All language subtitles for A-Bittersweet-Life-2005-BluRay-AAC-[YTS.MX]kore

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:14,608 -- Diterjemahkan oleh pakesbeye -- Resync/Edited By (Coffee_Prison) 2 00:01:00,750 --> 00:01:02,809 Suatu hari di musim semi... 3 00:01:02,885 --> 00:01:05,547 seorang murid memperhatikan dahan-dahan pohon yang bergerak tertiup angin. 4 00:01:05,622 --> 00:01:07,089 Dia lalu bertanya kepada gurunya... 5 00:01:08,224 --> 00:01:13,890 "Guru, dahan itu bergerak sendiri atau disebabkan oleh angin?" 6 00:01:14,864 --> 00:01:18,095 Tanpa menoleh ke arah yang ditunjukkan oleh si murid... 7 00:01:18,167 --> 00:01:19,395 sang guru tersenyum dan berkata... 8 00:01:20,570 --> 00:01:26,475 "Bukanlah dahan-dahan itu maupun anginnya yang bergerak... " 9 00:01:26,542 --> 00:01:28,100 "melainkan hati dan pikiranmu. " 10 00:01:44,694 --> 00:01:47,686 Sun-Woo, kau harus kebawah sebentar. 11 00:01:47,764 --> 00:01:48,696 Mengapa? 12 00:01:48,765 --> 00:01:49,993 Ada sedikit masalah. 13 00:01:54,337 --> 00:01:55,463 Baik, akan kutangani. 14 00:03:48,006 --> 00:03:51,066 Mohon maaf, jam kerja kami telah usai. 15 00:03:51,176 --> 00:03:55,442 Silahkan berdiri dan tinggalkan ruangan ini, sebelum kuhitung sampai tiga. Satu. 16 00:04:01,286 --> 00:04:02,548 Dua. 17 00:04:06,358 --> 00:04:07,325 Tiga! 18 00:04:10,162 --> 00:04:11,527 Duduklah, bodoh! 19 00:04:16,968 --> 00:04:18,026 Min-Gi, kunci pintunya. 20 00:04:37,222 --> 00:04:38,314 Bangsat kau! 21 00:04:54,072 --> 00:04:54,766 Mari pak. 22 00:04:54,840 --> 00:04:55,772 - Kami pamit. - Silahkan. 23 00:05:08,487 --> 00:05:12,685 Ya, pak. Akan kutransfer uangnya besok pagi. 24 00:05:14,259 --> 00:05:15,886 Baik, akan segera saya tutup pak, pak. 25 00:05:32,445 --> 00:05:39,445 [ A BITTERSWEET LIFE ] 26 00:06:06,278 --> 00:06:07,768 Jadi, sudah kau selesaikan urusan yang kemarin? 27 00:06:07,846 --> 00:06:08,744 Sudah, pak. 28 00:06:09,915 --> 00:06:12,975 Bagus. Kau selalu bisa diandalkan. 29 00:06:16,021 --> 00:06:19,889 Sepertinya anak ketua Baek yang membuat masalah. 30 00:06:19,958 --> 00:06:23,291 Ya, bukan sepertinya lagi, ketua Baek sendiri terlibat dalam hal ini. 31 00:06:23,361 --> 00:06:26,330 Anaknya dijadikan renternir... 32 00:06:26,398 --> 00:06:28,662 Saya dengar ketua Baek tertarik dalam bidang ini. 33 00:06:28,733 --> 00:06:29,791 Kerangnya, pak. 34 00:06:30,435 --> 00:06:34,030 Ada kabar yang mengatakan bahwa ketua Baek membuat kesepakatan dengan Asia Tenggara. 35 00:06:34,105 --> 00:06:35,037 Mengapa? 36 00:06:36,474 --> 00:06:43,141 Dia berusaha untuk mempekerjakan wanita dari Filipina dan bukan dari Rusia. 37 00:06:43,215 --> 00:06:47,675 Brengsek. Bapak dan anak sama saja. 38 00:06:49,387 --> 00:06:50,319 Ini aku... 39 00:06:51,122 --> 00:06:51,713 Moon-Suk. 40 00:06:54,526 --> 00:06:57,324 Seharusnya aku tidak membawa mobil... 41 00:06:57,395 --> 00:06:59,022 Kuharap aku tidak mengganggu? 42 00:07:00,432 --> 00:07:01,330 Oh, cukup. 43 00:07:02,100 --> 00:07:03,465 Apa itu? Kerang? 44 00:07:03,535 --> 00:07:04,968 Aku minta satu. 45 00:07:05,036 --> 00:07:05,559 Baik, pak. 46 00:07:09,808 --> 00:07:11,969 Aku minta maaf tentang masalah kemarin. 47 00:07:12,644 --> 00:07:14,839 Aku tak percaya itu terjadi. Apalagi hanya kutinggal sebentar. 48 00:07:15,380 --> 00:07:16,711 Padahal kau cukup sibuk diatas, kan. 49 00:07:22,153 --> 00:07:24,713 Mereka kemarin hanya anak-anak sekitar sini. 50 00:07:24,789 --> 00:07:26,188 Tidak perlu khawatir, pak. 51 00:07:26,858 --> 00:07:28,382 Menurutmu apa yang kau lakukan? 52 00:07:29,394 --> 00:07:30,053 Pak? 53 00:07:30,629 --> 00:07:31,687 Apa kau berkepentingan disini? 54 00:07:33,031 --> 00:07:35,226 - Aku hanya... - Keluar sekarang. 55 00:07:35,300 --> 00:07:36,733 Keluar dan tunggu! 56 00:08:01,793 --> 00:08:03,624 Jadilah cerdas. 57 00:08:03,695 --> 00:08:05,754 Segala yang baik ada padamu sekarang. 58 00:08:06,398 --> 00:08:08,366 Tapi dunia ini tidak mudah. 59 00:08:08,433 --> 00:08:13,564 Seratus keberhasilan yang kau buat, bisa hancur hanya dengan satu kesalahan. 60 00:08:14,940 --> 00:08:16,430 Baik, akan selalu kuingat itu, pak. 61 00:08:18,410 --> 00:08:21,402 Akan kukaji ulang hubunganku dengan ketua Baek. 62 00:08:21,479 --> 00:08:25,973 Akan tetapi, alasan sebenarnya aku mengajakmu bicara adalah... 63 00:08:26,051 --> 00:08:30,010 Aku harus pergi ke Shanghai besok siang untuk sebuah urusan... 64 00:08:30,088 --> 00:08:32,386 Aku butuh bantuanmu sebelum aku pergi. 65 00:08:35,627 --> 00:08:36,719 Ini tentang... 66 00:08:42,567 --> 00:08:43,864 Tuangkan aku minum. 67 00:08:43,935 --> 00:08:44,867 Oh, ya, pak. Maaf 68 00:08:53,678 --> 00:08:55,441 Sebenarnya... 69 00:08:59,417 --> 00:09:01,612 Aku punya pacar seorang gadis muda. 70 00:09:02,520 --> 00:09:05,216 Seseorang yang sangat kuperhatikan. 71 00:09:05,290 --> 00:09:08,384 Dia tidak seperti kita. Dia orang yang sangat istimewa. 72 00:09:13,131 --> 00:09:15,065 Apakah aku membuatmu bosan? 73 00:09:17,235 --> 00:09:18,395 Oh... selamat, pak. 74 00:09:18,470 --> 00:09:21,371 Lupakan tentang "selamat." 75 00:09:21,439 --> 00:09:25,273 Soalnya, aku berpikiran kalau dia menemukan pria baru. 76 00:09:25,343 --> 00:09:27,140 Beberapa pria muda sering mengelilinginya. 77 00:09:28,279 --> 00:09:31,840 Ini membuatku gila, dan aku tidak bisa memberitahu orang lain. 78 00:09:32,484 --> 00:09:35,476 Kau tahu, kau adalah satu-satunya orang yang bisa kuajak bicara. 79 00:09:36,254 --> 00:09:39,690 Tak seorangpun tahu seberapa besar kekhawatiranku akan hal ini. 80 00:09:40,725 --> 00:09:44,821 Jadi, aku ingin kau mengawasi Hee-Soo selama 3 hari. 81 00:09:46,164 --> 00:09:47,324 Mengawasinya? 82 00:09:47,932 --> 00:09:50,992 Mengawasinya. Memperhatikannya. 83 00:09:51,069 --> 00:09:52,696 Cari tahu, apakah dia benar-benar tertarik dengan orang lain. 84 00:09:52,771 --> 00:09:54,705 Mungkin ada orang brengsek yang ingin mengganggunya. 85 00:09:54,773 --> 00:09:57,606 Perhatikan apakah dia memberikan tubuh dan jiwanya serta semuanya. 86 00:09:58,843 --> 00:10:05,407 Kau pasti tahu prilaku anak muda, pertama menyikutkan tangan kebahu... 87 00:10:05,483 --> 00:10:08,008 lalu berpegangan tangan, berciuman, lalu... kau tahulah... 88 00:10:08,086 --> 00:10:09,951 bagaimana selanjutnya. 89 00:10:13,725 --> 00:10:18,389 Dan aku tak bisa menjauhkan pikiranku tentang semua itu darinya. 90 00:10:19,364 --> 00:10:20,388 Tolol, kan? 91 00:10:20,465 --> 00:10:21,557 Tidak, pak. 92 00:10:22,100 --> 00:10:23,624 Bodoh. 93 00:10:23,701 --> 00:10:27,137 Jadi ... aku ingin kau cari tahu siapa saja orang yang ditemuinya. 94 00:10:27,205 --> 00:10:29,571 Dan apa yang dia lakukan saat mereka bertemu. 95 00:10:29,641 --> 00:10:31,131 Hanya untuk 3 hari 96 00:10:31,910 --> 00:10:35,846 Ini alamat Hee-Soo dan nomor teleponnya. 97 00:10:37,282 --> 00:10:44,085 Kuharap dia tidak menemui siapapun, tapi jika dia... 98 00:10:44,155 --> 00:10:48,114 Jika mereka terlihat seperti terlibat dalam... 99 00:10:48,193 --> 00:10:50,093 Hubungi aku segera. Atau kau selesaikan sendiri. 100 00:10:50,662 --> 00:10:51,720 Maaf? 101 00:10:53,264 --> 00:10:56,597 Kau tahu, aku tidak suka jika dibohongi, kan? 102 00:10:56,668 --> 00:10:59,569 Cinta bukanlah cinta jika kau dibohongi, kan. 103 00:10:59,637 --> 00:11:01,832 Kau bisa menghubungiku di sini saat aku di Shanghai. 104 00:11:01,906 --> 00:11:02,998 Langsung. 105 00:11:07,545 --> 00:11:08,307 Selamat malam. 106 00:11:09,881 --> 00:11:12,509 Kau punya pacar? 107 00:11:13,118 --> 00:11:14,107 Tidak pak. 108 00:11:14,552 --> 00:11:16,349 Pernahkah dirimu jatuh cinta 109 00:11:16,421 --> 00:11:19,356 Tidak, kau tidak. 110 00:11:19,424 --> 00:11:22,621 Itulah sebabnya aku mempercayakan pekerjaan ini padamu. 111 00:11:22,694 --> 00:11:24,662 Itulah mengapa aku menyukaimu. 112 00:11:27,632 --> 00:11:28,997 Ayo berangkat. 113 00:11:30,468 --> 00:11:31,230 Selamat jalan, pak! 114 00:13:10,568 --> 00:13:13,867 Ketua Kang menyuruh saya untuk memberikan ini kepada anda secara pribadi. 115 00:13:13,938 --> 00:13:14,734 Maaf? 116 00:13:15,840 --> 00:13:18,035 Ketua Kang menyuruh saya untuk memberikan ini kepada anda secara pribadi. 117 00:13:20,211 --> 00:13:20,939 Apa itu? 118 00:13:59,350 --> 00:14:02,217 Wow, ini terlihat sangat lucu. 119 00:14:05,056 --> 00:14:06,387 Sangat mirip tuan Kang. 120 00:14:07,458 --> 00:14:08,447 Ini lucu. 121 00:14:09,661 --> 00:14:10,719 Bukan begitu? 122 00:14:44,262 --> 00:14:46,890 Halo, belum. 123 00:14:48,433 --> 00:14:50,697 Sudah siap? Tunggu sebentar... 124 00:14:59,043 --> 00:15:01,705 Presiden Kang mengatakan, aku juga harus mengantar anda. 125 00:15:01,779 --> 00:15:04,543 Oh, aku bisa pergi sendiri. Kau bisa pergi, tidak apa-apa. 126 00:15:05,516 --> 00:15:08,007 - Saya diperintahkan begitu. - Aku yang akan bilang padanya nanti. 127 00:15:10,088 --> 00:15:12,613 Baiklah, sampai jumpa. 128 00:15:16,160 --> 00:15:19,891 Jika anda membutuhkan sesuatu, silahkan hubungi saya di sini. 129 00:15:19,964 --> 00:15:21,659 Terima kasih, aku tidak membutuhkannya. 130 00:15:23,568 --> 00:15:25,035 Oh, sini, biar aku simpan. 131 00:15:28,039 --> 00:15:29,301 Selamat tinggal. 132 00:15:49,260 --> 00:15:51,353 Hee-Soo, Hee-Soo. 133 00:17:55,253 --> 00:17:58,279 Mereka senang sekali berputar-putar... Apa karena mereka masih muda? 134 00:18:01,259 --> 00:18:02,521 Mengapa dia tidak keluar? 135 00:18:50,141 --> 00:18:51,904 Hei, Moon-Suk. Apakah semua baik-baik saja? 136 00:18:53,544 --> 00:18:54,340 Apa? 137 00:18:57,682 --> 00:19:00,515 Ketua Baek, brengsek itu... 138 00:19:00,585 --> 00:19:02,416 dia terus menelepon dan menggangguku. 139 00:19:02,486 --> 00:19:04,420 Menanyakan bagaimana bisa kita melakukan ini padanya. 140 00:19:04,488 --> 00:19:07,389 Dia bilang dia kehilangan muka karena kamu. 141 00:19:07,458 --> 00:19:10,256 Dia ingin bertemu denganmu. 142 00:19:10,328 --> 00:19:16,961 Aku bilang tidak, anak buahnya yang harus disalahkan. 143 00:19:17,535 --> 00:19:20,800 Tapi dia bersikeras ingin bertemu denganmu. 144 00:19:20,871 --> 00:19:24,307 Dia meneleponku setiap 10 menit. 145 00:19:24,375 --> 00:19:25,239 Kupikir kau harus... 146 00:19:25,376 --> 00:19:28,504 Apa lagi ini ... Siapa yang menggangguku sekarang? 147 00:19:29,614 --> 00:19:33,948 Lihat? Dia menelepon lagi. Aku sudah muak dengan ini. 148 00:19:34,018 --> 00:19:35,576 Kau urus sendiri. 149 00:19:51,836 --> 00:19:53,667 Halo, disini Kim Sun-Woo. 150 00:20:00,645 --> 00:20:04,081 Jika ada yang ingin kau katakan, kemarilah dan katakan langsung padaku. 151 00:20:04,148 --> 00:20:05,638 Aku tutup teleponnya. 152 00:20:08,552 --> 00:20:09,951 Sudah kuurus. 153 00:20:10,755 --> 00:20:16,591 Halo, halo. Dia... halo? Halo? 154 00:20:16,661 --> 00:20:19,596 Bangsat itu menutup teleponku. 155 00:20:19,664 --> 00:20:22,462 Dasar bajingan tak tahu diri. Halo? 156 00:20:22,533 --> 00:20:23,625 Haruskah aku? 157 00:20:23,701 --> 00:20:24,963 Biarkan! 158 00:20:35,212 --> 00:20:40,980 Tertawa? Kau pikir itu lucu? Lucu ya? 159 00:20:43,320 --> 00:20:47,552 Apakah kau selalu tersenyum seperti orang idiot begitu... Tak heran jika seseorang menendang pantatmu. 160 00:20:47,625 --> 00:20:50,253 Dasar brengsek, lihat aku. 161 00:20:50,327 --> 00:20:52,625 Lihat aku, bangsat. 162 00:20:54,932 --> 00:20:56,058 Lucu? 163 00:20:57,435 --> 00:20:59,460 Maaf, pak. 164 00:21:01,338 --> 00:21:02,202 Kau pikir ini lucu? 165 00:21:02,273 --> 00:21:04,673 Lucu, lucu, lucu? 166 00:21:04,742 --> 00:21:06,733 Lucu? 167 00:21:10,414 --> 00:21:11,676 Sial! 168 00:21:18,856 --> 00:21:21,381 Apa yang ada di otakmu? Kau hanya akan memperburuk suasana! 169 00:21:26,797 --> 00:21:28,662 Hei, ini karena ulahmu. 170 00:21:28,733 --> 00:21:30,792 Aku mengurusnya sebab kau tidak ada disana. 171 00:21:30,868 --> 00:21:33,632 Sebenarnya ini adalah pekerjaanmu. Seharusnya kaulah yang menyelesaikannya. 172 00:21:33,704 --> 00:21:35,899 Mereka ingin berurusan dengan kita... 173 00:21:35,973 --> 00:21:40,171 ...dan yang mereka lakukan adalah menggertak kita. 174 00:21:40,244 --> 00:21:41,711 Tidak pahamkah, kau? 175 00:21:42,346 --> 00:21:44,906 Jadi kau menguliahi aku sekarang? 176 00:22:14,578 --> 00:22:16,478 Hei, taruh teleponnya disini. 177 00:22:16,547 --> 00:22:17,639 Ya, pak. 178 00:22:20,551 --> 00:22:21,677 Disini, pak. 179 00:22:28,592 --> 00:22:31,459 Apa-apaan kau ini? 180 00:22:31,529 --> 00:22:33,121 Kau pikir aku mesin penjawab telepon? 181 00:22:36,000 --> 00:22:39,197 Tidakkah kau berpikir kalau kita perlu menekan angkanya? 182 00:22:39,870 --> 00:22:41,098 Kau suruh aku menekan dengan mulutku? 183 00:22:45,976 --> 00:22:48,206 Bajingan bodoh. 184 00:22:50,614 --> 00:22:53,412 Panggil Oh Moo-Sung dari Samseongyo. 185 00:22:53,484 --> 00:22:54,451 Ya, pak. 186 00:23:38,395 --> 00:23:42,229 Kau tidak menjawab teleponku, jadi aku meninggalkan pesan ini. 187 00:23:42,299 --> 00:23:46,258 Jika kau punya waktu senggang, aku perlu bantuanmu sebentar. 188 00:23:46,337 --> 00:23:50,797 Hubungi aku sebelum jam 3 sore. Lebih dari itu, tidak jadi. 189 00:23:50,875 --> 00:23:52,399 Jika kau menerima pesan ini... 190 00:23:52,476 --> 00:23:53,875 Ya, ini aku, Sun-Woo. 191 00:23:53,944 --> 00:23:59,007 Ah, ya. Jam berapa? Dan sekarang jam... 192 00:24:00,017 --> 00:24:02,042 Aku akan sampai dalam sejam. 193 00:24:02,119 --> 00:24:03,552 Aku dalam perjalanan . 194 00:24:31,382 --> 00:24:35,978 Tuan Kang bilang, kau seorang pria yang menakutkan. 195 00:24:37,154 --> 00:24:38,519 Maaf? 196 00:24:39,123 --> 00:24:40,215 Dia bilang begitu? 197 00:24:41,692 --> 00:24:42,989 Ya... 198 00:24:50,901 --> 00:24:52,493 Kau ini semacam aparat penegak, begitu ya? 199 00:24:57,207 --> 00:24:59,232 Aku memberimu kartu namaku waktu itu. 200 00:24:59,310 --> 00:25:00,800 Aku bekerja di sebuah hotel. 201 00:25:06,884 --> 00:25:08,476 Jadi kau seorang aparat penegak untuk hotel? 202 00:25:08,552 --> 00:25:09,849 Aku bukan orang semacam itu. 203 00:25:17,995 --> 00:25:19,553 Kau begitu membosankan untuk diajak bicara. 204 00:25:30,841 --> 00:25:32,308 Bolehkah aku menanyakan sesuatu? 205 00:25:32,376 --> 00:25:33,604 Tentu. 206 00:25:36,780 --> 00:25:37,747 Bagaimana pertama kali kau bertemu tuan Kang? 207 00:25:37,815 --> 00:25:40,306 - Sebentar. - Baik. 208 00:25:42,486 --> 00:25:44,044 Berapa harga lampu merah ini? 209 00:25:44,121 --> 00:25:45,918 $280 210 00:25:45,990 --> 00:25:48,424 $280? 211 00:25:48,492 --> 00:25:51,359 - Oke, permisi. - Silahkan. 212 00:25:53,530 --> 00:25:54,462 Ayo. 213 00:25:59,970 --> 00:26:01,961 Apa yang kau tanyakan tadi? 214 00:26:02,039 --> 00:26:05,008 Kapan aku bertemu dengan tuan Kang? 215 00:26:06,510 --> 00:26:07,772 Ya. 216 00:26:08,645 --> 00:26:10,442 Mengapa kau ingin tahu? 217 00:26:12,282 --> 00:26:15,843 Hanya... kau tak harus menjawabnya. 218 00:26:22,292 --> 00:26:24,317 - Hai. - Hai. 219 00:26:27,831 --> 00:26:29,560 Sini aku yang bawa. 220 00:26:36,840 --> 00:26:38,000 Maafkan aku. 221 00:26:38,075 --> 00:26:39,372 Untuk apa? 222 00:26:39,910 --> 00:26:41,639 Untuk pertanyaan tadi. 223 00:26:42,880 --> 00:26:44,279 Tidak apa-apa. 224 00:26:45,549 --> 00:26:49,076 Terima kasih untuk kesediaanmu mengantarku. Aku tidak ingin makan sendiri. 225 00:26:49,153 --> 00:26:52,122 Jika kau ingin melihat-lihat, kau bisa masuk lewati pintu itu. 226 00:26:52,189 --> 00:26:53,656 Pulangmu nanti bagaimana? 227 00:26:53,724 --> 00:26:57,922 Tidak sulit mencari taksi di sini. 228 00:27:11,575 --> 00:27:12,872 Kalian siap semua? 229 00:27:12,943 --> 00:27:14,638 - Ya, siap. - Oke. 230 00:27:16,547 --> 00:27:17,980 Mulai. 231 00:28:38,729 --> 00:28:40,128 Halo, Min-Gi. 232 00:28:40,197 --> 00:28:42,324 Seseorang datang menemuimu pagi ini 233 00:28:42,399 --> 00:28:43,297 Siapa? 234 00:28:43,367 --> 00:28:45,562 Oh Moo-Sung. Apakah kau mengenalnya? Sepertinya orang suruhan ketua Baek. 235 00:28:45,636 --> 00:28:47,501 Oh Moo-Sung? Aku tidak kenal. 236 00:28:47,571 --> 00:28:49,004 Ada yang lain? 237 00:28:49,072 --> 00:28:51,438 Moon-Suk juga mencarimu. Kau ingin bicara dengannya sekarang? 238 00:28:51,508 --> 00:28:54,443 Tidak, Min-Gi, jangan sambungkan aku dengannya. 239 00:28:55,345 --> 00:28:57,176 Aku akan sampai ke hotel segera. 240 00:29:05,422 --> 00:29:07,287 Ya, ya, ya. 241 00:29:08,692 --> 00:29:09,659 Habiskan. 242 00:29:09,726 --> 00:29:11,284 Seseorang datang. 243 00:29:11,361 --> 00:29:13,921 Hei, Sun-Woo, kemarilah. 244 00:29:13,997 --> 00:29:15,259 Sun-Woo? 245 00:29:16,600 --> 00:29:17,589 Halo. 246 00:29:17,668 --> 00:29:18,657 Kemarilah, sini. 247 00:29:18,735 --> 00:29:19,565 Sini. 248 00:29:19,636 --> 00:29:20,933 Mengapa kau tidak mampir barang sebentar? 249 00:29:21,605 --> 00:29:24,233 Ji-Hyun, beri tuan Kim kursi. 250 00:29:24,308 --> 00:29:25,832 Kemarilah. 251 00:29:28,345 --> 00:29:29,744 Silahkan duduk. 252 00:29:29,813 --> 00:29:33,214 Hei, mengapa kau selalu begitu tertutup tentang segala hal yang kau lakukan? 253 00:29:33,283 --> 00:29:34,750 Ada apa? 254 00:29:34,918 --> 00:29:35,885 Minumlah. 255 00:29:35,953 --> 00:29:38,046 Kalian para gadis, keluarlah. 256 00:29:38,121 --> 00:29:39,110 Apa yang kau lakukan? 257 00:29:39,189 --> 00:29:41,521 Jangan merusak suasana. Tenang. 258 00:29:41,592 --> 00:29:43,651 Beri salam pada ketua Baek. 259 00:29:43,727 --> 00:29:45,991 Dari Agen Manajemen Baek-Sang. 260 00:29:48,999 --> 00:29:50,967 Hai. Maafkan tentang ketidaksopananku kemarin. 261 00:29:51,034 --> 00:29:53,798 - Aku kira kita telah salah paham. - Itukah sebabnya kau datang kemari? 262 00:29:53,870 --> 00:29:55,132 Ya, dan... 263 00:29:55,205 --> 00:29:58,333 Tidak ada kesalahpahaman. 264 00:29:58,408 --> 00:30:00,399 Kau pikir siapa kami ini? 265 00:30:01,445 --> 00:30:03,504 - Hai, Sun-Woo! - Kau diam saja. 266 00:30:04,147 --> 00:30:06,047 Jangan suruh orang-orangmu untuk mengacau lagi. 267 00:30:06,116 --> 00:30:07,140 Sun-Woo! 268 00:30:08,185 --> 00:30:10,676 Dia di sini sebagai tamuku hari ini! 269 00:30:12,089 --> 00:30:16,116 Bisa-bisanya kau lakukan ini padaku? 270 00:30:16,193 --> 00:30:17,820 Aku melakukannya karena kamu. 271 00:30:25,869 --> 00:30:31,000 Kim Sun-Woo, kau pikir semua isi dunia adalah milikmu? 272 00:30:32,943 --> 00:30:34,604 Jangan lakukan apa pun yang akan membuatmu menyesal. 273 00:30:59,903 --> 00:31:00,597 Apakah kau tidak akan pergi? 274 00:31:00,671 --> 00:31:02,798 - Kau saja duluan. - Sampai ketemu. 275 00:31:53,223 --> 00:31:54,349 Hee-Soo. 276 00:31:55,592 --> 00:31:56,923 Hai. 277 00:31:58,695 --> 00:32:00,162 Kencanmu baik-baik saja hari ini? 278 00:32:00,230 --> 00:32:01,697 Berhentilah bercanda. 279 00:32:04,301 --> 00:32:06,166 Kau bilang akan tidur dimana malam ini? 280 00:32:12,275 --> 00:32:12,934 Trims. 281 00:32:14,010 --> 00:32:14,942 Bagaimana kita melakukannya? 282 00:32:15,011 --> 00:32:16,808 Aku akan meneleponmu besok. 283 00:32:19,416 --> 00:32:20,508 Hubungi aku... 284 00:33:20,043 --> 00:33:21,305 Ya, Min-Gi. 285 00:33:26,082 --> 00:33:28,846 Si brengsek itu tak becus menyetir! 286 00:33:28,919 --> 00:33:30,477 Aku tidak bicara... 287 00:33:32,656 --> 00:33:34,123 Aku tadi bukan bicara denganmu. 288 00:33:34,925 --> 00:33:36,119 Bagaimana dengan Moon-Suk? 289 00:33:37,127 --> 00:33:38,890 Sudahkah kau pergi ke klub? 290 00:33:39,830 --> 00:33:41,092 Oke. 291 00:34:37,888 --> 00:34:38,877 Siapa itu? 292 00:34:43,727 --> 00:34:45,194 Siapa itu? 293 00:35:13,023 --> 00:35:14,081 Se-Yoon, jangan! 294 00:35:18,595 --> 00:35:19,527 Se-Yoon! 295 00:35:19,996 --> 00:35:21,054 Hentikan! 296 00:35:26,603 --> 00:35:27,467 Kau bajingan! 297 00:36:11,948 --> 00:36:14,075 Kau tahu siapa yang akan aku telepon, kan? 298 00:36:16,720 --> 00:36:18,551 Punya kata-kata terakhir? 299 00:36:41,811 --> 00:36:43,540 Kau selesaikan sendiri. 300 00:37:36,833 --> 00:37:38,460 Baik. Ini adalah apa yang akan kita lakukan. 301 00:37:39,769 --> 00:37:41,236 Aku akan memberimu kesempatan. 302 00:37:42,105 --> 00:37:43,538 Dengar. Kalian berdua. 303 00:37:45,241 --> 00:37:47,801 Kalian tidak boleh bertemu lagi. 304 00:37:48,378 --> 00:37:52,314 Semua ini, anggap saja tidak pernah terjadi diantara kita, aku anggap ... 305 00:37:52,382 --> 00:37:54,179 kejadian hari ini tidak pernah ada. 306 00:37:55,185 --> 00:37:56,652 Hapus semuanya. 307 00:37:56,720 --> 00:37:59,018 Tidak hanya dari ingatan kalian, tapi dari tingkah laku kalian juga. 308 00:38:00,290 --> 00:38:01,985 Jangan katakan itu sulit... 309 00:38:02,492 --> 00:38:05,586 Karena ini bisa jadi lebih serius daripada yang kalian bayangkan. 310 00:38:06,062 --> 00:38:07,893 Tidak ada yang perlu dipikirkan lagi, jadi... 311 00:38:07,964 --> 00:38:09,659 Kau, cepatlah berpakaian dan tinggalkan tempat ini. 312 00:38:18,608 --> 00:38:20,132 Se-Yoon, jangan lakukan ini. 313 00:38:21,644 --> 00:38:25,671 - Se-Yoon! - Hee-Soo, Hee-Soo. 314 00:38:27,517 --> 00:38:27,881 Hee-Soo. 315 00:38:27,951 --> 00:38:29,748 - Tinggalkan aku! - Dengarkan aku! 316 00:38:29,819 --> 00:38:30,843 Lepaskan aku! 317 00:38:35,558 --> 00:38:38,493 Apakah kau benar-benar percaya kami bisa melupakan apa yang sudah terjadi di sini malam ini. 318 00:38:38,561 --> 00:38:40,358 - Ini... - Apakah kau... benar-benar... berpikir begitu? 319 00:38:40,430 --> 00:38:44,890 Aku pikir... cuma ini cara terbaik keluar dari masalah ini. 320 00:38:45,969 --> 00:38:48,767 Baik, kau bisa pergi sekarang. 321 00:38:48,838 --> 00:38:50,203 Hee-Soo. 322 00:38:50,273 --> 00:38:52,503 Tak ada lagi yang ingin kukatakan. 323 00:38:53,276 --> 00:38:55,642 Kau mengerti, kan. Aku tak bisa berkata apa-apa lago? 324 00:38:56,179 --> 00:38:58,841 Haruskah aku berterima kasih karena kau telah menyelamatkan hidupku? 325 00:39:02,051 --> 00:39:06,454 Silakan pergi sekarang. Aku akan melakukan seperti yang kau katakan. 326 00:39:08,758 --> 00:39:10,123 Hee-Soo. 327 00:39:15,198 --> 00:39:16,825 Bukan begitu caranya 328 00:39:19,169 --> 00:39:21,160 Kau tahu, ini takkan bisa dihapus. 329 00:39:55,905 --> 00:39:57,566 Hei, buka jendelanya. 330 00:40:03,813 --> 00:40:05,007 Hei! 331 00:40:54,130 --> 00:40:56,291 Bajingan itu! 332 00:41:05,675 --> 00:41:07,540 Ada apa dengan orang itu? 333 00:41:09,345 --> 00:41:10,141 Hei! 334 00:41:19,689 --> 00:41:21,020 Bangsat! 335 00:42:25,655 --> 00:42:26,815 Siapa disana? 336 00:42:27,957 --> 00:42:29,982 Keluarlah, 337 00:42:31,027 --> 00:42:33,188 Keluarlah bangsat! 338 00:42:34,097 --> 00:42:37,658 Cepat keluar. Sekarang. 339 00:43:02,058 --> 00:43:03,855 Apakah kau sendirian? 340 00:43:06,662 --> 00:43:08,061 Ayo kita duel satu satu. 341 00:43:08,164 --> 00:43:10,997 Aku Oh Moo-sung dari Samseongyo. 342 00:43:11,067 --> 00:43:13,399 Aku tak peduli siapa kamu, ayo cepat majulah. 343 00:43:13,469 --> 00:43:15,164 Aku muak berbicara. 344 00:43:25,848 --> 00:43:27,406 Tenang. 345 00:43:27,483 --> 00:43:29,451 Aku kemari hanya ingin menyampaikan pesan. 346 00:43:29,519 --> 00:43:31,350 Apakah Baek yang mengirimmu? 347 00:43:33,156 --> 00:43:34,646 Katakan padaku. 348 00:43:35,491 --> 00:43:39,621 Minta maaflah. Lalu, semuanya akan selesai. 349 00:43:40,563 --> 00:43:44,055 "Aku. Yang. Salah. " Hanya tiga kata. 350 00:43:44,700 --> 00:43:48,898 Jika kau katakan tiga kata tersebut, Sesuatu yang mengerikan takkan pernah terjadi. 351 00:43:49,705 --> 00:43:54,369 "Aku. Yang. Salah. " Hanya tiga kata. 352 00:43:55,578 --> 00:43:57,978 Enyahlah. Kau. Bangsat. 353 00:44:00,149 --> 00:44:02,014 Pikirkan lagi. 354 00:44:02,085 --> 00:44:05,248 Berhentilah bicara dan enyahlah dari sini. 355 00:45:13,389 --> 00:45:15,653 Semua orang punya kehidupan sendiri. 356 00:45:45,421 --> 00:45:47,252 Apakah kau tidak akan menjawab teleponnya? 357 00:45:47,323 --> 00:45:49,587 Tidak apa-apa, bukan telepon penting. 358 00:45:57,967 --> 00:45:59,525 Apakah kau mau kubuatkan kopi? 359 00:46:01,904 --> 00:46:04,532 Tidak. Aku akan segera pergi. 360 00:46:08,711 --> 00:46:10,042 Kemarilah. 361 00:46:22,024 --> 00:46:23,821 Kau terlihat sangat kesal. 362 00:46:23,893 --> 00:46:25,190 Ada apa? 363 00:46:26,996 --> 00:46:28,554 Tidak aku baik-baik saja. 364 00:46:30,166 --> 00:46:31,758 Ehm, sebenarnya aku mau bilang...! 365 00:46:32,802 --> 00:46:35,066 aku akan pindah. 366 00:46:35,137 --> 00:46:36,798 Aku akan menjual rumah ini. 367 00:46:45,081 --> 00:46:47,515 Kau tahu mengapa aku menyukaimu? 368 00:46:49,418 --> 00:46:53,787 Itu karena kau tidak pernah ambil pusing dengan apa yang dikatakan orang. 369 00:46:53,856 --> 00:46:55,050 Itu menarik. 370 00:46:56,158 --> 00:46:59,025 Awalnya aku berpikir kalau kau terlalu muda. 371 00:46:59,095 --> 00:47:01,154 Tapi aku tetap datang untuk menemuimu, seperti hari ini. 372 00:47:01,230 --> 00:47:03,596 Dan kau terus membuatku ingin selalu menemuimu. 373 00:47:04,233 --> 00:47:06,098 Itulah yang kusuka darimu. 374 00:47:08,838 --> 00:47:13,537 Apa kau juga berpikir jika menjadi muda itu adalah berkah. 375 00:47:15,177 --> 00:47:21,343 Ketika kau beranjak tua, Kau kehilangan kesabaran. 376 00:49:48,431 --> 00:49:51,366 Bibi...Bibi... 377 00:49:53,903 --> 00:49:55,598 Bibi...Bibi... 378 00:49:58,374 --> 00:50:04,904 Bibi...Bibi... 379 00:50:25,557 --> 00:50:28,321 Hei, Sun-Woo. 380 00:50:28,860 --> 00:50:35,129 Ya ampun.. Orang hebat seperti anda mengapa... 381 00:50:35,200 --> 00:50:38,101 ...bisa berada ditempat seperti ini, hah? 382 00:50:40,438 --> 00:50:45,603 Ya ampun, kau terlihat sangat berantakan, bukan begitu? 383 00:50:45,677 --> 00:50:50,444 Tahukah kamu apa yang sedang kamu lakukan sekarang? 384 00:50:52,650 --> 00:50:57,110 Dasar, keparat busuk. 385 00:50:57,188 --> 00:51:00,248 Jangan buang waktu, cepat singkirkan dia. 386 00:51:47,038 --> 00:51:49,973 Ini benar-benar kotor. 387 00:51:52,710 --> 00:51:55,873 Dimana tuan Kim yang sombong sekarang berada? 388 00:51:55,947 --> 00:52:01,249 Tersenyum, seperti seorang profesional. Tersenyum. 389 00:52:05,490 --> 00:52:08,653 Kami takkan pernah melupakan ini. 390 00:52:17,869 --> 00:52:21,635 Kau tak tahu apa yang sedang terjadi. 391 00:52:32,784 --> 00:52:35,252 Tetaplah menunduk, bangsat! 392 00:53:32,043 --> 00:53:33,738 Kenapa kau melakukannya? 393 00:53:37,181 --> 00:53:39,513 Mengapa kau tidak menghubungiku? 394 00:53:41,319 --> 00:53:43,514 Seperti bukan kamu saja. 395 00:53:43,988 --> 00:53:45,888 Jadi apa alasannya? 396 00:53:49,627 --> 00:53:52,061 Apakah kita sedang berbicara? 397 00:53:52,597 --> 00:53:54,462 Inikah akhir yang kau inginkan? 398 00:54:32,437 --> 00:54:34,564 Semua ini sekedar bisnis saja. 399 00:54:35,340 --> 00:54:37,001 Jangan menyalahkan siapapun. 400 00:54:41,479 --> 00:54:43,845 Dunia adalah panggung yang lucu. 401 00:54:47,151 --> 00:54:49,119 Kau tahu sebabnya? 402 00:54:49,187 --> 00:54:52,714 Orang tidak peduli dengan sampah. 403 00:54:52,790 --> 00:54:55,054 Tak ada yang tahu apa yang akan terjadi hari esok. 404 00:54:58,062 --> 00:54:59,529 Apa yang akan kau lakukan? 405 00:55:01,399 --> 00:55:03,264 Santai dan duduklah yang manis. 406 00:55:03,968 --> 00:55:04,593 Tn.Moon. 407 00:55:08,506 --> 00:55:12,909 Ya, pak. Baik. 408 00:55:16,314 --> 00:55:19,477 Boss memberimu kesempatan. 409 00:55:22,987 --> 00:55:24,978 Mengapa kau tidak melapor padaku? 410 00:55:25,056 --> 00:55:27,889 Mengapa kau membuat kesalahan itu? 411 00:55:31,729 --> 00:55:36,223 Jika mereka berdua tidak bertemu lagi... 412 00:55:36,968 --> 00:55:38,560 Teruskan. 413 00:55:40,705 --> 00:55:46,803 Jika mereka bisa memegang janji tersebut, aku pikir itu adalah jalan keluar yang terbaik. 414 00:55:49,047 --> 00:55:53,143 Tidak...tidak, bukan itu yang ingin kudengar. Katakan alasan yang sebenarnya. 415 00:55:54,385 --> 00:55:56,853 Jujurlah padaku. 416 00:55:57,755 --> 00:56:02,556 Apakah karena dia? 417 00:56:04,429 --> 00:56:06,124 Apa? 418 00:56:09,434 --> 00:56:10,662 Kau tidak bisa mengatakan? 419 00:56:14,772 --> 00:56:16,865 Kembalikan teleponnya pada Moon. 420 00:56:16,941 --> 00:56:18,772 Baik, pak. Laksanakan. 421 00:56:18,843 --> 00:56:23,246 Ya. 422 00:56:23,915 --> 00:56:25,507 Baik, pak. 423 00:56:27,051 --> 00:56:28,348 Pegang lengannya. 424 00:56:29,721 --> 00:56:30,449 Apa yang akan kau lakukan? 425 00:56:30,521 --> 00:56:33,217 - Lepaskan, keparat. - Bawa kesini. 426 00:56:33,925 --> 00:56:36,519 Apa yang kau lakukan? 427 00:56:38,329 --> 00:56:40,820 lepaskan aku. 428 00:56:41,699 --> 00:56:47,660 Hei! Hei, Moon. 429 00:56:47,739 --> 00:56:49,138 Jangan lakukan ini. Jangan. 430 00:56:57,315 --> 00:57:00,443 - Jangan lakukan ini. - Pegang dia erat-erat. 431 00:58:00,812 --> 00:58:01,938 Hei, Moon!! 432 00:58:04,816 --> 00:58:08,650 Hei! Moon, ah, Moon, Moon. 433 00:58:13,791 --> 00:58:22,665 Moon, jangan lakukan ini. 434 00:58:25,937 --> 00:58:27,928 Kau... 435 00:59:42,630 --> 00:59:46,361 Apakah lubangnya kurang dalam? 436 00:59:47,101 --> 00:59:50,036 Selamat. Ku ucapkan selamat. 437 01:00:46,563 --> 01:00:50,363 Di dalam tas ada hadiah untukmu. Bukalah. 438 01:00:53,570 --> 01:00:56,334 Jangan bermain-main dengan kehidupan seseorang. 439 01:00:58,274 --> 01:01:03,109 Ha-ha. Bangsat kau. 440 01:01:03,179 --> 01:01:07,411 Kau ingin terlihat keren sampai akhir ya, hah? 441 01:01:12,122 --> 01:01:13,214 Apakah ini keren? 442 01:01:20,697 --> 01:01:23,632 Lakukan apa yang kukakatakan, brengsek. 443 01:01:31,174 --> 01:01:33,335 Dia bilang kau hanya punya 15 menit. 444 01:01:34,077 --> 01:01:37,308 Hubungi dia segera setelah kau tahu apa yang akan kau katakan. 445 01:01:43,419 --> 01:01:45,819 Ingat apa yang terjadi dengan Young-Duk saat itu? 446 01:01:48,391 --> 01:01:51,656 Kau pernah mengatakan sesuatu kepadanya seperti ini ... 447 01:01:53,630 --> 01:01:57,361 "Tidak ada jalan kembali. Terima saja." 448 01:01:58,535 --> 01:02:00,799 Dan kau potong pergelangan tangannya. 449 01:02:01,571 --> 01:02:03,436 Itu mengagumkan. 450 01:02:09,112 --> 01:02:13,276 Gunakan 15 menitmu dengan bijaksana. Jangan mengecewakan bos. 451 01:02:13,349 --> 01:02:15,214 Kau berutang hidup padanya. 452 01:02:17,720 --> 01:02:25,217 Mereka mungkin menggali lubang tiga kali lebih dalam saat ini. 453 01:02:35,305 --> 01:02:36,567 Ini. 454 01:04:21,477 --> 01:04:25,573 Ya, aku mengerti. 455 01:04:35,425 --> 01:04:42,593 Apakah kau akan memohon pengampunan? Jadi hanya begini saja akhirnya. 456 01:04:42,665 --> 01:04:46,123 Kau adalah bangsat yang beruntung. 457 01:04:46,903 --> 01:04:48,427 Berikan padaku. 458 01:04:54,444 --> 01:04:58,244 Apa ini? Tak ada baterainya! 459 01:06:51,828 --> 01:06:53,352 Mundur. 460 01:08:32,662 --> 01:08:36,154 Berhenti menggali. Kita sangat kacau. 461 01:09:41,931 --> 01:09:46,265 Oh, para brengsek kecil itu. Selalu saja tak bisa menyelesaikan pekerjaan. 462 01:09:46,335 --> 01:09:48,064 Mereka lebih buruk daripada kita. 463 01:09:48,137 --> 01:09:50,037 Tampaknya kau punya banyak tamu. 464 01:09:50,106 --> 01:09:51,505 Ya. 465 01:09:51,574 --> 01:09:55,704 Dia ingin lari lagi... 466 01:09:58,314 --> 01:10:00,782 Omong-omong, dari kabar yang kudengar. 467 01:10:02,585 --> 01:10:04,644 Bagaimana ini bisa terjadi? 468 01:10:06,989 --> 01:10:09,184 Ceritanya panjang... 469 01:10:09,258 --> 01:10:15,390 Kau tak harus menceritakan pada kami awal mulanya. 470 01:10:22,838 --> 01:10:25,136 Maaf, aku kurang sopan. 471 01:10:25,207 --> 01:10:28,472 Tidak, tidak, aku yang salah. 472 01:10:28,978 --> 01:10:32,436 Jika palu itu ringan, kuku akan tumbuh kembali. 473 01:10:36,952 --> 01:10:39,853 Mari kita luruskan masalah. 474 01:10:39,922 --> 01:10:43,221 Apa yang ingin kami lakukan untukmu? 475 01:10:57,840 --> 01:11:03,779 Tahun lalu, seorang pemuda yang cerdas bekerja padaku. 476 01:11:04,447 --> 01:11:07,382 Suatu hari aku memberinya sebuah pekerjaan yang sederhana. 477 01:11:07,450 --> 01:11:10,544 Dia mungkin beranggapan kalau ini adalah masalah yang sepele. Sampai akhirya dia membuat kesalahan. 478 01:11:11,220 --> 01:11:15,486 Kalau kupikir-pikir lagi, itu bukan kesalahan yang serius. 479 01:11:15,558 --> 01:11:18,152 Seharusnya aku hanya menegurnya saja, dan membiarkannya pergi. 480 01:11:18,227 --> 01:11:21,628 Tapi dia orangnya agak aneh. 481 01:11:21,697 --> 01:11:24,495 Dia tidak akan mengakui kalau itu kesalahannya. 482 01:11:24,567 --> 01:11:27,331 Dia bilang dia tidak melakukan kesalahan apa pun. 483 01:11:27,970 --> 01:11:31,098 Mungkin saja dia benar. Kalau semua itu salahku. 484 01:11:31,173 --> 01:11:36,076 Tapi kita bukan sebuah keluarga? 485 01:11:36,145 --> 01:11:39,046 Jika seorang atasan mengatakan kamu salah, maka kamu salah... 486 01:11:39,148 --> 01:11:42,345 ...bahkan jika kamu benar sekalipun. 487 01:11:44,253 --> 01:11:46,721 Hanya itu. Titik! 488 01:11:46,789 --> 01:11:49,656 Tapi orang itu kehilangan tanganya. 489 01:11:50,593 --> 01:11:56,463 Kehidupan satu orang yang menjanjikan berakhir sudah. Seperti pagi hari. 490 01:12:04,140 --> 01:12:07,735 Saat ini satu tangan saja tidak cukup. 491 01:12:11,647 --> 01:12:14,514 Halo? Sebentar. 492 01:12:14,583 --> 01:12:15,982 Min-Gi! 493 01:12:22,124 --> 01:12:23,819 Ya, halo. 494 01:12:30,933 --> 01:12:36,462 Ya, aku mengerti. 495 01:13:54,149 --> 01:13:56,014 Ya, Ketua Won. 496 01:13:56,652 --> 01:13:59,212 Tdakkah kau pikir itu sudah cukup? 497 01:13:59,989 --> 01:14:01,388 Kau baik-baik saja? 498 01:14:02,057 --> 01:14:03,820 Apakah aku terlihat baik-baik saja? 499 01:14:04,326 --> 01:14:06,590 Dia dulu mempunyai reputasi yang hebat bukan? 500 01:14:06,662 --> 01:14:11,258 Bagaimana denganmu? Baguskah reputasimu? 501 01:14:11,333 --> 01:14:13,494 Mengapa kau lakukan ini? 502 01:14:14,103 --> 01:14:17,038 Kurasa aku salah menilai dia. 503 01:14:17,106 --> 01:14:19,131 Apa yang akan kau lakukan? 504 01:14:20,442 --> 01:14:21,875 Entahlah. 505 01:14:23,178 --> 01:14:25,703 Alasan tak penting lagi saat ini. 506 01:14:26,382 --> 01:14:28,282 Entahlah... 507 01:14:31,186 --> 01:14:34,280 Kurasa aku harus mengakhiri ini semua. 508 01:14:34,356 --> 01:14:36,620 Akan kusaksikan sampai selesai... 509 01:15:17,166 --> 01:15:18,724 Siapa itu? 510 01:15:21,937 --> 01:15:23,165 Siapa itu? 511 01:16:03,579 --> 01:16:05,240 Perlihatkan dulu uangnya. 512 01:16:06,715 --> 01:16:09,980 Akankah semua baik-baik saja? Periksalah apakah uang itu asli. 513 01:16:10,052 --> 01:16:13,112 Sabar, biar kulihat. Orang macam apa dia. 514 01:16:17,693 --> 01:16:19,320 Akan kau gunakan untuk apa barang ini? 515 01:16:22,297 --> 01:16:24,265 Perlukah aku mengatakannya padamu? 516 01:16:25,134 --> 01:16:26,499 Jika kami tidak yakin, Kami tidak bisa memberikannya padamu... 517 01:16:26,568 --> 01:16:29,002 Tak peduli berapapun harga yang kau tawarkan. 518 01:16:29,638 --> 01:16:31,469 Kita akan membuat kesepakatan atau apa? 519 01:16:35,811 --> 01:16:37,608 Apa yang harus kita lakukan? 520 01:16:38,080 --> 01:16:44,781 Aku tak bisa menebak orang ini. 521 01:16:44,853 --> 01:16:47,981 Apakah dia seorang mata-mata polisi? 522 01:16:48,057 --> 01:16:49,547 Apa kau yakin dia bukan mata-mata? 523 01:16:49,625 --> 01:16:52,059 Sialan! Jangan berteriak di telingaku. 524 01:16:52,127 --> 01:16:54,493 Tunggu ... 525 01:16:56,832 --> 01:16:59,164 Biarkan aku berpikir. 526 01:17:01,904 --> 01:17:05,067 Suruh dia datang besok jam empat. 527 01:17:05,140 --> 01:17:06,607 Dengan uang. 528 01:17:07,810 --> 01:17:10,904 Mikhail, jika itu kamu, akankah kau datang lagi? 529 01:17:11,380 --> 01:17:12,404 Sialan! 530 01:17:12,481 --> 01:17:14,608 Mengapa kau sebut namaku? 531 01:17:14,683 --> 01:17:17,550 Kita sepakat untuk tidak menyebutkan namakan. Dasar tolol! 532 01:17:17,619 --> 01:17:20,144 Bagaimana jika aku mengatakan kalau namamu adalah Myung-Goo? 533 01:17:20,222 --> 01:17:23,487 Bagaimana jika seperti itu, bangsat? 534 01:17:23,559 --> 01:17:24,924 Apa? Bangsat? 535 01:17:24,993 --> 01:17:26,426 Ya, bangsat, Aku bilang kamu seorang bangsat! 536 01:17:26,495 --> 01:17:30,989 Sialan kau brengsek, kemari sebentar. 537 01:17:31,300 --> 01:17:35,532 kau mau menantangku? Cobalah, dasar idiot. 538 01:17:35,584 --> 01:17:41,334 hail-hail 539 01:17:41,744 --> 01:17:43,769 Ah, oke, oke. 540 01:17:46,215 --> 01:17:48,683 Bajingan. Kembalilah ke negaramu! 541 01:17:50,385 --> 01:17:54,719 Dasar tidak berguna... 542 01:18:06,135 --> 01:18:08,535 Datanglah kesini jam 4 besok. 543 01:18:08,604 --> 01:18:09,662 Datanglah sendiri. 544 01:18:09,738 --> 01:18:14,004 Adakah seseorang yang bisa menjaminmu? 545 01:18:14,076 --> 01:18:16,840 Kami tak bisa memberimu apa-apa kecuali kami sudah yakin padamu. 546 01:18:16,912 --> 01:18:20,780 Besok carilah seseorang yang bisa menjaminmu. 547 01:18:22,117 --> 01:18:24,813 Mengerti, sampai jumpa besok. 548 01:18:40,969 --> 01:18:42,231 Sial... 549 01:18:42,304 --> 01:18:43,794 Hei, lihat apa! 550 01:18:43,872 --> 01:18:45,533 Diamlah. 551 01:18:50,913 --> 01:18:52,813 Apa ini? Aku tak bisa mengenali nomor ini. 552 01:18:52,881 --> 01:18:54,610 Hei, Myung-Goo, Myung-Goo! 553 01:18:54,683 --> 01:18:56,810 Halo! 554 01:19:37,559 --> 01:19:39,652 ini adalah wajah baru! 555 01:19:39,728 --> 01:19:41,457 Apa yang kau maksud itu kamu? 556 01:19:42,164 --> 01:19:43,859 Ketua Han memperkenalkanku. 557 01:19:43,932 --> 01:19:44,921 Ketua Han? 558 01:19:45,868 --> 01:19:47,130 Ketua Han yang mana? 559 01:19:48,136 --> 01:19:49,535 Dia bilang ketua Han dari Gyungsan. 560 01:19:49,605 --> 01:19:51,095 Aha! Han Sang-shik... 561 01:19:52,407 --> 01:19:54,602 Apa hubunganmu dengan dia? 562 01:19:54,676 --> 01:19:58,373 Dia menyuplai kami penari dari Rusia. 563 01:20:00,315 --> 01:20:01,543 Sebuah klub malam, begitu ya? 564 01:20:01,617 --> 01:20:02,743 Ya. 565 01:20:03,685 --> 01:20:06,984 Aku paham. Tapi mengapa kau butuh barang kami? 566 01:20:07,055 --> 01:20:09,990 Aku hanya melaksanakan perintah, jadi aku tidak tahu secara pasti. 567 01:20:12,127 --> 01:20:13,890 Apa yang terjadi dengan wajahmu? 568 01:20:16,698 --> 01:20:18,757 Apakah kau juga menggunakan barang ini sebelumnya? 569 01:20:18,834 --> 01:20:19,698 Ya. 570 01:20:19,768 --> 01:20:20,928 dimana? 571 01:20:21,570 --> 01:20:23,128 Saat aku menjadi pengawal. 572 01:20:23,205 --> 01:20:24,467 Kau seorang pemula. 573 01:20:24,539 --> 01:20:26,700 Yah, aku bukan satu-satunya yang akan menggunakan ini, jadi... 574 01:20:26,775 --> 01:20:28,606 Kau tahu bagaimana cara membongkar-pasang pistol? 575 01:20:28,677 --> 01:20:29,871 Aku sudah pernah melakukannya. 576 01:20:29,945 --> 01:20:30,775 Hei. 577 01:20:30,846 --> 01:20:32,507 Hei, bawa senjatanya kemari. 578 01:21:08,583 --> 01:21:10,278 Pernahkah kau... 579 01:21:10,352 --> 01:21:11,910 Pernahkah kau melihat yang seperti ini? 580 01:21:13,488 --> 01:21:14,011 Ini... 581 01:21:14,089 --> 01:21:17,081 kemungkinan berbeda dari apa yang kau gunakan. 582 01:21:17,659 --> 01:21:21,789 Senjata terbaik buatan Rusia. 583 01:21:23,765 --> 01:21:27,861 Pistol Otomatis Stechkin. 584 01:21:27,936 --> 01:21:30,029 Bocah-bocah KGB menggunakannya. 585 01:21:31,206 --> 01:21:32,696 Kau bawa uangnya? 586 01:21:41,984 --> 01:21:42,973 Sebentar. 587 01:21:44,586 --> 01:21:47,521 Aku rasa, kami harus memeriksanya dulu. 588 01:21:49,758 --> 01:21:51,385 Aku sudah mengatakannya. 589 01:21:51,460 --> 01:21:53,553 Aku dengar apa yang kau katakan, tapi... 590 01:21:54,062 --> 01:21:56,690 Aku ingin mendengar apa yang Han Sang-shik katakan. 591 01:21:56,765 --> 01:21:59,359 Hei, hubungi Tn.Han... 592 01:21:59,434 --> 01:22:03,393 Saat kau kembali, bawalah pelurunya. 593 01:22:03,472 --> 01:22:04,939 Ini takkan lama. 594 01:22:26,828 --> 01:22:30,264 Sambil menunggu, kau ingin aku mengajarimu cara menggunakannya? 595 01:22:30,332 --> 01:22:33,324 Baiklah, sekarang lihat aku dan ikuti apa yang kulakukan. 596 01:22:33,402 --> 01:22:35,529 Kau harus mampu melakukannya sebelum mengajari orang lain. 597 01:22:41,276 --> 01:22:42,436 Baik, lihat. 598 01:22:50,752 --> 01:22:51,446 Paham? 599 01:22:52,354 --> 01:22:53,981 Cepat, cepat, cepat. 600 01:22:55,057 --> 01:22:56,752 Perhatikan baik-baik. 601 01:22:56,825 --> 01:22:57,951 Sekarang, pertama... 602 01:22:58,026 --> 01:23:00,324 buka tutup ini... 603 01:23:00,395 --> 01:23:04,024 lalu dorong dan masukkan. 604 01:23:04,099 --> 01:23:05,589 Mudah, kan? Selanjutnya... 605 01:23:05,667 --> 01:23:07,635 isikan pelurunya... 606 01:23:07,702 --> 01:23:09,294 Dan lalu... dor. 607 01:23:12,507 --> 01:23:13,838 Mudah, kan? 608 01:23:13,909 --> 01:23:16,434 Coba sekali lagi. Ini. 609 01:23:25,287 --> 01:23:27,721 Baik, mari kita lihat apa benar kau tadi memperhatikan. 610 01:23:27,789 --> 01:23:28,881 Mereka bilang mereka akan menelepon lagi nanti. 611 01:23:28,957 --> 01:23:30,083 Baiklah, baiklah, sebentar. 612 01:23:30,158 --> 01:23:31,523 Hei, lihat ini. 613 01:23:31,593 --> 01:23:35,461 Kita cocokkan waktunya, oke? 614 01:23:35,530 --> 01:23:38,590 Hei, tanpa peluru. Siap? 615 01:23:38,667 --> 01:23:40,601 1.., 2.., 3. 616 01:23:55,217 --> 01:23:57,708 Sial. 617 01:23:59,821 --> 01:24:02,381 Halo? Siapa? 618 01:24:02,457 --> 01:24:03,981 Ah, tuan Han. 619 01:24:06,394 --> 01:24:08,760 kau mengirim seseorang? 620 01:24:08,830 --> 01:24:12,129 Kau tahu, seorang petugas. 621 01:24:13,635 --> 01:24:14,795 Hah? 622 01:25:06,555 --> 01:25:09,388 Kenapa dia? mabuk lagi? 623 01:26:13,154 --> 01:26:14,781 Abang! 624 01:26:14,856 --> 01:26:17,324 Kenapa tidak menjawab? 625 01:26:17,392 --> 01:26:18,757 kau tidak ditempat ya? 626 01:26:18,827 --> 01:26:20,624 Aku baru saja tiba. 627 01:26:20,695 --> 01:26:22,322 Aku bawa barang dagangan. 628 01:26:22,397 --> 01:26:24,524 Aku akan ke sana dalam sejam. 629 01:26:24,599 --> 01:26:25,759 Sampai ketemu. 630 01:27:03,338 --> 01:27:06,330 Berhenti menatapku dan hubungi ketua Baek. 631 01:27:09,844 --> 01:27:11,539 Aku tidak punya banyak waktu. 632 01:28:35,296 --> 01:28:37,764 Apa yang kau lakukan? Cepatlah katakan... 633 01:28:39,134 --> 01:28:41,796 Arena es, kan? 634 01:28:43,171 --> 01:28:45,731 Aku sudah menunggu di sini dari tadi. 635 01:28:48,209 --> 01:28:50,439 Hubungi aku segera bila kau menerima pesan ini. 636 01:28:56,951 --> 01:28:59,317 Sialan, sangat dingin di sini. 637 01:29:31,219 --> 01:29:32,914 Kejutan? 638 01:29:32,987 --> 01:29:37,890 Kukira kita takkan pernah bertemu lagi. Senyum. 639 01:29:40,929 --> 01:29:43,898 Hei, bersikaplah profesional. 640 01:29:43,965 --> 01:29:49,494 Aku melakukannya, dan banyak orang memiliki kenangan buruk, kan? 641 01:29:49,571 --> 01:29:52,597 Kenangan yang tidak pernah bisa dihapus, apapun yang terjadi. 642 01:29:53,808 --> 01:29:56,709 Tapi setidaknya kau dapat menghapus jejaknya... 643 01:29:56,778 --> 01:29:58,769 Maksudku, orang-orang yang menyebabkan kenangan itu. 644 01:29:59,247 --> 01:30:01,181 Apa yang kau bicarakan? 645 01:30:01,249 --> 01:30:05,151 Hidup ini penuh dengan sampah. Mengapa kau bertingkah seperti anak kecil? 646 01:30:05,220 --> 01:30:08,189 Aku bilang kalau kau adalah kenangan buruk bagiku. 647 01:30:08,256 --> 01:30:09,188 Dan aku... 648 01:30:13,962 --> 01:30:16,089 oh, lupakan. Aku ingin bertanya satu hal. 649 01:30:17,265 --> 01:30:19,165 Mengapa kau berbuat seperti itu padaku? 650 01:30:24,739 --> 01:30:27,731 Oh, aku...aku, apa yang kulakukan... 651 01:30:34,883 --> 01:30:36,441 Hei, tuan Sun-Woo... 652 01:30:38,620 --> 01:30:40,520 Kau brengsek. 653 01:30:42,290 --> 01:30:44,349 Sial, kau orang yang brengsek! 654 01:30:46,261 --> 01:30:48,559 Kau bangsat sialan! 655 01:30:49,264 --> 01:30:51,926 Kau pikir aku seorang amatiran? 656 01:30:57,472 --> 01:31:00,100 apa artinya itu? 657 01:31:00,642 --> 01:31:04,408 Kau pikir ini tidak adil? Tidak adil? 658 01:31:05,747 --> 01:31:07,908 Tahukah kau alasan untuk semua ini? 659 01:31:07,982 --> 01:31:10,473 Kau terus saja mencari ditempat yang salah. 660 01:31:10,552 --> 01:31:13,487 Seharusnya kau tidak datang padaku. 661 01:31:16,858 --> 01:31:18,792 Hidup adalah tentang penderitaan. 662 01:31:18,860 --> 01:31:20,122 Tidakkah kau tahu itu? 663 01:31:20,194 --> 01:31:22,355 Hei kau, berdiri tegak. Tegak. 664 01:31:22,430 --> 01:31:25,797 Aku mengajarimu sesuatu. Berdiri yang tegak. 665 01:31:29,704 --> 01:31:31,399 Sebentar. Tunggu. 666 01:32:01,202 --> 01:32:02,669 Sial. 667 01:32:07,308 --> 01:32:08,707 Ah, keparat. 668 01:32:16,384 --> 01:32:18,249 Apa itu tadi? 669 01:32:20,254 --> 01:32:21,949 Oh, hai, bagaimana kabarmu? 670 01:32:23,491 --> 01:32:26,517 Apakah kau mendengar suara tembakan? 671 01:32:27,328 --> 01:32:29,489 Suara dari lubang, yang merobek kehidupan. 672 01:32:29,564 --> 01:32:32,556 Hah? Oh, oke. 673 01:32:32,634 --> 01:32:36,035 Semua kejadian sulit hari ini. Semua orang mempunyai masa-masa sulit. 674 01:32:36,104 --> 01:32:38,129 Semakin dingin. Musim dingin telah tiba. 675 01:32:38,206 --> 01:32:39,366 Terlalu sulit untuk hidup. 676 01:32:39,440 --> 01:32:42,307 Aku ingin tahu, sebenarnya apa yang dilakukan para polotisi kepada kita. 677 01:32:42,377 --> 01:32:47,644 Karena jalur baru "khusus bis", Mengemudi jadi lebih sulit. 678 01:32:47,715 --> 01:32:50,275 Pak, antarkan aku kepusat kota. 679 01:32:50,752 --> 01:32:52,049 Oh, baik. 680 01:33:02,830 --> 01:33:08,029 Kau salah memilih musuh. Perhatikan dirimu. 681 01:33:22,183 --> 01:33:23,115 Sial. 682 01:33:25,119 --> 01:33:26,279 Lepaskan talinya. 683 01:33:36,297 --> 01:33:37,161 Beri aku telepon. 684 01:33:37,231 --> 01:33:37,890 Apa? 685 01:33:37,965 --> 01:33:40,160 Bawa teleponnya kesini, bangsat! 686 01:34:06,227 --> 01:34:08,457 Akan kubuat jadi mudah. 687 01:34:10,932 --> 01:34:12,832 Pernahkah kau melihat Sun-Woo? 688 01:34:15,703 --> 01:34:17,432 Maksudmu tuan Kim? 689 01:34:17,939 --> 01:34:19,099 Benar, Manejer Kim. 690 01:34:19,173 --> 01:34:21,767 Kau tidak melihatnya akhir-akhir ini, kan? Kemana dia? 691 01:34:22,810 --> 01:34:25,005 Bagaimana aku tahu? 692 01:34:50,271 --> 01:34:53,934 Hei Mi-Ae. Aku dalam perjalanan sekarang. 693 01:34:55,576 --> 01:34:56,508 Ya. 694 01:35:02,049 --> 01:35:04,847 [ 1 Panggilan tak terjawab: Kim Sun-Woo ] 695 01:35:17,031 --> 01:35:20,194 Keluar, cepat! 696 01:35:20,268 --> 01:35:21,929 Hei, cepat! 697 01:36:01,142 --> 01:36:04,441 Aku akan kebawah. Hubungi aku jika terjadi sesuatu. 698 01:36:17,592 --> 01:36:23,030 Ini. Orang itu menjatuhkan ini lalu pergi. 699 01:37:38,039 --> 01:37:39,734 Bagaimana bisa sampai kesini? 700 01:37:46,314 --> 01:37:47,838 Tak apa-apa. 701 01:37:49,717 --> 01:37:51,617 Tak apa-apa... 702 01:38:12,006 --> 01:38:13,769 Moon-Suk. 703 01:38:15,276 --> 01:38:16,766 Siapa itu? 704 01:39:51,806 --> 01:39:53,706 Anda tidak boleh lewat sini, pak. 705 01:41:32,084 --> 01:41:34,450 Janganlah membuat keributan. 706 01:41:36,121 --> 01:41:37,816 ini adalah pemberhentian terakhirku. 707 01:41:39,358 --> 01:41:41,223 Aku takkan pergi kemana-mana. 708 01:41:56,341 --> 01:42:00,175 Kau benar-benar menginginkannya sampai sejauh ini? 709 01:42:01,813 --> 01:42:03,872 Mengapa kau lakukan ini padaku? 710 01:42:06,752 --> 01:42:10,153 Katakan mengapa. 711 01:42:11,459 --> 01:42:14,223 Kau menghinaku. 712 01:42:14,796 --> 01:42:18,755 Tidak, bukan hal seperti itu. Katakan alasan yang sebenarnya. 713 01:42:24,472 --> 01:42:26,030 Katakan padaku. 714 01:42:27,943 --> 01:42:34,405 Aku sudah berpikir keras tentang hal ini, tapi aku masih belum mengerti. 715 01:42:37,218 --> 01:42:42,850 Katakan, bagaimana kita bisa sampai sejauh ini? 716 01:42:45,260 --> 01:42:47,160 Bagaimana ini bisa terjadi? 717 01:42:47,395 --> 01:42:50,262 Apakah kau benar-benar ingin membunuhku? 718 01:42:52,233 --> 01:42:55,396 Benarkah itu? 719 01:42:55,470 --> 01:43:00,999 Aku melayanimu seperti anjing, selama tujuh tahun. 720 01:43:01,910 --> 01:43:03,571 Katakan sesuatu padaku. 721 01:43:04,512 --> 01:43:07,003 Apa saja. Katakan padaku! 722 01:43:48,990 --> 01:43:53,518 Apa yang merasukimu? 723 01:43:56,698 --> 01:43:58,461 Apakah karena dia? 724 01:44:16,618 --> 01:44:18,142 Jangan lakukan ini. 725 01:45:09,337 --> 01:45:12,966 Kita tidak bisa kembali ke masa lalu, bukan? 726 01:51:19,574 --> 01:51:21,064 Halo? 727 01:51:27,014 --> 01:51:29,881 Halo? 728 01:52:09,690 --> 01:52:11,783 Ini terlalu keras ... 729 01:54:35,069 --> 01:54:40,632 Satu malam di musim gugur, seorang murid terbangun sambil menangis. 730 01:54:40,975 --> 01:54:46,208 Lalu sang guru bertanya kepada si murid... 731 01:54:47,081 --> 01:54:51,347 - "Apakah kau bermimpi buruk?" - "Tidak." 732 01:54:51,419 --> 01:54:53,887 "Apakah kau bermimipi sedih?" 733 01:54:53,954 --> 01:54:56,218 "Tidak," jawab si murid. 734 01:54:56,290 --> 01:54:58,815 "Aku bermimpi indah." 735 01:54:59,727 --> 01:55:02,753 "Lalu mengapa kau menangis begitu sedih?" 736 01:55:02,830 --> 01:55:08,200 Si murid menjawab dengan tenang, sambil menyeka air matanya... 737 01:55:09,270 --> 01:55:13,866 "Sebab mimpi indah itu tidak bisa menjadi kenyataan." 738 01:56:11,867 --> 01:56:34,667 -- Diterjemahkan oleh pakesbeye -- Resync/Edited By (Coffee_Prison) 739 01:56:34,668 --> 01:56:44,068 English Subtitle and Ripped by [ SkyFury ] 53266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.