Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,637 --> 00:00:10,376
(Traveling)
2
00:00:10,377 --> 00:00:13,077
(Where the excitement of traveling starts)
3
00:00:14,591 --> 00:00:19,392
(Just seeing names on road signs makes you feel excited.)
4
00:00:20,887 --> 00:00:24,458
(After crossing Yeongjong Bridge,)
5
00:00:25,558 --> 00:00:30,098
(we start to see airplanes from far away...)
6
00:00:30,427 --> 00:00:33,728
(and arrive at Incheon International Airport.)
7
00:00:34,467 --> 00:00:37,537
(It's a place where happy traveling starts.)
8
00:00:38,338 --> 00:00:43,007
(Where will the catering crew be headed?)
9
00:00:43,738 --> 00:00:47,878
(Among those who are filled with excitement for traveling)
10
00:00:49,278 --> 00:00:50,278
Goodness.
11
00:00:50,279 --> 00:00:51,576
(One man is pulling a suitcase.)
12
00:00:51,577 --> 00:00:53,417
(Kyoung Pyo styled his hair with gel for a change.)
13
00:00:53,418 --> 00:00:54,418
Hello.
14
00:00:54,817 --> 00:00:57,418
(Saying hello with the look of an actor)
15
00:00:58,458 --> 00:01:00,057
(The reason why he came to the airport)
16
00:01:00,058 --> 00:01:01,058
Okay.
17
00:01:03,628 --> 00:01:05,197
What are we doing today?
18
00:01:05,697 --> 00:01:07,727
We told you that you'd be going abroad on a business trip.
19
00:01:08,098 --> 00:01:11,397
Where are we going? I don't believe this.
20
00:01:12,337 --> 00:01:14,268
(Last week)
21
00:01:15,268 --> 00:01:18,177
(A mysterious request form sent to The Backpacker Chef)
22
00:01:18,438 --> 00:01:20,848
(The catering request form this time is flight tickets.)
23
00:01:21,748 --> 00:01:24,048
(Departure from Incheon International Airport)
24
00:01:24,848 --> 00:01:27,287
(Destination is unknown.)
25
00:01:28,147 --> 00:01:31,757
(To where will these tickets take the catering crew?)
26
00:01:32,617 --> 00:01:35,586
We aren't going anywhere today. Let's be honest.
27
00:01:35,587 --> 00:01:37,828
- Did you bring your passport? - Yes, I brought my passport.
28
00:01:39,057 --> 00:01:41,366
(Rummaging)
29
00:01:41,367 --> 00:01:43,866
Why did you ask me to bring it when we aren't leaving?
30
00:01:43,867 --> 00:01:45,197
(He doesn't believe it, but he still brought his passport.)
31
00:01:46,438 --> 00:01:47,537
Incheon International Airport.
32
00:01:48,438 --> 00:01:50,676
(An extremely flashy airport look)
33
00:01:50,677 --> 00:01:51,707
- Hello. - Gosh.
34
00:01:51,708 --> 00:01:52,776
(Kyeong Hwan arrives wearing his sunglasses.)
35
00:01:52,777 --> 00:01:53,848
Gosh, my friend.
36
00:01:54,947 --> 00:01:58,048
I bet we'll go to a country like Vietnam.
37
00:01:58,277 --> 00:02:02,548
And we'll just eat local food, chat, and chill.
38
00:02:03,557 --> 00:02:04,917
Are we really going abroad?
39
00:02:06,557 --> 00:02:07,586
Are we really going?
40
00:02:07,587 --> 00:02:09,657
(The one who's the most suspicious appears.)
41
00:02:10,728 --> 00:02:13,997
(Despite being suspicious, he brought his neck pillow.)
42
00:02:14,698 --> 00:02:16,798
(He doesn't believe it, but he's fully prepared.)
43
00:02:17,337 --> 00:02:20,138
(He doesn't believe it, but he even says goodbye.)
44
00:02:21,068 --> 00:02:23,837
Goodness. We aren't leaving, are we?
45
00:02:24,807 --> 00:02:26,176
(Bo Hyun whose words aren't consistent with his actions)
46
00:02:26,177 --> 00:02:27,708
- Hello. - Hello.
47
00:02:27,877 --> 00:02:29,507
- Hello. - Hello.
48
00:02:29,508 --> 00:02:30,818
- Aren't you going to go? - What?
49
00:02:30,978 --> 00:02:32,547
Did you exchange money?
50
00:02:32,548 --> 00:02:33,787
- I did. - I can use my credit card.
51
00:02:33,788 --> 00:02:35,086
Just in case, I exchanged money into dollars.
52
00:02:35,087 --> 00:02:37,117
(He still doesn't believe that he's leaving.)
53
00:02:38,018 --> 00:02:39,057
Where's Master Paik?
54
00:02:39,388 --> 00:02:41,257
- He must be on his way. - What is he doing?
55
00:02:41,258 --> 00:02:43,187
Isn't he being late because he's popular?
56
00:02:44,027 --> 00:02:45,896
As a TV personality, he's my junior. He deserves some scolding.
57
00:02:45,897 --> 00:02:47,967
(How dare he be late when he's a junior?)
58
00:02:49,467 --> 00:02:52,137
(Slightly popular junior TV personality appears.)
59
00:02:52,138 --> 00:02:53,297
Paik is here.
60
00:02:53,298 --> 00:02:54,906
- There he is. - He's here.
61
00:02:54,907 --> 00:02:56,107
Is everyone here?
62
00:02:56,108 --> 00:02:57,238
You're all here.
63
00:02:58,038 --> 00:03:00,777
(The entire Backpacker Chef team has gathered.)
64
00:03:01,147 --> 00:03:02,747
Did you pack everything you need?
65
00:03:03,078 --> 00:03:05,247
I packed enough for one night.
66
00:03:06,918 --> 00:03:08,217
But I don't think we'll spend a night.
67
00:03:08,518 --> 00:03:10,048
You know what?
68
00:03:10,217 --> 00:03:13,587
It's not clear that we're going abroad, so we feel anxious.
69
00:03:13,828 --> 00:03:16,026
They're busy with our passports.
70
00:03:16,027 --> 00:03:17,027
Are we really going abroad?
71
00:03:17,028 --> 00:03:18,997
(Glancing again)
72
00:03:19,427 --> 00:03:21,126
I'm hungry.
73
00:03:21,127 --> 00:03:22,867
I'd like some triangle gimbap.
74
00:03:23,068 --> 00:03:24,096
(Glancing)
75
00:03:24,097 --> 00:03:25,538
Next to...
76
00:03:25,768 --> 00:03:27,167
All right, shall we...
77
00:03:27,168 --> 00:03:29,607
- start with the names... - All right, now...
78
00:03:29,608 --> 00:03:31,008
Who are they?
79
00:03:32,138 --> 00:03:33,677
Who are they?
80
00:03:36,048 --> 00:03:37,818
- Isn't that Bo Mi? - What?
81
00:03:38,078 --> 00:03:39,477
- Aren't you Bo Mi? - Oh, my goodness.
82
00:03:39,478 --> 00:03:41,287
- Hello. - It's Bo Mi.
83
00:03:41,288 --> 00:03:43,217
- I thought... - Is this a shoot?
84
00:03:43,758 --> 00:03:46,457
I thought that you were someone who recognized us. Welcome, Bo Mi.
85
00:03:46,458 --> 00:03:47,526
- Wait a minute. - Hello.
86
00:03:47,527 --> 00:03:50,127
- I'm Bo Mi of Apink. - Come here, Bo Mi.
87
00:03:50,228 --> 00:03:52,797
Hello.
88
00:03:52,798 --> 00:03:53,798
She's an actress now.
89
00:03:53,799 --> 00:03:54,927
- Of course. - Right.
90
00:03:55,668 --> 00:03:57,067
- Come closer. - Welcome, Bo Mi.
91
00:03:57,068 --> 00:03:58,138
I have...
92
00:03:58,668 --> 00:03:59,996
- Usually... - Yes.
93
00:03:59,997 --> 00:04:01,707
I have a meeting with my fans tomorrow.
94
00:04:01,708 --> 00:04:05,108
(I'm here because I have a meeting with my fans tomorrow.)
95
00:04:05,177 --> 00:04:07,176
You just stopped by?
96
00:04:07,177 --> 00:04:08,547
- She wanted to say hello. - Really?
97
00:04:08,548 --> 00:04:10,007
- Aren't you here for our shoot? - No.
98
00:04:10,008 --> 00:04:11,776
I thought that she was our guest.
99
00:04:11,777 --> 00:04:12,876
You aren't here for our shoot?
100
00:04:12,877 --> 00:04:13,917
It's because...
101
00:04:13,918 --> 00:04:15,548
she kept hanging around here.
102
00:04:16,787 --> 00:04:18,656
You're not a guest on our show?
103
00:04:18,657 --> 00:04:22,487
(Disappointed)
104
00:04:23,628 --> 00:04:25,757
She's an actress now.
105
00:04:25,758 --> 00:04:27,397
So you don't need my help?
106
00:04:29,527 --> 00:04:31,596
You said that you had a fan meeting soon.
107
00:04:31,597 --> 00:04:32,667
(In terms of help...)
108
00:04:33,397 --> 00:04:34,938
- We'd appreciate your help. - Yes.
109
00:04:36,337 --> 00:04:38,106
Then I'll help you today.
110
00:04:38,107 --> 00:04:39,536
Join us. You're here anyway.
111
00:04:39,537 --> 00:04:41,276
- I think you could use some help. - Yes.
112
00:04:41,277 --> 00:04:42,507
- You can hold... - Hello.
113
00:04:42,508 --> 00:04:44,577
your fan meeting later.
114
00:04:44,578 --> 00:04:47,416
Join us, Bo Mi. Bo Mi is here.
115
00:04:47,417 --> 00:04:48,417
(A guest to help The Backpacker Chef)
116
00:04:49,217 --> 00:04:54,157
(Apink's main dancer who's been an idol singer for 14 years)
117
00:04:54,587 --> 00:04:55,786
Do you want a hug?
118
00:04:55,787 --> 00:05:00,498
(She's playing a role in a drama called "Queen of Tears.")
119
00:05:00,828 --> 00:05:06,297
(Most importantly, she's serious about cooking.)
120
00:05:06,537 --> 00:05:07,666
May I get ramyeon?
121
00:05:07,667 --> 00:05:11,407
(She's talented and known as a keen worker.)
122
00:05:12,008 --> 00:05:13,906
Bo Mi is here.
123
00:05:13,907 --> 00:05:15,377
(She'll join them on their business trip today.)
124
00:05:15,378 --> 00:05:17,346
My goodness.
125
00:05:17,347 --> 00:05:18,448
(Smiling brightly)
126
00:05:19,178 --> 00:05:21,318
We have to tell you where you're going.
127
00:05:21,487 --> 00:05:23,587
If you look behind you...
128
00:05:25,558 --> 00:05:27,026
(Departure status board)
129
00:05:27,027 --> 00:05:30,497
Your flight is written on the screen.
130
00:05:30,498 --> 00:05:31,596
Really?
131
00:05:31,597 --> 00:05:32,597
(Is one of them our destination?)
132
00:05:32,598 --> 00:05:35,797
(Taipei, Sapporo, and Tokyo)
133
00:05:37,138 --> 00:05:40,708
(There are quite many flights of short distance.)
134
00:05:41,138 --> 00:05:43,937
There's Singapore. It can't be Tokyo.
135
00:05:43,938 --> 00:05:46,406
- Fukuoka sounds close enough. - There's Fukuoka.
136
00:05:46,407 --> 00:05:48,276
That's the only destination we can go for a day trip.
137
00:05:48,277 --> 00:05:50,818
(Although they don't believe it, they're busy discussing about it.)
138
00:05:51,248 --> 00:05:54,347
Here's a hint. There's an asterisk next to the destination.
139
00:05:54,547 --> 00:05:56,846
What? I don't see it.
140
00:05:56,847 --> 00:05:58,058
(An asterisk?)
141
00:05:58,587 --> 00:06:00,986
(Where is an asterisk?)
142
00:06:00,987 --> 00:06:02,388
There's an asterisk?
143
00:06:04,428 --> 00:06:07,428
Here it is. There's an asterisk next to Terminal Two.
144
00:06:07,527 --> 00:06:08,666
This is it.
145
00:06:08,667 --> 00:06:10,167
Look, here's an asterisk.
146
00:06:10,667 --> 00:06:11,868
Isn't this an asterisk?
147
00:06:12,837 --> 00:06:15,637
(At the bottom of the departure status board)
148
00:06:15,638 --> 00:06:17,537
(Terminal 2)
149
00:06:18,237 --> 00:06:20,747
(An asterisk next to Terminal 2 means...)
150
00:06:20,748 --> 00:06:21,976
This is right.
151
00:06:21,977 --> 00:06:23,846
Aren't we at Terminal Two?
152
00:06:23,847 --> 00:06:25,018
Isn't it where we are?
153
00:06:26,448 --> 00:06:30,458
(Today's catering area)
154
00:06:30,987 --> 00:06:34,188
(Incheon International Airport)
155
00:06:34,587 --> 00:06:37,097
(Connecting Korea and the world)
156
00:06:37,227 --> 00:06:38,697
(It's a gateway to Korea...)
157
00:06:38,698 --> 00:06:40,698
(and one of the best international airports.)
158
00:06:41,167 --> 00:06:46,967
(Equipped with an automatic and advanced system)
159
00:06:47,407 --> 00:06:49,807
(Among 1,900 international airports in the world)
160
00:06:49,808 --> 00:06:51,007
("Incheon Airport Ranked 3rd as the World's Best Airport")
161
00:06:51,008 --> 00:06:52,008
("Selected Number 2 World's Best Airport by 14 Million Passengers")
162
00:06:52,009 --> 00:06:55,277
(1 of top 3 airports in the world for its quality of service)
163
00:06:55,477 --> 00:06:59,777
(Expected to be 1 of top 3 mega airports in the world this October)
164
00:06:59,917 --> 00:07:02,787
(Incheon International Airport, the world's best airport)
165
00:07:03,717 --> 00:07:06,987
(It's a place that's familiar to us.)
166
00:07:07,428 --> 00:07:11,458
(Highest level of security that's the same as the president's office)
167
00:07:11,928 --> 00:07:13,927
(As such, it has incredible places hidden...)
168
00:07:13,928 --> 00:07:18,467
(inside the airport that are unknown to us.)
169
00:07:18,797 --> 00:07:20,736
(Behind the hidden airport,)
170
00:07:20,737 --> 00:07:24,938
(what kind of request awaits them?)
171
00:07:25,008 --> 00:07:26,577
- No way. - How can we find it?
172
00:07:26,578 --> 00:07:27,776
This must be it.
173
00:07:27,777 --> 00:07:28,846
(The catering area has been revealed.)
174
00:07:28,847 --> 00:07:29,906
Goodness.
175
00:07:29,907 --> 00:07:31,916
(Conclusion: They aren't traveling abroad.)
176
00:07:31,917 --> 00:07:33,618
- Seriously? - Isn't this the place then?
177
00:07:33,818 --> 00:07:34,818
Seriously?
178
00:07:34,819 --> 00:07:38,017
Did we pack all our things just for this?
179
00:07:38,018 --> 00:07:39,557
Goodness.
180
00:07:39,558 --> 00:07:41,927
(The moment when he's about to curse at the staff)
181
00:07:41,928 --> 00:07:43,187
Hello.
182
00:07:43,188 --> 00:07:44,257
(Someone approaches them carefully.)
183
00:07:44,258 --> 00:07:45,896
- Hello. - You must be the client.
184
00:07:45,897 --> 00:07:47,057
- Hello. - Hello.
185
00:07:47,058 --> 00:07:49,068
I made the request.
186
00:07:50,068 --> 00:07:53,597
(Today's client: Kim Min Soo at Incheon International Airport)
187
00:07:53,907 --> 00:07:56,736
(And this is the real catering request form.)
188
00:07:56,737 --> 00:07:58,737
The time is 5pm.
189
00:07:59,008 --> 00:08:00,008
For 300 people.
190
00:08:01,047 --> 00:08:02,677
What made you make the request?
191
00:08:02,678 --> 00:08:05,916
Many people come to the airport...
192
00:08:05,917 --> 00:08:07,687
with a feeling of excitement.
193
00:08:07,688 --> 00:08:11,786
During the peak season, 200,000 people use the airport per day.
194
00:08:11,787 --> 00:08:13,416
- Per day? - Yes, every day.
195
00:08:13,417 --> 00:08:14,486
Gosh, 200,000 people?
196
00:08:14,487 --> 00:08:17,726
In order to provide service to 200,000 passengers,
197
00:08:17,727 --> 00:08:20,327
about 80,000 people work at the airport.
198
00:08:20,328 --> 00:08:21,466
That's a lot.
199
00:08:21,467 --> 00:08:22,498
(About 80,000 employees at the airport)
200
00:08:22,998 --> 00:08:25,837
(One airplane takes off per minute during the peak season here.)
201
00:08:26,198 --> 00:08:29,438
(Over 200,000 passengers every day)
202
00:08:29,808 --> 00:08:32,678
(To make them fly quickly and safely)
203
00:08:32,938 --> 00:08:35,407
(Day...)
204
00:08:35,408 --> 00:08:37,877
(and night)
205
00:08:38,377 --> 00:08:40,717
(At places that are visible...)
206
00:08:42,188 --> 00:08:45,587
(and unnoticed)
207
00:08:45,958 --> 00:08:48,187
(When everyone is enjoying their vacation,)
208
00:08:48,188 --> 00:08:51,357
(it's the busiest season for them.)
209
00:08:51,857 --> 00:08:54,966
(Today's request for such people: Food vacation)
210
00:08:54,967 --> 00:08:59,366
They won't be going on vacation during the holiday season,
211
00:08:59,367 --> 00:09:02,167
but I'd like to make them feel like they're on vacation.
212
00:09:02,168 --> 00:09:06,106
I made the request because I'd like to provide them a special meal...
213
00:09:06,107 --> 00:09:09,307
that you can taste at famous vacation spots.
214
00:09:09,308 --> 00:09:10,778
(I requested a menu at a famous vacation spot.)
215
00:09:10,948 --> 00:09:13,716
Should we cook for one of the cafeterias for the employees?
216
00:09:13,717 --> 00:09:15,317
That's correct.
217
00:09:15,318 --> 00:09:17,716
- Did you all bring your passport? - Yes.
218
00:09:17,717 --> 00:09:19,216
(Passport?)
219
00:09:19,217 --> 00:09:21,057
Do we have to get inside the security area?
220
00:09:21,058 --> 00:09:22,558
That's right.
221
00:09:22,828 --> 00:09:24,897
We have 16 cafeterias for the employees...
222
00:09:24,898 --> 00:09:26,157
at the airport.
223
00:09:26,158 --> 00:09:27,827
- You have 16 cafeterias? - Yes.
224
00:09:27,828 --> 00:09:29,966
(16 cafeterias for the employees hidden at the airport)
225
00:09:29,967 --> 00:09:34,938
(Most of them are inside the strict security area.)
226
00:09:35,208 --> 00:09:37,137
Don't we need to get groceries before going in?
227
00:09:37,408 --> 00:09:40,376
If you want to bring groceries inside,
228
00:09:40,377 --> 00:09:43,178
you'll need special permission.
229
00:09:43,548 --> 00:09:46,077
(Impossible to get groceries)
230
00:09:46,078 --> 00:09:48,188
That must be very strict.
231
00:09:48,818 --> 00:09:53,086
The place you'll be going to is part of the Korean territory,
232
00:09:53,087 --> 00:09:54,726
but it's considered outside the border.
233
00:09:54,727 --> 00:09:56,757
- That's the case legally, right? - Yes.
234
00:09:56,887 --> 00:10:00,357
You have to go through the same procedure as regular passengers,
235
00:10:00,458 --> 00:10:02,428
but you'll go through a different pass.
236
00:10:02,668 --> 00:10:06,398
(In other words, they can only use ingredients in the cafeteria.)
237
00:10:06,767 --> 00:10:11,077
(A brutally difficult mission starts.)
238
00:10:11,078 --> 00:10:12,407
- Please follow me. - Okay.
239
00:10:12,408 --> 00:10:13,976
(Who ordered Paik Jong Won?)
240
00:10:13,977 --> 00:10:15,677
(They head to the cafeteria at the airport.)
241
00:10:15,678 --> 00:10:17,877
Yes, I understand.
242
00:10:19,017 --> 00:10:20,617
Usually, we go this way.
243
00:10:21,548 --> 00:10:24,818
(They pass the departure gate that we usually go through.)
244
00:10:25,257 --> 00:10:26,387
Is this it?
245
00:10:27,328 --> 00:10:30,287
(Only airport employees can go in.)
246
00:10:30,288 --> 00:10:33,127
(They arrive at the door for the staff only.)
247
00:10:33,627 --> 00:10:36,767
(They finally enter the restricted area.)
248
00:10:37,467 --> 00:10:40,637
(There's a corridor behind the door.)
249
00:10:40,867 --> 00:10:44,208
(A place with strict security)
250
00:10:44,377 --> 00:10:45,637
This is fascinating.
251
00:10:45,808 --> 00:10:49,006
Is this a path where ordinary people can't go through?
252
00:10:49,007 --> 00:10:50,448
(A passage towards the security check for airport employees)
253
00:10:51,178 --> 00:10:54,948
(Heading to the security check for employees)
254
00:10:55,517 --> 00:10:57,688
We'll take off your microphones too.
255
00:10:59,591 --> 00:11:02,860
(A place with strict security)
256
00:11:02,961 --> 00:11:04,201
This is fascinating.
257
00:11:04,360 --> 00:11:07,330
Is this a path where ordinary people can't go through?
258
00:11:07,331 --> 00:11:08,870
(A passage towards the security check for airport employees)
259
00:11:09,630 --> 00:11:13,500
(Heading to the security check for employees)
260
00:11:14,000 --> 00:11:16,071
Please take off your microphone.
261
00:11:16,240 --> 00:11:18,210
You can't take it with you. Once you take it off,
262
00:11:18,211 --> 00:11:19,639
you'll put on a different microphone inside.
263
00:11:19,640 --> 00:11:20,811
- Take off the microphone? - Yes.
264
00:11:21,880 --> 00:11:25,351
(After their pass and passport get checked)
265
00:11:26,051 --> 00:11:28,519
- Please go in. - Yes, we can go.
266
00:11:28,520 --> 00:11:29,650
(They go through the strict security check.)
267
00:11:30,351 --> 00:11:32,920
(Once they get out of the security check gate,)
268
00:11:32,921 --> 00:11:36,931
(there's a path connected to the cafeteria.)
269
00:11:37,331 --> 00:11:39,801
- We can't even scream here. - It's all right.
270
00:11:40,730 --> 00:11:44,600
(Once they pass through the door, they see...)
271
00:11:44,601 --> 00:11:45,801
This is amazing.
272
00:11:52,641 --> 00:11:55,310
(A familiar space)
273
00:11:56,910 --> 00:11:59,981
(It's the duty-free zone.)
274
00:12:03,591 --> 00:12:06,690
(Most of the employees come out of this gate.)
275
00:12:07,221 --> 00:12:08,689
(Along with travelers, they walk to their workplace.)
276
00:12:08,690 --> 00:12:11,330
(Security pass)
277
00:12:11,361 --> 00:12:15,001
(Security pass)
278
00:12:15,501 --> 00:12:19,101
(For them, this is their way to work.)
279
00:12:19,471 --> 00:12:23,410
(As the airport is so big,)
280
00:12:24,141 --> 00:12:28,680
(they have to walk over 20 minutes if they work in the far corner.)
281
00:12:30,680 --> 00:12:31,820
Gosh, it's Prada.
282
00:12:31,920 --> 00:12:33,180
This is nice.
283
00:12:33,851 --> 00:12:35,820
This is the way to the boarding gate.
284
00:12:36,991 --> 00:12:38,891
This is incredible.
285
00:12:39,021 --> 00:12:41,130
Can we shop at duty-free shops?
286
00:12:41,131 --> 00:12:43,391
(You need a flight ticket.)
287
00:12:44,160 --> 00:12:47,430
(Walking this path makes you feel excited.)
288
00:12:47,830 --> 00:12:51,341
(They pass the duty-free shops.)
289
00:12:52,771 --> 00:12:55,210
(When they come in sight of boarding gates)
290
00:12:59,440 --> 00:13:00,640
Are we going out again?
291
00:13:00,641 --> 00:13:02,280
(Are we going out again?)
292
00:13:03,280 --> 00:13:04,820
This looks like an exit.
293
00:13:05,721 --> 00:13:07,050
- Do we all have to scan the pass? - Yes.
294
00:13:08,790 --> 00:13:10,391
It's like a labyrinth.
295
00:13:10,920 --> 00:13:11,991
This is complicated.
296
00:13:12,491 --> 00:13:16,960
(Double security doors to prevent illicit access)
297
00:13:17,131 --> 00:13:18,429
We're going down.
298
00:13:18,430 --> 00:13:19,829
Yes, we're going down. It's in the basement.
299
00:13:19,830 --> 00:13:21,001
(They move from 3rd to 2nd floor.)
300
00:13:21,971 --> 00:13:23,600
The level of security is...
301
00:13:23,601 --> 00:13:25,170
(Scanning for the fifth time to go out)
302
00:13:25,570 --> 00:13:27,510
Isn't this where we shot the opening segment?
303
00:13:27,511 --> 00:13:29,110
(The way to the cafeteria is behind the door.)
304
00:13:29,111 --> 00:13:31,080
- There's a quarantine station. - Right?
305
00:13:31,410 --> 00:13:32,580
What's this place?
306
00:13:33,180 --> 00:13:35,050
Isn't this where you arrive when you land?
307
00:13:35,151 --> 00:13:36,310
"What's this place?"
308
00:13:36,511 --> 00:13:37,650
(Authorized Staff Only)
309
00:13:37,651 --> 00:13:38,679
I see.
310
00:13:38,680 --> 00:13:40,020
This is where you transfer.
311
00:13:40,021 --> 00:13:41,319
(There's a wide view of the airport apron.)
312
00:13:41,320 --> 00:13:43,020
We can come in this way.
313
00:13:43,021 --> 00:13:45,790
(It leads directly to the immigration control.)
314
00:13:47,830 --> 00:13:52,231
(It's where you feel sad and relieved to go back home.)
315
00:13:52,361 --> 00:13:53,659
You get here when you arrive.
316
00:13:53,660 --> 00:13:54,930
A moment ago, we were near boarding gates.
317
00:13:55,200 --> 00:13:57,330
We arrive and depart.
318
00:13:58,601 --> 00:14:00,501
This is where we go through when we arrive.
319
00:14:01,741 --> 00:14:06,910
(Although they're walking here to cater and not travel)
320
00:14:07,341 --> 00:14:09,750
It's an interesting experience.
321
00:14:09,751 --> 00:14:11,550
(Smiling)
322
00:14:12,080 --> 00:14:13,620
The employees would lose weight from walking.
323
00:14:13,621 --> 00:14:16,050
(When you go straight and make a turn,)
324
00:14:16,351 --> 00:14:19,790
(there's a corridor without passengers.)
325
00:14:20,091 --> 00:14:22,761
(The only thing is...)
326
00:14:22,960 --> 00:14:27,160
(an iron door without any sign?)
327
00:14:27,460 --> 00:14:29,500
(The catering crew heads to a mysterious iron door.)
328
00:14:29,501 --> 00:14:30,971
- This way. - Do we go in?
329
00:14:31,440 --> 00:14:32,700
Please scan the pass once again.
330
00:14:34,341 --> 00:14:37,341
(Behind the iron door)
331
00:14:37,641 --> 00:14:42,881
(You can go through only if you scan the pass for the sixth time.)
332
00:14:43,481 --> 00:14:45,480
(Today's catering area)
333
00:14:45,481 --> 00:14:49,121
(Employee cafeteria at the Incheon International Airport)
334
00:14:49,221 --> 00:14:50,390
Is this it?
335
00:14:50,391 --> 00:14:51,820
Yes, this is the cafeteria.
336
00:14:52,160 --> 00:14:54,530
(Exclaiming)
337
00:14:55,930 --> 00:14:58,800
- Only authorized staff is allowed. - Yes, only the employees.
338
00:14:59,530 --> 00:15:03,200
(A mega employee cafeteria with a capacity of 450 people)
339
00:15:04,001 --> 00:15:07,570
(Through the window wall with the view of the airport apron)
340
00:15:07,771 --> 00:15:10,611
(To some, it's a view of their workplace.)
341
00:15:10,871 --> 00:15:13,440
(You can see airplanes taking off and landing.)
342
00:15:14,780 --> 00:15:19,481
(A restaurant with the best view at the airport)
343
00:15:19,721 --> 00:15:24,620
(It's not only for airport employees and crew members.)
344
00:15:24,621 --> 00:15:26,861
(Aircraft ground handling employees)
345
00:15:26,991 --> 00:15:32,761
(Employees including security, medical service, and shops)
346
00:15:34,001 --> 00:15:35,370
(A popular staff cafeteria)
347
00:15:35,371 --> 00:15:38,341
(that serves 1,000 people for lunch and 300 people for dinner)
348
00:15:39,141 --> 00:15:42,309
We have to get changed before entering the kitchen.
349
00:15:42,310 --> 00:15:43,570
(What will the kitchen look like?)
350
00:15:45,011 --> 00:15:48,550
(Heading to the kitchen with determination after getting changed)
351
00:15:49,080 --> 00:15:53,080
(They take a look around today's battlefield.)
352
00:15:53,920 --> 00:15:55,420
It's spacious.
353
00:15:55,920 --> 00:15:59,521
(The most important is the main kitchen.)
354
00:16:01,231 --> 00:16:03,029
Look at that.
355
00:16:03,030 --> 00:16:04,700
There's enough space to play foot volleyball.
356
00:16:05,101 --> 00:16:07,831
(2 times bigger than a normal kitchen)
357
00:16:08,430 --> 00:16:10,200
- Look at the cauldron. - Look at that.
358
00:16:11,101 --> 00:16:12,770
- Look at the cauldron. - Master Paik.
359
00:16:15,410 --> 00:16:17,470
(There are 4 large cauldrons.)
360
00:16:19,541 --> 00:16:21,851
(Usually, there's 1 counter.)
361
00:16:23,750 --> 00:16:26,420
(With 2 additional counters, there's a total of 3.)
362
00:16:26,920 --> 00:16:30,590
(It's a paradise for cooking in bulk.)
363
00:16:30,591 --> 00:16:32,591
- Bo Mi, isn't it hard to imagine? - Yes.
364
00:16:32,821 --> 00:16:35,490
We need many places to heat for cooking.
365
00:16:35,960 --> 00:16:37,660
- Otherwise... - We can play table tennis here.
366
00:16:39,460 --> 00:16:42,700
(Paik looks somber.)
367
00:16:43,601 --> 00:16:47,440
(He's just staring at the sauce containers.)
368
00:16:47,770 --> 00:16:51,510
(The reason why Paik only sees the ingredients)
369
00:16:51,641 --> 00:16:54,949
(It's because of today's mission.)
370
00:16:54,950 --> 00:16:56,350
(Food vacation that's full of the holiday feeling)
371
00:16:56,351 --> 00:17:00,051
(They need to make flavors of vacation spots abroad.)
372
00:17:00,621 --> 00:17:03,791
(However, it's impossible to get groceries for security reasons.)
373
00:17:03,851 --> 00:17:04,920
By the way...
374
00:17:05,490 --> 00:17:08,330
Yes, it's between 300 and 400.
375
00:17:08,331 --> 00:17:09,530
(They must make exotic flavors with ingredients at the cafeteria.)
376
00:17:09,531 --> 00:17:10,891
These are seasonings?
377
00:17:14,301 --> 00:17:17,740
(Storage room for side ingredients is as big as the kitchen.)
378
00:17:17,901 --> 00:17:21,239
(For Korean, Western, and Southeast Asian cuisine)
379
00:17:21,240 --> 00:17:24,510
(it's equipped with basic sauces such as fish sauce and lemon juice.)
380
00:17:24,781 --> 00:17:27,480
Cumin, turmeric,
381
00:17:28,051 --> 00:17:29,209
and bay leaves.
382
00:17:29,210 --> 00:17:31,850
(For a cafeteria, there's quite a variety.)
383
00:17:31,851 --> 00:17:33,420
- Please show me the ingredients. - Okay.
384
00:17:33,581 --> 00:17:36,050
Sweet corn. There's corn.
385
00:17:36,051 --> 00:17:39,420
(He found a huge amount of canned corn.)
386
00:17:39,520 --> 00:17:40,891
We stored them.
387
00:17:41,561 --> 00:17:43,791
(Refrigerator and freezer)
388
00:17:44,700 --> 00:17:47,970
(Basic vegetables such as scallions, tomatoes, and mushrooms)
389
00:17:48,170 --> 00:17:49,969
(Among frozen seafood, they found shrimp.)
390
00:17:49,970 --> 00:17:51,970
Is it shrimp without a tail? Gosh, it's cold.
391
00:17:52,341 --> 00:17:53,370
It's shank.
392
00:17:53,371 --> 00:17:54,739
(They found shank which will be used for dinner.)
393
00:17:54,740 --> 00:17:56,141
- Can we use as much as we want? - Yes.
394
00:17:56,170 --> 00:17:58,111
- All of it? - Yes.
395
00:17:58,210 --> 00:17:59,641
- They like meat, don't they? - Yes.
396
00:18:00,111 --> 00:18:01,709
We should make exotic meat dishes.
397
00:18:01,710 --> 00:18:02,781
(Based on side ingredients that he looked carefully)
398
00:18:03,010 --> 00:18:06,979
(A discussion over the menu is in full swing.)
399
00:18:06,980 --> 00:18:08,219
Is this the list of side ingredients?
400
00:18:08,220 --> 00:18:09,851
(A discussion over the menu is in full swing.)
401
00:18:09,950 --> 00:18:11,989
- Food that you must eat in Hawaii. - Yes.
402
00:18:11,990 --> 00:18:14,260
Food that you must eat in Thailand can be...
403
00:18:14,591 --> 00:18:17,160
We have to consider the available ingredients.
404
00:18:18,561 --> 00:18:21,131
We can use the coconut milk.
405
00:18:22,101 --> 00:18:23,500
Coconut milk?
406
00:18:24,071 --> 00:18:25,739
- With that... - Why coconut milk?
407
00:18:25,740 --> 00:18:27,470
- Did you see the cans? - Yes.
408
00:18:28,170 --> 00:18:31,140
Since we have coconut milk and crab meat,
409
00:18:31,141 --> 00:18:32,611
can't we make something like poo pad pong curry?
410
00:18:33,141 --> 00:18:34,341
- Poo pad pong curry? - Yes.
411
00:18:34,651 --> 00:18:36,850
We can use the crab meat like real crab...
412
00:18:36,851 --> 00:18:38,651
You've improved a lot.
413
00:18:39,281 --> 00:18:41,790
Since they asked us to make authentic foreign dishes,
414
00:18:41,791 --> 00:18:44,150
you try to use coconut milk.
415
00:18:44,151 --> 00:18:46,390
- Gosh. - When I looked up coconut milk...
416
00:18:46,391 --> 00:18:47,790
That goes in poo pad pong curry.
417
00:18:47,791 --> 00:18:49,131
Here's what I thought about.
418
00:18:49,460 --> 00:18:51,760
- Since we have beef shank, - Yes.
419
00:18:51,930 --> 00:18:53,660
we can make galbijjim with it.
420
00:18:54,160 --> 00:18:58,400
Do you know the World's Best Foods selected by CNN?
421
00:18:58,401 --> 00:18:59,739
Do you know which dish is number one?
422
00:18:59,740 --> 00:19:00,969
Do you mean among Korean dishes...
423
00:19:00,970 --> 00:19:02,739
- or the world... - Including foreign food.
424
00:19:02,740 --> 00:19:04,370
We don't watch anything on CNN...
425
00:19:04,371 --> 00:19:05,909
over a minute.
426
00:19:05,910 --> 00:19:07,040
(We don't watch CNN over 1 minute.)
427
00:19:07,041 --> 00:19:08,150
We don't understand English.
428
00:19:08,151 --> 00:19:09,909
The best food selected by CNN is...
429
00:19:09,910 --> 00:19:11,219
rendang. Have you heard of it?
430
00:19:11,220 --> 00:19:13,450
- It's called differently at times. - I never heard of it.
431
00:19:13,680 --> 00:19:16,321
It's not very different from galbijjim that we know.
432
00:19:17,490 --> 00:19:22,229
(Rendang, Indonesian galbijjim)
433
00:19:22,230 --> 00:19:26,230
(A beef dish cooked for a long time in a sauce)
434
00:19:26,531 --> 00:19:30,331
(It's eaten with rice like galbijjim.)
435
00:19:30,401 --> 00:19:34,170
(Among the World's 50 Best Foods announced by CNN in 2017)
436
00:19:34,510 --> 00:19:38,679
(Rendang was ranked the world's number 1.)
437
00:19:38,680 --> 00:19:42,380
What do you think of galbijjim with a lot of coconut milk?
438
00:19:42,381 --> 00:19:44,680
Something sweet is added to a sweet dish.
439
00:19:45,551 --> 00:19:48,689
It should be a mix of sweet and spicy.
440
00:19:48,690 --> 00:19:51,720
(The first dish is confirmed as rendang which is also spicy.)
441
00:19:52,160 --> 00:19:53,220
Next is...
442
00:19:53,660 --> 00:19:55,930
Is anyone from Gyeongsang Province?
443
00:19:55,960 --> 00:19:57,591
- Me. - Kyeong Hwan is from Tongyeong.
444
00:19:57,660 --> 00:19:59,061
Do you drink chili water?
445
00:20:00,031 --> 00:20:01,200
Chili water?
446
00:20:02,531 --> 00:20:03,871
What's chili water?
447
00:20:03,930 --> 00:20:06,041
- Do you know what it is? - Is it good against colds?
448
00:20:06,470 --> 00:20:09,871
In Gyeongsang Province, people mince chili...
449
00:20:09,910 --> 00:20:13,281
and cook it with anchovies. They mix it with rice.
450
00:20:15,081 --> 00:20:18,281
(When you have no appetite, mix it with some rice.)
451
00:20:18,720 --> 00:20:21,851
(The spicy taste makes it easy to eat.)
452
00:20:22,420 --> 00:20:25,860
(In Indonesia, there's something similar to the chili water.)
453
00:20:25,861 --> 00:20:28,831
(This is the sauce.)
454
00:20:29,061 --> 00:20:31,259
You can find sambal sauce anywhere in Southeast Asia.
455
00:20:31,260 --> 00:20:32,530
- Let's make sambal sauce. - I know that sauce.
456
00:20:32,531 --> 00:20:34,199
- It's good mixed with rice. - Fish.
457
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
It's the best.
458
00:20:35,371 --> 00:20:41,169
(Sambal sauce that's good with rendang is confirmed.)
459
00:20:41,170 --> 00:20:46,709
(They look for the next main ingredient.)
460
00:20:46,710 --> 00:20:49,480
(Frozen shrimp stands out.)
461
00:20:50,210 --> 00:20:52,151
The shrimp reminds me of this.
462
00:20:52,621 --> 00:20:54,990
When you go to Hawaii, you must eat this at a food truck.
463
00:20:55,450 --> 00:20:57,960
- Hawaiian garlic shrimp. - Yes.
464
00:20:58,791 --> 00:21:00,090
That one is easier to make.
465
00:21:00,091 --> 00:21:01,390
- Right. - With rice...
466
00:21:01,391 --> 00:21:02,960
- It can't be complicated. - This is easy.
467
00:21:03,631 --> 00:21:06,401
We have canned corn. Let's make that corn dish.
468
00:21:06,631 --> 00:21:09,930
In Mexico, they add mayonnaise, Parmesan cheese
469
00:21:10,200 --> 00:21:13,939
chili powder or paprika powder to the corn.
470
00:21:13,940 --> 00:21:18,641
It's similar to Sriracha sauce.
471
00:21:18,781 --> 00:21:21,179
- It's suanlatang. - "Suanla."
472
00:21:21,180 --> 00:21:22,709
"Suan" means sour...
473
00:21:22,710 --> 00:21:24,210
and "la" means spicy.
474
00:21:24,510 --> 00:21:26,350
It's hot and sour soup.
475
00:21:26,351 --> 00:21:28,121
(Chinese hot and sour soup as the last dish)
476
00:21:28,621 --> 00:21:31,050
(Goodbye, colleagues.)
477
00:21:31,051 --> 00:21:33,321
(It will send the employees directly to vacation spots.)
478
00:21:34,121 --> 00:21:38,401
(5 vacation spot flavors are selected.)
479
00:21:38,700 --> 00:21:42,871
(The taste of Bali, Indonesia)
480
00:21:43,631 --> 00:21:47,669
(Rendang, Indonesian galbijjim)
481
00:21:47,670 --> 00:21:50,141
(The perfect sauce for rendang)
482
00:21:50,210 --> 00:21:53,910
(Indonesian chili water, sambal sauce)
483
00:21:54,210 --> 00:21:58,881
(Right after, we're on the way to Hawaii.)
484
00:21:59,321 --> 00:22:03,190
(The taste of American food trucks)
485
00:22:03,391 --> 00:22:07,391
(Sweet and salty Hawaiian garlic shrimp)
486
00:22:07,720 --> 00:22:10,960
(From Mexico, the country of corn)
487
00:22:11,801 --> 00:22:15,500
(On the way to Cancun, Mexican-style grilled corn)
488
00:22:15,770 --> 00:22:18,801
(The last vacation spot is Hainan.)
489
00:22:19,000 --> 00:22:21,910
(It's like sour and spicy egg soup.)
490
00:22:22,170 --> 00:22:24,940
(Hainan-style hangover soup, hot and sour soup)
491
00:22:25,541 --> 00:22:29,081
(A total of 5 dishes from 4 countries)
492
00:22:29,450 --> 00:22:33,551
(With limited ingredients and cookware,)
493
00:22:34,450 --> 00:22:39,659
(will they be able to create the perfect food vacation?)
494
00:22:39,660 --> 00:22:41,020
(Before that)
495
00:22:45,561 --> 00:22:46,729
(24 years since its opening)
496
00:22:46,730 --> 00:22:48,871
(Incheon International Airport described in numbers)
497
00:22:52,041 --> 00:22:55,040
(Ranked 1st in customer satisfaction of all airports in the world)
498
00:22:55,041 --> 00:22:57,641
(Can accommodate 100 million people per year)
499
00:22:57,740 --> 00:23:00,410
(The 3rd-largest airport in the world)
500
00:23:00,611 --> 00:23:02,509
For 24 hours, 365 days...
501
00:23:02,510 --> 00:23:04,450
We guard the airport for 24 hours a day.
502
00:23:04,551 --> 00:23:07,150
It continues for 24 hours a day.
503
00:23:07,151 --> 00:23:09,091
(1,006 subcontractors, A total of 80,000 employees)
504
00:23:09,520 --> 00:23:12,091
(In the office 20 stories tall,)
505
00:23:13,260 --> 00:23:16,631
(they depart and land 1 plane every 1 minute.)
506
00:23:17,690 --> 00:23:20,101
(Apron Control Team)
507
00:23:20,831 --> 00:23:25,170
(A team checking 68,000 suitcases per hour)
508
00:23:26,101 --> 00:23:28,970
(Baggage Operations)
509
00:23:29,670 --> 00:23:32,311
(On the runway that gets as high as 55°C,)
510
00:23:33,611 --> 00:23:37,881
(they are in charge of about 400 planes.)
511
00:23:38,250 --> 00:23:40,719
(Aircraft ground handler)
512
00:23:40,720 --> 00:23:44,450
I can lift up to 500kg in total.
513
00:23:45,260 --> 00:23:49,060
Last year, we were dispatched for more than 2,000 times.
514
00:23:49,061 --> 00:23:50,760
(Dispatched about 2,000 times a year)
515
00:23:51,190 --> 00:23:54,460
(Explosive Ordnance Disposal)
516
00:23:55,131 --> 00:23:58,101
(Last year, they identified 700kg of drugs.)
517
00:23:58,571 --> 00:24:02,541
(In 2023, they identified a total of 567 drug cases.)
518
00:24:03,170 --> 00:24:05,680
(Customs Team)
519
00:24:06,240 --> 00:24:09,611
(Doing their best across the airport to be the 1st airport in the world)
520
00:24:10,450 --> 00:24:13,180
(They start cooking for 300 employees!)
521
00:24:13,520 --> 00:24:14,890
(Current time: 2pm)
522
00:24:14,891 --> 00:24:16,150
(They have 3 hours until serving.)
523
00:24:16,151 --> 00:24:17,450
We don't have much time.
524
00:24:18,891 --> 00:24:19,989
Let's get on with it.
525
00:24:19,990 --> 00:24:21,090
(They start right away without anyone's order.)
526
00:24:21,091 --> 00:24:22,730
- We don't have much time. - We don't.
527
00:24:23,561 --> 00:24:25,400
Onions, garlic, and Cheongyang chili.
528
00:24:25,401 --> 00:24:26,401
(First, they check the ingredients they have.)
529
00:24:26,760 --> 00:24:30,631
(They have to cook with what they have today.)
530
00:24:31,131 --> 00:24:32,141
Tofu!
531
00:24:32,670 --> 00:24:35,510
(Therefore, it's crucial to secure all the ingredients...)
532
00:24:35,740 --> 00:24:38,780
(that Paik requests without leaving any behind!)
533
00:24:38,781 --> 00:24:40,611
- Corns are over there. - The canned corn.
534
00:24:41,210 --> 00:24:44,249
(They've cleared out the storage room.)
535
00:24:44,250 --> 00:24:45,320
(Ingredient: sweet corn)
536
00:24:45,321 --> 00:24:49,091
(Note: They are in cans.)
537
00:24:49,621 --> 00:24:51,350
Brother Can Opener.
538
00:24:51,351 --> 00:24:52,660
- Yes. - Where's the can opener?
539
00:24:53,361 --> 00:24:54,659
You have to open them with a knife, then.
540
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
You're Brother Can Opener today.
541
00:24:55,660 --> 00:24:56,660
This is bad.
542
00:24:56,685 --> 00:24:57,684
(He left the opener in his suitcase due to inspection.)
543
00:24:57,943 --> 00:24:59,583
Brother Can Opener.
544
00:24:59,584 --> 00:25:00,983
- Yes. - Where's the can opener?
545
00:25:01,654 --> 00:25:02,853
You have to open them with a knife, then.
546
00:25:02,854 --> 00:25:03,854
You're Brother Can Opener today.
547
00:25:03,855 --> 00:25:04,923
This is bad.
548
00:25:04,924 --> 00:25:05,952
(He left the opener in his suitcase due to inspection.)
549
00:25:05,953 --> 00:25:07,723
Do I have to use my hidden talent after a while?
550
00:25:09,023 --> 00:25:12,364
(Poking)
551
00:25:12,864 --> 00:25:16,293
(Does he have to open them in an old-school way today?)
552
00:25:17,134 --> 00:25:18,432
(Shocked)
553
00:25:18,433 --> 00:25:20,002
It's... There's a can opener!
554
00:25:20,003 --> 00:25:22,003
(There's a can opener!)
555
00:25:22,334 --> 00:25:23,532
Gosh. That's a shame.
556
00:25:23,533 --> 00:25:24,772
I'll show you how to use it.
557
00:25:24,773 --> 00:25:25,773
Here.
558
00:25:27,243 --> 00:25:29,212
It opens easily. This is good.
559
00:25:29,213 --> 00:25:30,413
(He's good at it now.)
560
00:25:30,414 --> 00:25:32,413
After getting yelled at before...
561
00:25:32,414 --> 00:25:33,583
Kyeong Hwan, you have to watch this.
562
00:25:33,584 --> 00:25:34,584
Okay.
563
00:25:34,585 --> 00:25:36,383
- You have to watch that. - Okay.
564
00:25:36,384 --> 00:25:38,523
- You just have to turn it. - Okay. I'll do it.
565
00:25:38,924 --> 00:25:39,924
Okay.
566
00:25:40,223 --> 00:25:43,424
(Left alone)
567
00:25:45,963 --> 00:25:47,293
I think I can do it.
568
00:25:48,064 --> 00:25:49,094
This is how it's done.
569
00:25:50,364 --> 00:25:53,163
(Surprised)
570
00:25:53,164 --> 00:25:55,733
Opening cans is Kyeong Hwan's job, Bo Mi.
571
00:25:56,304 --> 00:25:58,344
(Opening cans is Kyeong Hwan's job, Bo Mi.)
572
00:25:58,874 --> 00:25:59,903
Pardon?
573
00:25:59,904 --> 00:26:01,174
(Opened)
574
00:26:01,674 --> 00:26:03,373
Bo Mi, hold on.
575
00:26:03,374 --> 00:26:04,473
(Is there a problem?)
576
00:26:04,674 --> 00:26:06,283
Bo Mi, hold on.
577
00:26:06,943 --> 00:26:08,712
Please edit this out.
578
00:26:08,713 --> 00:26:10,013
- I opened it. - Did you?
579
00:26:10,384 --> 00:26:11,414
Gosh. That was my job.
580
00:26:13,084 --> 00:26:14,084
He is flustered.
581
00:26:14,324 --> 00:26:15,492
I'm the Can Opener.
582
00:26:15,493 --> 00:26:17,292
(He's about to lose his character.)
583
00:26:17,293 --> 00:26:18,462
- Yes. - I have to put them somewhere.
584
00:26:18,463 --> 00:26:20,023
- It's down there. - I see it.
585
00:26:20,894 --> 00:26:22,792
Should I open about ten cans?
586
00:26:22,793 --> 00:26:24,364
- I think 12 cans will be enough. - Okay.
587
00:26:24,634 --> 00:26:25,904
I'll try it. I think I can do it quickly.
588
00:26:31,033 --> 00:26:34,243
(She's quite fast.)
589
00:26:34,874 --> 00:26:37,472
(She is done with another can in no time.)
590
00:26:37,473 --> 00:26:40,182
(She moves on to the next can right away.)
591
00:26:40,183 --> 00:26:42,614
(Let's do it.)
592
00:26:49,953 --> 00:26:53,094
(She opens one can in just 40 seconds!)
593
00:26:53,424 --> 00:26:56,163
(Glancing)
594
00:26:56,164 --> 00:26:58,334
Hey. She's better at opening cans than Kyeong Hwan.
595
00:26:59,404 --> 00:27:01,203
- She's so good at it. - Exactly.
596
00:27:01,433 --> 00:27:02,732
- She's so fast. - Bo Mi is much better...
597
00:27:02,733 --> 00:27:03,833
at opening cans than Kyeong Hwan.
598
00:27:03,834 --> 00:27:06,543
Gosh. I have an unexpected rival now.
599
00:27:08,074 --> 00:27:11,983
(Generational shift in Can Openers)
600
00:27:14,213 --> 00:27:16,613
(Sister Can Opener, Bo Mi)
601
00:27:16,614 --> 00:27:18,752
- You can do it, right? - This is comforting.
602
00:27:18,753 --> 00:27:19,753
Is it?
603
00:27:20,084 --> 00:27:21,253
It's because you're doing it for just one day.
604
00:27:23,223 --> 00:27:26,962
(While Sister Can Opener is opening the cans)
605
00:27:26,963 --> 00:27:29,064
(Chopping)
606
00:27:30,334 --> 00:27:32,104
(What is this sound?)
607
00:27:32,463 --> 00:27:36,604
(It's Kyeong Hwan chopping the onions!)
608
00:27:37,233 --> 00:27:38,543
You're good with knives.
609
00:27:39,874 --> 00:27:41,144
I think I know how to do it now.
610
00:27:41,773 --> 00:27:43,614
Finally, I'll show off my skills.
611
00:27:48,753 --> 00:27:49,952
(After chopping onions for a while,)
612
00:27:49,953 --> 00:27:51,353
(he finally shows off his chopping skills.)
613
00:27:51,354 --> 00:27:53,223
Chopping with a knife is better than opening cans.
614
00:27:54,054 --> 00:27:55,253
I'll let Bo Mi be the Can Opener.
615
00:27:57,223 --> 00:28:00,292
(He has changed his position to become a Knife Man.)
616
00:28:00,293 --> 00:28:02,732
(Knife Man Kyeong Hwan is in the zone.)
617
00:28:02,733 --> 00:28:04,364
The onions are done.
618
00:28:04,634 --> 00:28:06,803
Now. When you slice it...
619
00:28:06,804 --> 00:28:09,374
(He flakes the shiitake mushroom.)
620
00:28:10,374 --> 00:28:12,473
(Amazed)
621
00:28:13,543 --> 00:28:14,574
How was it?
622
00:28:15,144 --> 00:28:16,273
You were amazing.
623
00:28:18,943 --> 00:28:23,054
(Even Su Geun can't avoid chopping today.)
624
00:28:23,654 --> 00:28:24,953
The thing is...
625
00:28:25,283 --> 00:28:28,183
we don't know what it's for or why we're chopping it.
626
00:28:28,854 --> 00:28:30,492
Which dish is this for?
627
00:28:30,493 --> 00:28:32,262
I don't know. I'm just doing what I was told.
628
00:28:32,263 --> 00:28:33,962
(He always does what he was told to do without asking.)
629
00:28:33,963 --> 00:28:35,893
- Wouldn't it be for... - Rendang?
630
00:28:35,894 --> 00:28:37,533
rendang or something.
631
00:28:38,463 --> 00:28:40,502
(Today's first vacation spot is...)
632
00:28:40,503 --> 00:28:42,703
(Indonesia.)
633
00:28:44,134 --> 00:28:47,772
(This dish will make them think...)
634
00:28:47,773 --> 00:28:50,574
(they are right by the emerald blue beach.)
635
00:28:51,114 --> 00:28:53,143
(The first dish is...)
636
00:28:53,144 --> 00:28:56,884
(rendang.)
637
00:28:57,854 --> 00:29:02,054
(It's similar to galbijjim in looks and sweetness.)
638
00:29:02,594 --> 00:29:05,263
(But it has coconut milk in it,)
639
00:29:05,793 --> 00:29:08,894
(so it has a more flavorful and exotic aroma to it.)
640
00:29:09,364 --> 00:29:12,064
(For the meat for rendang,)
641
00:29:12,433 --> 00:29:15,874
(they'll use the beef shanks they already had.)
642
00:29:18,543 --> 00:29:20,943
(He pours the meat into the oiled cauldron.)
643
00:29:21,374 --> 00:29:23,743
(He pours one tray of the shank.)
644
00:29:24,174 --> 00:29:26,844
(Then he grabs another tray...)
645
00:29:27,384 --> 00:29:31,783
(and tries to put them in as well, but...)
646
00:29:32,783 --> 00:29:35,354
(He makes a sudden U-turn with the meat.)
647
00:29:35,654 --> 00:29:37,093
(What's the reason?)
648
00:29:37,094 --> 00:29:38,253
Gosh. It's so big.
649
00:29:39,993 --> 00:29:42,292
(The meat is too big to stir-fry it right away.)
650
00:29:42,293 --> 00:29:44,763
(It was originally for jangjorim, beef boiled down in soy sauce.)
651
00:29:45,263 --> 00:29:48,003
(As he's in a hurry, he cuts it with a knife.)
652
00:29:49,904 --> 00:29:51,303
(Struggling)
653
00:29:51,304 --> 00:29:52,304
Gosh.
654
00:29:52,743 --> 00:29:54,574
(He throws the knife away.)
655
00:29:54,904 --> 00:29:57,344
(Usually, he would have brought his own knives.)
656
00:29:59,713 --> 00:30:05,253
(But they can't bring in cookware such as knives here.)
657
00:30:05,483 --> 00:30:09,154
(He sharpens the blade in a hurry.)
658
00:30:09,493 --> 00:30:11,492
(Cutting)
659
00:30:11,493 --> 00:30:14,064
(Thankfully, the knife works well now.)
660
00:30:15,334 --> 00:30:16,733
We have two hours left.
661
00:30:16,834 --> 00:30:18,032
- What? - Two hours.
662
00:30:18,033 --> 00:30:20,233
(All they did was prep, but they only have two more hours.)
663
00:30:21,304 --> 00:30:24,074
Two hours isn't physically enough to...
664
00:30:24,273 --> 00:30:25,343
(After hearing the time left,)
665
00:30:25,344 --> 00:30:26,773
(he pours some of the chopped meat first.)
666
00:30:27,304 --> 00:30:31,074
(Then he chops the rest of the meat right away.)
667
00:30:31,614 --> 00:30:34,683
(But there's a pile of meat to chop.)
668
00:30:35,253 --> 00:30:38,554
(Also, because he is focused on cutting the meat,)
669
00:30:39,223 --> 00:30:41,953
(he left the meat in the cauldron unattended.)
670
00:30:42,424 --> 00:30:45,923
(Who does he need when he's in such a hurry?)
671
00:30:45,924 --> 00:30:47,023
- Su Geun! - Yes.
672
00:30:47,364 --> 00:30:48,462
(No one other than Su Geun)
673
00:30:48,463 --> 00:30:50,394
- Will you stir it with a shovel? - Okay.
674
00:30:51,193 --> 00:30:54,263
(Shoveler Su Geen is summoned.)
675
00:30:55,773 --> 00:30:57,202
Su Geun is in charge of the cauldron again.
676
00:30:57,203 --> 00:30:59,844
(Su Geun is in charge of the cauldron again.)
677
00:31:00,074 --> 00:31:01,442
I was told to chop the onions,
678
00:31:01,443 --> 00:31:02,943
but why am I here all of a sudden?
679
00:31:03,414 --> 00:31:05,213
You can do two things at once.
680
00:31:05,483 --> 00:31:07,144
- Pardon? - You can do two things at once.
681
00:31:08,753 --> 00:31:11,614
(I'm an all-round worker Su Geun who can multitask.)
682
00:31:12,624 --> 00:31:14,482
Take out the big chunks while you're at it.
683
00:31:14,483 --> 00:31:15,492
Okay.
684
00:31:15,493 --> 00:31:17,192
(Take out the big chunks while you're at it!)
685
00:31:17,193 --> 00:31:18,292
And bring them to me.
686
00:31:18,293 --> 00:31:21,123
I thought they were chopped, but they weren't.
687
00:31:21,124 --> 00:31:22,292
(The task of taking out the big chunks is added.)
688
00:31:22,293 --> 00:31:25,064
Pour some oil into this cauldron too.
689
00:31:26,304 --> 00:31:28,834
(The task is to turn the stove on this time.)
690
00:31:29,634 --> 00:31:30,634
It's done.
691
00:31:30,635 --> 00:31:31,674
(It's done in no time!)
692
00:31:32,273 --> 00:31:34,143
(Su Geun who can multitask: Chopping onions,)
693
00:31:34,144 --> 00:31:35,943
(shoveling, taking out the chunks, and turning on the stove)
694
00:31:37,074 --> 00:31:42,013
(Thanks to him, Paik can quickly add the meat!)
695
00:31:43,283 --> 00:31:44,583
- Add water in it. - Pardon?
696
00:31:44,584 --> 00:31:45,683
Add water and bring it to a boil.
697
00:31:46,283 --> 00:31:50,424
(When the meat is partly cooked, add water and bring it to a boil.)
698
00:31:50,894 --> 00:31:53,124
(Now, it's time to season the meat.)
699
00:31:53,564 --> 00:31:56,564
(Browsing through)
700
00:31:57,293 --> 00:31:59,633
(Sighing)
701
00:31:59,634 --> 00:32:03,134
(Why does Paik suddenly sigh?)
702
00:32:03,503 --> 00:32:06,973
(In fact, to make the exotic flavor of rendang,)
703
00:32:07,074 --> 00:32:08,343
(Galangal, coriander seeds, turmeric...)
704
00:32:08,344 --> 00:32:12,643
(he needs a variety of spices.)
705
00:32:13,143 --> 00:32:16,884
(Of everything, kecap manis sauce is the most crucial one.)
706
00:32:17,353 --> 00:32:20,483
(It's Indonesian soy sauce made by fermenting sugar.)
707
00:32:20,684 --> 00:32:24,623
(It's essential to Southeastern Asian cuisine.)
708
00:32:25,054 --> 00:32:26,692
(Sweet, salty)
709
00:32:26,693 --> 00:32:27,962
(Savory)
710
00:32:27,963 --> 00:32:31,364
(It has all three flavors.)
711
00:32:31,563 --> 00:32:35,404
(Of course, they don't have the kecap manis today.)
712
00:32:35,804 --> 00:32:38,203
We need kecap manis, but we don't have it.
713
00:32:38,204 --> 00:32:39,273
(We need kecap manis.)
714
00:32:39,804 --> 00:32:43,744
(Paik is on the way to find the things to replace kecap manis.)
715
00:32:44,143 --> 00:32:47,284
(After searching the storage for a while)
716
00:32:47,713 --> 00:32:50,053
- Sugar. - Sugar is in the bag.
717
00:32:50,054 --> 00:32:51,114
In the bag?
718
00:32:51,313 --> 00:32:53,122
- Good. - That's sugar.
719
00:32:53,123 --> 00:32:54,253
Okay.
720
00:32:54,384 --> 00:32:58,053
Darn it. Why do I have to carry the sugar bag all the time?
721
00:32:58,054 --> 00:33:00,193
(No one forced him to do so.)
722
00:33:00,393 --> 00:33:02,364
(Don't get us wrong.)
723
00:33:02,764 --> 00:33:05,033
(Actually, he brought the sugar...)
724
00:33:05,034 --> 00:33:09,304
(to replace the sweetness of kecap manis.)
725
00:33:09,674 --> 00:33:13,643
(The next replacement is...)
726
00:33:14,003 --> 00:33:17,344
(To replace the saltiness,)
727
00:33:17,514 --> 00:33:20,983
(he adds oyster sauce and dark soy sauce.)
728
00:33:22,384 --> 00:33:26,454
(Lastly, to replace the savoriness of kecap manis,)
729
00:33:26,724 --> 00:33:30,553
(he pours in a bottle of fish sauce.)
730
00:33:30,554 --> 00:33:34,063
(He successfully replaced kecap manis with four ingredients.)
731
00:33:34,163 --> 00:33:35,263
Yes?
732
00:33:35,264 --> 00:33:36,662
(What is the sauce that needs to be replaced next?)
733
00:33:36,663 --> 00:33:37,864
Master.
734
00:33:39,864 --> 00:33:41,634
Let's see.
735
00:33:43,304 --> 00:33:46,643
(Lemon juice?)
736
00:33:46,844 --> 00:33:50,574
(Replacing the lemongrass, the lemon juice will add acidity.)
737
00:33:50,744 --> 00:33:53,243
It originally requires lemongrass, but since we don't have it,
738
00:33:53,244 --> 00:33:55,413
we'll make it sour with the lemon juice.
739
00:33:56,514 --> 00:33:59,954
(Next, he grabs all the spices in the storage.)
740
00:34:01,454 --> 00:34:02,554
Turmeric,
741
00:34:03,094 --> 00:34:04,094
ginger powder,
742
00:34:04,824 --> 00:34:05,893
nutmeg powder,
743
00:34:06,264 --> 00:34:07,593
black pepper,
744
00:34:07,594 --> 00:34:08,693
and chicken powder.
745
00:34:09,434 --> 00:34:10,563
Retdang.
746
00:34:10,893 --> 00:34:11,962
It's not "retdang."
747
00:34:11,963 --> 00:34:13,663
(It's rendang.)
748
00:34:13,804 --> 00:34:17,134
(With the bomb of spices, the meat is seasoned.)
749
00:34:17,934 --> 00:34:19,844
Su Geun, the onions.
750
00:34:20,474 --> 00:34:21,602
- Su Guen. - Yes.
751
00:34:21,603 --> 00:34:23,014
- The onions. - It's done.
752
00:34:24,074 --> 00:34:26,083
- Pour them over there. - Do I pour them here, Master?
753
00:34:26,114 --> 00:34:27,413
- Here? - Yes.
754
00:34:28,884 --> 00:34:33,224
(They add them in the oil, not in the meat.)
755
00:34:33,554 --> 00:34:36,594
(This is the sauce that'll give a spicy kick to rendang.)
756
00:34:37,154 --> 00:34:39,562
(Get rid of the grassy smell by frying them...)
757
00:34:39,563 --> 00:34:40,662
(and scoop them out.)
758
00:34:40,663 --> 00:34:41,963
Master, it's done.
759
00:34:42,463 --> 00:34:44,264
Hold on.
760
00:34:45,864 --> 00:34:48,804
(They add limes to the same oil.)
761
00:34:49,773 --> 00:34:50,833
Master.
762
00:34:51,373 --> 00:34:52,904
Okay. Put them over there.
763
00:34:54,244 --> 00:34:55,873
Blend them first and mix them with rendang.
764
00:34:56,043 --> 00:34:57,073
Yes.
765
00:34:57,074 --> 00:34:59,283
(The fruits and vegetables with increased sweetness...)
766
00:34:59,284 --> 00:35:00,844
(and savoriness after getting fried)
767
00:35:01,083 --> 00:35:02,784
Kyeong Hwan, I need to blend these.
768
00:35:02,884 --> 00:35:04,753
Gosh. What are you going to do without me?
769
00:35:05,213 --> 00:35:07,383
- Blend it with the oil. - Okay. I'll put the oil too.
770
00:35:07,384 --> 00:35:10,423
The oil is on the bottom. Lower the jar. I'll pour it.
771
00:35:10,424 --> 00:35:11,553
(He adds fried onions, chili peppers, limes,)
772
00:35:11,554 --> 00:35:12,662
(and the crucial vegetable oil.)
773
00:35:12,663 --> 00:35:14,594
- Is that how it's done? - It'll blend well, won't it?
774
00:35:15,063 --> 00:35:19,733
(After blending them together to create a harmony of flavors,)
775
00:35:22,103 --> 00:35:26,674
(the spicy and sour sauce is ready in no time.)
776
00:35:27,204 --> 00:35:30,213
Here it comes. Cameraman, please step back.
777
00:35:30,443 --> 00:35:31,712
Okay. Pour it.
778
00:35:31,713 --> 00:35:32,943
(The kick sauce enters loudly.)
779
00:35:33,443 --> 00:35:34,683
(Adding spiciness and sourness)
780
00:35:34,684 --> 00:35:36,154
We need to scrap it.
781
00:35:38,083 --> 00:35:39,684
Gosh. It's hot.
782
00:35:40,924 --> 00:35:42,022
Su Geun, it's so hot.
783
00:35:42,023 --> 00:35:43,692
(Their hot passion to create the flavors of vacation)
784
00:35:43,693 --> 00:35:44,893
This is like the iron hand training.
785
00:35:45,054 --> 00:35:46,494
Do they have a spatula?
786
00:35:47,123 --> 00:35:48,893
It's not a spatula, but...
787
00:35:49,663 --> 00:35:52,232
- Use it. - It's a rice paddle, not a spatula.
788
00:35:52,233 --> 00:35:54,904
They don't have a spatula. I'll scrap it with this.
789
00:35:55,134 --> 00:35:56,502
Scrap it well.
790
00:35:56,503 --> 00:35:59,042
- Scrap it thoroughly. - I'll scrap it thoroughly.
791
00:35:59,043 --> 00:36:00,244
(What's left to do after scraping in the kick sauce?)
792
00:36:00,503 --> 00:36:01,744
The can expert!
793
00:36:03,643 --> 00:36:06,083
Grab all coconut milk cans and open them.
794
00:36:07,413 --> 00:36:09,784
Open them all?
795
00:36:10,614 --> 00:36:11,784
This one.
796
00:36:12,884 --> 00:36:15,123
(Now, she's a true can expert.)
797
00:36:20,163 --> 00:36:22,693
Okay. One, two, three, four, five, six, seven, and eight.
798
00:36:22,994 --> 00:36:24,134
One, two, three, four...
799
00:36:24,764 --> 00:36:26,864
Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve.
800
00:36:29,273 --> 00:36:33,574
(She clears one can after counting numbers twice.)
801
00:36:35,143 --> 00:36:39,443
(Her hands are on fire.)
802
00:36:40,114 --> 00:36:41,583
Gosh. You opened them all.
803
00:36:42,043 --> 00:36:44,353
If it was Kyeong Hwan, he would have opened two by now.
804
00:36:45,114 --> 00:36:46,253
Why me?
805
00:36:46,824 --> 00:36:47,824
(He got scolded again without doing anything.)
806
00:36:47,825 --> 00:36:49,753
Why is my name brought up all the time?
807
00:36:50,424 --> 00:36:52,023
I'll give you the opportunity to pour it.
808
00:36:52,424 --> 00:36:53,864
Gosh. I'm nervous.
809
00:36:55,364 --> 00:36:57,763
(Adding flavorful and sweet tastes)
810
00:36:57,764 --> 00:37:00,404
Okay. I'll give you a chance to taste it too.
811
00:37:01,534 --> 00:37:03,232
- It's hot. - Have you tried it before, though?
812
00:37:03,233 --> 00:37:05,204
- Yes. The Poo Pad Pong Curry? - I see.
813
00:37:05,534 --> 00:37:06,603
No?
814
00:37:07,043 --> 00:37:08,872
I told you it was "mendang and retdang".
815
00:37:08,873 --> 00:37:10,013
- What... - Earlier.
816
00:37:10,014 --> 00:37:12,013
You said, "Yes," with such confidence,
817
00:37:12,014 --> 00:37:13,542
- then says something else. - Thank you.
818
00:37:13,543 --> 00:37:14,942
It's like, "Have you had yukgaejang before?"
819
00:37:14,943 --> 00:37:16,912
"Yes. The seafood soup?"
820
00:37:16,913 --> 00:37:17,983
(How does it taste?)
821
00:37:19,684 --> 00:37:20,953
It tastes so exotic.
822
00:37:20,954 --> 00:37:22,082
- One more. - Have you tried it?
823
00:37:22,083 --> 00:37:23,192
Add one more can.
824
00:37:23,193 --> 00:37:24,223
Master.
825
00:37:24,224 --> 00:37:26,364
(Su Geun gives it a try too.)
826
00:37:27,563 --> 00:37:28,793
Indonesia.
827
00:37:28,893 --> 00:37:30,333
- Have you been there? - I'll visit it one day.
828
00:37:30,793 --> 00:37:32,133
Gosh. Paik, it's very unique.
829
00:37:32,134 --> 00:37:33,134
(It tastes as if you're in Indonesia.)
830
00:37:33,135 --> 00:37:34,763
You said "Indonesia," but you've never been there.
831
00:37:34,764 --> 00:37:36,073
- It has a special scent to it. - It tastes good, right?
832
00:37:36,074 --> 00:37:37,803
Yes. I've never had anything like it before.
833
00:37:37,804 --> 00:37:39,743
If it felt like you were on vacation, our scheme is a success.
834
00:37:39,744 --> 00:37:41,503
It's unique. What scent is it?
835
00:37:42,643 --> 00:37:43,744
Thank you.
836
00:37:44,114 --> 00:37:48,014
(Food Taster Kyoung Pyo can't miss it.)
837
00:37:49,154 --> 00:37:50,453
It's very different.
838
00:37:50,454 --> 00:37:51,513
It tastes good, right?
839
00:37:51,514 --> 00:37:53,553
Jakarta, Indonesia!
840
00:37:53,554 --> 00:37:54,724
(The taste of Indonesia)
841
00:37:55,353 --> 00:37:58,094
(Cooked with more than 13 kinds of spices)
842
00:37:58,954 --> 00:38:03,693
(Flavorful and exotic braised short ribs!)
843
00:38:04,063 --> 00:38:07,264
(It's spicy and sweet!)
844
00:38:07,934 --> 00:38:11,034
(There's a sauce that goes well with rendang.)
845
00:38:11,534 --> 00:38:15,602
(It's sambal sauce, a famous Indonesian sauce.)
846
00:38:15,603 --> 00:38:20,083
(It's sambal sauce, a famous Indonesian sauce.)
847
00:38:20,713 --> 00:38:22,582
- Can you grab some tomatoes? - Okay.
848
00:38:22,583 --> 00:38:24,553
Grab 20 tomatoes. Rinse, no.
849
00:38:24,554 --> 00:38:26,253
Destem and rinse them. Then cut them into quarters.
850
00:38:28,054 --> 00:38:30,892
(When Bo Hyun tries to prepare the tomatoes)
851
00:38:30,893 --> 00:38:32,424
(Coughing)
852
00:38:32,764 --> 00:38:34,623
(Surprised)
853
00:38:35,864 --> 00:38:36,993
I'm crying.
854
00:38:36,994 --> 00:38:39,264
(Suddenly, everyone is in pain.)
855
00:38:39,603 --> 00:38:40,732
Bring the chili peppers.
856
00:38:40,733 --> 00:38:41,803
(It's because...)
857
00:38:41,804 --> 00:38:43,772
(Onions)
858
00:38:43,773 --> 00:38:46,143
(Chili peppers)
859
00:38:46,773 --> 00:38:48,173
(They're frying every spicy ingredient.)
860
00:38:48,174 --> 00:38:49,514
Bring everything that you won't use.
861
00:38:51,474 --> 00:38:52,744
- Put them in as a whole? - Put them in.
862
00:38:53,884 --> 00:38:54,912
(Onions, chili peppers)
863
00:38:54,913 --> 00:38:56,284
(Lots of chili peppers)
864
00:38:56,813 --> 00:38:58,853
- Be careful. - Gosh.
865
00:38:59,724 --> 00:39:00,924
You're tough.
866
00:39:01,654 --> 00:39:05,324
(Energetic)
867
00:39:05,924 --> 00:39:10,733
(Including garlic and ginger, every spicy ingredient is in!)
868
00:39:10,893 --> 00:39:12,033
Give it a stir.
869
00:39:12,034 --> 00:39:15,732
(Because sambal means...)
870
00:39:15,733 --> 00:39:20,244
(chili in Malay.)
871
00:39:20,943 --> 00:39:23,042
(In other words, the spiciness of the chili peppers...)
872
00:39:23,043 --> 00:39:24,574
(is the identity of the sambal sauce!)
873
00:39:25,373 --> 00:39:29,454
(But it needs more than spiciness.)
874
00:39:30,813 --> 00:39:33,253
(Sour limes...)
875
00:39:33,884 --> 00:39:35,553
- Hurry with the tomatoes. - Okay.
876
00:39:35,554 --> 00:39:36,554
(and sweet tomatoes should be added.)
877
00:39:36,555 --> 00:39:37,693
They are coming!
878
00:39:41,623 --> 00:39:44,934
(They carry the tomatoes in a hurry.)
879
00:39:46,364 --> 00:39:47,404
Put them in.
880
00:39:49,434 --> 00:39:53,173
(Fry the sweet and spicy vegetables for a while.)
881
00:39:53,174 --> 00:39:54,642
We need to blend them later.
882
00:39:54,643 --> 00:39:55,812
This one too?
883
00:39:55,813 --> 00:40:00,014
(After blending them,)
884
00:40:02,654 --> 00:40:06,884
(the sambal sauce is ready.)
885
00:40:07,784 --> 00:40:10,523
(Paik tastes it right away.)
886
00:40:11,494 --> 00:40:12,724
(Surprised)
887
00:40:14,463 --> 00:40:17,264
(It's spicy.)
888
00:40:17,793 --> 00:40:21,733
(The spicy local flavor is ready!)
889
00:40:22,264 --> 00:40:23,833
Place a trayful of it and put a lid on it.
890
00:40:25,134 --> 00:40:27,303
We have to blend others after placing it.
891
00:40:27,304 --> 00:40:28,304
I have to...
892
00:40:28,305 --> 00:40:29,713
(Like Paik guiding the catering crew where to go,)
893
00:40:30,114 --> 00:40:33,514
(some in the airport guide the planes where to go.)
894
00:40:33,713 --> 00:40:37,583
(The traffic police of the sky roads, the air-traffic controllers)
895
00:40:37,954 --> 00:40:40,884
(This is the closest to the sky at the airport.)
896
00:40:41,253 --> 00:40:43,823
(The control tower)
897
00:40:43,824 --> 00:40:47,623
(In the control room on the top 13th floor of the control tower)
898
00:40:48,123 --> 00:40:51,233
(As many as 40 airplanes crowd the sky at once.)
899
00:40:51,563 --> 00:40:54,563
(For them to land safely in order,)
900
00:40:54,904 --> 00:40:57,934
(they check these many monitors at once...)
901
00:40:58,373 --> 00:41:03,474
(to check weather information and runway situation.)
902
00:41:04,213 --> 00:41:07,142
(They communicate with a pilot...)
903
00:41:07,143 --> 00:41:10,654
(to control the takeoff and landing of the plane.)
904
00:41:10,954 --> 00:41:13,353
(After the plane is landed,)
905
00:41:13,654 --> 00:41:16,154
(they guide it through the roads within the apron.)
906
00:41:16,523 --> 00:41:22,264
(The plane roads marked with yellow lines in the apron)
907
00:41:22,864 --> 00:41:28,733
(They check these roads with equipment.)
908
00:41:28,934 --> 00:41:32,003
(The optimal route is then notified.)
909
00:41:32,534 --> 00:41:36,014
(That's how the planes arrive at the right place.)
910
00:41:36,043 --> 00:41:39,942
(A daily average of 1,100 planes are regulated by them.)
911
00:41:39,943 --> 00:41:40,943
(U-turn)
912
00:41:40,944 --> 00:41:42,712
(Going forward)
913
00:41:42,713 --> 00:41:44,454
(Making a left)
914
00:41:44,654 --> 00:41:47,522
(Sobriety check is conducted before they get to work.)
915
00:41:47,523 --> 00:41:50,793
(Storage for individual mouthpieces)
916
00:41:51,154 --> 00:41:53,823
(Lights at the control tower never go off...)
917
00:41:53,824 --> 00:41:56,134
(while planes operate day and night.)
918
00:41:56,393 --> 00:42:00,534
(Thanks to them, safety is ensured.)
919
00:42:00,833 --> 00:42:02,232
(Thanks to their hard work,)
920
00:42:02,233 --> 00:42:04,232
(we safely set off to our next destination.)
921
00:42:04,233 --> 00:42:07,873
(To Mexico, the corn country)
922
00:42:07,974 --> 00:42:10,974
(Cancún, Mexico)
923
00:42:11,344 --> 00:42:16,614
(A vacation hot spot that is always bustling with newlyweds)
924
00:42:16,983 --> 00:42:19,654
(The nation's popular snack)
925
00:42:19,884 --> 00:42:23,193
(Elote, a popular street food of this vacation hot spot)
926
00:42:23,454 --> 00:42:25,793
(Normally, it's made with corn on the cob.)
927
00:42:25,994 --> 00:42:28,393
(But today, they'll use canned corn which was in storage.)
928
00:42:29,434 --> 00:42:33,163
(Here's a quick and easy recipe to making grilled corn!)
929
00:42:33,503 --> 00:42:36,404
(35kg of canned corn from the cans Bo Mi opened)
930
00:42:36,534 --> 00:42:38,003
This is starch...
931
00:42:38,034 --> 00:42:39,233
which helps thicken up sauces.
932
00:42:39,304 --> 00:42:40,543
Measure four fists of starch.
933
00:42:41,003 --> 00:42:42,503
- Four? - It'll be three for me.
934
00:42:43,273 --> 00:42:44,312
And then...
935
00:42:44,313 --> 00:42:47,343
(MSG salt and sugar for the sweet and savory combo)
936
00:42:47,344 --> 00:42:48,482
- Should I mix this? - Go ahead.
937
00:42:48,483 --> 00:42:49,553
Okay.
938
00:42:49,554 --> 00:42:51,853
(They start mixing it together.)
939
00:42:52,154 --> 00:42:56,423
(As they thoroughly mix the batch)
940
00:42:56,424 --> 00:42:57,692
(Something comes to mind.)
941
00:42:57,693 --> 00:42:59,692
- Your surname isn't Ahn. - Sorry?
942
00:42:59,693 --> 00:43:01,363
- What's your last name? - It's Yoon.
943
00:43:01,364 --> 00:43:02,523
- Yoon? I see. - Right.
944
00:43:03,034 --> 00:43:04,792
- Is your sister Ahn Bo Mi? - Yes.
945
00:43:04,793 --> 00:43:05,963
But...
946
00:43:06,634 --> 00:43:09,103
she goes by Bo Mi and another name.
947
00:43:09,264 --> 00:43:11,304
I'm used to calling her Bo Mi since we were young, so...
948
00:43:12,233 --> 00:43:13,603
How old is your sister?
949
00:43:14,003 --> 00:43:15,103
She's...
950
00:43:16,244 --> 00:43:17,442
How old is she?
951
00:43:17,443 --> 00:43:19,043
(How old is my sister?)
952
00:43:19,483 --> 00:43:22,043
(Ms. Ahn, please close your eyes.)
953
00:43:22,784 --> 00:43:24,783
(Why are you looking over there?)
954
00:43:24,784 --> 00:43:25,813
How old is she?
955
00:43:26,023 --> 00:43:28,753
(I should just go back to mixing the batter.)
956
00:43:29,154 --> 00:43:30,723
(And finally...)
957
00:43:30,724 --> 00:43:32,123
They're finally coming together.
958
00:43:32,864 --> 00:43:34,462
- They should clump, right? - Yes.
959
00:43:34,463 --> 00:43:35,493
(The corn batter is now sticking together.)
960
00:43:35,494 --> 00:43:36,634
Okay, now...
961
00:43:36,864 --> 00:43:38,162
- Is the heat on? - Yes.
962
00:43:38,187 --> 00:43:41,087
(After checking that the griddle is heated)
963
00:43:44,704 --> 00:43:47,704
(The heated griddle is coated with butter.)
964
00:43:48,244 --> 00:43:50,813
(Bo Hyun pours the batter on it.)
965
00:43:52,813 --> 00:43:54,643
- Spread them out evenly. - Sure.
966
00:43:56,413 --> 00:43:58,853
(Bo Mi spreads out the corn.)
967
00:44:02,324 --> 00:44:05,353
This will be nice and chewy thanks to the starch we added.
968
00:44:05,693 --> 00:44:07,263
(The corn cooks evenly...)
969
00:44:07,264 --> 00:44:09,264
(thanks to them working efficiently.)
970
00:44:09,364 --> 00:44:11,364
(Sugar is added for sweetness.)
971
00:44:11,563 --> 00:44:13,563
(Sprinkled evenly on the corn)
972
00:44:14,163 --> 00:44:17,174
(The corn is mixed so that it gets coated with sugar.)
973
00:44:22,704 --> 00:44:25,174
(Bright yellow corn...)
974
00:44:26,543 --> 00:44:30,514
(turns golden-brown thanks to the sugar.)
975
00:44:30,913 --> 00:44:33,784
(Moved to a tray)
976
00:44:35,284 --> 00:44:37,724
(Another tray of corn)
977
00:44:38,654 --> 00:44:41,693
(Lemon juice is added for freshness.)
978
00:44:41,793 --> 00:44:45,594
(Mayonnaise is also added for a richer flavor.)
979
00:44:45,663 --> 00:44:47,534
Guys, wait.
980
00:44:47,634 --> 00:44:49,364
Sprinkle parmesan cheese powder on that.
981
00:44:49,704 --> 00:44:50,873
- On the corn? - Yes.
982
00:44:51,034 --> 00:44:52,204
That'll elevate the flavor.
983
00:44:52,844 --> 00:44:55,244
(As advised by Paik, he brings the cheese powder.)
984
00:44:55,474 --> 00:44:57,844
(Sprinkling on top of the corn)
985
00:44:58,313 --> 00:45:01,384
(Lastly, paprika powder is added.)
986
00:45:02,284 --> 00:45:04,454
(Sweet, savory, nutty, and tangy)
987
00:45:05,353 --> 00:45:08,054
(Mexican grilled corn is complete!)
988
00:45:08,884 --> 00:45:13,063
(2 trays of corn were cooked in a blink of an eye.)
989
00:45:13,324 --> 00:45:16,022
(Grilled corn: 2 out of 14 trays)
990
00:45:16,023 --> 00:45:18,634
(They need to fill 12 more trays.)
991
00:45:18,994 --> 00:45:21,904
I've seen enough corn that I would see in a lifetime.
992
00:45:22,434 --> 00:45:25,503
Every time I cook on this show, I see so much food.
993
00:45:27,103 --> 00:45:30,014
(So much corn will be left over today.)
994
00:45:30,143 --> 00:45:32,474
(But it's his second season cooking food in bulk.)
995
00:45:33,043 --> 00:45:34,913
(It's like muscle memory to him.)
996
00:45:37,884 --> 00:45:40,654
(He uses his forearm muscles to stack the corn.)
997
00:45:41,184 --> 00:45:43,693
(A golden road is placed on a griddle.)
998
00:45:44,054 --> 00:45:46,764
(Corn Man)
999
00:45:47,023 --> 00:45:49,963
(Harvesting well-cooked corn)
1000
00:45:52,434 --> 00:45:55,063
(2 more trays of corn have been cooked.)
1001
00:45:55,563 --> 00:45:58,773
(He pushes out trays all by himself.)
1002
00:46:00,543 --> 00:46:04,543
(Meanwhile, Paik checks how they are doing.)
1003
00:46:04,873 --> 00:46:07,482
(He checks the heat of the stoves.)
1004
00:46:07,483 --> 00:46:09,313
Can't you light these automatically?
1005
00:46:10,454 --> 00:46:12,252
Right. What should I use?
1006
00:46:12,253 --> 00:46:15,654
(Just then, his attention falls on one place.)
1007
00:46:16,279 --> 00:46:17,788
Gosh, that was close.
1008
00:46:18,154 --> 00:46:20,264
That would've been a disaster. It slipped my mind.
1009
00:46:20,289 --> 00:46:22,059
I had forgotten about a dish.
1010
00:46:22,894 --> 00:46:24,052
Butter garlic.
1011
00:46:24,077 --> 00:46:25,346
(Butter garlic!)
1012
00:46:25,347 --> 00:46:26,447
What?
1013
00:46:28,339 --> 00:46:31,404
(The butter garlic shrimp completely escaped their minds.)
1014
00:46:31,918 --> 00:46:33,386
No one was working on the butter garlic shrimp.
1015
00:46:33,387 --> 00:46:35,386
No wonder I thought we had too much time on our hands.
1016
00:46:35,387 --> 00:46:37,026
- The shrimp? - Yes.
1017
00:46:37,027 --> 00:46:38,597
(You can tell he's flustered.)
1018
00:46:38,797 --> 00:46:40,696
Something hit me when I saw the butter.
1019
00:46:40,697 --> 00:46:42,467
(Something hit me when I saw the butter.)
1020
00:46:42,898 --> 00:46:46,367
(His eyebrows show how angry he is.)
1021
00:46:46,615 --> 00:46:48,445
(They urgently head to their next food vacation destination.)
1022
00:46:48,446 --> 00:46:50,916
(Hawaii)
1023
00:46:51,655 --> 00:46:55,256
(The paradise in the Pacific that is warm all year round)
1024
00:46:55,756 --> 00:46:59,396
(A dish you can enjoy from food trucks in Hawaii)
1025
00:46:59,796 --> 00:47:03,095
(Garlic and shrimp are cooked in melted butter.)
1026
00:47:03,765 --> 00:47:08,365
(Vacation hot spot street food 2: Butter garlic shrimp)
1027
00:47:08,865 --> 00:47:09,935
What time is it?
1028
00:47:09,936 --> 00:47:11,075
We have an hour left.
1029
00:47:11,876 --> 00:47:13,005
It's 4pm.
1030
00:47:13,006 --> 00:47:14,105
(Current time: 4:00pm, 1 hour until serving!)
1031
00:47:14,106 --> 00:47:16,074
I can't believe I forgot about the butter garlic shrimp.
1032
00:47:16,075 --> 00:47:17,075
(They don't have much time.)
1033
00:47:17,615 --> 00:47:20,885
(Let's speed things up.)
1034
00:47:21,486 --> 00:47:24,115
(They bring out the minced garlic in storage.)
1035
00:47:27,126 --> 00:47:32,296
(It's quickly poured into hot oil.)
1036
00:47:33,066 --> 00:47:36,696
(Minced garlic is fried until golden-brown.)
1037
00:47:39,365 --> 00:47:41,805
(You do it.)
1038
00:47:42,035 --> 00:47:44,405
(He passes the shovel over to Su Geun.)
1039
00:47:44,575 --> 00:47:48,205
(Peeling a stick of butter)
1040
00:47:48,376 --> 00:47:51,474
(1 stick of butter)
1041
00:47:51,475 --> 00:47:52,715
Another one.
1042
00:47:52,716 --> 00:47:53,815
(2 sticks of butter)
1043
00:47:53,816 --> 00:47:55,545
(3 sticks of butter)
1044
00:47:55,546 --> 00:47:57,955
(4 sticks of butter)
1045
00:47:58,285 --> 00:48:00,385
(Now that Kyeong Hwan is done with the blender)
1046
00:48:01,026 --> 00:48:02,755
(Butter and garlic is mixed well together.)
1047
00:48:02,756 --> 00:48:04,655
Gosh, the smell of garlic.
1048
00:48:06,966 --> 00:48:08,365
(Salt)
1049
00:48:12,805 --> 00:48:14,034
(The shrimp that has been thawing)
1050
00:48:14,035 --> 00:48:15,805
Make sure they don't stick to the pan.
1051
00:48:17,006 --> 00:48:18,174
Here I go.
1052
00:48:18,175 --> 00:48:19,745
(Bo Mi stirs the pot so that they don't stick.)
1053
00:48:20,405 --> 00:48:22,875
(In goes the shrimp.)
1054
00:48:22,876 --> 00:48:24,015
Hold on.
1055
00:48:24,175 --> 00:48:25,244
Here.
1056
00:48:25,245 --> 00:48:27,114
This is really important.
1057
00:48:27,115 --> 00:48:28,446
(One more tray)
1058
00:48:28,646 --> 00:48:30,955
(Working hard)
1059
00:48:31,086 --> 00:48:32,185
Be thorough.
1060
00:48:32,186 --> 00:48:35,325
(Mixing them well so that they are cooked evenly)
1061
00:48:36,696 --> 00:48:38,195
Look at the color on them.
1062
00:48:38,196 --> 00:48:40,466
(They soon turn red.)
1063
00:48:41,265 --> 00:48:43,696
(Pepper is added.)
1064
00:48:44,336 --> 00:48:45,534
(Decorated with parsley on top)
1065
00:48:45,535 --> 00:48:47,135
With that, it'll look pretty.
1066
00:48:48,966 --> 00:48:52,535
(Butter garlic shrimp is cooked in a heartbeat.)
1067
00:48:52,635 --> 00:48:55,546
(While the catering crew work their butts off)
1068
00:48:55,646 --> 00:48:58,615
(Their suitcases are also hard at work.)
1069
00:48:59,376 --> 00:49:03,385
(Suitcases share the excitement of being at an airport.)
1070
00:49:03,955 --> 00:49:07,455
(How do they get loaded on a plane?)
1071
00:49:11,725 --> 00:49:12,864
(Check-in counter)
1072
00:49:12,865 --> 00:49:15,526
(We're familiar with the desk suitcases first approach.)
1073
00:49:16,365 --> 00:49:21,405
(Tags are placed on them at the check-in counter.)
1074
00:49:22,506 --> 00:49:24,475
(See you later.)
1075
00:49:24,776 --> 00:49:28,305
(The suitcase goes on an adventure beyond the gate for luggage.)
1076
00:49:29,515 --> 00:49:32,776
(It travels to basement level 2 on the conveyor belt.)
1077
00:49:32,885 --> 00:49:33,885
(Baggage Sorting Station)
1078
00:49:33,886 --> 00:49:36,555
(A new world unfolds down in the basement.)
1079
00:49:36,986 --> 00:49:41,186
(One of the largest baggage sorting stations)
1080
00:49:46,055 --> 00:49:48,395
(It's big enough to fit 53 soccer fields.)
1081
00:49:48,396 --> 00:49:50,264
The length of the belts we have...
1082
00:49:50,265 --> 00:49:53,506
is the same as the distance between Seoul and Daejeon.
1083
00:49:54,305 --> 00:49:55,364
We have sorted out...
1084
00:49:55,365 --> 00:49:57,304
an accumulated amount of 800 million bags.
1085
00:49:57,305 --> 00:49:58,675
(The processed luggage could go around Earth 17 times.)
1086
00:49:59,276 --> 00:50:03,075
(Step one at the baggage station: Bar code scanning)
1087
00:50:03,316 --> 00:50:05,744
(Lasers scan the baggage from a 360-degree angle...)
1088
00:50:05,745 --> 00:50:07,986
(and the best route is automatically designated.)
1089
00:50:08,646 --> 00:50:11,154
(And then...)
1090
00:50:11,155 --> 00:50:14,925
(It takes a drop?)
1091
00:50:15,856 --> 00:50:20,825
(It hops on to a tray specialized for baggage.)
1092
00:50:21,925 --> 00:50:25,066
(Let's speed up, then.)
1093
00:50:25,566 --> 00:50:29,105
(Going up)
1094
00:50:29,106 --> 00:50:30,475
(Hurrah!)
1095
00:50:32,106 --> 00:50:35,646
(Going down)
1096
00:50:36,376 --> 00:50:38,514
(There's no worry of a collision.)
1097
00:50:38,515 --> 00:50:40,446
(A safe distance is maintained.)
1098
00:50:41,115 --> 00:50:44,455
(Everything is automatized, and they all go their own way.)
1099
00:50:44,686 --> 00:50:47,955
(Where did it arrive after all that traveling?)
1100
00:50:49,026 --> 00:50:53,865
(A hotel for suitcases that arrived 3 hours before their departure)
1101
00:50:54,626 --> 00:50:57,695
(A total of 3,000 bags can be stored here.)
1102
00:50:57,696 --> 00:51:00,805
(One of the largest stations in the world)
1103
00:51:01,365 --> 00:51:08,646
(They automatically leave the hotel when it's time for them to leave.)
1104
00:51:09,075 --> 00:51:11,145
We're constantly checking the station...
1105
00:51:11,146 --> 00:51:13,384
to prevent any trouble or possible mishaps.
1106
00:51:13,385 --> 00:51:14,486
(An automatized system and supervisors)
1107
00:51:15,046 --> 00:51:17,085
Incheon International Airport...
1108
00:51:17,086 --> 00:51:19,515
only loses two bags out of every million.
1109
00:51:19,825 --> 00:51:22,225
We provide a world-class security system.
1110
00:51:24,595 --> 00:51:27,994
(Loading station)
1111
00:51:27,995 --> 00:51:29,395
(On average, it takes about 20 minutes.)
1112
00:51:29,396 --> 00:51:31,595
(They arrive at the loading station, the final part of the journey.)
1113
00:51:32,095 --> 00:51:36,375
(A ground handler moves the luggage safely to the aircraft.)
1114
00:51:36,376 --> 00:51:39,106
(Aircraft)
1115
00:51:39,805 --> 00:51:43,515
(It's time for them to get loaded on the aircraft.)
1116
00:51:44,946 --> 00:51:48,385
(It was a good journey.)
1117
00:51:49,686 --> 00:51:54,985
(How is the catering crew doing in the kitchen?)
1118
00:51:54,986 --> 00:51:59,196
(The catering crew's current progress)
1119
00:51:59,796 --> 00:52:02,896
(Indonesian braised meat, rendang: 80 percent)
1120
00:52:03,396 --> 00:52:06,196
(It's getting boiled so that the meat becomes soft.)
1121
00:52:06,936 --> 00:52:09,736
(Mexico's representative snack, grilled corn: 60 percent)
1122
00:52:10,975 --> 00:52:15,405
(They are working on the 9th tray out of 14 trays.)
1123
00:52:15,745 --> 00:52:18,446
(Hawaii's street food, butter garlic shrimp: 90 percent)
1124
00:52:19,115 --> 00:52:21,646
(They need to stir-fry diligently and cook the shrimp some more.)
1125
00:52:22,816 --> 00:52:27,954
(Only one food trip dish remains!)
1126
00:52:27,955 --> 00:52:30,195
(Asia)
1127
00:52:30,196 --> 00:52:32,555
(Hainan)
1128
00:52:33,595 --> 00:52:36,365
(It's a dish you can eat in Hainan, the Hawaii of Asia.)
1129
00:52:37,595 --> 00:52:40,836
(Hot and sour soup)
1130
00:52:41,566 --> 00:52:44,035
(Mushroom, pork, bamboo shoot, tofu)
1131
00:52:44,606 --> 00:52:46,975
(It contains ingredients of various textures.)
1132
00:52:47,705 --> 00:52:48,744
Vinegar.
1133
00:52:48,745 --> 00:52:50,075
- What? Vinegar? - Add a generous amount.
1134
00:52:51,575 --> 00:52:53,946
(What other ingredients go into the hot and sour soup?)
1135
00:52:54,146 --> 00:52:56,916
Bo Mi, please open all the bamboo shoot cans.
1136
00:52:57,686 --> 00:52:58,686
(I see.)
1137
00:52:58,687 --> 00:53:00,526
- The bamboo shoot cans. - Okay.
1138
00:53:00,725 --> 00:53:02,756
All right. We need the bamboo shoots.
1139
00:53:03,296 --> 00:53:04,396
One, two, three, four.
1140
00:53:04,995 --> 00:53:06,924
Ten, eleven, twelve.
1141
00:53:06,925 --> 00:53:08,296
(She has opened 38 cans in total.)
1142
00:53:10,236 --> 00:53:11,236
Okay.
1143
00:53:11,237 --> 00:53:12,635
(And 3 cans of bamboo shoots are added.)
1144
00:53:13,166 --> 00:53:15,166
Bamboo shoots.
1145
00:53:15,466 --> 00:53:17,775
I am dying.
1146
00:53:17,776 --> 00:53:19,535
(I am dying from opening the cans.)
1147
00:53:20,106 --> 00:53:23,946
(There is another member who is dying.)
1148
00:53:25,046 --> 00:53:28,916
(He has julienned tofu for an hour.)
1149
00:53:29,856 --> 00:53:31,154
You must be exhausted.
1150
00:53:31,155 --> 00:53:32,315
(He uses the containers to know where to slice.)
1151
00:53:32,316 --> 00:53:33,725
This works much better.
1152
00:53:34,126 --> 00:53:35,186
Does it work much better?
1153
00:53:35,256 --> 00:53:37,324
(With his incredible wits, he finishes julienning tofu.)
1154
00:53:37,325 --> 00:53:38,555
Am I a genius?
1155
00:53:38,955 --> 00:53:39,965
Yes.
1156
00:53:39,966 --> 00:53:41,825
- Kyoung Pyo, julienne meat. - Okay.
1157
00:53:44,135 --> 00:53:45,295
What is this?
1158
00:53:45,296 --> 00:53:46,735
I need to julienne meat.
1159
00:53:46,736 --> 00:53:48,236
- I will use the Chinese knife. - Julienne meat?
1160
00:53:48,635 --> 00:53:49,736
This isn't it, right?
1161
00:53:51,836 --> 00:53:54,075
(He unfolds the meat one piece at a time.)
1162
00:53:55,276 --> 00:53:57,716
(He rolls it up.)
1163
00:53:58,646 --> 00:54:02,216
(Kyoung Pyo, the human machine juliennes it one piece at a time.)
1164
00:54:02,845 --> 00:54:06,785
(He slices meat endlessly for an hour.)
1165
00:54:07,356 --> 00:54:09,896
(Channeling the meat spirit)
1166
00:54:12,296 --> 00:54:14,765
(I am dying.)
1167
00:54:15,095 --> 00:54:17,264
You are doing well.
1168
00:54:17,265 --> 00:54:18,336
Thank you.
1169
00:54:18,966 --> 00:54:20,805
- I will promote you... - Okay.
1170
00:54:21,166 --> 00:54:22,335
to a kitchen help.
1171
00:54:22,336 --> 00:54:24,475
(He gets Paik's approval for his julienning skills.)
1172
00:54:25,336 --> 00:54:26,704
(He sliced 300 servings of pork in the past 2 hours.)
1173
00:54:26,705 --> 00:54:27,745
Pour it in.
1174
00:54:29,345 --> 00:54:31,876
(Going in)
1175
00:54:35,515 --> 00:54:37,884
(Paik stir-fries it powerfully as if he is frying the meat.)
1176
00:54:37,885 --> 00:54:39,316
Kyoung Pyo, where are the sliced onions?
1177
00:54:40,586 --> 00:54:42,725
(Onions get added.)
1178
00:54:47,696 --> 00:54:49,526
(Rummaging)
1179
00:54:52,365 --> 00:54:53,436
- Kyoung Pyo. - Yes?
1180
00:54:53,966 --> 00:54:55,106
What is this?
1181
00:54:55,305 --> 00:54:56,305
You know...
1182
00:54:56,635 --> 00:54:57,776
What is this?
1183
00:55:00,146 --> 00:55:02,845
(Unsliced pork)
1184
00:55:03,376 --> 00:55:05,115
(Paik caught him.)
1185
00:55:05,575 --> 00:55:07,385
(His eyebrows twitch.)
1186
00:55:08,546 --> 00:55:10,716
Such pieces come out from time to time.
1187
00:55:11,586 --> 00:55:12,686
Kyoung Pyo.
1188
00:55:13,325 --> 00:55:14,384
- Seriously, I... - Kyoung Pyo.
1189
00:55:14,385 --> 00:55:15,824
(Laughing)
1190
00:55:15,825 --> 00:55:16,896
What is going on?
1191
00:55:18,555 --> 00:55:20,165
- Kyoung Pyo. - Is there another one?
1192
00:55:20,166 --> 00:55:21,525
(Paik is having fun making fun of Kyoung Pyo.)
1193
00:55:21,526 --> 00:55:22,625
What is going on?
1194
00:55:22,626 --> 00:55:25,435
(But Kyoung Pyo becomes sad.)
1195
00:55:25,436 --> 00:55:27,605
- You didn't slice it properly. - What are you doing?
1196
00:55:27,606 --> 00:55:28,864
Hurry up and help him.
1197
00:55:28,865 --> 00:55:30,904
It's almost done. Want me to help him with the three pieces?
1198
00:55:30,905 --> 00:55:31,905
What?
1199
00:55:31,906 --> 00:55:33,546
Shall I help him slice the three pieces?
1200
00:55:33,776 --> 00:55:35,146
Answer me.
1201
00:55:35,905 --> 00:55:37,915
- Come on. - There are four slices now.
1202
00:55:37,916 --> 00:55:38,916
Kyoung Pyo.
1203
00:55:38,917 --> 00:55:41,586
(They keep coming out.)
1204
00:55:42,515 --> 00:55:43,954
Where did these pieces come from?
1205
00:55:43,955 --> 00:55:45,385
I unfurled each slice.
1206
00:55:46,626 --> 00:55:48,155
Maybe the part that was rolled up didn't get sliced.
1207
00:55:48,986 --> 00:55:49,995
No way.
1208
00:55:51,026 --> 00:55:53,896
(He slices the meat properly and puts it back into the wok.)
1209
00:55:54,196 --> 00:55:57,566
(Then he begins shoveling.)
1210
00:55:58,095 --> 00:55:59,965
(Chuckling)
1211
00:55:59,966 --> 00:56:02,135
You went from slicing to shoveling.
1212
00:56:02,865 --> 00:56:03,904
(The path of a kitchen help is rough.)
1213
00:56:03,905 --> 00:56:05,236
Things are all over the place today.
1214
00:56:05,876 --> 00:56:08,205
(Shiitake mushroom)
1215
00:56:08,975 --> 00:56:12,075
(Dark soy sauce, oyster sauce)
1216
00:56:13,546 --> 00:56:16,785
(He shovels well so that the color distributes well.)
1217
00:56:17,856 --> 00:56:19,086
The water...
1218
00:56:20,325 --> 00:56:23,126
(The bamboo shoots Bo Mi opened get added.)
1219
00:56:23,555 --> 00:56:26,526
(Soy sauce, chicken powder)
1220
00:56:27,066 --> 00:56:29,495
(Now, they wait for the hot and sour soup to boil.)
1221
00:56:30,566 --> 00:56:33,196
(From slicing to shoveling to cracking eggs)
1222
00:56:33,736 --> 00:56:36,804
(They crack 50 eggs that will go into the soup.)
1223
00:56:36,805 --> 00:56:38,405
People began to line up.
1224
00:56:39,635 --> 00:56:41,876
- People began to line up. - What time is it now?
1225
00:56:42,475 --> 00:56:43,614
It's 4:47pm.
1226
00:56:43,615 --> 00:56:44,916
(It's 13 minutes before the serving time.)
1227
00:56:45,776 --> 00:56:47,085
(It's 13 minutes before the serving time,)
1228
00:56:47,086 --> 00:56:49,015
(but employees begin to line up.)
1229
00:56:50,385 --> 00:56:52,756
(Purchasing a meal ticket)
1230
00:56:53,555 --> 00:56:57,896
(Paik checks up on the hot and sour soup.)
1231
00:56:59,995 --> 00:57:01,365
This is bad. It isn't boiling yet.
1232
00:57:03,696 --> 00:57:08,106
(Why isn't the hot and sour soup boiling yet?)
1233
00:57:08,966 --> 00:57:13,075
(From the moment they stir-fried meat)
1234
00:57:13,845 --> 00:57:16,575
- Shall I turn up the heat? - I did that.
1235
00:57:16,816 --> 00:57:17,946
You turned up the heat.
1236
00:57:18,615 --> 00:57:24,186
(It has been over high heat all this time.)
1237
00:57:25,686 --> 00:57:28,825
(But even after 20 minutes, it hasn't started to boil.)
1238
00:57:32,095 --> 00:57:34,395
Once it boils... Shall I put the lid over it?
1239
00:57:34,396 --> 00:57:36,265
No, there is no other way.
1240
00:57:37,236 --> 00:57:39,935
(Out of 4 pots in the kitchen,)
1241
00:57:39,936 --> 00:57:43,135
(only this pot is problematic!)
1242
00:57:43,805 --> 00:57:47,574
(He quickly checks other pots.)
1243
00:57:47,575 --> 00:57:49,875
(Hot and sour soup, rendang, butter garlic shrimp, rendang)
1244
00:57:49,876 --> 00:57:51,646
(All pots are in use.)
1245
00:57:51,845 --> 00:57:52,915
We are in trouble because of the soup.
1246
00:57:52,916 --> 00:57:55,345
(We are in trouble because of the soup.)
1247
00:57:56,615 --> 00:57:59,285
(Clenching his fists)
1248
00:58:00,055 --> 00:58:03,825
(He needs to find a solution.)
1249
00:58:04,026 --> 00:58:06,666
(Paik's mouth goes dry.)
1250
00:58:07,095 --> 00:58:10,466
(What should I do?)
1251
00:58:11,696 --> 00:58:12,765
What should we do?
1252
00:58:13,506 --> 00:58:14,506
Hey.
1253
00:58:16,705 --> 00:58:17,776
Put this down.
1254
00:58:19,035 --> 00:58:23,046
(He quickly gets rid of the things on the stove.)
1255
00:58:24,276 --> 00:58:25,474
(And)
1256
00:58:25,475 --> 00:58:28,146
(Looking around)
1257
00:58:28,646 --> 00:58:31,015
(Paik is looking for a pot.)
1258
00:58:31,285 --> 00:58:33,424
(He picks up an adequate pot.)
1259
00:58:33,425 --> 00:58:34,586
Scoop it out with a bowl.
1260
00:58:34,785 --> 00:58:36,155
- This one? - This one.
1261
00:58:36,526 --> 00:58:38,324
- This one? - Let's quickly boil a portion...
1262
00:58:38,325 --> 00:58:39,626
- and complete it for serving. - Okay.
1263
00:58:40,425 --> 00:58:43,836
(They plan to boil a portion in a small pot.)
1264
00:58:44,296 --> 00:58:45,835
(1 mixing bowl)
1265
00:58:45,836 --> 00:58:47,304
(2 mixing bowls)
1266
00:58:47,305 --> 00:58:49,404
(3 mixing bowls)
1267
00:58:49,405 --> 00:58:50,405
That's enough.
1268
00:58:52,276 --> 00:58:54,446
(Coarse pepper)
1269
00:58:54,805 --> 00:58:56,816
(Julienned tofu)
1270
00:58:57,416 --> 00:58:59,515
(Turning right away)
1271
00:59:00,345 --> 00:59:03,086
(He mixes starch power and water to make starch water.)
1272
00:59:03,245 --> 00:59:05,816
Stir it with a ladle.
1273
00:59:07,785 --> 00:59:08,785
Stir the bottom.
1274
00:59:09,126 --> 00:59:10,855
It will curdle.
1275
00:59:10,856 --> 00:59:12,725
Hurry up and push it down.
1276
00:59:15,095 --> 00:59:18,696
(They boil the small portion of the hot and sour soup.)
1277
00:59:19,495 --> 00:59:21,535
Seven minutes remain.
1278
00:59:24,006 --> 00:59:26,505
(The cafeteria is full of employees who are waiting to be served.)
1279
00:59:26,506 --> 00:59:29,575
Ask the chief where to put rendang.
1280
00:59:30,515 --> 00:59:33,685
(Rendang is complete.)
1281
00:59:33,686 --> 00:59:35,245
Indonesia. Rendang.
1282
00:59:36,416 --> 00:59:37,486
It looks delicious.
1283
00:59:38,555 --> 00:59:40,526
(The 14th tray out of 14 trays for the grilled corn is complete!)
1284
00:59:40,955 --> 00:59:42,954
(Grilled corn)
1285
00:59:42,955 --> 00:59:43,955
Like this.
1286
00:59:44,796 --> 00:59:45,796
Okay.
1287
00:59:46,995 --> 00:59:49,696
(Only the hot and sour soup needs to go out now.)
1288
00:59:50,166 --> 00:59:53,535
(Did the hot and sour soup boil?)
1289
00:59:54,836 --> 00:59:57,074
Master, it has the color of the beef and radish soup.
1290
00:59:57,075 --> 00:59:58,075
(Steaming)
1291
00:59:58,436 --> 01:00:02,205
(The small portion of the soup is boiling.)
1292
01:00:02,805 --> 01:00:05,716
(The hot and sour soup in the soup pot isn't boiling yet.)
1293
01:00:06,075 --> 01:00:07,385
Bo Hyun loves it.
1294
01:00:08,115 --> 01:00:09,716
- Now, vinegar. - Vinegar.
1295
01:00:11,055 --> 01:00:12,715
(They add a lot of vinegar for the hot and sour soup!)
1296
01:00:12,716 --> 01:00:13,756
A lot goes in.
1297
01:00:14,486 --> 01:00:16,185
- Shall I pour it in? - Don't pour in everything.
1298
01:00:16,186 --> 01:00:17,196
Okay.
1299
01:00:19,396 --> 01:00:21,264
(He stirs the egg mixture gently so that it cooks.)
1300
01:00:21,265 --> 01:00:22,265
Stop.
1301
01:00:24,066 --> 01:00:27,065
Let's serve this first.
1302
01:00:27,066 --> 01:00:30,204
(The hot and sour soup is ready.)
1303
01:00:30,205 --> 01:00:31,635
One minute remains.
1304
01:00:33,845 --> 01:00:34,875
Hot and sour soup.
1305
01:00:34,876 --> 01:00:36,345
(The hot and sour soup gets transferred quickly.)
1306
01:00:39,115 --> 01:00:41,785
(It gets carried to the serving station.)
1307
01:00:42,216 --> 01:00:45,455
(All dishes are ready to be served.)
1308
01:00:45,986 --> 01:00:49,586
(The cafeteria is full of employees who came to eat.)
1309
01:00:50,425 --> 01:00:52,725
(The employees who came early wait at the tables...)
1310
01:00:53,495 --> 01:00:56,566
(or in a line.)
1311
01:00:57,436 --> 01:01:01,405
(Some uniforms stand out.)
1312
01:01:01,905 --> 01:01:04,606
(Aircraft captains)
1313
01:01:05,175 --> 01:01:07,946
(Ground handlers)
1314
01:01:08,475 --> 01:01:11,276
(Customs officers)
1315
01:01:13,075 --> 01:01:16,785
(The counter-terrorism team)
1316
01:01:17,686 --> 01:01:20,885
(There are about 120 jobs at the Incheon International Airport.)
1317
01:01:21,586 --> 01:01:24,955
(Workers of various fields will come.)
1318
01:01:25,095 --> 01:01:26,755
You waited a long time.
1319
01:01:26,756 --> 01:01:28,396
We will begin serving food.
1320
01:01:29,265 --> 01:01:32,936
(Around 300 airport employees...)
1321
01:01:33,336 --> 01:01:36,905
(will go through the self-serving station first...)
1322
01:01:37,035 --> 01:01:38,235
Butter garlic.
1323
01:01:38,236 --> 01:01:39,404
(and enter the fixed-amount serving station.)
1324
01:01:39,405 --> 01:01:40,675
I will say, "Enjoy the food."
1325
01:01:40,805 --> 01:01:44,575
(They quickly move to the serving station.)
1326
01:01:47,385 --> 01:01:51,356
(They get rice and kimchi.)
1327
01:01:52,916 --> 01:01:54,385
What is this?
1328
01:01:55,555 --> 01:01:59,095
(Mexican-style grilled corn)
1329
01:02:00,725 --> 01:02:01,966
What is this?
1330
01:02:02,696 --> 01:02:05,095
It's the sambal sauce.
1331
01:02:05,595 --> 01:02:07,404
- Earlier... - You said it was spicy.
1332
01:02:07,405 --> 01:02:09,466
(Warning: Spicy)
1333
01:02:10,776 --> 01:02:11,776
(My goodness)
1334
01:02:12,075 --> 01:02:16,046
Please scoop the amount of corn...
1335
01:02:16,106 --> 01:02:18,074
- you will eat. - Do you need more?
1336
01:02:18,075 --> 01:02:20,245
(They fill the plates with rendang.)
1337
01:02:20,686 --> 01:02:22,344
Please enjoy the food. This is...
1338
01:02:22,345 --> 01:02:24,216
a Chinese dish, hot and sour soup.
1339
01:02:25,155 --> 01:02:26,815
It's a Chinese dish, hot and sour soup.
1340
01:02:26,816 --> 01:02:28,085
(Kyoung Pyo's hot and sour soup)
1341
01:02:28,086 --> 01:02:29,224
Please be careful.
1342
01:02:29,225 --> 01:02:33,055
Hello. This is the Hawaiian garlic shrimp.
1343
01:02:33,495 --> 01:02:35,565
Enjoy the food.
1344
01:02:35,566 --> 01:02:38,995
(They are ready to enjoy a food trip!)
1345
01:02:39,936 --> 01:02:43,304
(An employee sits down with the food.)
1346
01:02:43,305 --> 01:02:45,634
I hope Paik Jong Won will come every day.
1347
01:02:45,635 --> 01:02:47,305
(After eating a spoonful of white rice,)
1348
01:02:47,745 --> 01:02:51,245
(she tears the meat with both hands.)
1349
01:02:51,946 --> 01:02:55,916
(Indonesian braised ribs, rendang)
1350
01:02:56,486 --> 01:03:00,115
(Spicy seasoning and various herbs with unique aromas got mixed...)
1351
01:03:00,626 --> 01:03:03,655
(to recreate the Indonesian taste perfectly.)
1352
01:03:04,655 --> 01:03:07,666
(Will she like the exotic dish?)
1353
01:03:10,535 --> 01:03:12,436
(What?)
1354
01:03:12,865 --> 01:03:14,065
(She eats another piece.)
1355
01:03:14,066 --> 01:03:16,166
(Nodding)
1356
01:03:16,365 --> 01:03:17,775
Did you try the braised ribs?
1357
01:03:17,776 --> 01:03:19,106
I will eat it now.
1358
01:03:20,575 --> 01:03:23,716
- Rendang. - It stimulates your appetite.
1359
01:03:24,515 --> 01:03:25,546
It's tasty.
1360
01:03:27,546 --> 01:03:29,245
(Nodding)
1361
01:03:29,986 --> 01:03:32,916
(He takes another bite.)
1362
01:03:33,256 --> 01:03:35,224
The ribs aren't greasy.
1363
01:03:35,225 --> 01:03:37,055
The dish is so tasty because it's a bit spicy.
1364
01:03:40,696 --> 01:03:43,626
(People on the opposite side tries the hot and sour soup first.)
1365
01:03:45,666 --> 01:03:47,135
(Smacking his lips)
1366
01:03:47,305 --> 01:03:50,805
(He tries another spoonful.)
1367
01:03:53,035 --> 01:03:54,046
This soup...
1368
01:03:54,506 --> 01:03:56,045
- stimulates the appetite. - Right?
1369
01:03:56,046 --> 01:03:57,376
(Nodding)
1370
01:03:57,975 --> 01:03:59,245
It's like drug.
1371
01:04:00,175 --> 01:04:01,385
It's addictive.
1372
01:04:02,686 --> 01:04:03,885
Drug-like soup?
1373
01:04:05,316 --> 01:04:08,766
(They joke about drugs.)
1374
01:04:09,385 --> 01:04:10,625
(The last step of entering the country)
1375
01:04:10,626 --> 01:04:13,396
(Incheon Airport Regional Customs)
1376
01:04:13,925 --> 01:04:16,566
(What do they do at customs?)
1377
01:04:17,265 --> 01:04:19,635
(They tax the imported goods...)
1378
01:04:20,135 --> 01:04:22,606
(and block harmful items from entering the country...)
1379
01:04:23,135 --> 01:04:25,905
(by checking the luggage.)
1380
01:04:26,135 --> 01:04:29,204
(Customs pay special attention to one matter.)
1381
01:04:29,205 --> 01:04:32,075
(Drugs)
1382
01:04:32,175 --> 01:04:34,315
As COVID-19 regulations eased,
1383
01:04:34,316 --> 01:04:36,986
drugs began to enter the country through individual tourists.
1384
01:04:38,155 --> 01:04:41,256
(Drugs get smuggled through various methods.)
1385
01:04:41,655 --> 01:04:42,954
(My goodness)
1386
01:04:42,955 --> 01:04:44,125
It must be around 10kg.
1387
01:04:44,126 --> 01:04:45,626
Yes, there is a lot.
1388
01:04:46,296 --> 01:04:49,125
(Drugs get hidden at the bottom of the carry-on luggage.)
1389
01:04:49,126 --> 01:04:52,066
(Korea is no longer a drug-free country!)
1390
01:04:52,466 --> 01:04:53,735
(To keep the drugs from entering,)
1391
01:04:53,736 --> 01:04:55,436
(the inspection process became more thorough.)
1392
01:04:55,666 --> 01:04:58,675
(Through cutting-edge equipment...)
1393
01:04:59,075 --> 01:05:01,805
(or detection dogs)
1394
01:05:02,245 --> 01:05:05,416
(Detection dogs are at the airport at all times.)
1395
01:05:06,615 --> 01:05:09,785
(They sit down when they smell drugs!)
1396
01:05:10,486 --> 01:05:14,486
(To protect the citizens' safety and health,)
1397
01:05:15,586 --> 01:05:18,626
(customs run 24 hours a day.)
1398
01:05:18,696 --> 01:05:19,954
(He is a detective at customs.)
1399
01:05:19,955 --> 01:05:21,895
I don't know if it's a downside.
1400
01:05:21,896 --> 01:05:23,365
But when I am on a stakeout,
1401
01:05:24,135 --> 01:05:26,035
all passers-by look like criminals.
1402
01:05:27,506 --> 01:05:29,106
Everyone looks like a criminal.
1403
01:05:29,265 --> 01:05:30,535
- It must be like that. - Yes.
1404
01:05:32,506 --> 01:05:34,204
Didn't you find drugs yesterday?
1405
01:05:34,205 --> 01:05:35,845
Yes, I found drugs yesterday.
1406
01:05:36,675 --> 01:05:39,946
I found all sorts of drugs yesterday.
1407
01:05:40,785 --> 01:05:43,986
(Drugs get found every day.)
1408
01:05:44,586 --> 01:05:47,555
(There is another drug-like dish.)
1409
01:05:47,885 --> 01:05:51,256
(Mexican-style grilled corn)
1410
01:05:51,325 --> 01:05:53,525
Why does it taste like tom yum kung?
1411
01:05:53,526 --> 01:05:54,666
(My goodness)
1412
01:05:54,696 --> 01:05:56,666
The taste of corn makes me angry.
1413
01:06:00,135 --> 01:06:02,736
(The taste you know is the scariest.)
1414
01:06:03,066 --> 01:06:05,575
(Spicy, sweet, and salty)
1415
01:06:06,336 --> 01:06:10,276
(You can eat an endless amount of grilled corn.)
1416
01:06:10,845 --> 01:06:13,344
(Everyone enjoys it.)
1417
01:06:13,345 --> 01:06:14,345
(Corn)
1418
01:06:15,845 --> 01:06:16,986
(Corn)
1419
01:06:17,885 --> 01:06:19,356
(Nodding)
1420
01:06:20,625 --> 01:06:23,996
(Absorbed in corn)
1421
01:06:25,656 --> 01:06:27,125
(It's good!)
1422
01:06:27,696 --> 01:06:31,436
(Because of that)
1423
01:06:31,765 --> 01:06:33,835
Here is the lid, Bo Hyun.
1424
01:06:35,135 --> 01:06:37,066
People are eating a lot of corn. We are in trouble.
1425
01:06:37,706 --> 01:06:41,305
(They didn't foresee the corn craze.)
1426
01:06:41,805 --> 01:06:46,076
(Corn disappears quickly at the self-serving station.)
1427
01:06:46,975 --> 01:06:49,544
(Remaining trays of corn)
1428
01:06:49,545 --> 01:06:52,686
(The number of remaining trays continues to fall.)
1429
01:06:53,186 --> 01:06:55,725
(Bo Hyun steps outside for a second.)
1430
01:06:56,026 --> 01:06:58,755
(He checks the serving station.)
1431
01:06:58,956 --> 01:07:01,925
(The tray is nearly done.)
1432
01:07:02,366 --> 01:07:04,495
- Enjoy the food. - Thank you.
1433
01:07:04,496 --> 01:07:06,135
(Less than half of the employees came in.)
1434
01:07:06,366 --> 01:07:08,134
We have six trays of corn.
1435
01:07:08,135 --> 01:07:09,305
We have six trays of corn.
1436
01:07:09,936 --> 01:07:12,576
(They begin to cook more corn.)
1437
01:07:12,975 --> 01:07:15,375
(The corn factory starts running again.)
1438
01:07:15,776 --> 01:07:18,215
(Kyeong Hwan stir-fries corn.)
1439
01:07:19,015 --> 01:07:22,085
(Right next to him,)
1440
01:07:22,186 --> 01:07:24,915
(Bo Hyun seasons the corn.)
1441
01:07:25,186 --> 01:07:27,525
- Chief, are there lids? - Lids?
1442
01:07:27,526 --> 01:07:28,686
We need to carry these trays outside.
1443
01:07:29,385 --> 01:07:30,826
Is this enough?
1444
01:07:31,526 --> 01:07:33,124
- Should I stir-fry it more? - Yes.
1445
01:07:33,125 --> 01:07:34,224
You can spread it out.
1446
01:07:34,225 --> 01:07:35,995
(Additional trays of corn)
1447
01:07:35,996 --> 01:07:38,835
(They made 8 additional trays of corn...)
1448
01:07:39,295 --> 01:07:43,135
(so that the employees could eat as much as they wanted.)
1449
01:07:43,635 --> 01:07:44,874
(Bo Hyun comes outside to check once more.)
1450
01:07:44,875 --> 01:07:46,405
Hello. Enjoy the food.
1451
01:07:46,406 --> 01:07:47,646
- Enjoy the food. - Thank you.
1452
01:07:47,805 --> 01:07:49,845
Enjoy the food. Eat a lot.
1453
01:07:50,146 --> 01:07:51,975
Enjoy the food. Thank you.
1454
01:07:55,646 --> 01:07:58,616
(Why is there a sudden traffic jam?)
1455
01:07:58,755 --> 01:08:00,254
- Thank you. - Enjoy the food.
1456
01:08:00,255 --> 01:08:02,125
Please wait.
1457
01:08:02,326 --> 01:08:03,525
Please wait.
1458
01:08:03,526 --> 01:08:07,156
(There seems to be a problem with the hot and sour soup.)
1459
01:08:09,026 --> 01:08:12,996
(There is no more hot and sour soup.)
1460
01:08:13,396 --> 01:08:14,804
This is bad. It isn't boiling yet.
1461
01:08:14,805 --> 01:08:15,834
(Since the hot and sour soup wasn't boiling)
1462
01:08:15,835 --> 01:08:18,004
Once it boils... Shall I put the lid over it?
1463
01:08:18,005 --> 01:08:19,374
No, there is no other way.
1464
01:08:19,375 --> 01:08:21,605
Let's quickly boil a portion and complete it for serving.
1465
01:08:21,606 --> 01:08:23,005
(They transferred a portion to a pot...)
1466
01:08:23,305 --> 01:08:25,245
(to prepare for the serving.)
1467
01:08:25,246 --> 01:08:26,544
Let's serve this first.
1468
01:08:26,545 --> 01:08:28,345
We are serving this first, right?
1469
01:08:29,316 --> 01:08:31,185
It's a Chinese dish, hot and sour soup.
1470
01:08:31,186 --> 01:08:32,384
Enjoy the food.
1471
01:08:32,385 --> 01:08:33,456
(He served the food hurriedly.)
1472
01:08:35,026 --> 01:08:38,125
(The pot became empty in no time.)
1473
01:08:38,956 --> 01:08:41,896
(Many people are waiting in line.)
1474
01:08:44,066 --> 01:08:47,635
(Did the remaining hot and sour soup boil?)
1475
01:08:48,206 --> 01:08:49,304
Is it ready?
1476
01:08:49,305 --> 01:08:51,175
(They return to the kitchen for a refill.)
1477
01:08:52,005 --> 01:08:53,805
- Is it ready? - You are out of soup, right?
1478
01:08:54,246 --> 01:08:55,406
It's ready.
1479
01:08:57,345 --> 01:09:01,045
(How is the hot and sour soup boiling?)
1480
01:09:01,746 --> 01:09:05,786
(There is someone who made this possible.)
1481
01:09:06,156 --> 01:09:10,486
(A bit earlier)
1482
01:09:10,996 --> 01:09:14,795
(The hot and sour soup was nowhere near boiling.)
1483
01:09:15,225 --> 01:09:17,464
(A chef gave him a tip-off.)
1484
01:09:17,465 --> 01:09:19,366
- This pot doesn't boil easily. - I see.
1485
01:09:19,536 --> 01:09:20,536
- Right? - Yes.
1486
01:09:20,537 --> 01:09:22,805
- It takes a long time. - It's causing us much trouble.
1487
01:09:23,706 --> 01:09:26,375
It needs to boil, but this is the worst pot.
1488
01:09:26,675 --> 01:09:28,804
(Glancing over)
1489
01:09:28,805 --> 01:09:30,004
Shall I move it to another pot?
1490
01:09:30,005 --> 01:09:31,776
(The all-round worker spots another pot.)
1491
01:09:32,415 --> 01:09:35,014
(This pot became empty after the food got served.)
1492
01:09:35,015 --> 01:09:38,085
(He cleans the pot without hesitation.)
1493
01:09:38,316 --> 01:09:39,485
- Master. - Yes?
1494
01:09:39,486 --> 01:09:41,054
We should move the soup to this pot.
1495
01:09:41,055 --> 01:09:42,955
- Okay. - Salasi.
1496
01:09:42,956 --> 01:09:45,224
- The hot and sour soup. - Isn't it boiling?
1497
01:09:45,225 --> 01:09:47,225
Apparently, that pot boils the slowest.
1498
01:09:47,425 --> 01:09:48,826
I will move the soup.
1499
01:09:49,396 --> 01:09:53,095
(He cleans the greasy pot.)
1500
01:09:53,496 --> 01:09:57,805
(Then he transfers the soup.)
1501
01:09:58,335 --> 01:10:00,435
The heat isn't strong enough.
1502
01:10:00,436 --> 01:10:02,375
We won't be ready by the time they need a refill.
1503
01:10:03,646 --> 01:10:07,715
(The problem-solving skills of the all-around worker)
1504
01:10:08,686 --> 01:10:10,044
It was a good idea.
1505
01:10:10,045 --> 01:10:13,956
(The hot and sour soup finally begins to boil.)
1506
01:10:14,925 --> 01:10:16,326
It's beginning to boil.
1507
01:10:17,125 --> 01:10:18,995
It was my idea to move it to a different pot.
1508
01:10:18,996 --> 01:10:20,026
Well done.
1509
01:10:21,665 --> 01:10:22,965
Bring the vinegar.
1510
01:10:23,165 --> 01:10:24,335
Vinegar.
1511
01:10:24,635 --> 01:10:27,736
(Let's finish up the hot and sour soup!)
1512
01:10:28,366 --> 01:10:29,906
- Should I keep going? - Yes.
1513
01:10:30,305 --> 01:10:31,776
It's good to add a lot of ingredients.
1514
01:10:33,475 --> 01:10:35,474
- Stir the bottom. - Okay.
1515
01:10:35,475 --> 01:10:38,514
(Starch water, egg mixture,)
1516
01:10:38,515 --> 01:10:42,116
(green onions)
1517
01:10:42,915 --> 01:10:45,584
(He put chili oil on the top.)
1518
01:10:45,585 --> 01:10:46,656
Okay.
1519
01:10:47,986 --> 01:10:51,425
(The remaining hot and sour soup is ready.)
1520
01:10:52,125 --> 01:10:54,365
(Thanks to their quick work, the hot and sour soup was ready.)
1521
01:10:54,366 --> 01:10:55,496
It looks tasty.
1522
01:10:56,265 --> 01:10:58,195
(It gets moved to the serving station right away.)
1523
01:10:58,196 --> 01:11:00,134
- Hawaiian garlic shrimp. - I will scoop out the soup.
1524
01:11:00,135 --> 01:11:01,505
Thank you for your hard work.
1525
01:11:01,805 --> 01:11:04,175
It's a Chinese dish, hot and sour soup. Enjoy the food.
1526
01:11:05,076 --> 01:11:07,275
Enjoy. It's a Chinese dish, hot and sour soup.
1527
01:11:07,276 --> 01:11:10,405
- Enjoy the food. - Enjoy the Hawaiian garlic shrimp.
1528
01:11:10,406 --> 01:11:12,175
- Enjoy the food. Hello. - Hello.
1529
01:11:12,576 --> 01:11:15,285
It's a Chinese dish, hot and sour soup. Please try it.
1530
01:11:15,286 --> 01:11:17,115
- Thank you for the food. - We prepared it so that...
1531
01:11:17,116 --> 01:11:18,215
you would feel like you were in China.
1532
01:11:18,415 --> 01:11:20,355
- Hello. - Hello.
1533
01:11:20,356 --> 01:11:22,186
- Thank you. - All right.
1534
01:11:22,356 --> 01:11:24,624
- Right? - Enjoy the food.
1535
01:11:24,625 --> 01:11:26,725
- Thank you for your hard work. - Thank you.
1536
01:11:26,996 --> 01:11:29,724
It's Hawaiian garlic shrimp. Enjoy.
1537
01:11:29,725 --> 01:11:30,725
Thank you.
1538
01:11:30,726 --> 01:11:31,995
(Bo Mi serves the food while making eye contact.)
1539
01:11:31,996 --> 01:11:34,135
- I enjoyed "Queen of Tears." - Thank you.
1540
01:11:36,005 --> 01:11:37,606
Hello. Which team are you from?
1541
01:11:38,675 --> 01:11:40,035
You're from the Airports Corp.
1542
01:11:40,036 --> 01:11:42,776
It's Chinese-style ox bone soup. Enjoy.
1543
01:11:42,975 --> 01:11:44,076
Hello.
1544
01:11:44,475 --> 01:11:45,815
Based on your uniform,
1545
01:11:45,816 --> 01:11:47,115
- are you a captain? - Yes.
1546
01:11:47,116 --> 01:11:48,785
- Thank you for your hard work. - Thank you.
1547
01:11:48,786 --> 01:11:50,746
It's Chinese-style ox bone soup. Enjoy.
1548
01:11:50,986 --> 01:11:53,185
- Hello. Which team are you from? - Hello. Baggage Operations.
1549
01:11:53,186 --> 01:11:55,286
Baggage Operations. Thank you for your hard work.
1550
01:11:55,356 --> 01:11:56,425
What about you?
1551
01:11:56,456 --> 01:11:58,755
- I'm a mechanic of Jin Air. - You guys are mechanics.
1552
01:11:58,896 --> 01:12:01,695
Looks like controllers don't wear uniforms.
1553
01:12:01,696 --> 01:12:02,826
Enjoy.
1554
01:12:03,725 --> 01:12:05,066
Thank you for your hard work.
1555
01:12:05,595 --> 01:12:08,365
- Hawaiian garlic shrimp. Enjoy. - Hello. You're from customs.
1556
01:12:08,366 --> 01:12:09,605
Thank you for your hard work.
1557
01:12:09,606 --> 01:12:11,174
(Checking in to go on a food vacation)
1558
01:12:11,175 --> 01:12:13,906
- Hello. From customs. - Thank you for your patience.
1559
01:12:14,375 --> 01:12:15,504
- Enjoy. - Thank you
1560
01:12:15,505 --> 01:12:18,014
Enjoy. It's Chinese-style ox bone soup.
1561
01:12:18,015 --> 01:12:19,044
Thank you.
1562
01:12:19,045 --> 01:12:20,245
(Glancing)
1563
01:12:20,246 --> 01:12:22,746
You're wearing a unique uniform.
1564
01:12:23,486 --> 01:12:25,414
- Are you a guard? Explosives? - Explosive Ordnance Disposal.
1565
01:12:25,415 --> 01:12:26,585
That's so cool.
1566
01:12:26,956 --> 01:12:28,384
Thank you for your hard work.
1567
01:12:28,385 --> 01:12:29,885
- Hello. Here. - Hello. Thank you.
1568
01:12:30,356 --> 01:12:31,525
You guys are so cool.
1569
01:12:31,526 --> 01:12:32,696
(What does Explosive Ordnance Disposal do?)
1570
01:12:33,225 --> 01:12:36,094
(A lot of people would visit the airport with excitement.)
1571
01:12:36,095 --> 01:12:38,565
(And...)
1572
01:12:38,566 --> 01:12:39,664
Through Incheon International Airport...
1573
01:12:39,665 --> 01:12:42,565
An explosive-looking object was reported in Incheon Airport.
1574
01:12:42,566 --> 01:12:45,605
The suspect that set up the explosive-looking object...
1575
01:12:45,606 --> 01:12:46,606
was caught.
1576
01:12:47,036 --> 01:12:49,246
(Various terror threats target them.)
1577
01:12:51,246 --> 01:12:53,715
(They protect people from that danger.)
1578
01:12:56,045 --> 01:12:59,085
(Explosive Ordnance Disposal of Incheon International Airport)
1579
01:12:59,215 --> 01:13:01,686
(They monitor the whole airport 24 hours a day.)
1580
01:13:03,656 --> 01:13:05,754
(According to the rules, if an object is left unattended...)
1581
01:13:05,755 --> 01:13:06,795
(for more than 20 minutes...)
1582
01:13:07,026 --> 01:13:08,724
(or they get a report about an explosive-looking object,)
1583
01:13:08,725 --> 01:13:10,396
Hello, this is Explosive Ordnance Disposal.
1584
01:13:14,635 --> 01:13:16,965
(they arrive at any part of the airport in 10 minutes.)
1585
01:13:18,335 --> 01:13:20,236
(They separate the visitors from the object...)
1586
01:13:20,505 --> 01:13:23,475
(and turn on the equipment!)
1587
01:13:23,946 --> 01:13:26,646
(They set up an X-ray scanner.)
1588
01:13:26,875 --> 01:13:30,515
(They check the inside content.)
1589
01:13:30,956 --> 01:13:32,815
(When it is confirmed to be an explosive,)
1590
01:13:32,816 --> 01:13:34,555
(they wear a 40kg protective gear,)
1591
01:13:34,925 --> 01:13:37,385
(put it in a protective case,)
1592
01:13:37,755 --> 01:13:40,896
(and get rid of the explosive in a separate bunker.)
1593
01:13:41,396 --> 01:13:44,665
(In the threats that increase daily like explosives and biochemistry,)
1594
01:13:45,066 --> 01:13:47,866
(for the visitors to use the airport safely,)
1595
01:13:48,835 --> 01:13:53,236
(the Explosive Ordnance Disposal is running today too.)
1596
01:13:53,335 --> 01:13:56,505
(Meanwhile,)
1597
01:13:57,005 --> 01:14:00,076
(there's an employee wearing another unique uniform here.)
1598
01:14:01,286 --> 01:14:02,885
(Plus 2)
1599
01:14:03,286 --> 01:14:04,754
- Enjoy. - Thank you.
1600
01:14:04,755 --> 01:14:05,884
Enjoy.
1601
01:14:05,885 --> 01:14:08,755
(They fill up the seats one after another.)
1602
01:14:12,425 --> 01:14:14,764
(One table becomes full.)
1603
01:14:14,765 --> 01:14:16,625
(And even the table behind it)
1604
01:14:17,225 --> 01:14:18,264
This is the spicy one.
1605
01:14:18,265 --> 01:14:19,265
- It's very spicy. - Right?
1606
01:14:19,266 --> 01:14:20,696
- It's spicy. - It's very spicy, right?
1607
01:14:22,135 --> 01:14:23,764
Let me try the soup first.
1608
01:14:23,765 --> 01:14:24,776
(But upon observing carefully...)
1609
01:14:25,036 --> 01:14:28,646
(Vests)
1610
01:14:28,776 --> 01:14:31,616
(These people wearing the vests that stand out so much...)
1611
01:14:32,345 --> 01:14:34,075
(Dozens or hundreds of airplanes come and go...)
1612
01:14:34,076 --> 01:14:35,415
(from Incheon International Airport.)
1613
01:14:36,515 --> 01:14:39,255
(Those countless airplanes must pass through here.)
1614
01:14:39,686 --> 01:14:42,156
(The manager of the land)
1615
01:14:42,585 --> 01:14:46,095
(Aircraft ground handling)
1616
01:14:46,196 --> 01:14:48,965
(When the landed airplane finds its place,)
1617
01:14:49,826 --> 01:14:52,936
(they appear.)
1618
01:14:54,606 --> 01:14:57,706
(While the travelers get out...)
1619
01:14:58,005 --> 01:15:02,545
(1. Checking the exterior and the engine of the airplane)
1620
01:15:02,675 --> 01:15:06,975
(2. Collecting drop-in baggage and bags)
1621
01:15:11,156 --> 01:15:15,356
(They collect the in-flight meals that the travelers enjoyed.)
1622
01:15:15,456 --> 01:15:18,595
(3. Fueling up for the next flight)
1623
01:15:20,026 --> 01:15:23,526
(They connect it with the oil tank underground.)
1624
01:15:23,925 --> 01:15:27,465
(A question here! Which part of the airplane does the oil go in?)
1625
01:15:29,906 --> 01:15:32,576
(The answer is the lower part of the wing!)
1626
01:15:32,776 --> 01:15:35,746
(Filling up completely)
1627
01:15:36,446 --> 01:15:39,646
(Once they check thoroughly,)
1628
01:15:40,475 --> 01:15:43,946
(it's ready to take off again!)
1629
01:15:44,816 --> 01:15:48,585
(Aircraft ground handling sent off countless people...)
1630
01:15:49,526 --> 01:15:53,195
(to their vacations safely.)
1631
01:15:53,196 --> 01:15:54,764
- Enjoy. - Enjoy.
1632
01:15:54,765 --> 01:15:56,365
- Thank you for the food. - Enjoy.
1633
01:15:56,366 --> 01:15:57,526
(They're going on food vacation today too.)
1634
01:15:58,196 --> 01:15:59,866
Let me try the soup first.
1635
01:16:00,595 --> 01:16:03,066
(I'll try the soup too then.)
1636
01:16:06,236 --> 01:16:08,106
- Gosh. - It's sour.
1637
01:16:09,106 --> 01:16:10,375
Is it sour?
1638
01:16:11,175 --> 01:16:13,014
(She tries hot and sour soup right away...)
1639
01:16:13,015 --> 01:16:14,316
(after seeing his reactions.)
1640
01:16:15,116 --> 01:16:17,285
(Surprised)
1641
01:16:17,286 --> 01:16:18,385
It's delicious.
1642
01:16:18,656 --> 01:16:21,255
- The meat is very soft. - I like vinegar taste like this.
1643
01:16:21,725 --> 01:16:22,885
- It's good. - Yes.
1644
01:16:24,356 --> 01:16:25,595
I like this.
1645
01:16:26,396 --> 01:16:30,125
(Spicy and sour soup from Hainan)
1646
01:16:30,765 --> 01:16:34,906
(Taking a sip alone whets your appetite.)
1647
01:16:35,036 --> 01:16:38,335
(Next, it's time for rendang, Indonesian-style galbijjim)
1648
01:16:41,076 --> 01:16:43,276
(Taking a big bite at once)
1649
01:16:44,715 --> 01:16:46,045
(Humming)
1650
01:16:46,215 --> 01:16:48,486
- It tastes similar to galbijjim. - Exactly.
1651
01:16:48,545 --> 01:16:51,915
It's like shank jjim. It's similar to it.
1652
01:16:52,286 --> 01:16:53,456
(She even names the part accurately.)
1653
01:16:53,986 --> 01:16:55,186
- Is it shank? - Yes.
1654
01:16:55,986 --> 01:16:57,224
They taste similar.
1655
01:16:57,225 --> 01:16:59,094
(Eating rendang in one bite!)
1656
01:16:59,095 --> 01:17:01,496
(Surprised)
1657
01:17:01,996 --> 01:17:03,265
It's so soft.
1658
01:17:03,326 --> 01:17:04,425
- Right? - Yes.
1659
01:17:06,236 --> 01:17:09,164
(Other teammates try it too.)
1660
01:17:09,165 --> 01:17:10,905
- It's savory and nice. - Yes.
1661
01:17:10,906 --> 01:17:12,075
- It's very soft, right? - Yes.
1662
01:17:12,076 --> 01:17:13,235
- It's soft. - Yes.
1663
01:17:13,236 --> 01:17:14,305
(They all acknowledge the softness.)
1664
01:17:14,375 --> 01:17:16,206
I've never tried something that tasted like this before.
1665
01:17:17,175 --> 01:17:19,115
It's how food tastes like overseas.
1666
01:17:19,116 --> 01:17:20,474
It's how food tastes like overseas.
1667
01:17:20,475 --> 01:17:21,616
Exactly.
1668
01:17:22,885 --> 01:17:24,754
I wish I could drink beer with it.
1669
01:17:24,755 --> 01:17:26,415
(I wish I could drink beer with it.)
1670
01:17:26,885 --> 01:17:30,055
(The taste of vacation that makes you crave)
1671
01:17:30,356 --> 01:17:32,996
(At the table right behind them)
1672
01:17:33,055 --> 01:17:34,396
Doesn't the corn taste the best?
1673
01:17:34,826 --> 01:17:36,026
- The corn? - Yes.
1674
01:17:36,425 --> 01:17:37,764
- They're all delicious. - The meat's tasty.
1675
01:17:37,765 --> 01:17:39,065
- This is good. - I agree.
1676
01:17:39,066 --> 01:17:40,765
(While everyone is enjoying the food)
1677
01:17:42,135 --> 01:17:43,406
I like this.
1678
01:17:45,076 --> 01:17:47,536
- This sauce. - Isn't it spicy?
1679
01:17:48,276 --> 01:17:49,474
I like its spiciness.
1680
01:17:49,475 --> 01:17:51,276
(Mixing sambal sauce straight with rice)
1681
01:17:52,116 --> 01:17:55,816
(Scoop up a spoonful of spicy sambal sauce...)
1682
01:17:56,686 --> 01:17:59,885
(and mix it with warm rice.)
1683
01:18:00,986 --> 01:18:03,925
(It's sambal bibimbap that makes you eat nonstop!)
1684
01:18:06,526 --> 01:18:09,465
(Taking a bite of sambal bibimbap)
1685
01:18:10,896 --> 01:18:13,465
(Taking another bite before chewing it all)
1686
01:18:13,595 --> 01:18:16,265
(If you like your mouth full, take another bite.)
1687
01:18:17,265 --> 01:18:20,305
(If there's not enough sambal sauce, add some more.)
1688
01:18:22,276 --> 01:18:25,345
(Taking a bite of spicy food)
1689
01:18:25,415 --> 01:18:27,316
(Glancing)
1690
01:18:27,375 --> 01:18:29,215
- It's too spicy for me. - I want a bite.
1691
01:18:30,545 --> 01:18:31,986
It's more delicious because it's spicier.
1692
01:18:34,725 --> 01:18:37,786
(When he eats a spoonful of sambal sauce too,)
1693
01:18:39,326 --> 01:18:40,496
(Exhaling)
1694
01:18:41,095 --> 01:18:44,225
(it gets spicy sometimes.)
1695
01:18:44,526 --> 01:18:46,334
(When it's this spicy,)
1696
01:18:46,335 --> 01:18:50,135
(you can lessen the pain with plain rice.)
1697
01:18:50,606 --> 01:18:54,276
(Current time: 5:40pm, 30 minutes since they started serving)
1698
01:18:58,045 --> 01:19:00,646
(They grabbed seats with bright smiles)
1699
01:19:00,675 --> 01:19:02,515
- Enjoy your food. - Enjoy.
1700
01:19:03,646 --> 01:19:05,255
- Enjoy your food. - Enjoy your food.
1701
01:19:05,715 --> 01:19:07,285
(Mechanics, their lifetime best friends)
1702
01:19:07,286 --> 01:19:08,686
- Enjoy. - Enjoy.
1703
01:19:09,956 --> 01:19:13,356
(The captain tries the hot and sour soup.)
1704
01:19:16,826 --> 01:19:19,366
(Gosh...)
1705
01:19:19,436 --> 01:19:21,835
- Why is this so sour? - It's very sour.
1706
01:19:23,566 --> 01:19:24,804
This is sour.
1707
01:19:24,805 --> 01:19:28,246
(Surprised at how sour the hot and sour soup is)
1708
01:19:29,005 --> 01:19:30,446
This is spicy.
1709
01:19:30,475 --> 01:19:31,715
- The sauce? - Yes.
1710
01:19:34,515 --> 01:19:36,415
(Tingling)
1711
01:19:36,715 --> 01:19:37,986
It's very sour.
1712
01:19:38,656 --> 01:19:40,686
(Shocked)
1713
01:19:41,486 --> 01:19:42,884
- This is very sour. - Yes.
1714
01:19:42,885 --> 01:19:45,125
- Is this like tom yum kung? - It's sour.
1715
01:19:46,496 --> 01:19:49,696
(As the name "hot and sour soup" suggests, it's sour.)
1716
01:19:49,925 --> 01:19:52,996
(People tend to either like it or hate it.)
1717
01:19:53,165 --> 01:19:55,005
(In the midst of eating something else,)
1718
01:19:55,366 --> 01:19:56,464
(Putting in)
1719
01:19:56,465 --> 01:19:59,076
(he suddenly dips his spoon in hot and sour soup?)
1720
01:20:00,175 --> 01:20:03,246
(He tries it again.)
1721
01:20:03,505 --> 01:20:05,175
(A second sip)
1722
01:20:06,545 --> 01:20:08,616
(A third sip)
1723
01:20:09,186 --> 01:20:12,055
(He took four sips consecutively.)
1724
01:20:12,116 --> 01:20:14,885
(Looks like it wasn't as bad when he kept eating.)
1725
01:20:15,456 --> 01:20:18,526
(The co-pilot eating with him too)
1726
01:20:19,856 --> 01:20:22,595
(He drank hot and sour soup continuously.)
1727
01:20:22,996 --> 01:20:24,736
This is rather charming in its own way.
1728
01:20:24,795 --> 01:20:26,865
- It's good. - I crave it the more I drink it.
1729
01:20:26,866 --> 01:20:27,866
- Is it like tom yum kung? - Yes.
1730
01:20:29,305 --> 01:20:31,335
(He even...)
1731
01:20:31,606 --> 01:20:34,906
(drinks straight from the bowl.)
1732
01:20:35,746 --> 01:20:38,675
(Slurping)
1733
01:20:39,146 --> 01:20:41,384
- This is to my taste. - This is pretty good.
1734
01:20:41,385 --> 01:20:43,315
- Really? Do you like it? - Yes.
1735
01:20:43,316 --> 01:20:44,515
(In the end, he announces that he likes hot and sour soup!)
1736
01:20:44,686 --> 01:20:46,214
I don't really like tom yum kung.
1737
01:20:46,215 --> 01:20:47,515
(But I like this.)
1738
01:20:47,856 --> 01:20:51,286
(You can't help but fall for hot and sour soup's charms!)
1739
01:20:51,425 --> 01:20:54,425
(They're almost done eating.)
1740
01:20:55,026 --> 01:20:57,396
I'm personally curious about this.
1741
01:20:57,566 --> 01:20:59,896
To become an airline pilot,
1742
01:21:00,566 --> 01:21:02,665
is attending the Air Force Academy the fastest way?
1743
01:21:04,366 --> 01:21:06,275
(Well...)
1744
01:21:06,276 --> 01:21:07,535
That's the slowest way.
1745
01:21:07,536 --> 01:21:09,406
- Really? - You need to serve in the military.
1746
01:21:10,175 --> 01:21:13,175
(Join the military again?)
1747
01:21:13,276 --> 01:21:14,474
It's fastest to go to an academy.
1748
01:21:14,475 --> 01:21:15,584
Thirteen to fourteen years.
1749
01:21:15,585 --> 01:21:17,384
- Learn how to fly? - An academy.
1750
01:21:17,385 --> 01:21:19,415
(The job requires a lot of effort and time.)
1751
01:21:20,116 --> 01:21:21,185
I was curious about that.
1752
01:21:21,186 --> 01:21:24,326
I once wanted to become one long ago.
1753
01:21:25,326 --> 01:21:26,696
It's not too late now.
1754
01:21:27,196 --> 01:21:28,295
You should go for it.
1755
01:21:28,625 --> 01:21:30,025
Some people work...
1756
01:21:30,026 --> 01:21:31,696
and go to the academy on weekends.
1757
01:21:32,036 --> 01:21:33,066
Really?
1758
01:21:33,496 --> 01:21:34,865
There are a lot of cabin crew.
1759
01:21:34,866 --> 01:21:36,135
- Really? - You just don't know.
1760
01:21:37,536 --> 01:21:39,505
I also want to be a pilot if I'm born again.
1761
01:21:40,936 --> 01:21:42,674
I want to study harder and become a doctor.
1762
01:21:42,675 --> 01:21:45,946
(Very realistic)
1763
01:21:46,345 --> 01:21:49,286
(It's already 6pm now.)
1764
01:21:49,616 --> 01:21:52,856
(The employees that go on a night shift...)
1765
01:21:53,486 --> 01:21:56,425
(and the employees that finished working left the cafeteria.)
1766
01:21:56,956 --> 01:21:59,925
(The queue and the tables were full of customers.)
1767
01:22:00,826 --> 01:22:03,996
(Now, only a few tables are occupied.)
1768
01:22:05,396 --> 01:22:08,406
(And the customers that came towards the end)
1769
01:22:08,965 --> 01:22:10,736
- It looks good. - It looks really good.
1770
01:22:12,335 --> 01:22:13,975
I like all the dishes.
1771
01:22:14,175 --> 01:22:15,175
Exactly.
1772
01:22:15,505 --> 01:22:18,116
(The first dish to try)
1773
01:22:18,415 --> 01:22:19,415
Shrimp.
1774
01:22:21,246 --> 01:22:23,986
(Hawaiian butter garlic shrimp)
1775
01:22:24,316 --> 01:22:26,955
(Taking a piece of Hawaiian shrimp)
1776
01:22:26,956 --> 01:22:29,055
(Satisfied)
1777
01:22:29,585 --> 01:22:32,026
(He must've liked it. He takes another bite.)
1778
01:22:33,255 --> 01:22:35,665
(Eating Hawaiian shrimps one after another...)
1779
01:22:35,896 --> 01:22:39,265
(makes him feel like he's at a Hawaiian beach.)
1780
01:22:41,196 --> 01:22:43,866
(It feels like the shrimp is dancing samba in his mouth.)
1781
01:22:47,606 --> 01:22:49,576
- The shrimp tastes incredible. - The shrimp?
1782
01:22:51,175 --> 01:22:52,845
The shrimp is a work of art.
1783
01:22:54,116 --> 01:22:56,486
(He can dare say the taste is a work of art.)
1784
01:22:57,085 --> 01:22:59,486
(When you eat it, it sends you straight to Hawaii.)
1785
01:23:00,215 --> 01:23:03,026
(Hawaiian butter garlic shrimp)
1786
01:23:03,555 --> 01:23:06,456
(I'll try it too.)
1787
01:23:07,356 --> 01:23:09,696
The shrimp is amazing. It's so meaty.
1788
01:23:12,036 --> 01:23:13,595
I like savory food.
1789
01:23:14,095 --> 01:23:15,406
The shrimp is savory.
1790
01:23:15,835 --> 01:23:18,406
If you grill shrimp with salt the wrong way,
1791
01:23:18,875 --> 01:23:20,505
it can go really bad, do you know?
1792
01:23:20,706 --> 01:23:21,875
Because it gets too salty.
1793
01:23:22,375 --> 01:23:23,646
But this is just right.
1794
01:23:24,005 --> 01:23:26,345
Neither too sweet nor salty, and it's savory.
1795
01:23:27,415 --> 01:23:28,415
It's the best.
1796
01:23:29,146 --> 01:23:30,214
It's right down my alley.
1797
01:23:30,215 --> 01:23:31,486
(The conclusion: It's right down his alley.)
1798
01:23:31,856 --> 01:23:33,955
(They're enjoying the food that's to their taste.)
1799
01:23:33,956 --> 01:23:35,724
(Rumbling)
1800
01:23:35,725 --> 01:23:38,826
(The sound of an airplane engine is heard from the outside.)
1801
01:23:41,095 --> 01:23:42,696
Gosh, eating...
1802
01:23:44,095 --> 01:23:46,036
with the airplane is...
1803
01:23:46,736 --> 01:23:47,764
Goodness.
1804
01:23:47,765 --> 01:23:49,436
It really feels like I'm at a vacation spot.
1805
01:23:50,736 --> 01:23:52,936
(Outside the cafeteria,)
1806
01:23:53,475 --> 01:23:55,946
(there is an airplane preparing to take off.)
1807
01:23:58,915 --> 01:24:00,845
- I want to go on a trip too. - Me too.
1808
01:24:01,316 --> 01:24:03,116
The food makes me want to go on a trip.
1809
01:24:04,646 --> 01:24:05,884
(The food vacation dishes make them more desperate for a trip.)
1810
01:24:05,885 --> 01:24:06,885
I strongly recommend it.
1811
01:24:07,585 --> 01:24:08,956
We always ate...
1812
01:24:10,255 --> 01:24:12,795
during lunch.
1813
01:24:12,956 --> 01:24:14,755
Isn't it the first time seeing this?
1814
01:24:14,896 --> 01:24:17,066
This is my first time seeing this view.
1815
01:24:18,866 --> 01:24:22,465
And I feel relaxed for the first time in a while.
1816
01:24:24,936 --> 01:24:27,335
I always had to rush to finish lunch.
1817
01:24:27,505 --> 01:24:28,576
I know, right?
1818
01:24:29,076 --> 01:24:30,804
I'll enjoy the food slowly.
1819
01:24:30,805 --> 01:24:33,116
(I'll enjoy the food slowly.)
1820
01:24:34,986 --> 01:24:38,116
(The view that can be seen beyond the cafeteria window)
1821
01:24:38,585 --> 01:24:41,055
(People going on a journey with excitement)
1822
01:24:41,555 --> 01:24:43,986
(Carrying their hearts swelled with happiness,)
1823
01:24:44,356 --> 01:24:47,225
(the airplane flies far away.)
1824
01:24:47,896 --> 01:24:51,526
(The workplace even looks slow from afar.)
1825
01:24:52,396 --> 01:24:54,035
(What's the goal of those working at the airport?)
1826
01:24:54,036 --> 01:24:55,664
I want the travelers using this airport...
1827
01:24:55,665 --> 01:24:57,036
to go on their journey safely.
1828
01:24:57,206 --> 01:24:59,076
Safety comes first.
1829
01:24:59,135 --> 01:25:01,106
So I always keep safety in mind.
1830
01:25:01,206 --> 01:25:04,675
I just hope the planes fly safely.
1831
01:25:04,746 --> 01:25:08,545
(Their only goal is the passengers' safety.)
1832
01:25:08,746 --> 01:25:11,955
(We root for the 80,000 employees that work hard...)
1833
01:25:11,956 --> 01:25:17,486
(to achieve that goal.)
1834
01:25:18,295 --> 01:25:24,094
(Please ensure our safe journey in the future too.)
1835
01:25:24,095 --> 01:25:29,106
(The rough overseas business trip ends.)
1836
01:25:29,765 --> 01:25:32,505
(The members are landing.)
1837
01:25:34,136 --> 01:25:36,346
- Nice. - That was good.
1838
01:25:36,545 --> 01:25:38,074
- That was great. - You worked hard.
1839
01:25:38,075 --> 01:25:39,215
Thank you.
1840
01:25:39,715 --> 01:25:41,016
I'm sorry,
1841
01:25:41,446 --> 01:25:43,646
but can you go and stamp this?
1842
01:25:43,915 --> 01:25:45,585
I told my family I was going overseas.
1843
01:25:45,785 --> 01:25:47,555
You know, like an Indonesian stamp.
1844
01:25:47,556 --> 01:25:49,454
(Empty)
1845
01:25:49,455 --> 01:25:51,824
- Stamp "good job." - There's something like that.
1846
01:25:51,825 --> 01:25:53,355
(Good job with today's catering too.)
1847
01:25:53,356 --> 01:25:56,226
I thought it would be really tough, but I had so much fun.
1848
01:25:56,365 --> 01:25:58,696
- I felt really proud. - She has good stamina.
1849
01:25:59,196 --> 01:26:01,096
Invite me when you're doing something really tough.
1850
01:26:02,266 --> 01:26:04,035
I'm honored, really.
1851
01:26:04,665 --> 01:26:05,975
What is this now?
1852
01:26:05,976 --> 01:26:08,436
(It's time to check the next catering area.)
1853
01:26:08,646 --> 01:26:10,204
(Eyes open wide)
1854
01:26:10,205 --> 01:26:12,075
(What's that?)
1855
01:26:12,575 --> 01:26:13,815
Why is it in a bag?
1856
01:26:13,816 --> 01:26:15,784
They should let us go overseas.
1857
01:26:15,785 --> 01:26:17,214
We must really be going overseas this time.
1858
01:26:17,215 --> 01:26:18,215
- Really. - Gosh.
1859
01:26:18,785 --> 01:26:19,816
Really?
1860
01:26:22,425 --> 01:26:25,994
(Are they really going overseas this time?)
1861
01:26:25,995 --> 01:26:28,096
- Where did they buy the bag? - The bag's really cute.
1862
01:26:28,226 --> 01:26:29,226
Ta-da.
1863
01:26:29,227 --> 01:26:30,324
(With a fluttering heart, he opens it.)
1864
01:26:30,325 --> 01:26:31,596
- Let's see. - How cute.
1865
01:26:31,726 --> 01:26:32,794
I know, right?
1866
01:26:32,795 --> 01:26:34,964
It's full of dolls.
1867
01:26:34,965 --> 01:26:36,664
(The bag is full of cute animal dolls?)
1868
01:26:36,665 --> 01:26:38,105
- Syntax? What's that? - Give me that.
1869
01:26:38,106 --> 01:26:39,375
- What's this? - How do I read this?
1870
01:26:40,875 --> 01:26:41,906
A rabbit.
1871
01:26:42,976 --> 01:26:44,504
Isn't this a blowfish?
1872
01:26:44,505 --> 01:26:46,615
(Blowfish)
1873
01:26:46,776 --> 01:26:47,874
What's this?
1874
01:26:47,875 --> 01:26:50,114
(What's this?)
1875
01:26:50,115 --> 01:26:53,284
(A suspicious object wrapped in plastic)
1876
01:26:53,285 --> 01:26:54,555
It's a tortoise.
1877
01:26:54,556 --> 01:26:56,285
(A tortoise?)
1878
01:26:56,686 --> 01:27:00,325
(Why is a tortoise wrapped in plastic?)
1879
01:27:01,596 --> 01:27:05,109
(Where is the next catering area?)
1880
01:27:06,221 --> 01:27:12,801
(Globally endangered animals that are illegally smuggled)
1881
01:27:13,200 --> 01:27:15,801
(They protect the smuggled animals and the domestic ecosystem.)
1882
01:27:16,500 --> 01:27:18,441
(The Backpacker Chef 2 and National Institute of Ecology)
1883
01:27:18,740 --> 01:27:20,669
(Today's catering request: Make a seasonal meal...)
1884
01:27:20,670 --> 01:27:22,370
(without having any leftovers!)
1885
01:27:22,740 --> 01:27:25,879
(But Paik picks...)
1886
01:27:25,880 --> 01:27:27,441
(eggplants and cucumbers that people either love or hate?)
1887
01:27:27,880 --> 01:27:30,680
(Paik's magic starts now.)
1888
01:27:30,681 --> 01:27:32,650
(I hate cucumber.)
1889
01:27:32,651 --> 01:27:35,190
(Failure?)
1890
01:27:35,191 --> 01:27:37,221
(Success?)
1891
01:27:37,790 --> 01:27:40,490
(Failure? Not taking it)
1892
01:27:40,761 --> 01:27:42,691
(Success?)
1893
01:27:42,830 --> 01:27:44,959
(Another cheat key...)
1894
01:27:44,960 --> 01:27:46,660
(for not leaving any leftovers)
1895
01:27:46,901 --> 01:27:48,061
It's a fire show.
1896
01:27:49,000 --> 01:27:50,700
(Paik uses his special move.)
1897
01:27:51,630 --> 01:27:54,340
(The Hong Kong style visual makes them go crazy.)
1898
01:27:54,641 --> 01:27:56,670
(And today's guest)
1899
01:27:56,870 --> 01:27:59,910
(The rising star of tasting food, Kang Han Na)
1900
01:28:00,240 --> 01:28:02,280
(Can the invincible Catering Crew...)
1901
01:28:02,551 --> 01:28:06,481
(succeed in not leaving any leftovers?)
140194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.