this island. 1124 01:28:50,392 --> 01:28:52,763 If you say so. 1125 01:28:52,795 --> 01:28:57,567 But remember, I am Dr. Samuel Rainsford. 1126 01:28:57,601 --> 01:29:00,002 I am the future of my species. 1127 01:29:00,036 --> 01:29:03,874 I am an apex warrior! 1128 01:29:04,907 --> 01:29:06,710 Did you rehearse that? 1129 01:29:06,743 --> 01:29:09,277 That? No. Well, maybe. 1130 01:29:09,311 --> 01:29:13,716 The point is, I've got you dead to rights. 1131 01:29:13,750 --> 01:29:16,552 It is a statistical impossibility that you survive 1132 01:29:16,586 --> 01:29:18,020 and I don't. 1133 01:29:18,055 --> 01:29:21,457 So you're only logical choice is to beg. 1134 01:29:21,491 --> 01:29:25,293 Beg me to let you live. 1135 01:29:25,327 --> 01:29:27,964 Well, that's not how I do things. 1136 01:29:27,998 --> 01:29:29,966 Concede. 1137 01:29:30,000 --> 01:29:32,400 This ain't that kind of fight. 1138 01:30:03,866 --> 01:30:06,803 I do win. 1139 01:30:06,837 --> 01:30:08,604 That's all I do. 1140 01:30:20,484 --> 01:30:22,718 Ah! 78259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.