Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,625 --> 00:00:17,085
Evrard: to be released.
4
00:00:43,653 --> 00:00:46,865
One worn out black wallet.
5
00:00:48,408 --> 00:00:50,160
A disposable blue lighter.
6
00:00:51,619 --> 00:00:53,079
A cell phone.
7
00:00:54,831 --> 00:00:57,500
Five keys and a key-holder.
8
00:00:58,918 --> 00:01:00,003
Sign here.
9
00:01:06,176 --> 00:01:07,218
Good.
10
00:01:07,385 --> 00:01:08,887
Your release's money:
11
00:01:10,138 --> 00:01:11,514
875 euros
12
00:01:13,433 --> 00:01:14,475
and 30 cents.
13
00:01:16,561 --> 00:01:18,021
Sign here.
14
00:02:10,907 --> 00:02:14,869
A FEW HOURS OF SPRING
15
00:02:33,554 --> 00:02:34,597
Sit.
16
00:02:53,783 --> 00:02:56,452
It'll be ready in 30 minutes.
Don't eat bread.
17
00:02:56,619 --> 00:02:59,706
I don't have time.
I'll get some stuff and I'll go.
18
00:03:17,015 --> 00:03:19,892
- That coffee's disgusting.
- That's all I have.
19
00:03:27,442 --> 00:03:29,444
I found what I was looking for.
20
00:03:33,823 --> 00:03:37,618
So, Mr. Evrard.
21
00:03:37,785 --> 00:03:39,746
Evrard, here you are.
22
00:03:40,830 --> 00:03:44,834
Let me explain how things work.
23
00:03:48,254 --> 00:03:52,050
We're here to help you
go back on the job market.
24
00:03:53,384 --> 00:03:56,137
Currently, the job market
isn't big.
25
00:03:57,055 --> 00:04:00,683
Having done time,
even only 18 months,
26
00:04:00,850 --> 00:04:02,602
puts you at a disadvantage.
27
00:04:03,603 --> 00:04:06,939
Some employers
will refuse to hire you.
28
00:04:07,106 --> 00:04:09,525
There's no use contacting them.
29
00:04:09,692 --> 00:04:12,862
But some are ready to help.
30
00:04:13,738 --> 00:04:17,283
Did you contact
your former employer?
31
00:04:17,450 --> 00:04:20,036
No, he told me not to come back.
32
00:04:22,580 --> 00:04:25,500
Did you contact other people?
33
00:04:26,542 --> 00:04:29,295
Yes, I contacted transportation
companies in the area.
34
00:04:29,837 --> 00:04:32,173
One told me it might be possible,
35
00:04:32,965 --> 00:04:34,384
but it was far from sure.
36
00:04:34,550 --> 00:04:36,594
The others told me
there was nothing.
37
00:04:38,596 --> 00:04:41,557
Let me take a look.
38
00:04:41,724 --> 00:04:44,769
No, there's no condition!
I should get benefits.
39
00:04:45,812 --> 00:04:47,271
I already sent it!
40
00:04:47,438 --> 00:04:51,609
Don't worry, it happens sometimes
at reception.
41
00:04:52,735 --> 00:04:55,154
For now,
42
00:04:55,321 --> 00:04:57,949
I have nothing for you
as truck driver.
43
00:04:58,116 --> 00:05:02,745
Will you be willing
to widen your search?
44
00:05:02,912 --> 00:05:06,666
I have to do something.
Anything will do.
45
00:05:06,833 --> 00:05:12,713
With the information I have,
I'll get into it.
46
00:05:12,880 --> 00:05:16,509
Then I'll call you.
I think we can find something.
47
00:05:16,676 --> 00:05:20,596
I'll check
whether I have your address.
48
00:05:21,722 --> 00:05:24,392
- At Mrs. Yvette Evrard's?
- Yes.
49
00:05:24,559 --> 00:05:26,519
I'll type it in your file.
50
00:05:39,615 --> 00:05:40,658
Thanks.
51
00:05:48,124 --> 00:05:49,167
You're not eating?
52
00:05:50,585 --> 00:05:52,879
No, I'm not hungry.
I'll just eat some salad.
53
00:05:55,256 --> 00:05:59,093
Tidy up your room.
I have to vacuum it.
54
00:06:19,322 --> 00:06:21,032
You'll have to take this for long?
55
00:06:27,121 --> 00:06:28,164
What did they say?
56
00:06:28,873 --> 00:06:30,458
Is it getting worse? Improving?
57
00:06:31,334 --> 00:06:34,962
No, it's stable.
58
00:06:36,214 --> 00:06:38,049
It's not better or worse.
59
00:06:39,300 --> 00:06:41,719
I'll soon start an X-ray treatment.
60
00:06:42,595 --> 00:06:46,516
That's what Dr. Matthieu said.
Otherwise, I must take my pills.
61
00:06:47,475 --> 00:06:49,060
Go in your basket.
62
00:06:49,227 --> 00:06:50,645
Kali, in your basket.
63
00:06:51,354 --> 00:06:52,396
Go!
64
00:06:55,691 --> 00:06:57,068
Do you have headaches?
65
00:06:57,985 --> 00:06:59,278
In the basket, I said!
66
00:06:59,445 --> 00:07:00,947
No, not really.
67
00:07:27,932 --> 00:07:28,975
Hello.
68
00:07:32,019 --> 00:07:33,062
Who is it?
69
00:07:34,480 --> 00:07:35,523
Alain.
70
00:07:38,025 --> 00:07:39,151
You're back.
71
00:07:39,694 --> 00:07:40,736
Kali, come.
72
00:07:47,535 --> 00:07:48,953
- How are you, my boy?
- Good.
73
00:07:52,623 --> 00:07:55,167
- Will you come in for a drink?
- Yes.
74
00:07:56,419 --> 00:07:57,628
Kali, come.
75
00:08:10,891 --> 00:08:12,184
So you're back?
76
00:08:13,144 --> 00:08:15,563
Yes, until I find a job
and a place.
77
00:08:18,941 --> 00:08:21,277
I asked your mother about you.
78
00:08:21,444 --> 00:08:23,279
Kali, come.
79
00:08:25,740 --> 00:08:27,783
I was worried about you.
80
00:08:31,579 --> 00:08:33,289
The spoons are in the drawer.
81
00:08:56,646 --> 00:08:59,649
I don't understand why you did it.
82
00:09:01,484 --> 00:09:02,693
I'll be honest about it.
83
00:09:05,571 --> 00:09:06,614
So here I am.
84
00:09:07,490 --> 00:09:08,532
What?
85
00:09:09,325 --> 00:09:10,868
I made a mistake. That's it.
86
00:09:13,245 --> 00:09:17,124
I was a truck driver too.
We got such offers all the time.
87
00:09:17,875 --> 00:09:19,877
Smuggling things
across the border.
88
00:09:22,171 --> 00:09:24,548
But you shouldn't be fooled
by them.
89
00:09:24,715 --> 00:09:28,302
They hide their weed in the truck
90
00:09:28,469 --> 00:09:31,430
but if someone gets caught,
it's not them.
91
00:09:39,230 --> 00:09:40,523
You needed money?
92
00:09:41,148 --> 00:09:42,566
Yes, like everyone else.
93
00:09:44,819 --> 00:09:47,488
You should've asked me.
I would have loaned it to you.
94
00:09:51,200 --> 00:09:52,618
What's wrong with the coffee?
95
00:09:55,621 --> 00:09:57,790
What a fool.
I forgot to turn it on.
96
00:10:00,793 --> 00:10:03,254
Shit, the fuse again.
97
00:10:10,845 --> 00:10:11,887
Do you need help?
98
00:10:12,596 --> 00:10:14,348
No, it's okay.
99
00:10:14,515 --> 00:10:16,892
- Are you sure?
- Yes, I'll put it back on.
100
00:10:19,145 --> 00:10:20,855
Kali, come.
101
00:10:23,107 --> 00:10:24,233
Kali, come.
102
00:10:34,702 --> 00:10:35,745
Shit.
103
00:10:40,666 --> 00:10:43,586
I don't know what's wrong.
Sometimes it's the vacuum cleaner,
104
00:10:43,753 --> 00:10:47,214
sometimes the coffee machine,
sometimes just a lamp.
105
00:10:47,840 --> 00:10:49,675
I need to look into it.
106
00:10:56,182 --> 00:10:57,224
The dog got scared.
107
00:11:03,230 --> 00:11:06,317
- I'm happy to see you.
- Me too.
108
00:11:08,444 --> 00:11:13,365
Your mother gave that to me:
apple compote.
109
00:11:13,991 --> 00:11:16,869
Last year was good for apples.
I still have some.
110
00:11:27,296 --> 00:11:29,757
I'm sure your mother
- and she won't tell it to you -
111
00:11:29,924 --> 00:11:33,093
is happy to have you back.
112
00:11:34,428 --> 00:11:35,471
Happy for what?
113
00:11:37,056 --> 00:11:39,141
She came to see me twice
in one year and a half.
114
00:11:40,392 --> 00:11:42,144
Yes, but wait:
115
00:11:42,728 --> 00:11:45,147
it wasn't easy for her
during that time.
116
00:11:46,148 --> 00:11:47,817
She got sick.
117
00:11:48,526 --> 00:11:50,110
I can tell it's tiring for her.
118
00:11:51,779 --> 00:11:53,322
I also think
119
00:11:54,114 --> 00:11:56,784
it made her sad to see you there.
120
00:11:58,410 --> 00:12:01,038
Sad? She was ashamed.
121
00:12:12,842 --> 00:12:14,134
What are you looking for?
122
00:12:14,844 --> 00:12:15,970
Something to sleep.
123
00:12:16,762 --> 00:12:18,180
It's not in the kitchen.
124
00:12:20,599 --> 00:12:21,642
Where is it?
125
00:12:43,122 --> 00:12:44,540
Kali, stay in your basket.
126
00:12:58,637 --> 00:13:01,682
It smelled of cigarette in your
room. You didn't open the window?
127
00:13:01,849 --> 00:13:02,892
I did.
128
00:13:04,435 --> 00:13:06,604
If you did,
smoke outside in the garden.
129
00:14:12,461 --> 00:14:15,172
I'll put the mask on you,
Mrs. Evrard.
130
00:14:24,974 --> 00:14:27,893
Breathe slowly.
See you in a minute.
131
00:16:24,343 --> 00:16:26,261
Don't let the dog come in alone!
132
00:16:27,262 --> 00:16:29,598
- You didn't clean her paws!
- I did.
133
00:16:30,182 --> 00:16:31,725
No, you didn't!
134
00:16:33,560 --> 00:16:35,729
I'm tired of your never doing
anything right.
135
00:16:35,896 --> 00:16:38,857
- Her paws are clean!
- They're not.
136
00:16:39,024 --> 00:16:41,527
She walked in the dirt
and brought everything inside.
137
00:16:41,693 --> 00:16:44,279
You're not the one who has
to clean up. Kali, come here!
138
00:16:45,572 --> 00:16:47,407
Don't go in your basket now.
139
00:16:47,574 --> 00:16:49,284
Come here so that
I can clean you up.
140
00:16:54,665 --> 00:16:56,166
Sit. Give me your paw.
141
00:16:58,877 --> 00:17:00,129
This isn't your home!
142
00:17:01,463 --> 00:17:04,383
I know that. Don't worry,
I won't be here long to annoy you.
143
00:17:05,217 --> 00:17:07,219
Lower your tone!
144
00:17:08,178 --> 00:17:10,931
Talking like your father did
doesn't make you right.
145
00:17:11,098 --> 00:17:13,267
I just want my house to be clean.
146
00:17:13,433 --> 00:17:14,893
Your house is clean!
147
00:17:17,104 --> 00:17:18,272
You're pissing me off!
148
00:17:20,232 --> 00:17:23,152
Watch TV and finish
your stupid jigsaw puzzle.
149
00:17:23,318 --> 00:17:25,028
I didn't come here
to get pissed off.
150
00:17:28,991 --> 00:17:30,033
Fuck!
151
00:18:00,939 --> 00:18:02,941
I'm very happy to see you.
152
00:18:10,449 --> 00:18:12,576
- Glass or no glass?
- No glass.
153
00:18:12,743 --> 00:18:13,785
No glass?
154
00:18:21,543 --> 00:18:25,505
Come on, you don't need
to cry so much.
155
00:18:26,548 --> 00:18:28,759
What's wrong?
156
00:18:33,430 --> 00:18:34,473
Thanks.
157
00:18:42,397 --> 00:18:45,067
Daddy is happy to see Alain,
his friend.
158
00:18:45,859 --> 00:18:48,028
Say hi to Alain.
159
00:18:49,071 --> 00:18:50,113
Hi.
160
00:18:51,365 --> 00:18:53,742
- What's his name?
- Enzo.
161
00:18:54,409 --> 00:18:55,661
Your name's Enzo, right?
162
00:18:57,496 --> 00:18:59,665
When they're this small,
they're a lot of work.
163
00:18:59,831 --> 00:19:02,376
I don't work these days,
but he's keeping me very busy.
164
00:19:06,129 --> 00:19:08,340
Are you thirsty?
Do you want a drink?
165
00:19:08,507 --> 00:19:09,549
Are you thirsty?
166
00:19:12,886 --> 00:19:15,180
- Where's your eldest daughter?
- At her mother's.
167
00:19:15,347 --> 00:19:18,350
It's difficult with Cathie.
They don't get along.
168
00:19:18,517 --> 00:19:19,643
Cathie tells her things,
169
00:19:19,810 --> 00:19:22,187
but since she's a teenager,
she flies off the handle.
170
00:19:23,188 --> 00:19:25,190
It upsets me and I tell her
to be polite.
171
00:19:25,357 --> 00:19:27,776
Then the girl is like:
"You're not my mother."
172
00:19:27,943 --> 00:19:30,153
Then they start screaming.
173
00:19:30,320 --> 00:19:32,948
They cry, wake up the baby...
174
00:19:33,115 --> 00:19:35,701
It's coming, it's coming.
175
00:19:35,867 --> 00:19:37,494
I'll go get your bottle.
176
00:19:37,661 --> 00:19:39,538
Take him. Be careful.
177
00:19:40,455 --> 00:19:41,498
Like this.
178
00:19:42,624 --> 00:19:43,917
Daddy is coming back.
179
00:19:49,214 --> 00:19:50,841
Do you have news from Carole?
180
00:19:51,550 --> 00:19:54,219
- What?
- Do you have news from Carole?
181
00:19:54,386 --> 00:19:55,846
No, why should I?
182
00:19:56,013 --> 00:19:58,181
I don't know, when you were there.
183
00:19:59,016 --> 00:20:00,726
It was over before that.
184
00:20:02,436 --> 00:20:04,062
I liked Carole, she was nice.
185
00:20:04,646 --> 00:20:07,649
Come to Daddy.
186
00:20:09,526 --> 00:20:10,777
She was a nice chick.
187
00:20:23,749 --> 00:20:24,916
His sock.
188
00:20:25,584 --> 00:20:26,752
Careful.
189
00:20:27,753 --> 00:20:29,713
Like this. Slowly.
190
00:20:30,255 --> 00:20:33,967
About what you asked me,
I told Cathie about it.
191
00:20:34,134 --> 00:20:36,678
It won't be possible.
There's no way.
192
00:20:37,304 --> 00:20:40,098
She says that my daughter
is already here often enough
193
00:20:40,265 --> 00:20:42,225
and that we don't have
enough space.
194
00:20:45,854 --> 00:20:48,190
This really sucks.
I know it gets you in trouble.
195
00:20:48,357 --> 00:20:49,566
I'll find a way.
196
00:20:50,400 --> 00:20:53,445
I said it was only for a couple
days, but she wouldn't listen.
197
00:20:53,612 --> 00:20:55,906
She said: "It's not possible
right now."
198
00:20:56,073 --> 00:20:58,408
I don't work these days.
If I did, I'd tell her:
199
00:20:58,575 --> 00:21:00,410
"I'm working and all that."
200
00:21:00,577 --> 00:21:01,787
But I can't do anything.
201
00:21:04,289 --> 00:21:05,332
Come on.
202
00:21:06,208 --> 00:21:07,250
Like this.
203
00:21:09,002 --> 00:21:11,671
- I'll find a way.
- This really sucks.
204
00:21:19,471 --> 00:21:20,931
No, you've already eaten.
205
00:23:00,530 --> 00:23:01,573
Kali.
206
00:23:09,873 --> 00:23:10,916
Come here, girl.
207
00:23:25,347 --> 00:23:26,473
Kali?
208
00:23:36,525 --> 00:23:37,567
Sit.
209
00:23:39,736 --> 00:23:40,779
Slowly.
210
00:24:32,497 --> 00:24:33,540
Yes?
211
00:24:36,793 --> 00:24:37,836
I'm okay.
212
00:24:40,088 --> 00:24:41,131
Nothing.
213
00:24:53,351 --> 00:24:54,394
We'll meet there?
214
00:24:55,478 --> 00:24:57,355
Okay, see you there.
215
00:29:23,538 --> 00:29:25,790
I have to go.
The sitter will not understand.
216
00:29:30,962 --> 00:29:32,005
We'll meet again?
217
00:29:44,309 --> 00:29:46,644
I don't want to go at all, though.
218
00:31:29,205 --> 00:31:31,749
VOLONTAS: LIVING WITH DIGNITY
DYING WITH DIGNITY
219
00:31:31,916 --> 00:31:33,418
MEMBERSHIP FORM
220
00:31:33,584 --> 00:31:37,797
THE DECLARATION FOR THE RIGHT
OF DYING WITH DIGNITY
221
00:31:37,964 --> 00:31:40,925
HELP FOR ASSISTED SUICIDE
IN SWITZERLAND
222
00:31:45,596 --> 00:31:49,058
END-OF-LIFE CARE
223
00:32:00,445 --> 00:32:01,988
I'll put them on the table.
224
00:32:06,826 --> 00:32:08,494
I'll make real coffee this time.
225
00:32:13,166 --> 00:32:15,418
That's an electric coffee machine.
226
00:32:18,421 --> 00:32:21,549
Alain didn't like my coffee,
so I bought this.
227
00:32:26,345 --> 00:32:27,555
Come here, Kali.
228
00:32:28,306 --> 00:32:29,348
Come here, girl.
229
00:32:33,352 --> 00:32:36,856
Come here. Yes, come here.
230
00:32:38,649 --> 00:32:41,110
I don't know what you put
in the compote you gave me,
231
00:32:41,277 --> 00:32:43,780
but it was delicious.
232
00:32:44,739 --> 00:32:48,701
- I did as usual.
- It was even better than usual.
233
00:32:49,952 --> 00:32:53,247
You'll have to do the same
this time.
234
00:33:14,685 --> 00:33:16,187
You cut your hair?
235
00:33:16,938 --> 00:33:17,980
Yes.
236
00:33:19,607 --> 00:33:20,942
I like to do it sometimes.
237
00:33:21,776 --> 00:33:22,985
It's pleasant.
238
00:33:24,946 --> 00:33:27,281
- Me too.
- You feel clean.
239
00:33:28,241 --> 00:33:31,494
I want to try the one that opened
240
00:33:31,661 --> 00:33:34,205
in the shopping arcade
of the supermarket.
241
00:33:34,372 --> 00:33:37,291
At the last moment,
I decided to go where I usually go.
242
00:33:38,084 --> 00:33:39,585
It's nothing special.
243
00:33:40,545 --> 00:33:41,796
You were right.
244
00:33:43,256 --> 00:33:45,133
I'll have to go there too.
245
00:33:45,967 --> 00:33:49,554
There isn't much to cut,
but it feels better afterwards.
246
00:33:51,556 --> 00:33:52,723
It freshens you up.
247
00:34:04,652 --> 00:34:06,904
That's snow, not cloud.
248
00:34:12,660 --> 00:34:13,995
Maybe.
249
00:34:14,954 --> 00:34:16,873
I always get white mixed up.
250
00:34:21,794 --> 00:34:25,423
You can put all that's white
in a washing machine. But not here.
251
00:34:27,925 --> 00:34:29,135
Right.
252
00:34:35,683 --> 00:34:38,936
I'm sorry. I wanted to meet you
right after you called,
253
00:34:39,103 --> 00:34:40,980
but things got busy.
254
00:34:41,772 --> 00:34:46,569
I heard your question about your
mother's choice in Switzerland.
255
00:34:46,736 --> 00:34:48,571
We'll talk about it.
256
00:34:48,738 --> 00:34:52,617
First, I'd like us to talk
about your mother and her disease.
257
00:34:52,783 --> 00:34:54,869
I'd like to know what she told you.
258
00:34:56,037 --> 00:34:59,749
Back then, she told me
she had had a mole there
259
00:35:00,708 --> 00:35:04,170
which had changed
and had gone to her head.
260
00:35:05,129 --> 00:35:09,884
That's about it, yes. She had
a melanoma under the collar bone.
261
00:35:10,051 --> 00:35:13,638
It looks like a big mole.
262
00:35:13,804 --> 00:35:15,723
It went bad
263
00:35:15,890 --> 00:35:19,101
and became malignant,
cancerous cells.
264
00:35:19,268 --> 00:35:22,021
It then went to the brain.
265
00:35:22,730 --> 00:35:26,609
Since your mother didn't worry
about it early enough,
266
00:35:26,776 --> 00:35:28,986
we are where we are today.
267
00:35:29,153 --> 00:35:30,655
It can be treated, right?
268
00:35:33,366 --> 00:35:37,495
I was honest with your mother:
269
00:35:37,662 --> 00:35:40,873
at this point,
there is no turning back.
270
00:35:41,666 --> 00:35:44,794
We're doing an X-ray treatment,
she takes medication
271
00:35:44,961 --> 00:35:49,340
so that the metastases
won't develop and grow.
272
00:35:49,507 --> 00:35:53,844
Sometimes, when you give medication
to someone, and we don't know why,
273
00:35:54,011 --> 00:35:56,806
that medication
stops being effective.
274
00:35:57,598 --> 00:36:02,520
For instance, if suddenly
the tests you told me about
275
00:36:03,187 --> 00:36:04,563
show that it's gotten worse,
276
00:36:05,231 --> 00:36:07,191
how long will she have left?
277
00:36:08,109 --> 00:36:10,069
I can't answer this question.
278
00:36:12,780 --> 00:36:16,200
What could happen then?
279
00:36:18,744 --> 00:36:23,291
Since the disease
is located in the brain,
280
00:36:24,083 --> 00:36:27,878
from the moment
the metastases start to grow
281
00:36:28,045 --> 00:36:32,049
and touch parts
of the nervous system,
282
00:36:32,216 --> 00:36:35,511
symptoms will appear.
283
00:36:36,095 --> 00:36:39,015
They could consist
of fainting spells.
284
00:36:39,181 --> 00:36:42,685
Sometimes, she might be unable
to recognize her relatives.
285
00:36:43,894 --> 00:36:47,064
There might also be
incontinence issues.
286
00:36:47,773 --> 00:36:52,361
Also, at some point, she might have
287
00:36:52,528 --> 00:36:55,823
sudden cerebral hemorrhage.
288
00:36:55,990 --> 00:36:58,200
Everything could be over then.
289
00:36:59,243 --> 00:37:02,830
What's difficult with this disease
is that the person in front of you
290
00:37:02,997 --> 00:37:04,957
doesn't look sick.
291
00:37:06,667 --> 00:37:10,963
So it's a good idea to do
a CT-scan, which she'll do soon.
292
00:37:11,756 --> 00:37:15,301
It will allow us to know
how far the disease has progressed.
293
00:37:20,598 --> 00:37:23,601
About Switzerland,
294
00:37:25,311 --> 00:37:27,063
what do you think about it?
295
00:37:27,855 --> 00:37:31,359
That's not the way I see things.
296
00:37:32,735 --> 00:37:36,822
I told your Mom a lot about
palliative care in the hospital.
297
00:37:36,989 --> 00:37:39,158
Here, in the hospital,
we have what we need
298
00:37:39,325 --> 00:37:41,786
to assist patients,
299
00:37:42,870 --> 00:37:46,040
ease their pain,
and be with them until the end.
300
00:37:48,125 --> 00:37:54,173
Your mom knows everything I can do.
301
00:37:54,340 --> 00:37:56,092
But that's not what she's decided.
302
00:37:58,052 --> 00:37:59,553
She wants to go through
303
00:37:59,720 --> 00:38:02,598
that assisted suicide protocol
in Switzerland.
304
00:38:06,644 --> 00:38:08,104
It's her decision.
305
00:38:08,771 --> 00:38:10,815
It's very personal.
306
00:38:36,757 --> 00:38:38,426
Hello.
307
00:38:45,057 --> 00:38:47,101
You searched
the living room's drawer.
308
00:38:48,519 --> 00:38:49,562
What?
309
00:38:49,728 --> 00:38:51,564
You searched
the living room's drawer.
310
00:38:51,730 --> 00:38:53,023
It's not as it used to be.
311
00:38:53,816 --> 00:38:56,318
I didn't search it.
I needed something to sleep.
312
00:38:58,112 --> 00:39:01,240
- There are no more hand towels.
- The dish towel's there.
313
00:39:03,826 --> 00:39:06,537
You looked at the documents
next to the medication, right?
314
00:39:06,704 --> 00:39:08,372
You shouldn't have left them there.
315
00:39:09,707 --> 00:39:11,500
I would've told you.
It's not a secret.
316
00:39:11,667 --> 00:39:13,252
I certainly hope so.
317
00:39:21,719 --> 00:39:23,888
Who told you
about that Switzerland thing?
318
00:39:26,223 --> 00:39:28,058
I watched a TV show.
319
00:39:29,018 --> 00:39:32,271
I got interested
so I did some research.
320
00:39:33,898 --> 00:39:35,107
What do you mean?
321
00:39:35,274 --> 00:39:38,319
That's not research. That's
a signed document in your drawer.
322
00:39:39,153 --> 00:39:41,947
Yes, it means it's something
I want to do.
323
00:39:43,240 --> 00:39:44,575
But signed is a big word:
324
00:39:45,534 --> 00:39:48,120
you can do whatever you want.
There is no obligation.
325
00:39:51,332 --> 00:39:54,001
Why seek treatment
if you've decided it'll end badly?
326
00:39:54,168 --> 00:39:55,544
I haven't decided that.
327
00:39:56,795 --> 00:39:58,881
I know what I have.
I shouldn't fool myself.
328
00:39:59,673 --> 00:40:01,342
It's gone up and that's it.
329
00:40:01,509 --> 00:40:03,844
It went up because you did
nothing to prevent it.
330
00:40:05,221 --> 00:40:07,181
You let it get worse.
331
00:40:08,682 --> 00:40:10,309
I didn't know.
332
00:40:16,106 --> 00:40:17,399
Right, you didn't know.
333
00:40:22,738 --> 00:40:25,199
I didn't decide it on a whim.
I thought about it.
334
00:40:26,242 --> 00:40:27,284
What?
335
00:40:27,910 --> 00:40:30,246
I didn't decide it on a whim.
I thought about it.
336
00:40:39,255 --> 00:40:41,131
At least it's my decision.
337
00:40:48,556 --> 00:40:49,640
I don't know.
338
00:42:28,405 --> 00:42:29,448
You're beautiful.
339
00:42:50,552 --> 00:42:52,179
It's good to see you
during the day.
340
00:42:55,474 --> 00:42:56,850
I didn't hear from you.
341
00:42:57,643 --> 00:42:59,103
I thought you didn't care.
342
00:43:01,438 --> 00:43:03,148
I told you I wanted
to see you again.
343
00:43:05,484 --> 00:43:06,610
I was waiting.
344
00:43:11,949 --> 00:43:12,991
You didn't call me.
345
00:43:28,465 --> 00:43:29,675
I would have called you.
346
00:43:30,884 --> 00:43:32,928
- You would have if I hadn't?
- Yes.
347
00:43:34,847 --> 00:43:35,889
- Really?
- Yes.
348
00:43:36,890 --> 00:43:37,933
Really?
349
00:43:59,830 --> 00:44:01,498
It's funny to be here,
the two of us.
350
00:44:02,207 --> 00:44:03,250
Why?
351
00:44:07,963 --> 00:44:09,173
I don't know. Because
352
00:44:10,132 --> 00:44:12,843
if you had been three lanes farther
at the bowling alley,
353
00:44:13,635 --> 00:44:16,388
we wouldn't have seen each other
and we wouldn't be here.
354
00:44:19,600 --> 00:44:20,642
Do you have regrets?
355
00:44:23,479 --> 00:44:24,813
No.
356
00:45:08,398 --> 00:45:10,275
I work at four in my restaurant.
357
00:45:11,693 --> 00:45:14,112
- Where is it?
- It's the Chambollet.
358
00:45:15,364 --> 00:45:18,033
- You know about it?
- It's a fancy restaurant.
359
00:45:18,200 --> 00:45:19,660
No, it's not fancy.
360
00:45:19,827 --> 00:45:21,495
It's very nice.
The owners
361
00:45:23,038 --> 00:45:24,081
are nice.
362
00:45:25,666 --> 00:45:27,292
What about you? What do you do?
363
00:45:32,047 --> 00:45:34,508
- I'm a truck driver.
- Truck driver?
364
00:45:35,884 --> 00:45:38,220
In France or far away?
365
00:45:39,972 --> 00:45:41,014
Far away.
366
00:45:42,182 --> 00:45:43,392
In other countries?
367
00:45:45,060 --> 00:45:46,270
Yes, in countries.
368
00:45:48,272 --> 00:45:49,314
And...
369
00:45:50,774 --> 00:45:52,192
What countries?
370
00:45:56,113 --> 00:45:59,449
I don't know. Countries in Europe,
all over Europe.
371
00:46:00,742 --> 00:46:02,911
- What's your next country?
- I don't know.
372
00:46:03,078 --> 00:46:05,956
- It's not interesting.
- I'm interested.
373
00:46:06,623 --> 00:46:07,791
I'm interested.
374
00:46:08,917 --> 00:46:10,085
I'm not.
375
00:46:14,381 --> 00:46:16,133
Did I say something
I shouldn't have?
376
00:46:23,056 --> 00:46:24,808
You don't want me
to talk about this?
377
00:46:24,975 --> 00:46:26,393
No, but we can have secrets.
378
00:46:32,691 --> 00:46:34,192
It's weird.
379
00:46:35,402 --> 00:46:36,820
I just don't want to answer.
380
00:46:36,987 --> 00:46:38,780
- Why?
- It's my right, isn't it?
381
00:46:38,947 --> 00:46:41,491
Yes, it's your right.
You have every right.
382
00:46:44,286 --> 00:46:46,204
Still, it's weird.
383
00:46:48,832 --> 00:46:52,586
- What's wrong?
- Nothing.
384
00:46:52,753 --> 00:46:54,630
- There is something.
- No.
385
00:46:54,796 --> 00:46:57,174
- You're getting all worked up...
- No, I'm not.
386
00:46:57,341 --> 00:46:59,092
I don't like to talk about myself.
387
00:46:59,259 --> 00:47:00,802
I'm not getting all worked up.
388
00:47:02,512 --> 00:47:06,016
I don't understand
why you won't tell me.
389
00:47:07,434 --> 00:47:08,810
What?
390
00:47:08,977 --> 00:47:11,730
We had good sex, it was great.
391
00:47:11,897 --> 00:47:13,774
Now we're eating
and you won't talk?
392
00:47:19,655 --> 00:47:20,822
What's wrong with you?
393
00:47:31,833 --> 00:47:33,043
Why won't you talk to me?
394
00:47:37,339 --> 00:47:38,882
I can leave if you want.
395
00:47:39,049 --> 00:47:40,968
Do whatever you want.
You're a big boy.
396
00:47:43,679 --> 00:47:44,721
Yes.
397
00:47:56,900 --> 00:47:57,943
Then...
398
00:48:02,030 --> 00:48:03,073
Bye.
399
00:48:57,794 --> 00:48:59,504
This one's all blurry.
400
00:49:11,183 --> 00:49:12,309
Where was this taken?
401
00:49:14,436 --> 00:49:15,854
What is that house?
402
00:49:16,021 --> 00:49:19,066
You didn't see this house,
only the other.
403
00:49:35,540 --> 00:49:36,875
I'll write down the date.
404
00:49:59,189 --> 00:50:00,565
Look how cute you were.
405
00:50:23,171 --> 00:50:25,632
I have to go get
my medication tomorrow.
406
00:50:27,175 --> 00:50:28,510
I can give you a ride.
407
00:50:30,262 --> 00:50:32,889
- You don't have to work?
- No, I quit.
408
00:50:35,058 --> 00:50:36,226
You quit your job?
409
00:50:37,394 --> 00:50:40,230
Stupid jobs like that are not
something you can do for long.
410
00:50:42,524 --> 00:50:44,067
What are you going to do?
411
00:50:44,234 --> 00:50:46,736
I don't know, I'll see.
I'll find something.
412
00:50:49,948 --> 00:50:52,033
It's not that easy to find a job.
413
00:50:54,202 --> 00:50:55,954
You don't have
the luxury of choice.
414
00:50:59,749 --> 00:51:02,627
- Maybe it was a stupid job, but...
- Not again.
415
00:51:02,794 --> 00:51:04,588
- It was well paid.
- Leave me alone.
416
00:51:04,754 --> 00:51:06,673
I'll find something better, I said.
417
00:51:09,384 --> 00:51:12,429
You had a good job.
I'm not the one who ruined it all.
418
00:51:12,596 --> 00:51:15,223
You think it's funny to be here
looking for crappy jobs?
419
00:51:17,267 --> 00:51:19,519
Talking like your father
doesn't make you right.
420
00:51:19,686 --> 00:51:21,688
What the fuck do you want?!
421
00:51:23,523 --> 00:51:25,150
You want to drag me down?
422
00:51:25,317 --> 00:51:27,319
Yes, I'm an asshole.
Your son is an asshole.
423
00:51:27,485 --> 00:51:29,446
Are you happy now?
Fuck!
424
00:51:31,406 --> 00:51:34,492
- Your being upset means I'm right.
- Will you shut the fuck up?!
425
00:51:34,659 --> 00:51:35,827
You're pissing me off!
426
00:51:36,411 --> 00:51:38,079
You criticize everything I do.
427
00:51:40,123 --> 00:51:41,166
I'm fed up with it.
428
00:51:43,919 --> 00:51:45,503
Die with your fucking cancer.
429
00:51:46,087 --> 00:51:48,131
I won't have to see
your ugly face anymore.
430
00:51:48,298 --> 00:51:51,259
- I'm fed up with this!
- This isn't your home!
431
00:51:51,426 --> 00:51:54,012
I know that.
You say it all the time!
432
00:51:54,179 --> 00:51:57,349
This place makes me want to puke.
I want to puke when I see you eat,
433
00:51:57,515 --> 00:52:00,810
clean up everything,
wear your slippers.
434
00:52:00,977 --> 00:52:03,355
You're crazy.
You're completely insane!
435
00:52:04,272 --> 00:52:05,398
What's wrong with you?
436
00:52:05,565 --> 00:52:07,859
What's the matter?
You want to piss me off?
437
00:52:10,028 --> 00:52:11,404
What's wrong with you?!
438
00:52:11,571 --> 00:52:13,573
You want me to go back to prison?
439
00:52:13,740 --> 00:52:16,117
You want me to get in trouble?
I'll punch you!
440
00:52:16,284 --> 00:52:18,578
I'll punch you!
I don't give a damn.
441
00:52:18,745 --> 00:52:22,749
Stop pissing me off!
442
00:53:08,753 --> 00:53:10,255
You want to stay here?
443
00:53:11,172 --> 00:53:12,716
I wouldn't mind tonight.
444
00:53:12,882 --> 00:53:15,593
You can stay as long as you want,
you know that.
445
00:53:16,428 --> 00:53:17,679
It's just that...
446
00:53:19,431 --> 00:53:21,224
It makes me sad
to see you like this.
447
00:53:25,312 --> 00:53:26,646
I don't care. She can die.
448
00:53:29,274 --> 00:53:30,483
You shouldn't say that.
449
00:53:30,650 --> 00:53:33,194
And she's right to piss me off
the way she does?
450
00:54:27,082 --> 00:54:29,709
We know what we'll eat for lunch.
451
00:58:18,104 --> 00:58:20,815
I'll tell you something.
Don't take it the wrong way.
452
00:58:21,899 --> 00:58:24,277
I'm getting embarrassed
about your mother.
453
00:58:26,279 --> 00:58:29,157
I've seen her a few times
since last week.
454
00:58:29,866 --> 00:58:31,492
I have to lie to her.
455
00:58:32,243 --> 00:58:33,870
I can go to a hotel if you want.
456
00:58:34,746 --> 00:58:36,539
Don't say that, Alain.
457
00:58:52,430 --> 00:58:53,890
You don't want to go see her?
458
00:58:55,058 --> 00:58:56,100
No.
459
00:59:00,688 --> 00:59:02,815
It must be hard for her,
I'm telling you.
460
00:59:05,568 --> 00:59:07,195
She shouldn't have started it.
461
01:02:19,846 --> 01:02:22,723
Did you know that Mr. and Mrs.
Trufflet were going to move out?
462
01:02:22,890 --> 01:02:25,434
I heard about it last week.
463
01:02:31,315 --> 01:02:33,150
I wonder for how much they'll sell.
464
01:02:35,278 --> 01:02:37,864
Their house. It's a big one.
465
01:02:47,206 --> 01:02:48,958
Yvette, I have to tell you.
466
01:02:50,585 --> 01:02:52,336
I know Alain left.
467
01:02:53,212 --> 01:02:55,047
He told me not to tell you,
but I will,
468
01:02:55,214 --> 01:02:57,633
because I don't feel good about it.
469
01:03:00,094 --> 01:03:02,388
Don't worry about it.
He's staying at my place.
470
01:03:09,687 --> 01:03:11,647
I told him he should come back,
471
01:03:12,481 --> 01:03:14,692
but you know him, he's so stubborn.
472
01:03:24,577 --> 01:03:26,787
You have to talk to him.
Don't stay like this.
473
01:03:28,456 --> 01:03:30,333
I don't mind.
He can do as he pleases.
474
01:03:33,044 --> 01:03:34,837
Honestly, Yvette,
475
01:03:35,004 --> 01:03:37,590
don't take this the wrong way
because I like you a lot,
476
01:03:37,757 --> 01:03:40,551
but you two are behaving
like idiots.
477
01:03:41,260 --> 01:03:42,303
Come on.
478
01:03:47,808 --> 01:03:50,019
You don't want
to tell him something?
479
01:04:04,992 --> 01:04:07,078
Or otherwise,
480
01:04:07,745 --> 01:04:10,957
I could tell him something
on your behalf.
481
01:04:15,503 --> 01:04:16,879
No, it's fine as it is.
482
01:07:48,799 --> 01:07:50,718
- Give me another.
- Here it is.
483
01:08:05,524 --> 01:08:06,775
Good.
484
01:08:07,610 --> 01:08:10,279
You'll be okay.
485
01:09:59,096 --> 01:10:01,682
- When did she say it'd be?
- In 45 minutes.
486
01:10:08,647 --> 01:10:10,149
- Hello, Mr. Evrard.
- Hello.
487
01:10:17,656 --> 01:10:21,577
- So, how are you?
- I'm good.
488
01:10:21,744 --> 01:10:23,037
No dizzy spells?
489
01:10:24,413 --> 01:10:25,581
A little bit, but...
490
01:10:26,498 --> 01:10:27,541
Headaches?
491
01:10:29,668 --> 01:10:30,919
Sometimes.
492
01:10:31,628 --> 01:10:32,671
Good.
493
01:10:34,757 --> 01:10:38,927
The news is not as good
as last time.
494
01:10:40,387 --> 01:10:43,932
A couple lesions have grown,
495
01:10:45,184 --> 01:10:46,685
with an edema around them.
496
01:10:48,312 --> 01:10:51,106
When the metastases want to grow,
497
01:10:51,273 --> 01:10:54,401
they create edema
to get more space.
498
01:10:55,235 --> 01:10:58,822
We found some at two
or even three places.
499
01:11:00,824 --> 01:11:01,992
So it's not good?
500
01:11:03,327 --> 01:11:04,870
Actually,
501
01:11:05,996 --> 01:11:07,539
it's true it's progressing.
502
01:11:11,126 --> 01:11:13,837
Does that mean
my medication is useless now?
503
01:11:15,214 --> 01:11:18,926
We use medication to prevent
504
01:11:19,760 --> 01:11:21,845
the metastases from spreading.
505
01:11:22,596 --> 01:11:25,349
It keeps them from growing.
506
01:11:28,894 --> 01:11:31,522
So now it can only go one way?
507
01:11:37,569 --> 01:11:39,738
I'd like to ask you something.
508
01:11:40,406 --> 01:11:42,074
Maybe you don't have an answer.
509
01:11:44,660 --> 01:11:46,328
Do you think...?
510
01:11:49,581 --> 01:11:51,333
How long can I still be fine?
511
01:11:55,129 --> 01:11:56,338
What I mean is:
512
01:11:57,172 --> 01:12:00,968
how long do you think
I can still be fine
513
01:12:01,135 --> 01:12:02,803
before I am
514
01:12:03,804 --> 01:12:05,013
where I don't want to be.
515
01:12:07,182 --> 01:12:09,768
It's difficult to answer
this question,
516
01:12:09,935 --> 01:12:13,230
because we don't know
how things will progress.
517
01:12:18,068 --> 01:12:20,112
You think it'll be okay
until next month?
518
01:12:20,279 --> 01:12:21,780
Yes, I think so.
519
01:12:21,947 --> 01:12:23,740
Good then.
520
01:12:25,325 --> 01:12:28,287
I can take an appointment
with the people of the association.
521
01:12:29,079 --> 01:12:33,333
You must understand I don't want
to be taken by surprise
522
01:12:34,293 --> 01:12:37,588
and to suddenly end up lying
on the floor
523
01:12:37,754 --> 01:12:40,424
without being able to do
what I want to do.
524
01:12:45,929 --> 01:12:49,224
Of course, I'd prefer
not to be forced to do it.
525
01:12:49,850 --> 01:12:52,144
Do you feel forced?
526
01:12:53,228 --> 01:12:57,691
That's not what I mean.
It's for the best.
527
01:12:58,650 --> 01:13:02,654
You know how I feel about it.
528
01:13:03,739 --> 01:13:05,866
Yes, I do.
529
01:13:09,328 --> 01:13:13,624
Your job is to treat people,
not to encourage me, I know.
530
01:13:16,376 --> 01:13:20,464
I hear what you're saying.
531
01:13:22,090 --> 01:13:25,802
It's not what I would've chosen,
532
01:13:27,262 --> 01:13:28,305
but I hear you.
533
01:13:29,515 --> 01:13:32,392
And I respect it.
534
01:14:57,519 --> 01:14:58,562
Alain?
535
01:15:00,981 --> 01:15:02,816
It's the people
from the association.
536
01:15:03,400 --> 01:15:04,443
Kali.
537
01:15:15,495 --> 01:15:16,538
Thanks.
538
01:15:30,260 --> 01:15:31,303
Thank you.
539
01:15:34,431 --> 01:15:36,016
Thank you, it's very nice of you.
540
01:15:57,371 --> 01:15:58,413
Very well.
541
01:16:02,084 --> 01:16:04,419
Mrs. Evrard, I received your file.
542
01:16:04,586 --> 01:16:07,214
I also have the results
of your CT-scan.
543
01:16:07,381 --> 01:16:08,840
We'll talk about them later.
544
01:16:09,007 --> 01:16:11,968
First, I'd like to talk
about the letter you sent me.
545
01:16:12,761 --> 01:16:16,056
To me, it's very important to know
546
01:16:16,223 --> 01:16:19,768
whether you're still determined
to do this.
547
01:16:23,021 --> 01:16:25,649
Since the situation
has gotten worse,
548
01:16:25,816 --> 01:16:27,401
I think it's the right time.
549
01:16:27,567 --> 01:16:28,610
Okay.
550
01:16:29,194 --> 01:16:34,574
First, I'd like to pretend
I don't know anything.
551
01:16:35,242 --> 01:16:37,035
Would you agree to tell me again
552
01:16:37,744 --> 01:16:41,873
what motivates this choice
of assisted auto-deliverance?
553
01:16:43,834 --> 01:16:46,753
It's as I told you in my letter:
554
01:16:48,588 --> 01:16:52,008
I heard about your association
555
01:16:54,052 --> 01:16:56,847
a few years ago already,
and I didn't forget about it.
556
01:16:57,597 --> 01:17:02,227
It was right after my husband died.
557
01:17:03,770 --> 01:17:05,605
Since he suffered a lot,
558
01:17:05,772 --> 01:17:08,483
I thought that should it
happen to me too,
559
01:17:08,650 --> 01:17:10,318
I didn't want to end like that.
560
01:17:10,485 --> 01:17:11,528
I see.
561
01:17:12,529 --> 01:17:16,241
You know that no one has to suffer
in the hospital.
562
01:17:16,408 --> 01:17:20,078
There is very efficient
palliative care
563
01:17:20,245 --> 01:17:24,833
with specialized personnel
trained to dispense it.
564
01:17:25,000 --> 01:17:28,336
- Did you know that?
- I know, but...
565
01:17:29,171 --> 01:17:32,299
I think that at some point,
you must be honest
566
01:17:32,466 --> 01:17:34,301
and accept
567
01:17:35,218 --> 01:17:37,721
that it's the end
and that it's over.
568
01:17:41,975 --> 01:17:46,021
Could you tell me
how your husband was?
569
01:17:49,524 --> 01:17:51,735
I don't know how to put it...
570
01:17:54,070 --> 01:17:56,907
He had quite a temper.
571
01:17:57,073 --> 01:17:58,909
He wasn't always pleasant.
572
01:18:01,870 --> 01:18:06,416
- How long were you married?
- 45 years.
573
01:18:10,212 --> 01:18:12,756
That's a long road
to travel together.
574
01:18:14,800 --> 01:18:17,928
Could you tell us
575
01:18:18,094 --> 01:18:20,472
whether you've had
576
01:18:22,474 --> 01:18:23,642
a good life?
577
01:18:32,609 --> 01:18:34,820
I don't know. It's my life.
578
01:18:34,986 --> 01:18:36,112
Exactly.
579
01:18:37,030 --> 01:18:38,740
Exactly. It's your life.
580
01:18:40,367 --> 01:18:41,910
It's a life like any other,
581
01:18:42,077 --> 01:18:44,704
with hardships,
like everyone else has.
582
01:18:45,747 --> 01:18:47,082
But it's a unique life.
583
01:18:47,958 --> 01:18:51,419
In this life that was,
you are very precious.
584
01:18:56,299 --> 01:18:59,928
Are you, if I may ask
this question,
585
01:19:00,679 --> 01:19:02,347
a believer?
586
01:19:03,431 --> 01:19:06,810
I am baptized, but I haven't
gone to church in a long time.
587
01:19:07,936 --> 01:19:11,690
Even though you haven't gone
to church in a long time,
588
01:19:11,857 --> 01:19:14,109
do you believe
there is something after this?
589
01:19:16,361 --> 01:19:17,404
I don't know.
590
01:19:19,614 --> 01:19:21,032
I hope so, but I don't know.
591
01:19:23,660 --> 01:19:27,706
Did you tell someone about what
we are going to do together?
592
01:19:28,498 --> 01:19:32,168
I told Mr. Lalouette, a neighbor.
593
01:19:32,335 --> 01:19:34,254
And my son, of course.
594
01:19:36,298 --> 01:19:39,676
Your mother told us you agreed
to accompany her.
595
01:19:41,052 --> 01:19:42,095
Yes.
596
01:19:42,804 --> 01:19:43,847
Good.
597
01:19:44,681 --> 01:19:45,724
Very good.
598
01:19:46,808 --> 01:19:50,228
I think it's good if relatives
are there. It's essential.
599
01:19:52,981 --> 01:19:54,024
Anyway,
600
01:19:54,983 --> 01:19:57,360
I'd like to talk about you,
Mrs. Evrard.
601
01:19:57,527 --> 01:20:00,780
You are absolutely right.
602
01:20:02,115 --> 01:20:06,453
Your health has gotten
markedly worse.
603
01:20:07,203 --> 01:20:12,459
That's why, after the latest
test results I got,
604
01:20:13,793 --> 01:20:17,255
I think it'd be good to do it
in three weeks.
605
01:20:21,259 --> 01:20:25,555
Before we set a date,
I'd like to ask you
606
01:20:26,222 --> 01:20:28,725
whether you know
how things will take place.
607
01:20:30,477 --> 01:20:32,228
I know we're going to...
608
01:20:33,146 --> 01:20:37,651
After setting a date, we'll go
to a house in Switzerland;
609
01:20:37,817 --> 01:20:40,153
it's especially meant for that.
610
01:20:41,071 --> 01:20:44,157
- You'll be there and we'll do it.
- Right.
611
01:20:44,324 --> 01:20:48,662
Mrs. Godard will welcome you
and will be with you
612
01:20:48,828 --> 01:20:50,163
because I won't be there.
613
01:20:50,330 --> 01:20:52,082
Could you tell her, Mrs. Godard?
614
01:20:52,248 --> 01:20:55,877
You're right,
it's exactly like that.
615
01:20:56,628 --> 01:20:58,713
You'll join us in Switzerland
616
01:20:58,880 --> 01:21:04,177
because as you know,
it's not allowed in France.
617
01:21:04,803 --> 01:21:07,472
I'll be there, in the house.
618
01:21:07,639 --> 01:21:11,601
I will welcome you. The association
will have everything ready.
619
01:21:11,768 --> 01:21:15,897
As we told you,
the process is transparent.
620
01:21:17,440 --> 01:21:20,151
The association
will take care of everything:
621
01:21:20,318 --> 01:21:25,198
of the medical examiner
who will certify your death,
622
01:21:25,365 --> 01:21:28,994
of the cantonal police...
623
01:21:29,160 --> 01:21:32,706
We'll take your body
to the institute to dress it up.
624
01:21:32,872 --> 01:21:37,002
All is planned and organized.
625
01:21:37,168 --> 01:21:39,295
I'd like to tell you
one more thing,
626
01:21:39,462 --> 01:21:41,006
which is very important to me:
627
01:21:41,172 --> 01:21:45,427
until the very last second,
you can still change your mind.
628
01:22:46,196 --> 01:22:47,238
It's open.
629
01:23:55,557 --> 01:23:56,599
Hello.
630
01:23:59,978 --> 01:24:01,855
I don't think
it'll make a difference,
631
01:24:03,189 --> 01:24:05,024
but I wanted to apologize
for last time.
632
01:24:07,485 --> 01:24:09,154
You couldn't call me to tell me?
633
01:24:12,240 --> 01:24:14,409
Is it a habit of yours
to hide everything?
634
01:24:16,369 --> 01:24:17,662
It's my fault.
635
01:24:19,581 --> 01:24:21,082
I got carried away.
636
01:24:22,083 --> 01:24:23,585
I just wanted to do it.
637
01:24:27,589 --> 01:24:28,798
Me too.
638
01:24:36,389 --> 01:24:38,474
- You're going to shop?
- Yes.
639
01:24:45,481 --> 01:24:47,150
You want to know what I do?
640
01:24:47,317 --> 01:24:49,694
I was in prison for 18 months.
I live at my mother's.
641
01:24:49,861 --> 01:24:51,237
I'm looking for a job.
642
01:25:01,456 --> 01:25:02,749
Why didn't you tell me?
643
01:25:05,126 --> 01:25:06,502
I could have handled it.
644
01:25:09,214 --> 01:25:11,132
- I don't know.
- What?
645
01:25:11,299 --> 01:25:12,425
I didn't know.
646
01:25:21,893 --> 01:25:22,936
You're stupid.
647
01:25:25,355 --> 01:25:26,397
You're so stupid.
648
01:25:37,367 --> 01:25:38,534
I have to go.
649
01:26:38,553 --> 01:26:40,555
How far did you go
with the jigsaw puzzle?
650
01:26:41,264 --> 01:26:42,849
I'm close to the end.
651
01:26:44,559 --> 01:26:47,437
Only a few pieces left
and I'll be done.
652
01:27:06,998 --> 01:27:08,416
I'm speechless.
653
01:27:11,377 --> 01:27:14,172
I wanted to tell you I was happy
to be your neighbor.
654
01:27:15,381 --> 01:27:17,383
I will think about you
until Monday.
655
01:27:19,302 --> 01:27:22,472
After that too, I hope.
656
01:27:23,931 --> 01:27:25,141
But after that...
657
01:27:27,685 --> 01:27:29,020
We don't know anything.
658
01:27:30,313 --> 01:27:31,356
Me too.
659
01:27:32,148 --> 01:27:34,942
I was very happy to be your neighbor
for all those years.
660
01:27:35,526 --> 01:27:36,652
Very beautiful years.
661
01:27:38,196 --> 01:27:39,238
Yes.
662
01:27:39,989 --> 01:27:41,282
Let me give you a hug.
663
01:28:18,736 --> 01:28:20,780
I'll take this little
piece of cake.
664
01:28:27,787 --> 01:28:30,039
It got damaged by the heat.
665
01:28:31,207 --> 01:28:33,042
Still, it's very good.
666
01:32:05,254 --> 01:32:07,923
Hello.
667
01:32:08,090 --> 01:32:09,592
Was it easy to find?
668
01:32:11,344 --> 01:32:12,386
Yes.
669
01:32:13,804 --> 01:32:16,057
Hello, Mrs. Evrard.
Hello.
670
01:32:16,223 --> 01:32:17,516
After you.
671
01:32:22,480 --> 01:32:23,522
This is it:
672
01:32:24,357 --> 01:32:25,733
our little house.
673
01:32:32,365 --> 01:32:34,992
Please, come on in.
674
01:33:04,021 --> 01:33:05,064
Here it is.
675
01:33:06,273 --> 01:33:08,526
I'll give you your fist pill.
676
01:33:27,795 --> 01:33:30,881
You have about 15 minutes.
677
01:33:33,759 --> 01:33:36,178
What you gave me will prevent me
from vomiting?
678
01:33:36,345 --> 01:33:37,388
Yes.
679
01:33:45,688 --> 01:33:48,023
Can I see what you'll give me next?
680
01:33:48,190 --> 01:33:49,400
Of course.
681
01:34:23,851 --> 01:34:25,144
This one first.
682
01:34:30,816 --> 01:34:32,818
- It has no smell.
- No, it's odorless.
683
01:34:40,826 --> 01:34:43,120
Then this one. Please, smell it.
684
01:34:43,746 --> 01:34:45,080
It smells of orange.
685
01:34:47,792 --> 01:34:48,834
Yes.
686
01:34:54,924 --> 01:34:55,966
Thanks.
687
01:34:57,802 --> 01:35:01,055
We'll mix it with the first
because it can be bitter.
688
01:35:23,244 --> 01:35:24,870
Have I given you the house's keys?
689
01:35:25,579 --> 01:35:26,622
Yes.
690
01:35:56,819 --> 01:35:58,237
Make yourself comfortable.
691
01:35:58,821 --> 01:36:01,115
I'll prepare the product
and I'll come back.
692
01:36:02,408 --> 01:36:03,450
See you in a minute.
693
01:36:12,501 --> 01:36:14,128
I'll remove my shoes.
694
01:37:02,259 --> 01:37:03,469
Here it is, Mrs. Evrard.
695
01:37:13,354 --> 01:37:16,315
- Do I drink it now?
- It's up to you.
696
01:37:51,517 --> 01:37:53,310
Goodbye, Mrs. Evrard.
697
01:37:55,270 --> 01:37:56,313
Goodbye.
698
01:37:57,064 --> 01:37:58,691
I'll leave the two of you together.
699
01:37:59,400 --> 01:38:00,442
Thanks.
700
01:39:12,139 --> 01:39:13,223
Are you alright?
701
01:40:10,072 --> 01:40:11,406
I love you, my boy.
702
01:40:14,701 --> 01:40:15,869
I love you so much.
703
01:40:20,707 --> 01:40:22,376
I love you too.
704
01:48:23,106 --> 01:48:26,234
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
46202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.