All language subtitles for ë°±í¨ì»¤2.E07.240707.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,637 --> 00:00:10,376 (Traveling) 2 00:00:10,377 --> 00:00:13,077 (Where the excitement of traveling starts) 3 00:00:14,591 --> 00:00:19,392 (Just seeing names on road signs makes you feel excited.) 4 00:00:20,887 --> 00:00:24,458 (After crossing Yeongjong Bridge,) 5 00:00:25,558 --> 00:00:30,098 (we start to see airplanes from far away...) 6 00:00:30,427 --> 00:00:33,728 (and arrive at Incheon International Airport.) 7 00:00:34,467 --> 00:00:37,537 (It's a place where happy traveling starts.) 8 00:00:38,338 --> 00:00:43,007 (Where will the catering crew be headed?) 9 00:00:43,738 --> 00:00:47,878 (Among those who are filled with excitement for traveling) 10 00:00:49,278 --> 00:00:50,278 Goodness. 11 00:00:50,279 --> 00:00:51,576 (One man is pulling a suitcase.) 12 00:00:51,577 --> 00:00:53,417 (Kyoung Pyo styled his hair with gel for a change.) 13 00:00:53,418 --> 00:00:54,418 Hello. 14 00:00:54,817 --> 00:00:57,418 (Saying hello with the look of an actor) 15 00:00:58,458 --> 00:01:00,057 (The reason why he came to the airport) 16 00:01:00,058 --> 00:01:01,058 Okay. 17 00:01:03,628 --> 00:01:05,197 What are we doing today? 18 00:01:05,697 --> 00:01:07,727 We told you that you'd be going abroad on a business trip. 19 00:01:08,098 --> 00:01:11,397 Where are we going? I don't believe this. 20 00:01:12,337 --> 00:01:14,268 (Last week) 21 00:01:15,268 --> 00:01:18,177 (A mysterious request form sent to The Backpacker Chef) 22 00:01:18,438 --> 00:01:20,848 (The catering request form this time is flight tickets.) 23 00:01:21,748 --> 00:01:24,048 (Departure from Incheon International Airport) 24 00:01:24,848 --> 00:01:27,287 (Destination is unknown.) 25 00:01:28,147 --> 00:01:31,757 (To where will these tickets take the catering crew?) 26 00:01:32,617 --> 00:01:35,586 We aren't going anywhere today. Let's be honest. 27 00:01:35,587 --> 00:01:37,828 - Did you bring your passport? - Yes, I brought my passport. 28 00:01:39,057 --> 00:01:41,366 (Rummaging) 29 00:01:41,367 --> 00:01:43,866 Why did you ask me to bring it when we aren't leaving? 30 00:01:43,867 --> 00:01:45,197 (He doesn't believe it, but he still brought his passport.) 31 00:01:46,438 --> 00:01:47,537 Incheon International Airport. 32 00:01:48,438 --> 00:01:50,676 (An extremely flashy airport look) 33 00:01:50,677 --> 00:01:51,707 - Hello. - Gosh. 34 00:01:51,708 --> 00:01:52,776 (Kyeong Hwan arrives wearing his sunglasses.) 35 00:01:52,777 --> 00:01:53,848 Gosh, my friend. 36 00:01:54,947 --> 00:01:58,048 I bet we'll go to a country like Vietnam. 37 00:01:58,277 --> 00:02:02,548 And we'll just eat local food, chat, and chill. 38 00:02:03,557 --> 00:02:04,917 Are we really going abroad? 39 00:02:06,557 --> 00:02:07,586 Are we really going? 40 00:02:07,587 --> 00:02:09,657 (The one who's the most suspicious appears.) 41 00:02:10,728 --> 00:02:13,997 (Despite being suspicious, he brought his neck pillow.) 42 00:02:14,698 --> 00:02:16,798 (He doesn't believe it, but he's fully prepared.) 43 00:02:17,337 --> 00:02:20,138 (He doesn't believe it, but he even says goodbye.) 44 00:02:21,068 --> 00:02:23,837 Goodness. We aren't leaving, are we? 45 00:02:24,807 --> 00:02:26,176 (Bo Hyun whose words aren't consistent with his actions) 46 00:02:26,177 --> 00:02:27,708 - Hello. - Hello. 47 00:02:27,877 --> 00:02:29,507 - Hello. - Hello. 48 00:02:29,508 --> 00:02:30,818 - Aren't you going to go? - What? 49 00:02:30,978 --> 00:02:32,547 Did you exchange money? 50 00:02:32,548 --> 00:02:33,787 - I did. - I can use my credit card. 51 00:02:33,788 --> 00:02:35,086 Just in case, I exchanged money into dollars. 52 00:02:35,087 --> 00:02:37,117 (He still doesn't believe that he's leaving.) 53 00:02:38,018 --> 00:02:39,057 Where's Master Paik? 54 00:02:39,388 --> 00:02:41,257 - He must be on his way. - What is he doing? 55 00:02:41,258 --> 00:02:43,187 Isn't he being late because he's popular? 56 00:02:44,027 --> 00:02:45,896 As a TV personality, he's my junior. He deserves some scolding. 57 00:02:45,897 --> 00:02:47,967 (How dare he be late when he's a junior?) 58 00:02:49,467 --> 00:02:52,137 (Slightly popular junior TV personality appears.) 59 00:02:52,138 --> 00:02:53,297 Paik is here. 60 00:02:53,298 --> 00:02:54,906 - There he is. - He's here. 61 00:02:54,907 --> 00:02:56,107 Is everyone here? 62 00:02:56,108 --> 00:02:57,238 You're all here. 63 00:02:58,038 --> 00:03:00,777 (The entire Backpacker Chef team has gathered.) 64 00:03:01,147 --> 00:03:02,747 Did you pack everything you need? 65 00:03:03,078 --> 00:03:05,247 I packed enough for one night. 66 00:03:06,918 --> 00:03:08,217 But I don't think we'll spend a night. 67 00:03:08,518 --> 00:03:10,048 You know what? 68 00:03:10,217 --> 00:03:13,587 It's not clear that we're going abroad, so we feel anxious. 69 00:03:13,828 --> 00:03:16,026 They're busy with our passports. 70 00:03:16,027 --> 00:03:17,027 Are we really going abroad? 71 00:03:17,028 --> 00:03:18,997 (Glancing again) 72 00:03:19,427 --> 00:03:21,126 I'm hungry. 73 00:03:21,127 --> 00:03:22,867 I'd like some triangle gimbap. 74 00:03:23,068 --> 00:03:24,096 (Glancing) 75 00:03:24,097 --> 00:03:25,538 Next to... 76 00:03:25,768 --> 00:03:27,167 All right, shall we... 77 00:03:27,168 --> 00:03:29,607 - start with the names... - All right, now... 78 00:03:29,608 --> 00:03:31,008 Who are they? 79 00:03:32,138 --> 00:03:33,677 Who are they? 80 00:03:36,048 --> 00:03:37,818 - Isn't that Bo Mi? - What? 81 00:03:38,078 --> 00:03:39,477 - Aren't you Bo Mi? - Oh, my goodness. 82 00:03:39,478 --> 00:03:41,287 - Hello. - It's Bo Mi. 83 00:03:41,288 --> 00:03:43,217 - I thought... - Is this a shoot? 84 00:03:43,758 --> 00:03:46,457 I thought that you were someone who recognized us. Welcome, Bo Mi. 85 00:03:46,458 --> 00:03:47,526 - Wait a minute. - Hello. 86 00:03:47,527 --> 00:03:50,127 - I'm Bo Mi of Apink. - Come here, Bo Mi. 87 00:03:50,228 --> 00:03:52,797 Hello. 88 00:03:52,798 --> 00:03:53,798 She's an actress now. 89 00:03:53,799 --> 00:03:54,927 - Of course. - Right. 90 00:03:55,668 --> 00:03:57,067 - Come closer. - Welcome, Bo Mi. 91 00:03:57,068 --> 00:03:58,138 I have... 92 00:03:58,668 --> 00:03:59,996 - Usually... - Yes. 93 00:03:59,997 --> 00:04:01,707 I have a meeting with my fans tomorrow. 94 00:04:01,708 --> 00:04:05,108 (I'm here because I have a meeting with my fans tomorrow.) 95 00:04:05,177 --> 00:04:07,176 You just stopped by? 96 00:04:07,177 --> 00:04:08,547 - She wanted to say hello. - Really? 97 00:04:08,548 --> 00:04:10,007 - Aren't you here for our shoot? - No. 98 00:04:10,008 --> 00:04:11,776 I thought that she was our guest. 99 00:04:11,777 --> 00:04:12,876 You aren't here for our shoot? 100 00:04:12,877 --> 00:04:13,917 It's because... 101 00:04:13,918 --> 00:04:15,548 she kept hanging around here. 102 00:04:16,787 --> 00:04:18,656 You're not a guest on our show? 103 00:04:18,657 --> 00:04:22,487 (Disappointed) 104 00:04:23,628 --> 00:04:25,757 She's an actress now. 105 00:04:25,758 --> 00:04:27,397 So you don't need my help? 106 00:04:29,527 --> 00:04:31,596 You said that you had a fan meeting soon. 107 00:04:31,597 --> 00:04:32,667 (In terms of help...) 108 00:04:33,397 --> 00:04:34,938 - We'd appreciate your help. - Yes. 109 00:04:36,337 --> 00:04:38,106 Then I'll help you today. 110 00:04:38,107 --> 00:04:39,536 Join us. You're here anyway. 111 00:04:39,537 --> 00:04:41,276 - I think you could use some help. - Yes. 112 00:04:41,277 --> 00:04:42,507 - You can hold... - Hello. 113 00:04:42,508 --> 00:04:44,577 your fan meeting later. 114 00:04:44,578 --> 00:04:47,416 Join us, Bo Mi. Bo Mi is here. 115 00:04:47,417 --> 00:04:48,417 (A guest to help The Backpacker Chef) 116 00:04:49,217 --> 00:04:54,157 (Apink's main dancer who's been an idol singer for 14 years) 117 00:04:54,587 --> 00:04:55,786 Do you want a hug? 118 00:04:55,787 --> 00:05:00,498 (She's playing a role in a drama called "Queen of Tears.") 119 00:05:00,828 --> 00:05:06,297 (Most importantly, she's serious about cooking.) 120 00:05:06,537 --> 00:05:07,666 May I get ramyeon? 121 00:05:07,667 --> 00:05:11,407 (She's talented and known as a keen worker.) 122 00:05:12,008 --> 00:05:13,906 Bo Mi is here. 123 00:05:13,907 --> 00:05:15,377 (She'll join them on their business trip today.) 124 00:05:15,378 --> 00:05:17,346 My goodness. 125 00:05:17,347 --> 00:05:18,448 (Smiling brightly) 126 00:05:19,178 --> 00:05:21,318 We have to tell you where you're going. 127 00:05:21,487 --> 00:05:23,587 If you look behind you... 128 00:05:25,558 --> 00:05:27,026 (Departure status board) 129 00:05:27,027 --> 00:05:30,497 Your flight is written on the screen. 130 00:05:30,498 --> 00:05:31,596 Really? 131 00:05:31,597 --> 00:05:32,597 (Is one of them our destination?) 132 00:05:32,598 --> 00:05:35,797 (Taipei, Sapporo, and Tokyo) 133 00:05:37,138 --> 00:05:40,708 (There are quite many flights of short distance.) 134 00:05:41,138 --> 00:05:43,937 There's Singapore. It can't be Tokyo. 135 00:05:43,938 --> 00:05:46,406 - Fukuoka sounds close enough. - There's Fukuoka. 136 00:05:46,407 --> 00:05:48,276 That's the only destination we can go for a day trip. 137 00:05:48,277 --> 00:05:50,818 (Although they don't believe it, they're busy discussing about it.) 138 00:05:51,248 --> 00:05:54,347 Here's a hint. There's an asterisk next to the destination. 139 00:05:54,547 --> 00:05:56,846 What? I don't see it. 140 00:05:56,847 --> 00:05:58,058 (An asterisk?) 141 00:05:58,587 --> 00:06:00,986 (Where is an asterisk?) 142 00:06:00,987 --> 00:06:02,388 There's an asterisk? 143 00:06:04,428 --> 00:06:07,428 Here it is. There's an asterisk next to Terminal Two. 144 00:06:07,527 --> 00:06:08,666 This is it. 145 00:06:08,667 --> 00:06:10,167 Look, here's an asterisk. 146 00:06:10,667 --> 00:06:11,868 Isn't this an asterisk? 147 00:06:12,837 --> 00:06:15,637 (At the bottom of the departure status board) 148 00:06:15,638 --> 00:06:17,537 (Terminal 2) 149 00:06:18,237 --> 00:06:20,747 (An asterisk next to Terminal 2 means...) 150 00:06:20,748 --> 00:06:21,976 This is right. 151 00:06:21,977 --> 00:06:23,846 Aren't we at Terminal Two? 152 00:06:23,847 --> 00:06:25,018 Isn't it where we are? 153 00:06:26,448 --> 00:06:30,458 (Today's catering area) 154 00:06:30,987 --> 00:06:34,188 (Incheon International Airport) 155 00:06:34,587 --> 00:06:37,097 (Connecting Korea and the world) 156 00:06:37,227 --> 00:06:38,697 (It's a gateway to Korea...) 157 00:06:38,698 --> 00:06:40,698 (and one of the best international airports.) 158 00:06:41,167 --> 00:06:46,967 (Equipped with an automatic and advanced system) 159 00:06:47,407 --> 00:06:49,807 (Among 1,900 international airports in the world) 160 00:06:49,808 --> 00:06:51,007 ("Incheon Airport Ranked 3rd as the World's Best Airport") 161 00:06:51,008 --> 00:06:52,008 ("Selected Number 2 World's Best Airport by 14 Million Passengers") 162 00:06:52,009 --> 00:06:55,277 (1 of top 3 airports in the world for its quality of service) 163 00:06:55,477 --> 00:06:59,777 (Expected to be 1 of top 3 mega airports in the world this October) 164 00:06:59,917 --> 00:07:02,787 (Incheon International Airport, the world's best airport) 165 00:07:03,717 --> 00:07:06,987 (It's a place that's familiar to us.) 166 00:07:07,428 --> 00:07:11,458 (Highest level of security that's the same as the president's office) 167 00:07:11,928 --> 00:07:13,927 (As such, it has incredible places hidden...) 168 00:07:13,928 --> 00:07:18,467 (inside the airport that are unknown to us.) 169 00:07:18,797 --> 00:07:20,736 (Behind the hidden airport,) 170 00:07:20,737 --> 00:07:24,938 (what kind of request awaits them?) 171 00:07:25,008 --> 00:07:26,577 - No way. - How can we find it? 172 00:07:26,578 --> 00:07:27,776 This must be it. 173 00:07:27,777 --> 00:07:28,846 (The catering area has been revealed.) 174 00:07:28,847 --> 00:07:29,906 Goodness. 175 00:07:29,907 --> 00:07:31,916 (Conclusion: They aren't traveling abroad.) 176 00:07:31,917 --> 00:07:33,618 - Seriously? - Isn't this the place then? 177 00:07:33,818 --> 00:07:34,818 Seriously? 178 00:07:34,819 --> 00:07:38,017 Did we pack all our things just for this? 179 00:07:38,018 --> 00:07:39,557 Goodness. 180 00:07:39,558 --> 00:07:41,927 (The moment when he's about to curse at the staff) 181 00:07:41,928 --> 00:07:43,187 Hello. 182 00:07:43,188 --> 00:07:44,257 (Someone approaches them carefully.) 183 00:07:44,258 --> 00:07:45,896 - Hello. - You must be the client. 184 00:07:45,897 --> 00:07:47,057 - Hello. - Hello. 185 00:07:47,058 --> 00:07:49,068 I made the request. 186 00:07:50,068 --> 00:07:53,597 (Today's client: Kim Min Soo at Incheon International Airport) 187 00:07:53,907 --> 00:07:56,736 (And this is the real catering request form.) 188 00:07:56,737 --> 00:07:58,737 The time is 5pm. 189 00:07:59,008 --> 00:08:00,008 For 300 people. 190 00:08:01,047 --> 00:08:02,677 What made you make the request? 191 00:08:02,678 --> 00:08:05,916 Many people come to the airport... 192 00:08:05,917 --> 00:08:07,687 with a feeling of excitement. 193 00:08:07,688 --> 00:08:11,786 During the peak season, 200,000 people use the airport per day. 194 00:08:11,787 --> 00:08:13,416 - Per day? - Yes, every day. 195 00:08:13,417 --> 00:08:14,486 Gosh, 200,000 people? 196 00:08:14,487 --> 00:08:17,726 In order to provide service to 200,000 passengers, 197 00:08:17,727 --> 00:08:20,327 about 80,000 people work at the airport. 198 00:08:20,328 --> 00:08:21,466 That's a lot. 199 00:08:21,467 --> 00:08:22,498 (About 80,000 employees at the airport) 200 00:08:22,998 --> 00:08:25,837 (One airplane takes off per minute during the peak season here.) 201 00:08:26,198 --> 00:08:29,438 (Over 200,000 passengers every day) 202 00:08:29,808 --> 00:08:32,678 (To make them fly quickly and safely) 203 00:08:32,938 --> 00:08:35,407 (Day...) 204 00:08:35,408 --> 00:08:37,877 (and night) 205 00:08:38,377 --> 00:08:40,717 (At places that are visible...) 206 00:08:42,188 --> 00:08:45,587 (and unnoticed) 207 00:08:45,958 --> 00:08:48,187 (When everyone is enjoying their vacation,) 208 00:08:48,188 --> 00:08:51,357 (it's the busiest season for them.) 209 00:08:51,857 --> 00:08:54,966 (Today's request for such people: Food vacation) 210 00:08:54,967 --> 00:08:59,366 They won't be going on vacation during the holiday season, 211 00:08:59,367 --> 00:09:02,167 but I'd like to make them feel like they're on vacation. 212 00:09:02,168 --> 00:09:06,106 I made the request because I'd like to provide them a special meal... 213 00:09:06,107 --> 00:09:09,307 that you can taste at famous vacation spots. 214 00:09:09,308 --> 00:09:10,778 (I requested a menu at a famous vacation spot.) 215 00:09:10,948 --> 00:09:13,716 Should we cook for one of the cafeterias for the employees? 216 00:09:13,717 --> 00:09:15,317 That's correct. 217 00:09:15,318 --> 00:09:17,716 - Did you all bring your passport? - Yes. 218 00:09:17,717 --> 00:09:19,216 (Passport?) 219 00:09:19,217 --> 00:09:21,057 Do we have to get inside the security area? 220 00:09:21,058 --> 00:09:22,558 That's right. 221 00:09:22,828 --> 00:09:24,897 We have 16 cafeterias for the employees... 222 00:09:24,898 --> 00:09:26,157 at the airport. 223 00:09:26,158 --> 00:09:27,827 - You have 16 cafeterias? - Yes. 224 00:09:27,828 --> 00:09:29,966 (16 cafeterias for the employees hidden at the airport) 225 00:09:29,967 --> 00:09:34,938 (Most of them are inside the strict security area.) 226 00:09:35,208 --> 00:09:37,137 Don't we need to get groceries before going in? 227 00:09:37,408 --> 00:09:40,376 If you want to bring groceries inside, 228 00:09:40,377 --> 00:09:43,178 you'll need special permission. 229 00:09:43,548 --> 00:09:46,077 (Impossible to get groceries) 230 00:09:46,078 --> 00:09:48,188 That must be very strict. 231 00:09:48,818 --> 00:09:53,086 The place you'll be going to is part of the Korean territory, 232 00:09:53,087 --> 00:09:54,726 but it's considered outside the border. 233 00:09:54,727 --> 00:09:56,757 - That's the case legally, right? - Yes. 234 00:09:56,887 --> 00:10:00,357 You have to go through the same procedure as regular passengers, 235 00:10:00,458 --> 00:10:02,428 but you'll go through a different pass. 236 00:10:02,668 --> 00:10:06,398 (In other words, they can only use ingredients in the cafeteria.) 237 00:10:06,767 --> 00:10:11,077 (A brutally difficult mission starts.) 238 00:10:11,078 --> 00:10:12,407 - Please follow me. - Okay. 239 00:10:12,408 --> 00:10:13,976 (Who ordered Paik Jong Won?) 240 00:10:13,977 --> 00:10:15,677 (They head to the cafeteria at the airport.) 241 00:10:15,678 --> 00:10:17,877 Yes, I understand. 242 00:10:19,017 --> 00:10:20,617 Usually, we go this way. 243 00:10:21,548 --> 00:10:24,818 (They pass the departure gate that we usually go through.) 244 00:10:25,257 --> 00:10:26,387 Is this it? 245 00:10:27,328 --> 00:10:30,287 (Only airport employees can go in.) 246 00:10:30,288 --> 00:10:33,127 (They arrive at the door for the staff only.) 247 00:10:33,627 --> 00:10:36,767 (They finally enter the restricted area.) 248 00:10:37,467 --> 00:10:40,637 (There's a corridor behind the door.) 249 00:10:40,867 --> 00:10:44,208 (A place with strict security) 250 00:10:44,377 --> 00:10:45,637 This is fascinating. 251 00:10:45,808 --> 00:10:49,006 Is this a path where ordinary people can't go through? 252 00:10:49,007 --> 00:10:50,448 (A passage towards the security check for airport employees) 253 00:10:51,178 --> 00:10:54,948 (Heading to the security check for employees) 254 00:10:55,517 --> 00:10:57,688 We'll take off your microphones too. 255 00:10:59,591 --> 00:11:02,860 (A place with strict security) 256 00:11:02,961 --> 00:11:04,201 This is fascinating. 257 00:11:04,360 --> 00:11:07,330 Is this a path where ordinary people can't go through? 258 00:11:07,331 --> 00:11:08,870 (A passage towards the security check for airport employees) 259 00:11:09,630 --> 00:11:13,500 (Heading to the security check for employees) 260 00:11:14,000 --> 00:11:16,071 Please take off your microphone. 261 00:11:16,240 --> 00:11:18,210 You can't take it with you. Once you take it off, 262 00:11:18,211 --> 00:11:19,639 you'll put on a different microphone inside. 263 00:11:19,640 --> 00:11:20,811 - Take off the microphone? - Yes. 264 00:11:21,880 --> 00:11:25,351 (After their pass and passport get checked) 265 00:11:26,051 --> 00:11:28,519 - Please go in. - Yes, we can go. 266 00:11:28,520 --> 00:11:29,650 (They go through the strict security check.) 267 00:11:30,351 --> 00:11:32,920 (Once they get out of the security check gate,) 268 00:11:32,921 --> 00:11:36,931 (there's a path connected to the cafeteria.) 269 00:11:37,331 --> 00:11:39,801 - We can't even scream here. - It's all right. 270 00:11:40,730 --> 00:11:44,600 (Once they pass through the door, they see...) 271 00:11:44,601 --> 00:11:45,801 This is amazing. 272 00:11:52,641 --> 00:11:55,310 (A familiar space) 273 00:11:56,910 --> 00:11:59,981 (It's the duty-free zone.) 274 00:12:03,591 --> 00:12:06,690 (Most of the employees come out of this gate.) 275 00:12:07,221 --> 00:12:08,689 (Along with travelers, they walk to their workplace.) 276 00:12:08,690 --> 00:12:11,330 (Security pass) 277 00:12:11,361 --> 00:12:15,001 (Security pass) 278 00:12:15,501 --> 00:12:19,101 (For them, this is their way to work.) 279 00:12:19,471 --> 00:12:23,410 (As the airport is so big,) 280 00:12:24,141 --> 00:12:28,680 (they have to walk over 20 minutes if they work in the far corner.) 281 00:12:30,680 --> 00:12:31,820 Gosh, it's Prada. 282 00:12:31,920 --> 00:12:33,180 This is nice. 283 00:12:33,851 --> 00:12:35,820 This is the way to the boarding gate. 284 00:12:36,991 --> 00:12:38,891 This is incredible. 285 00:12:39,021 --> 00:12:41,130 Can we shop at duty-free shops? 286 00:12:41,131 --> 00:12:43,391 (You need a flight ticket.) 287 00:12:44,160 --> 00:12:47,430 (Walking this path makes you feel excited.) 288 00:12:47,830 --> 00:12:51,341 (They pass the duty-free shops.) 289 00:12:52,771 --> 00:12:55,210 (When they come in sight of boarding gates) 290 00:12:59,440 --> 00:13:00,640 Are we going out again? 291 00:13:00,641 --> 00:13:02,280 (Are we going out again?) 292 00:13:03,280 --> 00:13:04,820 This looks like an exit. 293 00:13:05,721 --> 00:13:07,050 - Do we all have to scan the pass? - Yes. 294 00:13:08,790 --> 00:13:10,391 It's like a labyrinth. 295 00:13:10,920 --> 00:13:11,991 This is complicated. 296 00:13:12,491 --> 00:13:16,960 (Double security doors to prevent illicit access) 297 00:13:17,131 --> 00:13:18,429 We're going down. 298 00:13:18,430 --> 00:13:19,829 Yes, we're going down. It's in the basement. 299 00:13:19,830 --> 00:13:21,001 (They move from 3rd to 2nd floor.) 300 00:13:21,971 --> 00:13:23,600 The level of security is... 301 00:13:23,601 --> 00:13:25,170 (Scanning for the fifth time to go out) 302 00:13:25,570 --> 00:13:27,510 Isn't this where we shot the opening segment? 303 00:13:27,511 --> 00:13:29,110 (The way to the cafeteria is behind the door.) 304 00:13:29,111 --> 00:13:31,080 - There's a quarantine station. - Right? 305 00:13:31,410 --> 00:13:32,580 What's this place? 306 00:13:33,180 --> 00:13:35,050 Isn't this where you arrive when you land? 307 00:13:35,151 --> 00:13:36,310 "What's this place?" 308 00:13:36,511 --> 00:13:37,650 (Authorized Staff Only) 309 00:13:37,651 --> 00:13:38,679 I see. 310 00:13:38,680 --> 00:13:40,020 This is where you transfer. 311 00:13:40,021 --> 00:13:41,319 (There's a wide view of the airport apron.) 312 00:13:41,320 --> 00:13:43,020 We can come in this way. 313 00:13:43,021 --> 00:13:45,790 (It leads directly to the immigration control.) 314 00:13:47,830 --> 00:13:52,231 (It's where you feel sad and relieved to go back home.) 315 00:13:52,361 --> 00:13:53,659 You get here when you arrive. 316 00:13:53,660 --> 00:13:54,930 A moment ago, we were near boarding gates. 317 00:13:55,200 --> 00:13:57,330 We arrive and depart. 318 00:13:58,601 --> 00:14:00,501 This is where we go through when we arrive. 319 00:14:01,741 --> 00:14:06,910 (Although they're walking here to cater and not travel) 320 00:14:07,341 --> 00:14:09,750 It's an interesting experience. 321 00:14:09,751 --> 00:14:11,550 (Smiling) 322 00:14:12,080 --> 00:14:13,620 The employees would lose weight from walking. 323 00:14:13,621 --> 00:14:16,050 (When you go straight and make a turn,) 324 00:14:16,351 --> 00:14:19,790 (there's a corridor without passengers.) 325 00:14:20,091 --> 00:14:22,761 (The only thing is...) 326 00:14:22,960 --> 00:14:27,160 (an iron door without any sign?) 327 00:14:27,460 --> 00:14:29,500 (The catering crew heads to a mysterious iron door.) 328 00:14:29,501 --> 00:14:30,971 - This way. - Do we go in? 329 00:14:31,440 --> 00:14:32,700 Please scan the pass once again. 330 00:14:34,341 --> 00:14:37,341 (Behind the iron door) 331 00:14:37,641 --> 00:14:42,881 (You can go through only if you scan the pass for the sixth time.) 332 00:14:43,481 --> 00:14:45,480 (Today's catering area) 333 00:14:45,481 --> 00:14:49,121 (Employee cafeteria at the Incheon International Airport) 334 00:14:49,221 --> 00:14:50,390 Is this it? 335 00:14:50,391 --> 00:14:51,820 Yes, this is the cafeteria. 336 00:14:52,160 --> 00:14:54,530 (Exclaiming) 337 00:14:55,930 --> 00:14:58,800 - Only authorized staff is allowed. - Yes, only the employees. 338 00:14:59,530 --> 00:15:03,200 (A mega employee cafeteria with a capacity of 450 people) 339 00:15:04,001 --> 00:15:07,570 (Through the window wall with the view of the airport apron) 340 00:15:07,771 --> 00:15:10,611 (To some, it's a view of their workplace.) 341 00:15:10,871 --> 00:15:13,440 (You can see airplanes taking off and landing.) 342 00:15:14,780 --> 00:15:19,481 (A restaurant with the best view at the airport) 343 00:15:19,721 --> 00:15:24,620 (It's not only for airport employees and crew members.) 344 00:15:24,621 --> 00:15:26,861 (Aircraft ground handling employees) 345 00:15:26,991 --> 00:15:32,761 (Employees including security, medical service, and shops) 346 00:15:34,001 --> 00:15:35,370 (A popular staff cafeteria) 347 00:15:35,371 --> 00:15:38,341 (that serves 1,000 people for lunch and 300 people for dinner) 348 00:15:39,141 --> 00:15:42,309 We have to get changed before entering the kitchen. 349 00:15:42,310 --> 00:15:43,570 (What will the kitchen look like?) 350 00:15:45,011 --> 00:15:48,550 (Heading to the kitchen with determination after getting changed) 351 00:15:49,080 --> 00:15:53,080 (They take a look around today's battlefield.) 352 00:15:53,920 --> 00:15:55,420 It's spacious. 353 00:15:55,920 --> 00:15:59,521 (The most important is the main kitchen.) 354 00:16:01,231 --> 00:16:03,029 Look at that. 355 00:16:03,030 --> 00:16:04,700 There's enough space to play foot volleyball. 356 00:16:05,101 --> 00:16:07,831 (2 times bigger than a normal kitchen) 357 00:16:08,430 --> 00:16:10,200 - Look at the cauldron. - Look at that. 358 00:16:11,101 --> 00:16:12,770 - Look at the cauldron. - Master Paik. 359 00:16:15,410 --> 00:16:17,470 (There are 4 large cauldrons.) 360 00:16:19,541 --> 00:16:21,851 (Usually, there's 1 counter.) 361 00:16:23,750 --> 00:16:26,420 (With 2 additional counters, there's a total of 3.) 362 00:16:26,920 --> 00:16:30,590 (It's a paradise for cooking in bulk.) 363 00:16:30,591 --> 00:16:32,591 - Bo Mi, isn't it hard to imagine? - Yes. 364 00:16:32,821 --> 00:16:35,490 We need many places to heat for cooking. 365 00:16:35,960 --> 00:16:37,660 - Otherwise... - We can play table tennis here. 366 00:16:39,460 --> 00:16:42,700 (Paik looks somber.) 367 00:16:43,601 --> 00:16:47,440 (He's just staring at the sauce containers.) 368 00:16:47,770 --> 00:16:51,510 (The reason why Paik only sees the ingredients) 369 00:16:51,641 --> 00:16:54,949 (It's because of today's mission.) 370 00:16:54,950 --> 00:16:56,350 (Food vacation that's full of the holiday feeling) 371 00:16:56,351 --> 00:17:00,051 (They need to make flavors of vacation spots abroad.) 372 00:17:00,621 --> 00:17:03,791 (However, it's impossible to get groceries for security reasons.) 373 00:17:03,851 --> 00:17:04,920 By the way... 374 00:17:05,490 --> 00:17:08,330 Yes, it's between 300 and 400. 375 00:17:08,331 --> 00:17:09,530 (They must make exotic flavors with ingredients at the cafeteria.) 376 00:17:09,531 --> 00:17:10,891 These are seasonings? 377 00:17:14,301 --> 00:17:17,740 (Storage room for side ingredients is as big as the kitchen.) 378 00:17:17,901 --> 00:17:21,239 (For Korean, Western, and Southeast Asian cuisine) 379 00:17:21,240 --> 00:17:24,510 (it's equipped with basic sauces such as fish sauce and lemon juice.) 380 00:17:24,781 --> 00:17:27,480 Cumin, turmeric, 381 00:17:28,051 --> 00:17:29,209 and bay leaves. 382 00:17:29,210 --> 00:17:31,850 (For a cafeteria, there's quite a variety.) 383 00:17:31,851 --> 00:17:33,420 - Please show me the ingredients. - Okay. 384 00:17:33,581 --> 00:17:36,050 Sweet corn. There's corn. 385 00:17:36,051 --> 00:17:39,420 (He found a huge amount of canned corn.) 386 00:17:39,520 --> 00:17:40,891 We stored them. 387 00:17:41,561 --> 00:17:43,791 (Refrigerator and freezer) 388 00:17:44,700 --> 00:17:47,970 (Basic vegetables such as scallions, tomatoes, and mushrooms) 389 00:17:48,170 --> 00:17:49,969 (Among frozen seafood, they found shrimp.) 390 00:17:49,970 --> 00:17:51,970 Is it shrimp without a tail? Gosh, it's cold. 391 00:17:52,341 --> 00:17:53,370 It's shank. 392 00:17:53,371 --> 00:17:54,739 (They found shank which will be used for dinner.) 393 00:17:54,740 --> 00:17:56,141 - Can we use as much as we want? - Yes. 394 00:17:56,170 --> 00:17:58,111 - All of it? - Yes. 395 00:17:58,210 --> 00:17:59,641 - They like meat, don't they? - Yes. 396 00:18:00,111 --> 00:18:01,709 We should make exotic meat dishes. 397 00:18:01,710 --> 00:18:02,781 (Based on side ingredients that he looked carefully) 398 00:18:03,010 --> 00:18:06,979 (A discussion over the menu is in full swing.) 399 00:18:06,980 --> 00:18:08,219 Is this the list of side ingredients? 400 00:18:08,220 --> 00:18:09,851 (A discussion over the menu is in full swing.) 401 00:18:09,950 --> 00:18:11,989 - Food that you must eat in Hawaii. - Yes. 402 00:18:11,990 --> 00:18:14,260 Food that you must eat in Thailand can be... 403 00:18:14,591 --> 00:18:17,160 We have to consider the available ingredients. 404 00:18:18,561 --> 00:18:21,131 We can use the coconut milk. 405 00:18:22,101 --> 00:18:23,500 Coconut milk? 406 00:18:24,071 --> 00:18:25,739 - With that... - Why coconut milk? 407 00:18:25,740 --> 00:18:27,470 - Did you see the cans? - Yes. 408 00:18:28,170 --> 00:18:31,140 Since we have coconut milk and crab meat, 409 00:18:31,141 --> 00:18:32,611 can't we make something like poo pad pong curry? 410 00:18:33,141 --> 00:18:34,341 - Poo pad pong curry? - Yes. 411 00:18:34,651 --> 00:18:36,850 We can use the crab meat like real crab... 412 00:18:36,851 --> 00:18:38,651 You've improved a lot. 413 00:18:39,281 --> 00:18:41,790 Since they asked us to make authentic foreign dishes, 414 00:18:41,791 --> 00:18:44,150 you try to use coconut milk. 415 00:18:44,151 --> 00:18:46,390 - Gosh. - When I looked up coconut milk... 416 00:18:46,391 --> 00:18:47,790 That goes in poo pad pong curry. 417 00:18:47,791 --> 00:18:49,131 Here's what I thought about. 418 00:18:49,460 --> 00:18:51,760 - Since we have beef shank, - Yes. 419 00:18:51,930 --> 00:18:53,660 we can make galbijjim with it. 420 00:18:54,160 --> 00:18:58,400 Do you know the World's Best Foods selected by CNN? 421 00:18:58,401 --> 00:18:59,739 Do you know which dish is number one? 422 00:18:59,740 --> 00:19:00,969 Do you mean among Korean dishes... 423 00:19:00,970 --> 00:19:02,739 - or the world... - Including foreign food. 424 00:19:02,740 --> 00:19:04,370 We don't watch anything on CNN... 425 00:19:04,371 --> 00:19:05,909 over a minute. 426 00:19:05,910 --> 00:19:07,040 (We don't watch CNN over 1 minute.) 427 00:19:07,041 --> 00:19:08,150 We don't understand English. 428 00:19:08,151 --> 00:19:09,909 The best food selected by CNN is... 429 00:19:09,910 --> 00:19:11,219 rendang. Have you heard of it? 430 00:19:11,220 --> 00:19:13,450 - It's called differently at times. - I never heard of it. 431 00:19:13,680 --> 00:19:16,321 It's not very different from galbijjim that we know. 432 00:19:17,490 --> 00:19:22,229 (Rendang, Indonesian galbijjim) 433 00:19:22,230 --> 00:19:26,230 (A beef dish cooked for a long time in a sauce) 434 00:19:26,531 --> 00:19:30,331 (It's eaten with rice like galbijjim.) 435 00:19:30,401 --> 00:19:34,170 (Among the World's 50 Best Foods announced by CNN in 2017) 436 00:19:34,510 --> 00:19:38,679 (Rendang was ranked the world's number 1.) 437 00:19:38,680 --> 00:19:42,380 What do you think of galbijjim with a lot of coconut milk? 438 00:19:42,381 --> 00:19:44,680 Something sweet is added to a sweet dish. 439 00:19:45,551 --> 00:19:48,689 It should be a mix of sweet and spicy. 440 00:19:48,690 --> 00:19:51,720 (The first dish is confirmed as rendang which is also spicy.) 441 00:19:52,160 --> 00:19:53,220 Next is... 442 00:19:53,660 --> 00:19:55,930 Is anyone from Gyeongsang Province? 443 00:19:55,960 --> 00:19:57,591 - Me. - Kyeong Hwan is from Tongyeong. 444 00:19:57,660 --> 00:19:59,061 Do you drink chili water? 445 00:20:00,031 --> 00:20:01,200 Chili water? 446 00:20:02,531 --> 00:20:03,871 What's chili water? 447 00:20:03,930 --> 00:20:06,041 - Do you know what it is? - Is it good against colds? 448 00:20:06,470 --> 00:20:09,871 In Gyeongsang Province, people mince chili... 449 00:20:09,910 --> 00:20:13,281 and cook it with anchovies. They mix it with rice. 450 00:20:15,081 --> 00:20:18,281 (When you have no appetite, mix it with some rice.) 451 00:20:18,720 --> 00:20:21,851 (The spicy taste makes it easy to eat.) 452 00:20:22,420 --> 00:20:25,860 (In Indonesia, there's something similar to the chili water.) 453 00:20:25,861 --> 00:20:28,831 (This is the sauce.) 454 00:20:29,061 --> 00:20:31,259 You can find sambal sauce anywhere in Southeast Asia. 455 00:20:31,260 --> 00:20:32,530 - Let's make sambal sauce. - I know that sauce. 456 00:20:32,531 --> 00:20:34,199 - It's good mixed with rice. - Fish. 457 00:20:34,200 --> 00:20:35,200 It's the best. 458 00:20:35,371 --> 00:20:41,169 (Sambal sauce that's good with rendang is confirmed.) 459 00:20:41,170 --> 00:20:46,709 (They look for the next main ingredient.) 460 00:20:46,710 --> 00:20:49,480 (Frozen shrimp stands out.) 461 00:20:50,210 --> 00:20:52,151 The shrimp reminds me of this. 462 00:20:52,621 --> 00:20:54,990 When you go to Hawaii, you must eat this at a food truck. 463 00:20:55,450 --> 00:20:57,960 - Hawaiian garlic shrimp. - Yes. 464 00:20:58,791 --> 00:21:00,090 That one is easier to make. 465 00:21:00,091 --> 00:21:01,390 - Right. - With rice... 466 00:21:01,391 --> 00:21:02,960 - It can't be complicated. - This is easy. 467 00:21:03,631 --> 00:21:06,401 We have canned corn. Let's make that corn dish. 468 00:21:06,631 --> 00:21:09,930 In Mexico, they add mayonnaise, Parmesan cheese 469 00:21:10,200 --> 00:21:13,939 chili powder or paprika powder to the corn. 470 00:21:13,940 --> 00:21:18,641 It's similar to Sriracha sauce. 471 00:21:18,781 --> 00:21:21,179 - It's suanlatang. - "Suanla." 472 00:21:21,180 --> 00:21:22,709 "Suan" means sour... 473 00:21:22,710 --> 00:21:24,210 and "la" means spicy. 474 00:21:24,510 --> 00:21:26,350 It's hot and sour soup. 475 00:21:26,351 --> 00:21:28,121 (Chinese hot and sour soup as the last dish) 476 00:21:28,621 --> 00:21:31,050 (Goodbye, colleagues.) 477 00:21:31,051 --> 00:21:33,321 (It will send the employees directly to vacation spots.) 478 00:21:34,121 --> 00:21:38,401 (5 vacation spot flavors are selected.) 479 00:21:38,700 --> 00:21:42,871 (The taste of Bali, Indonesia) 480 00:21:43,631 --> 00:21:47,669 (Rendang, Indonesian galbijjim) 481 00:21:47,670 --> 00:21:50,141 (The perfect sauce for rendang) 482 00:21:50,210 --> 00:21:53,910 (Indonesian chili water, sambal sauce) 483 00:21:54,210 --> 00:21:58,881 (Right after, we're on the way to Hawaii.) 484 00:21:59,321 --> 00:22:03,190 (The taste of American food trucks) 485 00:22:03,391 --> 00:22:07,391 (Sweet and salty Hawaiian garlic shrimp) 486 00:22:07,720 --> 00:22:10,960 (From Mexico, the country of corn) 487 00:22:11,801 --> 00:22:15,500 (On the way to Cancun, Mexican-style grilled corn) 488 00:22:15,770 --> 00:22:18,801 (The last vacation spot is Hainan.) 489 00:22:19,000 --> 00:22:21,910 (It's like sour and spicy egg soup.) 490 00:22:22,170 --> 00:22:24,940 (Hainan-style hangover soup, hot and sour soup) 491 00:22:25,541 --> 00:22:29,081 (A total of 5 dishes from 4 countries) 492 00:22:29,450 --> 00:22:33,551 (With limited ingredients and cookware,) 493 00:22:34,450 --> 00:22:39,659 (will they be able to create the perfect food vacation?) 494 00:22:39,660 --> 00:22:41,020 (Before that) 495 00:22:45,561 --> 00:22:46,729 (24 years since its opening) 496 00:22:46,730 --> 00:22:48,871 (Incheon International Airport described in numbers) 497 00:22:52,041 --> 00:22:55,040 (Ranked 1st in customer satisfaction of all airports in the world) 498 00:22:55,041 --> 00:22:57,641 (Can accommodate 100 million people per year) 499 00:22:57,740 --> 00:23:00,410 (The 3rd-largest airport in the world) 500 00:23:00,611 --> 00:23:02,509 For 24 hours, 365 days... 501 00:23:02,510 --> 00:23:04,450 We guard the airport for 24 hours a day. 502 00:23:04,551 --> 00:23:07,150 It continues for 24 hours a day. 503 00:23:07,151 --> 00:23:09,091 (1,006 subcontractors, A total of 80,000 employees) 504 00:23:09,520 --> 00:23:12,091 (In the office 20 stories tall,) 505 00:23:13,260 --> 00:23:16,631 (they depart and land 1 plane every 1 minute.) 506 00:23:17,690 --> 00:23:20,101 (Apron Control Team) 507 00:23:20,831 --> 00:23:25,170 (A team checking 68,000 suitcases per hour) 508 00:23:26,101 --> 00:23:28,970 (Baggage Operations) 509 00:23:29,670 --> 00:23:32,311 (On the runway that gets as high as 55°C,) 510 00:23:33,611 --> 00:23:37,881 (they are in charge of about 400 planes.) 511 00:23:38,250 --> 00:23:40,719 (Aircraft ground handler) 512 00:23:40,720 --> 00:23:44,450 I can lift up to 500kg in total. 513 00:23:45,260 --> 00:23:49,060 Last year, we were dispatched for more than 2,000 times. 514 00:23:49,061 --> 00:23:50,760 (Dispatched about 2,000 times a year) 515 00:23:51,190 --> 00:23:54,460 (Explosive Ordnance Disposal) 516 00:23:55,131 --> 00:23:58,101 (Last year, they identified 700kg of drugs.) 517 00:23:58,571 --> 00:24:02,541 (In 2023, they identified a total of 567 drug cases.) 518 00:24:03,170 --> 00:24:05,680 (Customs Team) 519 00:24:06,240 --> 00:24:09,611 (Doing their best across the airport to be the 1st airport in the world) 520 00:24:10,450 --> 00:24:13,180 (They start cooking for 300 employees!) 521 00:24:13,520 --> 00:24:14,890 (Current time: 2pm) 522 00:24:14,891 --> 00:24:16,150 (They have 3 hours until serving.) 523 00:24:16,151 --> 00:24:17,450 We don't have much time. 524 00:24:18,891 --> 00:24:19,989 Let's get on with it. 525 00:24:19,990 --> 00:24:21,090 (They start right away without anyone's order.) 526 00:24:21,091 --> 00:24:22,730 - We don't have much time. - We don't. 527 00:24:23,561 --> 00:24:25,400 Onions, garlic, and Cheongyang chili. 528 00:24:25,401 --> 00:24:26,401 (First, they check the ingredients they have.) 529 00:24:26,760 --> 00:24:30,631 (They have to cook with what they have today.) 530 00:24:31,131 --> 00:24:32,141 Tofu! 531 00:24:32,670 --> 00:24:35,510 (Therefore, it's crucial to secure all the ingredients...) 532 00:24:35,740 --> 00:24:38,780 (that Paik requests without leaving any behind!) 533 00:24:38,781 --> 00:24:40,611 - Corns are over there. - The canned corn. 534 00:24:41,210 --> 00:24:44,249 (They've cleared out the storage room.) 535 00:24:44,250 --> 00:24:45,320 (Ingredient: sweet corn) 536 00:24:45,321 --> 00:24:49,091 (Note: They are in cans.) 537 00:24:49,621 --> 00:24:51,350 Brother Can Opener. 538 00:24:51,351 --> 00:24:52,660 - Yes. - Where's the can opener? 539 00:24:53,361 --> 00:24:54,659 You have to open them with a knife, then. 540 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 You're Brother Can Opener today. 541 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 This is bad. 542 00:24:56,685 --> 00:24:57,684 (He left the opener in his suitcase due to inspection.) 543 00:24:57,943 --> 00:24:59,583 Brother Can Opener. 544 00:24:59,584 --> 00:25:00,983 - Yes. - Where's the can opener? 545 00:25:01,654 --> 00:25:02,853 You have to open them with a knife, then. 546 00:25:02,854 --> 00:25:03,854 You're Brother Can Opener today. 547 00:25:03,855 --> 00:25:04,923 This is bad. 548 00:25:04,924 --> 00:25:05,952 (He left the opener in his suitcase due to inspection.) 549 00:25:05,953 --> 00:25:07,723 Do I have to use my hidden talent after a while? 550 00:25:09,023 --> 00:25:12,364 (Poking) 551 00:25:12,864 --> 00:25:16,293 (Does he have to open them in an old-school way today?) 552 00:25:17,134 --> 00:25:18,432 (Shocked) 553 00:25:18,433 --> 00:25:20,002 It's... There's a can opener! 554 00:25:20,003 --> 00:25:22,003 (There's a can opener!) 555 00:25:22,334 --> 00:25:23,532 Gosh. That's a shame. 556 00:25:23,533 --> 00:25:24,772 I'll show you how to use it. 557 00:25:24,773 --> 00:25:25,773 Here. 558 00:25:27,243 --> 00:25:29,212 It opens easily. This is good. 559 00:25:29,213 --> 00:25:30,413 (He's good at it now.) 560 00:25:30,414 --> 00:25:32,413 After getting yelled at before... 561 00:25:32,414 --> 00:25:33,583 Kyeong Hwan, you have to watch this. 562 00:25:33,584 --> 00:25:34,584 Okay. 563 00:25:34,585 --> 00:25:36,383 - You have to watch that. - Okay. 564 00:25:36,384 --> 00:25:38,523 - You just have to turn it. - Okay. I'll do it. 565 00:25:38,924 --> 00:25:39,924 Okay. 566 00:25:40,223 --> 00:25:43,424 (Left alone) 567 00:25:45,963 --> 00:25:47,293 I think I can do it. 568 00:25:48,064 --> 00:25:49,094 This is how it's done. 569 00:25:50,364 --> 00:25:53,163 (Surprised) 570 00:25:53,164 --> 00:25:55,733 Opening cans is Kyeong Hwan's job, Bo Mi. 571 00:25:56,304 --> 00:25:58,344 (Opening cans is Kyeong Hwan's job, Bo Mi.) 572 00:25:58,874 --> 00:25:59,903 Pardon? 573 00:25:59,904 --> 00:26:01,174 (Opened) 574 00:26:01,674 --> 00:26:03,373 Bo Mi, hold on. 575 00:26:03,374 --> 00:26:04,473 (Is there a problem?) 576 00:26:04,674 --> 00:26:06,283 Bo Mi, hold on. 577 00:26:06,943 --> 00:26:08,712 Please edit this out. 578 00:26:08,713 --> 00:26:10,013 - I opened it. - Did you? 579 00:26:10,384 --> 00:26:11,414 Gosh. That was my job. 580 00:26:13,084 --> 00:26:14,084 He is flustered. 581 00:26:14,324 --> 00:26:15,492 I'm the Can Opener. 582 00:26:15,493 --> 00:26:17,292 (He's about to lose his character.) 583 00:26:17,293 --> 00:26:18,462 - Yes. - I have to put them somewhere. 584 00:26:18,463 --> 00:26:20,023 - It's down there. - I see it. 585 00:26:20,894 --> 00:26:22,792 Should I open about ten cans? 586 00:26:22,793 --> 00:26:24,364 - I think 12 cans will be enough. - Okay. 587 00:26:24,634 --> 00:26:25,904 I'll try it. I think I can do it quickly. 588 00:26:31,033 --> 00:26:34,243 (She's quite fast.) 589 00:26:34,874 --> 00:26:37,472 (She is done with another can in no time.) 590 00:26:37,473 --> 00:26:40,182 (She moves on to the next can right away.) 591 00:26:40,183 --> 00:26:42,614 (Let's do it.) 592 00:26:49,953 --> 00:26:53,094 (She opens one can in just 40 seconds!) 593 00:26:53,424 --> 00:26:56,163 (Glancing) 594 00:26:56,164 --> 00:26:58,334 Hey. She's better at opening cans than Kyeong Hwan. 595 00:26:59,404 --> 00:27:01,203 - She's so good at it. - Exactly. 596 00:27:01,433 --> 00:27:02,732 - She's so fast. - Bo Mi is much better... 597 00:27:02,733 --> 00:27:03,833 at opening cans than Kyeong Hwan. 598 00:27:03,834 --> 00:27:06,543 Gosh. I have an unexpected rival now. 599 00:27:08,074 --> 00:27:11,983 (Generational shift in Can Openers) 600 00:27:14,213 --> 00:27:16,613 (Sister Can Opener, Bo Mi) 601 00:27:16,614 --> 00:27:18,752 - You can do it, right? - This is comforting. 602 00:27:18,753 --> 00:27:19,753 Is it? 603 00:27:20,084 --> 00:27:21,253 It's because you're doing it for just one day. 604 00:27:23,223 --> 00:27:26,962 (While Sister Can Opener is opening the cans) 605 00:27:26,963 --> 00:27:29,064 (Chopping) 606 00:27:30,334 --> 00:27:32,104 (What is this sound?) 607 00:27:32,463 --> 00:27:36,604 (It's Kyeong Hwan chopping the onions!) 608 00:27:37,233 --> 00:27:38,543 You're good with knives. 609 00:27:39,874 --> 00:27:41,144 I think I know how to do it now. 610 00:27:41,773 --> 00:27:43,614 Finally, I'll show off my skills. 611 00:27:48,753 --> 00:27:49,952 (After chopping onions for a while,) 612 00:27:49,953 --> 00:27:51,353 (he finally shows off his chopping skills.) 613 00:27:51,354 --> 00:27:53,223 Chopping with a knife is better than opening cans. 614 00:27:54,054 --> 00:27:55,253 I'll let Bo Mi be the Can Opener. 615 00:27:57,223 --> 00:28:00,292 (He has changed his position to become a Knife Man.) 616 00:28:00,293 --> 00:28:02,732 (Knife Man Kyeong Hwan is in the zone.) 617 00:28:02,733 --> 00:28:04,364 The onions are done. 618 00:28:04,634 --> 00:28:06,803 Now. When you slice it... 619 00:28:06,804 --> 00:28:09,374 (He flakes the shiitake mushroom.) 620 00:28:10,374 --> 00:28:12,473 (Amazed) 621 00:28:13,543 --> 00:28:14,574 How was it? 622 00:28:15,144 --> 00:28:16,273 You were amazing. 623 00:28:18,943 --> 00:28:23,054 (Even Su Geun can't avoid chopping today.) 624 00:28:23,654 --> 00:28:24,953 The thing is... 625 00:28:25,283 --> 00:28:28,183 we don't know what it's for or why we're chopping it. 626 00:28:28,854 --> 00:28:30,492 Which dish is this for? 627 00:28:30,493 --> 00:28:32,262 I don't know. I'm just doing what I was told. 628 00:28:32,263 --> 00:28:33,962 (He always does what he was told to do without asking.) 629 00:28:33,963 --> 00:28:35,893 - Wouldn't it be for... - Rendang? 630 00:28:35,894 --> 00:28:37,533 rendang or something. 631 00:28:38,463 --> 00:28:40,502 (Today's first vacation spot is...) 632 00:28:40,503 --> 00:28:42,703 (Indonesia.) 633 00:28:44,134 --> 00:28:47,772 (This dish will make them think...) 634 00:28:47,773 --> 00:28:50,574 (they are right by the emerald blue beach.) 635 00:28:51,114 --> 00:28:53,143 (The first dish is...) 636 00:28:53,144 --> 00:28:56,884 (rendang.) 637 00:28:57,854 --> 00:29:02,054 (It's similar to galbijjim in looks and sweetness.) 638 00:29:02,594 --> 00:29:05,263 (But it has coconut milk in it,) 639 00:29:05,793 --> 00:29:08,894 (so it has a more flavorful and exotic aroma to it.) 640 00:29:09,364 --> 00:29:12,064 (For the meat for rendang,) 641 00:29:12,433 --> 00:29:15,874 (they'll use the beef shanks they already had.) 642 00:29:18,543 --> 00:29:20,943 (He pours the meat into the oiled cauldron.) 643 00:29:21,374 --> 00:29:23,743 (He pours one tray of the shank.) 644 00:29:24,174 --> 00:29:26,844 (Then he grabs another tray...) 645 00:29:27,384 --> 00:29:31,783 (and tries to put them in as well, but...) 646 00:29:32,783 --> 00:29:35,354 (He makes a sudden U-turn with the meat.) 647 00:29:35,654 --> 00:29:37,093 (What's the reason?) 648 00:29:37,094 --> 00:29:38,253 Gosh. It's so big. 649 00:29:39,993 --> 00:29:42,292 (The meat is too big to stir-fry it right away.) 650 00:29:42,293 --> 00:29:44,763 (It was originally for jangjorim, beef boiled down in soy sauce.) 651 00:29:45,263 --> 00:29:48,003 (As he's in a hurry, he cuts it with a knife.) 652 00:29:49,904 --> 00:29:51,303 (Struggling) 653 00:29:51,304 --> 00:29:52,304 Gosh. 654 00:29:52,743 --> 00:29:54,574 (He throws the knife away.) 655 00:29:54,904 --> 00:29:57,344 (Usually, he would have brought his own knives.) 656 00:29:59,713 --> 00:30:05,253 (But they can't bring in cookware such as knives here.) 657 00:30:05,483 --> 00:30:09,154 (He sharpens the blade in a hurry.) 658 00:30:09,493 --> 00:30:11,492 (Cutting) 659 00:30:11,493 --> 00:30:14,064 (Thankfully, the knife works well now.) 660 00:30:15,334 --> 00:30:16,733 We have two hours left. 661 00:30:16,834 --> 00:30:18,032 - What? - Two hours. 662 00:30:18,033 --> 00:30:20,233 (All they did was prep, but they only have two more hours.) 663 00:30:21,304 --> 00:30:24,074 Two hours isn't physically enough to... 664 00:30:24,273 --> 00:30:25,343 (After hearing the time left,) 665 00:30:25,344 --> 00:30:26,773 (he pours some of the chopped meat first.) 666 00:30:27,304 --> 00:30:31,074 (Then he chops the rest of the meat right away.) 667 00:30:31,614 --> 00:30:34,683 (But there's a pile of meat to chop.) 668 00:30:35,253 --> 00:30:38,554 (Also, because he is focused on cutting the meat,) 669 00:30:39,223 --> 00:30:41,953 (he left the meat in the cauldron unattended.) 670 00:30:42,424 --> 00:30:45,923 (Who does he need when he's in such a hurry?) 671 00:30:45,924 --> 00:30:47,023 - Su Geun! - Yes. 672 00:30:47,364 --> 00:30:48,462 (No one other than Su Geun) 673 00:30:48,463 --> 00:30:50,394 - Will you stir it with a shovel? - Okay. 674 00:30:51,193 --> 00:30:54,263 (Shoveler Su Geen is summoned.) 675 00:30:55,773 --> 00:30:57,202 Su Geun is in charge of the cauldron again. 676 00:30:57,203 --> 00:30:59,844 (Su Geun is in charge of the cauldron again.) 677 00:31:00,074 --> 00:31:01,442 I was told to chop the onions, 678 00:31:01,443 --> 00:31:02,943 but why am I here all of a sudden? 679 00:31:03,414 --> 00:31:05,213 You can do two things at once. 680 00:31:05,483 --> 00:31:07,144 - Pardon? - You can do two things at once. 681 00:31:08,753 --> 00:31:11,614 (I'm an all-round worker Su Geun who can multitask.) 682 00:31:12,624 --> 00:31:14,482 Take out the big chunks while you're at it. 683 00:31:14,483 --> 00:31:15,492 Okay. 684 00:31:15,493 --> 00:31:17,192 (Take out the big chunks while you're at it!) 685 00:31:17,193 --> 00:31:18,292 And bring them to me. 686 00:31:18,293 --> 00:31:21,123 I thought they were chopped, but they weren't. 687 00:31:21,124 --> 00:31:22,292 (The task of taking out the big chunks is added.) 688 00:31:22,293 --> 00:31:25,064 Pour some oil into this cauldron too. 689 00:31:26,304 --> 00:31:28,834 (The task is to turn the stove on this time.) 690 00:31:29,634 --> 00:31:30,634 It's done. 691 00:31:30,635 --> 00:31:31,674 (It's done in no time!) 692 00:31:32,273 --> 00:31:34,143 (Su Geun who can multitask: Chopping onions,) 693 00:31:34,144 --> 00:31:35,943 (shoveling, taking out the chunks, and turning on the stove) 694 00:31:37,074 --> 00:31:42,013 (Thanks to him, Paik can quickly add the meat!) 695 00:31:43,283 --> 00:31:44,583 - Add water in it. - Pardon? 696 00:31:44,584 --> 00:31:45,683 Add water and bring it to a boil. 697 00:31:46,283 --> 00:31:50,424 (When the meat is partly cooked, add water and bring it to a boil.) 698 00:31:50,894 --> 00:31:53,124 (Now, it's time to season the meat.) 699 00:31:53,564 --> 00:31:56,564 (Browsing through) 700 00:31:57,293 --> 00:31:59,633 (Sighing) 701 00:31:59,634 --> 00:32:03,134 (Why does Paik suddenly sigh?) 702 00:32:03,503 --> 00:32:06,973 (In fact, to make the exotic flavor of rendang,) 703 00:32:07,074 --> 00:32:08,343 (Galangal, coriander seeds, turmeric...) 704 00:32:08,344 --> 00:32:12,643 (he needs a variety of spices.) 705 00:32:13,143 --> 00:32:16,884 (Of everything, kecap manis sauce is the most crucial one.) 706 00:32:17,353 --> 00:32:20,483 (It's Indonesian soy sauce made by fermenting sugar.) 707 00:32:20,684 --> 00:32:24,623 (It's essential to Southeastern Asian cuisine.) 708 00:32:25,054 --> 00:32:26,692 (Sweet, salty) 709 00:32:26,693 --> 00:32:27,962 (Savory) 710 00:32:27,963 --> 00:32:31,364 (It has all three flavors.) 711 00:32:31,563 --> 00:32:35,404 (Of course, they don't have the kecap manis today.) 712 00:32:35,804 --> 00:32:38,203 We need kecap manis, but we don't have it. 713 00:32:38,204 --> 00:32:39,273 (We need kecap manis.) 714 00:32:39,804 --> 00:32:43,744 (Paik is on the way to find the things to replace kecap manis.) 715 00:32:44,143 --> 00:32:47,284 (After searching the storage for a while) 716 00:32:47,713 --> 00:32:50,053 - Sugar. - Sugar is in the bag. 717 00:32:50,054 --> 00:32:51,114 In the bag? 718 00:32:51,313 --> 00:32:53,122 - Good. - That's sugar. 719 00:32:53,123 --> 00:32:54,253 Okay. 720 00:32:54,384 --> 00:32:58,053 Darn it. Why do I have to carry the sugar bag all the time? 721 00:32:58,054 --> 00:33:00,193 (No one forced him to do so.) 722 00:33:00,393 --> 00:33:02,364 (Don't get us wrong.) 723 00:33:02,764 --> 00:33:05,033 (Actually, he brought the sugar...) 724 00:33:05,034 --> 00:33:09,304 (to replace the sweetness of kecap manis.) 725 00:33:09,674 --> 00:33:13,643 (The next replacement is...) 726 00:33:14,003 --> 00:33:17,344 (To replace the saltiness,) 727 00:33:17,514 --> 00:33:20,983 (he adds oyster sauce and dark soy sauce.) 728 00:33:22,384 --> 00:33:26,454 (Lastly, to replace the savoriness of kecap manis,) 729 00:33:26,724 --> 00:33:30,553 (he pours in a bottle of fish sauce.) 730 00:33:30,554 --> 00:33:34,063 (He successfully replaced kecap manis with four ingredients.) 731 00:33:34,163 --> 00:33:35,263 Yes? 732 00:33:35,264 --> 00:33:36,662 (What is the sauce that needs to be replaced next?) 733 00:33:36,663 --> 00:33:37,864 Master. 734 00:33:39,864 --> 00:33:41,634 Let's see. 735 00:33:43,304 --> 00:33:46,643 (Lemon juice?) 736 00:33:46,844 --> 00:33:50,574 (Replacing the lemongrass, the lemon juice will add acidity.) 737 00:33:50,744 --> 00:33:53,243 It originally requires lemongrass, but since we don't have it, 738 00:33:53,244 --> 00:33:55,413 we'll make it sour with the lemon juice. 739 00:33:56,514 --> 00:33:59,954 (Next, he grabs all the spices in the storage.) 740 00:34:01,454 --> 00:34:02,554 Turmeric, 741 00:34:03,094 --> 00:34:04,094 ginger powder, 742 00:34:04,824 --> 00:34:05,893 nutmeg powder, 743 00:34:06,264 --> 00:34:07,593 black pepper, 744 00:34:07,594 --> 00:34:08,693 and chicken powder. 745 00:34:09,434 --> 00:34:10,563 Retdang. 746 00:34:10,893 --> 00:34:11,962 It's not "retdang." 747 00:34:11,963 --> 00:34:13,663 (It's rendang.) 748 00:34:13,804 --> 00:34:17,134 (With the bomb of spices, the meat is seasoned.) 749 00:34:17,934 --> 00:34:19,844 Su Geun, the onions. 750 00:34:20,474 --> 00:34:21,602 - Su Guen. - Yes. 751 00:34:21,603 --> 00:34:23,014 - The onions. - It's done. 752 00:34:24,074 --> 00:34:26,083 - Pour them over there. - Do I pour them here, Master? 753 00:34:26,114 --> 00:34:27,413 - Here? - Yes. 754 00:34:28,884 --> 00:34:33,224 (They add them in the oil, not in the meat.) 755 00:34:33,554 --> 00:34:36,594 (This is the sauce that'll give a spicy kick to rendang.) 756 00:34:37,154 --> 00:34:39,562 (Get rid of the grassy smell by frying them...) 757 00:34:39,563 --> 00:34:40,662 (and scoop them out.) 758 00:34:40,663 --> 00:34:41,963 Master, it's done. 759 00:34:42,463 --> 00:34:44,264 Hold on. 760 00:34:45,864 --> 00:34:48,804 (They add limes to the same oil.) 761 00:34:49,773 --> 00:34:50,833 Master. 762 00:34:51,373 --> 00:34:52,904 Okay. Put them over there. 763 00:34:54,244 --> 00:34:55,873 Blend them first and mix them with rendang. 764 00:34:56,043 --> 00:34:57,073 Yes. 765 00:34:57,074 --> 00:34:59,283 (The fruits and vegetables with increased sweetness...) 766 00:34:59,284 --> 00:35:00,844 (and savoriness after getting fried) 767 00:35:01,083 --> 00:35:02,784 Kyeong Hwan, I need to blend these. 768 00:35:02,884 --> 00:35:04,753 Gosh. What are you going to do without me? 769 00:35:05,213 --> 00:35:07,383 - Blend it with the oil. - Okay. I'll put the oil too. 770 00:35:07,384 --> 00:35:10,423 The oil is on the bottom. Lower the jar. I'll pour it. 771 00:35:10,424 --> 00:35:11,553 (He adds fried onions, chili peppers, limes,) 772 00:35:11,554 --> 00:35:12,662 (and the crucial vegetable oil.) 773 00:35:12,663 --> 00:35:14,594 - Is that how it's done? - It'll blend well, won't it? 774 00:35:15,063 --> 00:35:19,733 (After blending them together to create a harmony of flavors,) 775 00:35:22,103 --> 00:35:26,674 (the spicy and sour sauce is ready in no time.) 776 00:35:27,204 --> 00:35:30,213 Here it comes. Cameraman, please step back. 777 00:35:30,443 --> 00:35:31,712 Okay. Pour it. 778 00:35:31,713 --> 00:35:32,943 (The kick sauce enters loudly.) 779 00:35:33,443 --> 00:35:34,683 (Adding spiciness and sourness) 780 00:35:34,684 --> 00:35:36,154 We need to scrap it. 781 00:35:38,083 --> 00:35:39,684 Gosh. It's hot. 782 00:35:40,924 --> 00:35:42,022 Su Geun, it's so hot. 783 00:35:42,023 --> 00:35:43,692 (Their hot passion to create the flavors of vacation) 784 00:35:43,693 --> 00:35:44,893 This is like the iron hand training. 785 00:35:45,054 --> 00:35:46,494 Do they have a spatula? 786 00:35:47,123 --> 00:35:48,893 It's not a spatula, but... 787 00:35:49,663 --> 00:35:52,232 - Use it. - It's a rice paddle, not a spatula. 788 00:35:52,233 --> 00:35:54,904 They don't have a spatula. I'll scrap it with this. 789 00:35:55,134 --> 00:35:56,502 Scrap it well. 790 00:35:56,503 --> 00:35:59,042 - Scrap it thoroughly. - I'll scrap it thoroughly. 791 00:35:59,043 --> 00:36:00,244 (What's left to do after scraping in the kick sauce?) 792 00:36:00,503 --> 00:36:01,744 The can expert! 793 00:36:03,643 --> 00:36:06,083 Grab all coconut milk cans and open them. 794 00:36:07,413 --> 00:36:09,784 Open them all? 795 00:36:10,614 --> 00:36:11,784 This one. 796 00:36:12,884 --> 00:36:15,123 (Now, she's a true can expert.) 797 00:36:20,163 --> 00:36:22,693 Okay. One, two, three, four, five, six, seven, and eight. 798 00:36:22,994 --> 00:36:24,134 One, two, three, four... 799 00:36:24,764 --> 00:36:26,864 Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve. 800 00:36:29,273 --> 00:36:33,574 (She clears one can after counting numbers twice.) 801 00:36:35,143 --> 00:36:39,443 (Her hands are on fire.) 802 00:36:40,114 --> 00:36:41,583 Gosh. You opened them all. 803 00:36:42,043 --> 00:36:44,353 If it was Kyeong Hwan, he would have opened two by now. 804 00:36:45,114 --> 00:36:46,253 Why me? 805 00:36:46,824 --> 00:36:47,824 (He got scolded again without doing anything.) 806 00:36:47,825 --> 00:36:49,753 Why is my name brought up all the time? 807 00:36:50,424 --> 00:36:52,023 I'll give you the opportunity to pour it. 808 00:36:52,424 --> 00:36:53,864 Gosh. I'm nervous. 809 00:36:55,364 --> 00:36:57,763 (Adding flavorful and sweet tastes) 810 00:36:57,764 --> 00:37:00,404 Okay. I'll give you a chance to taste it too. 811 00:37:01,534 --> 00:37:03,232 - It's hot. - Have you tried it before, though? 812 00:37:03,233 --> 00:37:05,204 - Yes. The Poo Pad Pong Curry? - I see. 813 00:37:05,534 --> 00:37:06,603 No? 814 00:37:07,043 --> 00:37:08,872 I told you it was "mendang and retdang". 815 00:37:08,873 --> 00:37:10,013 - What... - Earlier. 816 00:37:10,014 --> 00:37:12,013 You said, "Yes," with such confidence, 817 00:37:12,014 --> 00:37:13,542 - then says something else. - Thank you. 818 00:37:13,543 --> 00:37:14,942 It's like, "Have you had yukgaejang before?" 819 00:37:14,943 --> 00:37:16,912 "Yes. The seafood soup?" 820 00:37:16,913 --> 00:37:17,983 (How does it taste?) 821 00:37:19,684 --> 00:37:20,953 It tastes so exotic. 822 00:37:20,954 --> 00:37:22,082 - One more. - Have you tried it? 823 00:37:22,083 --> 00:37:23,192 Add one more can. 824 00:37:23,193 --> 00:37:24,223 Master. 825 00:37:24,224 --> 00:37:26,364 (Su Geun gives it a try too.) 826 00:37:27,563 --> 00:37:28,793 Indonesia. 827 00:37:28,893 --> 00:37:30,333 - Have you been there? - I'll visit it one day. 828 00:37:30,793 --> 00:37:32,133 Gosh. Paik, it's very unique. 829 00:37:32,134 --> 00:37:33,134 (It tastes as if you're in Indonesia.) 830 00:37:33,135 --> 00:37:34,763 You said "Indonesia," but you've never been there. 831 00:37:34,764 --> 00:37:36,073 - It has a special scent to it. - It tastes good, right? 832 00:37:36,074 --> 00:37:37,803 Yes. I've never had anything like it before. 833 00:37:37,804 --> 00:37:39,743 If it felt like you were on vacation, our scheme is a success. 834 00:37:39,744 --> 00:37:41,503 It's unique. What scent is it? 835 00:37:42,643 --> 00:37:43,744 Thank you. 836 00:37:44,114 --> 00:37:48,014 (Food Taster Kyoung Pyo can't miss it.) 837 00:37:49,154 --> 00:37:50,453 It's very different. 838 00:37:50,454 --> 00:37:51,513 It tastes good, right? 839 00:37:51,514 --> 00:37:53,553 Jakarta, Indonesia! 840 00:37:53,554 --> 00:37:54,724 (The taste of Indonesia) 841 00:37:55,353 --> 00:37:58,094 (Cooked with more than 13 kinds of spices) 842 00:37:58,954 --> 00:38:03,693 (Flavorful and exotic braised short ribs!) 843 00:38:04,063 --> 00:38:07,264 (It's spicy and sweet!) 844 00:38:07,934 --> 00:38:11,034 (There's a sauce that goes well with rendang.) 845 00:38:11,534 --> 00:38:15,602 (It's sambal sauce, a famous Indonesian sauce.) 846 00:38:15,603 --> 00:38:20,083 (It's sambal sauce, a famous Indonesian sauce.) 847 00:38:20,713 --> 00:38:22,582 - Can you grab some tomatoes? - Okay. 848 00:38:22,583 --> 00:38:24,553 Grab 20 tomatoes. Rinse, no. 849 00:38:24,554 --> 00:38:26,253 Destem and rinse them. Then cut them into quarters. 850 00:38:28,054 --> 00:38:30,892 (When Bo Hyun tries to prepare the tomatoes) 851 00:38:30,893 --> 00:38:32,424 (Coughing) 852 00:38:32,764 --> 00:38:34,623 (Surprised) 853 00:38:35,864 --> 00:38:36,993 I'm crying. 854 00:38:36,994 --> 00:38:39,264 (Suddenly, everyone is in pain.) 855 00:38:39,603 --> 00:38:40,732 Bring the chili peppers. 856 00:38:40,733 --> 00:38:41,803 (It's because...) 857 00:38:41,804 --> 00:38:43,772 (Onions) 858 00:38:43,773 --> 00:38:46,143 (Chili peppers) 859 00:38:46,773 --> 00:38:48,173 (They're frying every spicy ingredient.) 860 00:38:48,174 --> 00:38:49,514 Bring everything that you won't use. 861 00:38:51,474 --> 00:38:52,744 - Put them in as a whole? - Put them in. 862 00:38:53,884 --> 00:38:54,912 (Onions, chili peppers) 863 00:38:54,913 --> 00:38:56,284 (Lots of chili peppers) 864 00:38:56,813 --> 00:38:58,853 - Be careful. - Gosh. 865 00:38:59,724 --> 00:39:00,924 You're tough. 866 00:39:01,654 --> 00:39:05,324 (Energetic) 867 00:39:05,924 --> 00:39:10,733 (Including garlic and ginger, every spicy ingredient is in!) 868 00:39:10,893 --> 00:39:12,033 Give it a stir. 869 00:39:12,034 --> 00:39:15,732 (Because sambal means...) 870 00:39:15,733 --> 00:39:20,244 (chili in Malay.) 871 00:39:20,943 --> 00:39:23,042 (In other words, the spiciness of the chili peppers...) 872 00:39:23,043 --> 00:39:24,574 (is the identity of the sambal sauce!) 873 00:39:25,373 --> 00:39:29,454 (But it needs more than spiciness.) 874 00:39:30,813 --> 00:39:33,253 (Sour limes...) 875 00:39:33,884 --> 00:39:35,553 - Hurry with the tomatoes. - Okay. 876 00:39:35,554 --> 00:39:36,554 (and sweet tomatoes should be added.) 877 00:39:36,555 --> 00:39:37,693 They are coming! 878 00:39:41,623 --> 00:39:44,934 (They carry the tomatoes in a hurry.) 879 00:39:46,364 --> 00:39:47,404 Put them in. 880 00:39:49,434 --> 00:39:53,173 (Fry the sweet and spicy vegetables for a while.) 881 00:39:53,174 --> 00:39:54,642 We need to blend them later. 882 00:39:54,643 --> 00:39:55,812 This one too? 883 00:39:55,813 --> 00:40:00,014 (After blending them,) 884 00:40:02,654 --> 00:40:06,884 (the sambal sauce is ready.) 885 00:40:07,784 --> 00:40:10,523 (Paik tastes it right away.) 886 00:40:11,494 --> 00:40:12,724 (Surprised) 887 00:40:14,463 --> 00:40:17,264 (It's spicy.) 888 00:40:17,793 --> 00:40:21,733 (The spicy local flavor is ready!) 889 00:40:22,264 --> 00:40:23,833 Place a trayful of it and put a lid on it. 890 00:40:25,134 --> 00:40:27,303 We have to blend others after placing it. 891 00:40:27,304 --> 00:40:28,304 I have to... 892 00:40:28,305 --> 00:40:29,713 (Like Paik guiding the catering crew where to go,) 893 00:40:30,114 --> 00:40:33,514 (some in the airport guide the planes where to go.) 894 00:40:33,713 --> 00:40:37,583 (The traffic police of the sky roads, the air-traffic controllers) 895 00:40:37,954 --> 00:40:40,884 (This is the closest to the sky at the airport.) 896 00:40:41,253 --> 00:40:43,823 (The control tower) 897 00:40:43,824 --> 00:40:47,623 (In the control room on the top 13th floor of the control tower) 898 00:40:48,123 --> 00:40:51,233 (As many as 40 airplanes crowd the sky at once.) 899 00:40:51,563 --> 00:40:54,563 (For them to land safely in order,) 900 00:40:54,904 --> 00:40:57,934 (they check these many monitors at once...) 901 00:40:58,373 --> 00:41:03,474 (to check weather information and runway situation.) 902 00:41:04,213 --> 00:41:07,142 (They communicate with a pilot...) 903 00:41:07,143 --> 00:41:10,654 (to control the takeoff and landing of the plane.) 904 00:41:10,954 --> 00:41:13,353 (After the plane is landed,) 905 00:41:13,654 --> 00:41:16,154 (they guide it through the roads within the apron.) 906 00:41:16,523 --> 00:41:22,264 (The plane roads marked with yellow lines in the apron) 907 00:41:22,864 --> 00:41:28,733 (They check these roads with equipment.) 908 00:41:28,934 --> 00:41:32,003 (The optimal route is then notified.) 909 00:41:32,534 --> 00:41:36,014 (That's how the planes arrive at the right place.) 910 00:41:36,043 --> 00:41:39,942 (A daily average of 1,100 planes are regulated by them.) 911 00:41:39,943 --> 00:41:40,943 (U-turn) 912 00:41:40,944 --> 00:41:42,712 (Going forward) 913 00:41:42,713 --> 00:41:44,454 (Making a left) 914 00:41:44,654 --> 00:41:47,522 (Sobriety check is conducted before they get to work.) 915 00:41:47,523 --> 00:41:50,793 (Storage for individual mouthpieces) 916 00:41:51,154 --> 00:41:53,823 (Lights at the control tower never go off...) 917 00:41:53,824 --> 00:41:56,134 (while planes operate day and night.) 918 00:41:56,393 --> 00:42:00,534 (Thanks to them, safety is ensured.) 919 00:42:00,833 --> 00:42:02,232 (Thanks to their hard work,) 920 00:42:02,233 --> 00:42:04,232 (we safely set off to our next destination.) 921 00:42:04,233 --> 00:42:07,873 (To Mexico, the corn country) 922 00:42:07,974 --> 00:42:10,974 (Cancún, Mexico) 923 00:42:11,344 --> 00:42:16,614 (A vacation hot spot that is always bustling with newlyweds) 924 00:42:16,983 --> 00:42:19,654 (The nation's popular snack) 925 00:42:19,884 --> 00:42:23,193 (Elote, a popular street food of this vacation hot spot) 926 00:42:23,454 --> 00:42:25,793 (Normally, it's made with corn on the cob.) 927 00:42:25,994 --> 00:42:28,393 (But today, they'll use canned corn which was in storage.) 928 00:42:29,434 --> 00:42:33,163 (Here's a quick and easy recipe to making grilled corn!) 929 00:42:33,503 --> 00:42:36,404 (35kg of canned corn from the cans Bo Mi opened) 930 00:42:36,534 --> 00:42:38,003 This is starch... 931 00:42:38,034 --> 00:42:39,233 which helps thicken up sauces. 932 00:42:39,304 --> 00:42:40,543 Measure four fists of starch. 933 00:42:41,003 --> 00:42:42,503 - Four? - It'll be three for me. 934 00:42:43,273 --> 00:42:44,312 And then... 935 00:42:44,313 --> 00:42:47,343 (MSG salt and sugar for the sweet and savory combo) 936 00:42:47,344 --> 00:42:48,482 - Should I mix this? - Go ahead. 937 00:42:48,483 --> 00:42:49,553 Okay. 938 00:42:49,554 --> 00:42:51,853 (They start mixing it together.) 939 00:42:52,154 --> 00:42:56,423 (As they thoroughly mix the batch) 940 00:42:56,424 --> 00:42:57,692 (Something comes to mind.) 941 00:42:57,693 --> 00:42:59,692 - Your surname isn't Ahn. - Sorry? 942 00:42:59,693 --> 00:43:01,363 - What's your last name? - It's Yoon. 943 00:43:01,364 --> 00:43:02,523 - Yoon? I see. - Right. 944 00:43:03,034 --> 00:43:04,792 - Is your sister Ahn Bo Mi? - Yes. 945 00:43:04,793 --> 00:43:05,963 But... 946 00:43:06,634 --> 00:43:09,103 she goes by Bo Mi and another name. 947 00:43:09,264 --> 00:43:11,304 I'm used to calling her Bo Mi since we were young, so... 948 00:43:12,233 --> 00:43:13,603 How old is your sister? 949 00:43:14,003 --> 00:43:15,103 She's... 950 00:43:16,244 --> 00:43:17,442 How old is she? 951 00:43:17,443 --> 00:43:19,043 (How old is my sister?) 952 00:43:19,483 --> 00:43:22,043 (Ms. Ahn, please close your eyes.) 953 00:43:22,784 --> 00:43:24,783 (Why are you looking over there?) 954 00:43:24,784 --> 00:43:25,813 How old is she? 955 00:43:26,023 --> 00:43:28,753 (I should just go back to mixing the batter.) 956 00:43:29,154 --> 00:43:30,723 (And finally...) 957 00:43:30,724 --> 00:43:32,123 They're finally coming together. 958 00:43:32,864 --> 00:43:34,462 - They should clump, right? - Yes. 959 00:43:34,463 --> 00:43:35,493 (The corn batter is now sticking together.) 960 00:43:35,494 --> 00:43:36,634 Okay, now... 961 00:43:36,864 --> 00:43:38,162 - Is the heat on? - Yes. 962 00:43:38,187 --> 00:43:41,087 (After checking that the griddle is heated) 963 00:43:44,704 --> 00:43:47,704 (The heated griddle is coated with butter.) 964 00:43:48,244 --> 00:43:50,813 (Bo Hyun pours the batter on it.) 965 00:43:52,813 --> 00:43:54,643 - Spread them out evenly. - Sure. 966 00:43:56,413 --> 00:43:58,853 (Bo Mi spreads out the corn.) 967 00:44:02,324 --> 00:44:05,353 This will be nice and chewy thanks to the starch we added. 968 00:44:05,693 --> 00:44:07,263 (The corn cooks evenly...) 969 00:44:07,264 --> 00:44:09,264 (thanks to them working efficiently.) 970 00:44:09,364 --> 00:44:11,364 (Sugar is added for sweetness.) 971 00:44:11,563 --> 00:44:13,563 (Sprinkled evenly on the corn) 972 00:44:14,163 --> 00:44:17,174 (The corn is mixed so that it gets coated with sugar.) 973 00:44:22,704 --> 00:44:25,174 (Bright yellow corn...) 974 00:44:26,543 --> 00:44:30,514 (turns golden-brown thanks to the sugar.) 975 00:44:30,913 --> 00:44:33,784 (Moved to a tray) 976 00:44:35,284 --> 00:44:37,724 (Another tray of corn) 977 00:44:38,654 --> 00:44:41,693 (Lemon juice is added for freshness.) 978 00:44:41,793 --> 00:44:45,594 (Mayonnaise is also added for a richer flavor.) 979 00:44:45,663 --> 00:44:47,534 Guys, wait. 980 00:44:47,634 --> 00:44:49,364 Sprinkle parmesan cheese powder on that. 981 00:44:49,704 --> 00:44:50,873 - On the corn? - Yes. 982 00:44:51,034 --> 00:44:52,204 That'll elevate the flavor. 983 00:44:52,844 --> 00:44:55,244 (As advised by Paik, he brings the cheese powder.) 984 00:44:55,474 --> 00:44:57,844 (Sprinkling on top of the corn) 985 00:44:58,313 --> 00:45:01,384 (Lastly, paprika powder is added.) 986 00:45:02,284 --> 00:45:04,454 (Sweet, savory, nutty, and tangy) 987 00:45:05,353 --> 00:45:08,054 (Mexican grilled corn is complete!) 988 00:45:08,884 --> 00:45:13,063 (2 trays of corn were cooked in a blink of an eye.) 989 00:45:13,324 --> 00:45:16,022 (Grilled corn: 2 out of 14 trays) 990 00:45:16,023 --> 00:45:18,634 (They need to fill 12 more trays.) 991 00:45:18,994 --> 00:45:21,904 I've seen enough corn that I would see in a lifetime. 992 00:45:22,434 --> 00:45:25,503 Every time I cook on this show, I see so much food. 993 00:45:27,103 --> 00:45:30,014 (So much corn will be left over today.) 994 00:45:30,143 --> 00:45:32,474 (But it's his second season cooking food in bulk.) 995 00:45:33,043 --> 00:45:34,913 (It's like muscle memory to him.) 996 00:45:37,884 --> 00:45:40,654 (He uses his forearm muscles to stack the corn.) 997 00:45:41,184 --> 00:45:43,693 (A golden road is placed on a griddle.) 998 00:45:44,054 --> 00:45:46,764 (Corn Man) 999 00:45:47,023 --> 00:45:49,963 (Harvesting well-cooked corn) 1000 00:45:52,434 --> 00:45:55,063 (2 more trays of corn have been cooked.) 1001 00:45:55,563 --> 00:45:58,773 (He pushes out trays all by himself.) 1002 00:46:00,543 --> 00:46:04,543 (Meanwhile, Paik checks how they are doing.) 1003 00:46:04,873 --> 00:46:07,482 (He checks the heat of the stoves.) 1004 00:46:07,483 --> 00:46:09,313 Can't you light these automatically? 1005 00:46:10,454 --> 00:46:12,252 Right. What should I use? 1006 00:46:12,253 --> 00:46:15,654 (Just then, his attention falls on one place.) 1007 00:46:16,279 --> 00:46:17,788 Gosh, that was close. 1008 00:46:18,154 --> 00:46:20,264 That would've been a disaster. It slipped my mind. 1009 00:46:20,289 --> 00:46:22,059 I had forgotten about a dish. 1010 00:46:22,894 --> 00:46:24,052 Butter garlic. 1011 00:46:24,077 --> 00:46:25,346 (Butter garlic!) 1012 00:46:25,347 --> 00:46:26,447 What? 1013 00:46:28,339 --> 00:46:31,404 (The butter garlic shrimp completely escaped their minds.) 1014 00:46:31,918 --> 00:46:33,386 No one was working on the butter garlic shrimp. 1015 00:46:33,387 --> 00:46:35,386 No wonder I thought we had too much time on our hands. 1016 00:46:35,387 --> 00:46:37,026 - The shrimp? - Yes. 1017 00:46:37,027 --> 00:46:38,597 (You can tell he's flustered.) 1018 00:46:38,797 --> 00:46:40,696 Something hit me when I saw the butter. 1019 00:46:40,697 --> 00:46:42,467 (Something hit me when I saw the butter.) 1020 00:46:42,898 --> 00:46:46,367 (His eyebrows show how angry he is.) 1021 00:46:46,615 --> 00:46:48,445 (They urgently head to their next food vacation destination.) 1022 00:46:48,446 --> 00:46:50,916 (Hawaii) 1023 00:46:51,655 --> 00:46:55,256 (The paradise in the Pacific that is warm all year round) 1024 00:46:55,756 --> 00:46:59,396 (A dish you can enjoy from food trucks in Hawaii) 1025 00:46:59,796 --> 00:47:03,095 (Garlic and shrimp are cooked in melted butter.) 1026 00:47:03,765 --> 00:47:08,365 (Vacation hot spot street food 2: Butter garlic shrimp) 1027 00:47:08,865 --> 00:47:09,935 What time is it? 1028 00:47:09,936 --> 00:47:11,075 We have an hour left. 1029 00:47:11,876 --> 00:47:13,005 It's 4pm. 1030 00:47:13,006 --> 00:47:14,105 (Current time: 4:00pm, 1 hour until serving!) 1031 00:47:14,106 --> 00:47:16,074 I can't believe I forgot about the butter garlic shrimp. 1032 00:47:16,075 --> 00:47:17,075 (They don't have much time.) 1033 00:47:17,615 --> 00:47:20,885 (Let's speed things up.) 1034 00:47:21,486 --> 00:47:24,115 (They bring out the minced garlic in storage.) 1035 00:47:27,126 --> 00:47:32,296 (It's quickly poured into hot oil.) 1036 00:47:33,066 --> 00:47:36,696 (Minced garlic is fried until golden-brown.) 1037 00:47:39,365 --> 00:47:41,805 (You do it.) 1038 00:47:42,035 --> 00:47:44,405 (He passes the shovel over to Su Geun.) 1039 00:47:44,575 --> 00:47:48,205 (Peeling a stick of butter) 1040 00:47:48,376 --> 00:47:51,474 (1 stick of butter) 1041 00:47:51,475 --> 00:47:52,715 Another one. 1042 00:47:52,716 --> 00:47:53,815 (2 sticks of butter) 1043 00:47:53,816 --> 00:47:55,545 (3 sticks of butter) 1044 00:47:55,546 --> 00:47:57,955 (4 sticks of butter) 1045 00:47:58,285 --> 00:48:00,385 (Now that Kyeong Hwan is done with the blender) 1046 00:48:01,026 --> 00:48:02,755 (Butter and garlic is mixed well together.) 1047 00:48:02,756 --> 00:48:04,655 Gosh, the smell of garlic. 1048 00:48:06,966 --> 00:48:08,365 (Salt) 1049 00:48:12,805 --> 00:48:14,034 (The shrimp that has been thawing) 1050 00:48:14,035 --> 00:48:15,805 Make sure they don't stick to the pan. 1051 00:48:17,006 --> 00:48:18,174 Here I go. 1052 00:48:18,175 --> 00:48:19,745 (Bo Mi stirs the pot so that they don't stick.) 1053 00:48:20,405 --> 00:48:22,875 (In goes the shrimp.) 1054 00:48:22,876 --> 00:48:24,015 Hold on. 1055 00:48:24,175 --> 00:48:25,244 Here. 1056 00:48:25,245 --> 00:48:27,114 This is really important. 1057 00:48:27,115 --> 00:48:28,446 (One more tray) 1058 00:48:28,646 --> 00:48:30,955 (Working hard) 1059 00:48:31,086 --> 00:48:32,185 Be thorough. 1060 00:48:32,186 --> 00:48:35,325 (Mixing them well so that they are cooked evenly) 1061 00:48:36,696 --> 00:48:38,195 Look at the color on them. 1062 00:48:38,196 --> 00:48:40,466 (They soon turn red.) 1063 00:48:41,265 --> 00:48:43,696 (Pepper is added.) 1064 00:48:44,336 --> 00:48:45,534 (Decorated with parsley on top) 1065 00:48:45,535 --> 00:48:47,135 With that, it'll look pretty. 1066 00:48:48,966 --> 00:48:52,535 (Butter garlic shrimp is cooked in a heartbeat.) 1067 00:48:52,635 --> 00:48:55,546 (While the catering crew work their butts off) 1068 00:48:55,646 --> 00:48:58,615 (Their suitcases are also hard at work.) 1069 00:48:59,376 --> 00:49:03,385 (Suitcases share the excitement of being at an airport.) 1070 00:49:03,955 --> 00:49:07,455 (How do they get loaded on a plane?) 1071 00:49:11,725 --> 00:49:12,864 (Check-in counter) 1072 00:49:12,865 --> 00:49:15,526 (We're familiar with the desk suitcases first approach.) 1073 00:49:16,365 --> 00:49:21,405 (Tags are placed on them at the check-in counter.) 1074 00:49:22,506 --> 00:49:24,475 (See you later.) 1075 00:49:24,776 --> 00:49:28,305 (The suitcase goes on an adventure beyond the gate for luggage.) 1076 00:49:29,515 --> 00:49:32,776 (It travels to basement level 2 on the conveyor belt.) 1077 00:49:32,885 --> 00:49:33,885 (Baggage Sorting Station) 1078 00:49:33,886 --> 00:49:36,555 (A new world unfolds down in the basement.) 1079 00:49:36,986 --> 00:49:41,186 (One of the largest baggage sorting stations) 1080 00:49:46,055 --> 00:49:48,395 (It's big enough to fit 53 soccer fields.) 1081 00:49:48,396 --> 00:49:50,264 The length of the belts we have... 1082 00:49:50,265 --> 00:49:53,506 is the same as the distance between Seoul and Daejeon. 1083 00:49:54,305 --> 00:49:55,364 We have sorted out... 1084 00:49:55,365 --> 00:49:57,304 an accumulated amount of 800 million bags. 1085 00:49:57,305 --> 00:49:58,675 (The processed luggage could go around Earth 17 times.) 1086 00:49:59,276 --> 00:50:03,075 (Step one at the baggage station: Bar code scanning) 1087 00:50:03,316 --> 00:50:05,744 (Lasers scan the baggage from a 360-degree angle...) 1088 00:50:05,745 --> 00:50:07,986 (and the best route is automatically designated.) 1089 00:50:08,646 --> 00:50:11,154 (And then...) 1090 00:50:11,155 --> 00:50:14,925 (It takes a drop?) 1091 00:50:15,856 --> 00:50:20,825 (It hops on to a tray specialized for baggage.) 1092 00:50:21,925 --> 00:50:25,066 (Let's speed up, then.) 1093 00:50:25,566 --> 00:50:29,105 (Going up) 1094 00:50:29,106 --> 00:50:30,475 (Hurrah!) 1095 00:50:32,106 --> 00:50:35,646 (Going down) 1096 00:50:36,376 --> 00:50:38,514 (There's no worry of a collision.) 1097 00:50:38,515 --> 00:50:40,446 (A safe distance is maintained.) 1098 00:50:41,115 --> 00:50:44,455 (Everything is automatized, and they all go their own way.) 1099 00:50:44,686 --> 00:50:47,955 (Where did it arrive after all that traveling?) 1100 00:50:49,026 --> 00:50:53,865 (A hotel for suitcases that arrived 3 hours before their departure) 1101 00:50:54,626 --> 00:50:57,695 (A total of 3,000 bags can be stored here.) 1102 00:50:57,696 --> 00:51:00,805 (One of the largest stations in the world) 1103 00:51:01,365 --> 00:51:08,646 (They automatically leave the hotel when it's time for them to leave.) 1104 00:51:09,075 --> 00:51:11,145 We're constantly checking the station... 1105 00:51:11,146 --> 00:51:13,384 to prevent any trouble or possible mishaps. 1106 00:51:13,385 --> 00:51:14,486 (An automatized system and supervisors) 1107 00:51:15,046 --> 00:51:17,085 Incheon International Airport... 1108 00:51:17,086 --> 00:51:19,515 only loses two bags out of every million. 1109 00:51:19,825 --> 00:51:22,225 We provide a world-class security system. 1110 00:51:24,595 --> 00:51:27,994 (Loading station) 1111 00:51:27,995 --> 00:51:29,395 (On average, it takes about 20 minutes.) 1112 00:51:29,396 --> 00:51:31,595 (They arrive at the loading station, the final part of the journey.) 1113 00:51:32,095 --> 00:51:36,375 (A ground handler moves the luggage safely to the aircraft.) 1114 00:51:36,376 --> 00:51:39,106 (Aircraft) 1115 00:51:39,805 --> 00:51:43,515 (It's time for them to get loaded on the aircraft.) 1116 00:51:44,946 --> 00:51:48,385 (It was a good journey.) 1117 00:51:49,686 --> 00:51:54,985 (How is the catering crew doing in the kitchen?) 1118 00:51:54,986 --> 00:51:59,196 (The catering crew's current progress) 1119 00:51:59,796 --> 00:52:02,896 (Indonesian braised meat, rendang: 80 percent) 1120 00:52:03,396 --> 00:52:06,196 (It's getting boiled so that the meat becomes soft.) 1121 00:52:06,936 --> 00:52:09,736 (Mexico's representative snack, grilled corn: 60 percent) 1122 00:52:10,975 --> 00:52:15,405 (They are working on the 9th tray out of 14 trays.) 1123 00:52:15,745 --> 00:52:18,446 (Hawaii's street food, butter garlic shrimp: 90 percent) 1124 00:52:19,115 --> 00:52:21,646 (They need to stir-fry diligently and cook the shrimp some more.) 1125 00:52:22,816 --> 00:52:27,954 (Only one food trip dish remains!) 1126 00:52:27,955 --> 00:52:30,195 (Asia) 1127 00:52:30,196 --> 00:52:32,555 (Hainan) 1128 00:52:33,595 --> 00:52:36,365 (It's a dish you can eat in Hainan, the Hawaii of Asia.) 1129 00:52:37,595 --> 00:52:40,836 (Hot and sour soup) 1130 00:52:41,566 --> 00:52:44,035 (Mushroom, pork, bamboo shoot, tofu) 1131 00:52:44,606 --> 00:52:46,975 (It contains ingredients of various textures.) 1132 00:52:47,705 --> 00:52:48,744 Vinegar. 1133 00:52:48,745 --> 00:52:50,075 - What? Vinegar? - Add a generous amount. 1134 00:52:51,575 --> 00:52:53,946 (What other ingredients go into the hot and sour soup?) 1135 00:52:54,146 --> 00:52:56,916 Bo Mi, please open all the bamboo shoot cans. 1136 00:52:57,686 --> 00:52:58,686 (I see.) 1137 00:52:58,687 --> 00:53:00,526 - The bamboo shoot cans. - Okay. 1138 00:53:00,725 --> 00:53:02,756 All right. We need the bamboo shoots. 1139 00:53:03,296 --> 00:53:04,396 One, two, three, four. 1140 00:53:04,995 --> 00:53:06,924 Ten, eleven, twelve. 1141 00:53:06,925 --> 00:53:08,296 (She has opened 38 cans in total.) 1142 00:53:10,236 --> 00:53:11,236 Okay. 1143 00:53:11,237 --> 00:53:12,635 (And 3 cans of bamboo shoots are added.) 1144 00:53:13,166 --> 00:53:15,166 Bamboo shoots. 1145 00:53:15,466 --> 00:53:17,775 I am dying. 1146 00:53:17,776 --> 00:53:19,535 (I am dying from opening the cans.) 1147 00:53:20,106 --> 00:53:23,946 (There is another member who is dying.) 1148 00:53:25,046 --> 00:53:28,916 (He has julienned tofu for an hour.) 1149 00:53:29,856 --> 00:53:31,154 You must be exhausted. 1150 00:53:31,155 --> 00:53:32,315 (He uses the containers to know where to slice.) 1151 00:53:32,316 --> 00:53:33,725 This works much better. 1152 00:53:34,126 --> 00:53:35,186 Does it work much better? 1153 00:53:35,256 --> 00:53:37,324 (With his incredible wits, he finishes julienning tofu.) 1154 00:53:37,325 --> 00:53:38,555 Am I a genius? 1155 00:53:38,955 --> 00:53:39,965 Yes. 1156 00:53:39,966 --> 00:53:41,825 - Kyoung Pyo, julienne meat. - Okay. 1157 00:53:44,135 --> 00:53:45,295 What is this? 1158 00:53:45,296 --> 00:53:46,735 I need to julienne meat. 1159 00:53:46,736 --> 00:53:48,236 - I will use the Chinese knife. - Julienne meat? 1160 00:53:48,635 --> 00:53:49,736 This isn't it, right? 1161 00:53:51,836 --> 00:53:54,075 (He unfolds the meat one piece at a time.) 1162 00:53:55,276 --> 00:53:57,716 (He rolls it up.) 1163 00:53:58,646 --> 00:54:02,216 (Kyoung Pyo, the human machine juliennes it one piece at a time.) 1164 00:54:02,845 --> 00:54:06,785 (He slices meat endlessly for an hour.) 1165 00:54:07,356 --> 00:54:09,896 (Channeling the meat spirit) 1166 00:54:12,296 --> 00:54:14,765 (I am dying.) 1167 00:54:15,095 --> 00:54:17,264 You are doing well. 1168 00:54:17,265 --> 00:54:18,336 Thank you. 1169 00:54:18,966 --> 00:54:20,805 - I will promote you... - Okay. 1170 00:54:21,166 --> 00:54:22,335 to a kitchen help. 1171 00:54:22,336 --> 00:54:24,475 (He gets Paik's approval for his julienning skills.) 1172 00:54:25,336 --> 00:54:26,704 (He sliced 300 servings of pork in the past 2 hours.) 1173 00:54:26,705 --> 00:54:27,745 Pour it in. 1174 00:54:29,345 --> 00:54:31,876 (Going in) 1175 00:54:35,515 --> 00:54:37,884 (Paik stir-fries it powerfully as if he is frying the meat.) 1176 00:54:37,885 --> 00:54:39,316 Kyoung Pyo, where are the sliced onions? 1177 00:54:40,586 --> 00:54:42,725 (Onions get added.) 1178 00:54:47,696 --> 00:54:49,526 (Rummaging) 1179 00:54:52,365 --> 00:54:53,436 - Kyoung Pyo. - Yes? 1180 00:54:53,966 --> 00:54:55,106 What is this? 1181 00:54:55,305 --> 00:54:56,305 You know... 1182 00:54:56,635 --> 00:54:57,776 What is this? 1183 00:55:00,146 --> 00:55:02,845 (Unsliced pork) 1184 00:55:03,376 --> 00:55:05,115 (Paik caught him.) 1185 00:55:05,575 --> 00:55:07,385 (His eyebrows twitch.) 1186 00:55:08,546 --> 00:55:10,716 Such pieces come out from time to time. 1187 00:55:11,586 --> 00:55:12,686 Kyoung Pyo. 1188 00:55:13,325 --> 00:55:14,384 - Seriously, I... - Kyoung Pyo. 1189 00:55:14,385 --> 00:55:15,824 (Laughing) 1190 00:55:15,825 --> 00:55:16,896 What is going on? 1191 00:55:18,555 --> 00:55:20,165 - Kyoung Pyo. - Is there another one? 1192 00:55:20,166 --> 00:55:21,525 (Paik is having fun making fun of Kyoung Pyo.) 1193 00:55:21,526 --> 00:55:22,625 What is going on? 1194 00:55:22,626 --> 00:55:25,435 (But Kyoung Pyo becomes sad.) 1195 00:55:25,436 --> 00:55:27,605 - You didn't slice it properly. - What are you doing? 1196 00:55:27,606 --> 00:55:28,864 Hurry up and help him. 1197 00:55:28,865 --> 00:55:30,904 It's almost done. Want me to help him with the three pieces? 1198 00:55:30,905 --> 00:55:31,905 What? 1199 00:55:31,906 --> 00:55:33,546 Shall I help him slice the three pieces? 1200 00:55:33,776 --> 00:55:35,146 Answer me. 1201 00:55:35,905 --> 00:55:37,915 - Come on. - There are four slices now. 1202 00:55:37,916 --> 00:55:38,916 Kyoung Pyo. 1203 00:55:38,917 --> 00:55:41,586 (They keep coming out.) 1204 00:55:42,515 --> 00:55:43,954 Where did these pieces come from? 1205 00:55:43,955 --> 00:55:45,385 I unfurled each slice. 1206 00:55:46,626 --> 00:55:48,155 Maybe the part that was rolled up didn't get sliced. 1207 00:55:48,986 --> 00:55:49,995 No way. 1208 00:55:51,026 --> 00:55:53,896 (He slices the meat properly and puts it back into the wok.) 1209 00:55:54,196 --> 00:55:57,566 (Then he begins shoveling.) 1210 00:55:58,095 --> 00:55:59,965 (Chuckling) 1211 00:55:59,966 --> 00:56:02,135 You went from slicing to shoveling. 1212 00:56:02,865 --> 00:56:03,904 (The path of a kitchen help is rough.) 1213 00:56:03,905 --> 00:56:05,236 Things are all over the place today. 1214 00:56:05,876 --> 00:56:08,205 (Shiitake mushroom) 1215 00:56:08,975 --> 00:56:12,075 (Dark soy sauce, oyster sauce) 1216 00:56:13,546 --> 00:56:16,785 (He shovels well so that the color distributes well.) 1217 00:56:17,856 --> 00:56:19,086 The water... 1218 00:56:20,325 --> 00:56:23,126 (The bamboo shoots Bo Mi opened get added.) 1219 00:56:23,555 --> 00:56:26,526 (Soy sauce, chicken powder) 1220 00:56:27,066 --> 00:56:29,495 (Now, they wait for the hot and sour soup to boil.) 1221 00:56:30,566 --> 00:56:33,196 (From slicing to shoveling to cracking eggs) 1222 00:56:33,736 --> 00:56:36,804 (They crack 50 eggs that will go into the soup.) 1223 00:56:36,805 --> 00:56:38,405 People began to line up. 1224 00:56:39,635 --> 00:56:41,876 - People began to line up. - What time is it now? 1225 00:56:42,475 --> 00:56:43,614 It's 4:47pm. 1226 00:56:43,615 --> 00:56:44,916 (It's 13 minutes before the serving time.) 1227 00:56:45,776 --> 00:56:47,085 (It's 13 minutes before the serving time,) 1228 00:56:47,086 --> 00:56:49,015 (but employees begin to line up.) 1229 00:56:50,385 --> 00:56:52,756 (Purchasing a meal ticket) 1230 00:56:53,555 --> 00:56:57,896 (Paik checks up on the hot and sour soup.) 1231 00:56:59,995 --> 00:57:01,365 This is bad. It isn't boiling yet. 1232 00:57:03,696 --> 00:57:08,106 (Why isn't the hot and sour soup boiling yet?) 1233 00:57:08,966 --> 00:57:13,075 (From the moment they stir-fried meat) 1234 00:57:13,845 --> 00:57:16,575 - Shall I turn up the heat? - I did that. 1235 00:57:16,816 --> 00:57:17,946 You turned up the heat. 1236 00:57:18,615 --> 00:57:24,186 (It has been over high heat all this time.) 1237 00:57:25,686 --> 00:57:28,825 (But even after 20 minutes, it hasn't started to boil.) 1238 00:57:32,095 --> 00:57:34,395 Once it boils... Shall I put the lid over it? 1239 00:57:34,396 --> 00:57:36,265 No, there is no other way. 1240 00:57:37,236 --> 00:57:39,935 (Out of 4 pots in the kitchen,) 1241 00:57:39,936 --> 00:57:43,135 (only this pot is problematic!) 1242 00:57:43,805 --> 00:57:47,574 (He quickly checks other pots.) 1243 00:57:47,575 --> 00:57:49,875 (Hot and sour soup, rendang, butter garlic shrimp, rendang) 1244 00:57:49,876 --> 00:57:51,646 (All pots are in use.) 1245 00:57:51,845 --> 00:57:52,915 We are in trouble because of the soup. 1246 00:57:52,916 --> 00:57:55,345 (We are in trouble because of the soup.) 1247 00:57:56,615 --> 00:57:59,285 (Clenching his fists) 1248 00:58:00,055 --> 00:58:03,825 (He needs to find a solution.) 1249 00:58:04,026 --> 00:58:06,666 (Paik's mouth goes dry.) 1250 00:58:07,095 --> 00:58:10,466 (What should I do?) 1251 00:58:11,696 --> 00:58:12,765 What should we do? 1252 00:58:13,506 --> 00:58:14,506 Hey. 1253 00:58:16,705 --> 00:58:17,776 Put this down. 1254 00:58:19,035 --> 00:58:23,046 (He quickly gets rid of the things on the stove.) 1255 00:58:24,276 --> 00:58:25,474 (And) 1256 00:58:25,475 --> 00:58:28,146 (Looking around) 1257 00:58:28,646 --> 00:58:31,015 (Paik is looking for a pot.) 1258 00:58:31,285 --> 00:58:33,424 (He picks up an adequate pot.) 1259 00:58:33,425 --> 00:58:34,586 Scoop it out with a bowl. 1260 00:58:34,785 --> 00:58:36,155 - This one? - This one. 1261 00:58:36,526 --> 00:58:38,324 - This one? - Let's quickly boil a portion... 1262 00:58:38,325 --> 00:58:39,626 - and complete it for serving. - Okay. 1263 00:58:40,425 --> 00:58:43,836 (They plan to boil a portion in a small pot.) 1264 00:58:44,296 --> 00:58:45,835 (1 mixing bowl) 1265 00:58:45,836 --> 00:58:47,304 (2 mixing bowls) 1266 00:58:47,305 --> 00:58:49,404 (3 mixing bowls) 1267 00:58:49,405 --> 00:58:50,405 That's enough. 1268 00:58:52,276 --> 00:58:54,446 (Coarse pepper) 1269 00:58:54,805 --> 00:58:56,816 (Julienned tofu) 1270 00:58:57,416 --> 00:58:59,515 (Turning right away) 1271 00:59:00,345 --> 00:59:03,086 (He mixes starch power and water to make starch water.) 1272 00:59:03,245 --> 00:59:05,816 Stir it with a ladle. 1273 00:59:07,785 --> 00:59:08,785 Stir the bottom. 1274 00:59:09,126 --> 00:59:10,855 It will curdle. 1275 00:59:10,856 --> 00:59:12,725 Hurry up and push it down. 1276 00:59:15,095 --> 00:59:18,696 (They boil the small portion of the hot and sour soup.) 1277 00:59:19,495 --> 00:59:21,535 Seven minutes remain. 1278 00:59:24,006 --> 00:59:26,505 (The cafeteria is full of employees who are waiting to be served.) 1279 00:59:26,506 --> 00:59:29,575 Ask the chief where to put rendang. 1280 00:59:30,515 --> 00:59:33,685 (Rendang is complete.) 1281 00:59:33,686 --> 00:59:35,245 Indonesia. Rendang. 1282 00:59:36,416 --> 00:59:37,486 It looks delicious. 1283 00:59:38,555 --> 00:59:40,526 (The 14th tray out of 14 trays for the grilled corn is complete!) 1284 00:59:40,955 --> 00:59:42,954 (Grilled corn) 1285 00:59:42,955 --> 00:59:43,955 Like this. 1286 00:59:44,796 --> 00:59:45,796 Okay. 1287 00:59:46,995 --> 00:59:49,696 (Only the hot and sour soup needs to go out now.) 1288 00:59:50,166 --> 00:59:53,535 (Did the hot and sour soup boil?) 1289 00:59:54,836 --> 00:59:57,074 Master, it has the color of the beef and radish soup. 1290 00:59:57,075 --> 00:59:58,075 (Steaming) 1291 00:59:58,436 --> 01:00:02,205 (The small portion of the soup is boiling.) 1292 01:00:02,805 --> 01:00:05,716 (The hot and sour soup in the soup pot isn't boiling yet.) 1293 01:00:06,075 --> 01:00:07,385 Bo Hyun loves it. 1294 01:00:08,115 --> 01:00:09,716 - Now, vinegar. - Vinegar. 1295 01:00:11,055 --> 01:00:12,715 (They add a lot of vinegar for the hot and sour soup!) 1296 01:00:12,716 --> 01:00:13,756 A lot goes in. 1297 01:00:14,486 --> 01:00:16,185 - Shall I pour it in? - Don't pour in everything. 1298 01:00:16,186 --> 01:00:17,196 Okay. 1299 01:00:19,396 --> 01:00:21,264 (He stirs the egg mixture gently so that it cooks.) 1300 01:00:21,265 --> 01:00:22,265 Stop. 1301 01:00:24,066 --> 01:00:27,065 Let's serve this first. 1302 01:00:27,066 --> 01:00:30,204 (The hot and sour soup is ready.) 1303 01:00:30,205 --> 01:00:31,635 One minute remains. 1304 01:00:33,845 --> 01:00:34,875 Hot and sour soup. 1305 01:00:34,876 --> 01:00:36,345 (The hot and sour soup gets transferred quickly.) 1306 01:00:39,115 --> 01:00:41,785 (It gets carried to the serving station.) 1307 01:00:42,216 --> 01:00:45,455 (All dishes are ready to be served.) 1308 01:00:45,986 --> 01:00:49,586 (The cafeteria is full of employees who came to eat.) 1309 01:00:50,425 --> 01:00:52,725 (The employees who came early wait at the tables...) 1310 01:00:53,495 --> 01:00:56,566 (or in a line.) 1311 01:00:57,436 --> 01:01:01,405 (Some uniforms stand out.) 1312 01:01:01,905 --> 01:01:04,606 (Aircraft captains) 1313 01:01:05,175 --> 01:01:07,946 (Ground handlers) 1314 01:01:08,475 --> 01:01:11,276 (Customs officers) 1315 01:01:13,075 --> 01:01:16,785 (The counter-terrorism team) 1316 01:01:17,686 --> 01:01:20,885 (There are about 120 jobs at the Incheon International Airport.) 1317 01:01:21,586 --> 01:01:24,955 (Workers of various fields will come.) 1318 01:01:25,095 --> 01:01:26,755 You waited a long time. 1319 01:01:26,756 --> 01:01:28,396 We will begin serving food. 1320 01:01:29,265 --> 01:01:32,936 (Around 300 airport employees...) 1321 01:01:33,336 --> 01:01:36,905 (will go through the self-serving station first...) 1322 01:01:37,035 --> 01:01:38,235 Butter garlic. 1323 01:01:38,236 --> 01:01:39,404 (and enter the fixed-amount serving station.) 1324 01:01:39,405 --> 01:01:40,675 I will say, "Enjoy the food." 1325 01:01:40,805 --> 01:01:44,575 (They quickly move to the serving station.) 1326 01:01:47,385 --> 01:01:51,356 (They get rice and kimchi.) 1327 01:01:52,916 --> 01:01:54,385 What is this? 1328 01:01:55,555 --> 01:01:59,095 (Mexican-style grilled corn) 1329 01:02:00,725 --> 01:02:01,966 What is this? 1330 01:02:02,696 --> 01:02:05,095 It's the sambal sauce. 1331 01:02:05,595 --> 01:02:07,404 - Earlier... - You said it was spicy. 1332 01:02:07,405 --> 01:02:09,466 (Warning: Spicy) 1333 01:02:10,776 --> 01:02:11,776 (My goodness) 1334 01:02:12,075 --> 01:02:16,046 Please scoop the amount of corn... 1335 01:02:16,106 --> 01:02:18,074 - you will eat. - Do you need more? 1336 01:02:18,075 --> 01:02:20,245 (They fill the plates with rendang.) 1337 01:02:20,686 --> 01:02:22,344 Please enjoy the food. This is... 1338 01:02:22,345 --> 01:02:24,216 a Chinese dish, hot and sour soup. 1339 01:02:25,155 --> 01:02:26,815 It's a Chinese dish, hot and sour soup. 1340 01:02:26,816 --> 01:02:28,085 (Kyoung Pyo's hot and sour soup) 1341 01:02:28,086 --> 01:02:29,224 Please be careful. 1342 01:02:29,225 --> 01:02:33,055 Hello. This is the Hawaiian garlic shrimp. 1343 01:02:33,495 --> 01:02:35,565 Enjoy the food. 1344 01:02:35,566 --> 01:02:38,995 (They are ready to enjoy a food trip!) 1345 01:02:39,936 --> 01:02:43,304 (An employee sits down with the food.) 1346 01:02:43,305 --> 01:02:45,634 I hope Paik Jong Won will come every day. 1347 01:02:45,635 --> 01:02:47,305 (After eating a spoonful of white rice,) 1348 01:02:47,745 --> 01:02:51,245 (she tears the meat with both hands.) 1349 01:02:51,946 --> 01:02:55,916 (Indonesian braised ribs, rendang) 1350 01:02:56,486 --> 01:03:00,115 (Spicy seasoning and various herbs with unique aromas got mixed...) 1351 01:03:00,626 --> 01:03:03,655 (to recreate the Indonesian taste perfectly.) 1352 01:03:04,655 --> 01:03:07,666 (Will she like the exotic dish?) 1353 01:03:10,535 --> 01:03:12,436 (What?) 1354 01:03:12,865 --> 01:03:14,065 (She eats another piece.) 1355 01:03:14,066 --> 01:03:16,166 (Nodding) 1356 01:03:16,365 --> 01:03:17,775 Did you try the braised ribs? 1357 01:03:17,776 --> 01:03:19,106 I will eat it now. 1358 01:03:20,575 --> 01:03:23,716 - Rendang. - It stimulates your appetite. 1359 01:03:24,515 --> 01:03:25,546 It's tasty. 1360 01:03:27,546 --> 01:03:29,245 (Nodding) 1361 01:03:29,986 --> 01:03:32,916 (He takes another bite.) 1362 01:03:33,256 --> 01:03:35,224 The ribs aren't greasy. 1363 01:03:35,225 --> 01:03:37,055 The dish is so tasty because it's a bit spicy. 1364 01:03:40,696 --> 01:03:43,626 (People on the opposite side tries the hot and sour soup first.) 1365 01:03:45,666 --> 01:03:47,135 (Smacking his lips) 1366 01:03:47,305 --> 01:03:50,805 (He tries another spoonful.) 1367 01:03:53,035 --> 01:03:54,046 This soup... 1368 01:03:54,506 --> 01:03:56,045 - stimulates the appetite. - Right? 1369 01:03:56,046 --> 01:03:57,376 (Nodding) 1370 01:03:57,975 --> 01:03:59,245 It's like drug. 1371 01:04:00,175 --> 01:04:01,385 It's addictive. 1372 01:04:02,686 --> 01:04:03,885 Drug-like soup? 1373 01:04:05,316 --> 01:04:08,766 (They joke about drugs.) 1374 01:04:09,385 --> 01:04:10,625 (The last step of entering the country) 1375 01:04:10,626 --> 01:04:13,396 (Incheon Airport Regional Customs) 1376 01:04:13,925 --> 01:04:16,566 (What do they do at customs?) 1377 01:04:17,265 --> 01:04:19,635 (They tax the imported goods...) 1378 01:04:20,135 --> 01:04:22,606 (and block harmful items from entering the country...) 1379 01:04:23,135 --> 01:04:25,905 (by checking the luggage.) 1380 01:04:26,135 --> 01:04:29,204 (Customs pay special attention to one matter.) 1381 01:04:29,205 --> 01:04:32,075 (Drugs) 1382 01:04:32,175 --> 01:04:34,315 As COVID-19 regulations eased, 1383 01:04:34,316 --> 01:04:36,986 drugs began to enter the country through individual tourists. 1384 01:04:38,155 --> 01:04:41,256 (Drugs get smuggled through various methods.) 1385 01:04:41,655 --> 01:04:42,954 (My goodness) 1386 01:04:42,955 --> 01:04:44,125 It must be around 10kg. 1387 01:04:44,126 --> 01:04:45,626 Yes, there is a lot. 1388 01:04:46,296 --> 01:04:49,125 (Drugs get hidden at the bottom of the carry-on luggage.) 1389 01:04:49,126 --> 01:04:52,066 (Korea is no longer a drug-free country!) 1390 01:04:52,466 --> 01:04:53,735 (To keep the drugs from entering,) 1391 01:04:53,736 --> 01:04:55,436 (the inspection process became more thorough.) 1392 01:04:55,666 --> 01:04:58,675 (Through cutting-edge equipment...) 1393 01:04:59,075 --> 01:05:01,805 (or detection dogs) 1394 01:05:02,245 --> 01:05:05,416 (Detection dogs are at the airport at all times.) 1395 01:05:06,615 --> 01:05:09,785 (They sit down when they smell drugs!) 1396 01:05:10,486 --> 01:05:14,486 (To protect the citizens' safety and health,) 1397 01:05:15,586 --> 01:05:18,626 (customs run 24 hours a day.) 1398 01:05:18,696 --> 01:05:19,954 (He is a detective at customs.) 1399 01:05:19,955 --> 01:05:21,895 I don't know if it's a downside. 1400 01:05:21,896 --> 01:05:23,365 But when I am on a stakeout, 1401 01:05:24,135 --> 01:05:26,035 all passers-by look like criminals. 1402 01:05:27,506 --> 01:05:29,106 Everyone looks like a criminal. 1403 01:05:29,265 --> 01:05:30,535 - It must be like that. - Yes. 1404 01:05:32,506 --> 01:05:34,204 Didn't you find drugs yesterday? 1405 01:05:34,205 --> 01:05:35,845 Yes, I found drugs yesterday. 1406 01:05:36,675 --> 01:05:39,946 I found all sorts of drugs yesterday. 1407 01:05:40,785 --> 01:05:43,986 (Drugs get found every day.) 1408 01:05:44,586 --> 01:05:47,555 (There is another drug-like dish.) 1409 01:05:47,885 --> 01:05:51,256 (Mexican-style grilled corn) 1410 01:05:51,325 --> 01:05:53,525 Why does it taste like tom yum kung? 1411 01:05:53,526 --> 01:05:54,666 (My goodness) 1412 01:05:54,696 --> 01:05:56,666 The taste of corn makes me angry. 1413 01:06:00,135 --> 01:06:02,736 (The taste you know is the scariest.) 1414 01:06:03,066 --> 01:06:05,575 (Spicy, sweet, and salty) 1415 01:06:06,336 --> 01:06:10,276 (You can eat an endless amount of grilled corn.) 1416 01:06:10,845 --> 01:06:13,344 (Everyone enjoys it.) 1417 01:06:13,345 --> 01:06:14,345 (Corn) 1418 01:06:15,845 --> 01:06:16,986 (Corn) 1419 01:06:17,885 --> 01:06:19,356 (Nodding) 1420 01:06:20,625 --> 01:06:23,996 (Absorbed in corn) 1421 01:06:25,656 --> 01:06:27,125 (It's good!) 1422 01:06:27,696 --> 01:06:31,436 (Because of that) 1423 01:06:31,765 --> 01:06:33,835 Here is the lid, Bo Hyun. 1424 01:06:35,135 --> 01:06:37,066 People are eating a lot of corn. We are in trouble. 1425 01:06:37,706 --> 01:06:41,305 (They didn't foresee the corn craze.) 1426 01:06:41,805 --> 01:06:46,076 (Corn disappears quickly at the self-serving station.) 1427 01:06:46,975 --> 01:06:49,544 (Remaining trays of corn) 1428 01:06:49,545 --> 01:06:52,686 (The number of remaining trays continues to fall.) 1429 01:06:53,186 --> 01:06:55,725 (Bo Hyun steps outside for a second.) 1430 01:06:56,026 --> 01:06:58,755 (He checks the serving station.) 1431 01:06:58,956 --> 01:07:01,925 (The tray is nearly done.) 1432 01:07:02,366 --> 01:07:04,495 - Enjoy the food. - Thank you. 1433 01:07:04,496 --> 01:07:06,135 (Less than half of the employees came in.) 1434 01:07:06,366 --> 01:07:08,134 We have six trays of corn. 1435 01:07:08,135 --> 01:07:09,305 We have six trays of corn. 1436 01:07:09,936 --> 01:07:12,576 (They begin to cook more corn.) 1437 01:07:12,975 --> 01:07:15,375 (The corn factory starts running again.) 1438 01:07:15,776 --> 01:07:18,215 (Kyeong Hwan stir-fries corn.) 1439 01:07:19,015 --> 01:07:22,085 (Right next to him,) 1440 01:07:22,186 --> 01:07:24,915 (Bo Hyun seasons the corn.) 1441 01:07:25,186 --> 01:07:27,525 - Chief, are there lids? - Lids? 1442 01:07:27,526 --> 01:07:28,686 We need to carry these trays outside. 1443 01:07:29,385 --> 01:07:30,826 Is this enough? 1444 01:07:31,526 --> 01:07:33,124 - Should I stir-fry it more? - Yes. 1445 01:07:33,125 --> 01:07:34,224 You can spread it out. 1446 01:07:34,225 --> 01:07:35,995 (Additional trays of corn) 1447 01:07:35,996 --> 01:07:38,835 (They made 8 additional trays of corn...) 1448 01:07:39,295 --> 01:07:43,135 (so that the employees could eat as much as they wanted.) 1449 01:07:43,635 --> 01:07:44,874 (Bo Hyun comes outside to check once more.) 1450 01:07:44,875 --> 01:07:46,405 Hello. Enjoy the food. 1451 01:07:46,406 --> 01:07:47,646 - Enjoy the food. - Thank you. 1452 01:07:47,805 --> 01:07:49,845 Enjoy the food. Eat a lot. 1453 01:07:50,146 --> 01:07:51,975 Enjoy the food. Thank you. 1454 01:07:55,646 --> 01:07:58,616 (Why is there a sudden traffic jam?) 1455 01:07:58,755 --> 01:08:00,254 - Thank you. - Enjoy the food. 1456 01:08:00,255 --> 01:08:02,125 Please wait. 1457 01:08:02,326 --> 01:08:03,525 Please wait. 1458 01:08:03,526 --> 01:08:07,156 (There seems to be a problem with the hot and sour soup.) 1459 01:08:09,026 --> 01:08:12,996 (There is no more hot and sour soup.) 1460 01:08:13,396 --> 01:08:14,804 This is bad. It isn't boiling yet. 1461 01:08:14,805 --> 01:08:15,834 (Since the hot and sour soup wasn't boiling) 1462 01:08:15,835 --> 01:08:18,004 Once it boils... Shall I put the lid over it? 1463 01:08:18,005 --> 01:08:19,374 No, there is no other way. 1464 01:08:19,375 --> 01:08:21,605 Let's quickly boil a portion and complete it for serving. 1465 01:08:21,606 --> 01:08:23,005 (They transferred a portion to a pot...) 1466 01:08:23,305 --> 01:08:25,245 (to prepare for the serving.) 1467 01:08:25,246 --> 01:08:26,544 Let's serve this first. 1468 01:08:26,545 --> 01:08:28,345 We are serving this first, right? 1469 01:08:29,316 --> 01:08:31,185 It's a Chinese dish, hot and sour soup. 1470 01:08:31,186 --> 01:08:32,384 Enjoy the food. 1471 01:08:32,385 --> 01:08:33,456 (He served the food hurriedly.) 1472 01:08:35,026 --> 01:08:38,125 (The pot became empty in no time.) 1473 01:08:38,956 --> 01:08:41,896 (Many people are waiting in line.) 1474 01:08:44,066 --> 01:08:47,635 (Did the remaining hot and sour soup boil?) 1475 01:08:48,206 --> 01:08:49,304 Is it ready? 1476 01:08:49,305 --> 01:08:51,175 (They return to the kitchen for a refill.) 1477 01:08:52,005 --> 01:08:53,805 - Is it ready? - You are out of soup, right? 1478 01:08:54,246 --> 01:08:55,406 It's ready. 1479 01:08:57,345 --> 01:09:01,045 (How is the hot and sour soup boiling?) 1480 01:09:01,746 --> 01:09:05,786 (There is someone who made this possible.) 1481 01:09:06,156 --> 01:09:10,486 (A bit earlier) 1482 01:09:10,996 --> 01:09:14,795 (The hot and sour soup was nowhere near boiling.) 1483 01:09:15,225 --> 01:09:17,464 (A chef gave him a tip-off.) 1484 01:09:17,465 --> 01:09:19,366 - This pot doesn't boil easily. - I see. 1485 01:09:19,536 --> 01:09:20,536 - Right? - Yes. 1486 01:09:20,537 --> 01:09:22,805 - It takes a long time. - It's causing us much trouble. 1487 01:09:23,706 --> 01:09:26,375 It needs to boil, but this is the worst pot. 1488 01:09:26,675 --> 01:09:28,804 (Glancing over) 1489 01:09:28,805 --> 01:09:30,004 Shall I move it to another pot? 1490 01:09:30,005 --> 01:09:31,776 (The all-round worker spots another pot.) 1491 01:09:32,415 --> 01:09:35,014 (This pot became empty after the food got served.) 1492 01:09:35,015 --> 01:09:38,085 (He cleans the pot without hesitation.) 1493 01:09:38,316 --> 01:09:39,485 - Master. - Yes? 1494 01:09:39,486 --> 01:09:41,054 We should move the soup to this pot. 1495 01:09:41,055 --> 01:09:42,955 - Okay. - Salasi. 1496 01:09:42,956 --> 01:09:45,224 - The hot and sour soup. - Isn't it boiling? 1497 01:09:45,225 --> 01:09:47,225 Apparently, that pot boils the slowest. 1498 01:09:47,425 --> 01:09:48,826 I will move the soup. 1499 01:09:49,396 --> 01:09:53,095 (He cleans the greasy pot.) 1500 01:09:53,496 --> 01:09:57,805 (Then he transfers the soup.) 1501 01:09:58,335 --> 01:10:00,435 The heat isn't strong enough. 1502 01:10:00,436 --> 01:10:02,375 We won't be ready by the time they need a refill. 1503 01:10:03,646 --> 01:10:07,715 (The problem-solving skills of the all-around worker) 1504 01:10:08,686 --> 01:10:10,044 It was a good idea. 1505 01:10:10,045 --> 01:10:13,956 (The hot and sour soup finally begins to boil.) 1506 01:10:14,925 --> 01:10:16,326 It's beginning to boil. 1507 01:10:17,125 --> 01:10:18,995 It was my idea to move it to a different pot. 1508 01:10:18,996 --> 01:10:20,026 Well done. 1509 01:10:21,665 --> 01:10:22,965 Bring the vinegar. 1510 01:10:23,165 --> 01:10:24,335 Vinegar. 1511 01:10:24,635 --> 01:10:27,736 (Let's finish up the hot and sour soup!) 1512 01:10:28,366 --> 01:10:29,906 - Should I keep going? - Yes. 1513 01:10:30,305 --> 01:10:31,776 It's good to add a lot of ingredients. 1514 01:10:33,475 --> 01:10:35,474 - Stir the bottom. - Okay. 1515 01:10:35,475 --> 01:10:38,514 (Starch water, egg mixture,) 1516 01:10:38,515 --> 01:10:42,116 (green onions) 1517 01:10:42,915 --> 01:10:45,584 (He put chili oil on the top.) 1518 01:10:45,585 --> 01:10:46,656 Okay. 1519 01:10:47,986 --> 01:10:51,425 (The remaining hot and sour soup is ready.) 1520 01:10:52,125 --> 01:10:54,365 (Thanks to their quick work, the hot and sour soup was ready.) 1521 01:10:54,366 --> 01:10:55,496 It looks tasty. 1522 01:10:56,265 --> 01:10:58,195 (It gets moved to the serving station right away.) 1523 01:10:58,196 --> 01:11:00,134 - Hawaiian garlic shrimp. - I will scoop out the soup. 1524 01:11:00,135 --> 01:11:01,505 Thank you for your hard work. 1525 01:11:01,805 --> 01:11:04,175 It's a Chinese dish, hot and sour soup. Enjoy the food. 1526 01:11:05,076 --> 01:11:07,275 Enjoy. It's a Chinese dish, hot and sour soup. 1527 01:11:07,276 --> 01:11:10,405 - Enjoy the food. - Enjoy the Hawaiian garlic shrimp. 1528 01:11:10,406 --> 01:11:12,175 - Enjoy the food. Hello. - Hello. 1529 01:11:12,576 --> 01:11:15,285 It's a Chinese dish, hot and sour soup. Please try it. 1530 01:11:15,286 --> 01:11:17,115 - Thank you for the food. - We prepared it so that... 1531 01:11:17,116 --> 01:11:18,215 you would feel like you were in China. 1532 01:11:18,415 --> 01:11:20,355 - Hello. - Hello. 1533 01:11:20,356 --> 01:11:22,186 - Thank you. - All right. 1534 01:11:22,356 --> 01:11:24,624 - Right? - Enjoy the food. 1535 01:11:24,625 --> 01:11:26,725 - Thank you for your hard work. - Thank you. 1536 01:11:26,996 --> 01:11:29,724 It's Hawaiian garlic shrimp. Enjoy. 1537 01:11:29,725 --> 01:11:30,725 Thank you. 1538 01:11:30,726 --> 01:11:31,995 (Bo Mi serves the food while making eye contact.) 1539 01:11:31,996 --> 01:11:34,135 - I enjoyed "Queen of Tears." - Thank you. 1540 01:11:36,005 --> 01:11:37,606 Hello. Which team are you from? 1541 01:11:38,675 --> 01:11:40,035 You're from the Airports Corp. 1542 01:11:40,036 --> 01:11:42,776 It's Chinese-style ox bone soup. Enjoy. 1543 01:11:42,975 --> 01:11:44,076 Hello. 1544 01:11:44,475 --> 01:11:45,815 Based on your uniform, 1545 01:11:45,816 --> 01:11:47,115 - are you a captain? - Yes. 1546 01:11:47,116 --> 01:11:48,785 - Thank you for your hard work. - Thank you. 1547 01:11:48,786 --> 01:11:50,746 It's Chinese-style ox bone soup. Enjoy. 1548 01:11:50,986 --> 01:11:53,185 - Hello. Which team are you from? - Hello. Baggage Operations. 1549 01:11:53,186 --> 01:11:55,286 Baggage Operations. Thank you for your hard work. 1550 01:11:55,356 --> 01:11:56,425 What about you? 1551 01:11:56,456 --> 01:11:58,755 - I'm a mechanic of Jin Air. - You guys are mechanics. 1552 01:11:58,896 --> 01:12:01,695 Looks like controllers don't wear uniforms. 1553 01:12:01,696 --> 01:12:02,826 Enjoy. 1554 01:12:03,725 --> 01:12:05,066 Thank you for your hard work. 1555 01:12:05,595 --> 01:12:08,365 - Hawaiian garlic shrimp. Enjoy. - Hello. You're from customs. 1556 01:12:08,366 --> 01:12:09,605 Thank you for your hard work. 1557 01:12:09,606 --> 01:12:11,174 (Checking in to go on a food vacation) 1558 01:12:11,175 --> 01:12:13,906 - Hello. From customs. - Thank you for your patience. 1559 01:12:14,375 --> 01:12:15,504 - Enjoy. - Thank you 1560 01:12:15,505 --> 01:12:18,014 Enjoy. It's Chinese-style ox bone soup. 1561 01:12:18,015 --> 01:12:19,044 Thank you. 1562 01:12:19,045 --> 01:12:20,245 (Glancing) 1563 01:12:20,246 --> 01:12:22,746 You're wearing a unique uniform. 1564 01:12:23,486 --> 01:12:25,414 - Are you a guard? Explosives? - Explosive Ordnance Disposal. 1565 01:12:25,415 --> 01:12:26,585 That's so cool. 1566 01:12:26,956 --> 01:12:28,384 Thank you for your hard work. 1567 01:12:28,385 --> 01:12:29,885 - Hello. Here. - Hello. Thank you. 1568 01:12:30,356 --> 01:12:31,525 You guys are so cool. 1569 01:12:31,526 --> 01:12:32,696 (What does Explosive Ordnance Disposal do?) 1570 01:12:33,225 --> 01:12:36,094 (A lot of people would visit the airport with excitement.) 1571 01:12:36,095 --> 01:12:38,565 (And...) 1572 01:12:38,566 --> 01:12:39,664 Through Incheon International Airport... 1573 01:12:39,665 --> 01:12:42,565 An explosive-looking object was reported in Incheon Airport. 1574 01:12:42,566 --> 01:12:45,605 The suspect that set up the explosive-looking object... 1575 01:12:45,606 --> 01:12:46,606 was caught. 1576 01:12:47,036 --> 01:12:49,246 (Various terror threats target them.) 1577 01:12:51,246 --> 01:12:53,715 (They protect people from that danger.) 1578 01:12:56,045 --> 01:12:59,085 (Explosive Ordnance Disposal of Incheon International Airport) 1579 01:12:59,215 --> 01:13:01,686 (They monitor the whole airport 24 hours a day.) 1580 01:13:03,656 --> 01:13:05,754 (According to the rules, if an object is left unattended...) 1581 01:13:05,755 --> 01:13:06,795 (for more than 20 minutes...) 1582 01:13:07,026 --> 01:13:08,724 (or they get a report about an explosive-looking object,) 1583 01:13:08,725 --> 01:13:10,396 Hello, this is Explosive Ordnance Disposal. 1584 01:13:14,635 --> 01:13:16,965 (they arrive at any part of the airport in 10 minutes.) 1585 01:13:18,335 --> 01:13:20,236 (They separate the visitors from the object...) 1586 01:13:20,505 --> 01:13:23,475 (and turn on the equipment!) 1587 01:13:23,946 --> 01:13:26,646 (They set up an X-ray scanner.) 1588 01:13:26,875 --> 01:13:30,515 (They check the inside content.) 1589 01:13:30,956 --> 01:13:32,815 (When it is confirmed to be an explosive,) 1590 01:13:32,816 --> 01:13:34,555 (they wear a 40kg protective gear,) 1591 01:13:34,925 --> 01:13:37,385 (put it in a protective case,) 1592 01:13:37,755 --> 01:13:40,896 (and get rid of the explosive in a separate bunker.) 1593 01:13:41,396 --> 01:13:44,665 (In the threats that increase daily like explosives and biochemistry,) 1594 01:13:45,066 --> 01:13:47,866 (for the visitors to use the airport safely,) 1595 01:13:48,835 --> 01:13:53,236 (the Explosive Ordnance Disposal is running today too.) 1596 01:13:53,335 --> 01:13:56,505 (Meanwhile,) 1597 01:13:57,005 --> 01:14:00,076 (there's an employee wearing another unique uniform here.) 1598 01:14:01,286 --> 01:14:02,885 (Plus 2) 1599 01:14:03,286 --> 01:14:04,754 - Enjoy. - Thank you. 1600 01:14:04,755 --> 01:14:05,884 Enjoy. 1601 01:14:05,885 --> 01:14:08,755 (They fill up the seats one after another.) 1602 01:14:12,425 --> 01:14:14,764 (One table becomes full.) 1603 01:14:14,765 --> 01:14:16,625 (And even the table behind it) 1604 01:14:17,225 --> 01:14:18,264 This is the spicy one. 1605 01:14:18,265 --> 01:14:19,265 - It's very spicy. - Right? 1606 01:14:19,266 --> 01:14:20,696 - It's spicy. - It's very spicy, right? 1607 01:14:22,135 --> 01:14:23,764 Let me try the soup first. 1608 01:14:23,765 --> 01:14:24,776 (But upon observing carefully...) 1609 01:14:25,036 --> 01:14:28,646 (Vests) 1610 01:14:28,776 --> 01:14:31,616 (These people wearing the vests that stand out so much...) 1611 01:14:32,345 --> 01:14:34,075 (Dozens or hundreds of airplanes come and go...) 1612 01:14:34,076 --> 01:14:35,415 (from Incheon International Airport.) 1613 01:14:36,515 --> 01:14:39,255 (Those countless airplanes must pass through here.) 1614 01:14:39,686 --> 01:14:42,156 (The manager of the land) 1615 01:14:42,585 --> 01:14:46,095 (Aircraft ground handling) 1616 01:14:46,196 --> 01:14:48,965 (When the landed airplane finds its place,) 1617 01:14:49,826 --> 01:14:52,936 (they appear.) 1618 01:14:54,606 --> 01:14:57,706 (While the travelers get out...) 1619 01:14:58,005 --> 01:15:02,545 (1. Checking the exterior and the engine of the airplane) 1620 01:15:02,675 --> 01:15:06,975 (2. Collecting drop-in baggage and bags) 1621 01:15:11,156 --> 01:15:15,356 (They collect the in-flight meals that the travelers enjoyed.) 1622 01:15:15,456 --> 01:15:18,595 (3. Fueling up for the next flight) 1623 01:15:20,026 --> 01:15:23,526 (They connect it with the oil tank underground.) 1624 01:15:23,925 --> 01:15:27,465 (A question here! Which part of the airplane does the oil go in?) 1625 01:15:29,906 --> 01:15:32,576 (The answer is the lower part of the wing!) 1626 01:15:32,776 --> 01:15:35,746 (Filling up completely) 1627 01:15:36,446 --> 01:15:39,646 (Once they check thoroughly,) 1628 01:15:40,475 --> 01:15:43,946 (it's ready to take off again!) 1629 01:15:44,816 --> 01:15:48,585 (Aircraft ground handling sent off countless people...) 1630 01:15:49,526 --> 01:15:53,195 (to their vacations safely.) 1631 01:15:53,196 --> 01:15:54,764 - Enjoy. - Enjoy. 1632 01:15:54,765 --> 01:15:56,365 - Thank you for the food. - Enjoy. 1633 01:15:56,366 --> 01:15:57,526 (They're going on food vacation today too.) 1634 01:15:58,196 --> 01:15:59,866 Let me try the soup first. 1635 01:16:00,595 --> 01:16:03,066 (I'll try the soup too then.) 1636 01:16:06,236 --> 01:16:08,106 - Gosh. - It's sour. 1637 01:16:09,106 --> 01:16:10,375 Is it sour? 1638 01:16:11,175 --> 01:16:13,014 (She tries hot and sour soup right away...) 1639 01:16:13,015 --> 01:16:14,316 (after seeing his reactions.) 1640 01:16:15,116 --> 01:16:17,285 (Surprised) 1641 01:16:17,286 --> 01:16:18,385 It's delicious. 1642 01:16:18,656 --> 01:16:21,255 - The meat is very soft. - I like vinegar taste like this. 1643 01:16:21,725 --> 01:16:22,885 - It's good. - Yes. 1644 01:16:24,356 --> 01:16:25,595 I like this. 1645 01:16:26,396 --> 01:16:30,125 (Spicy and sour soup from Hainan) 1646 01:16:30,765 --> 01:16:34,906 (Taking a sip alone whets your appetite.) 1647 01:16:35,036 --> 01:16:38,335 (Next, it's time for rendang, Indonesian-style galbijjim) 1648 01:16:41,076 --> 01:16:43,276 (Taking a big bite at once) 1649 01:16:44,715 --> 01:16:46,045 (Humming) 1650 01:16:46,215 --> 01:16:48,486 - It tastes similar to galbijjim. - Exactly. 1651 01:16:48,545 --> 01:16:51,915 It's like shank jjim. It's similar to it. 1652 01:16:52,286 --> 01:16:53,456 (She even names the part accurately.) 1653 01:16:53,986 --> 01:16:55,186 - Is it shank? - Yes. 1654 01:16:55,986 --> 01:16:57,224 They taste similar. 1655 01:16:57,225 --> 01:16:59,094 (Eating rendang in one bite!) 1656 01:16:59,095 --> 01:17:01,496 (Surprised) 1657 01:17:01,996 --> 01:17:03,265 It's so soft. 1658 01:17:03,326 --> 01:17:04,425 - Right? - Yes. 1659 01:17:06,236 --> 01:17:09,164 (Other teammates try it too.) 1660 01:17:09,165 --> 01:17:10,905 - It's savory and nice. - Yes. 1661 01:17:10,906 --> 01:17:12,075 - It's very soft, right? - Yes. 1662 01:17:12,076 --> 01:17:13,235 - It's soft. - Yes. 1663 01:17:13,236 --> 01:17:14,305 (They all acknowledge the softness.) 1664 01:17:14,375 --> 01:17:16,206 I've never tried something that tasted like this before. 1665 01:17:17,175 --> 01:17:19,115 It's how food tastes like overseas. 1666 01:17:19,116 --> 01:17:20,474 It's how food tastes like overseas. 1667 01:17:20,475 --> 01:17:21,616 Exactly. 1668 01:17:22,885 --> 01:17:24,754 I wish I could drink beer with it. 1669 01:17:24,755 --> 01:17:26,415 (I wish I could drink beer with it.) 1670 01:17:26,885 --> 01:17:30,055 (The taste of vacation that makes you crave) 1671 01:17:30,356 --> 01:17:32,996 (At the table right behind them) 1672 01:17:33,055 --> 01:17:34,396 Doesn't the corn taste the best? 1673 01:17:34,826 --> 01:17:36,026 - The corn? - Yes. 1674 01:17:36,425 --> 01:17:37,764 - They're all delicious. - The meat's tasty. 1675 01:17:37,765 --> 01:17:39,065 - This is good. - I agree. 1676 01:17:39,066 --> 01:17:40,765 (While everyone is enjoying the food) 1677 01:17:42,135 --> 01:17:43,406 I like this. 1678 01:17:45,076 --> 01:17:47,536 - This sauce. - Isn't it spicy? 1679 01:17:48,276 --> 01:17:49,474 I like its spiciness. 1680 01:17:49,475 --> 01:17:51,276 (Mixing sambal sauce straight with rice) 1681 01:17:52,116 --> 01:17:55,816 (Scoop up a spoonful of spicy sambal sauce...) 1682 01:17:56,686 --> 01:17:59,885 (and mix it with warm rice.) 1683 01:18:00,986 --> 01:18:03,925 (It's sambal bibimbap that makes you eat nonstop!) 1684 01:18:06,526 --> 01:18:09,465 (Taking a bite of sambal bibimbap) 1685 01:18:10,896 --> 01:18:13,465 (Taking another bite before chewing it all) 1686 01:18:13,595 --> 01:18:16,265 (If you like your mouth full, take another bite.) 1687 01:18:17,265 --> 01:18:20,305 (If there's not enough sambal sauce, add some more.) 1688 01:18:22,276 --> 01:18:25,345 (Taking a bite of spicy food) 1689 01:18:25,415 --> 01:18:27,316 (Glancing) 1690 01:18:27,375 --> 01:18:29,215 - It's too spicy for me. - I want a bite. 1691 01:18:30,545 --> 01:18:31,986 It's more delicious because it's spicier. 1692 01:18:34,725 --> 01:18:37,786 (When he eats a spoonful of sambal sauce too,) 1693 01:18:39,326 --> 01:18:40,496 (Exhaling) 1694 01:18:41,095 --> 01:18:44,225 (it gets spicy sometimes.) 1695 01:18:44,526 --> 01:18:46,334 (When it's this spicy,) 1696 01:18:46,335 --> 01:18:50,135 (you can lessen the pain with plain rice.) 1697 01:18:50,606 --> 01:18:54,276 (Current time: 5:40pm, 30 minutes since they started serving) 1698 01:18:58,045 --> 01:19:00,646 (They grabbed seats with bright smiles) 1699 01:19:00,675 --> 01:19:02,515 - Enjoy your food. - Enjoy. 1700 01:19:03,646 --> 01:19:05,255 - Enjoy your food. - Enjoy your food. 1701 01:19:05,715 --> 01:19:07,285 (Mechanics, their lifetime best friends) 1702 01:19:07,286 --> 01:19:08,686 - Enjoy. - Enjoy. 1703 01:19:09,956 --> 01:19:13,356 (The captain tries the hot and sour soup.) 1704 01:19:16,826 --> 01:19:19,366 (Gosh...) 1705 01:19:19,436 --> 01:19:21,835 - Why is this so sour? - It's very sour. 1706 01:19:23,566 --> 01:19:24,804 This is sour. 1707 01:19:24,805 --> 01:19:28,246 (Surprised at how sour the hot and sour soup is) 1708 01:19:29,005 --> 01:19:30,446 This is spicy. 1709 01:19:30,475 --> 01:19:31,715 - The sauce? - Yes. 1710 01:19:34,515 --> 01:19:36,415 (Tingling) 1711 01:19:36,715 --> 01:19:37,986 It's very sour. 1712 01:19:38,656 --> 01:19:40,686 (Shocked) 1713 01:19:41,486 --> 01:19:42,884 - This is very sour. - Yes. 1714 01:19:42,885 --> 01:19:45,125 - Is this like tom yum kung? - It's sour. 1715 01:19:46,496 --> 01:19:49,696 (As the name "hot and sour soup" suggests, it's sour.) 1716 01:19:49,925 --> 01:19:52,996 (People tend to either like it or hate it.) 1717 01:19:53,165 --> 01:19:55,005 (In the midst of eating something else,) 1718 01:19:55,366 --> 01:19:56,464 (Putting in) 1719 01:19:56,465 --> 01:19:59,076 (he suddenly dips his spoon in hot and sour soup?) 1720 01:20:00,175 --> 01:20:03,246 (He tries it again.) 1721 01:20:03,505 --> 01:20:05,175 (A second sip) 1722 01:20:06,545 --> 01:20:08,616 (A third sip) 1723 01:20:09,186 --> 01:20:12,055 (He took four sips consecutively.) 1724 01:20:12,116 --> 01:20:14,885 (Looks like it wasn't as bad when he kept eating.) 1725 01:20:15,456 --> 01:20:18,526 (The co-pilot eating with him too) 1726 01:20:19,856 --> 01:20:22,595 (He drank hot and sour soup continuously.) 1727 01:20:22,996 --> 01:20:24,736 This is rather charming in its own way. 1728 01:20:24,795 --> 01:20:26,865 - It's good. - I crave it the more I drink it. 1729 01:20:26,866 --> 01:20:27,866 - Is it like tom yum kung? - Yes. 1730 01:20:29,305 --> 01:20:31,335 (He even...) 1731 01:20:31,606 --> 01:20:34,906 (drinks straight from the bowl.) 1732 01:20:35,746 --> 01:20:38,675 (Slurping) 1733 01:20:39,146 --> 01:20:41,384 - This is to my taste. - This is pretty good. 1734 01:20:41,385 --> 01:20:43,315 - Really? Do you like it? - Yes. 1735 01:20:43,316 --> 01:20:44,515 (In the end, he announces that he likes hot and sour soup!) 1736 01:20:44,686 --> 01:20:46,214 I don't really like tom yum kung. 1737 01:20:46,215 --> 01:20:47,515 (But I like this.) 1738 01:20:47,856 --> 01:20:51,286 (You can't help but fall for hot and sour soup's charms!) 1739 01:20:51,425 --> 01:20:54,425 (They're almost done eating.) 1740 01:20:55,026 --> 01:20:57,396 I'm personally curious about this. 1741 01:20:57,566 --> 01:20:59,896 To become an airline pilot, 1742 01:21:00,566 --> 01:21:02,665 is attending the Air Force Academy the fastest way? 1743 01:21:04,366 --> 01:21:06,275 (Well...) 1744 01:21:06,276 --> 01:21:07,535 That's the slowest way. 1745 01:21:07,536 --> 01:21:09,406 - Really? - You need to serve in the military. 1746 01:21:10,175 --> 01:21:13,175 (Join the military again?) 1747 01:21:13,276 --> 01:21:14,474 It's fastest to go to an academy. 1748 01:21:14,475 --> 01:21:15,584 Thirteen to fourteen years. 1749 01:21:15,585 --> 01:21:17,384 - Learn how to fly? - An academy. 1750 01:21:17,385 --> 01:21:19,415 (The job requires a lot of effort and time.) 1751 01:21:20,116 --> 01:21:21,185 I was curious about that. 1752 01:21:21,186 --> 01:21:24,326 I once wanted to become one long ago. 1753 01:21:25,326 --> 01:21:26,696 It's not too late now. 1754 01:21:27,196 --> 01:21:28,295 You should go for it. 1755 01:21:28,625 --> 01:21:30,025 Some people work... 1756 01:21:30,026 --> 01:21:31,696 and go to the academy on weekends. 1757 01:21:32,036 --> 01:21:33,066 Really? 1758 01:21:33,496 --> 01:21:34,865 There are a lot of cabin crew. 1759 01:21:34,866 --> 01:21:36,135 - Really? - You just don't know. 1760 01:21:37,536 --> 01:21:39,505 I also want to be a pilot if I'm born again. 1761 01:21:40,936 --> 01:21:42,674 I want to study harder and become a doctor. 1762 01:21:42,675 --> 01:21:45,946 (Very realistic) 1763 01:21:46,345 --> 01:21:49,286 (It's already 6pm now.) 1764 01:21:49,616 --> 01:21:52,856 (The employees that go on a night shift...) 1765 01:21:53,486 --> 01:21:56,425 (and the employees that finished working left the cafeteria.) 1766 01:21:56,956 --> 01:21:59,925 (The queue and the tables were full of customers.) 1767 01:22:00,826 --> 01:22:03,996 (Now, only a few tables are occupied.) 1768 01:22:05,396 --> 01:22:08,406 (And the customers that came towards the end) 1769 01:22:08,965 --> 01:22:10,736 - It looks good. - It looks really good. 1770 01:22:12,335 --> 01:22:13,975 I like all the dishes. 1771 01:22:14,175 --> 01:22:15,175 Exactly. 1772 01:22:15,505 --> 01:22:18,116 (The first dish to try) 1773 01:22:18,415 --> 01:22:19,415 Shrimp. 1774 01:22:21,246 --> 01:22:23,986 (Hawaiian butter garlic shrimp) 1775 01:22:24,316 --> 01:22:26,955 (Taking a piece of Hawaiian shrimp) 1776 01:22:26,956 --> 01:22:29,055 (Satisfied) 1777 01:22:29,585 --> 01:22:32,026 (He must've liked it. He takes another bite.) 1778 01:22:33,255 --> 01:22:35,665 (Eating Hawaiian shrimps one after another...) 1779 01:22:35,896 --> 01:22:39,265 (makes him feel like he's at a Hawaiian beach.) 1780 01:22:41,196 --> 01:22:43,866 (It feels like the shrimp is dancing samba in his mouth.) 1781 01:22:47,606 --> 01:22:49,576 - The shrimp tastes incredible. - The shrimp? 1782 01:22:51,175 --> 01:22:52,845 The shrimp is a work of art. 1783 01:22:54,116 --> 01:22:56,486 (He can dare say the taste is a work of art.) 1784 01:22:57,085 --> 01:22:59,486 (When you eat it, it sends you straight to Hawaii.) 1785 01:23:00,215 --> 01:23:03,026 (Hawaiian butter garlic shrimp) 1786 01:23:03,555 --> 01:23:06,456 (I'll try it too.) 1787 01:23:07,356 --> 01:23:09,696 The shrimp is amazing. It's so meaty. 1788 01:23:12,036 --> 01:23:13,595 I like savory food. 1789 01:23:14,095 --> 01:23:15,406 The shrimp is savory. 1790 01:23:15,835 --> 01:23:18,406 If you grill shrimp with salt the wrong way, 1791 01:23:18,875 --> 01:23:20,505 it can go really bad, do you know? 1792 01:23:20,706 --> 01:23:21,875 Because it gets too salty. 1793 01:23:22,375 --> 01:23:23,646 But this is just right. 1794 01:23:24,005 --> 01:23:26,345 Neither too sweet nor salty, and it's savory. 1795 01:23:27,415 --> 01:23:28,415 It's the best. 1796 01:23:29,146 --> 01:23:30,214 It's right down my alley. 1797 01:23:30,215 --> 01:23:31,486 (The conclusion: It's right down his alley.) 1798 01:23:31,856 --> 01:23:33,955 (They're enjoying the food that's to their taste.) 1799 01:23:33,956 --> 01:23:35,724 (Rumbling) 1800 01:23:35,725 --> 01:23:38,826 (The sound of an airplane engine is heard from the outside.) 1801 01:23:41,095 --> 01:23:42,696 Gosh, eating... 1802 01:23:44,095 --> 01:23:46,036 with the airplane is... 1803 01:23:46,736 --> 01:23:47,764 Goodness. 1804 01:23:47,765 --> 01:23:49,436 It really feels like I'm at a vacation spot. 1805 01:23:50,736 --> 01:23:52,936 (Outside the cafeteria,) 1806 01:23:53,475 --> 01:23:55,946 (there is an airplane preparing to take off.) 1807 01:23:58,915 --> 01:24:00,845 - I want to go on a trip too. - Me too. 1808 01:24:01,316 --> 01:24:03,116 The food makes me want to go on a trip. 1809 01:24:04,646 --> 01:24:05,884 (The food vacation dishes make them more desperate for a trip.) 1810 01:24:05,885 --> 01:24:06,885 I strongly recommend it. 1811 01:24:07,585 --> 01:24:08,956 We always ate... 1812 01:24:10,255 --> 01:24:12,795 during lunch. 1813 01:24:12,956 --> 01:24:14,755 Isn't it the first time seeing this? 1814 01:24:14,896 --> 01:24:17,066 This is my first time seeing this view. 1815 01:24:18,866 --> 01:24:22,465 And I feel relaxed for the first time in a while. 1816 01:24:24,936 --> 01:24:27,335 I always had to rush to finish lunch. 1817 01:24:27,505 --> 01:24:28,576 I know, right? 1818 01:24:29,076 --> 01:24:30,804 I'll enjoy the food slowly. 1819 01:24:30,805 --> 01:24:33,116 (I'll enjoy the food slowly.) 1820 01:24:34,986 --> 01:24:38,116 (The view that can be seen beyond the cafeteria window) 1821 01:24:38,585 --> 01:24:41,055 (People going on a journey with excitement) 1822 01:24:41,555 --> 01:24:43,986 (Carrying their hearts swelled with happiness,) 1823 01:24:44,356 --> 01:24:47,225 (the airplane flies far away.) 1824 01:24:47,896 --> 01:24:51,526 (The workplace even looks slow from afar.) 1825 01:24:52,396 --> 01:24:54,035 (What's the goal of those working at the airport?) 1826 01:24:54,036 --> 01:24:55,664 I want the travelers using this airport... 1827 01:24:55,665 --> 01:24:57,036 to go on their journey safely. 1828 01:24:57,206 --> 01:24:59,076 Safety comes first. 1829 01:24:59,135 --> 01:25:01,106 So I always keep safety in mind. 1830 01:25:01,206 --> 01:25:04,675 I just hope the planes fly safely. 1831 01:25:04,746 --> 01:25:08,545 (Their only goal is the passengers' safety.) 1832 01:25:08,746 --> 01:25:11,955 (We root for the 80,000 employees that work hard...) 1833 01:25:11,956 --> 01:25:17,486 (to achieve that goal.) 1834 01:25:18,295 --> 01:25:24,094 (Please ensure our safe journey in the future too.) 1835 01:25:24,095 --> 01:25:29,106 (The rough overseas business trip ends.) 1836 01:25:29,765 --> 01:25:32,505 (The members are landing.) 1837 01:25:34,136 --> 01:25:36,346 - Nice. - That was good. 1838 01:25:36,545 --> 01:25:38,074 - That was great. - You worked hard. 1839 01:25:38,075 --> 01:25:39,215 Thank you. 1840 01:25:39,715 --> 01:25:41,016 I'm sorry, 1841 01:25:41,446 --> 01:25:43,646 but can you go and stamp this? 1842 01:25:43,915 --> 01:25:45,585 I told my family I was going overseas. 1843 01:25:45,785 --> 01:25:47,555 You know, like an Indonesian stamp. 1844 01:25:47,556 --> 01:25:49,454 (Empty) 1845 01:25:49,455 --> 01:25:51,824 - Stamp "good job." - There's something like that. 1846 01:25:51,825 --> 01:25:53,355 (Good job with today's catering too.) 1847 01:25:53,356 --> 01:25:56,226 I thought it would be really tough, but I had so much fun. 1848 01:25:56,365 --> 01:25:58,696 - I felt really proud. - She has good stamina. 1849 01:25:59,196 --> 01:26:01,096 Invite me when you're doing something really tough. 1850 01:26:02,266 --> 01:26:04,035 I'm honored, really. 1851 01:26:04,665 --> 01:26:05,975 What is this now? 1852 01:26:05,976 --> 01:26:08,436 (It's time to check the next catering area.) 1853 01:26:08,646 --> 01:26:10,204 (Eyes open wide) 1854 01:26:10,205 --> 01:26:12,075 (What's that?) 1855 01:26:12,575 --> 01:26:13,815 Why is it in a bag? 1856 01:26:13,816 --> 01:26:15,784 They should let us go overseas. 1857 01:26:15,785 --> 01:26:17,214 We must really be going overseas this time. 1858 01:26:17,215 --> 01:26:18,215 - Really. - Gosh. 1859 01:26:18,785 --> 01:26:19,816 Really? 1860 01:26:22,425 --> 01:26:25,994 (Are they really going overseas this time?) 1861 01:26:25,995 --> 01:26:28,096 - Where did they buy the bag? - The bag's really cute. 1862 01:26:28,226 --> 01:26:29,226 Ta-da. 1863 01:26:29,227 --> 01:26:30,324 (With a fluttering heart, he opens it.) 1864 01:26:30,325 --> 01:26:31,596 - Let's see. - How cute. 1865 01:26:31,726 --> 01:26:32,794 I know, right? 1866 01:26:32,795 --> 01:26:34,964 It's full of dolls. 1867 01:26:34,965 --> 01:26:36,664 (The bag is full of cute animal dolls?) 1868 01:26:36,665 --> 01:26:38,105 - Syntax? What's that? - Give me that. 1869 01:26:38,106 --> 01:26:39,375 - What's this? - How do I read this? 1870 01:26:40,875 --> 01:26:41,906 A rabbit. 1871 01:26:42,976 --> 01:26:44,504 Isn't this a blowfish? 1872 01:26:44,505 --> 01:26:46,615 (Blowfish) 1873 01:26:46,776 --> 01:26:47,874 What's this? 1874 01:26:47,875 --> 01:26:50,114 (What's this?) 1875 01:26:50,115 --> 01:26:53,284 (A suspicious object wrapped in plastic) 1876 01:26:53,285 --> 01:26:54,555 It's a tortoise. 1877 01:26:54,556 --> 01:26:56,285 (A tortoise?) 1878 01:26:56,686 --> 01:27:00,325 (Why is a tortoise wrapped in plastic?) 1879 01:27:01,596 --> 01:27:05,109 (Where is the next catering area?) 1880 01:27:06,221 --> 01:27:12,801 (Globally endangered animals that are illegally smuggled) 1881 01:27:13,200 --> 01:27:15,801 (They protect the smuggled animals and the domestic ecosystem.) 1882 01:27:16,500 --> 01:27:18,441 (The Backpacker Chef 2 and National Institute of Ecology) 1883 01:27:18,740 --> 01:27:20,669 (Today's catering request: Make a seasonal meal...) 1884 01:27:20,670 --> 01:27:22,370 (without having any leftovers!) 1885 01:27:22,740 --> 01:27:25,879 (But Paik picks...) 1886 01:27:25,880 --> 01:27:27,441 (eggplants and cucumbers that people either love or hate?) 1887 01:27:27,880 --> 01:27:30,680 (Paik's magic starts now.) 1888 01:27:30,681 --> 01:27:32,650 (I hate cucumber.) 1889 01:27:32,651 --> 01:27:35,190 (Failure?) 1890 01:27:35,191 --> 01:27:37,221 (Success?) 1891 01:27:37,790 --> 01:27:40,490 (Failure? Not taking it) 1892 01:27:40,761 --> 01:27:42,691 (Success?) 1893 01:27:42,830 --> 01:27:44,959 (Another cheat key...) 1894 01:27:44,960 --> 01:27:46,660 (for not leaving any leftovers) 1895 01:27:46,901 --> 01:27:48,061 It's a fire show. 1896 01:27:49,000 --> 01:27:50,700 (Paik uses his special move.) 1897 01:27:51,630 --> 01:27:54,340 (The Hong Kong style visual makes them go crazy.) 1898 01:27:54,641 --> 01:27:56,670 (And today's guest) 1899 01:27:56,870 --> 01:27:59,910 (The rising star of tasting food, Kang Han Na) 1900 01:28:00,240 --> 01:28:02,280 (Can the invincible Catering Crew...) 1901 01:28:02,551 --> 01:28:06,481 (succeed in not leaving any leftovers?) 140194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.