Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,217 --> 00:00:11,219
AMOR BAJO LA LUZ DE LA LUNA
2
00:00:15,306 --> 00:00:16,850
Buen día, yo soy Kim Su-ran.
3
00:00:21,271 --> 00:00:23,481
Tú quédate. Y vete para allá.
4
00:00:24,357 --> 00:00:25,942
Soy Noriko Takaya.
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,571
Yo recibí un permisode mis superiores para salir.
6
00:00:29,988 --> 00:00:33,116
Es una orden que las chicas de tu edadno puedan salir del castillo.
7
00:00:35,952 --> 00:00:36,786
Siguiente.
8
00:00:44,002 --> 00:00:45,003
[carraspea]
9
00:00:46,713 --> 00:00:48,047
PERMISO DE SALIDA
10
00:00:50,925 --> 00:00:53,428
- Trabajo en Don Gung Yeong, yo...- Buen día.
11
00:00:56,473 --> 00:00:57,348
Alteza.
12
00:01:03,605 --> 00:01:04,647
¿Requiere autorización?
13
00:01:06,066 --> 00:01:07,317
Él debe venir conmigo.
14
00:01:08,276 --> 00:01:09,194
No, para nada.
15
00:01:17,118 --> 00:01:18,119
[exhala]
16
00:02:42,453 --> 00:02:49,168
CAPÍTULO 14CAMINO NEBLINOSO
17
00:02:56,843 --> 00:03:00,054
[Byung-yeon] Yo no pude encontrar rastrosde él por ningún lado.
18
00:03:01,389 --> 00:03:02,557
[Príncipe] ¿Sí sabías que
19
00:03:03,558 --> 00:03:05,393
era lo más probable que pasara?
20
00:03:06,728 --> 00:03:08,229
[Byung-yeon] No lo sabía, Alteza.
21
00:03:29,834 --> 00:03:31,336
{\an8}[Príncipe] Ministro de finanzas.
22
00:03:32,086 --> 00:03:34,172
{\an8}¿Qué opina sobre el impuesto impropio?
23
00:03:35,673 --> 00:03:37,175
{\an8}¿A qué se refiere, Majestad?
24
00:03:37,425 --> 00:03:40,678
{\an8}Cobramos impuestos a los que tienenmás de 16 años, pero también...
25
00:03:40,929 --> 00:03:43,306
{\an8}estamos cobrando impuestoincluso de los bebés.
26
00:03:46,476 --> 00:03:49,229
Ahora están obligandoa que los muertos también los paguen.
27
00:03:50,688 --> 00:03:53,775
Quienes llevan las bitácorasa veces cometen errores, Alteza,
28
00:03:53,942 --> 00:03:56,069
y cobran incorrectamente los impuestos.
29
00:03:58,363 --> 00:04:01,199
¿Ahora intenta culpara quienes escriben los libros?
30
00:04:02,283 --> 00:04:06,454
Encuentre un modo en este instantede compensar los impuestos incorrectos.
31
00:04:09,415 --> 00:04:10,250
Alteza.
32
00:04:10,792 --> 00:04:13,419
El país pasapor una fuerte crisis financiera.
33
00:04:13,962 --> 00:04:15,046
En vez de compensar,
34
00:04:15,213 --> 00:04:18,841
reprender a los responsablessería una gran alternativa.
35
00:04:20,301 --> 00:04:22,553
Si recibimos menos impuestos
36
00:04:22,637 --> 00:04:25,098
debido al castigo que usted lleve a cabo,
37
00:04:25,181 --> 00:04:28,351
la nación entrará en una crisis financieramucho más severa.
38
00:04:31,562 --> 00:04:34,607
Felicito su interés por el paísen ese sentido.
39
00:04:36,234 --> 00:04:37,193
Por ello,
40
00:04:37,986 --> 00:04:40,655
dada la severa situacióntendré que tomar medidas extremas.
41
00:04:42,031 --> 00:04:46,369
El pago de todos ustedes voy a retrasarlohasta que recuperemos las finanzas.
42
00:04:47,912 --> 00:04:48,913
[todos susurrando]
43
00:04:51,916 --> 00:04:53,042
Alteza,
44
00:04:53,251 --> 00:04:54,711
no puede hacer eso.
45
00:04:55,003 --> 00:04:56,838
Eso no puede ser posible.
46
00:04:57,005 --> 00:04:58,756
Retrasar el pago de toda la corte real
47
00:04:59,173 --> 00:05:00,967
nunca ha sido una alternativa.
48
00:05:01,217 --> 00:05:02,510
Comprenda nuestra situación.
49
00:05:02,635 --> 00:05:05,179
[al unísono] Entienda la situaciónde cada uno.
50
00:05:06,514 --> 00:05:07,682
A las personas les dicen
51
00:05:08,349 --> 00:05:11,436
que paguen impuestos por los muertosdebido a funcionarios corruptos.
52
00:05:12,020 --> 00:05:16,065
¿Ustedes se molestan con algo tan menory a la vez son la base de este país?
53
00:05:16,566 --> 00:05:18,067
¿Creen que merecen su dinero?
54
00:05:19,444 --> 00:05:22,113
¿Creen que son mejoresque cualquiera de sus ciudadanos?
55
00:05:42,550 --> 00:05:43,968
[Jang quejándose]
56
00:05:46,179 --> 00:05:48,598
- Eunuco Jang.- ¿Sí?
57
00:05:48,806 --> 00:05:50,391
Usted se ve muy agotado.
58
00:05:51,601 --> 00:05:53,227
No empiecen.
59
00:05:54,228 --> 00:05:55,563
No creo que sea su culpa.
60
00:05:56,314 --> 00:06:00,109
Su Alteza es un hielodurante la era de un crudo invierno.
61
00:06:00,193 --> 00:06:01,319
¿Un carámbano?
62
00:06:02,236 --> 00:06:03,863
Helado y filoso...
63
00:06:04,781 --> 00:06:07,241
- Ah.- ...y puede lastimar a cualquiera.
64
00:06:07,950 --> 00:06:10,244
[suspirando] No me interesaríasalir herido,
65
00:06:10,328 --> 00:06:13,122
pero está trabajando toda la noche.
66
00:06:13,247 --> 00:06:15,041
Estoy preocupado por su salud.
67
00:06:16,084 --> 00:06:17,043
Es una locura.
68
00:06:18,336 --> 00:06:19,462
¿Y dónde
69
00:06:20,171 --> 00:06:21,798
podría estar el eunuco Hong?
70
00:06:22,090 --> 00:06:23,466
[Jang] Nadie lo sabe.
71
00:06:24,008 --> 00:06:26,344
Desapareció sin dejar rastrosla noche anterior.
72
00:06:27,095 --> 00:06:30,431
Grr. Él siempre brincaba contento,contento, contento..
73
00:06:31,891 --> 00:06:34,519
Hong Sam-nom, te echo de menos.
74
00:06:35,353 --> 00:06:38,856
Yo lo odio, fue muy cruelal irse sin despedirse.
75
00:06:40,316 --> 00:06:41,317
[Do-Gi ronca]
76
00:06:42,902 --> 00:06:45,029
- ¿Eunuco Hong?- ¿Qué?
77
00:06:45,613 --> 00:06:48,407
Alteza, no veo rastros de Baekwoon,
78
00:06:48,491 --> 00:06:51,202
menos entre los muertos.Quizá esperen a que se calme todo.
79
00:06:52,453 --> 00:06:55,164
Deben estar esperandoa que se tranquilice todo este asunto.
80
00:06:55,832 --> 00:06:58,042
Sí, quizá sea verdad,
81
00:06:58,960 --> 00:07:00,795
aunque hay algo muy extraño, Majestad.
82
00:07:02,296 --> 00:07:03,172
Dime qué es.
83
00:07:04,340 --> 00:07:06,300
Yo creo que el ministro Kim
84
00:07:06,384 --> 00:07:08,803
vendió cargos oficialespor una barra de oro.
85
00:07:09,011 --> 00:07:12,557
Pedí que lo removieran de su oficina.Me enteré que estuvo haciendo esas cosas.
86
00:07:13,057 --> 00:07:13,975
Entiendo.
87
00:07:15,184 --> 00:07:17,687
Solo que la barra de oro recibida...
88
00:07:19,021 --> 00:07:19,981
ya no se vio.
89
00:07:21,816 --> 00:07:22,817
¿Adónde llegó?
90
00:07:23,401 --> 00:07:25,862
El hermano del fallecidoapostó con esa barra algo...
91
00:07:26,779 --> 00:07:28,489
y el que murió la recibió.
92
00:07:29,949 --> 00:07:31,868
¿Entonces el que murió la recibió
93
00:07:32,618 --> 00:07:34,954
a cambio de algún trabajoque le encargaron?
94
00:07:36,330 --> 00:07:37,248
Sí.
95
00:07:37,790 --> 00:07:41,127
[sirviente] Alteza, el tenientedel Departamento de Justicia quiere verlo.
96
00:07:41,794 --> 00:07:42,712
Que entre.
97
00:07:47,216 --> 00:07:48,301
Dime qué sucede.
98
00:07:48,801 --> 00:07:49,635
Alteza.
99
00:07:49,719 --> 00:07:52,930
Capturamos sospechosas cuandoregistrábamos la casa de Jung Man-sik,
100
00:07:53,097 --> 00:07:54,891
es una chica menor de 20 años.
101
00:07:56,184 --> 00:07:58,352
Ella podría tener conexióncon el grupo de...
102
00:07:59,437 --> 00:08:03,065
Baekwoon, y tal vez sealos ojos que tienen infiltrados.
103
00:08:08,237 --> 00:08:09,071
Entiendo.
104
00:08:10,156 --> 00:08:11,407
Tengo que verla ahora.
105
00:09:04,502 --> 00:09:05,503
[exhala aliviado]
106
00:09:05,586 --> 00:09:07,004
[fuego crepita]
107
00:09:24,855 --> 00:09:27,483
Es una orquídea blanca, ¿no? Me acuerdo.
108
00:09:29,777 --> 00:09:31,153
Te acordaste.
109
00:09:36,409 --> 00:09:40,204
Esa flor tan extrañafue bordado en el pañuelo de un amigo,
110
00:09:40,913 --> 00:09:42,873
dijo que la había bordado su esposa.
111
00:09:44,417 --> 00:09:47,169
Y ese tipo de orquídeacasi nadie la conoce.
112
00:09:50,464 --> 00:09:51,924
"Te echo de menos,
113
00:09:52,758 --> 00:09:54,468
incluso dentro de mis sueños".
114
00:10:00,349 --> 00:10:05,271
¿Y mi padre descubrió el significadode la flor que tú le bordaste?
115
00:10:08,190 --> 00:10:09,317
Creo que sí.
116
00:10:24,957 --> 00:10:26,250
¿Te duele mucho?
117
00:10:29,253 --> 00:10:30,212
No tanto.
118
00:10:32,923 --> 00:10:37,011
Oye, ¿cómo conociste a mi padre,o cómo te conoció él a ti?
119
00:10:41,307 --> 00:10:44,810
Éramos amigos en la misma ciudad.
120
00:10:46,103 --> 00:10:48,356
Era uno de los chicos que me gustaba.
121
00:10:49,315 --> 00:10:50,983
Los otros muchachos
122
00:10:51,567 --> 00:10:56,072
me daban regalos y flores,y tu padre era muy diferente a ellos.
123
00:10:56,530 --> 00:10:58,115
No me daba esos regalos.
124
00:11:00,785 --> 00:11:02,078
¿Qué te daba él a ti?
125
00:11:05,831 --> 00:11:06,749
Cebada.
126
00:11:07,958 --> 00:11:09,251
Granos de trigo.
127
00:11:09,710 --> 00:11:13,964
Cuando no teníamos, me trajoguisantes y corteza de árbol.
128
00:11:15,800 --> 00:11:18,052
Sentí que nunca pasaría hambre con él,
129
00:11:18,552 --> 00:11:20,429
así que le pedí que se casara conmigo.
130
00:11:27,978 --> 00:11:31,273
Por todo lo que me dices,mi padre no era romántico.
131
00:11:33,567 --> 00:11:34,985
Pero tenía un campo fértil.
132
00:11:36,612 --> 00:11:38,906
No hubo hambre porque siempre había arroz.
133
00:11:40,491 --> 00:11:43,327
Una pequeña casa en donde poder descansar.
134
00:11:47,415 --> 00:11:49,041
Son cosas valiosas...
135
00:11:51,502 --> 00:11:53,087
él siempre quiso solo eso.
136
00:12:16,777 --> 00:12:18,154
¿Quieres decir que
137
00:12:19,321 --> 00:12:21,782
ya se había ido cuando llegaste por ella?
138
00:12:23,993 --> 00:12:24,952
Sí.
139
00:12:26,871 --> 00:12:28,247
¿Qué fue lo que pasó?
140
00:12:29,206 --> 00:12:32,460
Precisamente antesde traerla directo a la oficina.
141
00:12:33,461 --> 00:12:35,254
Tal vez huyó, ya que los guardias...
142
00:12:36,464 --> 00:12:38,215
buscaron más agresivamente.
143
00:12:40,342 --> 00:12:41,302
Dijiste...
144
00:12:42,470 --> 00:12:44,597
que no sabía nada de su familia,
145
00:12:45,806 --> 00:12:46,891
tampoco del escándalo,
146
00:12:48,225 --> 00:12:50,686
ni del Grupo Baekwoon,según me habías dicho.
147
00:12:53,522 --> 00:12:54,440
Así es.
148
00:12:56,066 --> 00:12:58,569
Ella no parecía saber nadade lo que ocurrió años atrás.
149
00:12:59,945 --> 00:13:00,946
[exhala]
150
00:13:02,865 --> 00:13:04,200
Ya entendí.
151
00:13:04,992 --> 00:13:06,285
Ya puedes irte ahora.
152
00:13:14,418 --> 00:13:16,045
Quiero que no te olvides de algo.
153
00:13:19,548 --> 00:13:22,176
Aunque ella conozca quién es en realidad,
154
00:13:23,010 --> 00:13:24,678
ahora donde estará a salvo es...
155
00:13:26,055 --> 00:13:27,348
con Baekwoon.
156
00:13:42,238 --> 00:13:43,155
Alteza.
157
00:13:44,114 --> 00:13:45,366
¿Me llamó por algo?
158
00:13:47,576 --> 00:13:48,911
[grillos chirrían]
159
00:13:52,581 --> 00:13:53,707
¿Se encuentra bien?
160
00:13:56,794 --> 00:13:58,254
¿Eso te angustia, Yoon-sung?
161
00:14:01,090 --> 00:14:05,052
La mujer que amaste lo suficientedecidió desaparecer sin avisar.
162
00:14:08,764 --> 00:14:10,683
¿Por qué no me preguntas nada sobre ella?
163
00:14:12,851 --> 00:14:14,979
Ya sea que ella decidieradejarme una carta...
164
00:14:15,813 --> 00:14:16,855
o...
165
00:14:18,148 --> 00:14:20,317
decir dónde encontrarla.
166
00:14:23,404 --> 00:14:24,864
Usted y yo nunca hemos...
167
00:14:26,365 --> 00:14:28,409
compartido información de ningún tipo.
168
00:14:29,243 --> 00:14:31,412
Siempre ha sido así.
169
00:14:34,415 --> 00:14:36,083
Es por eso que no pregunté.
170
00:14:39,044 --> 00:14:40,045
[resopla]
171
00:14:41,881 --> 00:14:42,965
No tengo esa idea.
172
00:14:45,968 --> 00:14:47,386
Sin importar si fuera inútil...
173
00:14:50,306 --> 00:14:51,557
te preguntaré si...
174
00:14:52,892 --> 00:14:54,560
sabes algo de dónde está.
175
00:14:55,728 --> 00:14:56,854
Es importante.
176
00:15:01,567 --> 00:15:02,860
Lo siento mucho, Alteza.
177
00:15:03,360 --> 00:15:04,862
No puedo ayudarle.
178
00:15:05,779 --> 00:15:06,780
Hm.
179
00:15:07,990 --> 00:15:10,034
Tú no habrías querido ayudarme...
180
00:15:11,327 --> 00:15:13,078
aunque supieras algo, Yoon-sung.
181
00:15:14,997 --> 00:15:16,457
Así ha sido hasta hoy.
182
00:15:18,584 --> 00:15:19,543
Sí.
183
00:15:20,336 --> 00:15:21,337
Es verdad.
184
00:15:22,671 --> 00:15:24,006
Eso hubiera hecho.
185
00:15:41,899 --> 00:15:43,317
[pasos alejándose]
186
00:15:57,498 --> 00:15:58,332
Alteza.
187
00:16:06,048 --> 00:16:09,593
Ni siquiera me saludacuando me encuentra en su camino.
188
00:16:12,221 --> 00:16:13,430
No te había visto.
189
00:16:16,016 --> 00:16:17,559
Le tengo envidia, Alteza.
190
00:16:20,562 --> 00:16:21,647
¿Por qué motivo?
191
00:16:23,023 --> 00:16:24,400
Ya quisiera...
192
00:16:25,484 --> 00:16:28,237
pasar cerca de usted también y no notarlo.
193
00:16:31,323 --> 00:16:32,491
A mí me gustaría...
194
00:16:33,575 --> 00:16:36,245
caminar cerca de ustedy no ver que está ahí.
195
00:16:40,791 --> 00:16:43,002
¿Por qué ahora me mira de esa manera?
196
00:16:44,420 --> 00:16:45,671
Me duele mucho.
197
00:16:52,636 --> 00:16:53,679
¿Qué pasa, Ha-yeon?
198
00:16:54,680 --> 00:16:56,515
¿Por qué estás viéndome de esa forma?
199
00:16:57,558 --> 00:16:59,018
Dijiste que sería un convenio.
200
00:17:04,148 --> 00:17:06,483
Es el amor el...
201
00:17:07,484 --> 00:17:09,403
único sentimiento entre una pareja.
202
00:17:09,987 --> 00:17:12,614
Podríamos tener conveniosentre los dos si quiere,
203
00:17:12,698 --> 00:17:14,992
no nos lastimaría acercarnos un poco.
204
00:17:22,374 --> 00:17:24,043
Quiero decir, Majestad...
205
00:17:27,504 --> 00:17:29,298
no camine de forma tan abatida.
206
00:17:31,508 --> 00:17:34,720
No tenga ese semblantecomo si hubiera perdido al mundo entero.
207
00:17:43,395 --> 00:17:45,898
Seguramente la chica que ama
208
00:17:46,774 --> 00:17:48,734
le habría dicho las mismas palabras...
209
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
si lo viera derrotado en este momento.
210
00:18:02,206 --> 00:18:03,957
Voy a intentar no molestarlo.
211
00:18:05,751 --> 00:18:06,710
Aunque...
212
00:18:08,921 --> 00:18:10,672
volveré a verlo, Alteza.
213
00:18:28,398 --> 00:18:29,817
[grillos chirrían]
214
00:19:01,223 --> 00:19:02,641
[grillos chirrían]
215
00:19:15,362 --> 00:19:17,948
Así se ve la luna desde aquí.
216
00:19:21,910 --> 00:19:23,203
La luna es la misma.
217
00:19:23,829 --> 00:19:25,122
¿En qué es diferente?
218
00:19:26,415 --> 00:19:27,416
[Ra-on resopla]
219
00:19:28,584 --> 00:19:29,668
Cuando era niña,
220
00:19:29,835 --> 00:19:32,462
yo iba a todos los lugarescon la compañía de teatro.
221
00:19:34,673 --> 00:19:38,635
Y siempre creía que la formade la luna en cada lugar cambiaría.
222
00:19:40,012 --> 00:19:42,848
Creía que en Yeongnam la luna era redonda,
223
00:19:43,599 --> 00:19:46,018
y en Honam la luna era cuarto creciente.
224
00:19:49,646 --> 00:19:50,731
¿Tú te mudabas
225
00:19:51,440 --> 00:19:53,775
con suficiente frecuenciacomo para notar eso?
226
00:19:55,068 --> 00:19:55,986
Sí.
227
00:19:58,864 --> 00:20:00,115
¿No es gracioso?
228
00:20:01,450 --> 00:20:02,451
[chista]
229
00:20:03,744 --> 00:20:06,997
¿Nunca ha tenido esa clasede pensamientos, Alteza?
230
00:20:09,583 --> 00:20:10,500
Jamás.
231
00:20:11,835 --> 00:20:14,922
Tú viste los cambios del sol y de la luna
232
00:20:15,005 --> 00:20:16,798
desde que tenías cinco años, Ra-on.
233
00:20:17,424 --> 00:20:18,425
Grr.
234
00:20:18,800 --> 00:20:20,636
¿Y en serio tenías que presumirlo?
235
00:20:21,386 --> 00:20:22,387
[chista]
236
00:20:23,555 --> 00:20:24,765
Sí, sí.
237
00:20:27,059 --> 00:20:28,101
Estoy jugando.
238
00:20:29,686 --> 00:20:30,687
[ríen levemente]
239
00:20:34,107 --> 00:20:35,943
Yo nunca le he dicho esto a nadie.
240
00:20:38,362 --> 00:20:40,113
Pero fui más tonto que tú.
241
00:20:43,408 --> 00:20:44,534
Cuando era joven,
242
00:20:45,494 --> 00:20:47,913
yo creía que el palacioera el mundo entero.
243
00:20:52,167 --> 00:20:55,712
Creí que tanto lo más valiosocomo lo más noble...
244
00:20:58,215 --> 00:20:59,800
solo habitaba en Joseon.
245
00:21:04,304 --> 00:21:05,681
Era un tonto.
246
00:21:07,933 --> 00:21:10,644
Quizá no sea nada y no sea significativo,
247
00:21:11,645 --> 00:21:13,480
yo crecí en un lago gigantesco.
248
00:21:25,534 --> 00:21:26,493
Ra-on.
249
00:21:29,621 --> 00:21:32,291
De donde la veas, ya sea del palacio
250
00:21:33,166 --> 00:21:35,085
o desde una granja, la luna...
251
00:21:38,046 --> 00:21:40,632
va a ser siempre nuestra luna...
252
00:21:41,842 --> 00:21:43,302
la luna de todos.
253
00:21:45,053 --> 00:21:47,014
No olvides lo que diceel príncipe coronado,
254
00:21:49,141 --> 00:21:50,475
estaré contigo.
255
00:21:57,357 --> 00:21:58,275
Sí, Alteza.
256
00:22:10,329 --> 00:22:11,330
[ríen]
257
00:22:38,690 --> 00:22:39,649
Alteza.
258
00:22:48,116 --> 00:22:50,494
[jadea y da alarido]
259
00:22:55,082 --> 00:22:56,583
- Majestad.- Puje.
260
00:22:56,666 --> 00:22:57,793
Puje más fuerte, Alteza.
261
00:23:00,128 --> 00:23:01,129
[alaridos]
262
00:23:02,089 --> 00:23:04,257
¡Por favor puje más fuerte, Majestad!
263
00:23:04,674 --> 00:23:06,343
- ¡Majestad!- ¡Puje fuerte,
264
00:23:06,426 --> 00:23:07,969
y con eso terminaremos!
265
00:23:09,054 --> 00:23:10,055
[jadeos]
266
00:23:11,389 --> 00:23:13,266
A la reina le faltaba un mes.
267
00:23:13,350 --> 00:23:15,018
No comprendo por qué se adelantó.
268
00:23:15,685 --> 00:23:16,812
Alteza.
269
00:23:17,729 --> 00:23:19,564
La reina va a estar bien.
270
00:23:20,190 --> 00:23:22,484
Por favor no se preocupe,quédese tranquilo.
271
00:23:23,235 --> 00:23:24,236
[exhala angustiado]
272
00:23:35,038 --> 00:23:37,916
Su Majestad ya dio a luz.Ya se encuentra descansando.
273
00:23:37,999 --> 00:23:39,376
Dijo que no la interrumpieran.
274
00:23:39,709 --> 00:23:42,087
Pidió que saliera a comentarleque no se preocupara.
275
00:23:42,170 --> 00:23:43,797
¿Por qué no fui convocado antes?
276
00:23:44,548 --> 00:23:46,007
De momento sucedió todo.
277
00:23:46,341 --> 00:23:47,384
Yo lo lamento.
278
00:23:49,052 --> 00:23:50,053
[exhala]
279
00:23:51,763 --> 00:23:52,764
[bebé llora]
280
00:23:56,810 --> 00:23:58,270
Ya nació el bebé.
281
00:24:11,658 --> 00:24:14,953
Es una linda nenita, Majestad.
282
00:24:23,003 --> 00:24:24,004
Ah.
283
00:24:25,338 --> 00:24:26,756
[bebé continúa llorando]
284
00:24:40,020 --> 00:24:41,146
Majestad,
285
00:24:42,355 --> 00:24:43,773
¿en verdad no quiere
286
00:24:44,524 --> 00:24:46,318
ni ver a su princesita?
287
00:24:49,029 --> 00:24:50,363
No me interesa.
288
00:24:54,242 --> 00:24:55,577
Deshazte de ella.
289
00:25:42,165 --> 00:25:43,166
[ríen]
290
00:25:44,042 --> 00:25:46,503
[riendo] Es un príncipe.
291
00:25:48,588 --> 00:25:50,715
Felicidades, ministro, qué gran noticia.
292
00:25:51,007 --> 00:25:52,092
Muchas felicidades.
293
00:25:52,467 --> 00:25:54,261
Olviden tanto escándalo.
294
00:25:54,970 --> 00:25:58,723
Alteza, de hecho, tendríamosque estar haciendo los preparativos.
295
00:26:00,225 --> 00:26:01,393
¿A qué te refieres?
296
00:26:02,602 --> 00:26:05,313
Un nuevo príncipe ha nacido,así que Don Kung Yeong
297
00:26:05,397 --> 00:26:07,649
tendría que prepararse para él.
298
00:26:09,109 --> 00:26:10,527
No empiece con eso.
299
00:26:11,278 --> 00:26:14,322
Es que no me agrada la actituddel ministro Cho.
300
00:26:15,615 --> 00:26:19,619
Le preocupaba que el Príncipe Coronadodecidiera casarse con su hija.
301
00:26:19,953 --> 00:26:24,332
Sin embargo, solo tendríamosque reemplazarlo, y solucionado.
302
00:26:25,875 --> 00:26:27,168
No se preocupe, no hay prisa
303
00:26:28,044 --> 00:26:29,546
en colocar a alguien.
304
00:26:30,505 --> 00:26:32,340
Es muy cierto lo que dice.
305
00:26:34,301 --> 00:26:35,510
[ambos ríen]
306
00:26:45,937 --> 00:26:46,938
[exhala]
307
00:26:48,857 --> 00:26:49,816
[susurrando] Espera.
308
00:26:54,195 --> 00:26:55,071
Ahora.
309
00:26:55,322 --> 00:26:56,990
[bebé llora] Andando. Espera.
310
00:26:58,074 --> 00:27:00,493
No deben escucharlo. Ya, ya, ya.
311
00:27:02,871 --> 00:27:03,872
[jadea]
312
00:27:25,352 --> 00:27:27,604
[mascullando] Uno, dos, tres.
313
00:27:31,733 --> 00:27:32,734
Majestad.
314
00:27:35,695 --> 00:27:36,613
¿Cómo?
315
00:27:38,198 --> 00:27:39,616
¿Aquí estabas tú?
316
00:27:40,158 --> 00:27:43,203
Sí, Majestad. ¿El día de hoy cómo está?
317
00:27:45,080 --> 00:27:45,997
Excelente.
318
00:27:47,707 --> 00:27:49,709
Podrías acompañarme, si te complace.
319
00:27:51,252 --> 00:27:52,587
Estira las ancas.
320
00:28:03,848 --> 00:28:06,643
Me gustó cómo fuiste rudoen las ocasiones que nos vimos.
321
00:28:08,228 --> 00:28:10,438
Me parece que fueuna bocanada de aire fresco.
322
00:28:14,484 --> 00:28:18,279
Oye, cuando nosotros estemos solos...
323
00:28:20,198 --> 00:28:22,158
podríamos hablar como dos iguales.
324
00:28:24,119 --> 00:28:25,120
Deok-ho.
325
00:28:30,750 --> 00:28:34,295
Yo... creo que no podríacomportarme así, Majestad.
326
00:28:36,840 --> 00:28:37,757
¿Por qué?
327
00:28:38,925 --> 00:28:40,593
Yo no podría, Majestad...
328
00:28:44,931 --> 00:28:46,516
no me sé tu nombre.
329
00:28:52,439 --> 00:28:55,233
Myeong-eun, es ese.
330
00:28:57,110 --> 00:28:58,111
[vacilando]
331
00:28:58,528 --> 00:28:59,487
Gracias...
332
00:29:01,781 --> 00:29:02,907
Myeong-eun.
333
00:29:23,303 --> 00:29:24,304
[quejido]
334
00:29:25,138 --> 00:29:27,348
[en voz alta] ¿Pero cómo te atreves?
335
00:29:27,807 --> 00:29:29,559
Es demasiado pronto.
336
00:29:29,642 --> 00:29:32,020
[tartamudeando] Es, es...
337
00:29:32,103 --> 00:29:33,396
demasiado pronto.
338
00:29:34,731 --> 00:29:38,318
Lo lamento, pero sí me dolió.
339
00:29:44,532 --> 00:29:47,994
Acabo de recibirbuenas noticias de la reina.
340
00:29:49,579 --> 00:29:53,374
Ella dijo que dio a luz a un varón.
341
00:29:57,045 --> 00:29:59,756
Sé que no es bueno otro príncipe.
342
00:30:02,759 --> 00:30:06,221
Todos dicen que, aunquees un importante y noble oficio,
343
00:30:07,055 --> 00:30:10,642
es difícil proteger un trono.
344
00:30:13,478 --> 00:30:18,733
Descuida, él es mi hermano, acabade llegar a esta tierra y aquí se quedará.
345
00:30:19,859 --> 00:30:22,362
No deberías preocuparte,no es un problema.
346
00:30:23,863 --> 00:30:27,200
Así tendré que aceptarlo, mi Majestad.
347
00:30:30,578 --> 00:30:31,579
[exhala aliviado]
348
00:30:40,338 --> 00:30:43,424
Creo que el príncipedebe estar muy angustiado.
349
00:30:44,175 --> 00:30:47,095
Y más aún quesu eunuco favorito desapareció.
350
00:30:47,470 --> 00:30:50,014
¿Qué? ¿Un eunuco desapareció?
351
00:30:50,682 --> 00:30:52,183
¿Qué, no estaba enterado?
352
00:30:52,684 --> 00:30:55,436
El castillo fue registradoy nadie ha podido encontrar
353
00:30:55,520 --> 00:30:57,313
a la pobre hija de Hong Gyeong-rae,
354
00:30:57,772 --> 00:30:59,607
y de pronto él desapareció en el viento.
355
00:31:01,109 --> 00:31:03,987
Ah, eso sí es sospechoso.
356
00:31:04,529 --> 00:31:09,075
No me obligue a decirle. Lo atraparonintentando huir del palacio
357
00:31:09,242 --> 00:31:12,871
desde el primer día en que llegó.Además, encontraron un atuendo
358
00:31:13,037 --> 00:31:16,249
de niña en su lugar, lo llevaroncon la reina para que confesara.
359
00:31:16,708 --> 00:31:18,751
Qué tragedia, hubiera visto.
360
00:31:19,544 --> 00:31:23,089
Qué vergüenza. Si resultóque el príncipe lo salvó de nueva cuenta.
361
00:31:25,091 --> 00:31:26,384
¿Un atuendo de niña?
362
00:31:27,802 --> 00:31:29,053
¿Su Alteza lo salvó?
363
00:31:29,387 --> 00:31:32,432
Sí. Él lo protege demasiado
364
00:31:32,515 --> 00:31:35,977
porque era su eunucodel castillo de Don Kung Yeong.
365
00:31:37,520 --> 00:31:38,563
Mm.
366
00:31:39,522 --> 00:31:40,773
Interesante en verdad.
367
00:31:55,038 --> 00:31:56,164
Alteza.
368
00:32:05,798 --> 00:32:09,010
Desde el ataque a su reino hastala desaparición de su eunuco favorito,
369
00:32:10,470 --> 00:32:12,430
mi corazón se lamenta tanto por eso
370
00:32:12,513 --> 00:32:15,266
como por los problemasque han llegado a mis oídos.
371
00:32:18,853 --> 00:32:20,855
Muchas gracias.
372
00:32:22,774 --> 00:32:27,236
Yo aprendí cosas interesantesmientras investigaba al rufián
373
00:32:28,071 --> 00:32:30,698
que, por cierto, fue capturadoy llevado al interrogatorio.
374
00:32:32,533 --> 00:32:34,327
Dígame, ¿qué cosas interesantes?
375
00:32:40,041 --> 00:32:41,334
Su abundancia y riqueza.
376
00:32:42,627 --> 00:32:44,587
Una gigantesca barra de oro, ministro...
377
00:32:45,964 --> 00:32:48,007
que recaudó su familia desde hace años.
378
00:32:51,135 --> 00:32:54,013
No comprendolo que está insinuando, Alteza.
379
00:32:54,889 --> 00:32:56,349
Usted le pagó generosamente...
380
00:32:57,892 --> 00:33:00,853
a uno de los rufianesque atacó Don Kung Yeong.
381
00:33:02,230 --> 00:33:04,190
¿Qué clase de gente tenemosen esta gestión?
382
00:33:08,236 --> 00:33:09,237
[ríe]
383
00:33:17,662 --> 00:33:20,707
¿Quién iba a saber que tenía númerode serie? Esto sí es muy grave.
384
00:33:21,165 --> 00:33:22,709
¿Cómo voy a explicar
385
00:33:23,501 --> 00:33:25,837
haber dado dineroa un atacante de Don Kung Yeong
386
00:33:26,004 --> 00:33:29,007
solo para evitar que se vieracomo una conspiración?
387
00:33:29,424 --> 00:33:33,052
Su Majestad tuvo ya un príncipe,no comprendo por qué sigue tan arrogante.
388
00:33:33,803 --> 00:33:36,139
Yo pensé que era un caprichoso, solo eso.
389
00:33:37,473 --> 00:33:39,767
Y si esto perjudica al ministro Kim,¿qué haremos?
390
00:33:39,851 --> 00:33:41,436
Sería una terrible noticia.
391
00:33:42,478 --> 00:33:43,479
Ah.
392
00:33:45,106 --> 00:33:46,107
Ah.
393
00:33:47,358 --> 00:33:48,359
Mm.
394
00:33:53,614 --> 00:33:55,116
Hola, ministro.
395
00:33:59,370 --> 00:34:00,621
Lo siento mucho.
396
00:34:02,915 --> 00:34:05,376
No inicie algo que después lamentará.
397
00:34:13,760 --> 00:34:15,178
[grillos chirrían]
398
00:34:32,987 --> 00:34:33,988
[suspira]
399
00:35:02,058 --> 00:35:03,267
¿No es maravillosa?
400
00:35:11,317 --> 00:35:12,443
Yo me refería a la luna.
401
00:35:14,112 --> 00:35:17,115
¿Te gustaría observarla más de cerca?
402
00:35:26,666 --> 00:35:27,959
Dime qué es eso.
403
00:35:29,627 --> 00:35:31,170
Son unos catalejos nuevos.
404
00:35:31,963 --> 00:35:35,675
Te ayudan a ver más de cercalo que está lejos.
405
00:35:40,221 --> 00:35:41,222
Así.
406
00:36:03,661 --> 00:36:05,037
Tienes razón.
407
00:36:06,789 --> 00:36:09,041
La luna está llenando mis ojos.
408
00:36:21,470 --> 00:36:23,848
[Príncipe] De donde la veas,ya sea del palacio
409
00:36:24,974 --> 00:36:26,934
o desde una granja, la luna...
410
00:36:29,228 --> 00:36:31,898
va a ser siempre nuestra luna,
411
00:36:33,024 --> 00:36:34,650
la luna de todos.
412
00:36:36,277 --> 00:36:38,321
No olvides lo que diceel Príncipe Coronado,
413
00:36:40,239 --> 00:36:41,365
estaré contigo.
414
00:36:56,380 --> 00:36:57,381
Hm.
415
00:36:58,090 --> 00:36:59,425
¿No es fascinante?
416
00:37:19,153 --> 00:37:20,154
[solloza levemente]
417
00:37:34,710 --> 00:37:35,711
[carraspea]
418
00:37:36,212 --> 00:37:37,213
[suspira]
419
00:37:47,348 --> 00:37:48,933
Debes estar extrañando a alguien...
420
00:37:51,018 --> 00:37:52,478
que está muy lejos.
421
00:37:58,442 --> 00:37:59,610
No, para nada.
422
00:38:00,528 --> 00:38:02,363
La luna se veía inmensa,
423
00:38:02,697 --> 00:38:05,741
yo solo estaba admirándola.
424
00:38:35,354 --> 00:38:37,648
Mi señor está aquí dentro esperándolo.
425
00:38:37,732 --> 00:38:39,025
Adelante, señor.
426
00:38:50,786 --> 00:38:55,166
¿Dice que el eunuco de Don Kung Yeonges la hija de Hong Gyeong-rae?
427
00:38:55,916 --> 00:38:57,084
No puede ser.
428
00:38:58,586 --> 00:39:00,796
¿Cómo logró ser eunuco siendo mujer?
429
00:39:01,464 --> 00:39:02,673
Hasta vivió
430
00:39:03,174 --> 00:39:04,717
en el palacio sirviendo de espía.
431
00:39:07,428 --> 00:39:09,305
¿No deberíamos ir por ella, ministro?
432
00:39:10,931 --> 00:39:11,932
Ya es tarde.
433
00:39:12,850 --> 00:39:14,602
Seguramente escapó lejos.
434
00:39:16,562 --> 00:39:17,563
¿Cómo?
435
00:39:18,522 --> 00:39:19,648
¿Qué dijo usted?
436
00:39:20,483 --> 00:39:24,737
La espía se llamaba Hong Ra-oncuando era niña.
437
00:39:31,744 --> 00:39:34,538
Ahora entiendo por quéél quedó tan impactado.
438
00:39:39,919 --> 00:39:42,755
Si escapó, tendríamos que salir a buscarlay atraparla.
439
00:39:45,299 --> 00:39:48,761
¿Usted cree? ¿Dónde podríamosencontrarla, ministro Kim?
440
00:40:00,481 --> 00:40:01,899
Pobre ministro.
441
00:40:03,651 --> 00:40:05,486
Podría ser suspendido dos veces
442
00:40:05,820 --> 00:40:07,905
por la misma razón en tan solo un mes.
443
00:40:08,989 --> 00:40:10,241
Sobre la barra de oro,
444
00:40:10,866 --> 00:40:13,119
él va a tener que dar una explicación.
445
00:40:14,412 --> 00:40:17,873
¿Usted sabe qué informaciónrecibió como para
446
00:40:17,957 --> 00:40:19,875
haber tenido un costo tan alto?
447
00:40:21,627 --> 00:40:22,795
¿Como cuál sería?
448
00:40:25,965 --> 00:40:27,216
Hong Ra-on.
449
00:40:31,262 --> 00:40:33,848
El oscuro espía que usó como eunucoen Don Kung Yeong
450
00:40:34,807 --> 00:40:37,560
ayudó a esos individuos a atacarlo.
451
00:40:40,396 --> 00:40:41,939
Deseo ver la evidencia.
452
00:40:43,190 --> 00:40:45,609
La chica es la evidencia sólida del hecho.
453
00:40:48,612 --> 00:40:51,657
Seguramente debe estar temblandode furia y de impotencia.
454
00:40:53,033 --> 00:40:54,618
Pero no se angustie,
455
00:40:55,035 --> 00:40:58,664
Su Majestad. Yo iréadonde deba ir hasta encontrarla,
456
00:40:58,914 --> 00:41:01,834
y voy a cortarle cada unade sus extremidades.
457
00:41:05,963 --> 00:41:06,964
[chista]
458
00:41:08,174 --> 00:41:09,175
¿Qué? ¿Usted...
459
00:41:09,717 --> 00:41:12,136
sabía de su existencia, Alteza?
460
00:41:41,916 --> 00:41:42,917
[suspira]
461
00:41:47,171 --> 00:41:49,215
[ministro Kim] ¿Alguien abrió la puerta
462
00:41:50,132 --> 00:41:52,301
y te permitió entrara esa hora de la noche?
463
00:41:54,345 --> 00:41:55,513
Hay un...
464
00:41:56,430 --> 00:41:58,974
miembro de Baekwoon en el palacio.
465
00:42:26,961 --> 00:42:27,962
[sonido metálico]
466
00:42:33,467 --> 00:42:34,468
[solloza]
467
00:42:35,678 --> 00:42:36,845
No puede ser.
468
00:42:47,106 --> 00:42:48,107
[golpe seco]
469
00:42:49,942 --> 00:42:50,943
[resopla]
470
00:43:25,269 --> 00:43:27,771
¿Qué clase de princesa te gustaría ser?
471
00:43:28,522 --> 00:43:31,233
Quisiera amar al príncipe
472
00:43:32,109 --> 00:43:35,195
con todo mi corazónhasta el final de los días.
473
00:43:40,868 --> 00:43:44,538
Yo lo amaré porque lo verdadero es capaz
474
00:43:45,247 --> 00:43:46,874
de lograr lo inlograble,
475
00:43:47,625 --> 00:43:49,293
y podría sacrificar todo.
476
00:43:59,261 --> 00:44:00,471
Hola, Majestad.
477
00:44:08,812 --> 00:44:10,314
Aquí es donde residirá.
478
00:44:10,814 --> 00:44:12,399
Sus damas vamos a prepararla.
479
00:44:25,537 --> 00:44:28,207
Dime por qué te la pasastrabajando todos los días.
480
00:44:29,416 --> 00:44:32,211
Es bueno hacer dineropara que no tengamos que sufrir.
481
00:44:35,673 --> 00:44:38,884
Tal vez muchas chicasbusquen atuendos lindos...
482
00:44:40,511 --> 00:44:42,179
para casarse con alguien.
483
00:44:42,721 --> 00:44:44,306
Ya todos podemos casarnos.
484
00:44:45,474 --> 00:44:46,433
¿Qué?
485
00:44:50,020 --> 00:44:51,939
Eso significa que el príncipe
486
00:44:52,022 --> 00:44:53,774
ya tomó una decisión.
487
00:44:54,858 --> 00:44:58,654
Oí que el príncipe se casarácon la hija de Cho.
488
00:45:07,204 --> 00:45:08,205
Ah...
489
00:45:09,498 --> 00:45:11,375
Qué alegría. [ríe levemente]
490
00:45:13,502 --> 00:45:15,129
Ven, voy a ayudarte.
491
00:45:15,337 --> 00:45:17,423
No, déjalo, yo lo doblaré.
492
00:45:19,174 --> 00:45:20,968
Oye, necesitas ponerte algo.
493
00:45:21,385 --> 00:45:22,761
Yo te lo traigo, mamá.
494
00:45:42,990 --> 00:45:43,991
[suspira]
495
00:46:20,986 --> 00:46:23,822
Alteza, ¿por qué se sorprende tanto?
496
00:46:26,700 --> 00:46:28,410
¿No deberías estar en tu cuarto?
497
00:46:30,621 --> 00:46:31,997
¿Escuchaste el aviso?
498
00:46:33,332 --> 00:46:35,542
Dice que fuiste elegidapor el Príncipe Coronado.
499
00:46:37,252 --> 00:46:38,295
Así es.
500
00:46:41,048 --> 00:46:44,468
Yo voy a servirlecon todo mi corazón, Alteza.
501
00:46:46,261 --> 00:46:47,554
Esto fue un convenio.
502
00:46:48,847 --> 00:46:50,390
Nada de eso es necesario.
503
00:46:55,312 --> 00:46:57,439
Creo que será un estupendo rey,
504
00:46:58,565 --> 00:47:01,068
y esto será muy bueno para mi familia.
505
00:47:05,572 --> 00:47:07,616
Y ya que accedí a crear este convenio,
506
00:47:08,659 --> 00:47:10,494
tengo que continuar con algunos deberes.
507
00:47:16,375 --> 00:47:17,209
A cambio...
508
00:47:18,418 --> 00:47:19,795
debes prometerme algo.
509
00:47:22,172 --> 00:47:24,424
Pídame lo que quiera, lo cumpliré.
510
00:47:27,052 --> 00:47:28,595
Que no vuelvas a este palacio.
511
00:47:30,847 --> 00:47:31,765
Nunca.
512
00:47:48,323 --> 00:47:49,324
[exhala]
513
00:48:06,800 --> 00:48:09,219
Le dije que no volvieraa venir a este lugar, Alteza.
514
00:48:17,686 --> 00:48:18,687
[Yun-soong resopla]
515
00:48:19,521 --> 00:48:21,189
No has comido nada.
516
00:48:23,025 --> 00:48:25,360
- Quiero que te levantes, te llevaré...- Alteza...
517
00:48:26,945 --> 00:48:29,615
me duele mucho verlo,no puedo seguir haciéndolo.
518
00:48:34,953 --> 00:48:36,997
Me hace querer preguntarle por Su Alteza.
519
00:48:41,752 --> 00:48:42,961
Yo sé que...
520
00:48:44,671 --> 00:48:46,590
tengo que olvidar al príncipe.
521
00:48:48,592 --> 00:48:51,428
No debería, pero quisiera saber de él.
522
00:48:52,638 --> 00:48:54,264
Quiero saber si duerme bien...
523
00:48:58,393 --> 00:49:00,479
Quiero saber si come bien y está sano.
524
00:49:01,897 --> 00:49:03,857
Yo odio sentir ganas de preguntar eso,
525
00:49:05,150 --> 00:49:06,568
porque usted es muy gentil.
526
00:49:08,278 --> 00:49:09,821
No vuelva a venir aquí.
527
00:49:11,990 --> 00:49:13,075
Se lo ruego.
528
00:49:18,413 --> 00:49:19,414
Ah.
529
00:49:20,499 --> 00:49:21,708
Está todo bien.
530
00:49:26,338 --> 00:49:27,589
También habló de cosas que
531
00:49:28,507 --> 00:49:30,217
no debería hacerlo en este momento.
532
00:49:32,094 --> 00:49:34,262
Quiero que cuando pasenestos días miserables...
533
00:49:35,889 --> 00:49:37,265
y sientas ganas de charlar...
534
00:49:39,726 --> 00:49:41,353
me gustaría mucho escucharte.
535
00:49:54,366 --> 00:49:55,450
Llora.
536
00:50:00,747 --> 00:50:01,748
No deseo...
537
00:50:04,459 --> 00:50:05,919
engañarme ni esperar.
538
00:50:21,643 --> 00:50:22,644
[solloza]
539
00:50:37,576 --> 00:50:39,411
Intenté no llorar...
540
00:50:49,546 --> 00:50:51,631
pero me duele mucho.
541
00:50:55,552 --> 00:50:56,970
[Ra-on continúa llorando]
542
00:52:01,368 --> 00:52:02,869
[Príncipe] Si enfrentas cosas...
543
00:52:03,870 --> 00:52:05,580
que te pongan...
544
00:52:06,998 --> 00:52:08,875
en una situación difícil...
545
00:52:12,212 --> 00:52:13,922
nunca te deshagas de mí.
546
00:52:16,424 --> 00:52:17,884
¿Sí podrías hacer eso?
547
00:52:20,095 --> 00:52:21,304
Sí, Alteza.
548
00:52:27,769 --> 00:52:29,312
[Ra-on] Me gustaría pedirte algo.
549
00:52:30,981 --> 00:52:33,942
¿Me dejaría estar todo el día
550
00:52:34,484 --> 00:52:37,112
a un paso de distancia de usted, Majestad?
551
00:54:31,309 --> 00:54:32,936
¿Qué se le ofrece aquí, mi señor?
552
00:54:33,728 --> 00:54:37,023
Yo vengo a ver al eunuco Hongen nombre del jefe de eunucos Jang.
553
00:54:39,693 --> 00:54:41,194
¿Dice que viene del palacio?
554
00:55:10,432 --> 00:55:12,559
[Ra-on] "Hay algo que no te dijeen el palacio.
555
00:55:13,268 --> 00:55:14,561
Es sobre tu padre.
556
00:55:15,895 --> 00:55:17,897
Te escribiré el lugar y el díapara vernos".
557
00:55:42,589 --> 00:55:43,590
[abren la puerta]
558
00:55:59,230 --> 00:56:02,942
Ministro, ¿usted sabedónde está encondiéndose esa mujer?
559
00:56:03,735 --> 00:56:06,780
Si lo sabe, ¿por qué no ordenaque la traigan a palacio?
560
00:56:08,198 --> 00:56:10,575
Nosotros ya tenemos a la jovencita,
561
00:56:10,658 --> 00:56:12,744
ahora solo nos resta usarla
562
00:56:13,244 --> 00:56:15,914
para poder crear un plan más concluyente.
563
00:56:16,998 --> 00:56:21,336
¿Se refiere a que usted involucraráal Príncipe Coronado en esto?
564
00:56:23,338 --> 00:56:25,048
¿Qué tal si su Alteza
565
00:56:25,423 --> 00:56:28,718
estuviera intimandocon la hija del enemigo,
566
00:56:29,594 --> 00:56:31,513
fuera del castillo, claro?
567
00:57:47,213 --> 00:57:48,256
[jadea]
568
00:57:49,591 --> 00:57:50,717
Nunca...
569
00:57:52,594 --> 00:57:54,554
disculparé lo que has hecho.
570
00:57:57,390 --> 00:57:58,391
[grillos chirrían]
66445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.