All language subtitles for A.Few.Hours.Of.Spring.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,625 --> 00:00:17,085 Evrard: to be released. 4 00:00:43,653 --> 00:00:46,865 One worn out black wallet. 5 00:00:48,408 --> 00:00:50,160 A disposable blue lighter. 6 00:00:51,619 --> 00:00:53,079 A cell phone. 7 00:00:54,831 --> 00:00:57,500 Five keys and a key-holder. 8 00:00:58,918 --> 00:01:00,003 Sign here. 9 00:01:06,176 --> 00:01:07,218 Good. 10 00:01:07,385 --> 00:01:08,887 Your release's money: 11 00:01:10,138 --> 00:01:11,514 875 euros 12 00:01:13,433 --> 00:01:14,475 and 30 cents. 13 00:01:16,561 --> 00:01:18,021 Sign here. 14 00:02:10,907 --> 00:02:14,869 A FEW HOURS OF SPRING 15 00:02:33,554 --> 00:02:34,597 Sit. 16 00:02:53,783 --> 00:02:56,452 It'll be ready in 30 minutes. Don't eat bread. 17 00:02:56,619 --> 00:02:59,706 I don't have time. I'll get some stuff and I'll go. 18 00:03:17,015 --> 00:03:19,892 - That coffee's disgusting. - That's all I have. 19 00:03:27,442 --> 00:03:29,444 I found what I was looking for. 20 00:03:33,823 --> 00:03:37,618 So, Mr. Evrard. 21 00:03:37,785 --> 00:03:39,746 Evrard, here you are. 22 00:03:40,830 --> 00:03:44,834 Let me explain how things work. 23 00:03:48,254 --> 00:03:52,050 We're here to help you go back on the job market. 24 00:03:53,384 --> 00:03:56,137 Currently, the job market isn't big. 25 00:03:57,055 --> 00:04:00,683 Having done time, even only 18 months, 26 00:04:00,850 --> 00:04:02,602 puts you at a disadvantage. 27 00:04:03,603 --> 00:04:06,939 Some employers will refuse to hire you. 28 00:04:07,106 --> 00:04:09,525 There's no use contacting them. 29 00:04:09,692 --> 00:04:12,862 But some are ready to help. 30 00:04:13,738 --> 00:04:17,283 Did you contact your former employer? 31 00:04:17,450 --> 00:04:20,036 No, he told me not to come back. 32 00:04:22,580 --> 00:04:25,500 Did you contact other people? 33 00:04:26,542 --> 00:04:29,295 Yes, I contacted transportation companies in the area. 34 00:04:29,837 --> 00:04:32,173 One told me it might be possible, 35 00:04:32,965 --> 00:04:34,384 but it was far from sure. 36 00:04:34,550 --> 00:04:36,594 The others told me there was nothing. 37 00:04:38,596 --> 00:04:41,557 Let me take a look. 38 00:04:41,724 --> 00:04:44,769 No, there's no condition! I should get benefits. 39 00:04:45,812 --> 00:04:47,271 I already sent it! 40 00:04:47,438 --> 00:04:51,609 Don't worry, it happens sometimes at reception. 41 00:04:52,735 --> 00:04:55,154 For now, 42 00:04:55,321 --> 00:04:57,949 I have nothing for you as truck driver. 43 00:04:58,116 --> 00:05:02,745 Will you be willing to widen your search? 44 00:05:02,912 --> 00:05:06,666 I have to do something. Anything will do. 45 00:05:06,833 --> 00:05:12,713 With the information I have, I'll get into it. 46 00:05:12,880 --> 00:05:16,509 Then I'll call you. I think we can find something. 47 00:05:16,676 --> 00:05:20,596 I'll check whether I have your address. 48 00:05:21,722 --> 00:05:24,392 - At Mrs. Yvette Evrard's? - Yes. 49 00:05:24,559 --> 00:05:26,519 I'll type it in your file. 50 00:05:39,615 --> 00:05:40,658 Thanks. 51 00:05:48,124 --> 00:05:49,167 You're not eating? 52 00:05:50,585 --> 00:05:52,879 No, I'm not hungry. I'll just eat some salad. 53 00:05:55,256 --> 00:05:59,093 Tidy up your room. I have to vacuum it. 54 00:06:19,322 --> 00:06:21,032 You'll have to take this for long? 55 00:06:27,121 --> 00:06:28,164 What did they say? 56 00:06:28,873 --> 00:06:30,458 Is it getting worse? Improving? 57 00:06:31,334 --> 00:06:34,962 No, it's stable. 58 00:06:36,214 --> 00:06:38,049 It's not better or worse. 59 00:06:39,300 --> 00:06:41,719 I'll soon start an X-ray treatment. 60 00:06:42,595 --> 00:06:46,516 That's what Dr. Matthieu said. Otherwise, I must take my pills. 61 00:06:47,475 --> 00:06:49,060 Go in your basket. 62 00:06:49,227 --> 00:06:50,645 Kali, in your basket. 63 00:06:51,354 --> 00:06:52,396 Go! 64 00:06:55,691 --> 00:06:57,068 Do you have headaches? 65 00:06:57,985 --> 00:06:59,278 In the basket, I said! 66 00:06:59,445 --> 00:07:00,947 No, not really. 67 00:07:27,932 --> 00:07:28,975 Hello. 68 00:07:32,019 --> 00:07:33,062 Who is it? 69 00:07:34,480 --> 00:07:35,523 Alain. 70 00:07:38,025 --> 00:07:39,151 You're back. 71 00:07:39,694 --> 00:07:40,736 Kali, come. 72 00:07:47,535 --> 00:07:48,953 - How are you, my boy? - Good. 73 00:07:52,623 --> 00:07:55,167 - Will you come in for a drink? - Yes. 74 00:07:56,419 --> 00:07:57,628 Kali, come. 75 00:08:10,891 --> 00:08:12,184 So you're back? 76 00:08:13,144 --> 00:08:15,563 Yes, until I find a job and a place. 77 00:08:18,941 --> 00:08:21,277 I asked your mother about you. 78 00:08:21,444 --> 00:08:23,279 Kali, come. 79 00:08:25,740 --> 00:08:27,783 I was worried about you. 80 00:08:31,579 --> 00:08:33,289 The spoons are in the drawer. 81 00:08:56,646 --> 00:08:59,649 I don't understand why you did it. 82 00:09:01,484 --> 00:09:02,693 I'll be honest about it. 83 00:09:05,571 --> 00:09:06,614 So here I am. 84 00:09:07,490 --> 00:09:08,532 What? 85 00:09:09,325 --> 00:09:10,868 I made a mistake. That's it. 86 00:09:13,245 --> 00:09:17,124 I was a truck driver too. We got such offers all the time. 87 00:09:17,875 --> 00:09:19,877 Smuggling things across the border. 88 00:09:22,171 --> 00:09:24,548 But you shouldn't be fooled by them. 89 00:09:24,715 --> 00:09:28,302 They hide their weed in the truck 90 00:09:28,469 --> 00:09:31,430 but if someone gets caught, it's not them. 91 00:09:39,230 --> 00:09:40,523 You needed money? 92 00:09:41,148 --> 00:09:42,566 Yes, like everyone else. 93 00:09:44,819 --> 00:09:47,488 You should've asked me. I would have loaned it to you. 94 00:09:51,200 --> 00:09:52,618 What's wrong with the coffee? 95 00:09:55,621 --> 00:09:57,790 What a fool. I forgot to turn it on. 96 00:10:00,793 --> 00:10:03,254 Shit, the fuse again. 97 00:10:10,845 --> 00:10:11,887 Do you need help? 98 00:10:12,596 --> 00:10:14,348 No, it's okay. 99 00:10:14,515 --> 00:10:16,892 - Are you sure? - Yes, I'll put it back on. 100 00:10:19,145 --> 00:10:20,855 Kali, come. 101 00:10:23,107 --> 00:10:24,233 Kali, come. 102 00:10:34,702 --> 00:10:35,745 Shit. 103 00:10:40,666 --> 00:10:43,586 I don't know what's wrong. Sometimes it's the vacuum cleaner, 104 00:10:43,753 --> 00:10:47,214 sometimes the coffee machine, sometimes just a lamp. 105 00:10:47,840 --> 00:10:49,675 I need to look into it. 106 00:10:56,182 --> 00:10:57,224 The dog got scared. 107 00:11:03,230 --> 00:11:06,317 - I'm happy to see you. - Me too. 108 00:11:08,444 --> 00:11:13,365 Your mother gave that to me: apple compote. 109 00:11:13,991 --> 00:11:16,869 Last year was good for apples. I still have some. 110 00:11:27,296 --> 00:11:29,757 I'm sure your mother - and she won't tell it to you - 111 00:11:29,924 --> 00:11:33,093 is happy to have you back. 112 00:11:34,428 --> 00:11:35,471 Happy for what? 113 00:11:37,056 --> 00:11:39,141 She came to see me twice in one year and a half. 114 00:11:40,392 --> 00:11:42,144 Yes, but wait: 115 00:11:42,728 --> 00:11:45,147 it wasn't easy for her during that time. 116 00:11:46,148 --> 00:11:47,817 She got sick. 117 00:11:48,526 --> 00:11:50,110 I can tell it's tiring for her. 118 00:11:51,779 --> 00:11:53,322 I also think 119 00:11:54,114 --> 00:11:56,784 it made her sad to see you there. 120 00:11:58,410 --> 00:12:01,038 Sad? She was ashamed. 121 00:12:12,842 --> 00:12:14,134 What are you looking for? 122 00:12:14,844 --> 00:12:15,970 Something to sleep. 123 00:12:16,762 --> 00:12:18,180 It's not in the kitchen. 124 00:12:20,599 --> 00:12:21,642 Where is it? 125 00:12:43,122 --> 00:12:44,540 Kali, stay in your basket. 126 00:12:58,637 --> 00:13:01,682 It smelled of cigarette in your room. You didn't open the window? 127 00:13:01,849 --> 00:13:02,892 I did. 128 00:13:04,435 --> 00:13:06,604 If you did, smoke outside in the garden. 129 00:14:12,461 --> 00:14:15,172 I'll put the mask on you, Mrs. Evrard. 130 00:14:24,974 --> 00:14:27,893 Breathe slowly. See you in a minute. 131 00:16:24,343 --> 00:16:26,261 Don't let the dog come in alone! 132 00:16:27,262 --> 00:16:29,598 - You didn't clean her paws! - I did. 133 00:16:30,182 --> 00:16:31,725 No, you didn't! 134 00:16:33,560 --> 00:16:35,729 I'm tired of your never doing anything right. 135 00:16:35,896 --> 00:16:38,857 - Her paws are clean! - They're not. 136 00:16:39,024 --> 00:16:41,527 She walked in the dirt and brought everything inside. 137 00:16:41,693 --> 00:16:44,279 You're not the one who has to clean up. Kali, come here! 138 00:16:45,572 --> 00:16:47,407 Don't go in your basket now. 139 00:16:47,574 --> 00:16:49,284 Come here so that I can clean you up. 140 00:16:54,665 --> 00:16:56,166 Sit. Give me your paw. 141 00:16:58,877 --> 00:17:00,129 This isn't your home! 142 00:17:01,463 --> 00:17:04,383 I know that. Don't worry, I won't be here long to annoy you. 143 00:17:05,217 --> 00:17:07,219 Lower your tone! 144 00:17:08,178 --> 00:17:10,931 Talking like your father did doesn't make you right. 145 00:17:11,098 --> 00:17:13,267 I just want my house to be clean. 146 00:17:13,433 --> 00:17:14,893 Your house is clean! 147 00:17:17,104 --> 00:17:18,272 You're pissing me off! 148 00:17:20,232 --> 00:17:23,152 Watch TV and finish your stupid jigsaw puzzle. 149 00:17:23,318 --> 00:17:25,028 I didn't come here to get pissed off. 150 00:17:28,991 --> 00:17:30,033 Fuck! 151 00:18:00,939 --> 00:18:02,941 I'm very happy to see you. 152 00:18:10,449 --> 00:18:12,576 - Glass or no glass? - No glass. 153 00:18:12,743 --> 00:18:13,785 No glass? 154 00:18:21,543 --> 00:18:25,505 Come on, you don't need to cry so much. 155 00:18:26,548 --> 00:18:28,759 What's wrong? 156 00:18:33,430 --> 00:18:34,473 Thanks. 157 00:18:42,397 --> 00:18:45,067 Daddy is happy to see Alain, his friend. 158 00:18:45,859 --> 00:18:48,028 Say hi to Alain. 159 00:18:49,071 --> 00:18:50,113 Hi. 160 00:18:51,365 --> 00:18:53,742 - What's his name? - Enzo. 161 00:18:54,409 --> 00:18:55,661 Your name's Enzo, right? 162 00:18:57,496 --> 00:18:59,665 When they're this small, they're a lot of work. 163 00:18:59,831 --> 00:19:02,376 I don't work these days, but he's keeping me very busy. 164 00:19:06,129 --> 00:19:08,340 Are you thirsty? Do you want a drink? 165 00:19:08,507 --> 00:19:09,549 Are you thirsty? 166 00:19:12,886 --> 00:19:15,180 - Where's your eldest daughter? - At her mother's. 167 00:19:15,347 --> 00:19:18,350 It's difficult with Cathie. They don't get along. 168 00:19:18,517 --> 00:19:19,643 Cathie tells her things, 169 00:19:19,810 --> 00:19:22,187 but since she's a teenager, she flies off the handle. 170 00:19:23,188 --> 00:19:25,190 It upsets me and I tell her to be polite. 171 00:19:25,357 --> 00:19:27,776 Then the girl is like: "You're not my mother." 172 00:19:27,943 --> 00:19:30,153 Then they start screaming. 173 00:19:30,320 --> 00:19:32,948 They cry, wake up the baby... 174 00:19:33,115 --> 00:19:35,701 It's coming, it's coming. 175 00:19:35,867 --> 00:19:37,494 I'll go get your bottle. 176 00:19:37,661 --> 00:19:39,538 Take him. Be careful. 177 00:19:40,455 --> 00:19:41,498 Like this. 178 00:19:42,624 --> 00:19:43,917 Daddy is coming back. 179 00:19:49,214 --> 00:19:50,841 Do you have news from Carole? 180 00:19:51,550 --> 00:19:54,219 - What? - Do you have news from Carole? 181 00:19:54,386 --> 00:19:55,846 No, why should I? 182 00:19:56,013 --> 00:19:58,181 I don't know, when you were there. 183 00:19:59,016 --> 00:20:00,726 It was over before that. 184 00:20:02,436 --> 00:20:04,062 I liked Carole, she was nice. 185 00:20:04,646 --> 00:20:07,649 Come to Daddy. 186 00:20:09,526 --> 00:20:10,777 She was a nice chick. 187 00:20:23,749 --> 00:20:24,916 His sock. 188 00:20:25,584 --> 00:20:26,752 Careful. 189 00:20:27,753 --> 00:20:29,713 Like this. Slowly. 190 00:20:30,255 --> 00:20:33,967 About what you asked me, I told Cathie about it. 191 00:20:34,134 --> 00:20:36,678 It won't be possible. There's no way. 192 00:20:37,304 --> 00:20:40,098 She says that my daughter is already here often enough 193 00:20:40,265 --> 00:20:42,225 and that we don't have enough space. 194 00:20:45,854 --> 00:20:48,190 This really sucks. I know it gets you in trouble. 195 00:20:48,357 --> 00:20:49,566 I'll find a way. 196 00:20:50,400 --> 00:20:53,445 I said it was only for a couple days, but she wouldn't listen. 197 00:20:53,612 --> 00:20:55,906 She said: "It's not possible right now." 198 00:20:56,073 --> 00:20:58,408 I don't work these days. If I did, I'd tell her: 199 00:20:58,575 --> 00:21:00,410 "I'm working and all that." 200 00:21:00,577 --> 00:21:01,787 But I can't do anything. 201 00:21:04,289 --> 00:21:05,332 Come on. 202 00:21:06,208 --> 00:21:07,250 Like this. 203 00:21:09,002 --> 00:21:11,671 - I'll find a way. - This really sucks. 204 00:21:19,471 --> 00:21:20,931 No, you've already eaten. 205 00:23:00,530 --> 00:23:01,573 Kali. 206 00:23:09,873 --> 00:23:10,916 Come here, girl. 207 00:23:25,347 --> 00:23:26,473 Kali? 208 00:23:36,525 --> 00:23:37,567 Sit. 209 00:23:39,736 --> 00:23:40,779 Slowly. 210 00:24:32,497 --> 00:24:33,540 Yes? 211 00:24:36,793 --> 00:24:37,836 I'm okay. 212 00:24:40,088 --> 00:24:41,131 Nothing. 213 00:24:53,351 --> 00:24:54,394 We'll meet there? 214 00:24:55,478 --> 00:24:57,355 Okay, see you there. 215 00:29:23,538 --> 00:29:25,790 I have to go. The sitter will not understand. 216 00:29:30,962 --> 00:29:32,005 We'll meet again? 217 00:29:44,309 --> 00:29:46,644 I don't want to go at all, though. 218 00:31:29,205 --> 00:31:31,749 VOLONTAS: LIVING WITH DIGNITY DYING WITH DIGNITY 219 00:31:31,916 --> 00:31:33,418 MEMBERSHIP FORM 220 00:31:33,584 --> 00:31:37,797 THE DECLARATION FOR THE RIGHT OF DYING WITH DIGNITY 221 00:31:37,964 --> 00:31:40,925 HELP FOR ASSISTED SUICIDE IN SWITZERLAND 222 00:31:45,596 --> 00:31:49,058 END-OF-LIFE CARE 223 00:32:00,445 --> 00:32:01,988 I'll put them on the table. 224 00:32:06,826 --> 00:32:08,494 I'll make real coffee this time. 225 00:32:13,166 --> 00:32:15,418 That's an electric coffee machine. 226 00:32:18,421 --> 00:32:21,549 Alain didn't like my coffee, so I bought this. 227 00:32:26,345 --> 00:32:27,555 Come here, Kali. 228 00:32:28,306 --> 00:32:29,348 Come here, girl. 229 00:32:33,352 --> 00:32:36,856 Come here. Yes, come here. 230 00:32:38,649 --> 00:32:41,110 I don't know what you put in the compote you gave me, 231 00:32:41,277 --> 00:32:43,780 but it was delicious. 232 00:32:44,739 --> 00:32:48,701 - I did as usual. - It was even better than usual. 233 00:32:49,952 --> 00:32:53,247 You'll have to do the same this time. 234 00:33:14,685 --> 00:33:16,187 You cut your hair? 235 00:33:16,938 --> 00:33:17,980 Yes. 236 00:33:19,607 --> 00:33:20,942 I like to do it sometimes. 237 00:33:21,776 --> 00:33:22,985 It's pleasant. 238 00:33:24,946 --> 00:33:27,281 - Me too. - You feel clean. 239 00:33:28,241 --> 00:33:31,494 I want to try the one that opened 240 00:33:31,661 --> 00:33:34,205 in the shopping arcade of the supermarket. 241 00:33:34,372 --> 00:33:37,291 At the last moment, I decided to go where I usually go. 242 00:33:38,084 --> 00:33:39,585 It's nothing special. 243 00:33:40,545 --> 00:33:41,796 You were right. 244 00:33:43,256 --> 00:33:45,133 I'll have to go there too. 245 00:33:45,967 --> 00:33:49,554 There isn't much to cut, but it feels better afterwards. 246 00:33:51,556 --> 00:33:52,723 It freshens you up. 247 00:34:04,652 --> 00:34:06,904 That's snow, not cloud. 248 00:34:12,660 --> 00:34:13,995 Maybe. 249 00:34:14,954 --> 00:34:16,873 I always get white mixed up. 250 00:34:21,794 --> 00:34:25,423 You can put all that's white in a washing machine. But not here. 251 00:34:27,925 --> 00:34:29,135 Right. 252 00:34:35,683 --> 00:34:38,936 I'm sorry. I wanted to meet you right after you called, 253 00:34:39,103 --> 00:34:40,980 but things got busy. 254 00:34:41,772 --> 00:34:46,569 I heard your question about your mother's choice in Switzerland. 255 00:34:46,736 --> 00:34:48,571 We'll talk about it. 256 00:34:48,738 --> 00:34:52,617 First, I'd like us to talk about your mother and her disease. 257 00:34:52,783 --> 00:34:54,869 I'd like to know what she told you. 258 00:34:56,037 --> 00:34:59,749 Back then, she told me she had had a mole there 259 00:35:00,708 --> 00:35:04,170 which had changed and had gone to her head. 260 00:35:05,129 --> 00:35:09,884 That's about it, yes. She had a melanoma under the collar bone. 261 00:35:10,051 --> 00:35:13,638 It looks like a big mole. 262 00:35:13,804 --> 00:35:15,723 It went bad 263 00:35:15,890 --> 00:35:19,101 and became malignant, cancerous cells. 264 00:35:19,268 --> 00:35:22,021 It then went to the brain. 265 00:35:22,730 --> 00:35:26,609 Since your mother didn't worry about it early enough, 266 00:35:26,776 --> 00:35:28,986 we are where we are today. 267 00:35:29,153 --> 00:35:30,655 It can be treated, right? 268 00:35:33,366 --> 00:35:37,495 I was honest with your mother: 269 00:35:37,662 --> 00:35:40,873 at this point, there is no turning back. 270 00:35:41,666 --> 00:35:44,794 We're doing an X-ray treatment, she takes medication 271 00:35:44,961 --> 00:35:49,340 so that the metastases won't develop and grow. 272 00:35:49,507 --> 00:35:53,844 Sometimes, when you give medication to someone, and we don't know why, 273 00:35:54,011 --> 00:35:56,806 that medication stops being effective. 274 00:35:57,598 --> 00:36:02,520 For instance, if suddenly the tests you told me about 275 00:36:03,187 --> 00:36:04,563 show that it's gotten worse, 276 00:36:05,231 --> 00:36:07,191 how long will she have left? 277 00:36:08,109 --> 00:36:10,069 I can't answer this question. 278 00:36:12,780 --> 00:36:16,200 What could happen then? 279 00:36:18,744 --> 00:36:23,291 Since the disease is located in the brain, 280 00:36:24,083 --> 00:36:27,878 from the moment the metastases start to grow 281 00:36:28,045 --> 00:36:32,049 and touch parts of the nervous system, 282 00:36:32,216 --> 00:36:35,511 symptoms will appear. 283 00:36:36,095 --> 00:36:39,015 They could consist of fainting spells. 284 00:36:39,181 --> 00:36:42,685 Sometimes, she might be unable to recognize her relatives. 285 00:36:43,894 --> 00:36:47,064 There might also be incontinence issues. 286 00:36:47,773 --> 00:36:52,361 Also, at some point, she might have 287 00:36:52,528 --> 00:36:55,823 sudden cerebral hemorrhage. 288 00:36:55,990 --> 00:36:58,200 Everything could be over then. 289 00:36:59,243 --> 00:37:02,830 What's difficult with this disease is that the person in front of you 290 00:37:02,997 --> 00:37:04,957 doesn't look sick. 291 00:37:06,667 --> 00:37:10,963 So it's a good idea to do a CT-scan, which she'll do soon. 292 00:37:11,756 --> 00:37:15,301 It will allow us to know how far the disease has progressed. 293 00:37:20,598 --> 00:37:23,601 About Switzerland, 294 00:37:25,311 --> 00:37:27,063 what do you think about it? 295 00:37:27,855 --> 00:37:31,359 That's not the way I see things. 296 00:37:32,735 --> 00:37:36,822 I told your Mom a lot about palliative care in the hospital. 297 00:37:36,989 --> 00:37:39,158 Here, in the hospital, we have what we need 298 00:37:39,325 --> 00:37:41,786 to assist patients, 299 00:37:42,870 --> 00:37:46,040 ease their pain, and be with them until the end. 300 00:37:48,125 --> 00:37:54,173 Your mom knows everything I can do. 301 00:37:54,340 --> 00:37:56,092 But that's not what she's decided. 302 00:37:58,052 --> 00:37:59,553 She wants to go through 303 00:37:59,720 --> 00:38:02,598 that assisted suicide protocol in Switzerland. 304 00:38:06,644 --> 00:38:08,104 It's her decision. 305 00:38:08,771 --> 00:38:10,815 It's very personal. 306 00:38:36,757 --> 00:38:38,426 Hello. 307 00:38:45,057 --> 00:38:47,101 You searched the living room's drawer. 308 00:38:48,519 --> 00:38:49,562 What? 309 00:38:49,728 --> 00:38:51,564 You searched the living room's drawer. 310 00:38:51,730 --> 00:38:53,023 It's not as it used to be. 311 00:38:53,816 --> 00:38:56,318 I didn't search it. I needed something to sleep. 312 00:38:58,112 --> 00:39:01,240 - There are no more hand towels. - The dish towel's there. 313 00:39:03,826 --> 00:39:06,537 You looked at the documents next to the medication, right? 314 00:39:06,704 --> 00:39:08,372 You shouldn't have left them there. 315 00:39:09,707 --> 00:39:11,500 I would've told you. It's not a secret. 316 00:39:11,667 --> 00:39:13,252 I certainly hope so. 317 00:39:21,719 --> 00:39:23,888 Who told you about that Switzerland thing? 318 00:39:26,223 --> 00:39:28,058 I watched a TV show. 319 00:39:29,018 --> 00:39:32,271 I got interested so I did some research. 320 00:39:33,898 --> 00:39:35,107 What do you mean? 321 00:39:35,274 --> 00:39:38,319 That's not research. That's a signed document in your drawer. 322 00:39:39,153 --> 00:39:41,947 Yes, it means it's something I want to do. 323 00:39:43,240 --> 00:39:44,575 But signed is a big word: 324 00:39:45,534 --> 00:39:48,120 you can do whatever you want. There is no obligation. 325 00:39:51,332 --> 00:39:54,001 Why seek treatment if you've decided it'll end badly? 326 00:39:54,168 --> 00:39:55,544 I haven't decided that. 327 00:39:56,795 --> 00:39:58,881 I know what I have. I shouldn't fool myself. 328 00:39:59,673 --> 00:40:01,342 It's gone up and that's it. 329 00:40:01,509 --> 00:40:03,844 It went up because you did nothing to prevent it. 330 00:40:05,221 --> 00:40:07,181 You let it get worse. 331 00:40:08,682 --> 00:40:10,309 I didn't know. 332 00:40:16,106 --> 00:40:17,399 Right, you didn't know. 333 00:40:22,738 --> 00:40:25,199 I didn't decide it on a whim. I thought about it. 334 00:40:26,242 --> 00:40:27,284 What? 335 00:40:27,910 --> 00:40:30,246 I didn't decide it on a whim. I thought about it. 336 00:40:39,255 --> 00:40:41,131 At least it's my decision. 337 00:40:48,556 --> 00:40:49,640 I don't know. 338 00:42:28,405 --> 00:42:29,448 You're beautiful. 339 00:42:50,552 --> 00:42:52,179 It's good to see you during the day. 340 00:42:55,474 --> 00:42:56,850 I didn't hear from you. 341 00:42:57,643 --> 00:42:59,103 I thought you didn't care. 342 00:43:01,438 --> 00:43:03,148 I told you I wanted to see you again. 343 00:43:05,484 --> 00:43:06,610 I was waiting. 344 00:43:11,949 --> 00:43:12,991 You didn't call me. 345 00:43:28,465 --> 00:43:29,675 I would have called you. 346 00:43:30,884 --> 00:43:32,928 - You would have if I hadn't? - Yes. 347 00:43:34,847 --> 00:43:35,889 - Really? - Yes. 348 00:43:36,890 --> 00:43:37,933 Really? 349 00:43:59,830 --> 00:44:01,498 It's funny to be here, the two of us. 350 00:44:02,207 --> 00:44:03,250 Why? 351 00:44:07,963 --> 00:44:09,173 I don't know. Because 352 00:44:10,132 --> 00:44:12,843 if you had been three lanes farther at the bowling alley, 353 00:44:13,635 --> 00:44:16,388 we wouldn't have seen each other and we wouldn't be here. 354 00:44:19,600 --> 00:44:20,642 Do you have regrets? 355 00:44:23,479 --> 00:44:24,813 No. 356 00:45:08,398 --> 00:45:10,275 I work at four in my restaurant. 357 00:45:11,693 --> 00:45:14,112 - Where is it? - It's the Chambollet. 358 00:45:15,364 --> 00:45:18,033 - You know about it? - It's a fancy restaurant. 359 00:45:18,200 --> 00:45:19,660 No, it's not fancy. 360 00:45:19,827 --> 00:45:21,495 It's very nice. The owners 361 00:45:23,038 --> 00:45:24,081 are nice. 362 00:45:25,666 --> 00:45:27,292 What about you? What do you do? 363 00:45:32,047 --> 00:45:34,508 - I'm a truck driver. - Truck driver? 364 00:45:35,884 --> 00:45:38,220 In France or far away? 365 00:45:39,972 --> 00:45:41,014 Far away. 366 00:45:42,182 --> 00:45:43,392 In other countries? 367 00:45:45,060 --> 00:45:46,270 Yes, in countries. 368 00:45:48,272 --> 00:45:49,314 And... 369 00:45:50,774 --> 00:45:52,192 What countries? 370 00:45:56,113 --> 00:45:59,449 I don't know. Countries in Europe, all over Europe. 371 00:46:00,742 --> 00:46:02,911 - What's your next country? - I don't know. 372 00:46:03,078 --> 00:46:05,956 - It's not interesting. - I'm interested. 373 00:46:06,623 --> 00:46:07,791 I'm interested. 374 00:46:08,917 --> 00:46:10,085 I'm not. 375 00:46:14,381 --> 00:46:16,133 Did I say something I shouldn't have? 376 00:46:23,056 --> 00:46:24,808 You don't want me to talk about this? 377 00:46:24,975 --> 00:46:26,393 No, but we can have secrets. 378 00:46:32,691 --> 00:46:34,192 It's weird. 379 00:46:35,402 --> 00:46:36,820 I just don't want to answer. 380 00:46:36,987 --> 00:46:38,780 - Why? - It's my right, isn't it? 381 00:46:38,947 --> 00:46:41,491 Yes, it's your right. You have every right. 382 00:46:44,286 --> 00:46:46,204 Still, it's weird. 383 00:46:48,832 --> 00:46:52,586 - What's wrong? - Nothing. 384 00:46:52,753 --> 00:46:54,630 - There is something. - No. 385 00:46:54,796 --> 00:46:57,174 - You're getting all worked up... - No, I'm not. 386 00:46:57,341 --> 00:46:59,092 I don't like to talk about myself. 387 00:46:59,259 --> 00:47:00,802 I'm not getting all worked up. 388 00:47:02,512 --> 00:47:06,016 I don't understand why you won't tell me. 389 00:47:07,434 --> 00:47:08,810 What? 390 00:47:08,977 --> 00:47:11,730 We had good sex, it was great. 391 00:47:11,897 --> 00:47:13,774 Now we're eating and you won't talk? 392 00:47:19,655 --> 00:47:20,822 What's wrong with you? 393 00:47:31,833 --> 00:47:33,043 Why won't you talk to me? 394 00:47:37,339 --> 00:47:38,882 I can leave if you want. 395 00:47:39,049 --> 00:47:40,968 Do whatever you want. You're a big boy. 396 00:47:43,679 --> 00:47:44,721 Yes. 397 00:47:56,900 --> 00:47:57,943 Then... 398 00:48:02,030 --> 00:48:03,073 Bye. 399 00:48:57,794 --> 00:48:59,504 This one's all blurry. 400 00:49:11,183 --> 00:49:12,309 Where was this taken? 401 00:49:14,436 --> 00:49:15,854 What is that house? 402 00:49:16,021 --> 00:49:19,066 You didn't see this house, only the other. 403 00:49:35,540 --> 00:49:36,875 I'll write down the date. 404 00:49:59,189 --> 00:50:00,565 Look how cute you were. 405 00:50:23,171 --> 00:50:25,632 I have to go get my medication tomorrow. 406 00:50:27,175 --> 00:50:28,510 I can give you a ride. 407 00:50:30,262 --> 00:50:32,889 - You don't have to work? - No, I quit. 408 00:50:35,058 --> 00:50:36,226 You quit your job? 409 00:50:37,394 --> 00:50:40,230 Stupid jobs like that are not something you can do for long. 410 00:50:42,524 --> 00:50:44,067 What are you going to do? 411 00:50:44,234 --> 00:50:46,736 I don't know, I'll see. I'll find something. 412 00:50:49,948 --> 00:50:52,033 It's not that easy to find a job. 413 00:50:54,202 --> 00:50:55,954 You don't have the luxury of choice. 414 00:50:59,749 --> 00:51:02,627 - Maybe it was a stupid job, but... - Not again. 415 00:51:02,794 --> 00:51:04,588 - It was well paid. - Leave me alone. 416 00:51:04,754 --> 00:51:06,673 I'll find something better, I said. 417 00:51:09,384 --> 00:51:12,429 You had a good job. I'm not the one who ruined it all. 418 00:51:12,596 --> 00:51:15,223 You think it's funny to be here looking for crappy jobs? 419 00:51:17,267 --> 00:51:19,519 Talking like your father doesn't make you right. 420 00:51:19,686 --> 00:51:21,688 What the fuck do you want?! 421 00:51:23,523 --> 00:51:25,150 You want to drag me down? 422 00:51:25,317 --> 00:51:27,319 Yes, I'm an asshole. Your son is an asshole. 423 00:51:27,485 --> 00:51:29,446 Are you happy now? Fuck! 424 00:51:31,406 --> 00:51:34,492 - Your being upset means I'm right. - Will you shut the fuck up?! 425 00:51:34,659 --> 00:51:35,827 You're pissing me off! 426 00:51:36,411 --> 00:51:38,079 You criticize everything I do. 427 00:51:40,123 --> 00:51:41,166 I'm fed up with it. 428 00:51:43,919 --> 00:51:45,503 Die with your fucking cancer. 429 00:51:46,087 --> 00:51:48,131 I won't have to see your ugly face anymore. 430 00:51:48,298 --> 00:51:51,259 - I'm fed up with this! - This isn't your home! 431 00:51:51,426 --> 00:51:54,012 I know that. You say it all the time! 432 00:51:54,179 --> 00:51:57,349 This place makes me want to puke. I want to puke when I see you eat, 433 00:51:57,515 --> 00:52:00,810 clean up everything, wear your slippers. 434 00:52:00,977 --> 00:52:03,355 You're crazy. You're completely insane! 435 00:52:04,272 --> 00:52:05,398 What's wrong with you? 436 00:52:05,565 --> 00:52:07,859 What's the matter? You want to piss me off? 437 00:52:10,028 --> 00:52:11,404 What's wrong with you?! 438 00:52:11,571 --> 00:52:13,573 You want me to go back to prison? 439 00:52:13,740 --> 00:52:16,117 You want me to get in trouble? I'll punch you! 440 00:52:16,284 --> 00:52:18,578 I'll punch you! I don't give a damn. 441 00:52:18,745 --> 00:52:22,749 Stop pissing me off! 442 00:53:08,753 --> 00:53:10,255 You want to stay here? 443 00:53:11,172 --> 00:53:12,716 I wouldn't mind tonight. 444 00:53:12,882 --> 00:53:15,593 You can stay as long as you want, you know that. 445 00:53:16,428 --> 00:53:17,679 It's just that... 446 00:53:19,431 --> 00:53:21,224 It makes me sad to see you like this. 447 00:53:25,312 --> 00:53:26,646 I don't care. She can die. 448 00:53:29,274 --> 00:53:30,483 You shouldn't say that. 449 00:53:30,650 --> 00:53:33,194 And she's right to piss me off the way she does? 450 00:54:27,082 --> 00:54:29,709 We know what we'll eat for lunch. 451 00:58:18,104 --> 00:58:20,815 I'll tell you something. Don't take it the wrong way. 452 00:58:21,899 --> 00:58:24,277 I'm getting embarrassed about your mother. 453 00:58:26,279 --> 00:58:29,157 I've seen her a few times since last week. 454 00:58:29,866 --> 00:58:31,492 I have to lie to her. 455 00:58:32,243 --> 00:58:33,870 I can go to a hotel if you want. 456 00:58:34,746 --> 00:58:36,539 Don't say that, Alain. 457 00:58:52,430 --> 00:58:53,890 You don't want to go see her? 458 00:58:55,058 --> 00:58:56,100 No. 459 00:59:00,688 --> 00:59:02,815 It must be hard for her, I'm telling you. 460 00:59:05,568 --> 00:59:07,195 She shouldn't have started it. 461 01:02:19,846 --> 01:02:22,723 Did you know that Mr. and Mrs. Trufflet were going to move out? 462 01:02:22,890 --> 01:02:25,434 I heard about it last week. 463 01:02:31,315 --> 01:02:33,150 I wonder for how much they'll sell. 464 01:02:35,278 --> 01:02:37,864 Their house. It's a big one. 465 01:02:47,206 --> 01:02:48,958 Yvette, I have to tell you. 466 01:02:50,585 --> 01:02:52,336 I know Alain left. 467 01:02:53,212 --> 01:02:55,047 He told me not to tell you, but I will, 468 01:02:55,214 --> 01:02:57,633 because I don't feel good about it. 469 01:03:00,094 --> 01:03:02,388 Don't worry about it. He's staying at my place. 470 01:03:09,687 --> 01:03:11,647 I told him he should come back, 471 01:03:12,481 --> 01:03:14,692 but you know him, he's so stubborn. 472 01:03:24,577 --> 01:03:26,787 You have to talk to him. Don't stay like this. 473 01:03:28,456 --> 01:03:30,333 I don't mind. He can do as he pleases. 474 01:03:33,044 --> 01:03:34,837 Honestly, Yvette, 475 01:03:35,004 --> 01:03:37,590 don't take this the wrong way because I like you a lot, 476 01:03:37,757 --> 01:03:40,551 but you two are behaving like idiots. 477 01:03:41,260 --> 01:03:42,303 Come on. 478 01:03:47,808 --> 01:03:50,019 You don't want to tell him something? 479 01:04:04,992 --> 01:04:07,078 Or otherwise, 480 01:04:07,745 --> 01:04:10,957 I could tell him something on your behalf. 481 01:04:15,503 --> 01:04:16,879 No, it's fine as it is. 482 01:07:48,799 --> 01:07:50,718 - Give me another. - Here it is. 483 01:08:05,524 --> 01:08:06,775 Good. 484 01:08:07,610 --> 01:08:10,279 You'll be okay. 485 01:09:59,096 --> 01:10:01,682 - When did she say it'd be? - In 45 minutes. 486 01:10:08,647 --> 01:10:10,149 - Hello, Mr. Evrard. - Hello. 487 01:10:17,656 --> 01:10:21,577 - So, how are you? - I'm good. 488 01:10:21,744 --> 01:10:23,037 No dizzy spells? 489 01:10:24,413 --> 01:10:25,581 A little bit, but... 490 01:10:26,498 --> 01:10:27,541 Headaches? 491 01:10:29,668 --> 01:10:30,919 Sometimes. 492 01:10:31,628 --> 01:10:32,671 Good. 493 01:10:34,757 --> 01:10:38,927 The news is not as good as last time. 494 01:10:40,387 --> 01:10:43,932 A couple lesions have grown, 495 01:10:45,184 --> 01:10:46,685 with an edema around them. 496 01:10:48,312 --> 01:10:51,106 When the metastases want to grow, 497 01:10:51,273 --> 01:10:54,401 they create edema to get more space. 498 01:10:55,235 --> 01:10:58,822 We found some at two or even three places. 499 01:11:00,824 --> 01:11:01,992 So it's not good? 500 01:11:03,327 --> 01:11:04,870 Actually, 501 01:11:05,996 --> 01:11:07,539 it's true it's progressing. 502 01:11:11,126 --> 01:11:13,837 Does that mean my medication is useless now? 503 01:11:15,214 --> 01:11:18,926 We use medication to prevent 504 01:11:19,760 --> 01:11:21,845 the metastases from spreading. 505 01:11:22,596 --> 01:11:25,349 It keeps them from growing. 506 01:11:28,894 --> 01:11:31,522 So now it can only go one way? 507 01:11:37,569 --> 01:11:39,738 I'd like to ask you something. 508 01:11:40,406 --> 01:11:42,074 Maybe you don't have an answer. 509 01:11:44,660 --> 01:11:46,328 Do you think...? 510 01:11:49,581 --> 01:11:51,333 How long can I still be fine? 511 01:11:55,129 --> 01:11:56,338 What I mean is: 512 01:11:57,172 --> 01:12:00,968 how long do you think I can still be fine 513 01:12:01,135 --> 01:12:02,803 before I am 514 01:12:03,804 --> 01:12:05,013 where I don't want to be. 515 01:12:07,182 --> 01:12:09,768 It's difficult to answer this question, 516 01:12:09,935 --> 01:12:13,230 because we don't know how things will progress. 517 01:12:18,068 --> 01:12:20,112 You think it'll be okay until next month? 518 01:12:20,279 --> 01:12:21,780 Yes, I think so. 519 01:12:21,947 --> 01:12:23,740 Good then. 520 01:12:25,325 --> 01:12:28,287 I can take an appointment with the people of the association. 521 01:12:29,079 --> 01:12:33,333 You must understand I don't want to be taken by surprise 522 01:12:34,293 --> 01:12:37,588 and to suddenly end up lying on the floor 523 01:12:37,754 --> 01:12:40,424 without being able to do what I want to do. 524 01:12:45,929 --> 01:12:49,224 Of course, I'd prefer not to be forced to do it. 525 01:12:49,850 --> 01:12:52,144 Do you feel forced? 526 01:12:53,228 --> 01:12:57,691 That's not what I mean. It's for the best. 527 01:12:58,650 --> 01:13:02,654 You know how I feel about it. 528 01:13:03,739 --> 01:13:05,866 Yes, I do. 529 01:13:09,328 --> 01:13:13,624 Your job is to treat people, not to encourage me, I know. 530 01:13:16,376 --> 01:13:20,464 I hear what you're saying. 531 01:13:22,090 --> 01:13:25,802 It's not what I would've chosen, 532 01:13:27,262 --> 01:13:28,305 but I hear you. 533 01:13:29,515 --> 01:13:32,392 And I respect it. 534 01:14:57,519 --> 01:14:58,562 Alain? 535 01:15:00,981 --> 01:15:02,816 It's the people from the association. 536 01:15:03,400 --> 01:15:04,443 Kali. 537 01:15:15,495 --> 01:15:16,538 Thanks. 538 01:15:30,260 --> 01:15:31,303 Thank you. 539 01:15:34,431 --> 01:15:36,016 Thank you, it's very nice of you. 540 01:15:57,371 --> 01:15:58,413 Very well. 541 01:16:02,084 --> 01:16:04,419 Mrs. Evrard, I received your file. 542 01:16:04,586 --> 01:16:07,214 I also have the results of your CT-scan. 543 01:16:07,381 --> 01:16:08,840 We'll talk about them later. 544 01:16:09,007 --> 01:16:11,968 First, I'd like to talk about the letter you sent me. 545 01:16:12,761 --> 01:16:16,056 To me, it's very important to know 546 01:16:16,223 --> 01:16:19,768 whether you're still determined to do this. 547 01:16:23,021 --> 01:16:25,649 Since the situation has gotten worse, 548 01:16:25,816 --> 01:16:27,401 I think it's the right time. 549 01:16:27,567 --> 01:16:28,610 Okay. 550 01:16:29,194 --> 01:16:34,574 First, I'd like to pretend I don't know anything. 551 01:16:35,242 --> 01:16:37,035 Would you agree to tell me again 552 01:16:37,744 --> 01:16:41,873 what motivates this choice of assisted auto-deliverance? 553 01:16:43,834 --> 01:16:46,753 It's as I told you in my letter: 554 01:16:48,588 --> 01:16:52,008 I heard about your association 555 01:16:54,052 --> 01:16:56,847 a few years ago already, and I didn't forget about it. 556 01:16:57,597 --> 01:17:02,227 It was right after my husband died. 557 01:17:03,770 --> 01:17:05,605 Since he suffered a lot, 558 01:17:05,772 --> 01:17:08,483 I thought that should it happen to me too, 559 01:17:08,650 --> 01:17:10,318 I didn't want to end like that. 560 01:17:10,485 --> 01:17:11,528 I see. 561 01:17:12,529 --> 01:17:16,241 You know that no one has to suffer in the hospital. 562 01:17:16,408 --> 01:17:20,078 There is very efficient palliative care 563 01:17:20,245 --> 01:17:24,833 with specialized personnel trained to dispense it. 564 01:17:25,000 --> 01:17:28,336 - Did you know that? - I know, but... 565 01:17:29,171 --> 01:17:32,299 I think that at some point, you must be honest 566 01:17:32,466 --> 01:17:34,301 and accept 567 01:17:35,218 --> 01:17:37,721 that it's the end and that it's over. 568 01:17:41,975 --> 01:17:46,021 Could you tell me how your husband was? 569 01:17:49,524 --> 01:17:51,735 I don't know how to put it... 570 01:17:54,070 --> 01:17:56,907 He had quite a temper. 571 01:17:57,073 --> 01:17:58,909 He wasn't always pleasant. 572 01:18:01,870 --> 01:18:06,416 - How long were you married? - 45 years. 573 01:18:10,212 --> 01:18:12,756 That's a long road to travel together. 574 01:18:14,800 --> 01:18:17,928 Could you tell us 575 01:18:18,094 --> 01:18:20,472 whether you've had 576 01:18:22,474 --> 01:18:23,642 a good life? 577 01:18:32,609 --> 01:18:34,820 I don't know. It's my life. 578 01:18:34,986 --> 01:18:36,112 Exactly. 579 01:18:37,030 --> 01:18:38,740 Exactly. It's your life. 580 01:18:40,367 --> 01:18:41,910 It's a life like any other, 581 01:18:42,077 --> 01:18:44,704 with hardships, like everyone else has. 582 01:18:45,747 --> 01:18:47,082 But it's a unique life. 583 01:18:47,958 --> 01:18:51,419 In this life that was, you are very precious. 584 01:18:56,299 --> 01:18:59,928 Are you, if I may ask this question, 585 01:19:00,679 --> 01:19:02,347 a believer? 586 01:19:03,431 --> 01:19:06,810 I am baptized, but I haven't gone to church in a long time. 587 01:19:07,936 --> 01:19:11,690 Even though you haven't gone to church in a long time, 588 01:19:11,857 --> 01:19:14,109 do you believe there is something after this? 589 01:19:16,361 --> 01:19:17,404 I don't know. 590 01:19:19,614 --> 01:19:21,032 I hope so, but I don't know. 591 01:19:23,660 --> 01:19:27,706 Did you tell someone about what we are going to do together? 592 01:19:28,498 --> 01:19:32,168 I told Mr. Lalouette, a neighbor. 593 01:19:32,335 --> 01:19:34,254 And my son, of course. 594 01:19:36,298 --> 01:19:39,676 Your mother told us you agreed to accompany her. 595 01:19:41,052 --> 01:19:42,095 Yes. 596 01:19:42,804 --> 01:19:43,847 Good. 597 01:19:44,681 --> 01:19:45,724 Very good. 598 01:19:46,808 --> 01:19:50,228 I think it's good if relatives are there. It's essential. 599 01:19:52,981 --> 01:19:54,024 Anyway, 600 01:19:54,983 --> 01:19:57,360 I'd like to talk about you, Mrs. Evrard. 601 01:19:57,527 --> 01:20:00,780 You are absolutely right. 602 01:20:02,115 --> 01:20:06,453 Your health has gotten markedly worse. 603 01:20:07,203 --> 01:20:12,459 That's why, after the latest test results I got, 604 01:20:13,793 --> 01:20:17,255 I think it'd be good to do it in three weeks. 605 01:20:21,259 --> 01:20:25,555 Before we set a date, I'd like to ask you 606 01:20:26,222 --> 01:20:28,725 whether you know how things will take place. 607 01:20:30,477 --> 01:20:32,228 I know we're going to... 608 01:20:33,146 --> 01:20:37,651 After setting a date, we'll go to a house in Switzerland; 609 01:20:37,817 --> 01:20:40,153 it's especially meant for that. 610 01:20:41,071 --> 01:20:44,157 - You'll be there and we'll do it. - Right. 611 01:20:44,324 --> 01:20:48,662 Mrs. Godard will welcome you and will be with you 612 01:20:48,828 --> 01:20:50,163 because I won't be there. 613 01:20:50,330 --> 01:20:52,082 Could you tell her, Mrs. Godard? 614 01:20:52,248 --> 01:20:55,877 You're right, it's exactly like that. 615 01:20:56,628 --> 01:20:58,713 You'll join us in Switzerland 616 01:20:58,880 --> 01:21:04,177 because as you know, it's not allowed in France. 617 01:21:04,803 --> 01:21:07,472 I'll be there, in the house. 618 01:21:07,639 --> 01:21:11,601 I will welcome you. The association will have everything ready. 619 01:21:11,768 --> 01:21:15,897 As we told you, the process is transparent. 620 01:21:17,440 --> 01:21:20,151 The association will take care of everything: 621 01:21:20,318 --> 01:21:25,198 of the medical examiner who will certify your death, 622 01:21:25,365 --> 01:21:28,994 of the cantonal police... 623 01:21:29,160 --> 01:21:32,706 We'll take your body to the institute to dress it up. 624 01:21:32,872 --> 01:21:37,002 All is planned and organized. 625 01:21:37,168 --> 01:21:39,295 I'd like to tell you one more thing, 626 01:21:39,462 --> 01:21:41,006 which is very important to me: 627 01:21:41,172 --> 01:21:45,427 until the very last second, you can still change your mind. 628 01:22:46,196 --> 01:22:47,238 It's open. 629 01:23:55,557 --> 01:23:56,599 Hello. 630 01:23:59,978 --> 01:24:01,855 I don't think it'll make a difference, 631 01:24:03,189 --> 01:24:05,024 but I wanted to apologize for last time. 632 01:24:07,485 --> 01:24:09,154 You couldn't call me to tell me? 633 01:24:12,240 --> 01:24:14,409 Is it a habit of yours to hide everything? 634 01:24:16,369 --> 01:24:17,662 It's my fault. 635 01:24:19,581 --> 01:24:21,082 I got carried away. 636 01:24:22,083 --> 01:24:23,585 I just wanted to do it. 637 01:24:27,589 --> 01:24:28,798 Me too. 638 01:24:36,389 --> 01:24:38,474 - You're going to shop? - Yes. 639 01:24:45,481 --> 01:24:47,150 You want to know what I do? 640 01:24:47,317 --> 01:24:49,694 I was in prison for 18 months. I live at my mother's. 641 01:24:49,861 --> 01:24:51,237 I'm looking for a job. 642 01:25:01,456 --> 01:25:02,749 Why didn't you tell me? 643 01:25:05,126 --> 01:25:06,502 I could have handled it. 644 01:25:09,214 --> 01:25:11,132 - I don't know. - What? 645 01:25:11,299 --> 01:25:12,425 I didn't know. 646 01:25:21,893 --> 01:25:22,936 You're stupid. 647 01:25:25,355 --> 01:25:26,397 You're so stupid. 648 01:25:37,367 --> 01:25:38,534 I have to go. 649 01:26:38,553 --> 01:26:40,555 How far did you go with the jigsaw puzzle? 650 01:26:41,264 --> 01:26:42,849 I'm close to the end. 651 01:26:44,559 --> 01:26:47,437 Only a few pieces left and I'll be done. 652 01:27:06,998 --> 01:27:08,416 I'm speechless. 653 01:27:11,377 --> 01:27:14,172 I wanted to tell you I was happy to be your neighbor. 654 01:27:15,381 --> 01:27:17,383 I will think about you until Monday. 655 01:27:19,302 --> 01:27:22,472 After that too, I hope. 656 01:27:23,931 --> 01:27:25,141 But after that... 657 01:27:27,685 --> 01:27:29,020 We don't know anything. 658 01:27:30,313 --> 01:27:31,356 Me too. 659 01:27:32,148 --> 01:27:34,942 I was very happy to be your neighbor for all those years. 660 01:27:35,526 --> 01:27:36,652 Very beautiful years. 661 01:27:38,196 --> 01:27:39,238 Yes. 662 01:27:39,989 --> 01:27:41,282 Let me give you a hug. 663 01:28:18,736 --> 01:28:20,780 I'll take this little piece of cake. 664 01:28:27,787 --> 01:28:30,039 It got damaged by the heat. 665 01:28:31,207 --> 01:28:33,042 Still, it's very good. 666 01:32:05,254 --> 01:32:07,923 Hello. 667 01:32:08,090 --> 01:32:09,592 Was it easy to find? 668 01:32:11,344 --> 01:32:12,386 Yes. 669 01:32:13,804 --> 01:32:16,057 Hello, Mrs. Evrard. Hello. 670 01:32:16,223 --> 01:32:17,516 After you. 671 01:32:22,480 --> 01:32:23,522 This is it: 672 01:32:24,357 --> 01:32:25,733 our little house. 673 01:32:32,365 --> 01:32:34,992 Please, come on in. 674 01:33:04,021 --> 01:33:05,064 Here it is. 675 01:33:06,273 --> 01:33:08,526 I'll give you your fist pill. 676 01:33:27,795 --> 01:33:30,881 You have about 15 minutes. 677 01:33:33,759 --> 01:33:36,178 What you gave me will prevent me from vomiting? 678 01:33:36,345 --> 01:33:37,388 Yes. 679 01:33:45,688 --> 01:33:48,023 Can I see what you'll give me next? 680 01:33:48,190 --> 01:33:49,400 Of course. 681 01:34:23,851 --> 01:34:25,144 This one first. 682 01:34:30,816 --> 01:34:32,818 - It has no smell. - No, it's odorless. 683 01:34:40,826 --> 01:34:43,120 Then this one. Please, smell it. 684 01:34:43,746 --> 01:34:45,080 It smells of orange. 685 01:34:47,792 --> 01:34:48,834 Yes. 686 01:34:54,924 --> 01:34:55,966 Thanks. 687 01:34:57,802 --> 01:35:01,055 We'll mix it with the first because it can be bitter. 688 01:35:23,244 --> 01:35:24,870 Have I given you the house's keys? 689 01:35:25,579 --> 01:35:26,622 Yes. 690 01:35:56,819 --> 01:35:58,237 Make yourself comfortable. 691 01:35:58,821 --> 01:36:01,115 I'll prepare the product and I'll come back. 692 01:36:02,408 --> 01:36:03,450 See you in a minute. 693 01:36:12,501 --> 01:36:14,128 I'll remove my shoes. 694 01:37:02,259 --> 01:37:03,469 Here it is, Mrs. Evrard. 695 01:37:13,354 --> 01:37:16,315 - Do I drink it now? - It's up to you. 696 01:37:51,517 --> 01:37:53,310 Goodbye, Mrs. Evrard. 697 01:37:55,270 --> 01:37:56,313 Goodbye. 698 01:37:57,064 --> 01:37:58,691 I'll leave the two of you together. 699 01:37:59,400 --> 01:38:00,442 Thanks. 700 01:39:12,139 --> 01:39:13,223 Are you alright? 701 01:40:10,072 --> 01:40:11,406 I love you, my boy. 702 01:40:14,701 --> 01:40:15,869 I love you so much. 703 01:40:20,707 --> 01:40:22,376 I love you too. 704 01:48:23,106 --> 01:48:26,234 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE 46202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.