All language subtitles for ë°±í¨ì»¤2.E06.240630.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,116 --> 00:00:08,686 (One day in early June,) 2 00:00:08,687 --> 00:00:11,396 (the catering crew gathered somewhere.) 3 00:00:11,997 --> 00:00:13,366 It's so hot today. 4 00:00:13,966 --> 00:00:14,997 It's hot. 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,865 (On such a hot day,) 6 00:00:18,866 --> 00:00:21,307 (Paik pulls up his pants.) 7 00:00:22,636 --> 00:00:24,806 Hey, all of them came off. 8 00:00:24,807 --> 00:00:25,936 The teeth came off. 9 00:00:25,937 --> 00:00:27,376 (He takes a look at the precious backpack-car.) 10 00:00:27,377 --> 00:00:28,507 It's okay, Master Paik. 11 00:00:29,147 --> 00:00:31,076 - It doesn't flutter. - The teeth came off. 12 00:00:31,077 --> 00:00:32,416 (Feeling sad) 13 00:00:32,417 --> 00:00:33,447 It's all right. 14 00:00:34,487 --> 00:00:36,517 Do we have the catering request form? 15 00:00:37,057 --> 00:00:38,755 - Can you take it out? - I'll get it. 16 00:00:38,756 --> 00:00:40,727 (The thing that's most important today) 17 00:00:41,326 --> 00:00:44,856 (He opens the catering request form he received last week.) 18 00:00:45,256 --> 00:00:46,726 (Catering Request Form) 19 00:00:46,727 --> 00:00:47,796 The number of people is 110. 20 00:00:47,797 --> 00:00:48,896 (Time: 12pm Number of people: 110) 21 00:00:49,727 --> 00:00:51,465 "The best stamina health food..." 22 00:00:51,466 --> 00:00:54,167 "that's still good when eaten later and easy to digest." 23 00:00:54,506 --> 00:00:55,636 It's an underground tunnel. 24 00:00:58,307 --> 00:00:59,906 - Just because there's a tunnel, - It's an emergency room. 25 00:00:59,907 --> 00:01:01,645 it can't be road construction workers. 26 00:01:01,646 --> 00:01:02,676 No. 27 00:01:03,417 --> 00:01:05,776 People don't make way like this for a road construction truck. 28 00:01:05,777 --> 00:01:08,185 (People don't make way like this for a road construction truck.) 29 00:01:08,186 --> 00:01:09,846 It must be an emergency room. 30 00:01:11,617 --> 00:01:14,826 (Thinking hard) 31 00:01:15,986 --> 00:01:17,156 This is right. 32 00:01:17,727 --> 00:01:19,126 I'm sure 100 percent. 33 00:01:21,667 --> 00:01:24,867 The cars make way inside a tunnel for the fire truck. 34 00:01:26,766 --> 00:01:29,605 "When eaten later" means after they're dispatched. 35 00:01:29,606 --> 00:01:30,776 (Still good when eaten later) 36 00:01:30,777 --> 00:01:33,777 - They underlined "digest." - Digest. 37 00:01:33,977 --> 00:01:35,905 It's referring to the fire extinguisher. 38 00:01:35,906 --> 00:01:37,777 - It's certain 100 percent. - Fire extinguisher. 39 00:01:38,177 --> 00:01:39,745 (Stay tuned. We'll continue in 60 seconds.) 40 00:01:39,746 --> 00:01:42,546 (Let's play the photo on the catering request form.) 41 00:01:44,356 --> 00:01:46,417 (The siren goes off.) 42 00:01:46,957 --> 00:01:50,957 (The vehicle is heading somewhere in a hurry while separating the cars.) 43 00:01:52,037 --> 00:01:55,238 (Let's play the photo on the catering request form.) 44 00:01:56,768 --> 00:01:59,078 (The siren goes off.) 45 00:01:59,708 --> 00:02:03,247 (The vehicle is heading somewhere in a hurry while separating the cars.) 46 00:02:03,777 --> 00:02:07,088 (They get equipped inside.) 47 00:02:07,747 --> 00:02:13,187 (They move urgently as soon as they get off.) 48 00:02:14,388 --> 00:02:17,697 (Who could they be?) 49 00:02:19,257 --> 00:02:21,368 We're now in the month of June. 50 00:02:21,967 --> 00:02:23,966 - It's Merit Reward Month. - "Merit Reward Month"? 51 00:02:23,967 --> 00:02:25,697 When it comes to patriots, 52 00:02:25,798 --> 00:02:28,308 we usually think of independence activists or soldiers. 53 00:02:28,537 --> 00:02:31,677 - It refers to everyone... - Right. 54 00:02:31,678 --> 00:02:33,177 who wears a uniform at work. 55 00:02:33,178 --> 00:02:35,178 The typical workers in uniform are... 56 00:02:35,277 --> 00:02:37,177 not only police officers and soldiers, 57 00:02:37,178 --> 00:02:38,776 - but also firefighters. - Firefighters? 58 00:02:38,777 --> 00:02:41,047 - And prison guards. - Right. 59 00:02:41,048 --> 00:02:42,148 There are many. 60 00:02:42,287 --> 00:02:44,617 - What we're doing today is... - Aren't you the one? 61 00:02:44,618 --> 00:02:46,357 - Yes, I am. - For uniform workers. 62 00:02:46,358 --> 00:02:48,527 - I'm their honorary ambassador. - You're the honorary ambassador. 63 00:02:49,027 --> 00:02:52,058 (Bo Hyun became the honorary ambassador for uniform workers.) 64 00:02:52,157 --> 00:02:54,497 I know that there are two types. 65 00:02:54,597 --> 00:02:58,268 One is tapping your right arm twice and raising your left hand. 66 00:02:58,368 --> 00:02:59,797 - Do you raise your left hand? - Yes. 67 00:02:59,798 --> 00:03:02,036 Tap the taegeuk mark twice on your right arm. 68 00:03:02,037 --> 00:03:03,808 You say, "Let's go, uniform workers." 69 00:03:04,377 --> 00:03:06,776 If everyone in Korea did this, 70 00:03:06,777 --> 00:03:09,347 the uniform workers would feel proud as they pass by. 71 00:03:09,447 --> 00:03:10,518 I agree. 72 00:03:10,548 --> 00:03:12,316 - Let's go. - Let's get going, Master Paik. 73 00:03:12,317 --> 00:03:13,687 (They hope today's client is uniform workers.) 74 00:03:14,247 --> 00:03:18,288 (The catering crew gets on the backpack-car.) 75 00:03:19,218 --> 00:03:21,087 (The extreme catering crew, The Backpacker Chef 2) 76 00:03:21,887 --> 00:03:25,627 (As they head to the catering area in the backpack-car) 77 00:03:28,098 --> 00:03:31,337 (A zone filled with apartment buildings appears.) 78 00:03:31,738 --> 00:03:33,167 We have 300m to go. 79 00:03:33,168 --> 00:03:34,567 (Only 300m before reaching the destination) 80 00:03:34,908 --> 00:03:37,377 (Is it downtown today? That's unusual.) 81 00:03:37,707 --> 00:03:41,377 (This is where today's catering area is.) 82 00:03:43,048 --> 00:03:45,577 See? It's a fire station. Hwaseong Fire Station. 83 00:03:45,848 --> 00:03:47,647 Gosh, it's huge. 84 00:03:47,747 --> 00:03:48,988 It's so big. 85 00:03:50,218 --> 00:03:53,858 (You can see today's catering area far away.) 86 00:03:54,158 --> 00:03:56,387 (Located in the middle of downtown) 87 00:03:58,058 --> 00:04:00,327 (A place of enormous size) 88 00:04:00,627 --> 00:04:04,067 (Hwaseong Fire Station) 89 00:04:04,368 --> 00:04:07,607 (About this fire station) 90 00:04:07,608 --> 00:04:09,336 (Among a total...) 91 00:04:09,337 --> 00:04:11,738 (of 241 fire stations in Korea,) 92 00:04:13,007 --> 00:04:16,206 (it's the busiest fire station.) 93 00:04:16,207 --> 00:04:17,217 (Dispatch) 94 00:04:17,218 --> 00:04:18,978 (Fire truck out.) 95 00:04:19,848 --> 00:04:23,757 (They're dispatched countlessly every day.) 96 00:04:25,017 --> 00:04:30,127 (Every time, the firefighters move urgently.) 97 00:04:33,868 --> 00:04:39,766 (Hwaseong Fire Station's number of dispatches in 2023) 98 00:04:39,767 --> 00:04:43,567 (6,557 dispatches, the highest number in the country) 99 00:04:43,877 --> 00:04:48,807 (22,375 rescue calls in 2023, the highest in Gyeonggi Province) 100 00:04:48,808 --> 00:04:53,047 (41,803 emergency calls in 2023) 101 00:04:53,048 --> 00:04:54,787 (The number of dispatches made by Hwaseong Fire Station in a year) 102 00:04:54,788 --> 00:04:57,718 (A total of 70,735 dispatches) 103 00:04:57,887 --> 00:05:01,087 (We've been once dispatched three consecutive times for a fire.) 104 00:05:01,457 --> 00:05:05,756 (As soon as they put out a fire, they go to rescue a stray dog.) 105 00:05:05,757 --> 00:05:07,867 (When I tell someone that I work at Hwaseong Fire Station,) 106 00:05:07,868 --> 00:05:09,767 (they say, "Gosh, I knew it.") 107 00:05:10,697 --> 00:05:14,408 (The busiest fire station in the country) 108 00:05:14,968 --> 00:05:17,307 The residents here must feel at ease... 109 00:05:17,308 --> 00:05:20,077 because they live so close to the fire station. 110 00:05:21,377 --> 00:05:22,678 Already in the morning... 111 00:05:23,377 --> 00:05:27,317 (The firefighters are busy already in the morning.) 112 00:05:27,548 --> 00:05:30,957 (Inspecting the fire hose) 113 00:05:31,058 --> 00:05:33,717 (Inspecting the oxygen tank) 114 00:05:33,718 --> 00:05:36,627 (Inspecting the fire truck) 115 00:05:36,858 --> 00:05:38,956 (They're inspecting their gears and equipment,) 116 00:05:38,957 --> 00:05:41,067 (which is the firefighter's morning routine.) 117 00:05:41,428 --> 00:05:44,067 (When the catering crew arrives,) 118 00:05:44,497 --> 00:05:47,607 (they don't know how to react.) 119 00:05:47,608 --> 00:05:49,136 We should think about it together. 120 00:05:49,137 --> 00:05:50,677 - What? - We should think about it together. 121 00:05:50,678 --> 00:05:52,908 (Both parties feel shy in front of each other.) 122 00:05:53,108 --> 00:05:55,548 - Here we go. 1, 2, 3. - Let's do it together. 123 00:05:55,647 --> 00:05:58,147 - Who ordered Paik Jong Won? - Who ordered Paik Jong Won? 124 00:05:58,978 --> 00:06:01,517 (Who ordered Paik Jong Won?) 125 00:06:01,618 --> 00:06:03,218 That's me. 126 00:06:03,447 --> 00:06:05,218 - It must be him. - Hello. 127 00:06:05,317 --> 00:06:07,557 - Hello. - Hello. 128 00:06:07,558 --> 00:06:08,687 (He is our client today.) 129 00:06:08,928 --> 00:06:11,298 I've been a firefighter for 29 years. 130 00:06:11,457 --> 00:06:15,326 I'm the head at Hwaseong Fire Station Hyangnam Safety Center. 131 00:06:15,327 --> 00:06:16,968 My name is Jung Gi Jong. 132 00:06:18,168 --> 00:06:22,436 (He's been working for people's safety for 29 years.) 133 00:06:22,437 --> 00:06:24,077 (Head of Hyangnam Safety Center in Hwaseong, Gyeonggi Province) 134 00:06:24,608 --> 00:06:27,848 (Today's client is Jung Gi Jong, the head of the safety center.) 135 00:06:28,007 --> 00:06:30,278 - Thank you for coming this far. - Hello. 136 00:06:30,747 --> 00:06:32,816 - Shouldn't we do what we learned? - Sure. 137 00:06:32,817 --> 00:06:34,186 In 3, 2, 1. 138 00:06:34,187 --> 00:06:35,288 (With the uniform worker's greeting) 139 00:06:35,387 --> 00:06:37,387 - Let's go, uniform workers. - Let's go, uniform workers. 140 00:06:37,587 --> 00:06:39,586 - Thank you. - So he knows. 141 00:06:39,587 --> 00:06:40,727 Yes, he does. 142 00:06:40,728 --> 00:06:41,788 (Responding with the uniform worker's greeting) 143 00:06:41,957 --> 00:06:44,957 You must still be busy these days. 144 00:06:45,228 --> 00:06:47,826 Hwaseong Fire Station is number one in the country... 145 00:06:47,827 --> 00:06:50,696 in terms of the number of dispatches. 146 00:06:50,697 --> 00:06:51,737 (It has the highest number of dispatches.) 147 00:06:51,738 --> 00:06:54,267 - Number one? - Yes, we're number one. 148 00:06:54,637 --> 00:06:58,237 Today, you should eat something that's delicious and meaningful. 149 00:06:58,238 --> 00:07:00,177 Is there anything that you've wanted to eat? 150 00:07:00,178 --> 00:07:02,047 What did you discuss... 151 00:07:02,048 --> 00:07:05,077 with your colleagues before our arrival? 152 00:07:05,348 --> 00:07:08,016 A heat wave is coming soon. 153 00:07:08,017 --> 00:07:12,886 As the firefighters work in their bunker gear, 154 00:07:12,887 --> 00:07:14,456 they sweat a lot. 155 00:07:14,457 --> 00:07:16,027 - You sweat a lot, right? - Right. 156 00:07:16,028 --> 00:07:17,927 - Stamina health food. - Stamina health food would be good. 157 00:07:17,928 --> 00:07:20,058 (Stamina health food for them) 158 00:07:20,528 --> 00:07:25,437 (As you work on different sites as busy firefighters) 159 00:07:27,767 --> 00:07:30,567 (Their faces get covered with sweat.) 160 00:07:31,478 --> 00:07:36,347 (They try to deal with it by pouring water on their neck and head.) 161 00:07:38,648 --> 00:07:39,717 It's very hot. 162 00:07:40,347 --> 00:07:42,517 (After extinguishing a fire,) 163 00:07:42,518 --> 00:07:45,558 (they sometimes lose 2 to 3kg of weight.) 164 00:07:45,918 --> 00:07:48,827 When the fire gets extinguished or the work gets done, 165 00:07:49,128 --> 00:07:51,927 the firefighters eat what was prepared for them. 166 00:07:51,928 --> 00:07:52,928 (The day's meal is kept separately.) 167 00:07:53,327 --> 00:07:56,597 (We don't know when they'll return.) 168 00:07:57,067 --> 00:08:01,808 (After returning, they're about to eat cold food.) 169 00:08:04,077 --> 00:08:07,908 (The dispatch alarm goes off.) 170 00:08:08,178 --> 00:08:10,946 (They get dispatched without eating,) 171 00:08:10,947 --> 00:08:16,788 (or they cram food in their mouth before the dispatch.) 172 00:08:17,918 --> 00:08:21,186 Please make stamina health food... 173 00:08:21,187 --> 00:08:24,497 that our firefighters can enjoy even when it gets cold. 174 00:08:24,498 --> 00:08:26,298 (Requesting stamina health food that's still good when it gets cold) 175 00:08:26,628 --> 00:08:30,197 (That's how today's catering request form was made.) 176 00:08:30,298 --> 00:08:32,466 Overall... 177 00:08:32,467 --> 00:08:35,436 Sirs, please come this way. 178 00:08:35,437 --> 00:08:36,508 We need your opinions. 179 00:08:36,937 --> 00:08:40,476 We need to make food that the firefighters want. 180 00:08:40,477 --> 00:08:41,976 - You should eat what you want. - We... 181 00:08:41,977 --> 00:08:43,947 - Please come this way. - Please come. 182 00:08:44,347 --> 00:08:45,418 What's your favorite food? 183 00:08:46,518 --> 00:08:47,787 I like beef. 184 00:08:47,788 --> 00:08:49,018 - I see. - Beef? 185 00:08:49,987 --> 00:08:51,586 - I like samgyetang. - Pardon? 186 00:08:51,587 --> 00:08:52,887 Samgyetang is good. 187 00:08:52,888 --> 00:08:54,928 (Suggesting samgyetang, the typical stamina health food) 188 00:08:55,258 --> 00:08:57,187 From the center's perspective, 189 00:08:57,288 --> 00:08:59,697 we'd like eel or ginseng. 190 00:08:59,998 --> 00:09:01,997 (Shouting with excitement) 191 00:09:01,998 --> 00:09:03,668 (Thud) 192 00:09:03,768 --> 00:09:05,596 - We got it. - I knew it. 193 00:09:05,597 --> 00:09:07,508 - We got the eel ready. - We got it. 194 00:09:10,308 --> 00:09:12,976 I brought extremely fresh eel from Tongyeong. 195 00:09:12,977 --> 00:09:14,576 It's in the car. 196 00:09:14,577 --> 00:09:15,977 - Is it seawater eel? - Yes. 197 00:09:16,847 --> 00:09:19,947 (After getting a request for stamina health food last week) 198 00:09:20,018 --> 00:09:22,446 This is... 199 00:09:22,447 --> 00:09:23,987 (Kyeong Hwan brought seawater eel from Tongyeong, his hometown.) 200 00:09:24,288 --> 00:09:26,487 We got one dish covered with eels. 201 00:09:28,288 --> 00:09:30,287 The eels are moving right now. 202 00:09:30,288 --> 00:09:31,596 (Thanks to Kyeong Hwan, they got the best seawater eels.) 203 00:09:31,597 --> 00:09:33,226 - We got the eels ready. - We got it. 204 00:09:33,227 --> 00:09:34,528 (Feeling proud) 205 00:09:34,727 --> 00:09:37,638 - What's good when it gets cold? - We have to come up with ideas. 206 00:09:37,898 --> 00:09:39,566 We have to look at the kitchen. 207 00:09:39,567 --> 00:09:41,267 - Let me lead you the way. - We have to look at the kitchen. 208 00:09:41,268 --> 00:09:43,736 - Please follow me. - We can't make anything we want. 209 00:09:43,737 --> 00:09:45,237 - Really? - It depends on the kitchen. 210 00:09:46,737 --> 00:09:50,247 (They head to the cafeteria through the interior passage.) 211 00:09:50,248 --> 00:09:51,417 - This is it. - It's this way. 212 00:09:51,418 --> 00:09:52,517 (What the catering crew faces) 213 00:09:52,518 --> 00:09:55,116 This is where we get dispatched. 214 00:09:55,117 --> 00:09:58,217 - On your way out... - We have to take the gears. 215 00:09:59,357 --> 00:10:02,388 (This is the firefighters' dispatch passage.) 216 00:10:03,128 --> 00:10:05,498 (In order to go out without any delay,) 217 00:10:05,898 --> 00:10:09,867 (all the necessary gears and equipment...) 218 00:10:10,498 --> 00:10:13,837 (are ready to be used here at all times.) 219 00:10:18,638 --> 00:10:21,878 (The turnout coats show traces of fire.) 220 00:10:22,378 --> 00:10:23,507 (They walk through the dispatch isle into the building.) 221 00:10:23,508 --> 00:10:26,277 I heard it took a long time to dress and undress it back then. 222 00:10:26,278 --> 00:10:28,148 (They walk through the dispatch isle into the building.) 223 00:10:28,548 --> 00:10:30,617 - Is this the cafeteria? - Yes, it is. 224 00:10:31,317 --> 00:10:33,658 (This is today's cafeteria.) 225 00:10:33,687 --> 00:10:34,787 - This is the kitchen. - I see. 226 00:10:34,788 --> 00:10:38,027 Gosh. The kitchen is small. 227 00:10:38,028 --> 00:10:39,058 It's small again. 228 00:10:39,398 --> 00:10:42,567 (The place makes them sigh right away.) 229 00:10:42,628 --> 00:10:44,538 (Sighing) 230 00:10:44,597 --> 00:10:46,497 We can go inside like this, right? 231 00:10:46,498 --> 00:10:47,867 Yes. We're okay now. 232 00:10:48,837 --> 00:10:50,807 It's totally different from the army's kitchen. 233 00:10:50,808 --> 00:10:52,378 You're right. It's so small. 234 00:10:54,347 --> 00:10:57,207 (Unlike the large-scale kitchen they had before,) 235 00:10:58,617 --> 00:11:02,418 (it's tiny.) 236 00:11:02,447 --> 00:11:05,587 (They only have one counter...) 237 00:11:05,918 --> 00:11:09,888 (and two rice cookers, not the big ones.) 238 00:11:10,827 --> 00:11:14,298 (What worries Paik the most is...) 239 00:11:14,367 --> 00:11:17,366 - There are only three stoves. - You're right. 240 00:11:17,367 --> 00:11:19,437 Including the one in the middle, there are four. 241 00:11:19,467 --> 00:11:23,206 (These are the only stoves they have.) 242 00:11:23,207 --> 00:11:26,476 The lower one is for soup, so you have three stoves. 243 00:11:26,477 --> 00:11:28,606 But the one in the middle has weak flame. 244 00:11:28,607 --> 00:11:31,918 (Stove 1, 2 with the weak flame, 3, The right one is only for soup.) 245 00:11:32,048 --> 00:11:33,517 - The heat is the problem. - Right. 246 00:11:33,518 --> 00:11:34,717 It won't even fit anything. 247 00:11:35,217 --> 00:11:39,658 (They have to cook 110 servings of food in this small kitchen.) 248 00:11:40,187 --> 00:11:42,127 Two pots on each side. Only a small one can fit in the middle. 249 00:11:42,128 --> 00:11:44,428 We can't boil something until it overflows. 250 00:11:44,457 --> 00:11:46,297 - Hello. - Which one is today's menus? 251 00:11:46,298 --> 00:11:47,798 Right. It's here. 252 00:11:48,928 --> 00:11:51,436 (Staring at it) 253 00:11:51,437 --> 00:11:54,207 I'm a bit choked up. 254 00:11:54,308 --> 00:11:57,537 I'm choked up and feel sorry. When we visit places, 255 00:11:57,538 --> 00:12:01,606 - some have great menus, - Right. 256 00:12:01,607 --> 00:12:03,547 so we have to come up with something new. 257 00:12:03,548 --> 00:12:05,147 But the menus... 258 00:12:05,148 --> 00:12:06,576 - you have here... - Right. 259 00:12:06,577 --> 00:12:09,186 - They are everyday meals. - You're right. 260 00:12:09,187 --> 00:12:10,288 (They are everyday meals.) 261 00:12:11,217 --> 00:12:14,257 (Its daily menu card) 262 00:12:14,258 --> 00:12:15,887 (Jjajang sauce, multi-grain rice, fishcake soup with rice cake,) 263 00:12:15,888 --> 00:12:17,287 (braised chicken and sweet potatoes, squid radish soup, grilled halibut) 264 00:12:17,288 --> 00:12:19,627 (It's too average for the firefighters...) 265 00:12:19,628 --> 00:12:21,727 (who have to be active all the time.) 266 00:12:21,768 --> 00:12:24,196 They should eat better than others. 267 00:12:24,197 --> 00:12:26,038 Your budget is small, isn't it? 268 00:12:26,638 --> 00:12:29,507 The firefighters receive a fee for the meals. 269 00:12:29,508 --> 00:12:31,178 It's four dollars per meal. 270 00:12:33,538 --> 00:12:35,007 They should increase it. 271 00:12:35,008 --> 00:12:36,148 You can't get subsidies? 272 00:12:36,248 --> 00:12:37,816 We don't get subsidies. 273 00:12:37,817 --> 00:12:39,178 (They have the best meal for the price as low as 4 dollars.) 274 00:12:39,278 --> 00:12:42,186 (Paik is in deep thought after seeing the menus.) 275 00:12:42,187 --> 00:12:43,717 Gosh. The menus are poor. 276 00:12:43,817 --> 00:12:45,957 - It's too ordinary, isn't it? - It is. 277 00:12:46,717 --> 00:12:49,457 Such everyday menus... 278 00:12:49,957 --> 00:12:51,326 are for those who only have it for lunch... 279 00:12:51,327 --> 00:12:54,528 and have breakfast and dinner at home. 280 00:12:55,597 --> 00:13:00,697 It's not enough for these people whose work is so labor-intensive. 281 00:13:00,937 --> 00:13:02,808 They should be provided with subsidies. 282 00:13:02,908 --> 00:13:06,038 (He wants to provide a hearty meal today.) 283 00:13:06,337 --> 00:13:09,577 (But...) 284 00:13:09,678 --> 00:13:13,117 (the stoves and cookware are in poor condition.) 285 00:13:13,217 --> 00:13:16,888 (How are they going to cook in here?) 286 00:13:17,587 --> 00:13:19,157 - Let's unpack our stuff here. - We should unpack here. 287 00:13:19,158 --> 00:13:20,317 (Let's unpack our stuff here.) 288 00:13:20,457 --> 00:13:24,327 (They open the backpack-car when the cooking condition is poor.) 289 00:13:24,558 --> 00:13:25,558 Over there. 290 00:13:29,067 --> 00:13:30,097 That one? 291 00:13:30,597 --> 00:13:31,937 We only need to grab that, right? 292 00:13:32,268 --> 00:13:33,697 Let's hold it together. I'll do it. 293 00:13:33,867 --> 00:13:34,966 One, two, three. 294 00:13:34,967 --> 00:13:37,467 (They unload the large caldrons too.) 295 00:13:37,778 --> 00:13:42,178 (Kyoung Pyo gathers his energy on his face.) 296 00:13:42,278 --> 00:13:44,477 Kyoung Pyo has a signature face. 297 00:13:44,617 --> 00:13:45,816 It's to have his eyes wide open. 298 00:13:45,817 --> 00:13:47,947 (Having his eyes wide open is his thing.) 299 00:13:48,048 --> 00:13:49,287 (They unload the stove holders too.) 300 00:13:49,288 --> 00:13:50,486 Let's go. Let's hold it together. 301 00:13:50,487 --> 00:13:51,617 It's light, though. 302 00:13:51,857 --> 00:13:57,428 (They carry them one by one to the kitchen.) 303 00:13:57,798 --> 00:13:58,927 (Our caldron and our stove.) 304 00:13:58,928 --> 00:14:02,498 (They set up an extra stove and cookware.) 305 00:14:02,727 --> 00:14:03,866 Let's go. 306 00:14:03,867 --> 00:14:06,638 (They go grocery shopping right away.) 307 00:14:10,337 --> 00:14:13,008 Master, what are you thinking for the main dish? 308 00:14:13,337 --> 00:14:15,408 It's eel. 309 00:14:16,148 --> 00:14:19,648 I won't call it a grilled eel. 310 00:14:20,117 --> 00:14:23,687 I'll season it with chili powder and gochujang, not soy sauce. 311 00:14:24,288 --> 00:14:27,117 I'll almost panfry it. It's possible... 312 00:14:27,217 --> 00:14:29,957 because conger eel can be used right away when it's cooked. 313 00:14:30,028 --> 00:14:32,298 It won't smell fishy either. So, we'll try that. 314 00:14:33,697 --> 00:14:36,397 (What else should I cook for them?) 315 00:14:36,398 --> 00:14:38,366 Since it's stamina health food, right? 316 00:14:38,367 --> 00:14:40,467 - Stamina health food. - It should be healthy. 317 00:14:40,967 --> 00:14:43,908 There can be many stamina health foods that are tasty. 318 00:14:44,737 --> 00:14:45,808 Or... 319 00:14:46,607 --> 00:14:48,408 - It'll be faster to go to the mart. - Yes. 320 00:14:48,548 --> 00:14:50,777 And discuss it while looking at the ingredients. 321 00:14:50,778 --> 00:14:53,446 Fortunately, we have eels ready. 322 00:14:53,447 --> 00:14:55,388 (Only the grilled eel is confirmed. What will they be cooking?) 323 00:14:55,788 --> 00:14:57,148 Gosh. It's big. 324 00:14:57,788 --> 00:14:59,487 - It's huge. - This place is huge. 325 00:14:59,758 --> 00:15:01,856 - Should we grab 1 more cart? - I think 3 is enough. 326 00:15:01,857 --> 00:15:03,226 - Isn't 3 enough? - I think 3 will do. 327 00:15:03,227 --> 00:15:06,327 (Upon entering, they see the meat section.) 328 00:15:06,697 --> 00:15:10,827 (Paik takes a closer look at something.) 329 00:15:10,998 --> 00:15:13,638 (He thinks about it for a moment.) 330 00:15:13,798 --> 00:15:14,967 Then... 331 00:15:15,038 --> 00:15:16,737 should we make perilla seed soup with chicken? 332 00:15:17,067 --> 00:15:18,606 Perilla seed samgyetang? 333 00:15:18,607 --> 00:15:19,607 (Perilla seed samgyetang?) 334 00:15:19,608 --> 00:15:21,547 They'll love samgyetang. 335 00:15:21,548 --> 00:15:23,748 Samgyetang can't be a miss. 336 00:15:23,908 --> 00:15:25,417 Let's choose chicken, then. 337 00:15:25,418 --> 00:15:27,248 (Second menu: Perilla seed samgyetang) 338 00:15:27,317 --> 00:15:30,918 (They grab a cart full of chicken.) 339 00:15:30,987 --> 00:15:34,058 (A total of 70 chickens are ready. Half a chicken per person) 340 00:15:34,158 --> 00:15:36,187 - Hey, think about it. - Okay. 341 00:15:37,028 --> 00:15:39,897 If there are samgyetang and grilled eels, 342 00:15:39,898 --> 00:15:41,997 which side dish would you want? 343 00:15:41,998 --> 00:15:45,197 Personally, I would love scallion kimchi. 344 00:15:46,668 --> 00:15:48,336 - Scallions? Green onions? - Green onions. 345 00:15:48,337 --> 00:15:50,307 - There were lots of green onions. - We can season it. 346 00:15:50,308 --> 00:15:53,138 - Get green onions and fish sauce. - You know. It's so tasty. 347 00:15:53,337 --> 00:15:54,407 Eight of them? 348 00:15:54,408 --> 00:15:56,908 (Third menu: Scallion kimchi) 349 00:15:57,477 --> 00:15:58,648 Seven. 350 00:15:59,648 --> 00:16:03,347 (He grabs health tonics.) 351 00:16:03,487 --> 00:16:07,017 (He also grabs ionic sports drinks...) 352 00:16:07,018 --> 00:16:09,987 (and various fruits.) 353 00:16:09,988 --> 00:16:11,127 This is good. 354 00:16:11,698 --> 00:16:15,528 (Power energy drinks are ready.) 355 00:16:15,998 --> 00:16:17,197 Where's everyone? 356 00:16:17,198 --> 00:16:19,167 (Including the drinks, almost all menus are decided.) 357 00:16:19,397 --> 00:16:21,667 (Zoned out) 358 00:16:21,768 --> 00:16:24,836 (He is still thinking about the menus.) 359 00:16:24,837 --> 00:16:26,478 - Gosh. - You have a lot in mind. 360 00:16:26,538 --> 00:16:28,347 No. I was wondering if we should add another dish. 361 00:16:28,978 --> 00:16:30,176 You know when you feel... 362 00:16:30,177 --> 00:16:32,077 It's the case for wherever we go. 363 00:16:32,177 --> 00:16:34,218 But I really want to do more for them. 364 00:16:34,948 --> 00:16:38,687 But we don't have much time. 365 00:16:38,688 --> 00:16:39,718 (Paik wants to do more for the firefighters.) 366 00:16:40,087 --> 00:16:42,457 (Everyone is thinking about the menus.) 367 00:16:42,458 --> 00:16:43,627 How about... 368 00:16:44,357 --> 00:16:45,527 buying 110 of these and... 369 00:16:45,528 --> 00:16:47,157 Hey, I have an idea. 370 00:16:47,427 --> 00:16:50,727 There is rice you can enjoy even though it gets cold. 371 00:16:50,728 --> 00:16:52,837 - Like glutinous rice? - Yes. What do you think? 372 00:16:53,298 --> 00:16:55,007 - It's great. Because... - It includes healthy ingredients, 373 00:16:55,008 --> 00:16:56,267 - such as chestnuts and dates. - They can carry it too. 374 00:16:56,268 --> 00:16:57,667 - I want one. - Make it properly. 375 00:16:58,538 --> 00:17:01,708 (As requested today, it tastes good even when it gets cold.) 376 00:17:02,107 --> 00:17:05,218 (It's stamina health food because it's nutritious.) 377 00:17:06,077 --> 00:17:09,417 (Healthy glutinous rice) 378 00:17:09,847 --> 00:17:12,357 Let's make glutinous rice that doesn't exist in Korea. 379 00:17:13,288 --> 00:17:14,587 It looks like cornelian cherries. 380 00:17:14,627 --> 00:17:15,758 It's cranberries. 381 00:17:15,887 --> 00:17:18,497 (A pile of nuts is forming.) 382 00:17:18,498 --> 00:17:20,028 How many non-dried ginsengs do we need, Master? 383 00:17:20,097 --> 00:17:21,197 - Ask him. - How many ginsengs do we need? 384 00:17:21,198 --> 00:17:22,198 (He makes a sudden U-turn at the word "ginseng.") 385 00:17:22,199 --> 00:17:23,327 Let me see. 386 00:17:23,397 --> 00:17:25,066 - The amount... - Three packs will do. 387 00:17:25,067 --> 00:17:26,267 He said three packs would do. 388 00:17:26,268 --> 00:17:27,367 (Including the ginseng the client wanted,) 389 00:17:27,637 --> 00:17:29,767 (they'll make the glutinous rice of another world!) 390 00:17:29,768 --> 00:17:33,137 (He's still adding the ingredients.) 391 00:17:34,367 --> 00:17:36,977 (Today's menus are finally decided.) 392 00:17:37,377 --> 00:17:39,907 (The well-known stamina health food) 393 00:17:40,746 --> 00:17:43,846 (Perilla seed samgyetang, the best dish to regain one's energy) 394 00:17:44,617 --> 00:17:47,417 (Grilled eel, the stamina as a whole) 395 00:17:47,746 --> 00:17:50,256 (More than dozens of nuts are used.) 396 00:17:51,056 --> 00:17:53,786 (Paik's one and only glutinous rice) 397 00:17:54,427 --> 00:17:57,496 (Spicy partner for the samgyetang, scallion kimchi) 398 00:17:57,657 --> 00:18:01,496 (To refill the energy, they mix three beverages!) 399 00:18:01,737 --> 00:18:04,836 (The energy drink to suppress fatigue and heat!) 400 00:18:04,937 --> 00:18:08,736 (The line-up of stamina health food is ready to be dispatched.) 401 00:18:08,737 --> 00:18:11,845 (Hwaseong Fire Station) 402 00:18:11,846 --> 00:18:14,377 (The catering crew who will cook stamina health food for them.) 403 00:18:16,117 --> 00:18:19,285 (He comes when the emergency kitchen bell is off.) 404 00:18:19,286 --> 00:18:22,617 (Paik Jong Won, Please make me an honorary firefighter.) 405 00:18:24,727 --> 00:18:27,786 (The Eel Man, Lee Su Geun) 406 00:18:29,496 --> 00:18:32,167 (You can't talk about chicken without Heo Kyeong Hwan.) 407 00:18:33,397 --> 00:18:36,367 (Ahn Bo Hyun is in charge of the drinks to refill the energy.) 408 00:18:37,836 --> 00:18:41,306 (Ko Kyoung Pyo gathers his strength with his face.) 409 00:18:42,407 --> 00:18:43,536 My back hurts. 410 00:18:44,036 --> 00:18:48,276 (For the firefighters who struggle on sites,) 411 00:18:48,576 --> 00:18:53,616 (they have to make stamina health food to recharge their energy.) 412 00:18:53,617 --> 00:18:56,816 (they have to make stamina health food to recharge their energy.) 413 00:18:56,917 --> 00:19:01,026 (But the kitchen is worse than ever.) 414 00:19:01,457 --> 00:19:04,496 (In the kitchen with insufficient, old stoves,) 415 00:19:04,727 --> 00:19:09,065 (will they be able to make special stamina health food?) 416 00:19:09,066 --> 00:19:11,305 (Current time: 8:50) 417 00:19:11,306 --> 00:19:15,737 (They have 3 hours and 10 minutes until serving.) 418 00:19:16,737 --> 00:19:20,246 (Paik checks the rice cookers before anything.) 419 00:19:20,576 --> 00:19:22,177 Gosh, this place... 420 00:19:23,046 --> 00:19:24,686 They don't even have the rice cookers using gas. 421 00:19:24,687 --> 00:19:26,187 (They don't even have the rice cookers using gas.) 422 00:19:27,046 --> 00:19:30,256 (Scratching) 423 00:19:30,586 --> 00:19:33,157 The kitchen is in poor condition. 424 00:19:34,227 --> 00:19:35,325 If... 425 00:19:35,326 --> 00:19:36,896 they have good stoves and all, 426 00:19:36,897 --> 00:19:39,366 the nutritionists must be eager to try many things. 427 00:19:39,367 --> 00:19:40,667 But the stoves are... 428 00:19:41,266 --> 00:19:42,467 The government should aid them... 429 00:19:43,637 --> 00:19:45,137 with things like this. 430 00:19:46,306 --> 00:19:48,376 This place is a bit small. 431 00:19:48,377 --> 00:19:49,776 Yes. It's so small. 432 00:19:50,707 --> 00:19:54,977 (But they have to make stamina health food here.) 433 00:19:55,147 --> 00:19:59,015 (When Paik moves the glutinous rice into the sink,) 434 00:19:59,016 --> 00:20:00,416 Soak rice in water. 435 00:20:00,417 --> 00:20:04,786 (right-hand Man Bo Hyun smoothly steps in.) 436 00:20:05,826 --> 00:20:09,727 (Soak the well-rinsed rice in water for one hour.) 437 00:20:10,197 --> 00:20:13,295 (In the meantime, Su Geun is rinsing the chickens.) 438 00:20:13,296 --> 00:20:14,325 - Kyoung Pyo. - Yes. 439 00:20:14,326 --> 00:20:15,336 (Glancing) 440 00:20:17,336 --> 00:20:19,836 I can't talk while doing this. 441 00:20:21,407 --> 00:20:24,076 This work puts me into silence. 442 00:20:24,506 --> 00:20:25,746 I can't make people laugh. 443 00:20:27,677 --> 00:20:30,117 It's your specialty to make us laugh while doing such a thing. 444 00:20:30,877 --> 00:20:31,917 Make us laugh. 445 00:20:33,516 --> 00:20:35,917 (Laughing) 446 00:20:36,157 --> 00:20:37,216 - Kyeong Hwan. - Yes. 447 00:20:37,217 --> 00:20:39,026 - Gosh. - I'm giving the chance to you. 448 00:20:39,487 --> 00:20:40,826 They don't have much cookware. 449 00:20:40,856 --> 00:20:42,995 (Paik is looking for cookware.) 450 00:20:42,996 --> 00:20:44,667 There isn't much cookware here. 451 00:20:46,627 --> 00:20:48,397 Cookware 452 00:20:50,237 --> 00:20:51,867 (Cookware) 453 00:20:52,336 --> 00:20:56,877 (They asked me to make them laugh, so that's what I did.) 454 00:20:57,336 --> 00:20:59,947 (It's their type of humor.) 455 00:21:00,877 --> 00:21:02,716 (Actually, Paik couldn't hear it, busy finding the cookware.) 456 00:21:02,717 --> 00:21:05,717 (Dropping) 457 00:21:06,217 --> 00:21:09,516 (Kyeong Hwan grabs the chicken Su Geun rinsed.) 458 00:21:09,987 --> 00:21:13,687 There's chicken everywhere I go. 459 00:21:14,627 --> 00:21:18,066 (The first dish they'll make with this chicken!) 460 00:21:18,467 --> 00:21:21,467 (Perilla seed samgyetang) 461 00:21:22,197 --> 00:21:24,937 (To the samgyetang, the basic stamina health food,) 462 00:21:26,566 --> 00:21:28,676 (they add flavors and nutrition with three kinds of mushrooms.) 463 00:21:28,677 --> 00:21:30,106 (Shiitake, beech, and king oyster mushrooms) 464 00:21:30,536 --> 00:21:33,447 (With the perilla seeds, it's tasty even when it's cooled down.) 465 00:21:34,246 --> 00:21:37,246 (Perilla seed samgyetang) 466 00:21:37,877 --> 00:21:40,546 (No one other than Kyeong Hwan is in charge of the chickens.) 467 00:21:40,947 --> 00:21:41,986 (As a chicken expert) 468 00:21:41,987 --> 00:21:44,457 (Cutting) 469 00:21:44,556 --> 00:21:45,825 (He cuts the chicken in half with a horrifying sound.) 470 00:21:45,826 --> 00:21:47,256 I can cut it more easily than I thought. 471 00:21:48,526 --> 00:21:50,855 (He places them in one pot.) 472 00:21:50,856 --> 00:21:55,936 (The chicken guy prepares the chicken skillfully.) 473 00:21:55,937 --> 00:21:56,937 This is... 474 00:21:57,867 --> 00:21:59,306 I love the sound of the cutting bones. 475 00:21:59,967 --> 00:22:01,006 It's a cracking sound. 476 00:22:01,937 --> 00:22:02,977 I'm cruel. 477 00:22:03,677 --> 00:22:05,877 (Cruel) 478 00:22:07,076 --> 00:22:09,716 (After preparing them cruelly,) 479 00:22:09,717 --> 00:22:10,946 It's the last one. 480 00:22:10,947 --> 00:22:13,086 (he has finished preparing 70 chickens.) 481 00:22:13,417 --> 00:22:15,487 (Since there aren't many stoves,) 482 00:22:15,816 --> 00:22:18,987 (he places the pot on the stove they brought.) 483 00:22:19,227 --> 00:22:21,496 (Once the water starts to boil,) 484 00:22:21,957 --> 00:22:24,867 (they put the prepared chickens into it.) 485 00:22:25,566 --> 00:22:27,727 (He stares at it like a hawk...) 486 00:22:27,967 --> 00:22:31,096 (and gets rid of the impurities on the surface.) 487 00:22:31,467 --> 00:22:35,707 (When the chickens are cooked enough,) 488 00:22:36,877 --> 00:22:39,846 (he takes them out again.) 489 00:22:40,276 --> 00:22:44,177 (It's a process to eliminate impurities and foul smell.) 490 00:22:44,717 --> 00:22:47,315 Gosh. When will we be done with all these? 491 00:22:47,316 --> 00:22:48,316 (Preparing 110 servings of chicken with one pot) 492 00:22:49,117 --> 00:22:51,586 One stove is not being used. Can I use it? 493 00:22:52,987 --> 00:22:54,255 Use one more stove. 494 00:22:54,256 --> 00:22:55,296 Put it up there. 495 00:22:56,826 --> 00:22:58,967 (Utilizing two pots) 496 00:22:59,627 --> 00:23:02,197 (When the water boils, he comes with the chickens without delay.) 497 00:23:05,737 --> 00:23:07,566 (By using two pots,) 498 00:23:09,677 --> 00:23:12,246 (he parboils the chickens faster.) 499 00:23:16,816 --> 00:23:20,345 (The chickens parboiled quickly) 500 00:23:20,346 --> 00:23:21,956 - Did you wash it? - I did. 501 00:23:21,957 --> 00:23:23,387 (They wash the pot and pour the clean water.) 502 00:23:25,326 --> 00:23:26,356 Put in the chickens. 503 00:23:29,296 --> 00:23:31,766 (They put the chickens parboiled and cleaned.) 504 00:23:33,526 --> 00:23:35,996 (Pouring garlic) 505 00:23:36,167 --> 00:23:37,366 The garlic powers up Koreans. 506 00:23:37,367 --> 00:23:39,737 (It becomes healthier as they put in the garlic, the power of Koreans.) 507 00:23:40,467 --> 00:23:44,276 (It's simmered for a while.) 508 00:23:44,536 --> 00:23:46,505 (At that moment,) 509 00:23:46,506 --> 00:23:51,845 (they hear a mysterious melody all of a sudden.) 510 00:23:51,846 --> 00:23:53,147 It's better because we parboiled it. 511 00:23:53,246 --> 00:23:54,716 (They couldn't hear it at all.) 512 00:23:54,717 --> 00:23:55,987 There aren't many impurities. 513 00:23:56,256 --> 00:23:59,086 (Though none of the catering crew noticed it,) 514 00:23:59,586 --> 00:24:04,356 (this is an alarm, telling the firefighters to be dispatched!) 515 00:24:04,996 --> 00:24:09,095 (The melody is quite nice for the dispatch tone.) 516 00:24:09,096 --> 00:24:10,495 (But it wasn't always the case.) 517 00:24:10,496 --> 00:24:11,907 Respond to fire. 518 00:24:11,967 --> 00:24:15,407 (The dispatch tone in the early days) 519 00:24:15,606 --> 00:24:18,376 In the past, a high-frequency tone... 520 00:24:18,377 --> 00:24:20,147 went off to indicate us to be dispatched. 521 00:24:20,546 --> 00:24:24,147 But it startled the firefighters whenever it went off. 522 00:24:24,917 --> 00:24:26,717 We needed a softer sound. 523 00:24:27,046 --> 00:24:31,086 So, it has changed to a soft melody we have now. 524 00:24:31,727 --> 00:24:37,656 (How about the grand dispatch tone we hear now?) 525 00:24:37,657 --> 00:24:39,127 Fire dispatch. 526 00:24:40,326 --> 00:24:44,237 (Their duty is to protect citizens...) 527 00:24:45,106 --> 00:24:46,306 There's a person inside. 528 00:24:48,106 --> 00:24:51,776 (from large fires.) 529 00:24:52,576 --> 00:24:56,745 (The second dispatch tone which is light) 530 00:24:56,746 --> 00:24:58,345 First-aid dispatch. 531 00:24:58,346 --> 00:25:02,216 (The second, light dispatch tone is for rescue dispatch.) 532 00:25:02,217 --> 00:25:03,917 - It hurts. - Where does it hurt? 533 00:25:04,187 --> 00:25:05,387 - My head. - Your head. 534 00:25:05,526 --> 00:25:07,855 (They perform initial respond and carry them to the hospital.) 535 00:25:07,856 --> 00:25:08,996 Have you had surgeries before? 536 00:25:09,556 --> 00:25:11,157 - What? - None? 537 00:25:12,296 --> 00:25:16,736 (The dispatch tone with a bright harmony) 538 00:25:16,737 --> 00:25:18,266 Rescue dispatch. 539 00:25:19,167 --> 00:25:22,377 (They throw their bodies...) 540 00:25:23,177 --> 00:25:27,306 (to save the people in danger.) 541 00:25:28,977 --> 00:25:31,416 (The rescue mission is the most dangerous...) 542 00:25:31,417 --> 00:25:33,246 (as they don't spare themselves.) 543 00:25:33,786 --> 00:25:37,315 (They also rescue wild animals...) 544 00:25:37,316 --> 00:25:40,987 (and get rid of the wasp hives for the public safety dispatch.) 545 00:25:41,556 --> 00:25:43,656 (They add everyday security...) 546 00:25:43,657 --> 00:25:46,266 (to the citizen-oriented values of safety.) 547 00:25:46,566 --> 00:25:50,667 (They are the firefighters of Korea.) 548 00:25:51,237 --> 00:25:53,936 (The staff tells them about the dispatch tones.) 549 00:25:53,937 --> 00:25:55,237 Did they get dispatched right now? 550 00:25:56,737 --> 00:25:58,105 Was that a dispatch tone? 551 00:25:58,106 --> 00:25:59,977 (For the firefighters who were dispatched,) 552 00:26:00,677 --> 00:26:03,117 (Paik prepares the second stamina health food.) 553 00:26:03,477 --> 00:26:05,146 What else should I do? 554 00:26:05,147 --> 00:26:06,187 What's next? 555 00:26:06,246 --> 00:26:09,016 (Why did Paik bring lots of nuts?) 556 00:26:10,016 --> 00:26:11,956 Have you made glutinous rice with nuts and dates before? 557 00:26:11,957 --> 00:26:13,386 - No. - You wanted something... 558 00:26:13,387 --> 00:26:15,026 they can enjoy even when it gets cold. 559 00:26:15,627 --> 00:26:17,696 You can carry the glutinous rice with nuts and dates around... 560 00:26:17,697 --> 00:26:18,697 even when it's cold. 561 00:26:18,698 --> 00:26:19,727 I see. 562 00:26:21,697 --> 00:26:24,367 (The second stamina health food: The flavored glutinous rice) 563 00:26:24,737 --> 00:26:27,467 (You add various nuts into glutinous rice and steamed it.) 564 00:26:27,836 --> 00:26:29,236 (Usually, about six kinds of nuts are added,) 565 00:26:29,237 --> 00:26:30,806 (such as chestnuts, dates, pine nuts, and walnuts.) 566 00:26:31,776 --> 00:26:34,407 (But Paik's version adds 13 kinds of ingredients!) 567 00:26:35,647 --> 00:26:39,346 (An extra-special flavored glutinous rice for firefighters) 568 00:26:40,086 --> 00:26:42,286 Rinse them thoroughly. 569 00:26:42,417 --> 00:26:45,586 Find three packs of ginseng. 570 00:26:45,826 --> 00:26:47,026 - Unpack all of them? - Yes. 571 00:26:47,187 --> 00:26:49,856 (He grabs the ginseng they bought.) 572 00:26:50,197 --> 00:26:53,596 (And he rinses them with a clean brush.) 573 00:26:53,927 --> 00:26:57,036 We even add the ginseng to the flavored glutinous rice. 574 00:26:58,506 --> 00:27:01,806 (The ginseng gives class to Paik's glutinous rice) 575 00:27:02,306 --> 00:27:05,246 (He chops them quickly.) 576 00:27:06,207 --> 00:27:08,245 (Sexy) 577 00:27:08,246 --> 00:27:09,977 (In the meantime, Sexy Paik adds water to the pot.) 578 00:27:11,147 --> 00:27:14,346 (Once the water comes to a boil, he adds the ginseng.) 579 00:27:14,786 --> 00:27:18,056 (He has precious brown sugar in his arms.) 580 00:27:18,427 --> 00:27:20,186 (They place it on ginseng.) 581 00:27:20,187 --> 00:27:21,227 One more scoop. 582 00:27:22,127 --> 00:27:24,026 It will remove bitterness and add sweetness. 583 00:27:24,957 --> 00:27:25,966 Let's boil it down. 584 00:27:25,967 --> 00:27:28,227 (Remove bitterness and add sweetness, so it's easier to eat.) 585 00:27:29,237 --> 00:27:32,606 (While the ginseng boils down,) 586 00:27:33,137 --> 00:27:36,377 (they prepare the second ingredient, dried figs.) 587 00:27:36,806 --> 00:27:39,647 (They go into the pot with the ginseng.) 588 00:27:40,006 --> 00:27:42,677 (They also add dried apricots.) 589 00:27:46,016 --> 00:27:48,387 (After controlling the fire so they can be boiled down,) 590 00:27:48,856 --> 00:27:52,887 (the ginseng, figs, and apricots have become soft and sweet.) 591 00:27:53,157 --> 00:27:55,356 (Paik places the pot again.) 592 00:27:56,756 --> 00:27:59,367 (Is he adding walnuts to boiling water?) 593 00:28:01,727 --> 00:28:02,966 You should know this too. 594 00:28:02,967 --> 00:28:04,295 - In the glutinous rice, - Yes. 595 00:28:04,296 --> 00:28:06,236 - we'll add the walnuts. - "Walnuts?" 596 00:28:06,237 --> 00:28:08,606 Yes. But do you know why we blanch them in boiling water? 597 00:28:08,806 --> 00:28:09,876 - Why? - Why? 598 00:28:09,877 --> 00:28:11,376 - They have a tannin flavor. - Yes. 599 00:28:11,377 --> 00:28:13,275 You have to peel them, but it's not easy. 600 00:28:13,276 --> 00:28:14,745 It's to remove the tannin flavor. 601 00:28:14,746 --> 00:28:16,276 (The skin is easily removed when blanched.) 602 00:28:16,846 --> 00:28:19,845 Gosh. You have all that knowledge stored in your head? 603 00:28:19,846 --> 00:28:20,846 (Admiring) 604 00:28:20,847 --> 00:28:21,886 He's amazing. 605 00:28:21,887 --> 00:28:23,617 (Paik keeps amazing them.) 606 00:28:25,356 --> 00:28:29,396 (He grabs the blanched walnuts with a sieve...) 607 00:28:29,397 --> 00:28:32,726 (and rinses them under cold water.) 608 00:28:32,727 --> 00:28:34,595 Put the walnuts on the board and chop them finely. 609 00:28:34,596 --> 00:28:35,667 They have to be fine. 610 00:28:37,237 --> 00:28:39,436 (After cutting them carefully,) 611 00:28:39,437 --> 00:28:43,877 (he finely chops them.) 612 00:28:44,437 --> 00:28:46,806 (He drains the water from the rice.) 613 00:28:48,177 --> 00:28:52,816 (For the color and flavor, he puts two ladles of brown sugar each.) 614 00:28:53,617 --> 00:28:56,916 (He also adds cinnamon powder to give a scent.) 615 00:28:56,917 --> 00:29:02,325 (With dark soy sauce and soy sauce, he adds color and saltiness.) 616 00:29:02,326 --> 00:29:06,897 (Cranberries, pumpkin seeds, sunflower seeds) 617 00:29:07,127 --> 00:29:10,596 (They also chop the dates finely.) 618 00:29:11,796 --> 00:29:13,836 (Add a fistful of them.) 619 00:29:14,237 --> 00:29:16,036 (After adding the right amount of water,) 620 00:29:18,707 --> 00:29:21,746 (does it go straight into the rice cooker?) 621 00:29:22,746 --> 00:29:25,076 (Usually, the flavored glutinous rice...) 622 00:29:25,746 --> 00:29:29,356 (is cooked for a long time in a steamer.) 623 00:29:29,687 --> 00:29:33,157 (But they have to cook 110 servings of it today.) 624 00:29:33,786 --> 00:29:37,556 (By using a steamer, it will be ready for dinner.) 625 00:29:39,326 --> 00:29:42,467 (They put it in the rice cooker...) 626 00:29:44,596 --> 00:29:48,977 (to decrease its cooking time!) 627 00:29:49,506 --> 00:29:52,276 (Waiting until it's cooked) 628 00:29:53,877 --> 00:29:57,177 (Of the 13 ingredients, 5 ingredients...) 629 00:29:57,316 --> 00:30:01,786 (will be revealed soon.) 630 00:30:02,157 --> 00:30:05,657 (They also have 13 of something at the fire station.) 631 00:30:06,326 --> 00:30:10,627 (It's their 13 fire engines!) 632 00:30:11,026 --> 00:30:15,266 (At Hwaseong Fire Station) 633 00:30:15,467 --> 00:30:18,937 (The fire trucks have various functions.) 634 00:30:19,336 --> 00:30:22,907 (Let us introduce you to the three top fire trucks.) 635 00:30:23,137 --> 00:30:24,775 (Number one) 636 00:30:24,776 --> 00:30:28,576 (Unmanned fire-fighting destroyer) 637 00:30:30,346 --> 00:30:34,417 (With its cutting-edge sharp nozzle) 638 00:30:35,657 --> 00:30:40,086 (Breaking down metal wall panels) 639 00:30:40,487 --> 00:30:43,127 (Unmanned water release) 640 00:30:43,356 --> 00:30:47,166 (It can destroy almost anything.) 641 00:30:47,167 --> 00:30:51,336 (Optimus Prime of fire trucks) 642 00:30:52,407 --> 00:30:53,636 (Number two) 643 00:30:53,637 --> 00:30:57,576 (The 36m platform device) 644 00:30:59,877 --> 00:31:05,546 (It can reach the top of a 15-story building.) 645 00:31:06,447 --> 00:31:08,716 (It extinguishes fire in high-rises,) 646 00:31:08,717 --> 00:31:12,657 (saves lives, and acts as a command post.) 647 00:31:13,187 --> 00:31:15,126 (It can cover all directions...) 648 00:31:15,127 --> 00:31:17,756 (thanks to its ability to rotate 360 degrees.) 649 00:31:18,096 --> 00:31:21,867 (There's even a platform device that can reach up to 70m.) 650 00:31:22,336 --> 00:31:25,937 (Number 3, the pumper truck) 651 00:31:26,106 --> 00:31:29,076 (Equipped with a large-sized hose and various valves) 652 00:31:29,737 --> 00:31:32,147 (Water can be released straight from the truck!) 653 00:31:32,506 --> 00:31:38,276 (Or a hose can be connected to provide more detailed movement.) 654 00:31:38,887 --> 00:31:42,216 (It can put out any kind of fire.) 655 00:31:42,217 --> 00:31:43,555 (Investigation vehicle, Command vehicle, Smoke truck,) 656 00:31:43,556 --> 00:31:45,156 (Tanker, Rescue truck, Hazmat fire truck, etc) 657 00:31:45,157 --> 00:31:48,697 (There are many different types of trucks on the list.) 658 00:31:49,996 --> 00:31:53,265 (All are dispatched on a regular basis.) 659 00:31:53,266 --> 00:31:55,795 (We have also been dispatched to cook.) 660 00:31:55,796 --> 00:31:59,066 (Current time: 10:00am, They have 2 hours until serving.) 661 00:31:59,367 --> 00:32:00,835 (Kyoung Pyo who is washing the scallions...) 662 00:32:00,836 --> 00:32:02,336 (haven't been able to straighten his back.) 663 00:32:02,606 --> 00:32:03,737 There's too much. 664 00:32:05,647 --> 00:32:08,877 (What will they make with all these scallions?) 665 00:32:09,417 --> 00:32:12,016 (Scallion kimchi, a superfood that is easy to digest) 666 00:32:12,487 --> 00:32:13,745 (Benefits of scallion kimchi: Boosts immunization,) 667 00:32:13,746 --> 00:32:15,285 (prevents inflammation, hair-loss, and the common cold among others) 668 00:32:15,286 --> 00:32:18,086 (Also, it's tasty.) 669 00:32:19,227 --> 00:32:22,326 (Here's the easy way to make scallion kimchi.) 670 00:32:23,197 --> 00:32:26,326 (Cut the scallions in half to make them easier to eat.) 671 00:32:26,766 --> 00:32:30,336 (Scallions are being chopped and sliced.) 672 00:32:30,766 --> 00:32:33,266 (He has prepped 12 bundles of scallion.) 673 00:32:33,606 --> 00:32:36,136 - Mix them well. - Like this? 674 00:32:36,137 --> 00:32:37,176 Yes. 675 00:32:37,177 --> 00:32:39,006 (In goes fish sauce.) 676 00:32:43,717 --> 00:32:46,647 (He barely manages to mix the raw scallions.) 677 00:32:48,316 --> 00:32:50,556 You're using your whole body to mix that. 678 00:32:51,016 --> 00:32:52,627 - I'm dying. - Look at you. 679 00:32:52,756 --> 00:32:54,085 This is killing me. 680 00:32:54,086 --> 00:32:56,026 (I'm dying...) 681 00:32:56,157 --> 00:32:59,127 (Meanwhile, Paik watches.) 682 00:33:00,127 --> 00:33:02,466 Kyoung Pyo, you can take your time. 683 00:33:02,467 --> 00:33:05,295 You can do that later once they have wilted down. 684 00:33:05,296 --> 00:33:06,305 Gosh. 685 00:33:06,306 --> 00:33:08,776 (As Paik suggested, if you let the scallions be) 686 00:33:10,476 --> 00:33:14,907 (Slowly, they wilt down.) 687 00:33:15,006 --> 00:33:17,415 (He walks by sexily and checks on the scallions.) 688 00:33:17,416 --> 00:33:18,447 Kyoung Pyo, give them a toss. 689 00:33:19,046 --> 00:33:20,116 Sure. 690 00:33:20,117 --> 00:33:21,186 (In just 20 minutes, they wilted down.) 691 00:33:22,256 --> 00:33:25,487 (Tossing and mixing) 692 00:33:26,157 --> 00:33:29,526 (They're easier to mix.) 693 00:33:30,938 --> 00:33:33,638 (They only need to be seasoned now.) 694 00:33:35,509 --> 00:33:39,219 (Kyeong Hwan moves the scallions to access the stove.) 695 00:33:40,379 --> 00:33:42,848 (While adding water to the pot) 696 00:33:43,618 --> 00:33:45,388 - What is it? - What's up? 697 00:33:46,990 --> 00:33:50,731 (Kyeong Hwan moves the scallions to access the stove.) 698 00:33:51,930 --> 00:33:54,271 (While adding water to the pot) 699 00:33:55,271 --> 00:33:57,041 - What is it? - What's up? 700 00:33:57,240 --> 00:33:58,839 (He hurries over to turn off the stove.) 701 00:33:58,840 --> 00:34:00,010 - Are you okay? - The stove was on. 702 00:34:00,171 --> 00:34:03,541 (The stove hadn't been turned off completely.) 703 00:34:04,211 --> 00:34:05,779 (But he placed the salted down scallions on it.) 704 00:34:05,780 --> 00:34:07,450 - What is it? - Hey! 705 00:34:09,081 --> 00:34:10,521 Why are you turning it on? 706 00:34:10,621 --> 00:34:12,921 Gosh, no. Anyone can make this mistake. 707 00:34:13,021 --> 00:34:15,150 - What do you mean by that? - I happened to come across it. 708 00:34:15,561 --> 00:34:18,260 Why did you turn the stove on when we're salting the scallions down? 709 00:34:18,461 --> 00:34:21,860 Kyoung Pyo, say something. The scallions are yours. 710 00:34:22,661 --> 00:34:24,501 They're ruined because of you. 711 00:34:25,771 --> 00:34:26,929 I'm frantically busy for some reason. 712 00:34:26,930 --> 00:34:28,470 (Fumbling) 713 00:34:29,601 --> 00:34:31,770 It was to make a fool out of Kyoung Pyo. 714 00:34:31,771 --> 00:34:32,839 We would've had hot scallion kimchi. 715 00:34:32,840 --> 00:34:34,411 What if I hadn't seen it? 716 00:34:35,541 --> 00:34:37,910 I see someone's out to get me. 717 00:34:37,911 --> 00:34:39,481 I shouldn't have reacted that way. 718 00:34:42,180 --> 00:34:43,320 Kyoung Pyo, come here. 719 00:34:43,581 --> 00:34:44,950 You should finish your own dish. 720 00:34:46,291 --> 00:34:48,319 - And it begins. - It begins. 721 00:34:48,320 --> 00:34:49,521 (He quickly washes his hands.) 722 00:34:50,260 --> 00:34:53,590 (After Paik adds sugar) 723 00:34:55,461 --> 00:34:59,731 (Kyoung Pyo mixes it in.) 724 00:35:01,231 --> 00:35:04,800 (Kimchi needs minced garlic.) 725 00:35:06,041 --> 00:35:09,510 (Chili powder is added to coat them in red.) 726 00:35:11,911 --> 00:35:13,810 (Now, he thoroughly gives them a mix.) 727 00:35:13,811 --> 00:35:15,251 (It's spicy.) 728 00:35:25,661 --> 00:35:27,960 (However) 729 00:35:27,961 --> 00:35:30,700 (Where have we seen this before?) 730 00:35:31,101 --> 00:35:35,130 (Mr. Iron Palm from episode 2 is back.) 731 00:35:36,141 --> 00:35:37,171 (Grunting) 732 00:35:37,871 --> 00:35:38,941 (Breathing heavily) 733 00:35:41,211 --> 00:35:45,650 (This is another type of training.) 734 00:35:46,251 --> 00:35:50,081 (Chapter 2 at Paik's kitchen, Scallion Master) 735 00:35:50,320 --> 00:35:51,320 (Scallion kimchi master and apprentice) 736 00:35:51,321 --> 00:35:52,390 Looking good. 737 00:35:52,391 --> 00:35:53,990 (Grunting) 738 00:35:54,220 --> 00:35:55,489 Nicely done. 739 00:35:55,490 --> 00:35:56,720 (This time, he trains with scallions.) 740 00:35:56,921 --> 00:35:57,961 You look like you know what you're doing. 741 00:35:59,260 --> 00:36:00,961 I should've done that instead. 742 00:36:01,661 --> 00:36:03,800 If only you hadn't turned on the stove. 743 00:36:05,130 --> 00:36:06,700 I'm the one who spotted it. 744 00:36:07,900 --> 00:36:09,141 Even I was startled. 745 00:36:09,240 --> 00:36:10,771 You need to be scallion kimchi itself. 746 00:36:11,601 --> 00:36:13,140 - Got it. - You know what I mean, right? 747 00:36:13,141 --> 00:36:14,171 Yes. 748 00:36:15,110 --> 00:36:17,010 How do our mothers make this? 749 00:36:18,240 --> 00:36:20,650 Guys, Kyoung Pyo did all the work. 750 00:36:21,380 --> 00:36:23,350 - Kyoung Pyo... - You've also wilted down. 751 00:36:23,351 --> 00:36:24,879 He wilted down like the scallions. 752 00:36:24,880 --> 00:36:26,191 - Gosh. - Goodness. 753 00:36:27,090 --> 00:36:28,149 Here. 754 00:36:28,150 --> 00:36:30,791 (Lastly, ground onions are added.) 755 00:36:31,521 --> 00:36:33,260 - Is this onion? - Yes. 756 00:36:34,231 --> 00:36:36,060 Onions will add sweetness. 757 00:36:36,061 --> 00:36:37,860 (Adding sweetness with onions.) 758 00:36:38,831 --> 00:36:42,400 (He tastes the scallion kimchi.) 759 00:36:44,501 --> 00:36:45,541 It's good. 760 00:36:46,340 --> 00:36:47,411 Guys. 761 00:36:47,541 --> 00:36:48,770 - Is it good? - It's good. 762 00:36:48,771 --> 00:36:50,441 We could have our meal with just this. 763 00:36:50,911 --> 00:36:53,650 (His apprentice also tries some.) 764 00:36:54,010 --> 00:36:56,320 (Crazy good) 765 00:36:56,751 --> 00:36:57,819 Should I cover it? 766 00:36:57,820 --> 00:36:59,149 (Recharged with happiness) 767 00:36:59,150 --> 00:37:00,950 I'm powered with energy. 768 00:37:01,521 --> 00:37:02,720 I'm powered with energy! 769 00:37:04,161 --> 00:37:05,460 Spread them out. 770 00:37:05,461 --> 00:37:06,860 - Spread them out evenly. - Sure. 771 00:37:07,490 --> 00:37:10,661 (Scallion kimchi, 100 percent) 772 00:37:13,371 --> 00:37:14,870 You know what we haven't even started on. 773 00:37:14,871 --> 00:37:15,941 It's the eel. 774 00:37:17,371 --> 00:37:19,810 (The dish of all invigorating dishes) 775 00:37:19,811 --> 00:37:20,840 (Grilled eel) 776 00:37:21,911 --> 00:37:25,650 (The eel Kyeong Hwan got from Tongyeong) 777 00:37:26,211 --> 00:37:27,509 - You're right. - Of course. 778 00:37:27,510 --> 00:37:28,880 We don't have time to lounge around, so make haste. 779 00:37:31,481 --> 00:37:34,750 (The boxes of eel are opened.) 780 00:37:34,751 --> 00:37:36,490 Darn, the eel! 781 00:37:37,421 --> 00:37:39,360 (Why?) 782 00:37:39,490 --> 00:37:41,831 They've been prepped to the point that can be cooked as is. 783 00:37:41,930 --> 00:37:43,161 - Really? - My gosh. 784 00:37:43,601 --> 00:37:44,900 This was so kind of them. 785 00:37:45,161 --> 00:37:46,629 The tails are intact. 786 00:37:46,630 --> 00:37:48,000 (The eel was cleaned and prepped beforehand.) 787 00:37:48,001 --> 00:37:49,170 Check this out. 788 00:37:49,171 --> 00:37:50,370 I can't believe it. 789 00:37:50,371 --> 00:37:51,641 (The eel delivered.) 790 00:37:51,840 --> 00:37:53,840 - Master, this is how they are. - That's nice. 791 00:37:54,811 --> 00:37:56,780 - I'm pleased. - They're amazing. 792 00:37:57,110 --> 00:37:59,581 Get a frying pan and start grilling them. 793 00:37:59,711 --> 00:38:00,910 - Right now? - Yes. 794 00:38:00,911 --> 00:38:02,950 (All he did was take them out.) 795 00:38:03,581 --> 00:38:05,550 Pre-grill them in some oil. 796 00:38:06,090 --> 00:38:07,549 (Out of the blue) 797 00:38:07,550 --> 00:38:09,760 - As is at this length? - Yes. 798 00:38:10,260 --> 00:38:12,089 - I'm to pre-grill them all? - Yes. 799 00:38:12,090 --> 00:38:14,760 (He has been chosen to grill 110 eels.) 800 00:38:15,860 --> 00:38:18,930 (In episode 3, he was the 500-portion chicken feet man.) 801 00:38:20,030 --> 00:38:22,871 (In episode 5, he was the meatball guy.) 802 00:38:23,570 --> 00:38:26,711 (In episode 4, the children called him Kim Byung Man.) 803 00:38:28,470 --> 00:38:31,240 (Today, he's the eel guy.) 804 00:38:32,581 --> 00:38:34,250 I should do as told by my boss. 805 00:38:34,251 --> 00:38:35,779 (The electric skillet that has been in their truck.) 806 00:38:35,780 --> 00:38:37,380 I should do as told by my boss. 807 00:38:37,550 --> 00:38:39,250 How much should they be cooked? 808 00:38:39,251 --> 00:38:40,449 (There's a reason Su Geun brought this skillet.) 809 00:38:40,450 --> 00:38:43,061 - Keep going. To grill them... - Yes? 810 00:38:43,121 --> 00:38:44,461 Take these trays. 811 00:38:44,691 --> 00:38:46,190 With the trays inside... 812 00:38:46,191 --> 00:38:47,560 (Su Geun finds a place outside the kitchen.) 813 00:38:47,561 --> 00:38:48,691 These... 814 00:38:48,860 --> 00:38:52,970 (Two electric skillets have been set up.) 815 00:38:53,331 --> 00:38:54,929 Pre-grilling without any oil. 816 00:38:54,930 --> 00:38:56,270 No, add some oil. 817 00:38:56,271 --> 00:38:57,900 - Cooking oil? - Yes. 818 00:38:58,671 --> 00:39:01,941 (Pouring cooking oil into two electric skillets) 819 00:39:02,211 --> 00:39:03,911 Goodness. Check these out. 820 00:39:04,740 --> 00:39:05,850 Look. 821 00:39:05,851 --> 00:39:08,050 Could the eels have more meat on them? 822 00:39:09,050 --> 00:39:10,679 (He begins to pre-grill the eels.) 823 00:39:10,680 --> 00:39:11,751 Right away. 824 00:39:12,851 --> 00:39:14,390 I shouldn't use high heat, right? 825 00:39:14,391 --> 00:39:15,590 - Use high heat. - Okay. 826 00:39:15,720 --> 00:39:18,621 (He adjusts the heat right away.) 827 00:39:20,391 --> 00:39:21,561 Look at these. 828 00:39:21,590 --> 00:39:25,130 (Plump eels go into the skillets.) 829 00:39:25,501 --> 00:39:27,630 They are going, "Tongyeong." 830 00:39:28,930 --> 00:39:30,540 The eels are saying that. My goodness. 831 00:39:30,541 --> 00:39:31,640 (He works on the two skillets as he communicates with the eels.) 832 00:39:31,641 --> 00:39:32,840 They are going, "Tongyeong." 833 00:39:34,240 --> 00:39:36,679 This is a very important task. It's the main dish of the day. 834 00:39:36,680 --> 00:39:38,680 It isn't a task anyone can do. 835 00:39:41,510 --> 00:39:44,819 (Soo Geun is away from the group once more.) 836 00:39:44,820 --> 00:39:47,320 (Lonely) 837 00:39:48,251 --> 00:39:51,060 (He ends up staring at the kitchen.) 838 00:39:51,061 --> 00:39:53,161 I told you to do that. 839 00:39:55,490 --> 00:39:56,660 I am lonely. 840 00:39:56,661 --> 00:39:58,929 (Can you hear me?) 841 00:39:58,930 --> 00:40:00,331 Take and rinse everything. 842 00:40:00,400 --> 00:40:02,100 - I am lonely. - Rinse the mushrooms by type. 843 00:40:02,101 --> 00:40:03,569 - Okay. - I want to join the group. 844 00:40:03,570 --> 00:40:04,840 (I am lonely. I want to join the group.) 845 00:40:05,541 --> 00:40:07,211 - What was that? - Nothing, Master. 846 00:40:07,470 --> 00:40:08,711 Don't come here. 847 00:40:09,240 --> 00:40:10,581 We get so much scolding. 848 00:40:11,610 --> 00:40:14,180 You need to count them. It's one eel per person. 849 00:40:14,481 --> 00:40:16,049 - One eel per person? - Yes. 850 00:40:16,050 --> 00:40:17,581 - And... - Okay. In that case... 851 00:40:18,220 --> 00:40:23,191 (I will pre-grill them diligently.) 852 00:40:23,990 --> 00:40:27,590 (He works the two skillets expertly.) 853 00:40:28,661 --> 00:40:29,830 I need to use two sets of tongs. 854 00:40:29,831 --> 00:40:32,030 (He stacks the pre-grilled eels in the pan.) 855 00:40:32,101 --> 00:40:34,830 Otherwise, they will break since they are pre-grilled. 856 00:40:34,831 --> 00:40:35,871 (So that they don't break, he uses two sets of tongs.) 857 00:40:36,740 --> 00:40:37,799 It's a skill. 858 00:40:37,800 --> 00:40:39,469 (He learned a skill of moving 3 eels at a time.) 859 00:40:39,470 --> 00:40:40,641 It's a skill. 860 00:40:41,570 --> 00:40:46,150 (Soo Geun is Mr. Eel of Hwaseong, Gyeonggi Province.) 861 00:40:46,211 --> 00:40:47,380 Soo Geun, how many eels did you pre-grill? 862 00:40:48,211 --> 00:40:49,279 Yes. 863 00:40:49,280 --> 00:40:51,081 I asked you how many eels you pre-grilled. 864 00:40:51,421 --> 00:40:53,219 - The number is... - What? 865 00:40:53,220 --> 00:40:54,720 - The number is... - What? 866 00:40:55,450 --> 00:40:56,759 I pre-grilled over 30 eels. 867 00:40:56,760 --> 00:40:58,021 You didn't count them, did you? 868 00:40:58,521 --> 00:41:01,831 (He counts them diligently as he pre-grills them.) 869 00:41:03,760 --> 00:41:07,469 (The mobilization bell rings again.) 870 00:41:07,470 --> 00:41:09,130 Mobilize for rescue. 871 00:41:09,340 --> 00:41:11,399 They are mobilizing again. 872 00:41:11,400 --> 00:41:13,109 It's the second emergency mobilization. 873 00:41:13,110 --> 00:41:14,371 (The second emergency mobilization since they started cooking) 874 00:41:14,740 --> 00:41:18,811 (Meanwhile, the firefighters) 875 00:41:19,380 --> 00:41:21,081 Mobilize for rescue. 876 00:41:21,280 --> 00:41:24,319 It's a Stage One rescue mission. Mobilize for a fall accident. 877 00:41:24,320 --> 00:41:27,090 We received a report that a person fell from a height of 10m. 878 00:41:28,621 --> 00:41:35,090 (Firefighters run out as soon as the bell rings.) 879 00:41:40,700 --> 00:41:44,371 (They unlock the vehicle first.) 880 00:41:45,041 --> 00:41:48,271 (They throw their bodies into the vehicle.) 881 00:41:50,941 --> 00:41:54,279 (A rescue vehicle goes first.) 882 00:41:54,280 --> 00:41:56,480 (Then come a command vehicle...) 883 00:41:56,481 --> 00:41:58,820 (and an ambulance.) 884 00:41:59,391 --> 00:42:03,859 (They quickly move to the scene of the accident.) 885 00:42:03,860 --> 00:42:06,930 There will be heavy traffic. 886 00:42:10,400 --> 00:42:15,870 (They share the situation through a firefighters' app.) 887 00:42:15,871 --> 00:42:18,200 A man fell from a height of 10m. 888 00:42:19,041 --> 00:42:20,771 He is bleeding from the head and is unconscious. 889 00:42:21,171 --> 00:42:22,510 - Did you say 10m? - Yes. 890 00:42:23,081 --> 00:42:25,240 - My goodness. - He is unconscious. 891 00:42:25,280 --> 00:42:28,010 I think he fell on his head. 892 00:42:28,481 --> 00:42:32,149 (The information of the accident gets updated in real-time.) 893 00:42:32,150 --> 00:42:35,391 He fell underground, so we need to pull him up. 894 00:42:36,791 --> 00:42:40,129 Then we will need to use a basket stretcher. 895 00:42:40,130 --> 00:42:42,230 (They decide on a rescue method that suits the situation.) 896 00:42:42,231 --> 00:42:44,231 We will need to use a crane. 897 00:42:45,001 --> 00:42:47,330 (They drive to the scene of the accident.) 898 00:42:47,331 --> 00:42:50,141 (The road gets blocked soon.) 899 00:42:50,570 --> 00:42:52,711 (Stirring the wheel) 900 00:42:53,371 --> 00:42:57,141 (He quickly moves to the next lane.) 901 00:42:57,811 --> 00:43:01,581 (They stop the moving cars and move forward.) 902 00:43:02,081 --> 00:43:06,121 (It could be dangerous, but speed is essential.) 903 00:43:07,121 --> 00:43:12,490 (They make preparations to get to work right away.) 904 00:43:13,260 --> 00:43:18,900 (They arrive at the scene.) 905 00:43:21,570 --> 00:43:25,340 (As they planned, they bring a basket stretcher.) 906 00:43:26,041 --> 00:43:30,211 (They enter the scene of the accident.) 907 00:43:30,581 --> 00:43:35,711 (They desperately administer CPR to save the man who fell.) 908 00:43:36,621 --> 00:43:43,021 (The man gets rescued after the emergency measure.) 909 00:43:47,231 --> 00:43:55,070 (They continue to administer CPR during transportation.) 910 00:43:55,601 --> 00:44:01,271 (He quickly gets moved to a hospital.) 911 00:44:01,641 --> 00:44:04,839 (The firefighters who are done...) 912 00:44:04,840 --> 00:44:10,021 (go back to the station.) 913 00:44:10,220 --> 00:44:13,421 (They return to the station.) 914 00:44:14,021 --> 00:44:15,291 How much time do we have left? 915 00:44:15,720 --> 00:44:17,520 About one and a half hour. 916 00:44:17,521 --> 00:44:18,521 (Current time: 10:30am) 917 00:44:18,522 --> 00:44:19,561 (Remaining time: 1 hour and 30 minutes) 918 00:44:20,161 --> 00:44:22,060 (Percentage of completion) 919 00:44:22,061 --> 00:44:23,601 (We are cooking for catering. Thank you for your cooperation.) 920 00:44:24,231 --> 00:44:27,470 (Perilla seed samgyetang: 70 percent) 921 00:44:28,231 --> 00:44:30,469 Chickens are boiling. 922 00:44:30,470 --> 00:44:32,570 (Boil chickens for a long time so that the soup becomes tasty.) 923 00:44:33,171 --> 00:44:38,041 (Then 3 types of mushrooms and perilla powder will get added.) 924 00:44:38,911 --> 00:44:42,180 (Grilled eel: 55 percent) 925 00:44:42,581 --> 00:44:44,920 So I need to avoid this side. All right. 926 00:44:44,921 --> 00:44:46,521 (He has pre-grilled 69 out of 110 eels.) 927 00:44:47,121 --> 00:44:49,590 (He can now move 6 eels in 1 go!) 928 00:44:51,021 --> 00:44:54,630 (Green onion kimchi: 100 percent) 929 00:44:55,061 --> 00:44:58,530 (Power bakgalbae: 0 percent) 930 00:44:59,030 --> 00:45:02,371 (Glutinous rice: 40 percent) 931 00:45:02,800 --> 00:45:04,540 (Glutinous rice is getting cooked in the rice cooker.) 932 00:45:04,541 --> 00:45:06,271 (Steaming) 933 00:45:07,510 --> 00:45:08,840 I smell glutinous rice. 934 00:45:09,911 --> 00:45:11,980 It smells like glutinous rice because we are making it. 935 00:45:11,981 --> 00:45:13,379 Gosh. 936 00:45:13,380 --> 00:45:14,649 Gosh, I know that. 937 00:45:14,650 --> 00:45:16,220 (Gosh, I know that.) 938 00:45:18,180 --> 00:45:20,720 (Steam fills the room.) 939 00:45:21,050 --> 00:45:24,360 (It seems like the glutinous rice is ready.) 940 00:45:25,090 --> 00:45:29,291 (Shall I open the rice cooker then?) 941 00:45:29,601 --> 00:45:33,601 (Usually, it takes 2 hours to make glutinous rice.) 942 00:45:33,970 --> 00:45:38,700 (But they only cooked it for 30 minutes in a rice cooker.) 943 00:45:40,510 --> 00:45:45,240 (He opens the 1st rice cooker.) 944 00:45:50,751 --> 00:45:55,021 (It looks quite nice.) 945 00:45:55,990 --> 00:45:57,259 It smells great. 946 00:45:57,260 --> 00:45:59,691 (Impressed) 947 00:46:00,061 --> 00:46:01,161 It smells great. 948 00:46:01,930 --> 00:46:04,060 It's insane. How does it smell so good? 949 00:46:04,061 --> 00:46:05,130 (The smell of glutinous rice makes everyone sniff.) 950 00:46:05,360 --> 00:46:06,629 How pretty. 951 00:46:06,630 --> 00:46:07,670 (He is satisfied as well.) 952 00:46:07,671 --> 00:46:08,831 (Heave-ho) 953 00:46:09,470 --> 00:46:13,110 (He takes out the hot inner pot.) 954 00:46:15,510 --> 00:46:17,680 (He turns it upside down in a manly manner.) 955 00:46:19,141 --> 00:46:23,179 (When he lifts up the pot, hot glutinous rice comes out.) 956 00:46:23,180 --> 00:46:24,319 Is it ready? 957 00:46:24,320 --> 00:46:25,650 Oh, no. Is it undercooked? 958 00:46:26,191 --> 00:46:27,351 I see uncooked rice. 959 00:46:29,351 --> 00:46:31,560 This is bad. 960 00:46:31,561 --> 00:46:32,660 (Uncooked rice is visible.) 961 00:46:32,661 --> 00:46:33,791 Look at that. 962 00:46:34,860 --> 00:46:37,500 I knew these rice cookers would cause trouble. What do I do? 963 00:46:37,501 --> 00:46:38,930 (I knew that these rice cookers would cause trouble.) 964 00:46:39,501 --> 00:46:42,970 (He predicted this situation 2 hours ago.) 965 00:46:43,340 --> 00:46:44,799 (He checked the rice cookers first in the kitchen.) 966 00:46:44,800 --> 00:46:48,670 There are no gas rice cookers in here. 967 00:46:48,671 --> 00:46:51,941 (Paik worried about the rice cookers.) 968 00:46:52,081 --> 00:46:54,050 I am a bit worried... 969 00:46:54,510 --> 00:46:56,779 about the electric rice cookers. 970 00:46:56,780 --> 00:46:59,021 What will we do if we can't finish the glutinous rice? 971 00:46:59,950 --> 00:47:04,691 (What will we do if we can't finish the glutinous rice?) 972 00:47:05,820 --> 00:47:07,460 This is driving me crazy. 973 00:47:07,461 --> 00:47:10,161 (It really came out undone.) 974 00:47:10,661 --> 00:47:12,000 Did we fail? 975 00:47:12,001 --> 00:47:13,470 - Yes. - We are in trouble. 976 00:47:13,970 --> 00:47:15,130 We don't have much time. 977 00:47:17,141 --> 00:47:19,671 There is a high chance this one is also undone. 978 00:47:20,671 --> 00:47:24,780 (The second rice cooker contains glutinous rice too.) 979 00:47:25,240 --> 00:47:27,711 If it's also undone, I will be so frustrated. 980 00:47:28,280 --> 00:47:29,720 I will be so frustrated. 981 00:47:31,380 --> 00:47:33,949 (He opens the 2nd rice cooker.) 982 00:47:33,950 --> 00:47:35,090 For goodness' sake. 983 00:47:36,860 --> 00:47:38,719 Please be done. 984 00:47:38,720 --> 00:47:40,430 (Desperate) 985 00:47:40,590 --> 00:47:41,989 I think this batch is done. 986 00:47:41,990 --> 00:47:43,230 (I think this batch is done.) 987 00:47:43,231 --> 00:47:44,461 Never mind. 988 00:47:45,461 --> 00:47:49,771 (In the 2nd batch, uncooked rice can be seen here and there.) 989 00:47:50,400 --> 00:47:55,911 (But it's better than the 1st batch.) 990 00:47:56,070 --> 00:47:57,640 Let's mix it up and cook it again. 991 00:47:57,641 --> 00:47:59,509 (He decides to cook the 2nd batch again.) 992 00:47:59,510 --> 00:48:01,081 - Is it good? - It needs to be cooked again. 993 00:48:02,110 --> 00:48:04,251 - It's better than the first batch. - Thank goodness. 994 00:48:04,851 --> 00:48:08,950 (One batch is getting cooked again.) 995 00:48:09,220 --> 00:48:14,291 (The problem is the batch from the first rice cooker.) 996 00:48:14,760 --> 00:48:17,101 One hour remains. 997 00:48:17,300 --> 00:48:19,770 - One hour remains. - I should have started sooner. 998 00:48:19,771 --> 00:48:22,501 We had a lot of time earlier. This is driving me crazy. 999 00:48:22,731 --> 00:48:24,500 Dishes that come out badly when there is such little time... 1000 00:48:24,501 --> 00:48:26,101 absolutely drive me nuts. 1001 00:48:29,371 --> 00:48:30,609 Hold on. Is there a solution? 1002 00:48:30,610 --> 00:48:32,910 (Hold on. Is there a solution?) 1003 00:48:32,911 --> 00:48:36,280 (What should I do?) 1004 00:48:37,950 --> 00:48:41,921 (Think, Jong Won.) 1005 00:48:42,191 --> 00:48:45,691 (Think, Jong Won.) 1006 00:48:47,130 --> 00:48:48,330 (At that moment,) 1007 00:48:48,331 --> 00:48:51,930 (Paik spots the dumpling pot.) 1008 00:48:54,231 --> 00:48:57,300 (Shall I use that?) 1009 00:48:58,340 --> 00:48:59,670 (Anxious) 1010 00:48:59,671 --> 00:49:01,840 Can someone go to a mart and buy cheesecloth? 1011 00:49:03,041 --> 00:49:05,310 It can be hemp cloth. 1012 00:49:05,311 --> 00:49:06,411 (Cheesecloth?) 1013 00:49:06,550 --> 00:49:07,851 What is it for? 1014 00:49:08,880 --> 00:49:11,149 The glutinous rice is undercooked, 1015 00:49:11,150 --> 00:49:12,719 so we need to steam it again. 1016 00:49:12,720 --> 00:49:15,150 (We need to steam the rice again.) 1017 00:49:16,251 --> 00:49:18,520 These rice cookers are really bad. They drive me crazy. 1018 00:49:18,521 --> 00:49:20,089 (The first batch can't be cooked in the rice cooker again.) 1019 00:49:20,090 --> 00:49:22,460 We couldn't transfer it and cook it in another pot... 1020 00:49:22,461 --> 00:49:24,101 because there weren't enough burners. 1021 00:49:24,561 --> 00:49:25,961 We couldn't use small pots either. 1022 00:49:26,871 --> 00:49:29,569 We carry a dumpling pot. 1023 00:49:29,570 --> 00:49:30,670 (Paik spotted a dumpling pot!) 1024 00:49:30,671 --> 00:49:33,270 I decided to steam it once more in it. 1025 00:49:33,271 --> 00:49:34,811 (He decided to steam glutinous rice in a dumpling pot.) 1026 00:49:35,470 --> 00:49:38,740 (Soo Geun sets off to find cheesecloth for steaming.) 1027 00:49:40,610 --> 00:49:42,380 Bo Hyun, go and bring it. 1028 00:49:43,010 --> 00:49:44,121 It's... 1029 00:49:44,921 --> 00:49:45,980 (It's for this.) 1030 00:49:45,981 --> 00:49:48,550 It's for steaming. It's made of steel. 1031 00:49:48,720 --> 00:49:49,720 Okay. 1032 00:49:50,720 --> 00:49:53,390 (The dumpling pot gets filled with water.) 1033 00:49:53,391 --> 00:49:54,890 The heat needs to be as high as possible. 1034 00:49:54,891 --> 00:49:56,760 (It goes on top of a burner.) 1035 00:49:57,800 --> 00:50:01,171 (Meanwhile, Bo Hyun opens the backpack-car.) 1036 00:50:03,200 --> 00:50:04,271 Steamer racks. 1037 00:50:05,271 --> 00:50:08,671 (He gets 2 steamer racks.) 1038 00:50:09,610 --> 00:50:10,740 - I brought two. - Okay. 1039 00:50:11,180 --> 00:50:13,150 It will be nice to have another pot. 1040 00:50:14,150 --> 00:50:17,320 (Here is another dumpling pot.) 1041 00:50:18,220 --> 00:50:21,751 (Bo Hyun fills it up with water and puts it over a burner.) 1042 00:50:22,391 --> 00:50:25,219 (The first steamer rack) 1043 00:50:25,220 --> 00:50:28,461 (The second steamer rack) 1044 00:50:28,860 --> 00:50:32,430 (They set up 2 dumpling pots.) 1045 00:50:32,760 --> 00:50:34,871 (Soo Geun comes back with the cheesecloth.) 1046 00:50:35,030 --> 00:50:37,171 Here you go, Master. 1047 00:50:37,970 --> 00:50:38,970 Okay. 1048 00:50:38,971 --> 00:50:41,610 (They get cheesecloth.) 1049 00:50:42,041 --> 00:50:44,880 (They put cheesecloth in the 2 dumpling pots.) 1050 00:50:47,380 --> 00:50:51,121 (Undercooked glutinous rice goes on the top.) 1051 00:50:51,950 --> 00:50:55,320 (They spread it so that it cooks evenly.) 1052 00:50:55,891 --> 00:50:58,691 (The first dumpling pot gets sealed.) 1053 00:50:59,490 --> 00:51:01,461 Be careful. 1054 00:51:02,791 --> 00:51:06,771 (Steaming glutinous rice) 1055 00:51:07,231 --> 00:51:08,870 (Current situation on the glutinous rice) 1056 00:51:08,871 --> 00:51:10,799 (The 1st batch of glutinous rice is in the dumpling pots.) 1057 00:51:10,800 --> 00:51:12,671 (The 2nd batch of glutinous rice is in the rice cooker.) 1058 00:51:13,101 --> 00:51:17,811 (They can only wait.) 1059 00:51:18,041 --> 00:51:19,410 It's a ruckus. 1060 00:51:19,411 --> 00:51:22,211 (Bo Hyun comes out to the serving station.) 1061 00:51:23,050 --> 00:51:25,020 (He sets up the cups.) 1062 00:51:25,021 --> 00:51:26,050 What? 1063 00:51:26,950 --> 00:51:28,021 Bo Hyun... 1064 00:51:29,320 --> 00:51:31,860 has his dessert to work on. 1065 00:51:32,021 --> 00:51:34,831 But he always helps the others first and makes his dessert last. 1066 00:51:36,231 --> 00:51:37,759 How am I supposed... 1067 00:51:37,760 --> 00:51:38,830 (Glancing over) 1068 00:51:38,831 --> 00:51:39,900 to do this? 1069 00:51:40,400 --> 00:51:41,470 Do you need help? 1070 00:51:42,430 --> 00:51:43,469 One, two, three. 1071 00:51:43,470 --> 00:51:45,271 (When they need to use strength) 1072 00:51:45,601 --> 00:51:47,110 - I will do it. - Okay. Cut it. 1073 00:51:47,610 --> 00:51:50,510 (Bo Hyun always works with knives.) 1074 00:51:51,081 --> 00:51:53,580 (He finally begins to make dessert.) 1075 00:51:53,581 --> 00:51:56,621 (The dessert is Bo Hyun's work.) 1076 00:51:56,880 --> 00:51:58,649 (Today's dessert...) 1077 00:51:58,650 --> 00:52:01,791 (is the epitome of energy drink that is a mix of 3 beverages.) 1078 00:52:02,351 --> 00:52:05,860 (Power bakgalbae) 1079 00:52:06,630 --> 00:52:09,691 (Why is the name power bakgalbae?) 1080 00:52:10,400 --> 00:52:13,030 (Add passionfruit.) 1081 00:52:13,630 --> 00:52:17,001 (1st layer for energy: Bacchus) 1082 00:52:17,840 --> 00:52:21,110 (2nd layer for hydration: Crushed pear juice) 1083 00:52:21,711 --> 00:52:25,010 (3rd layer for an ion beverage: Powerade) 1084 00:52:26,041 --> 00:52:29,110 (Pour in the beverages to create layers.) 1085 00:52:30,081 --> 00:52:33,690 (This is power bakgalbae.) 1086 00:52:33,691 --> 00:52:35,350 - It's pretty. - Right? 1087 00:52:35,351 --> 00:52:36,450 It reminds me of something. 1088 00:52:36,891 --> 00:52:39,860 It doesn't look like a drink, but something in an art studio. 1089 00:52:42,360 --> 00:52:46,101 (While power bakgalbae is simple, he needs to make 110 cups.) 1090 00:52:46,501 --> 00:52:49,570 (Thus, Kyoung Pyo comes to help.) 1091 00:52:51,441 --> 00:52:53,510 It's fun to make the dessert. 1092 00:52:54,010 --> 00:52:55,411 But I wouldn't have been able to do it without you. 1093 00:52:56,541 --> 00:52:57,610 Seriously. 1094 00:52:58,411 --> 00:53:00,650 I will join Bo Hyun's dessert team. 1095 00:53:02,751 --> 00:53:05,720 Gosh, the two of you are like researchers. 1096 00:53:07,291 --> 00:53:09,250 Researchers who make energy drinks. 1097 00:53:09,251 --> 00:53:10,460 (He is an eel researcher.) 1098 00:53:10,461 --> 00:53:11,661 But they look the most exhausted. 1099 00:53:12,191 --> 00:53:13,359 The researchers... 1100 00:53:13,360 --> 00:53:14,989 The researchers look the most exhausted. 1101 00:53:14,990 --> 00:53:17,360 (These two researchers gained exhaustion.) 1102 00:53:18,561 --> 00:53:20,000 - Those are done. - Really? 1103 00:53:20,001 --> 00:53:21,371 Yes, those are done. 1104 00:53:22,030 --> 00:53:24,340 We moved Tongyeong to Hwaseong. 1105 00:53:24,871 --> 00:53:26,069 Was it a good expression? 1106 00:53:26,070 --> 00:53:27,070 - Yes. - All right. 1107 00:53:28,070 --> 00:53:31,481 (Things are going well outside, but it's silent in the kitchen.) 1108 00:53:32,641 --> 00:53:36,250 (Dejected) 1109 00:53:36,251 --> 00:53:38,121 Things are going perfectly well now, right? 1110 00:53:38,351 --> 00:53:41,020 No. The rice is taking time. 1111 00:53:41,021 --> 00:53:42,891 - Is the rice taking time? - Yes. 1112 00:53:43,121 --> 00:53:45,319 We don't have a problem, but Master does. 1113 00:53:45,320 --> 00:53:47,090 (For the first time ever, only Paik has a problem.) 1114 00:53:47,231 --> 00:53:48,259 I am sorry. 1115 00:53:48,260 --> 00:53:49,489 (A quick apology) 1116 00:53:49,490 --> 00:53:51,030 It's no fun since he apologized right away. 1117 00:53:53,430 --> 00:53:56,970 (Paik hurriedly checks the glutinous rice.) 1118 00:53:57,340 --> 00:54:00,840 (The 1st dumpling pot) 1119 00:54:05,481 --> 00:54:09,050 (Undercooked in parts) 1120 00:54:09,650 --> 00:54:13,490 (He closes the lid right away.) 1121 00:54:14,021 --> 00:54:17,561 (The dish needs more time.) 1122 00:54:18,391 --> 00:54:20,831 (Now comes the last hope.) 1123 00:54:21,961 --> 00:54:28,271 (How is the glutinous rice on the rice cooker?) 1124 00:54:30,171 --> 00:54:32,040 (Some white rice grains can be seen.) 1125 00:54:32,041 --> 00:54:33,410 It's hot. 1126 00:54:33,411 --> 00:54:36,740 (But the bottom is burnt.) 1127 00:54:37,380 --> 00:54:39,981 (Let's stay calm.) 1128 00:54:40,411 --> 00:54:44,320 (He removes the scorched part.) 1129 00:54:45,320 --> 00:54:49,191 (He mixes it thoroughly.) 1130 00:54:51,121 --> 00:54:52,220 One more time. 1131 00:54:52,720 --> 00:54:55,989 (The batch in the rice cooker gets cooked for the 3rd time.) 1132 00:54:55,990 --> 00:54:57,230 (Current time: 11:25am) 1133 00:54:57,231 --> 00:55:00,501 (Remaining time: 35 minutes) 1134 00:55:01,101 --> 00:55:05,340 (Will he be able to save the ruined glutinous rice?) 1135 00:55:06,441 --> 00:55:10,081 (He refuses to lose.) 1136 00:55:10,481 --> 00:55:13,080 (I will do what I can while the glutinous rice cooks.) 1137 00:55:13,081 --> 00:55:14,110 (Very solemn) 1138 00:55:14,780 --> 00:55:18,180 (He resumes preparing the nuts for the glutinous rice.) 1139 00:55:18,851 --> 00:55:22,191 (Braised nuts he made in advance) 1140 00:55:24,220 --> 00:55:27,291 (He adds the walnuts Bo Hyun crushed.) 1141 00:55:27,891 --> 00:55:31,200 (The 9th nut, peanuts) 1142 00:55:31,760 --> 00:55:35,101 (The 10th nut, sliced almonds) 1143 00:55:35,530 --> 00:55:38,541 (The 11th ingredient, raisins) 1144 00:55:39,070 --> 00:55:41,711 (He mixes the ingredients.) 1145 00:55:42,441 --> 00:55:46,180 (The nuts are ready to be mixed into the glutinous rice.) 1146 00:55:46,541 --> 00:55:49,911 (He goes back to the rice cooker.) 1147 00:55:54,050 --> 00:55:58,090 (He opens the rice cooker without hesitation.) 1148 00:55:58,791 --> 00:56:02,391 (He takes out the inner pot.) 1149 00:56:02,561 --> 00:56:04,561 (He turns it upside down.) 1150 00:56:05,200 --> 00:56:08,700 (Then he carefully lifts up the inner pot.) 1151 00:56:09,070 --> 00:56:12,840 (The bottom is completely scorched.) 1152 00:56:13,240 --> 00:56:17,083 (Will the glutinous rice be a failure?) 1153 00:56:17,130 --> 00:56:20,270 (He takes one look at the glutinous rice.) 1154 00:56:20,969 --> 00:56:24,599 (Paik takes out a knife.) 1155 00:56:25,170 --> 00:56:29,770 (What will he do?) 1156 00:56:33,179 --> 00:56:34,179 It came out well. 1157 00:56:34,810 --> 00:56:35,880 - Did it come out well? - Yes. 1158 00:56:36,150 --> 00:56:38,750 (What do you mean, it came out well?) 1159 00:56:38,949 --> 00:56:39,949 It's very tasty. 1160 00:56:42,420 --> 00:56:47,130 (He scrapes off the burnt bottom carefully.) 1161 00:56:49,259 --> 00:56:54,199 (The brown glutinous rice shows itself.) 1162 00:56:54,869 --> 00:56:55,969 It came out well. 1163 00:56:56,529 --> 00:56:57,599 Did it come out well? 1164 00:56:57,670 --> 00:57:01,868 (Underneath the scorched part, it's perfect.) 1165 00:57:01,869 --> 00:57:03,408 I mixed everything and cooked it again. 1166 00:57:03,409 --> 00:57:05,540 (Then he goes straight to the 1st dumpling pot.) 1167 00:57:08,480 --> 00:57:12,020 (This batch was in a worse state.) 1168 00:57:12,719 --> 00:57:15,119 (Heave-ho) 1169 00:57:18,090 --> 00:57:20,860 (He pours it in.) 1170 00:57:21,090 --> 00:57:24,599 (Did the glutinous rice get fully cooked in the dumpling pot?) 1171 00:57:25,630 --> 00:57:27,170 I will be really sad if it's still undone. 1172 00:57:28,469 --> 00:57:31,869 (He mixes the glutinous rice.) 1173 00:57:33,099 --> 00:57:34,169 I think it came out well. 1174 00:57:34,170 --> 00:57:35,368 (The grains are plump and cooked.) 1175 00:57:35,369 --> 00:57:36,468 The grains are plump now. 1176 00:57:36,469 --> 00:57:38,810 (The grains are plump and cooked.) 1177 00:57:39,340 --> 00:57:43,080 (Paik becomes relieved.) 1178 00:57:43,549 --> 00:57:46,718 (He relaxes and opens the 2nd pot.) 1179 00:57:46,719 --> 00:57:49,218 It's hot. 1180 00:57:49,219 --> 00:57:52,619 (He moves the glutinous rice as he screams happily.) 1181 00:57:55,290 --> 00:58:00,730 (The glutinous rice batches meet in a completed state.) 1182 00:58:01,170 --> 00:58:04,139 (The only part that remains is mixing in the nuts.) 1183 00:58:04,699 --> 00:58:05,839 (Glutinous rice, nuts) 1184 00:58:05,840 --> 00:58:09,269 (He transfers the glutinous rice to the nuts for mixing.) 1185 00:58:09,270 --> 00:58:11,480 (He adds two scoops and mixes.) 1186 00:58:12,779 --> 00:58:14,649 (Since there isn't time for cooling,) 1187 00:58:14,650 --> 00:58:17,349 (he plans to cool down the dish as he mixes in the nuts.) 1188 00:58:17,779 --> 00:58:19,580 - Shall I cook the rice? - Yes. 1189 00:58:21,420 --> 00:58:24,520 (Meanwhile, Bo Hyun cooks the white rice.) 1190 00:58:25,290 --> 00:58:29,830 (Paik pours sesame oil into the tray.) 1191 00:58:30,860 --> 00:58:32,729 (If you rub sesame oil into the tray,) 1192 00:58:32,730 --> 00:58:34,599 (you can remove the glutinous rice easily later.) 1193 00:58:37,299 --> 00:58:38,368 (The glutinous rice is hot and he is pressed for time.) 1194 00:58:38,369 --> 00:58:39,369 It's hot. 1195 00:58:39,370 --> 00:58:41,009 (The glutinous rice is hot and he is pressed for time.) 1196 00:58:42,170 --> 00:58:46,440 (He quickly transfers it to the tray.) 1197 00:58:47,150 --> 00:58:49,749 (Pressing) 1198 00:58:49,750 --> 00:58:52,520 (He fills a tray with the glutinous rice.) 1199 00:58:53,219 --> 00:58:54,618 Fifteen minutes remain. 1200 00:58:54,619 --> 00:58:57,289 (15 minutes remain!) 1201 00:58:57,290 --> 00:58:58,618 (Current time: 11:45am) 1202 00:58:58,619 --> 00:59:02,429 (Remaining time: 15 minutes) 1203 00:59:02,860 --> 00:59:05,330 This is an emergency. 1204 00:59:06,759 --> 00:59:09,569 (Only the scallion kimchi is ready.) 1205 00:59:10,099 --> 00:59:13,400 (The other dishes have to be prepared too!) 1206 00:59:13,739 --> 00:59:14,909 Someone should come inside. 1207 00:59:15,040 --> 00:59:16,210 Okay. 1208 00:59:16,569 --> 00:59:19,079 (Kyoung Pyo with lift hips runs in.) 1209 00:59:19,080 --> 00:59:21,380 Add some mushrooms in. 1210 00:59:21,980 --> 00:59:24,219 And turn down the heat. 1211 00:59:24,549 --> 00:59:26,348 (Shaking) 1212 00:59:26,349 --> 00:59:27,889 (King oyster mushrooms) 1213 00:59:28,150 --> 00:59:30,819 (A generous amount of beech mushrooms get added too.) 1214 00:59:31,489 --> 00:59:33,589 (A mushroom mountain has been made!) 1215 00:59:33,590 --> 00:59:34,790 I think it'll boil over. 1216 00:59:36,230 --> 00:59:40,730 (If you make the mountain taller with perilla seed powder,) 1217 00:59:41,299 --> 00:59:45,569 (the perilla seed samgyetang full of healthiness is complete.) 1218 00:59:46,069 --> 00:59:49,139 (Paik hurries over to decorate the glutinous rice.) 1219 00:59:49,770 --> 00:59:53,278 (Pine nut, the 12th nut) 1220 00:59:53,279 --> 00:59:56,479 (Crushed roasted peanuts, the 13th nut) 1221 00:59:56,480 --> 00:59:57,880 It will be cooled down... 1222 00:59:58,049 --> 00:59:59,218 and cut up? 1223 00:59:59,219 --> 01:00:00,719 (The glutinous rice with 13 ingredients is about to be done.) 1224 01:00:02,049 --> 01:00:04,960 We have 10 minutes left! Just 10 minutes! 1225 01:00:06,290 --> 01:00:07,758 (The 110 eels have also been grilled in advance!) 1226 01:00:07,759 --> 01:00:09,330 Please pour the seasoning for the eels. 1227 01:00:10,029 --> 01:00:12,299 (It's right here.) 1228 01:00:13,029 --> 01:00:14,169 Just like that? 1229 01:00:14,170 --> 01:00:16,799 (A generous amount has been poured over it.) 1230 01:00:17,069 --> 01:00:19,270 And you just have to add in more soup. 1231 01:00:19,500 --> 01:00:21,309 - Right. Like tteokbokki? - Exactly. 1232 01:00:21,310 --> 01:00:22,310 Got it. 1233 01:00:22,770 --> 01:00:26,580 (The power bakgalbae is almost ready too.) 1234 01:00:26,949 --> 01:00:29,479 (Su Geun moves over to the situation room.) 1235 01:00:29,480 --> 01:00:30,679 Thank you for your work. 1236 01:00:30,980 --> 01:00:33,618 - How many have been dispatched? - Two have been dispatched. 1237 01:00:33,619 --> 01:00:36,519 Two have been dispatched. Okay. Thank you. 1238 01:00:36,520 --> 01:00:38,118 (108 people are available to eat excluding those 2.) 1239 01:00:38,119 --> 01:00:40,928 There are two people that have been dispatched. 1240 01:00:40,929 --> 01:00:43,830 I think we can prepare their food as a packed meal. 1241 01:00:44,560 --> 01:00:46,359 (The food arrives in order at the serving table.) 1242 01:00:46,360 --> 01:00:48,969 (Glutinous rice, scallion kimchi, white rice) 1243 01:00:49,369 --> 01:00:52,139 (After Kyeong Hwan cleans up the serving table,) 1244 01:00:52,739 --> 01:00:54,809 Let's get ready to serve. 1245 01:00:54,810 --> 01:00:57,278 (they are all ready to serve.) 1246 01:00:57,279 --> 01:01:00,210 (Current time: 12:00) 1247 01:01:00,580 --> 01:01:02,249 - Let's go. - Let's go. 1248 01:01:02,250 --> 01:01:03,508 (The rescue workers head to the cafeteria first.) 1249 01:01:03,509 --> 01:01:06,049 Let's eat. 1250 01:01:06,520 --> 01:01:12,360 (They eat first as they don't know when they will be dispatched.) 1251 01:01:12,889 --> 01:01:15,830 (Today's menu that made them hurry) 1252 01:01:16,360 --> 01:01:18,929 (Grilled eel in red) 1253 01:01:19,460 --> 01:01:22,799 (Grilled eel that will energize you) 1254 01:01:23,369 --> 01:01:27,210 (It has garlic, mushrooms, and perilla seeds.) 1255 01:01:27,710 --> 01:01:28,868 (Perilla seed samgyetang,) 1256 01:01:28,869 --> 01:01:30,710 (the representative of stamina health food) 1257 01:01:31,080 --> 01:01:32,579 (Ginseng, dried cranberries, pumpkin seeds, sunflower seeds,) 1258 01:01:32,580 --> 01:01:34,149 (dates, dried figs, dried apricots, walnuts, peanuts,) 1259 01:01:34,150 --> 01:01:35,679 (almond slices, dried raisins, pine nuts, crushed roasted peanuts) 1260 01:01:38,380 --> 01:01:41,949 (Glutinous rice with everything good for you) 1261 01:01:42,250 --> 01:01:44,889 (Scallion kimchi that helps you digest well) 1262 01:01:46,290 --> 01:01:48,989 (Power bakgalbae that puts out your fatigue in one glass) 1263 01:01:49,960 --> 01:01:52,298 (A tray full of energy) 1264 01:01:52,299 --> 01:01:55,528 (There's power bakgalbae as well.) 1265 01:01:55,529 --> 01:01:56,698 Come in. 1266 01:01:56,699 --> 01:02:01,139 (The rescue workers come in feeling excited.) 1267 01:02:01,840 --> 01:02:03,040 Thank you for the meal. 1268 01:02:03,909 --> 01:02:07,448 (In order, they take as much rice...) 1269 01:02:07,449 --> 01:02:11,179 (and scallion kimchi as they want.) 1270 01:02:11,819 --> 01:02:13,218 Do we get one piece each... 1271 01:02:13,219 --> 01:02:14,848 - for the glutinous rice? - Yes. 1272 01:02:14,849 --> 01:02:18,560 (It's as big as a fist.) 1273 01:02:18,889 --> 01:02:20,020 It's really big. 1274 01:02:22,659 --> 01:02:27,830 (Meanwhile, the samgyetang zone in the kitchen) 1275 01:02:28,770 --> 01:02:30,839 Scoop one bowl up. 1276 01:02:30,840 --> 01:02:31,868 (A bowl full of gratitude...) 1277 01:02:31,869 --> 01:02:36,270 (will be taken by Meerkat Kyoung Pyo.) 1278 01:02:36,710 --> 01:02:39,980 (After a spoonful of green onion,) 1279 01:02:41,210 --> 01:02:44,719 (the perilla seed samgyetang will be delivered right away!) 1280 01:02:45,719 --> 01:02:47,119 Gosh, this looks amazing. 1281 01:02:48,520 --> 01:02:50,019 I must serve the grilled eel. 1282 01:02:50,020 --> 01:02:51,590 (The eel zone with Su Geun and Kyeong Hwan) 1283 01:02:52,420 --> 01:02:54,929 (There's a bit of a kick to the grilled eel.) 1284 01:02:55,230 --> 01:02:59,659 (It's this spicy sauce!) 1285 01:03:00,159 --> 01:03:01,968 - Make the sauce. - Okay. 1286 01:03:01,969 --> 01:03:02,969 (The grilled eel sauce recipe gets revealed.) 1287 01:03:03,099 --> 01:03:06,069 (Crushed garlic, soy sauce, and red chili paste) 1288 01:03:06,500 --> 01:03:10,270 (While washing his hands,) 1289 01:03:10,880 --> 01:03:14,009 (he fills half of it with water.) 1290 01:03:14,810 --> 01:03:15,848 Sugar. 1291 01:03:15,849 --> 01:03:16,908 (Sugar gets added...) 1292 01:03:16,909 --> 01:03:18,118 (along with corn syrup.) 1293 01:03:18,119 --> 01:03:19,949 How do you do things by eye? 1294 01:03:20,619 --> 01:03:21,848 I just do it. 1295 01:03:21,849 --> 01:03:22,849 (Looking impressive) 1296 01:03:22,850 --> 01:03:24,259 You don't even check if it's okay. 1297 01:03:25,219 --> 01:03:27,460 (Cheongyang chilis get chopped up too.) 1298 01:03:27,759 --> 01:03:31,960 (If you add in the chili and green onion,) 1299 01:03:32,599 --> 01:03:36,730 (the grilled eel sauce is ready.) 1300 01:03:37,069 --> 01:03:40,239 (If you grill the eels grilled once with this sauce,) 1301 01:03:41,409 --> 01:03:44,440 (Paik's grilled eel is made.) 1302 01:03:44,739 --> 01:03:45,839 (Grilled eel made with care) 1303 01:03:45,840 --> 01:03:47,210 Look at this. 1304 01:03:48,380 --> 01:03:52,750 (A whole eel gets cut up in front of their eyes.) 1305 01:03:52,920 --> 01:03:55,589 - I'll get it for you. - Yes. 1306 01:03:55,590 --> 01:03:56,618 Give him a whole one. 1307 01:03:56,619 --> 01:03:58,658 - Thank you. - I'll give you a whole eel. 1308 01:03:58,659 --> 01:04:01,559 Gosh, no. The others must eat too. 1309 01:04:01,560 --> 01:04:04,259 We prepared enough for everyone to have one whole eel. 1310 01:04:04,929 --> 01:04:06,928 It's the first time to have eel at Hwaseong Fire Station. 1311 01:04:06,929 --> 01:04:08,730 - Really? - Yes. It's the best menu. 1312 01:04:09,429 --> 01:04:10,429 Right. 1313 01:04:10,430 --> 01:04:13,908 (From the body to the tail) 1314 01:04:13,909 --> 01:04:16,239 (One eel for each person) 1315 01:04:16,610 --> 01:04:18,909 You can take one of the drinks too. 1316 01:04:20,409 --> 01:04:23,049 (If you also take Bo Hyun's energetic power bakgalbae,) 1317 01:04:23,810 --> 01:04:26,920 (you are ready to invigorate your body.) 1318 01:04:28,989 --> 01:04:31,219 (Amazed) 1319 01:04:31,489 --> 01:04:32,719 This is the best. 1320 01:04:36,790 --> 01:04:38,698 (He starts with the soup.) 1321 01:04:38,699 --> 01:04:40,869 We have a lot prepared. 1322 01:04:41,069 --> 01:04:42,369 Don't worry about it. 1323 01:04:47,369 --> 01:04:49,069 - Look at this. - Enjoy your meal. 1324 01:04:51,739 --> 01:04:54,079 (Licking his lips) 1325 01:04:54,080 --> 01:04:57,349 (He also starts with the soup.) 1326 01:04:57,650 --> 01:04:58,849 Gosh, the perilla seed... 1327 01:05:00,279 --> 01:05:01,650 This is amazing. 1328 01:05:04,219 --> 01:05:05,818 The soup is just amazing. 1329 01:05:05,819 --> 01:05:08,230 (Feeling amazed) 1330 01:05:09,389 --> 01:05:12,900 (He takes a bite of the meat.) 1331 01:05:15,799 --> 01:05:18,940 (He performs a deboning show as well.) 1332 01:05:21,540 --> 01:05:24,210 (He's done with the deboning in a flash.) 1333 01:05:26,580 --> 01:05:27,710 This is amazing. 1334 01:05:27,949 --> 01:05:29,549 How long has the chicken been boiled? 1335 01:05:33,580 --> 01:05:34,690 It's very tender. 1336 01:05:40,659 --> 01:05:43,690 (Perilla seed samgyetang with the savory and light soup) 1337 01:05:45,159 --> 01:05:50,469 (The meat is also tender as it was boiled with care.) 1338 01:05:51,340 --> 01:05:54,139 The eel is here. 1339 01:05:54,610 --> 01:05:55,810 The eel. 1340 01:05:56,270 --> 01:06:00,880 Fresh eels have arrived today from Tongyeong. 1341 01:06:01,549 --> 01:06:03,110 Fresh eels from Tongyeong. 1342 01:06:06,380 --> 01:06:10,150 (A fresh bite of eel with chopsticks) 1343 01:06:18,029 --> 01:06:19,129 It's good. 1344 01:06:19,130 --> 01:06:20,359 (This is also good.) 1345 01:06:24,239 --> 01:06:25,938 If my wife were in Korea, 1346 01:06:25,939 --> 01:06:27,840 I would eat two or three tails. 1347 01:06:28,869 --> 01:06:30,068 Why are you laughing? 1348 01:06:30,069 --> 01:06:32,580 (All we can do is laugh.) 1349 01:06:33,680 --> 01:06:35,580 (He takes a bite of the eel.) 1350 01:06:38,420 --> 01:06:39,850 The eel is very tender. 1351 01:06:42,619 --> 01:06:46,989 (You must start with the tail with the eel.) 1352 01:06:49,330 --> 01:06:50,359 The eel tastes delicious. 1353 01:06:52,260 --> 01:06:55,630 (He gets mad as it's too good!) 1354 01:06:55,970 --> 01:07:01,109 (She takes a bite of the eel as well.) 1355 01:07:01,269 --> 01:07:03,469 (She takes another piece right away.) 1356 01:07:03,470 --> 01:07:05,080 The hairtail is really good. 1357 01:07:07,850 --> 01:07:09,710 - It's eel. It's not hairtail. - It's eel? 1358 01:07:10,250 --> 01:07:11,319 Hairtail? 1359 01:07:14,449 --> 01:07:18,260 (The eel the eel man grilled in advance) 1360 01:07:18,420 --> 01:07:20,089 It's starting to look good now. 1361 01:07:20,090 --> 01:07:21,960 (After grilling it with the sauce,) 1362 01:07:24,659 --> 01:07:27,630 (it has a clean taste that is as soft as hairtail.) 1363 01:07:29,170 --> 01:07:30,768 (Tender and chewy grilled eel) 1364 01:07:30,769 --> 01:07:33,800 (Do not mistake it with hairtail.) 1365 01:07:34,269 --> 01:07:35,939 This is not just a regular side dish. 1366 01:07:36,340 --> 01:07:39,040 It's stamina booster food, so you should eat a lot of it. 1367 01:07:40,340 --> 01:07:42,448 (There's a dish that everyone takes a lot of...) 1368 01:07:42,449 --> 01:07:43,879 (even without being told to.) 1369 01:07:43,880 --> 01:07:46,519 (It's the scallion kimchi.) 1370 01:07:46,750 --> 01:07:48,750 (He gets another serving.) 1371 01:07:49,090 --> 01:07:51,159 (Even more!) 1372 01:07:51,420 --> 01:07:54,459 (He takes a lot of the scallion kimchi too.) 1373 01:07:54,460 --> 01:07:55,559 It arrived today. 1374 01:07:55,890 --> 01:07:58,760 (It's an unexpectedly popular dish on the serving table.) 1375 01:07:59,100 --> 01:08:01,699 (This firefighter...) 1376 01:08:02,330 --> 01:08:05,140 (sits down with a smile...) 1377 01:08:06,540 --> 01:08:10,269 (and goes for the scallion kimchi right away.) 1378 01:08:13,680 --> 01:08:15,449 (Nodding) 1379 01:08:17,080 --> 01:08:19,118 (He takes a piece of the scallion kimchi too.) 1380 01:08:19,119 --> 01:08:22,819 (He's eating it like noodles.) 1381 01:08:23,750 --> 01:08:26,019 The scallion kimchi is insane. 1382 01:08:26,590 --> 01:08:29,630 (He takes a bite of it after hearing that it's insane.) 1383 01:08:32,899 --> 01:08:34,699 The scallion kimchi is insane. 1384 01:08:36,699 --> 01:08:38,600 How does it taste like this on the spot? 1385 01:08:40,640 --> 01:08:43,869 It's fascinating that it tastes like this after being made today. 1386 01:08:47,479 --> 01:08:50,510 (It has been properly cooked for you.) 1387 01:08:50,949 --> 01:08:54,689 (Thanks to that, the scallion kimchi tastes even better.) 1388 01:08:56,350 --> 01:08:57,818 Enjoy the glutinous rice. 1389 01:08:57,819 --> 01:09:01,489 Ginseng usually doesn't go in glutinous rice. 1390 01:09:02,590 --> 01:09:05,729 You can't really taste it, can you? We cooked the ginseng on purpose. 1391 01:09:05,960 --> 01:09:09,470 I put a lot of those on purpose to make it a fusion dish. 1392 01:09:09,670 --> 01:09:11,799 It's probably the one and only glutinous rice in Korea. 1393 01:09:11,800 --> 01:09:13,540 (The only glutinous rice in Korea!) 1394 01:09:14,109 --> 01:09:16,970 (It looks like normal glutinous rice on the outside.) 1395 01:09:17,340 --> 01:09:20,209 (Dried apricot, dried cranberries, crushed peanuts) 1396 01:09:20,210 --> 01:09:22,710 (Peanuts, dried fig) 1397 01:09:23,080 --> 01:09:25,278 (And somewhere in the glutinous rice are pumpkin seeds, sunflower seeds,) 1398 01:09:25,279 --> 01:09:27,489 (dates, walnuts, and almond slices.) 1399 01:09:28,489 --> 01:09:31,118 (Limited-edition glutinous rice for Hwaseong Fire Station...) 1400 01:09:31,119 --> 01:09:32,290 (full of good ingredients) 1401 01:09:33,960 --> 01:09:35,988 I can't leave this. I feel like I need to finish this. 1402 01:09:35,989 --> 01:09:37,260 (Eating the limited-edition glutinous rice immediately) 1403 01:09:37,430 --> 01:09:41,670 (How does it taste?) 1404 01:09:43,399 --> 01:09:44,738 This is really delicious. 1405 01:09:44,739 --> 01:09:47,340 (The glutinous rice is really delicious.) 1406 01:09:48,269 --> 01:09:49,438 (Taking a big bite) 1407 01:09:49,439 --> 01:09:50,609 I'm full. 1408 01:09:51,739 --> 01:09:53,340 (Cutting with chopsticks) 1409 01:09:59,149 --> 01:10:00,819 - I like the glutinous rice. - Thank you for the food. 1410 01:10:01,519 --> 01:10:04,919 (Very satisfied) 1411 01:10:04,920 --> 01:10:07,930 (He splits the glutinous rice gently too.) 1412 01:10:15,369 --> 01:10:16,698 The glutinous rice is good too. 1413 01:10:16,699 --> 01:10:18,769 (Nodding) 1414 01:10:19,640 --> 01:10:21,768 This is the best. I like the glutinous rice the most. 1415 01:10:21,769 --> 01:10:23,439 (This is the best. I like the glutinous rice the most.) 1416 01:10:24,109 --> 01:10:26,779 Tell me if you need more soup. 1417 01:10:27,949 --> 01:10:29,278 How can we eat more? 1418 01:10:29,279 --> 01:10:30,608 The portion's so big. 1419 01:10:30,609 --> 01:10:31,680 (How can we eat more? The portion's so big!) 1420 01:10:32,380 --> 01:10:34,290 - The portion's really big. - Yes. 1421 01:10:34,390 --> 01:10:35,989 - The portion's too big. - The portion's big. 1422 01:10:37,220 --> 01:10:38,289 (The equipment that they normally wear) 1423 01:10:38,290 --> 01:10:40,259 (Helmet: 1.2kg. Breathing apparatus set: 11kg) 1424 01:10:40,260 --> 01:10:42,358 (Turnout gear: 3.8kg. Safety shoes: 2.9kg) 1425 01:10:42,359 --> 01:10:45,000 (Around 20 to 25kg including other safety equipment) 1426 01:10:45,930 --> 01:10:48,698 (The firefighters have to wear all the equipment...) 1427 01:10:48,699 --> 01:10:50,199 (when they are dispatched.) 1428 01:10:51,840 --> 01:10:54,869 (Prepared for the firefighters that have high activity levels) 1429 01:10:55,840 --> 01:10:57,778 (Half a chicken, one bowl of rice,) 1430 01:10:57,779 --> 01:10:59,579 (one eel, one lump of glutinous rice) 1431 01:10:59,580 --> 01:11:02,550 (A filling meal of invigorating food) 1432 01:11:02,909 --> 01:11:08,318 (In the kitchen, with a ladle as big as his face,) 1433 01:11:08,319 --> 01:11:12,618 (he scoops and delivers perilla seed samgyetang nonstop.) 1434 01:11:12,619 --> 01:11:13,689 (Pausing) 1435 01:11:14,760 --> 01:11:17,159 (Paik is way too generous.) 1436 01:11:17,460 --> 01:11:20,300 (Bo Hyun receives it and decorates it with green onion.) 1437 01:11:20,830 --> 01:11:21,999 Enjoy your meal. 1438 01:11:22,000 --> 01:11:23,068 (Grabbing quickly) 1439 01:11:23,069 --> 01:11:24,198 - There's a lot left. - Thank you. 1440 01:11:24,199 --> 01:11:25,239 Enjoy. 1441 01:11:25,769 --> 01:11:29,109 (After picking up a bowl full of perilla seed samgyetang) 1442 01:11:29,710 --> 01:11:31,978 Here. Goodness. 1443 01:11:31,979 --> 01:11:33,340 (When they arrive at the grilled eel zone) 1444 01:11:33,640 --> 01:11:35,250 - Thank you for the meal. - No, a bit more. 1445 01:11:37,309 --> 01:11:39,219 - Take that. - We prepared a lot. 1446 01:11:39,220 --> 01:11:41,489 - You're making desserts, right? - Here you go. 1447 01:11:42,250 --> 01:11:43,318 Enjoy. 1448 01:11:43,319 --> 01:11:45,589 (Taking a seat) 1449 01:11:45,590 --> 01:11:47,558 - Enjoy your meal. - Enjoy. 1450 01:11:47,559 --> 01:11:48,589 Ask for more if it's not enough. 1451 01:11:48,590 --> 01:11:50,859 (Taking a picture of the invigorating meal) 1452 01:11:51,260 --> 01:11:55,229 (The firefighter next to him joins him in taking pictures too.) 1453 01:11:55,769 --> 01:11:58,869 (Trying the samgyetang meat first) 1454 01:12:00,670 --> 01:12:01,768 - It's delicious. - It's delicious. 1455 01:12:01,769 --> 01:12:03,368 (He finishes...) 1456 01:12:03,369 --> 01:12:05,880 (deboning the drumstick too.) 1457 01:12:10,080 --> 01:12:11,279 Do you want some of mine? 1458 01:12:12,250 --> 01:12:14,949 I don't eat a lot, but he gave me this much. 1459 01:12:15,550 --> 01:12:16,920 He said, "I gave you a lot." 1460 01:12:17,290 --> 01:12:18,590 "I see." 1461 01:12:18,619 --> 01:12:20,188 Maybe because you're big. 1462 01:12:20,189 --> 01:12:21,659 He kept giving me eels too. 1463 01:12:22,159 --> 01:12:23,559 I was going to leave after I said thank you. 1464 01:12:23,590 --> 01:12:24,800 "Hold on." 1465 01:12:26,100 --> 01:12:29,399 (No matter what his colleague says, he eats his meat.) 1466 01:12:30,199 --> 01:12:31,439 The mushroom's very big. 1467 01:12:32,500 --> 01:12:35,069 (It's really big.) 1468 01:12:36,140 --> 01:12:37,209 It's somewhat different. 1469 01:12:37,210 --> 01:12:40,739 (These two that are eating peacefully...) 1470 01:12:40,939 --> 01:12:43,809 (are firefighters of Hwaseong Fire Station.) 1471 01:12:44,250 --> 01:12:47,279 (It's been 2 years since they started working together.) 1472 01:12:47,519 --> 01:12:50,750 We're the same age, and he's my senior that I really like. 1473 01:12:50,850 --> 01:12:52,559 I trust him and follow him well. 1474 01:12:53,760 --> 01:12:57,359 (They face dangerous moments multiple times in just one day.) 1475 01:12:58,000 --> 01:13:00,129 (They can return safely today too...) 1476 01:13:00,130 --> 01:13:02,069 - Good job. - Good job. 1477 01:13:02,699 --> 01:13:06,340 (thanks to the reliable colleagues next to them.) 1478 01:13:06,840 --> 01:13:10,069 (Just like how they're together at the dispatch site,) 1479 01:13:10,670 --> 01:13:14,140 (they're together when they eat.) 1480 01:13:14,779 --> 01:13:15,979 I don't think I can finish this. 1481 01:13:17,109 --> 01:13:20,050 (Contrary to what he said, starting with glutinous rice,) 1482 01:13:20,649 --> 01:13:24,249 (he devours samgyetang.) 1483 01:13:24,250 --> 01:13:25,760 (It's hot!) 1484 01:13:26,119 --> 01:13:28,659 (Devouring eels) 1485 01:13:28,830 --> 01:13:32,359 (Devouring scallion kimchi) 1486 01:13:32,659 --> 01:13:37,100 (Even the soup of perilla seed samgyetang) 1487 01:13:37,800 --> 01:13:40,398 (I'm full.) 1488 01:13:40,399 --> 01:13:44,369 (As he says that, he takes a sip of power bakgalbae.) 1489 01:13:44,939 --> 01:13:47,010 (Satisfied) 1490 01:13:47,479 --> 01:13:49,680 (Smiling) 1491 01:13:50,210 --> 01:13:53,580 (He takes a bite of plum in the drink.) 1492 01:13:53,619 --> 01:13:54,749 Isn't it sour? 1493 01:13:54,750 --> 01:13:56,050 (Isn't it sour?) 1494 01:13:56,350 --> 01:13:57,818 It's sweet... Gosh, it's sour. 1495 01:13:57,819 --> 01:13:59,019 It's sour, right? 1496 01:14:00,519 --> 01:14:03,859 (Ending with the refreshing plum, he is recharged.) 1497 01:14:05,559 --> 01:14:08,069 I have to get up, but I don't want to. 1498 01:14:09,029 --> 01:14:15,269 (They finish eating together.) 1499 01:14:16,040 --> 01:14:19,279 (Thirty minutes since they started serving) 1500 01:14:19,580 --> 01:14:21,978 It's hot, so be careful. I'll give you one. 1501 01:14:21,979 --> 01:14:23,109 (Bo Hyun quickly refills power bakgalbae.) 1502 01:14:23,479 --> 01:14:25,350 (Mumbling) 1503 01:14:25,550 --> 01:14:28,350 (Su Geun takes out the newly-cooked rice and refills the rice.) 1504 01:14:28,850 --> 01:14:32,189 (Next, he cuts up more glutinous rice.) 1505 01:14:32,290 --> 01:14:33,519 There's... 1506 01:14:34,159 --> 01:14:36,260 - There's no space now. - Yes, there's no space. 1507 01:14:36,460 --> 01:14:40,330 (The tables are full now.) 1508 01:14:40,760 --> 01:14:44,100 (The firefighters are unfamiliar with waiting at the cafeteria too.) 1509 01:14:44,470 --> 01:14:47,840 (They're lined up all the way in the hallway.) 1510 01:14:48,140 --> 01:14:49,510 There are not many dispatches today. 1511 01:14:50,809 --> 01:14:51,908 Yes, thankfully. 1512 01:14:51,909 --> 01:14:53,778 (The station has the highest dispatch number,) 1513 01:14:53,779 --> 01:14:55,180 (but today's relatively quiet.) 1514 01:14:55,409 --> 01:14:58,180 Still, we need to eat quickly. We might get dispatched soon. 1515 01:14:59,050 --> 01:15:00,380 Don't say that. 1516 01:15:01,489 --> 01:15:03,188 I'm just saying that you should be prepared. Eat quickly. 1517 01:15:03,189 --> 01:15:04,189 (I'm just saying that you should be prepared. Eat quickly.) 1518 01:15:05,059 --> 01:15:10,229 (Not letting their guards down even as they eat) 1519 01:15:12,899 --> 01:15:14,259 (Perilla seed samgyetang that's served nonstop) 1520 01:15:14,260 --> 01:15:17,069 Jong Won is helping out with samgyetang. 1521 01:15:17,529 --> 01:15:18,738 This reminds me of when I worked part-time... 1522 01:15:18,739 --> 01:15:19,739 at a makguksu restaurant. 1523 01:15:20,100 --> 01:15:21,439 I used to carry eight at once. 1524 01:15:22,140 --> 01:15:23,309 This is heavy. 1525 01:15:23,710 --> 01:15:25,879 Here comes samgyetang. 1526 01:15:25,880 --> 01:15:28,649 Excuse me. Sorry. 1527 01:15:28,880 --> 01:15:30,879 How many people? Take one each. 1528 01:15:30,880 --> 01:15:32,420 Sorry. It's hot. 1529 01:15:32,819 --> 01:15:34,050 - Thank you. - Thank you. 1530 01:15:34,689 --> 01:15:37,720 Thank you. Anyone didn't get perilla seed samgyetang? 1531 01:15:37,960 --> 01:15:39,719 - Thank you. - You don't have it, right? 1532 01:15:39,720 --> 01:15:41,159 - Where are you? - One more behind there. 1533 01:15:41,260 --> 01:15:43,760 - It's hot, be careful. - Thank you for the food. 1534 01:15:44,390 --> 01:15:45,659 Here's samgyetang. 1535 01:15:46,899 --> 01:15:48,500 You asked at the perfect timing. 1536 01:15:48,930 --> 01:15:50,028 (Perilla seed samgyetang is sold out in an instant.) 1537 01:15:50,029 --> 01:15:51,540 - Enjoy. - Enjoy. 1538 01:15:55,569 --> 01:15:56,909 (Satisfied) 1539 01:15:59,580 --> 01:16:01,379 They're only here for today's lunch and are going to leave, right? 1540 01:16:01,380 --> 01:16:03,978 (Nodding) 1541 01:16:03,979 --> 01:16:05,318 Do you want them to cook us dinner too? 1542 01:16:05,319 --> 01:16:07,919 (Laughing) 1543 01:16:07,920 --> 01:16:09,488 - Hello. - Hello. 1544 01:16:09,489 --> 01:16:11,658 Conger eels freshly from the sea. 1545 01:16:11,659 --> 01:16:13,019 Hold on, I'll give you more. 1546 01:16:13,319 --> 01:16:14,989 Have lots of eels. 1547 01:16:16,229 --> 01:16:17,589 I won't be stingy. 1548 01:16:17,590 --> 01:16:18,999 - I'll give you a lot. - Thank you. 1549 01:16:19,000 --> 01:16:21,329 - I'll give you more. - Thank you. 1550 01:16:21,330 --> 01:16:23,229 It melts in your mouth. 1551 01:16:24,130 --> 01:16:27,839 (Meanwhile, the firefighters try the drinks.) 1552 01:16:27,840 --> 01:16:29,569 - What is this? - I don't know. 1553 01:16:29,769 --> 01:16:32,479 - Am I supposed to mix it? - Here's samgyetang. 1554 01:16:33,340 --> 01:16:34,479 It looks like Powerade. 1555 01:16:35,479 --> 01:16:36,779 What's the blue layer? 1556 01:16:37,350 --> 01:16:38,479 It's Powerade. 1557 01:16:38,680 --> 01:16:41,789 It doesn't taste like Powerade. I think it's something else. 1558 01:16:41,790 --> 01:16:42,790 (This drink with various tastes is...) 1559 01:16:43,290 --> 01:16:46,819 (Sports drink, pear drink, health tonics) 1560 01:16:47,420 --> 01:16:50,930 (It has three types of invigorating drinks.) 1561 01:16:52,199 --> 01:16:56,769 (Power bakgalbae that will get rid of the firefighters' fatigue) 1562 01:16:57,699 --> 01:16:59,868 (Let's drink, shall we?) 1563 01:16:59,869 --> 01:17:02,569 (Tasting it) 1564 01:17:03,040 --> 01:17:04,778 (It really gets rid of your fatigue.) 1565 01:17:04,779 --> 01:17:05,939 It's just nice. 1566 01:17:08,250 --> 01:17:14,080 (Then he bottoms-up.) 1567 01:17:14,619 --> 01:17:18,989 (The firefighters opposite drinks nonstop too.) 1568 01:17:19,920 --> 01:17:22,090 Those that got the drinks, 1569 01:17:22,290 --> 01:17:24,260 you can scoop out the passion fruit. 1570 01:17:25,600 --> 01:17:27,259 It looks a bit like frog eggs, 1571 01:17:27,260 --> 01:17:29,470 but it's sour, so it'll be nice to eat it last. 1572 01:17:29,830 --> 01:17:31,029 Enjoy. 1573 01:17:32,939 --> 01:17:36,869 (Scooping out passion fruits right away) 1574 01:17:37,369 --> 01:17:41,010 (He goes for the passion fruit too.) 1575 01:17:41,850 --> 01:17:46,649 (Eyebrows rising) 1576 01:17:47,019 --> 01:17:49,618 (Taking another bite immediately) 1577 01:17:49,619 --> 01:17:53,920 (He's scraping every bit.) 1578 01:17:54,420 --> 01:17:56,688 The two people that were dispatched. 1579 01:17:56,689 --> 01:17:57,729 Prepare their meals. 1580 01:17:58,059 --> 01:18:00,359 Kyoung Pyo, two more bowls of perilla seed samgyetang. 1581 01:18:00,460 --> 01:18:01,500 Okay. 1582 01:18:02,000 --> 01:18:07,199 (At that time, an ambulance enters the garage.) 1583 01:18:07,939 --> 01:18:12,739 (A firefighter gets out of the ambulance.) 1584 01:18:14,380 --> 01:18:17,648 (He heads to the cafeteria with his colleague.) 1585 01:18:17,649 --> 01:18:18,949 I need to make two rounds. 1586 01:18:19,019 --> 01:18:20,779 Technically, they're of the same size. 1587 01:18:21,590 --> 01:18:22,819 Right? A few... 1588 01:18:22,920 --> 01:18:24,419 Still, does the effort count? 1589 01:18:24,420 --> 01:18:25,590 (They wrap the food in case it cools down.) 1590 01:18:29,029 --> 01:18:31,259 You're here. The two are here. 1591 01:18:31,260 --> 01:18:33,000 Are you back from being dispatched? 1592 01:18:33,029 --> 01:18:35,398 We were wrapping it hard. 1593 01:18:35,399 --> 01:18:36,729 We wanted to serve it warm. 1594 01:18:36,970 --> 01:18:38,999 - Come here. - Take these. 1595 01:18:39,000 --> 01:18:40,669 We were packing them for you. 1596 01:18:40,670 --> 01:18:41,840 - Really? - Yes. 1597 01:18:43,010 --> 01:18:44,169 I wanted to eat warm food. 1598 01:18:44,170 --> 01:18:45,938 We packed the best eels. 1599 01:18:45,939 --> 01:18:48,180 I'm glad. Eat them warm. 1600 01:18:48,680 --> 01:18:50,180 What was the dispatch about? 1601 01:18:50,649 --> 01:18:55,018 A senior was having hematochezia, so we went a bit far. 1602 01:18:55,019 --> 01:18:56,090 (A senior was having hematochezia, so we went a bit far.) 1603 01:18:57,090 --> 01:18:58,090 - Thank you. - Thank you. 1604 01:18:58,091 --> 01:18:59,188 - Thank you for your hard work. - Thank you. 1605 01:18:59,189 --> 01:19:02,260 (They finish serving everyone including the last two.) 1606 01:19:02,489 --> 01:19:05,659 (They finally have their late lunch.) 1607 01:19:08,869 --> 01:19:13,169 (She immediately takes another sip.) 1608 01:19:13,170 --> 01:19:14,170 Thank you. 1609 01:19:15,309 --> 01:19:20,380 (Chugging power bakgalbae too) 1610 01:19:21,409 --> 01:19:24,710 (This firefighter takes a sip of perilla seed samgyetang too.) 1611 01:19:25,250 --> 01:19:27,579 (This is it!) 1612 01:19:27,580 --> 01:19:31,219 Are mushrooms and perilla seeds in the soup? 1613 01:19:31,220 --> 01:19:32,220 (He's accurate!) 1614 01:19:32,890 --> 01:19:35,089 (He drinks samgyetang straight from the bowl.) 1615 01:19:35,090 --> 01:19:38,228 (Frowning because it's delicious) 1616 01:19:38,229 --> 01:19:41,059 (The sound coming out from the deepest part of his stomach) 1617 01:19:42,869 --> 01:19:47,670 (Focused on eating without talking) 1618 01:19:47,970 --> 01:19:51,509 The most number of people came to eat today, right? 1619 01:19:51,510 --> 01:19:52,539 - Yes. - Right? 1620 01:19:52,540 --> 01:19:55,350 Normally, when you're dispatched, you can't have lunch together. 1621 01:19:55,909 --> 01:19:56,948 Eat up. 1622 01:19:56,949 --> 01:19:58,319 Really? 1623 01:19:59,180 --> 01:20:01,180 Do you want another cup of drinks? You're good? 1624 01:20:01,649 --> 01:20:02,989 It's not carbonated, 1625 01:20:03,319 --> 01:20:04,789 so it should be good for your health. 1626 01:20:04,790 --> 01:20:06,089 - Cheer up. - Thank you. 1627 01:20:06,090 --> 01:20:07,090 Thank you. 1628 01:20:07,659 --> 01:20:08,989 - You know this, right? - Thank you for your hard work. 1629 01:20:09,130 --> 01:20:10,290 Do you know this? 1630 01:20:10,689 --> 01:20:11,999 You know this, right? 1631 01:20:12,000 --> 01:20:13,359 Toward the side with the taegeuk mark. 1632 01:20:14,100 --> 01:20:15,699 - Thank you, see you. - Thank you. 1633 01:20:16,330 --> 01:20:17,629 Thank you for your service. 1634 01:20:17,630 --> 01:20:19,100 (They successfully serve them yet again today.) 1635 01:20:19,340 --> 01:20:20,800 We invigorated ourselves so well today. 1636 01:20:21,909 --> 01:20:23,510 - As expected from Paik Jong Won. - Yes. 1637 01:20:24,369 --> 01:20:27,308 This is my first time eating perilla seed samgyetang, 1638 01:20:27,309 --> 01:20:28,350 and it's so delicious. 1639 01:20:29,550 --> 01:20:31,779 (Chewing even as he writes) 1640 01:20:32,319 --> 01:20:33,849 Why are you writing a letter? 1641 01:20:33,850 --> 01:20:35,920 (Laughing) 1642 01:20:36,250 --> 01:20:37,948 (With his letter-like message) 1643 01:20:37,949 --> 01:20:39,290 (Stiff) 1644 01:20:39,859 --> 01:20:41,929 (The firefighters had a lot of the best stamina health food.) 1645 01:20:41,930 --> 01:20:42,930 I'm full. 1646 01:20:49,500 --> 01:20:52,500 (They're the first to run...) 1647 01:20:53,640 --> 01:20:57,109 (into hot fire yet again today...) 1648 01:20:57,869 --> 01:21:01,409 (and come out the latest.) 1649 01:21:01,850 --> 01:21:06,179 (Only relying on turnout gears and oxygen tanks,) 1650 01:21:06,180 --> 01:21:09,148 (they stand in the middle of fire.) 1651 01:21:09,149 --> 01:21:12,489 (But what they're more afraid of than the fire is...) 1652 01:21:13,489 --> 01:21:14,819 I can't see. 1653 01:21:15,890 --> 01:21:17,890 - Come here. - It's so dark inside, 1654 01:21:18,300 --> 01:21:20,099 so I couldn't take a single step inside. 1655 01:21:20,100 --> 01:21:22,728 (Darkness and anxiety) 1656 01:21:22,729 --> 01:21:25,739 At the fire site, I can't even see my hands. 1657 01:21:26,540 --> 01:21:29,209 We go in without being sure... 1658 01:21:29,210 --> 01:21:31,738 of how safe the place is, 1659 01:21:31,739 --> 01:21:33,180 and we can't see clearly. 1660 01:21:33,580 --> 01:21:35,350 I think that's when it's most dangerous. 1661 01:21:37,710 --> 01:21:42,290 (The darkness where they can't see what's in front of them) 1662 01:21:43,119 --> 01:21:47,889 (The anxiety where they don't know what will happen to them) 1663 01:21:47,890 --> 01:21:51,260 (The strength that beats all of these) 1664 01:21:51,760 --> 01:21:53,959 My family gave me strengths. 1665 01:21:53,960 --> 01:21:56,669 (My family) 1666 01:21:56,670 --> 01:21:58,239 They worry too much. 1667 01:21:58,970 --> 01:22:02,169 They called me ten times a day. 1668 01:22:02,170 --> 01:22:03,170 (Firefighter Jung Gi Jong) 1669 01:22:03,171 --> 01:22:04,840 "Are you okay? Did something happen?" 1670 01:22:05,710 --> 01:22:06,939 I hope my mom doesn't see this. 1671 01:22:07,880 --> 01:22:09,009 She'll be upset. 1672 01:22:09,010 --> 01:22:11,510 (The strength that supports me) 1673 01:22:11,979 --> 01:22:15,688 I always shower twice to make sure I wash away the soot... 1674 01:22:15,689 --> 01:22:17,619 in case my family worries about me. 1675 01:22:18,189 --> 01:22:19,790 They worry a lot. 1676 01:22:20,559 --> 01:22:22,790 Whenever they see someone dying in the line of duty... 1677 01:22:23,460 --> 01:22:25,960 or a fire breaking out in the news or the newspaper, 1678 01:22:26,529 --> 01:22:29,669 the parents always call us. 1679 01:22:29,670 --> 01:22:35,069 (They always need to think about the what ifs.) 1680 01:22:35,869 --> 01:22:41,539 (The job has many dangerous moments.) 1681 01:22:41,540 --> 01:22:44,380 I sometimes thought this when I came to work in the morning. 1682 01:22:45,380 --> 01:22:47,978 If I go to where a fire broke out... 1683 01:22:47,979 --> 01:22:52,319 and end up dying in the line of duty, 1684 01:22:53,059 --> 01:22:57,290 I think I'll tell my family that I love them. 1685 01:22:59,760 --> 01:23:03,329 (Jung Mi Jin) 1686 01:23:03,330 --> 01:23:05,100 I'm dying for a good cause, 1687 01:23:06,040 --> 01:23:07,340 so Mom, don't worry. 1688 01:23:09,309 --> 01:23:10,340 If I die... 1689 01:23:14,340 --> 01:23:15,380 Hold on. 1690 01:23:28,529 --> 01:23:29,529 Give me a moment, please. 1691 01:23:33,529 --> 01:23:35,369 I want to become a family-like firefighter. 1692 01:23:36,930 --> 01:23:38,439 When a young child is injured, 1693 01:23:38,739 --> 01:23:41,869 the first people they look for are their parents. 1694 01:23:42,439 --> 01:23:44,010 When citizens are in danger, 1695 01:23:44,269 --> 01:23:47,079 I hope that the first people they think about are firefighters. 1696 01:23:47,080 --> 01:23:49,409 (And firefighters become the family of the citizens.) 1697 01:23:49,449 --> 01:23:50,649 I have a lot of fears too. 1698 01:23:51,580 --> 01:23:53,250 But I muster up my courage at that moment. 1699 01:23:53,380 --> 01:23:54,719 I go in without thinking. 1700 01:23:54,720 --> 01:23:56,390 "I have to bring that person out with me." 1701 01:23:57,019 --> 01:23:58,819 To save a person, 1702 01:23:59,189 --> 01:24:02,989 we jump into a dangerous environment. 1703 01:24:03,659 --> 01:24:05,460 We even risk our lives. 1704 01:24:07,659 --> 01:24:11,068 (They go in deepest...) 1705 01:24:11,069 --> 01:24:14,640 (to the place where everyone leaves.) 1706 01:24:15,140 --> 01:24:18,010 I hope today passes by quietly too. 1707 01:24:18,710 --> 01:24:21,909 (Staying safe today too) 1708 01:24:22,350 --> 01:24:25,319 Let's go in healthily and come out healthily. 1709 01:24:25,680 --> 01:24:26,750 - I see. - Yes. 1710 01:24:27,779 --> 01:24:29,349 I think I was born for this job. 1711 01:24:29,350 --> 01:24:30,488 (Even if they're born again) 1712 01:24:30,489 --> 01:24:31,760 I'll definitely become a firefighter. 1713 01:24:32,790 --> 01:24:34,420 - Why? - A firefighter? 1714 01:24:36,659 --> 01:24:37,688 It's cool. 1715 01:24:37,689 --> 01:24:39,899 (It's cool.) 1716 01:24:42,170 --> 01:24:48,840 (They face the heat with their whole bodies...) 1717 01:24:49,909 --> 01:24:55,909 (and embrace people with their arms.) 1718 01:24:56,880 --> 01:25:00,219 (We root for the heroes of the citizens.) 1719 01:25:00,220 --> 01:25:03,219 (Our condolences to those that unfortunately passed away...) 1720 01:25:03,220 --> 01:25:05,220 (due to the Hwaseong fire accident.) 1721 01:25:06,489 --> 01:25:07,988 Good job today too. 1722 01:25:07,989 --> 01:25:09,459 (Hwaseong Fire Station) 1723 01:25:09,460 --> 01:25:11,658 They're getting dispatched again. 1724 01:25:11,659 --> 01:25:13,529 (Even when they were wrapping up the filming) 1725 01:25:14,260 --> 01:25:15,929 A fire breakout. 1726 01:25:15,930 --> 01:25:18,000 A fire breakout in Namyang. 1727 01:25:18,100 --> 01:25:22,469 (They're getting dispatched right now.) 1728 01:25:22,470 --> 01:25:24,009 - This... - Actually, 1729 01:25:24,010 --> 01:25:26,179 we just served them once today, 1730 01:25:26,180 --> 01:25:29,010 but normally, they work hard for the people every day. 1731 01:25:29,180 --> 01:25:30,709 - That's right. - That's right. 1732 01:25:30,710 --> 01:25:32,549 They are dispatched frequently, 1733 01:25:32,550 --> 01:25:36,420 but today, I'm glad that they got to sit down and eat. 1734 01:25:37,250 --> 01:25:39,689 - The next request has arrived. - Okay. 1735 01:25:40,960 --> 01:25:44,059 (The next catering request form is passed to him.) 1736 01:25:44,790 --> 01:25:47,158 Let's see. What is this? 1737 01:25:47,159 --> 01:25:49,130 - What's this? - We have flight tickets. 1738 01:25:49,569 --> 01:25:51,568 (Kyoung Pyo is holding...) 1739 01:25:51,569 --> 01:25:54,169 (flight tickets?) 1740 01:25:54,170 --> 01:25:56,640 (Five unknown tickets) 1741 01:25:57,809 --> 01:25:59,639 (Written on the tickets...) 1742 01:25:59,640 --> 01:26:03,608 (are the departure, arrival, flight number, boarding time and so on.) 1743 01:26:03,609 --> 01:26:04,649 Are we going on a vacation? 1744 01:26:05,319 --> 01:26:06,319 (Even he himself is embarrassed.) 1745 01:26:06,320 --> 01:26:08,018 - Let me see. - Which country is it? 1746 01:26:08,019 --> 01:26:09,449 It's unknown. 1747 01:26:09,850 --> 01:26:12,090 They won't tell us. It departs from the Incheon International Airport. 1748 01:26:12,519 --> 01:26:13,818 I should cater to it as much as I can. 1749 01:26:13,819 --> 01:26:16,059 The Incheon International Airport doesn't have domestic flights. 1750 01:26:16,330 --> 01:26:17,960 - Doesn't it have domestic flights? - No. 1751 01:26:18,500 --> 01:26:20,898 (Very shocked) 1752 01:26:20,899 --> 01:26:23,599 Wait. It has 300 seats, so 300 people? 1753 01:26:23,600 --> 01:26:25,769 - Yes, 300 people. - I think that's what they mean. 1754 01:26:25,869 --> 01:26:28,609 - This isn't a real ticket, right? - It's real. 1755 01:26:30,010 --> 01:26:31,979 Pack your luggage for real. 1756 01:26:32,939 --> 01:26:37,209 My manager told me that I might stay for one more day. 1757 01:26:37,210 --> 01:26:39,580 So I said, "How can you suddenly say that?" 1758 01:26:40,350 --> 01:26:46,760 (The next place that makes them feel distraught is...) 1759 01:26:47,232 --> 01:26:52,572 (Going overseas for the first time in The Backpacker Chef 2?) 1760 01:26:53,041 --> 01:26:57,040 (The members are very excited to depart!) 1761 01:26:57,041 --> 01:27:00,812 (We're going back out?) 1762 01:27:01,112 --> 01:27:04,551 (Number 1 in the world, the Incheon International Airport) 1763 01:27:05,152 --> 01:27:07,421 (Revealing the restricted area for the first time!) 1764 01:27:07,622 --> 01:27:10,522 (The control tower) 1765 01:27:10,751 --> 01:27:13,662 (Baggage handling area) 1766 01:27:13,761 --> 01:27:16,562 (Customs) 1767 01:27:16,732 --> 01:27:18,390 (The hidden side of the Incheon Airport...) 1768 01:27:18,391 --> 01:27:19,601 (that you did not know about) 1769 01:27:19,801 --> 01:27:21,260 (There are 80,000 workers on site.) 1770 01:27:21,261 --> 01:27:22,601 (Provide them a good food vacation!) 1771 01:27:22,832 --> 01:27:25,641 (The kitchen prepares food from all over the world...) 1772 01:27:26,442 --> 01:27:30,141 (that they've never seen before!) 1773 01:27:30,772 --> 01:27:33,141 (Bo Mi, a skilled worker, joins too!) 1774 01:27:33,442 --> 01:27:35,242 (The Catering Crew like the Avengers) 1775 01:27:35,351 --> 01:27:37,482 (A peaceful vacation-like day?) 1776 01:27:37,812 --> 01:27:39,551 (No way!) 1777 01:27:40,282 --> 01:27:42,022 (They're not relaxed at all.) 1778 01:27:42,492 --> 01:27:43,492 (Everyone starts running.) 1779 01:27:43,492 --> 01:27:44,492 Hurry up! 1780 01:27:45,022 --> 01:27:46,921 (The nightmare of cutting starts belatedly.) 1781 01:27:47,162 --> 01:27:48,162 (Shrieking) 1782 01:27:48,163 --> 01:27:49,391 (Kyoung Pyo starts dancing with his knife in the end.) 1783 01:27:49,761 --> 01:27:52,761 (Being one with the meat) 1784 01:27:53,101 --> 01:27:54,601 (Kyoung Pyo!) 1785 01:27:55,062 --> 01:28:00,902 (Can the Catering Crew secure the food vacation?) 133904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.