Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,116 --> 00:00:08,686
(One day in early June,)
2
00:00:08,687 --> 00:00:11,396
(the catering crew gathered somewhere.)
3
00:00:11,997 --> 00:00:13,366
It's so hot today.
4
00:00:13,966 --> 00:00:14,997
It's hot.
5
00:00:16,766 --> 00:00:18,865
(On such a hot day,)
6
00:00:18,866 --> 00:00:21,307
(Paik pulls up his pants.)
7
00:00:22,636 --> 00:00:24,806
Hey, all of them came off.
8
00:00:24,807 --> 00:00:25,936
The teeth came off.
9
00:00:25,937 --> 00:00:27,376
(He takes a look at the precious backpack-car.)
10
00:00:27,377 --> 00:00:28,507
It's okay, Master Paik.
11
00:00:29,147 --> 00:00:31,076
- It doesn't flutter. - The teeth came off.
12
00:00:31,077 --> 00:00:32,416
(Feeling sad)
13
00:00:32,417 --> 00:00:33,447
It's all right.
14
00:00:34,487 --> 00:00:36,517
Do we have the catering request form?
15
00:00:37,057 --> 00:00:38,755
- Can you take it out? - I'll get it.
16
00:00:38,756 --> 00:00:40,727
(The thing that's most important today)
17
00:00:41,326 --> 00:00:44,856
(He opens the catering request form he received last week.)
18
00:00:45,256 --> 00:00:46,726
(Catering Request Form)
19
00:00:46,727 --> 00:00:47,796
The number of people is 110.
20
00:00:47,797 --> 00:00:48,896
(Time: 12pm Number of people: 110)
21
00:00:49,727 --> 00:00:51,465
"The best stamina health food..."
22
00:00:51,466 --> 00:00:54,167
"that's still good when eaten later and easy to digest."
23
00:00:54,506 --> 00:00:55,636
It's an underground tunnel.
24
00:00:58,307 --> 00:00:59,906
- Just because there's a tunnel, - It's an emergency room.
25
00:00:59,907 --> 00:01:01,645
it can't be road construction workers.
26
00:01:01,646 --> 00:01:02,676
No.
27
00:01:03,417 --> 00:01:05,776
People don't make way like this for a road construction truck.
28
00:01:05,777 --> 00:01:08,185
(People don't make way like this for a road construction truck.)
29
00:01:08,186 --> 00:01:09,846
It must be an emergency room.
30
00:01:11,617 --> 00:01:14,826
(Thinking hard)
31
00:01:15,986 --> 00:01:17,156
This is right.
32
00:01:17,727 --> 00:01:19,126
I'm sure 100 percent.
33
00:01:21,667 --> 00:01:24,867
The cars make way inside a tunnel for the fire truck.
34
00:01:26,766 --> 00:01:29,605
"When eaten later" means after they're dispatched.
35
00:01:29,606 --> 00:01:30,776
(Still good when eaten later)
36
00:01:30,777 --> 00:01:33,777
- They underlined "digest." - Digest.
37
00:01:33,977 --> 00:01:35,905
It's referring to the fire extinguisher.
38
00:01:35,906 --> 00:01:37,777
- It's certain 100 percent. - Fire extinguisher.
39
00:01:38,177 --> 00:01:39,745
(Stay tuned. We'll continue in 60 seconds.)
40
00:01:39,746 --> 00:01:42,546
(Let's play the photo on the catering request form.)
41
00:01:44,356 --> 00:01:46,417
(The siren goes off.)
42
00:01:46,957 --> 00:01:50,957
(The vehicle is heading somewhere in a hurry while separating the cars.)
43
00:01:52,037 --> 00:01:55,238
(Let's play the photo on the catering request form.)
44
00:01:56,768 --> 00:01:59,078
(The siren goes off.)
45
00:01:59,708 --> 00:02:03,247
(The vehicle is heading somewhere in a hurry while separating the cars.)
46
00:02:03,777 --> 00:02:07,088
(They get equipped inside.)
47
00:02:07,747 --> 00:02:13,187
(They move urgently as soon as they get off.)
48
00:02:14,388 --> 00:02:17,697
(Who could they be?)
49
00:02:19,257 --> 00:02:21,368
We're now in the month of June.
50
00:02:21,967 --> 00:02:23,966
- It's Merit Reward Month. - "Merit Reward Month"?
51
00:02:23,967 --> 00:02:25,697
When it comes to patriots,
52
00:02:25,798 --> 00:02:28,308
we usually think of independence activists or soldiers.
53
00:02:28,537 --> 00:02:31,677
- It refers to everyone... - Right.
54
00:02:31,678 --> 00:02:33,177
who wears a uniform at work.
55
00:02:33,178 --> 00:02:35,178
The typical workers in uniform are...
56
00:02:35,277 --> 00:02:37,177
not only police officers and soldiers,
57
00:02:37,178 --> 00:02:38,776
- but also firefighters. - Firefighters?
58
00:02:38,777 --> 00:02:41,047
- And prison guards. - Right.
59
00:02:41,048 --> 00:02:42,148
There are many.
60
00:02:42,287 --> 00:02:44,617
- What we're doing today is... - Aren't you the one?
61
00:02:44,618 --> 00:02:46,357
- Yes, I am. - For uniform workers.
62
00:02:46,358 --> 00:02:48,527
- I'm their honorary ambassador. - You're the honorary ambassador.
63
00:02:49,027 --> 00:02:52,058
(Bo Hyun became the honorary ambassador for uniform workers.)
64
00:02:52,157 --> 00:02:54,497
I know that there are two types.
65
00:02:54,597 --> 00:02:58,268
One is tapping your right arm twice and raising your left hand.
66
00:02:58,368 --> 00:02:59,797
- Do you raise your left hand? - Yes.
67
00:02:59,798 --> 00:03:02,036
Tap the taegeuk mark twice on your right arm.
68
00:03:02,037 --> 00:03:03,808
You say, "Let's go, uniform workers."
69
00:03:04,377 --> 00:03:06,776
If everyone in Korea did this,
70
00:03:06,777 --> 00:03:09,347
the uniform workers would feel proud as they pass by.
71
00:03:09,447 --> 00:03:10,518
I agree.
72
00:03:10,548 --> 00:03:12,316
- Let's go. - Let's get going, Master Paik.
73
00:03:12,317 --> 00:03:13,687
(They hope today's client is uniform workers.)
74
00:03:14,247 --> 00:03:18,288
(The catering crew gets on the backpack-car.)
75
00:03:19,218 --> 00:03:21,087
(The extreme catering crew, The Backpacker Chef 2)
76
00:03:21,887 --> 00:03:25,627
(As they head to the catering area in the backpack-car)
77
00:03:28,098 --> 00:03:31,337
(A zone filled with apartment buildings appears.)
78
00:03:31,738 --> 00:03:33,167
We have 300m to go.
79
00:03:33,168 --> 00:03:34,567
(Only 300m before reaching the destination)
80
00:03:34,908 --> 00:03:37,377
(Is it downtown today? That's unusual.)
81
00:03:37,707 --> 00:03:41,377
(This is where today's catering area is.)
82
00:03:43,048 --> 00:03:45,577
See? It's a fire station. Hwaseong Fire Station.
83
00:03:45,848 --> 00:03:47,647
Gosh, it's huge.
84
00:03:47,747 --> 00:03:48,988
It's so big.
85
00:03:50,218 --> 00:03:53,858
(You can see today's catering area far away.)
86
00:03:54,158 --> 00:03:56,387
(Located in the middle of downtown)
87
00:03:58,058 --> 00:04:00,327
(A place of enormous size)
88
00:04:00,627 --> 00:04:04,067
(Hwaseong Fire Station)
89
00:04:04,368 --> 00:04:07,607
(About this fire station)
90
00:04:07,608 --> 00:04:09,336
(Among a total...)
91
00:04:09,337 --> 00:04:11,738
(of 241 fire stations in Korea,)
92
00:04:13,007 --> 00:04:16,206
(it's the busiest fire station.)
93
00:04:16,207 --> 00:04:17,217
(Dispatch)
94
00:04:17,218 --> 00:04:18,978
(Fire truck out.)
95
00:04:19,848 --> 00:04:23,757
(They're dispatched countlessly every day.)
96
00:04:25,017 --> 00:04:30,127
(Every time, the firefighters move urgently.)
97
00:04:33,868 --> 00:04:39,766
(Hwaseong Fire Station's number of dispatches in 2023)
98
00:04:39,767 --> 00:04:43,567
(6,557 dispatches, the highest number in the country)
99
00:04:43,877 --> 00:04:48,807
(22,375 rescue calls in 2023, the highest in Gyeonggi Province)
100
00:04:48,808 --> 00:04:53,047
(41,803 emergency calls in 2023)
101
00:04:53,048 --> 00:04:54,787
(The number of dispatches made by Hwaseong Fire Station in a year)
102
00:04:54,788 --> 00:04:57,718
(A total of 70,735 dispatches)
103
00:04:57,887 --> 00:05:01,087
(We've been once dispatched three consecutive times for a fire.)
104
00:05:01,457 --> 00:05:05,756
(As soon as they put out a fire, they go to rescue a stray dog.)
105
00:05:05,757 --> 00:05:07,867
(When I tell someone that I work at Hwaseong Fire Station,)
106
00:05:07,868 --> 00:05:09,767
(they say, "Gosh, I knew it.")
107
00:05:10,697 --> 00:05:14,408
(The busiest fire station in the country)
108
00:05:14,968 --> 00:05:17,307
The residents here must feel at ease...
109
00:05:17,308 --> 00:05:20,077
because they live so close to the fire station.
110
00:05:21,377 --> 00:05:22,678
Already in the morning...
111
00:05:23,377 --> 00:05:27,317
(The firefighters are busy already in the morning.)
112
00:05:27,548 --> 00:05:30,957
(Inspecting the fire hose)
113
00:05:31,058 --> 00:05:33,717
(Inspecting the oxygen tank)
114
00:05:33,718 --> 00:05:36,627
(Inspecting the fire truck)
115
00:05:36,858 --> 00:05:38,956
(They're inspecting their gears and equipment,)
116
00:05:38,957 --> 00:05:41,067
(which is the firefighter's morning routine.)
117
00:05:41,428 --> 00:05:44,067
(When the catering crew arrives,)
118
00:05:44,497 --> 00:05:47,607
(they don't know how to react.)
119
00:05:47,608 --> 00:05:49,136
We should think about it together.
120
00:05:49,137 --> 00:05:50,677
- What? - We should think about it together.
121
00:05:50,678 --> 00:05:52,908
(Both parties feel shy in front of each other.)
122
00:05:53,108 --> 00:05:55,548
- Here we go. 1, 2, 3. - Let's do it together.
123
00:05:55,647 --> 00:05:58,147
- Who ordered Paik Jong Won? - Who ordered Paik Jong Won?
124
00:05:58,978 --> 00:06:01,517
(Who ordered Paik Jong Won?)
125
00:06:01,618 --> 00:06:03,218
That's me.
126
00:06:03,447 --> 00:06:05,218
- It must be him. - Hello.
127
00:06:05,317 --> 00:06:07,557
- Hello. - Hello.
128
00:06:07,558 --> 00:06:08,687
(He is our client today.)
129
00:06:08,928 --> 00:06:11,298
I've been a firefighter for 29 years.
130
00:06:11,457 --> 00:06:15,326
I'm the head at Hwaseong Fire Station Hyangnam Safety Center.
131
00:06:15,327 --> 00:06:16,968
My name is Jung Gi Jong.
132
00:06:18,168 --> 00:06:22,436
(He's been working for people's safety for 29 years.)
133
00:06:22,437 --> 00:06:24,077
(Head of Hyangnam Safety Center in Hwaseong, Gyeonggi Province)
134
00:06:24,608 --> 00:06:27,848
(Today's client is Jung Gi Jong, the head of the safety center.)
135
00:06:28,007 --> 00:06:30,278
- Thank you for coming this far. - Hello.
136
00:06:30,747 --> 00:06:32,816
- Shouldn't we do what we learned? - Sure.
137
00:06:32,817 --> 00:06:34,186
In 3, 2, 1.
138
00:06:34,187 --> 00:06:35,288
(With the uniform worker's greeting)
139
00:06:35,387 --> 00:06:37,387
- Let's go, uniform workers. - Let's go, uniform workers.
140
00:06:37,587 --> 00:06:39,586
- Thank you. - So he knows.
141
00:06:39,587 --> 00:06:40,727
Yes, he does.
142
00:06:40,728 --> 00:06:41,788
(Responding with the uniform worker's greeting)
143
00:06:41,957 --> 00:06:44,957
You must still be busy these days.
144
00:06:45,228 --> 00:06:47,826
Hwaseong Fire Station is number one in the country...
145
00:06:47,827 --> 00:06:50,696
in terms of the number of dispatches.
146
00:06:50,697 --> 00:06:51,737
(It has the highest number of dispatches.)
147
00:06:51,738 --> 00:06:54,267
- Number one? - Yes, we're number one.
148
00:06:54,637 --> 00:06:58,237
Today, you should eat something that's delicious and meaningful.
149
00:06:58,238 --> 00:07:00,177
Is there anything that you've wanted to eat?
150
00:07:00,178 --> 00:07:02,047
What did you discuss...
151
00:07:02,048 --> 00:07:05,077
with your colleagues before our arrival?
152
00:07:05,348 --> 00:07:08,016
A heat wave is coming soon.
153
00:07:08,017 --> 00:07:12,886
As the firefighters work in their bunker gear,
154
00:07:12,887 --> 00:07:14,456
they sweat a lot.
155
00:07:14,457 --> 00:07:16,027
- You sweat a lot, right? - Right.
156
00:07:16,028 --> 00:07:17,927
- Stamina health food. - Stamina health food would be good.
157
00:07:17,928 --> 00:07:20,058
(Stamina health food for them)
158
00:07:20,528 --> 00:07:25,437
(As you work on different sites as busy firefighters)
159
00:07:27,767 --> 00:07:30,567
(Their faces get covered with sweat.)
160
00:07:31,478 --> 00:07:36,347
(They try to deal with it by pouring water on their neck and head.)
161
00:07:38,648 --> 00:07:39,717
It's very hot.
162
00:07:40,347 --> 00:07:42,517
(After extinguishing a fire,)
163
00:07:42,518 --> 00:07:45,558
(they sometimes lose 2 to 3kg of weight.)
164
00:07:45,918 --> 00:07:48,827
When the fire gets extinguished or the work gets done,
165
00:07:49,128 --> 00:07:51,927
the firefighters eat what was prepared for them.
166
00:07:51,928 --> 00:07:52,928
(The day's meal is kept separately.)
167
00:07:53,327 --> 00:07:56,597
(We don't know when they'll return.)
168
00:07:57,067 --> 00:08:01,808
(After returning, they're about to eat cold food.)
169
00:08:04,077 --> 00:08:07,908
(The dispatch alarm goes off.)
170
00:08:08,178 --> 00:08:10,946
(They get dispatched without eating,)
171
00:08:10,947 --> 00:08:16,788
(or they cram food in their mouth before the dispatch.)
172
00:08:17,918 --> 00:08:21,186
Please make stamina health food...
173
00:08:21,187 --> 00:08:24,497
that our firefighters can enjoy even when it gets cold.
174
00:08:24,498 --> 00:08:26,298
(Requesting stamina health food that's still good when it gets cold)
175
00:08:26,628 --> 00:08:30,197
(That's how today's catering request form was made.)
176
00:08:30,298 --> 00:08:32,466
Overall...
177
00:08:32,467 --> 00:08:35,436
Sirs, please come this way.
178
00:08:35,437 --> 00:08:36,508
We need your opinions.
179
00:08:36,937 --> 00:08:40,476
We need to make food that the firefighters want.
180
00:08:40,477 --> 00:08:41,976
- You should eat what you want. - We...
181
00:08:41,977 --> 00:08:43,947
- Please come this way. - Please come.
182
00:08:44,347 --> 00:08:45,418
What's your favorite food?
183
00:08:46,518 --> 00:08:47,787
I like beef.
184
00:08:47,788 --> 00:08:49,018
- I see. - Beef?
185
00:08:49,987 --> 00:08:51,586
- I like samgyetang. - Pardon?
186
00:08:51,587 --> 00:08:52,887
Samgyetang is good.
187
00:08:52,888 --> 00:08:54,928
(Suggesting samgyetang, the typical stamina health food)
188
00:08:55,258 --> 00:08:57,187
From the center's perspective,
189
00:08:57,288 --> 00:08:59,697
we'd like eel or ginseng.
190
00:08:59,998 --> 00:09:01,997
(Shouting with excitement)
191
00:09:01,998 --> 00:09:03,668
(Thud)
192
00:09:03,768 --> 00:09:05,596
- We got it. - I knew it.
193
00:09:05,597 --> 00:09:07,508
- We got the eel ready. - We got it.
194
00:09:10,308 --> 00:09:12,976
I brought extremely fresh eel from Tongyeong.
195
00:09:12,977 --> 00:09:14,576
It's in the car.
196
00:09:14,577 --> 00:09:15,977
- Is it seawater eel? - Yes.
197
00:09:16,847 --> 00:09:19,947
(After getting a request for stamina health food last week)
198
00:09:20,018 --> 00:09:22,446
This is...
199
00:09:22,447 --> 00:09:23,987
(Kyeong Hwan brought seawater eel from Tongyeong, his hometown.)
200
00:09:24,288 --> 00:09:26,487
We got one dish covered with eels.
201
00:09:28,288 --> 00:09:30,287
The eels are moving right now.
202
00:09:30,288 --> 00:09:31,596
(Thanks to Kyeong Hwan, they got the best seawater eels.)
203
00:09:31,597 --> 00:09:33,226
- We got the eels ready. - We got it.
204
00:09:33,227 --> 00:09:34,528
(Feeling proud)
205
00:09:34,727 --> 00:09:37,638
- What's good when it gets cold? - We have to come up with ideas.
206
00:09:37,898 --> 00:09:39,566
We have to look at the kitchen.
207
00:09:39,567 --> 00:09:41,267
- Let me lead you the way. - We have to look at the kitchen.
208
00:09:41,268 --> 00:09:43,736
- Please follow me. - We can't make anything we want.
209
00:09:43,737 --> 00:09:45,237
- Really? - It depends on the kitchen.
210
00:09:46,737 --> 00:09:50,247
(They head to the cafeteria through the interior passage.)
211
00:09:50,248 --> 00:09:51,417
- This is it. - It's this way.
212
00:09:51,418 --> 00:09:52,517
(What the catering crew faces)
213
00:09:52,518 --> 00:09:55,116
This is where we get dispatched.
214
00:09:55,117 --> 00:09:58,217
- On your way out... - We have to take the gears.
215
00:09:59,357 --> 00:10:02,388
(This is the firefighters' dispatch passage.)
216
00:10:03,128 --> 00:10:05,498
(In order to go out without any delay,)
217
00:10:05,898 --> 00:10:09,867
(all the necessary gears and equipment...)
218
00:10:10,498 --> 00:10:13,837
(are ready to be used here at all times.)
219
00:10:18,638 --> 00:10:21,878
(The turnout coats show traces of fire.)
220
00:10:22,378 --> 00:10:23,507
(They walk through the dispatch isle into the building.)
221
00:10:23,508 --> 00:10:26,277
I heard it took a long time to dress and undress it back then.
222
00:10:26,278 --> 00:10:28,148
(They walk through the dispatch isle into the building.)
223
00:10:28,548 --> 00:10:30,617
- Is this the cafeteria? - Yes, it is.
224
00:10:31,317 --> 00:10:33,658
(This is today's cafeteria.)
225
00:10:33,687 --> 00:10:34,787
- This is the kitchen. - I see.
226
00:10:34,788 --> 00:10:38,027
Gosh. The kitchen is small.
227
00:10:38,028 --> 00:10:39,058
It's small again.
228
00:10:39,398 --> 00:10:42,567
(The place makes them sigh right away.)
229
00:10:42,628 --> 00:10:44,538
(Sighing)
230
00:10:44,597 --> 00:10:46,497
We can go inside like this, right?
231
00:10:46,498 --> 00:10:47,867
Yes. We're okay now.
232
00:10:48,837 --> 00:10:50,807
It's totally different from the army's kitchen.
233
00:10:50,808 --> 00:10:52,378
You're right. It's so small.
234
00:10:54,347 --> 00:10:57,207
(Unlike the large-scale kitchen they had before,)
235
00:10:58,617 --> 00:11:02,418
(it's tiny.)
236
00:11:02,447 --> 00:11:05,587
(They only have one counter...)
237
00:11:05,918 --> 00:11:09,888
(and two rice cookers, not the big ones.)
238
00:11:10,827 --> 00:11:14,298
(What worries Paik the most is...)
239
00:11:14,367 --> 00:11:17,366
- There are only three stoves. - You're right.
240
00:11:17,367 --> 00:11:19,437
Including the one in the middle, there are four.
241
00:11:19,467 --> 00:11:23,206
(These are the only stoves they have.)
242
00:11:23,207 --> 00:11:26,476
The lower one is for soup, so you have three stoves.
243
00:11:26,477 --> 00:11:28,606
But the one in the middle has weak flame.
244
00:11:28,607 --> 00:11:31,918
(Stove 1, 2 with the weak flame, 3, The right one is only for soup.)
245
00:11:32,048 --> 00:11:33,517
- The heat is the problem. - Right.
246
00:11:33,518 --> 00:11:34,717
It won't even fit anything.
247
00:11:35,217 --> 00:11:39,658
(They have to cook 110 servings of food in this small kitchen.)
248
00:11:40,187 --> 00:11:42,127
Two pots on each side. Only a small one can fit in the middle.
249
00:11:42,128 --> 00:11:44,428
We can't boil something until it overflows.
250
00:11:44,457 --> 00:11:46,297
- Hello. - Which one is today's menus?
251
00:11:46,298 --> 00:11:47,798
Right. It's here.
252
00:11:48,928 --> 00:11:51,436
(Staring at it)
253
00:11:51,437 --> 00:11:54,207
I'm a bit choked up.
254
00:11:54,308 --> 00:11:57,537
I'm choked up and feel sorry. When we visit places,
255
00:11:57,538 --> 00:12:01,606
- some have great menus, - Right.
256
00:12:01,607 --> 00:12:03,547
so we have to come up with something new.
257
00:12:03,548 --> 00:12:05,147
But the menus...
258
00:12:05,148 --> 00:12:06,576
- you have here... - Right.
259
00:12:06,577 --> 00:12:09,186
- They are everyday meals. - You're right.
260
00:12:09,187 --> 00:12:10,288
(They are everyday meals.)
261
00:12:11,217 --> 00:12:14,257
(Its daily menu card)
262
00:12:14,258 --> 00:12:15,887
(Jjajang sauce, multi-grain rice, fishcake soup with rice cake,)
263
00:12:15,888 --> 00:12:17,287
(braised chicken and sweet potatoes, squid radish soup, grilled halibut)
264
00:12:17,288 --> 00:12:19,627
(It's too average for the firefighters...)
265
00:12:19,628 --> 00:12:21,727
(who have to be active all the time.)
266
00:12:21,768 --> 00:12:24,196
They should eat better than others.
267
00:12:24,197 --> 00:12:26,038
Your budget is small, isn't it?
268
00:12:26,638 --> 00:12:29,507
The firefighters receive a fee for the meals.
269
00:12:29,508 --> 00:12:31,178
It's four dollars per meal.
270
00:12:33,538 --> 00:12:35,007
They should increase it.
271
00:12:35,008 --> 00:12:36,148
You can't get subsidies?
272
00:12:36,248 --> 00:12:37,816
We don't get subsidies.
273
00:12:37,817 --> 00:12:39,178
(They have the best meal for the price as low as 4 dollars.)
274
00:12:39,278 --> 00:12:42,186
(Paik is in deep thought after seeing the menus.)
275
00:12:42,187 --> 00:12:43,717
Gosh. The menus are poor.
276
00:12:43,817 --> 00:12:45,957
- It's too ordinary, isn't it? - It is.
277
00:12:46,717 --> 00:12:49,457
Such everyday menus...
278
00:12:49,957 --> 00:12:51,326
are for those who only have it for lunch...
279
00:12:51,327 --> 00:12:54,528
and have breakfast and dinner at home.
280
00:12:55,597 --> 00:13:00,697
It's not enough for these people whose work is so labor-intensive.
281
00:13:00,937 --> 00:13:02,808
They should be provided with subsidies.
282
00:13:02,908 --> 00:13:06,038
(He wants to provide a hearty meal today.)
283
00:13:06,337 --> 00:13:09,577
(But...)
284
00:13:09,678 --> 00:13:13,117
(the stoves and cookware are in poor condition.)
285
00:13:13,217 --> 00:13:16,888
(How are they going to cook in here?)
286
00:13:17,587 --> 00:13:19,157
- Let's unpack our stuff here. - We should unpack here.
287
00:13:19,158 --> 00:13:20,317
(Let's unpack our stuff here.)
288
00:13:20,457 --> 00:13:24,327
(They open the backpack-car when the cooking condition is poor.)
289
00:13:24,558 --> 00:13:25,558
Over there.
290
00:13:29,067 --> 00:13:30,097
That one?
291
00:13:30,597 --> 00:13:31,937
We only need to grab that, right?
292
00:13:32,268 --> 00:13:33,697
Let's hold it together. I'll do it.
293
00:13:33,867 --> 00:13:34,966
One, two, three.
294
00:13:34,967 --> 00:13:37,467
(They unload the large caldrons too.)
295
00:13:37,778 --> 00:13:42,178
(Kyoung Pyo gathers his energy on his face.)
296
00:13:42,278 --> 00:13:44,477
Kyoung Pyo has a signature face.
297
00:13:44,617 --> 00:13:45,816
It's to have his eyes wide open.
298
00:13:45,817 --> 00:13:47,947
(Having his eyes wide open is his thing.)
299
00:13:48,048 --> 00:13:49,287
(They unload the stove holders too.)
300
00:13:49,288 --> 00:13:50,486
Let's go. Let's hold it together.
301
00:13:50,487 --> 00:13:51,617
It's light, though.
302
00:13:51,857 --> 00:13:57,428
(They carry them one by one to the kitchen.)
303
00:13:57,798 --> 00:13:58,927
(Our caldron and our stove.)
304
00:13:58,928 --> 00:14:02,498
(They set up an extra stove and cookware.)
305
00:14:02,727 --> 00:14:03,866
Let's go.
306
00:14:03,867 --> 00:14:06,638
(They go grocery shopping right away.)
307
00:14:10,337 --> 00:14:13,008
Master, what are you thinking for the main dish?
308
00:14:13,337 --> 00:14:15,408
It's eel.
309
00:14:16,148 --> 00:14:19,648
I won't call it a grilled eel.
310
00:14:20,117 --> 00:14:23,687
I'll season it with chili powder and gochujang, not soy sauce.
311
00:14:24,288 --> 00:14:27,117
I'll almost panfry it. It's possible...
312
00:14:27,217 --> 00:14:29,957
because conger eel can be used right away when it's cooked.
313
00:14:30,028 --> 00:14:32,298
It won't smell fishy either. So, we'll try that.
314
00:14:33,697 --> 00:14:36,397
(What else should I cook for them?)
315
00:14:36,398 --> 00:14:38,366
Since it's stamina health food, right?
316
00:14:38,367 --> 00:14:40,467
- Stamina health food. - It should be healthy.
317
00:14:40,967 --> 00:14:43,908
There can be many stamina health foods that are tasty.
318
00:14:44,737 --> 00:14:45,808
Or...
319
00:14:46,607 --> 00:14:48,408
- It'll be faster to go to the mart. - Yes.
320
00:14:48,548 --> 00:14:50,777
And discuss it while looking at the ingredients.
321
00:14:50,778 --> 00:14:53,446
Fortunately, we have eels ready.
322
00:14:53,447 --> 00:14:55,388
(Only the grilled eel is confirmed. What will they be cooking?)
323
00:14:55,788 --> 00:14:57,148
Gosh. It's big.
324
00:14:57,788 --> 00:14:59,487
- It's huge. - This place is huge.
325
00:14:59,758 --> 00:15:01,856
- Should we grab 1 more cart? - I think 3 is enough.
326
00:15:01,857 --> 00:15:03,226
- Isn't 3 enough? - I think 3 will do.
327
00:15:03,227 --> 00:15:06,327
(Upon entering, they see the meat section.)
328
00:15:06,697 --> 00:15:10,827
(Paik takes a closer look at something.)
329
00:15:10,998 --> 00:15:13,638
(He thinks about it for a moment.)
330
00:15:13,798 --> 00:15:14,967
Then...
331
00:15:15,038 --> 00:15:16,737
should we make perilla seed soup with chicken?
332
00:15:17,067 --> 00:15:18,606
Perilla seed samgyetang?
333
00:15:18,607 --> 00:15:19,607
(Perilla seed samgyetang?)
334
00:15:19,608 --> 00:15:21,547
They'll love samgyetang.
335
00:15:21,548 --> 00:15:23,748
Samgyetang can't be a miss.
336
00:15:23,908 --> 00:15:25,417
Let's choose chicken, then.
337
00:15:25,418 --> 00:15:27,248
(Second menu: Perilla seed samgyetang)
338
00:15:27,317 --> 00:15:30,918
(They grab a cart full of chicken.)
339
00:15:30,987 --> 00:15:34,058
(A total of 70 chickens are ready. Half a chicken per person)
340
00:15:34,158 --> 00:15:36,187
- Hey, think about it. - Okay.
341
00:15:37,028 --> 00:15:39,897
If there are samgyetang and grilled eels,
342
00:15:39,898 --> 00:15:41,997
which side dish would you want?
343
00:15:41,998 --> 00:15:45,197
Personally, I would love scallion kimchi.
344
00:15:46,668 --> 00:15:48,336
- Scallions? Green onions? - Green onions.
345
00:15:48,337 --> 00:15:50,307
- There were lots of green onions. - We can season it.
346
00:15:50,308 --> 00:15:53,138
- Get green onions and fish sauce. - You know. It's so tasty.
347
00:15:53,337 --> 00:15:54,407
Eight of them?
348
00:15:54,408 --> 00:15:56,908
(Third menu: Scallion kimchi)
349
00:15:57,477 --> 00:15:58,648
Seven.
350
00:15:59,648 --> 00:16:03,347
(He grabs health tonics.)
351
00:16:03,487 --> 00:16:07,017
(He also grabs ionic sports drinks...)
352
00:16:07,018 --> 00:16:09,987
(and various fruits.)
353
00:16:09,988 --> 00:16:11,127
This is good.
354
00:16:11,698 --> 00:16:15,528
(Power energy drinks are ready.)
355
00:16:15,998 --> 00:16:17,197
Where's everyone?
356
00:16:17,198 --> 00:16:19,167
(Including the drinks, almost all menus are decided.)
357
00:16:19,397 --> 00:16:21,667
(Zoned out)
358
00:16:21,768 --> 00:16:24,836
(He is still thinking about the menus.)
359
00:16:24,837 --> 00:16:26,478
- Gosh. - You have a lot in mind.
360
00:16:26,538 --> 00:16:28,347
No. I was wondering if we should add another dish.
361
00:16:28,978 --> 00:16:30,176
You know when you feel...
362
00:16:30,177 --> 00:16:32,077
It's the case for wherever we go.
363
00:16:32,177 --> 00:16:34,218
But I really want to do more for them.
364
00:16:34,948 --> 00:16:38,687
But we don't have much time.
365
00:16:38,688 --> 00:16:39,718
(Paik wants to do more for the firefighters.)
366
00:16:40,087 --> 00:16:42,457
(Everyone is thinking about the menus.)
367
00:16:42,458 --> 00:16:43,627
How about...
368
00:16:44,357 --> 00:16:45,527
buying 110 of these and...
369
00:16:45,528 --> 00:16:47,157
Hey, I have an idea.
370
00:16:47,427 --> 00:16:50,727
There is rice you can enjoy even though it gets cold.
371
00:16:50,728 --> 00:16:52,837
- Like glutinous rice? - Yes. What do you think?
372
00:16:53,298 --> 00:16:55,007
- It's great. Because... - It includes healthy ingredients,
373
00:16:55,008 --> 00:16:56,267
- such as chestnuts and dates. - They can carry it too.
374
00:16:56,268 --> 00:16:57,667
- I want one. - Make it properly.
375
00:16:58,538 --> 00:17:01,708
(As requested today, it tastes good even when it gets cold.)
376
00:17:02,107 --> 00:17:05,218
(It's stamina health food because it's nutritious.)
377
00:17:06,077 --> 00:17:09,417
(Healthy glutinous rice)
378
00:17:09,847 --> 00:17:12,357
Let's make glutinous rice that doesn't exist in Korea.
379
00:17:13,288 --> 00:17:14,587
It looks like cornelian cherries.
380
00:17:14,627 --> 00:17:15,758
It's cranberries.
381
00:17:15,887 --> 00:17:18,497
(A pile of nuts is forming.)
382
00:17:18,498 --> 00:17:20,028
How many non-dried ginsengs do we need, Master?
383
00:17:20,097 --> 00:17:21,197
- Ask him. - How many ginsengs do we need?
384
00:17:21,198 --> 00:17:22,198
(He makes a sudden U-turn at the word "ginseng.")
385
00:17:22,199 --> 00:17:23,327
Let me see.
386
00:17:23,397 --> 00:17:25,066
- The amount... - Three packs will do.
387
00:17:25,067 --> 00:17:26,267
He said three packs would do.
388
00:17:26,268 --> 00:17:27,367
(Including the ginseng the client wanted,)
389
00:17:27,637 --> 00:17:29,767
(they'll make the glutinous rice of another world!)
390
00:17:29,768 --> 00:17:33,137
(He's still adding the ingredients.)
391
00:17:34,367 --> 00:17:36,977
(Today's menus are finally decided.)
392
00:17:37,377 --> 00:17:39,907
(The well-known stamina health food)
393
00:17:40,746 --> 00:17:43,846
(Perilla seed samgyetang, the best dish to regain one's energy)
394
00:17:44,617 --> 00:17:47,417
(Grilled eel, the stamina as a whole)
395
00:17:47,746 --> 00:17:50,256
(More than dozens of nuts are used.)
396
00:17:51,056 --> 00:17:53,786
(Paik's one and only glutinous rice)
397
00:17:54,427 --> 00:17:57,496
(Spicy partner for the samgyetang, scallion kimchi)
398
00:17:57,657 --> 00:18:01,496
(To refill the energy, they mix three beverages!)
399
00:18:01,737 --> 00:18:04,836
(The energy drink to suppress fatigue and heat!)
400
00:18:04,937 --> 00:18:08,736
(The line-up of stamina health food is ready to be dispatched.)
401
00:18:08,737 --> 00:18:11,845
(Hwaseong Fire Station)
402
00:18:11,846 --> 00:18:14,377
(The catering crew who will cook stamina health food for them.)
403
00:18:16,117 --> 00:18:19,285
(He comes when the emergency kitchen bell is off.)
404
00:18:19,286 --> 00:18:22,617
(Paik Jong Won, Please make me an honorary firefighter.)
405
00:18:24,727 --> 00:18:27,786
(The Eel Man, Lee Su Geun)
406
00:18:29,496 --> 00:18:32,167
(You can't talk about chicken without Heo Kyeong Hwan.)
407
00:18:33,397 --> 00:18:36,367
(Ahn Bo Hyun is in charge of the drinks to refill the energy.)
408
00:18:37,836 --> 00:18:41,306
(Ko Kyoung Pyo gathers his strength with his face.)
409
00:18:42,407 --> 00:18:43,536
My back hurts.
410
00:18:44,036 --> 00:18:48,276
(For the firefighters who struggle on sites,)
411
00:18:48,576 --> 00:18:53,616
(they have to make stamina health food to recharge their energy.)
412
00:18:53,617 --> 00:18:56,816
(they have to make stamina health food to recharge their energy.)
413
00:18:56,917 --> 00:19:01,026
(But the kitchen is worse than ever.)
414
00:19:01,457 --> 00:19:04,496
(In the kitchen with insufficient, old stoves,)
415
00:19:04,727 --> 00:19:09,065
(will they be able to make special stamina health food?)
416
00:19:09,066 --> 00:19:11,305
(Current time: 8:50)
417
00:19:11,306 --> 00:19:15,737
(They have 3 hours and 10 minutes until serving.)
418
00:19:16,737 --> 00:19:20,246
(Paik checks the rice cookers before anything.)
419
00:19:20,576 --> 00:19:22,177
Gosh, this place...
420
00:19:23,046 --> 00:19:24,686
They don't even have the rice cookers using gas.
421
00:19:24,687 --> 00:19:26,187
(They don't even have the rice cookers using gas.)
422
00:19:27,046 --> 00:19:30,256
(Scratching)
423
00:19:30,586 --> 00:19:33,157
The kitchen is in poor condition.
424
00:19:34,227 --> 00:19:35,325
If...
425
00:19:35,326 --> 00:19:36,896
they have good stoves and all,
426
00:19:36,897 --> 00:19:39,366
the nutritionists must be eager to try many things.
427
00:19:39,367 --> 00:19:40,667
But the stoves are...
428
00:19:41,266 --> 00:19:42,467
The government should aid them...
429
00:19:43,637 --> 00:19:45,137
with things like this.
430
00:19:46,306 --> 00:19:48,376
This place is a bit small.
431
00:19:48,377 --> 00:19:49,776
Yes. It's so small.
432
00:19:50,707 --> 00:19:54,977
(But they have to make stamina health food here.)
433
00:19:55,147 --> 00:19:59,015
(When Paik moves the glutinous rice into the sink,)
434
00:19:59,016 --> 00:20:00,416
Soak rice in water.
435
00:20:00,417 --> 00:20:04,786
(right-hand Man Bo Hyun smoothly steps in.)
436
00:20:05,826 --> 00:20:09,727
(Soak the well-rinsed rice in water for one hour.)
437
00:20:10,197 --> 00:20:13,295
(In the meantime, Su Geun is rinsing the chickens.)
438
00:20:13,296 --> 00:20:14,325
- Kyoung Pyo. - Yes.
439
00:20:14,326 --> 00:20:15,336
(Glancing)
440
00:20:17,336 --> 00:20:19,836
I can't talk while doing this.
441
00:20:21,407 --> 00:20:24,076
This work puts me into silence.
442
00:20:24,506 --> 00:20:25,746
I can't make people laugh.
443
00:20:27,677 --> 00:20:30,117
It's your specialty to make us laugh while doing such a thing.
444
00:20:30,877 --> 00:20:31,917
Make us laugh.
445
00:20:33,516 --> 00:20:35,917
(Laughing)
446
00:20:36,157 --> 00:20:37,216
- Kyeong Hwan. - Yes.
447
00:20:37,217 --> 00:20:39,026
- Gosh. - I'm giving the chance to you.
448
00:20:39,487 --> 00:20:40,826
They don't have much cookware.
449
00:20:40,856 --> 00:20:42,995
(Paik is looking for cookware.)
450
00:20:42,996 --> 00:20:44,667
There isn't much cookware here.
451
00:20:46,627 --> 00:20:48,397
Cookware
452
00:20:50,237 --> 00:20:51,867
(Cookware)
453
00:20:52,336 --> 00:20:56,877
(They asked me to make them laugh, so that's what I did.)
454
00:20:57,336 --> 00:20:59,947
(It's their type of humor.)
455
00:21:00,877 --> 00:21:02,716
(Actually, Paik couldn't hear it, busy finding the cookware.)
456
00:21:02,717 --> 00:21:05,717
(Dropping)
457
00:21:06,217 --> 00:21:09,516
(Kyeong Hwan grabs the chicken Su Geun rinsed.)
458
00:21:09,987 --> 00:21:13,687
There's chicken everywhere I go.
459
00:21:14,627 --> 00:21:18,066
(The first dish they'll make with this chicken!)
460
00:21:18,467 --> 00:21:21,467
(Perilla seed samgyetang)
461
00:21:22,197 --> 00:21:24,937
(To the samgyetang, the basic stamina health food,)
462
00:21:26,566 --> 00:21:28,676
(they add flavors and nutrition with three kinds of mushrooms.)
463
00:21:28,677 --> 00:21:30,106
(Shiitake, beech, and king oyster mushrooms)
464
00:21:30,536 --> 00:21:33,447
(With the perilla seeds, it's tasty even when it's cooled down.)
465
00:21:34,246 --> 00:21:37,246
(Perilla seed samgyetang)
466
00:21:37,877 --> 00:21:40,546
(No one other than Kyeong Hwan is in charge of the chickens.)
467
00:21:40,947 --> 00:21:41,986
(As a chicken expert)
468
00:21:41,987 --> 00:21:44,457
(Cutting)
469
00:21:44,556 --> 00:21:45,825
(He cuts the chicken in half with a horrifying sound.)
470
00:21:45,826 --> 00:21:47,256
I can cut it more easily than I thought.
471
00:21:48,526 --> 00:21:50,855
(He places them in one pot.)
472
00:21:50,856 --> 00:21:55,936
(The chicken guy prepares the chicken skillfully.)
473
00:21:55,937 --> 00:21:56,937
This is...
474
00:21:57,867 --> 00:21:59,306
I love the sound of the cutting bones.
475
00:21:59,967 --> 00:22:01,006
It's a cracking sound.
476
00:22:01,937 --> 00:22:02,977
I'm cruel.
477
00:22:03,677 --> 00:22:05,877
(Cruel)
478
00:22:07,076 --> 00:22:09,716
(After preparing them cruelly,)
479
00:22:09,717 --> 00:22:10,946
It's the last one.
480
00:22:10,947 --> 00:22:13,086
(he has finished preparing 70 chickens.)
481
00:22:13,417 --> 00:22:15,487
(Since there aren't many stoves,)
482
00:22:15,816 --> 00:22:18,987
(he places the pot on the stove they brought.)
483
00:22:19,227 --> 00:22:21,496
(Once the water starts to boil,)
484
00:22:21,957 --> 00:22:24,867
(they put the prepared chickens into it.)
485
00:22:25,566 --> 00:22:27,727
(He stares at it like a hawk...)
486
00:22:27,967 --> 00:22:31,096
(and gets rid of the impurities on the surface.)
487
00:22:31,467 --> 00:22:35,707
(When the chickens are cooked enough,)
488
00:22:36,877 --> 00:22:39,846
(he takes them out again.)
489
00:22:40,276 --> 00:22:44,177
(It's a process to eliminate impurities and foul smell.)
490
00:22:44,717 --> 00:22:47,315
Gosh. When will we be done with all these?
491
00:22:47,316 --> 00:22:48,316
(Preparing 110 servings of chicken with one pot)
492
00:22:49,117 --> 00:22:51,586
One stove is not being used. Can I use it?
493
00:22:52,987 --> 00:22:54,255
Use one more stove.
494
00:22:54,256 --> 00:22:55,296
Put it up there.
495
00:22:56,826 --> 00:22:58,967
(Utilizing two pots)
496
00:22:59,627 --> 00:23:02,197
(When the water boils, he comes with the chickens without delay.)
497
00:23:05,737 --> 00:23:07,566
(By using two pots,)
498
00:23:09,677 --> 00:23:12,246
(he parboils the chickens faster.)
499
00:23:16,816 --> 00:23:20,345
(The chickens parboiled quickly)
500
00:23:20,346 --> 00:23:21,956
- Did you wash it? - I did.
501
00:23:21,957 --> 00:23:23,387
(They wash the pot and pour the clean water.)
502
00:23:25,326 --> 00:23:26,356
Put in the chickens.
503
00:23:29,296 --> 00:23:31,766
(They put the chickens parboiled and cleaned.)
504
00:23:33,526 --> 00:23:35,996
(Pouring garlic)
505
00:23:36,167 --> 00:23:37,366
The garlic powers up Koreans.
506
00:23:37,367 --> 00:23:39,737
(It becomes healthier as they put in the garlic, the power of Koreans.)
507
00:23:40,467 --> 00:23:44,276
(It's simmered for a while.)
508
00:23:44,536 --> 00:23:46,505
(At that moment,)
509
00:23:46,506 --> 00:23:51,845
(they hear a mysterious melody all of a sudden.)
510
00:23:51,846 --> 00:23:53,147
It's better because we parboiled it.
511
00:23:53,246 --> 00:23:54,716
(They couldn't hear it at all.)
512
00:23:54,717 --> 00:23:55,987
There aren't many impurities.
513
00:23:56,256 --> 00:23:59,086
(Though none of the catering crew noticed it,)
514
00:23:59,586 --> 00:24:04,356
(this is an alarm, telling the firefighters to be dispatched!)
515
00:24:04,996 --> 00:24:09,095
(The melody is quite nice for the dispatch tone.)
516
00:24:09,096 --> 00:24:10,495
(But it wasn't always the case.)
517
00:24:10,496 --> 00:24:11,907
Respond to fire.
518
00:24:11,967 --> 00:24:15,407
(The dispatch tone in the early days)
519
00:24:15,606 --> 00:24:18,376
In the past, a high-frequency tone...
520
00:24:18,377 --> 00:24:20,147
went off to indicate us to be dispatched.
521
00:24:20,546 --> 00:24:24,147
But it startled the firefighters whenever it went off.
522
00:24:24,917 --> 00:24:26,717
We needed a softer sound.
523
00:24:27,046 --> 00:24:31,086
So, it has changed to a soft melody we have now.
524
00:24:31,727 --> 00:24:37,656
(How about the grand dispatch tone we hear now?)
525
00:24:37,657 --> 00:24:39,127
Fire dispatch.
526
00:24:40,326 --> 00:24:44,237
(Their duty is to protect citizens...)
527
00:24:45,106 --> 00:24:46,306
There's a person inside.
528
00:24:48,106 --> 00:24:51,776
(from large fires.)
529
00:24:52,576 --> 00:24:56,745
(The second dispatch tone which is light)
530
00:24:56,746 --> 00:24:58,345
First-aid dispatch.
531
00:24:58,346 --> 00:25:02,216
(The second, light dispatch tone is for rescue dispatch.)
532
00:25:02,217 --> 00:25:03,917
- It hurts. - Where does it hurt?
533
00:25:04,187 --> 00:25:05,387
- My head. - Your head.
534
00:25:05,526 --> 00:25:07,855
(They perform initial respond and carry them to the hospital.)
535
00:25:07,856 --> 00:25:08,996
Have you had surgeries before?
536
00:25:09,556 --> 00:25:11,157
- What? - None?
537
00:25:12,296 --> 00:25:16,736
(The dispatch tone with a bright harmony)
538
00:25:16,737 --> 00:25:18,266
Rescue dispatch.
539
00:25:19,167 --> 00:25:22,377
(They throw their bodies...)
540
00:25:23,177 --> 00:25:27,306
(to save the people in danger.)
541
00:25:28,977 --> 00:25:31,416
(The rescue mission is the most dangerous...)
542
00:25:31,417 --> 00:25:33,246
(as they don't spare themselves.)
543
00:25:33,786 --> 00:25:37,315
(They also rescue wild animals...)
544
00:25:37,316 --> 00:25:40,987
(and get rid of the wasp hives for the public safety dispatch.)
545
00:25:41,556 --> 00:25:43,656
(They add everyday security...)
546
00:25:43,657 --> 00:25:46,266
(to the citizen-oriented values of safety.)
547
00:25:46,566 --> 00:25:50,667
(They are the firefighters of Korea.)
548
00:25:51,237 --> 00:25:53,936
(The staff tells them about the dispatch tones.)
549
00:25:53,937 --> 00:25:55,237
Did they get dispatched right now?
550
00:25:56,737 --> 00:25:58,105
Was that a dispatch tone?
551
00:25:58,106 --> 00:25:59,977
(For the firefighters who were dispatched,)
552
00:26:00,677 --> 00:26:03,117
(Paik prepares the second stamina health food.)
553
00:26:03,477 --> 00:26:05,146
What else should I do?
554
00:26:05,147 --> 00:26:06,187
What's next?
555
00:26:06,246 --> 00:26:09,016
(Why did Paik bring lots of nuts?)
556
00:26:10,016 --> 00:26:11,956
Have you made glutinous rice with nuts and dates before?
557
00:26:11,957 --> 00:26:13,386
- No. - You wanted something...
558
00:26:13,387 --> 00:26:15,026
they can enjoy even when it gets cold.
559
00:26:15,627 --> 00:26:17,696
You can carry the glutinous rice with nuts and dates around...
560
00:26:17,697 --> 00:26:18,697
even when it's cold.
561
00:26:18,698 --> 00:26:19,727
I see.
562
00:26:21,697 --> 00:26:24,367
(The second stamina health food: The flavored glutinous rice)
563
00:26:24,737 --> 00:26:27,467
(You add various nuts into glutinous rice and steamed it.)
564
00:26:27,836 --> 00:26:29,236
(Usually, about six kinds of nuts are added,)
565
00:26:29,237 --> 00:26:30,806
(such as chestnuts, dates, pine nuts, and walnuts.)
566
00:26:31,776 --> 00:26:34,407
(But Paik's version adds 13 kinds of ingredients!)
567
00:26:35,647 --> 00:26:39,346
(An extra-special flavored glutinous rice for firefighters)
568
00:26:40,086 --> 00:26:42,286
Rinse them thoroughly.
569
00:26:42,417 --> 00:26:45,586
Find three packs of ginseng.
570
00:26:45,826 --> 00:26:47,026
- Unpack all of them? - Yes.
571
00:26:47,187 --> 00:26:49,856
(He grabs the ginseng they bought.)
572
00:26:50,197 --> 00:26:53,596
(And he rinses them with a clean brush.)
573
00:26:53,927 --> 00:26:57,036
We even add the ginseng to the flavored glutinous rice.
574
00:26:58,506 --> 00:27:01,806
(The ginseng gives class to Paik's glutinous rice)
575
00:27:02,306 --> 00:27:05,246
(He chops them quickly.)
576
00:27:06,207 --> 00:27:08,245
(Sexy)
577
00:27:08,246 --> 00:27:09,977
(In the meantime, Sexy Paik adds water to the pot.)
578
00:27:11,147 --> 00:27:14,346
(Once the water comes to a boil, he adds the ginseng.)
579
00:27:14,786 --> 00:27:18,056
(He has precious brown sugar in his arms.)
580
00:27:18,427 --> 00:27:20,186
(They place it on ginseng.)
581
00:27:20,187 --> 00:27:21,227
One more scoop.
582
00:27:22,127 --> 00:27:24,026
It will remove bitterness and add sweetness.
583
00:27:24,957 --> 00:27:25,966
Let's boil it down.
584
00:27:25,967 --> 00:27:28,227
(Remove bitterness and add sweetness, so it's easier to eat.)
585
00:27:29,237 --> 00:27:32,606
(While the ginseng boils down,)
586
00:27:33,137 --> 00:27:36,377
(they prepare the second ingredient, dried figs.)
587
00:27:36,806 --> 00:27:39,647
(They go into the pot with the ginseng.)
588
00:27:40,006 --> 00:27:42,677
(They also add dried apricots.)
589
00:27:46,016 --> 00:27:48,387
(After controlling the fire so they can be boiled down,)
590
00:27:48,856 --> 00:27:52,887
(the ginseng, figs, and apricots have become soft and sweet.)
591
00:27:53,157 --> 00:27:55,356
(Paik places the pot again.)
592
00:27:56,756 --> 00:27:59,367
(Is he adding walnuts to boiling water?)
593
00:28:01,727 --> 00:28:02,966
You should know this too.
594
00:28:02,967 --> 00:28:04,295
- In the glutinous rice, - Yes.
595
00:28:04,296 --> 00:28:06,236
- we'll add the walnuts. - "Walnuts?"
596
00:28:06,237 --> 00:28:08,606
Yes. But do you know why we blanch them in boiling water?
597
00:28:08,806 --> 00:28:09,876
- Why? - Why?
598
00:28:09,877 --> 00:28:11,376
- They have a tannin flavor. - Yes.
599
00:28:11,377 --> 00:28:13,275
You have to peel them, but it's not easy.
600
00:28:13,276 --> 00:28:14,745
It's to remove the tannin flavor.
601
00:28:14,746 --> 00:28:16,276
(The skin is easily removed when blanched.)
602
00:28:16,846 --> 00:28:19,845
Gosh. You have all that knowledge stored in your head?
603
00:28:19,846 --> 00:28:20,846
(Admiring)
604
00:28:20,847 --> 00:28:21,886
He's amazing.
605
00:28:21,887 --> 00:28:23,617
(Paik keeps amazing them.)
606
00:28:25,356 --> 00:28:29,396
(He grabs the blanched walnuts with a sieve...)
607
00:28:29,397 --> 00:28:32,726
(and rinses them under cold water.)
608
00:28:32,727 --> 00:28:34,595
Put the walnuts on the board and chop them finely.
609
00:28:34,596 --> 00:28:35,667
They have to be fine.
610
00:28:37,237 --> 00:28:39,436
(After cutting them carefully,)
611
00:28:39,437 --> 00:28:43,877
(he finely chops them.)
612
00:28:44,437 --> 00:28:46,806
(He drains the water from the rice.)
613
00:28:48,177 --> 00:28:52,816
(For the color and flavor, he puts two ladles of brown sugar each.)
614
00:28:53,617 --> 00:28:56,916
(He also adds cinnamon powder to give a scent.)
615
00:28:56,917 --> 00:29:02,325
(With dark soy sauce and soy sauce, he adds color and saltiness.)
616
00:29:02,326 --> 00:29:06,897
(Cranberries, pumpkin seeds, sunflower seeds)
617
00:29:07,127 --> 00:29:10,596
(They also chop the dates finely.)
618
00:29:11,796 --> 00:29:13,836
(Add a fistful of them.)
619
00:29:14,237 --> 00:29:16,036
(After adding the right amount of water,)
620
00:29:18,707 --> 00:29:21,746
(does it go straight into the rice cooker?)
621
00:29:22,746 --> 00:29:25,076
(Usually, the flavored glutinous rice...)
622
00:29:25,746 --> 00:29:29,356
(is cooked for a long time in a steamer.)
623
00:29:29,687 --> 00:29:33,157
(But they have to cook 110 servings of it today.)
624
00:29:33,786 --> 00:29:37,556
(By using a steamer, it will be ready for dinner.)
625
00:29:39,326 --> 00:29:42,467
(They put it in the rice cooker...)
626
00:29:44,596 --> 00:29:48,977
(to decrease its cooking time!)
627
00:29:49,506 --> 00:29:52,276
(Waiting until it's cooked)
628
00:29:53,877 --> 00:29:57,177
(Of the 13 ingredients, 5 ingredients...)
629
00:29:57,316 --> 00:30:01,786
(will be revealed soon.)
630
00:30:02,157 --> 00:30:05,657
(They also have 13 of something at the fire station.)
631
00:30:06,326 --> 00:30:10,627
(It's their 13 fire engines!)
632
00:30:11,026 --> 00:30:15,266
(At Hwaseong Fire Station)
633
00:30:15,467 --> 00:30:18,937
(The fire trucks have various functions.)
634
00:30:19,336 --> 00:30:22,907
(Let us introduce you to the three top fire trucks.)
635
00:30:23,137 --> 00:30:24,775
(Number one)
636
00:30:24,776 --> 00:30:28,576
(Unmanned fire-fighting destroyer)
637
00:30:30,346 --> 00:30:34,417
(With its cutting-edge sharp nozzle)
638
00:30:35,657 --> 00:30:40,086
(Breaking down metal wall panels)
639
00:30:40,487 --> 00:30:43,127
(Unmanned water release)
640
00:30:43,356 --> 00:30:47,166
(It can destroy almost anything.)
641
00:30:47,167 --> 00:30:51,336
(Optimus Prime of fire trucks)
642
00:30:52,407 --> 00:30:53,636
(Number two)
643
00:30:53,637 --> 00:30:57,576
(The 36m platform device)
644
00:30:59,877 --> 00:31:05,546
(It can reach the top of a 15-story building.)
645
00:31:06,447 --> 00:31:08,716
(It extinguishes fire in high-rises,)
646
00:31:08,717 --> 00:31:12,657
(saves lives, and acts as a command post.)
647
00:31:13,187 --> 00:31:15,126
(It can cover all directions...)
648
00:31:15,127 --> 00:31:17,756
(thanks to its ability to rotate 360 degrees.)
649
00:31:18,096 --> 00:31:21,867
(There's even a platform device that can reach up to 70m.)
650
00:31:22,336 --> 00:31:25,937
(Number 3, the pumper truck)
651
00:31:26,106 --> 00:31:29,076
(Equipped with a large-sized hose and various valves)
652
00:31:29,737 --> 00:31:32,147
(Water can be released straight from the truck!)
653
00:31:32,506 --> 00:31:38,276
(Or a hose can be connected to provide more detailed movement.)
654
00:31:38,887 --> 00:31:42,216
(It can put out any kind of fire.)
655
00:31:42,217 --> 00:31:43,555
(Investigation vehicle, Command vehicle, Smoke truck,)
656
00:31:43,556 --> 00:31:45,156
(Tanker, Rescue truck, Hazmat fire truck, etc)
657
00:31:45,157 --> 00:31:48,697
(There are many different types of trucks on the list.)
658
00:31:49,996 --> 00:31:53,265
(All are dispatched on a regular basis.)
659
00:31:53,266 --> 00:31:55,795
(We have also been dispatched to cook.)
660
00:31:55,796 --> 00:31:59,066
(Current time: 10:00am, They have 2 hours until serving.)
661
00:31:59,367 --> 00:32:00,835
(Kyoung Pyo who is washing the scallions...)
662
00:32:00,836 --> 00:32:02,336
(haven't been able to straighten his back.)
663
00:32:02,606 --> 00:32:03,737
There's too much.
664
00:32:05,647 --> 00:32:08,877
(What will they make with all these scallions?)
665
00:32:09,417 --> 00:32:12,016
(Scallion kimchi, a superfood that is easy to digest)
666
00:32:12,487 --> 00:32:13,745
(Benefits of scallion kimchi: Boosts immunization,)
667
00:32:13,746 --> 00:32:15,285
(prevents inflammation, hair-loss, and the common cold among others)
668
00:32:15,286 --> 00:32:18,086
(Also, it's tasty.)
669
00:32:19,227 --> 00:32:22,326
(Here's the easy way to make scallion kimchi.)
670
00:32:23,197 --> 00:32:26,326
(Cut the scallions in half to make them easier to eat.)
671
00:32:26,766 --> 00:32:30,336
(Scallions are being chopped and sliced.)
672
00:32:30,766 --> 00:32:33,266
(He has prepped 12 bundles of scallion.)
673
00:32:33,606 --> 00:32:36,136
- Mix them well. - Like this?
674
00:32:36,137 --> 00:32:37,176
Yes.
675
00:32:37,177 --> 00:32:39,006
(In goes fish sauce.)
676
00:32:43,717 --> 00:32:46,647
(He barely manages to mix the raw scallions.)
677
00:32:48,316 --> 00:32:50,556
You're using your whole body to mix that.
678
00:32:51,016 --> 00:32:52,627
- I'm dying. - Look at you.
679
00:32:52,756 --> 00:32:54,085
This is killing me.
680
00:32:54,086 --> 00:32:56,026
(I'm dying...)
681
00:32:56,157 --> 00:32:59,127
(Meanwhile, Paik watches.)
682
00:33:00,127 --> 00:33:02,466
Kyoung Pyo, you can take your time.
683
00:33:02,467 --> 00:33:05,295
You can do that later once they have wilted down.
684
00:33:05,296 --> 00:33:06,305
Gosh.
685
00:33:06,306 --> 00:33:08,776
(As Paik suggested, if you let the scallions be)
686
00:33:10,476 --> 00:33:14,907
(Slowly, they wilt down.)
687
00:33:15,006 --> 00:33:17,415
(He walks by sexily and checks on the scallions.)
688
00:33:17,416 --> 00:33:18,447
Kyoung Pyo, give them a toss.
689
00:33:19,046 --> 00:33:20,116
Sure.
690
00:33:20,117 --> 00:33:21,186
(In just 20 minutes, they wilted down.)
691
00:33:22,256 --> 00:33:25,487
(Tossing and mixing)
692
00:33:26,157 --> 00:33:29,526
(They're easier to mix.)
693
00:33:30,938 --> 00:33:33,638
(They only need to be seasoned now.)
694
00:33:35,509 --> 00:33:39,219
(Kyeong Hwan moves the scallions to access the stove.)
695
00:33:40,379 --> 00:33:42,848
(While adding water to the pot)
696
00:33:43,618 --> 00:33:45,388
- What is it? - What's up?
697
00:33:46,990 --> 00:33:50,731
(Kyeong Hwan moves the scallions to access the stove.)
698
00:33:51,930 --> 00:33:54,271
(While adding water to the pot)
699
00:33:55,271 --> 00:33:57,041
- What is it? - What's up?
700
00:33:57,240 --> 00:33:58,839
(He hurries over to turn off the stove.)
701
00:33:58,840 --> 00:34:00,010
- Are you okay? - The stove was on.
702
00:34:00,171 --> 00:34:03,541
(The stove hadn't been turned off completely.)
703
00:34:04,211 --> 00:34:05,779
(But he placed the salted down scallions on it.)
704
00:34:05,780 --> 00:34:07,450
- What is it? - Hey!
705
00:34:09,081 --> 00:34:10,521
Why are you turning it on?
706
00:34:10,621 --> 00:34:12,921
Gosh, no. Anyone can make this mistake.
707
00:34:13,021 --> 00:34:15,150
- What do you mean by that? - I happened to come across it.
708
00:34:15,561 --> 00:34:18,260
Why did you turn the stove on when we're salting the scallions down?
709
00:34:18,461 --> 00:34:21,860
Kyoung Pyo, say something. The scallions are yours.
710
00:34:22,661 --> 00:34:24,501
They're ruined because of you.
711
00:34:25,771 --> 00:34:26,929
I'm frantically busy for some reason.
712
00:34:26,930 --> 00:34:28,470
(Fumbling)
713
00:34:29,601 --> 00:34:31,770
It was to make a fool out of Kyoung Pyo.
714
00:34:31,771 --> 00:34:32,839
We would've had hot scallion kimchi.
715
00:34:32,840 --> 00:34:34,411
What if I hadn't seen it?
716
00:34:35,541 --> 00:34:37,910
I see someone's out to get me.
717
00:34:37,911 --> 00:34:39,481
I shouldn't have reacted that way.
718
00:34:42,180 --> 00:34:43,320
Kyoung Pyo, come here.
719
00:34:43,581 --> 00:34:44,950
You should finish your own dish.
720
00:34:46,291 --> 00:34:48,319
- And it begins. - It begins.
721
00:34:48,320 --> 00:34:49,521
(He quickly washes his hands.)
722
00:34:50,260 --> 00:34:53,590
(After Paik adds sugar)
723
00:34:55,461 --> 00:34:59,731
(Kyoung Pyo mixes it in.)
724
00:35:01,231 --> 00:35:04,800
(Kimchi needs minced garlic.)
725
00:35:06,041 --> 00:35:09,510
(Chili powder is added to coat them in red.)
726
00:35:11,911 --> 00:35:13,810
(Now, he thoroughly gives them a mix.)
727
00:35:13,811 --> 00:35:15,251
(It's spicy.)
728
00:35:25,661 --> 00:35:27,960
(However)
729
00:35:27,961 --> 00:35:30,700
(Where have we seen this before?)
730
00:35:31,101 --> 00:35:35,130
(Mr. Iron Palm from episode 2 is back.)
731
00:35:36,141 --> 00:35:37,171
(Grunting)
732
00:35:37,871 --> 00:35:38,941
(Breathing heavily)
733
00:35:41,211 --> 00:35:45,650
(This is another type of training.)
734
00:35:46,251 --> 00:35:50,081
(Chapter 2 at Paik's kitchen, Scallion Master)
735
00:35:50,320 --> 00:35:51,320
(Scallion kimchi master and apprentice)
736
00:35:51,321 --> 00:35:52,390
Looking good.
737
00:35:52,391 --> 00:35:53,990
(Grunting)
738
00:35:54,220 --> 00:35:55,489
Nicely done.
739
00:35:55,490 --> 00:35:56,720
(This time, he trains with scallions.)
740
00:35:56,921 --> 00:35:57,961
You look like you know what you're doing.
741
00:35:59,260 --> 00:36:00,961
I should've done that instead.
742
00:36:01,661 --> 00:36:03,800
If only you hadn't turned on the stove.
743
00:36:05,130 --> 00:36:06,700
I'm the one who spotted it.
744
00:36:07,900 --> 00:36:09,141
Even I was startled.
745
00:36:09,240 --> 00:36:10,771
You need to be scallion kimchi itself.
746
00:36:11,601 --> 00:36:13,140
- Got it. - You know what I mean, right?
747
00:36:13,141 --> 00:36:14,171
Yes.
748
00:36:15,110 --> 00:36:17,010
How do our mothers make this?
749
00:36:18,240 --> 00:36:20,650
Guys, Kyoung Pyo did all the work.
750
00:36:21,380 --> 00:36:23,350
- Kyoung Pyo... - You've also wilted down.
751
00:36:23,351 --> 00:36:24,879
He wilted down like the scallions.
752
00:36:24,880 --> 00:36:26,191
- Gosh. - Goodness.
753
00:36:27,090 --> 00:36:28,149
Here.
754
00:36:28,150 --> 00:36:30,791
(Lastly, ground onions are added.)
755
00:36:31,521 --> 00:36:33,260
- Is this onion? - Yes.
756
00:36:34,231 --> 00:36:36,060
Onions will add sweetness.
757
00:36:36,061 --> 00:36:37,860
(Adding sweetness with onions.)
758
00:36:38,831 --> 00:36:42,400
(He tastes the scallion kimchi.)
759
00:36:44,501 --> 00:36:45,541
It's good.
760
00:36:46,340 --> 00:36:47,411
Guys.
761
00:36:47,541 --> 00:36:48,770
- Is it good? - It's good.
762
00:36:48,771 --> 00:36:50,441
We could have our meal with just this.
763
00:36:50,911 --> 00:36:53,650
(His apprentice also tries some.)
764
00:36:54,010 --> 00:36:56,320
(Crazy good)
765
00:36:56,751 --> 00:36:57,819
Should I cover it?
766
00:36:57,820 --> 00:36:59,149
(Recharged with happiness)
767
00:36:59,150 --> 00:37:00,950
I'm powered with energy.
768
00:37:01,521 --> 00:37:02,720
I'm powered with energy!
769
00:37:04,161 --> 00:37:05,460
Spread them out.
770
00:37:05,461 --> 00:37:06,860
- Spread them out evenly. - Sure.
771
00:37:07,490 --> 00:37:10,661
(Scallion kimchi, 100 percent)
772
00:37:13,371 --> 00:37:14,870
You know what we haven't even started on.
773
00:37:14,871 --> 00:37:15,941
It's the eel.
774
00:37:17,371 --> 00:37:19,810
(The dish of all invigorating dishes)
775
00:37:19,811 --> 00:37:20,840
(Grilled eel)
776
00:37:21,911 --> 00:37:25,650
(The eel Kyeong Hwan got from Tongyeong)
777
00:37:26,211 --> 00:37:27,509
- You're right. - Of course.
778
00:37:27,510 --> 00:37:28,880
We don't have time to lounge around, so make haste.
779
00:37:31,481 --> 00:37:34,750
(The boxes of eel are opened.)
780
00:37:34,751 --> 00:37:36,490
Darn, the eel!
781
00:37:37,421 --> 00:37:39,360
(Why?)
782
00:37:39,490 --> 00:37:41,831
They've been prepped to the point that can be cooked as is.
783
00:37:41,930 --> 00:37:43,161
- Really? - My gosh.
784
00:37:43,601 --> 00:37:44,900
This was so kind of them.
785
00:37:45,161 --> 00:37:46,629
The tails are intact.
786
00:37:46,630 --> 00:37:48,000
(The eel was cleaned and prepped beforehand.)
787
00:37:48,001 --> 00:37:49,170
Check this out.
788
00:37:49,171 --> 00:37:50,370
I can't believe it.
789
00:37:50,371 --> 00:37:51,641
(The eel delivered.)
790
00:37:51,840 --> 00:37:53,840
- Master, this is how they are. - That's nice.
791
00:37:54,811 --> 00:37:56,780
- I'm pleased. - They're amazing.
792
00:37:57,110 --> 00:37:59,581
Get a frying pan and start grilling them.
793
00:37:59,711 --> 00:38:00,910
- Right now? - Yes.
794
00:38:00,911 --> 00:38:02,950
(All he did was take them out.)
795
00:38:03,581 --> 00:38:05,550
Pre-grill them in some oil.
796
00:38:06,090 --> 00:38:07,549
(Out of the blue)
797
00:38:07,550 --> 00:38:09,760
- As is at this length? - Yes.
798
00:38:10,260 --> 00:38:12,089
- I'm to pre-grill them all? - Yes.
799
00:38:12,090 --> 00:38:14,760
(He has been chosen to grill 110 eels.)
800
00:38:15,860 --> 00:38:18,930
(In episode 3, he was the 500-portion chicken feet man.)
801
00:38:20,030 --> 00:38:22,871
(In episode 5, he was the meatball guy.)
802
00:38:23,570 --> 00:38:26,711
(In episode 4, the children called him Kim Byung Man.)
803
00:38:28,470 --> 00:38:31,240
(Today, he's the eel guy.)
804
00:38:32,581 --> 00:38:34,250
I should do as told by my boss.
805
00:38:34,251 --> 00:38:35,779
(The electric skillet that has been in their truck.)
806
00:38:35,780 --> 00:38:37,380
I should do as told by my boss.
807
00:38:37,550 --> 00:38:39,250
How much should they be cooked?
808
00:38:39,251 --> 00:38:40,449
(There's a reason Su Geun brought this skillet.)
809
00:38:40,450 --> 00:38:43,061
- Keep going. To grill them... - Yes?
810
00:38:43,121 --> 00:38:44,461
Take these trays.
811
00:38:44,691 --> 00:38:46,190
With the trays inside...
812
00:38:46,191 --> 00:38:47,560
(Su Geun finds a place outside the kitchen.)
813
00:38:47,561 --> 00:38:48,691
These...
814
00:38:48,860 --> 00:38:52,970
(Two electric skillets have been set up.)
815
00:38:53,331 --> 00:38:54,929
Pre-grilling without any oil.
816
00:38:54,930 --> 00:38:56,270
No, add some oil.
817
00:38:56,271 --> 00:38:57,900
- Cooking oil? - Yes.
818
00:38:58,671 --> 00:39:01,941
(Pouring cooking oil into two electric skillets)
819
00:39:02,211 --> 00:39:03,911
Goodness. Check these out.
820
00:39:04,740 --> 00:39:05,850
Look.
821
00:39:05,851 --> 00:39:08,050
Could the eels have more meat on them?
822
00:39:09,050 --> 00:39:10,679
(He begins to pre-grill the eels.)
823
00:39:10,680 --> 00:39:11,751
Right away.
824
00:39:12,851 --> 00:39:14,390
I shouldn't use high heat, right?
825
00:39:14,391 --> 00:39:15,590
- Use high heat. - Okay.
826
00:39:15,720 --> 00:39:18,621
(He adjusts the heat right away.)
827
00:39:20,391 --> 00:39:21,561
Look at these.
828
00:39:21,590 --> 00:39:25,130
(Plump eels go into the skillets.)
829
00:39:25,501 --> 00:39:27,630
They are going, "Tongyeong."
830
00:39:28,930 --> 00:39:30,540
The eels are saying that. My goodness.
831
00:39:30,541 --> 00:39:31,640
(He works on the two skillets as he communicates with the eels.)
832
00:39:31,641 --> 00:39:32,840
They are going, "Tongyeong."
833
00:39:34,240 --> 00:39:36,679
This is a very important task. It's the main dish of the day.
834
00:39:36,680 --> 00:39:38,680
It isn't a task anyone can do.
835
00:39:41,510 --> 00:39:44,819
(Soo Geun is away from the group once more.)
836
00:39:44,820 --> 00:39:47,320
(Lonely)
837
00:39:48,251 --> 00:39:51,060
(He ends up staring at the kitchen.)
838
00:39:51,061 --> 00:39:53,161
I told you to do that.
839
00:39:55,490 --> 00:39:56,660
I am lonely.
840
00:39:56,661 --> 00:39:58,929
(Can you hear me?)
841
00:39:58,930 --> 00:40:00,331
Take and rinse everything.
842
00:40:00,400 --> 00:40:02,100
- I am lonely. - Rinse the mushrooms by type.
843
00:40:02,101 --> 00:40:03,569
- Okay. - I want to join the group.
844
00:40:03,570 --> 00:40:04,840
(I am lonely. I want to join the group.)
845
00:40:05,541 --> 00:40:07,211
- What was that? - Nothing, Master.
846
00:40:07,470 --> 00:40:08,711
Don't come here.
847
00:40:09,240 --> 00:40:10,581
We get so much scolding.
848
00:40:11,610 --> 00:40:14,180
You need to count them. It's one eel per person.
849
00:40:14,481 --> 00:40:16,049
- One eel per person? - Yes.
850
00:40:16,050 --> 00:40:17,581
- And... - Okay. In that case...
851
00:40:18,220 --> 00:40:23,191
(I will pre-grill them diligently.)
852
00:40:23,990 --> 00:40:27,590
(He works the two skillets expertly.)
853
00:40:28,661 --> 00:40:29,830
I need to use two sets of tongs.
854
00:40:29,831 --> 00:40:32,030
(He stacks the pre-grilled eels in the pan.)
855
00:40:32,101 --> 00:40:34,830
Otherwise, they will break since they are pre-grilled.
856
00:40:34,831 --> 00:40:35,871
(So that they don't break, he uses two sets of tongs.)
857
00:40:36,740 --> 00:40:37,799
It's a skill.
858
00:40:37,800 --> 00:40:39,469
(He learned a skill of moving 3 eels at a time.)
859
00:40:39,470 --> 00:40:40,641
It's a skill.
860
00:40:41,570 --> 00:40:46,150
(Soo Geun is Mr. Eel of Hwaseong, Gyeonggi Province.)
861
00:40:46,211 --> 00:40:47,380
Soo Geun, how many eels did you pre-grill?
862
00:40:48,211 --> 00:40:49,279
Yes.
863
00:40:49,280 --> 00:40:51,081
I asked you how many eels you pre-grilled.
864
00:40:51,421 --> 00:40:53,219
- The number is... - What?
865
00:40:53,220 --> 00:40:54,720
- The number is... - What?
866
00:40:55,450 --> 00:40:56,759
I pre-grilled over 30 eels.
867
00:40:56,760 --> 00:40:58,021
You didn't count them, did you?
868
00:40:58,521 --> 00:41:01,831
(He counts them diligently as he pre-grills them.)
869
00:41:03,760 --> 00:41:07,469
(The mobilization bell rings again.)
870
00:41:07,470 --> 00:41:09,130
Mobilize for rescue.
871
00:41:09,340 --> 00:41:11,399
They are mobilizing again.
872
00:41:11,400 --> 00:41:13,109
It's the second emergency mobilization.
873
00:41:13,110 --> 00:41:14,371
(The second emergency mobilization since they started cooking)
874
00:41:14,740 --> 00:41:18,811
(Meanwhile, the firefighters)
875
00:41:19,380 --> 00:41:21,081
Mobilize for rescue.
876
00:41:21,280 --> 00:41:24,319
It's a Stage One rescue mission. Mobilize for a fall accident.
877
00:41:24,320 --> 00:41:27,090
We received a report that a person fell from a height of 10m.
878
00:41:28,621 --> 00:41:35,090
(Firefighters run out as soon as the bell rings.)
879
00:41:40,700 --> 00:41:44,371
(They unlock the vehicle first.)
880
00:41:45,041 --> 00:41:48,271
(They throw their bodies into the vehicle.)
881
00:41:50,941 --> 00:41:54,279
(A rescue vehicle goes first.)
882
00:41:54,280 --> 00:41:56,480
(Then come a command vehicle...)
883
00:41:56,481 --> 00:41:58,820
(and an ambulance.)
884
00:41:59,391 --> 00:42:03,859
(They quickly move to the scene of the accident.)
885
00:42:03,860 --> 00:42:06,930
There will be heavy traffic.
886
00:42:10,400 --> 00:42:15,870
(They share the situation through a firefighters' app.)
887
00:42:15,871 --> 00:42:18,200
A man fell from a height of 10m.
888
00:42:19,041 --> 00:42:20,771
He is bleeding from the head and is unconscious.
889
00:42:21,171 --> 00:42:22,510
- Did you say 10m? - Yes.
890
00:42:23,081 --> 00:42:25,240
- My goodness. - He is unconscious.
891
00:42:25,280 --> 00:42:28,010
I think he fell on his head.
892
00:42:28,481 --> 00:42:32,149
(The information of the accident gets updated in real-time.)
893
00:42:32,150 --> 00:42:35,391
He fell underground, so we need to pull him up.
894
00:42:36,791 --> 00:42:40,129
Then we will need to use a basket stretcher.
895
00:42:40,130 --> 00:42:42,230
(They decide on a rescue method that suits the situation.)
896
00:42:42,231 --> 00:42:44,231
We will need to use a crane.
897
00:42:45,001 --> 00:42:47,330
(They drive to the scene of the accident.)
898
00:42:47,331 --> 00:42:50,141
(The road gets blocked soon.)
899
00:42:50,570 --> 00:42:52,711
(Stirring the wheel)
900
00:42:53,371 --> 00:42:57,141
(He quickly moves to the next lane.)
901
00:42:57,811 --> 00:43:01,581
(They stop the moving cars and move forward.)
902
00:43:02,081 --> 00:43:06,121
(It could be dangerous, but speed is essential.)
903
00:43:07,121 --> 00:43:12,490
(They make preparations to get to work right away.)
904
00:43:13,260 --> 00:43:18,900
(They arrive at the scene.)
905
00:43:21,570 --> 00:43:25,340
(As they planned, they bring a basket stretcher.)
906
00:43:26,041 --> 00:43:30,211
(They enter the scene of the accident.)
907
00:43:30,581 --> 00:43:35,711
(They desperately administer CPR to save the man who fell.)
908
00:43:36,621 --> 00:43:43,021
(The man gets rescued after the emergency measure.)
909
00:43:47,231 --> 00:43:55,070
(They continue to administer CPR during transportation.)
910
00:43:55,601 --> 00:44:01,271
(He quickly gets moved to a hospital.)
911
00:44:01,641 --> 00:44:04,839
(The firefighters who are done...)
912
00:44:04,840 --> 00:44:10,021
(go back to the station.)
913
00:44:10,220 --> 00:44:13,421
(They return to the station.)
914
00:44:14,021 --> 00:44:15,291
How much time do we have left?
915
00:44:15,720 --> 00:44:17,520
About one and a half hour.
916
00:44:17,521 --> 00:44:18,521
(Current time: 10:30am)
917
00:44:18,522 --> 00:44:19,561
(Remaining time: 1 hour and 30 minutes)
918
00:44:20,161 --> 00:44:22,060
(Percentage of completion)
919
00:44:22,061 --> 00:44:23,601
(We are cooking for catering. Thank you for your cooperation.)
920
00:44:24,231 --> 00:44:27,470
(Perilla seed samgyetang: 70 percent)
921
00:44:28,231 --> 00:44:30,469
Chickens are boiling.
922
00:44:30,470 --> 00:44:32,570
(Boil chickens for a long time so that the soup becomes tasty.)
923
00:44:33,171 --> 00:44:38,041
(Then 3 types of mushrooms and perilla powder will get added.)
924
00:44:38,911 --> 00:44:42,180
(Grilled eel: 55 percent)
925
00:44:42,581 --> 00:44:44,920
So I need to avoid this side. All right.
926
00:44:44,921 --> 00:44:46,521
(He has pre-grilled 69 out of 110 eels.)
927
00:44:47,121 --> 00:44:49,590
(He can now move 6 eels in 1 go!)
928
00:44:51,021 --> 00:44:54,630
(Green onion kimchi: 100 percent)
929
00:44:55,061 --> 00:44:58,530
(Power bakgalbae: 0 percent)
930
00:44:59,030 --> 00:45:02,371
(Glutinous rice: 40 percent)
931
00:45:02,800 --> 00:45:04,540
(Glutinous rice is getting cooked in the rice cooker.)
932
00:45:04,541 --> 00:45:06,271
(Steaming)
933
00:45:07,510 --> 00:45:08,840
I smell glutinous rice.
934
00:45:09,911 --> 00:45:11,980
It smells like glutinous rice because we are making it.
935
00:45:11,981 --> 00:45:13,379
Gosh.
936
00:45:13,380 --> 00:45:14,649
Gosh, I know that.
937
00:45:14,650 --> 00:45:16,220
(Gosh, I know that.)
938
00:45:18,180 --> 00:45:20,720
(Steam fills the room.)
939
00:45:21,050 --> 00:45:24,360
(It seems like the glutinous rice is ready.)
940
00:45:25,090 --> 00:45:29,291
(Shall I open the rice cooker then?)
941
00:45:29,601 --> 00:45:33,601
(Usually, it takes 2 hours to make glutinous rice.)
942
00:45:33,970 --> 00:45:38,700
(But they only cooked it for 30 minutes in a rice cooker.)
943
00:45:40,510 --> 00:45:45,240
(He opens the 1st rice cooker.)
944
00:45:50,751 --> 00:45:55,021
(It looks quite nice.)
945
00:45:55,990 --> 00:45:57,259
It smells great.
946
00:45:57,260 --> 00:45:59,691
(Impressed)
947
00:46:00,061 --> 00:46:01,161
It smells great.
948
00:46:01,930 --> 00:46:04,060
It's insane. How does it smell so good?
949
00:46:04,061 --> 00:46:05,130
(The smell of glutinous rice makes everyone sniff.)
950
00:46:05,360 --> 00:46:06,629
How pretty.
951
00:46:06,630 --> 00:46:07,670
(He is satisfied as well.)
952
00:46:07,671 --> 00:46:08,831
(Heave-ho)
953
00:46:09,470 --> 00:46:13,110
(He takes out the hot inner pot.)
954
00:46:15,510 --> 00:46:17,680
(He turns it upside down in a manly manner.)
955
00:46:19,141 --> 00:46:23,179
(When he lifts up the pot, hot glutinous rice comes out.)
956
00:46:23,180 --> 00:46:24,319
Is it ready?
957
00:46:24,320 --> 00:46:25,650
Oh, no. Is it undercooked?
958
00:46:26,191 --> 00:46:27,351
I see uncooked rice.
959
00:46:29,351 --> 00:46:31,560
This is bad.
960
00:46:31,561 --> 00:46:32,660
(Uncooked rice is visible.)
961
00:46:32,661 --> 00:46:33,791
Look at that.
962
00:46:34,860 --> 00:46:37,500
I knew these rice cookers would cause trouble. What do I do?
963
00:46:37,501 --> 00:46:38,930
(I knew that these rice cookers would cause trouble.)
964
00:46:39,501 --> 00:46:42,970
(He predicted this situation 2 hours ago.)
965
00:46:43,340 --> 00:46:44,799
(He checked the rice cookers first in the kitchen.)
966
00:46:44,800 --> 00:46:48,670
There are no gas rice cookers in here.
967
00:46:48,671 --> 00:46:51,941
(Paik worried about the rice cookers.)
968
00:46:52,081 --> 00:46:54,050
I am a bit worried...
969
00:46:54,510 --> 00:46:56,779
about the electric rice cookers.
970
00:46:56,780 --> 00:46:59,021
What will we do if we can't finish the glutinous rice?
971
00:46:59,950 --> 00:47:04,691
(What will we do if we can't finish the glutinous rice?)
972
00:47:05,820 --> 00:47:07,460
This is driving me crazy.
973
00:47:07,461 --> 00:47:10,161
(It really came out undone.)
974
00:47:10,661 --> 00:47:12,000
Did we fail?
975
00:47:12,001 --> 00:47:13,470
- Yes. - We are in trouble.
976
00:47:13,970 --> 00:47:15,130
We don't have much time.
977
00:47:17,141 --> 00:47:19,671
There is a high chance this one is also undone.
978
00:47:20,671 --> 00:47:24,780
(The second rice cooker contains glutinous rice too.)
979
00:47:25,240 --> 00:47:27,711
If it's also undone, I will be so frustrated.
980
00:47:28,280 --> 00:47:29,720
I will be so frustrated.
981
00:47:31,380 --> 00:47:33,949
(He opens the 2nd rice cooker.)
982
00:47:33,950 --> 00:47:35,090
For goodness' sake.
983
00:47:36,860 --> 00:47:38,719
Please be done.
984
00:47:38,720 --> 00:47:40,430
(Desperate)
985
00:47:40,590 --> 00:47:41,989
I think this batch is done.
986
00:47:41,990 --> 00:47:43,230
(I think this batch is done.)
987
00:47:43,231 --> 00:47:44,461
Never mind.
988
00:47:45,461 --> 00:47:49,771
(In the 2nd batch, uncooked rice can be seen here and there.)
989
00:47:50,400 --> 00:47:55,911
(But it's better than the 1st batch.)
990
00:47:56,070 --> 00:47:57,640
Let's mix it up and cook it again.
991
00:47:57,641 --> 00:47:59,509
(He decides to cook the 2nd batch again.)
992
00:47:59,510 --> 00:48:01,081
- Is it good? - It needs to be cooked again.
993
00:48:02,110 --> 00:48:04,251
- It's better than the first batch. - Thank goodness.
994
00:48:04,851 --> 00:48:08,950
(One batch is getting cooked again.)
995
00:48:09,220 --> 00:48:14,291
(The problem is the batch from the first rice cooker.)
996
00:48:14,760 --> 00:48:17,101
One hour remains.
997
00:48:17,300 --> 00:48:19,770
- One hour remains. - I should have started sooner.
998
00:48:19,771 --> 00:48:22,501
We had a lot of time earlier. This is driving me crazy.
999
00:48:22,731 --> 00:48:24,500
Dishes that come out badly when there is such little time...
1000
00:48:24,501 --> 00:48:26,101
absolutely drive me nuts.
1001
00:48:29,371 --> 00:48:30,609
Hold on. Is there a solution?
1002
00:48:30,610 --> 00:48:32,910
(Hold on. Is there a solution?)
1003
00:48:32,911 --> 00:48:36,280
(What should I do?)
1004
00:48:37,950 --> 00:48:41,921
(Think, Jong Won.)
1005
00:48:42,191 --> 00:48:45,691
(Think, Jong Won.)
1006
00:48:47,130 --> 00:48:48,330
(At that moment,)
1007
00:48:48,331 --> 00:48:51,930
(Paik spots the dumpling pot.)
1008
00:48:54,231 --> 00:48:57,300
(Shall I use that?)
1009
00:48:58,340 --> 00:48:59,670
(Anxious)
1010
00:48:59,671 --> 00:49:01,840
Can someone go to a mart and buy cheesecloth?
1011
00:49:03,041 --> 00:49:05,310
It can be hemp cloth.
1012
00:49:05,311 --> 00:49:06,411
(Cheesecloth?)
1013
00:49:06,550 --> 00:49:07,851
What is it for?
1014
00:49:08,880 --> 00:49:11,149
The glutinous rice is undercooked,
1015
00:49:11,150 --> 00:49:12,719
so we need to steam it again.
1016
00:49:12,720 --> 00:49:15,150
(We need to steam the rice again.)
1017
00:49:16,251 --> 00:49:18,520
These rice cookers are really bad. They drive me crazy.
1018
00:49:18,521 --> 00:49:20,089
(The first batch can't be cooked in the rice cooker again.)
1019
00:49:20,090 --> 00:49:22,460
We couldn't transfer it and cook it in another pot...
1020
00:49:22,461 --> 00:49:24,101
because there weren't enough burners.
1021
00:49:24,561 --> 00:49:25,961
We couldn't use small pots either.
1022
00:49:26,871 --> 00:49:29,569
We carry a dumpling pot.
1023
00:49:29,570 --> 00:49:30,670
(Paik spotted a dumpling pot!)
1024
00:49:30,671 --> 00:49:33,270
I decided to steam it once more in it.
1025
00:49:33,271 --> 00:49:34,811
(He decided to steam glutinous rice in a dumpling pot.)
1026
00:49:35,470 --> 00:49:38,740
(Soo Geun sets off to find cheesecloth for steaming.)
1027
00:49:40,610 --> 00:49:42,380
Bo Hyun, go and bring it.
1028
00:49:43,010 --> 00:49:44,121
It's...
1029
00:49:44,921 --> 00:49:45,980
(It's for this.)
1030
00:49:45,981 --> 00:49:48,550
It's for steaming. It's made of steel.
1031
00:49:48,720 --> 00:49:49,720
Okay.
1032
00:49:50,720 --> 00:49:53,390
(The dumpling pot gets filled with water.)
1033
00:49:53,391 --> 00:49:54,890
The heat needs to be as high as possible.
1034
00:49:54,891 --> 00:49:56,760
(It goes on top of a burner.)
1035
00:49:57,800 --> 00:50:01,171
(Meanwhile, Bo Hyun opens the backpack-car.)
1036
00:50:03,200 --> 00:50:04,271
Steamer racks.
1037
00:50:05,271 --> 00:50:08,671
(He gets 2 steamer racks.)
1038
00:50:09,610 --> 00:50:10,740
- I brought two. - Okay.
1039
00:50:11,180 --> 00:50:13,150
It will be nice to have another pot.
1040
00:50:14,150 --> 00:50:17,320
(Here is another dumpling pot.)
1041
00:50:18,220 --> 00:50:21,751
(Bo Hyun fills it up with water and puts it over a burner.)
1042
00:50:22,391 --> 00:50:25,219
(The first steamer rack)
1043
00:50:25,220 --> 00:50:28,461
(The second steamer rack)
1044
00:50:28,860 --> 00:50:32,430
(They set up 2 dumpling pots.)
1045
00:50:32,760 --> 00:50:34,871
(Soo Geun comes back with the cheesecloth.)
1046
00:50:35,030 --> 00:50:37,171
Here you go, Master.
1047
00:50:37,970 --> 00:50:38,970
Okay.
1048
00:50:38,971 --> 00:50:41,610
(They get cheesecloth.)
1049
00:50:42,041 --> 00:50:44,880
(They put cheesecloth in the 2 dumpling pots.)
1050
00:50:47,380 --> 00:50:51,121
(Undercooked glutinous rice goes on the top.)
1051
00:50:51,950 --> 00:50:55,320
(They spread it so that it cooks evenly.)
1052
00:50:55,891 --> 00:50:58,691
(The first dumpling pot gets sealed.)
1053
00:50:59,490 --> 00:51:01,461
Be careful.
1054
00:51:02,791 --> 00:51:06,771
(Steaming glutinous rice)
1055
00:51:07,231 --> 00:51:08,870
(Current situation on the glutinous rice)
1056
00:51:08,871 --> 00:51:10,799
(The 1st batch of glutinous rice is in the dumpling pots.)
1057
00:51:10,800 --> 00:51:12,671
(The 2nd batch of glutinous rice is in the rice cooker.)
1058
00:51:13,101 --> 00:51:17,811
(They can only wait.)
1059
00:51:18,041 --> 00:51:19,410
It's a ruckus.
1060
00:51:19,411 --> 00:51:22,211
(Bo Hyun comes out to the serving station.)
1061
00:51:23,050 --> 00:51:25,020
(He sets up the cups.)
1062
00:51:25,021 --> 00:51:26,050
What?
1063
00:51:26,950 --> 00:51:28,021
Bo Hyun...
1064
00:51:29,320 --> 00:51:31,860
has his dessert to work on.
1065
00:51:32,021 --> 00:51:34,831
But he always helps the others first and makes his dessert last.
1066
00:51:36,231 --> 00:51:37,759
How am I supposed...
1067
00:51:37,760 --> 00:51:38,830
(Glancing over)
1068
00:51:38,831 --> 00:51:39,900
to do this?
1069
00:51:40,400 --> 00:51:41,470
Do you need help?
1070
00:51:42,430 --> 00:51:43,469
One, two, three.
1071
00:51:43,470 --> 00:51:45,271
(When they need to use strength)
1072
00:51:45,601 --> 00:51:47,110
- I will do it. - Okay. Cut it.
1073
00:51:47,610 --> 00:51:50,510
(Bo Hyun always works with knives.)
1074
00:51:51,081 --> 00:51:53,580
(He finally begins to make dessert.)
1075
00:51:53,581 --> 00:51:56,621
(The dessert is Bo Hyun's work.)
1076
00:51:56,880 --> 00:51:58,649
(Today's dessert...)
1077
00:51:58,650 --> 00:52:01,791
(is the epitome of energy drink that is a mix of 3 beverages.)
1078
00:52:02,351 --> 00:52:05,860
(Power bakgalbae)
1079
00:52:06,630 --> 00:52:09,691
(Why is the name power bakgalbae?)
1080
00:52:10,400 --> 00:52:13,030
(Add passionfruit.)
1081
00:52:13,630 --> 00:52:17,001
(1st layer for energy: Bacchus)
1082
00:52:17,840 --> 00:52:21,110
(2nd layer for hydration: Crushed pear juice)
1083
00:52:21,711 --> 00:52:25,010
(3rd layer for an ion beverage: Powerade)
1084
00:52:26,041 --> 00:52:29,110
(Pour in the beverages to create layers.)
1085
00:52:30,081 --> 00:52:33,690
(This is power bakgalbae.)
1086
00:52:33,691 --> 00:52:35,350
- It's pretty. - Right?
1087
00:52:35,351 --> 00:52:36,450
It reminds me of something.
1088
00:52:36,891 --> 00:52:39,860
It doesn't look like a drink, but something in an art studio.
1089
00:52:42,360 --> 00:52:46,101
(While power bakgalbae is simple, he needs to make 110 cups.)
1090
00:52:46,501 --> 00:52:49,570
(Thus, Kyoung Pyo comes to help.)
1091
00:52:51,441 --> 00:52:53,510
It's fun to make the dessert.
1092
00:52:54,010 --> 00:52:55,411
But I wouldn't have been able to do it without you.
1093
00:52:56,541 --> 00:52:57,610
Seriously.
1094
00:52:58,411 --> 00:53:00,650
I will join Bo Hyun's dessert team.
1095
00:53:02,751 --> 00:53:05,720
Gosh, the two of you are like researchers.
1096
00:53:07,291 --> 00:53:09,250
Researchers who make energy drinks.
1097
00:53:09,251 --> 00:53:10,460
(He is an eel researcher.)
1098
00:53:10,461 --> 00:53:11,661
But they look the most exhausted.
1099
00:53:12,191 --> 00:53:13,359
The researchers...
1100
00:53:13,360 --> 00:53:14,989
The researchers look the most exhausted.
1101
00:53:14,990 --> 00:53:17,360
(These two researchers gained exhaustion.)
1102
00:53:18,561 --> 00:53:20,000
- Those are done. - Really?
1103
00:53:20,001 --> 00:53:21,371
Yes, those are done.
1104
00:53:22,030 --> 00:53:24,340
We moved Tongyeong to Hwaseong.
1105
00:53:24,871 --> 00:53:26,069
Was it a good expression?
1106
00:53:26,070 --> 00:53:27,070
- Yes. - All right.
1107
00:53:28,070 --> 00:53:31,481
(Things are going well outside, but it's silent in the kitchen.)
1108
00:53:32,641 --> 00:53:36,250
(Dejected)
1109
00:53:36,251 --> 00:53:38,121
Things are going perfectly well now, right?
1110
00:53:38,351 --> 00:53:41,020
No. The rice is taking time.
1111
00:53:41,021 --> 00:53:42,891
- Is the rice taking time? - Yes.
1112
00:53:43,121 --> 00:53:45,319
We don't have a problem, but Master does.
1113
00:53:45,320 --> 00:53:47,090
(For the first time ever, only Paik has a problem.)
1114
00:53:47,231 --> 00:53:48,259
I am sorry.
1115
00:53:48,260 --> 00:53:49,489
(A quick apology)
1116
00:53:49,490 --> 00:53:51,030
It's no fun since he apologized right away.
1117
00:53:53,430 --> 00:53:56,970
(Paik hurriedly checks the glutinous rice.)
1118
00:53:57,340 --> 00:54:00,840
(The 1st dumpling pot)
1119
00:54:05,481 --> 00:54:09,050
(Undercooked in parts)
1120
00:54:09,650 --> 00:54:13,490
(He closes the lid right away.)
1121
00:54:14,021 --> 00:54:17,561
(The dish needs more time.)
1122
00:54:18,391 --> 00:54:20,831
(Now comes the last hope.)
1123
00:54:21,961 --> 00:54:28,271
(How is the glutinous rice on the rice cooker?)
1124
00:54:30,171 --> 00:54:32,040
(Some white rice grains can be seen.)
1125
00:54:32,041 --> 00:54:33,410
It's hot.
1126
00:54:33,411 --> 00:54:36,740
(But the bottom is burnt.)
1127
00:54:37,380 --> 00:54:39,981
(Let's stay calm.)
1128
00:54:40,411 --> 00:54:44,320
(He removes the scorched part.)
1129
00:54:45,320 --> 00:54:49,191
(He mixes it thoroughly.)
1130
00:54:51,121 --> 00:54:52,220
One more time.
1131
00:54:52,720 --> 00:54:55,989
(The batch in the rice cooker gets cooked for the 3rd time.)
1132
00:54:55,990 --> 00:54:57,230
(Current time: 11:25am)
1133
00:54:57,231 --> 00:55:00,501
(Remaining time: 35 minutes)
1134
00:55:01,101 --> 00:55:05,340
(Will he be able to save the ruined glutinous rice?)
1135
00:55:06,441 --> 00:55:10,081
(He refuses to lose.)
1136
00:55:10,481 --> 00:55:13,080
(I will do what I can while the glutinous rice cooks.)
1137
00:55:13,081 --> 00:55:14,110
(Very solemn)
1138
00:55:14,780 --> 00:55:18,180
(He resumes preparing the nuts for the glutinous rice.)
1139
00:55:18,851 --> 00:55:22,191
(Braised nuts he made in advance)
1140
00:55:24,220 --> 00:55:27,291
(He adds the walnuts Bo Hyun crushed.)
1141
00:55:27,891 --> 00:55:31,200
(The 9th nut, peanuts)
1142
00:55:31,760 --> 00:55:35,101
(The 10th nut, sliced almonds)
1143
00:55:35,530 --> 00:55:38,541
(The 11th ingredient, raisins)
1144
00:55:39,070 --> 00:55:41,711
(He mixes the ingredients.)
1145
00:55:42,441 --> 00:55:46,180
(The nuts are ready to be mixed into the glutinous rice.)
1146
00:55:46,541 --> 00:55:49,911
(He goes back to the rice cooker.)
1147
00:55:54,050 --> 00:55:58,090
(He opens the rice cooker without hesitation.)
1148
00:55:58,791 --> 00:56:02,391
(He takes out the inner pot.)
1149
00:56:02,561 --> 00:56:04,561
(He turns it upside down.)
1150
00:56:05,200 --> 00:56:08,700
(Then he carefully lifts up the inner pot.)
1151
00:56:09,070 --> 00:56:12,840
(The bottom is completely scorched.)
1152
00:56:13,240 --> 00:56:17,083
(Will the glutinous rice be a failure?)
1153
00:56:17,130 --> 00:56:20,270
(He takes one look at the glutinous rice.)
1154
00:56:20,969 --> 00:56:24,599
(Paik takes out a knife.)
1155
00:56:25,170 --> 00:56:29,770
(What will he do?)
1156
00:56:33,179 --> 00:56:34,179
It came out well.
1157
00:56:34,810 --> 00:56:35,880
- Did it come out well? - Yes.
1158
00:56:36,150 --> 00:56:38,750
(What do you mean, it came out well?)
1159
00:56:38,949 --> 00:56:39,949
It's very tasty.
1160
00:56:42,420 --> 00:56:47,130
(He scrapes off the burnt bottom carefully.)
1161
00:56:49,259 --> 00:56:54,199
(The brown glutinous rice shows itself.)
1162
00:56:54,869 --> 00:56:55,969
It came out well.
1163
00:56:56,529 --> 00:56:57,599
Did it come out well?
1164
00:56:57,670 --> 00:57:01,868
(Underneath the scorched part, it's perfect.)
1165
00:57:01,869 --> 00:57:03,408
I mixed everything and cooked it again.
1166
00:57:03,409 --> 00:57:05,540
(Then he goes straight to the 1st dumpling pot.)
1167
00:57:08,480 --> 00:57:12,020
(This batch was in a worse state.)
1168
00:57:12,719 --> 00:57:15,119
(Heave-ho)
1169
00:57:18,090 --> 00:57:20,860
(He pours it in.)
1170
00:57:21,090 --> 00:57:24,599
(Did the glutinous rice get fully cooked in the dumpling pot?)
1171
00:57:25,630 --> 00:57:27,170
I will be really sad if it's still undone.
1172
00:57:28,469 --> 00:57:31,869
(He mixes the glutinous rice.)
1173
00:57:33,099 --> 00:57:34,169
I think it came out well.
1174
00:57:34,170 --> 00:57:35,368
(The grains are plump and cooked.)
1175
00:57:35,369 --> 00:57:36,468
The grains are plump now.
1176
00:57:36,469 --> 00:57:38,810
(The grains are plump and cooked.)
1177
00:57:39,340 --> 00:57:43,080
(Paik becomes relieved.)
1178
00:57:43,549 --> 00:57:46,718
(He relaxes and opens the 2nd pot.)
1179
00:57:46,719 --> 00:57:49,218
It's hot.
1180
00:57:49,219 --> 00:57:52,619
(He moves the glutinous rice as he screams happily.)
1181
00:57:55,290 --> 00:58:00,730
(The glutinous rice batches meet in a completed state.)
1182
00:58:01,170 --> 00:58:04,139
(The only part that remains is mixing in the nuts.)
1183
00:58:04,699 --> 00:58:05,839
(Glutinous rice, nuts)
1184
00:58:05,840 --> 00:58:09,269
(He transfers the glutinous rice to the nuts for mixing.)
1185
00:58:09,270 --> 00:58:11,480
(He adds two scoops and mixes.)
1186
00:58:12,779 --> 00:58:14,649
(Since there isn't time for cooling,)
1187
00:58:14,650 --> 00:58:17,349
(he plans to cool down the dish as he mixes in the nuts.)
1188
00:58:17,779 --> 00:58:19,580
- Shall I cook the rice? - Yes.
1189
00:58:21,420 --> 00:58:24,520
(Meanwhile, Bo Hyun cooks the white rice.)
1190
00:58:25,290 --> 00:58:29,830
(Paik pours sesame oil into the tray.)
1191
00:58:30,860 --> 00:58:32,729
(If you rub sesame oil into the tray,)
1192
00:58:32,730 --> 00:58:34,599
(you can remove the glutinous rice easily later.)
1193
00:58:37,299 --> 00:58:38,368
(The glutinous rice is hot and he is pressed for time.)
1194
00:58:38,369 --> 00:58:39,369
It's hot.
1195
00:58:39,370 --> 00:58:41,009
(The glutinous rice is hot and he is pressed for time.)
1196
00:58:42,170 --> 00:58:46,440
(He quickly transfers it to the tray.)
1197
00:58:47,150 --> 00:58:49,749
(Pressing)
1198
00:58:49,750 --> 00:58:52,520
(He fills a tray with the glutinous rice.)
1199
00:58:53,219 --> 00:58:54,618
Fifteen minutes remain.
1200
00:58:54,619 --> 00:58:57,289
(15 minutes remain!)
1201
00:58:57,290 --> 00:58:58,618
(Current time: 11:45am)
1202
00:58:58,619 --> 00:59:02,429
(Remaining time: 15 minutes)
1203
00:59:02,860 --> 00:59:05,330
This is an emergency.
1204
00:59:06,759 --> 00:59:09,569
(Only the scallion kimchi is ready.)
1205
00:59:10,099 --> 00:59:13,400
(The other dishes have to be prepared too!)
1206
00:59:13,739 --> 00:59:14,909
Someone should come inside.
1207
00:59:15,040 --> 00:59:16,210
Okay.
1208
00:59:16,569 --> 00:59:19,079
(Kyoung Pyo with lift hips runs in.)
1209
00:59:19,080 --> 00:59:21,380
Add some mushrooms in.
1210
00:59:21,980 --> 00:59:24,219
And turn down the heat.
1211
00:59:24,549 --> 00:59:26,348
(Shaking)
1212
00:59:26,349 --> 00:59:27,889
(King oyster mushrooms)
1213
00:59:28,150 --> 00:59:30,819
(A generous amount of beech mushrooms get added too.)
1214
00:59:31,489 --> 00:59:33,589
(A mushroom mountain has been made!)
1215
00:59:33,590 --> 00:59:34,790
I think it'll boil over.
1216
00:59:36,230 --> 00:59:40,730
(If you make the mountain taller with perilla seed powder,)
1217
00:59:41,299 --> 00:59:45,569
(the perilla seed samgyetang full of healthiness is complete.)
1218
00:59:46,069 --> 00:59:49,139
(Paik hurries over to decorate the glutinous rice.)
1219
00:59:49,770 --> 00:59:53,278
(Pine nut, the 12th nut)
1220
00:59:53,279 --> 00:59:56,479
(Crushed roasted peanuts, the 13th nut)
1221
00:59:56,480 --> 00:59:57,880
It will be cooled down...
1222
00:59:58,049 --> 00:59:59,218
and cut up?
1223
00:59:59,219 --> 01:00:00,719
(The glutinous rice with 13 ingredients is about to be done.)
1224
01:00:02,049 --> 01:00:04,960
We have 10 minutes left! Just 10 minutes!
1225
01:00:06,290 --> 01:00:07,758
(The 110 eels have also been grilled in advance!)
1226
01:00:07,759 --> 01:00:09,330
Please pour the seasoning for the eels.
1227
01:00:10,029 --> 01:00:12,299
(It's right here.)
1228
01:00:13,029 --> 01:00:14,169
Just like that?
1229
01:00:14,170 --> 01:00:16,799
(A generous amount has been poured over it.)
1230
01:00:17,069 --> 01:00:19,270
And you just have to add in more soup.
1231
01:00:19,500 --> 01:00:21,309
- Right. Like tteokbokki? - Exactly.
1232
01:00:21,310 --> 01:00:22,310
Got it.
1233
01:00:22,770 --> 01:00:26,580
(The power bakgalbae is almost ready too.)
1234
01:00:26,949 --> 01:00:29,479
(Su Geun moves over to the situation room.)
1235
01:00:29,480 --> 01:00:30,679
Thank you for your work.
1236
01:00:30,980 --> 01:00:33,618
- How many have been dispatched? - Two have been dispatched.
1237
01:00:33,619 --> 01:00:36,519
Two have been dispatched. Okay. Thank you.
1238
01:00:36,520 --> 01:00:38,118
(108 people are available to eat excluding those 2.)
1239
01:00:38,119 --> 01:00:40,928
There are two people that have been dispatched.
1240
01:00:40,929 --> 01:00:43,830
I think we can prepare their food as a packed meal.
1241
01:00:44,560 --> 01:00:46,359
(The food arrives in order at the serving table.)
1242
01:00:46,360 --> 01:00:48,969
(Glutinous rice, scallion kimchi, white rice)
1243
01:00:49,369 --> 01:00:52,139
(After Kyeong Hwan cleans up the serving table,)
1244
01:00:52,739 --> 01:00:54,809
Let's get ready to serve.
1245
01:00:54,810 --> 01:00:57,278
(they are all ready to serve.)
1246
01:00:57,279 --> 01:01:00,210
(Current time: 12:00)
1247
01:01:00,580 --> 01:01:02,249
- Let's go. - Let's go.
1248
01:01:02,250 --> 01:01:03,508
(The rescue workers head to the cafeteria first.)
1249
01:01:03,509 --> 01:01:06,049
Let's eat.
1250
01:01:06,520 --> 01:01:12,360
(They eat first as they don't know when they will be dispatched.)
1251
01:01:12,889 --> 01:01:15,830
(Today's menu that made them hurry)
1252
01:01:16,360 --> 01:01:18,929
(Grilled eel in red)
1253
01:01:19,460 --> 01:01:22,799
(Grilled eel that will energize you)
1254
01:01:23,369 --> 01:01:27,210
(It has garlic, mushrooms, and perilla seeds.)
1255
01:01:27,710 --> 01:01:28,868
(Perilla seed samgyetang,)
1256
01:01:28,869 --> 01:01:30,710
(the representative of stamina health food)
1257
01:01:31,080 --> 01:01:32,579
(Ginseng, dried cranberries, pumpkin seeds, sunflower seeds,)
1258
01:01:32,580 --> 01:01:34,149
(dates, dried figs, dried apricots, walnuts, peanuts,)
1259
01:01:34,150 --> 01:01:35,679
(almond slices, dried raisins, pine nuts, crushed roasted peanuts)
1260
01:01:38,380 --> 01:01:41,949
(Glutinous rice with everything good for you)
1261
01:01:42,250 --> 01:01:44,889
(Scallion kimchi that helps you digest well)
1262
01:01:46,290 --> 01:01:48,989
(Power bakgalbae that puts out your fatigue in one glass)
1263
01:01:49,960 --> 01:01:52,298
(A tray full of energy)
1264
01:01:52,299 --> 01:01:55,528
(There's power bakgalbae as well.)
1265
01:01:55,529 --> 01:01:56,698
Come in.
1266
01:01:56,699 --> 01:02:01,139
(The rescue workers come in feeling excited.)
1267
01:02:01,840 --> 01:02:03,040
Thank you for the meal.
1268
01:02:03,909 --> 01:02:07,448
(In order, they take as much rice...)
1269
01:02:07,449 --> 01:02:11,179
(and scallion kimchi as they want.)
1270
01:02:11,819 --> 01:02:13,218
Do we get one piece each...
1271
01:02:13,219 --> 01:02:14,848
- for the glutinous rice? - Yes.
1272
01:02:14,849 --> 01:02:18,560
(It's as big as a fist.)
1273
01:02:18,889 --> 01:02:20,020
It's really big.
1274
01:02:22,659 --> 01:02:27,830
(Meanwhile, the samgyetang zone in the kitchen)
1275
01:02:28,770 --> 01:02:30,839
Scoop one bowl up.
1276
01:02:30,840 --> 01:02:31,868
(A bowl full of gratitude...)
1277
01:02:31,869 --> 01:02:36,270
(will be taken by Meerkat Kyoung Pyo.)
1278
01:02:36,710 --> 01:02:39,980
(After a spoonful of green onion,)
1279
01:02:41,210 --> 01:02:44,719
(the perilla seed samgyetang will be delivered right away!)
1280
01:02:45,719 --> 01:02:47,119
Gosh, this looks amazing.
1281
01:02:48,520 --> 01:02:50,019
I must serve the grilled eel.
1282
01:02:50,020 --> 01:02:51,590
(The eel zone with Su Geun and Kyeong Hwan)
1283
01:02:52,420 --> 01:02:54,929
(There's a bit of a kick to the grilled eel.)
1284
01:02:55,230 --> 01:02:59,659
(It's this spicy sauce!)
1285
01:03:00,159 --> 01:03:01,968
- Make the sauce. - Okay.
1286
01:03:01,969 --> 01:03:02,969
(The grilled eel sauce recipe gets revealed.)
1287
01:03:03,099 --> 01:03:06,069
(Crushed garlic, soy sauce, and red chili paste)
1288
01:03:06,500 --> 01:03:10,270
(While washing his hands,)
1289
01:03:10,880 --> 01:03:14,009
(he fills half of it with water.)
1290
01:03:14,810 --> 01:03:15,848
Sugar.
1291
01:03:15,849 --> 01:03:16,908
(Sugar gets added...)
1292
01:03:16,909 --> 01:03:18,118
(along with corn syrup.)
1293
01:03:18,119 --> 01:03:19,949
How do you do things by eye?
1294
01:03:20,619 --> 01:03:21,848
I just do it.
1295
01:03:21,849 --> 01:03:22,849
(Looking impressive)
1296
01:03:22,850 --> 01:03:24,259
You don't even check if it's okay.
1297
01:03:25,219 --> 01:03:27,460
(Cheongyang chilis get chopped up too.)
1298
01:03:27,759 --> 01:03:31,960
(If you add in the chili and green onion,)
1299
01:03:32,599 --> 01:03:36,730
(the grilled eel sauce is ready.)
1300
01:03:37,069 --> 01:03:40,239
(If you grill the eels grilled once with this sauce,)
1301
01:03:41,409 --> 01:03:44,440
(Paik's grilled eel is made.)
1302
01:03:44,739 --> 01:03:45,839
(Grilled eel made with care)
1303
01:03:45,840 --> 01:03:47,210
Look at this.
1304
01:03:48,380 --> 01:03:52,750
(A whole eel gets cut up in front of their eyes.)
1305
01:03:52,920 --> 01:03:55,589
- I'll get it for you. - Yes.
1306
01:03:55,590 --> 01:03:56,618
Give him a whole one.
1307
01:03:56,619 --> 01:03:58,658
- Thank you. - I'll give you a whole eel.
1308
01:03:58,659 --> 01:04:01,559
Gosh, no. The others must eat too.
1309
01:04:01,560 --> 01:04:04,259
We prepared enough for everyone to have one whole eel.
1310
01:04:04,929 --> 01:04:06,928
It's the first time to have eel at Hwaseong Fire Station.
1311
01:04:06,929 --> 01:04:08,730
- Really? - Yes. It's the best menu.
1312
01:04:09,429 --> 01:04:10,429
Right.
1313
01:04:10,430 --> 01:04:13,908
(From the body to the tail)
1314
01:04:13,909 --> 01:04:16,239
(One eel for each person)
1315
01:04:16,610 --> 01:04:18,909
You can take one of the drinks too.
1316
01:04:20,409 --> 01:04:23,049
(If you also take Bo Hyun's energetic power bakgalbae,)
1317
01:04:23,810 --> 01:04:26,920
(you are ready to invigorate your body.)
1318
01:04:28,989 --> 01:04:31,219
(Amazed)
1319
01:04:31,489 --> 01:04:32,719
This is the best.
1320
01:04:36,790 --> 01:04:38,698
(He starts with the soup.)
1321
01:04:38,699 --> 01:04:40,869
We have a lot prepared.
1322
01:04:41,069 --> 01:04:42,369
Don't worry about it.
1323
01:04:47,369 --> 01:04:49,069
- Look at this. - Enjoy your meal.
1324
01:04:51,739 --> 01:04:54,079
(Licking his lips)
1325
01:04:54,080 --> 01:04:57,349
(He also starts with the soup.)
1326
01:04:57,650 --> 01:04:58,849
Gosh, the perilla seed...
1327
01:05:00,279 --> 01:05:01,650
This is amazing.
1328
01:05:04,219 --> 01:05:05,818
The soup is just amazing.
1329
01:05:05,819 --> 01:05:08,230
(Feeling amazed)
1330
01:05:09,389 --> 01:05:12,900
(He takes a bite of the meat.)
1331
01:05:15,799 --> 01:05:18,940
(He performs a deboning show as well.)
1332
01:05:21,540 --> 01:05:24,210
(He's done with the deboning in a flash.)
1333
01:05:26,580 --> 01:05:27,710
This is amazing.
1334
01:05:27,949 --> 01:05:29,549
How long has the chicken been boiled?
1335
01:05:33,580 --> 01:05:34,690
It's very tender.
1336
01:05:40,659 --> 01:05:43,690
(Perilla seed samgyetang with the savory and light soup)
1337
01:05:45,159 --> 01:05:50,469
(The meat is also tender as it was boiled with care.)
1338
01:05:51,340 --> 01:05:54,139
The eel is here.
1339
01:05:54,610 --> 01:05:55,810
The eel.
1340
01:05:56,270 --> 01:06:00,880
Fresh eels have arrived today from Tongyeong.
1341
01:06:01,549 --> 01:06:03,110
Fresh eels from Tongyeong.
1342
01:06:06,380 --> 01:06:10,150
(A fresh bite of eel with chopsticks)
1343
01:06:18,029 --> 01:06:19,129
It's good.
1344
01:06:19,130 --> 01:06:20,359
(This is also good.)
1345
01:06:24,239 --> 01:06:25,938
If my wife were in Korea,
1346
01:06:25,939 --> 01:06:27,840
I would eat two or three tails.
1347
01:06:28,869 --> 01:06:30,068
Why are you laughing?
1348
01:06:30,069 --> 01:06:32,580
(All we can do is laugh.)
1349
01:06:33,680 --> 01:06:35,580
(He takes a bite of the eel.)
1350
01:06:38,420 --> 01:06:39,850
The eel is very tender.
1351
01:06:42,619 --> 01:06:46,989
(You must start with the tail with the eel.)
1352
01:06:49,330 --> 01:06:50,359
The eel tastes delicious.
1353
01:06:52,260 --> 01:06:55,630
(He gets mad as it's too good!)
1354
01:06:55,970 --> 01:07:01,109
(She takes a bite of the eel as well.)
1355
01:07:01,269 --> 01:07:03,469
(She takes another piece right away.)
1356
01:07:03,470 --> 01:07:05,080
The hairtail is really good.
1357
01:07:07,850 --> 01:07:09,710
- It's eel. It's not hairtail. - It's eel?
1358
01:07:10,250 --> 01:07:11,319
Hairtail?
1359
01:07:14,449 --> 01:07:18,260
(The eel the eel man grilled in advance)
1360
01:07:18,420 --> 01:07:20,089
It's starting to look good now.
1361
01:07:20,090 --> 01:07:21,960
(After grilling it with the sauce,)
1362
01:07:24,659 --> 01:07:27,630
(it has a clean taste that is as soft as hairtail.)
1363
01:07:29,170 --> 01:07:30,768
(Tender and chewy grilled eel)
1364
01:07:30,769 --> 01:07:33,800
(Do not mistake it with hairtail.)
1365
01:07:34,269 --> 01:07:35,939
This is not just a regular side dish.
1366
01:07:36,340 --> 01:07:39,040
It's stamina booster food, so you should eat a lot of it.
1367
01:07:40,340 --> 01:07:42,448
(There's a dish that everyone takes a lot of...)
1368
01:07:42,449 --> 01:07:43,879
(even without being told to.)
1369
01:07:43,880 --> 01:07:46,519
(It's the scallion kimchi.)
1370
01:07:46,750 --> 01:07:48,750
(He gets another serving.)
1371
01:07:49,090 --> 01:07:51,159
(Even more!)
1372
01:07:51,420 --> 01:07:54,459
(He takes a lot of the scallion kimchi too.)
1373
01:07:54,460 --> 01:07:55,559
It arrived today.
1374
01:07:55,890 --> 01:07:58,760
(It's an unexpectedly popular dish on the serving table.)
1375
01:07:59,100 --> 01:08:01,699
(This firefighter...)
1376
01:08:02,330 --> 01:08:05,140
(sits down with a smile...)
1377
01:08:06,540 --> 01:08:10,269
(and goes for the scallion kimchi right away.)
1378
01:08:13,680 --> 01:08:15,449
(Nodding)
1379
01:08:17,080 --> 01:08:19,118
(He takes a piece of the scallion kimchi too.)
1380
01:08:19,119 --> 01:08:22,819
(He's eating it like noodles.)
1381
01:08:23,750 --> 01:08:26,019
The scallion kimchi is insane.
1382
01:08:26,590 --> 01:08:29,630
(He takes a bite of it after hearing that it's insane.)
1383
01:08:32,899 --> 01:08:34,699
The scallion kimchi is insane.
1384
01:08:36,699 --> 01:08:38,600
How does it taste like this on the spot?
1385
01:08:40,640 --> 01:08:43,869
It's fascinating that it tastes like this after being made today.
1386
01:08:47,479 --> 01:08:50,510
(It has been properly cooked for you.)
1387
01:08:50,949 --> 01:08:54,689
(Thanks to that, the scallion kimchi tastes even better.)
1388
01:08:56,350 --> 01:08:57,818
Enjoy the glutinous rice.
1389
01:08:57,819 --> 01:09:01,489
Ginseng usually doesn't go in glutinous rice.
1390
01:09:02,590 --> 01:09:05,729
You can't really taste it, can you? We cooked the ginseng on purpose.
1391
01:09:05,960 --> 01:09:09,470
I put a lot of those on purpose to make it a fusion dish.
1392
01:09:09,670 --> 01:09:11,799
It's probably the one and only glutinous rice in Korea.
1393
01:09:11,800 --> 01:09:13,540
(The only glutinous rice in Korea!)
1394
01:09:14,109 --> 01:09:16,970
(It looks like normal glutinous rice on the outside.)
1395
01:09:17,340 --> 01:09:20,209
(Dried apricot, dried cranberries, crushed peanuts)
1396
01:09:20,210 --> 01:09:22,710
(Peanuts, dried fig)
1397
01:09:23,080 --> 01:09:25,278
(And somewhere in the glutinous rice are pumpkin seeds, sunflower seeds,)
1398
01:09:25,279 --> 01:09:27,489
(dates, walnuts, and almond slices.)
1399
01:09:28,489 --> 01:09:31,118
(Limited-edition glutinous rice for Hwaseong Fire Station...)
1400
01:09:31,119 --> 01:09:32,290
(full of good ingredients)
1401
01:09:33,960 --> 01:09:35,988
I can't leave this. I feel like I need to finish this.
1402
01:09:35,989 --> 01:09:37,260
(Eating the limited-edition glutinous rice immediately)
1403
01:09:37,430 --> 01:09:41,670
(How does it taste?)
1404
01:09:43,399 --> 01:09:44,738
This is really delicious.
1405
01:09:44,739 --> 01:09:47,340
(The glutinous rice is really delicious.)
1406
01:09:48,269 --> 01:09:49,438
(Taking a big bite)
1407
01:09:49,439 --> 01:09:50,609
I'm full.
1408
01:09:51,739 --> 01:09:53,340
(Cutting with chopsticks)
1409
01:09:59,149 --> 01:10:00,819
- I like the glutinous rice. - Thank you for the food.
1410
01:10:01,519 --> 01:10:04,919
(Very satisfied)
1411
01:10:04,920 --> 01:10:07,930
(He splits the glutinous rice gently too.)
1412
01:10:15,369 --> 01:10:16,698
The glutinous rice is good too.
1413
01:10:16,699 --> 01:10:18,769
(Nodding)
1414
01:10:19,640 --> 01:10:21,768
This is the best. I like the glutinous rice the most.
1415
01:10:21,769 --> 01:10:23,439
(This is the best. I like the glutinous rice the most.)
1416
01:10:24,109 --> 01:10:26,779
Tell me if you need more soup.
1417
01:10:27,949 --> 01:10:29,278
How can we eat more?
1418
01:10:29,279 --> 01:10:30,608
The portion's so big.
1419
01:10:30,609 --> 01:10:31,680
(How can we eat more? The portion's so big!)
1420
01:10:32,380 --> 01:10:34,290
- The portion's really big. - Yes.
1421
01:10:34,390 --> 01:10:35,989
- The portion's too big. - The portion's big.
1422
01:10:37,220 --> 01:10:38,289
(The equipment that they normally wear)
1423
01:10:38,290 --> 01:10:40,259
(Helmet: 1.2kg. Breathing apparatus set: 11kg)
1424
01:10:40,260 --> 01:10:42,358
(Turnout gear: 3.8kg. Safety shoes: 2.9kg)
1425
01:10:42,359 --> 01:10:45,000
(Around 20 to 25kg including other safety equipment)
1426
01:10:45,930 --> 01:10:48,698
(The firefighters have to wear all the equipment...)
1427
01:10:48,699 --> 01:10:50,199
(when they are dispatched.)
1428
01:10:51,840 --> 01:10:54,869
(Prepared for the firefighters that have high activity levels)
1429
01:10:55,840 --> 01:10:57,778
(Half a chicken, one bowl of rice,)
1430
01:10:57,779 --> 01:10:59,579
(one eel, one lump of glutinous rice)
1431
01:10:59,580 --> 01:11:02,550
(A filling meal of invigorating food)
1432
01:11:02,909 --> 01:11:08,318
(In the kitchen, with a ladle as big as his face,)
1433
01:11:08,319 --> 01:11:12,618
(he scoops and delivers perilla seed samgyetang nonstop.)
1434
01:11:12,619 --> 01:11:13,689
(Pausing)
1435
01:11:14,760 --> 01:11:17,159
(Paik is way too generous.)
1436
01:11:17,460 --> 01:11:20,300
(Bo Hyun receives it and decorates it with green onion.)
1437
01:11:20,830 --> 01:11:21,999
Enjoy your meal.
1438
01:11:22,000 --> 01:11:23,068
(Grabbing quickly)
1439
01:11:23,069 --> 01:11:24,198
- There's a lot left. - Thank you.
1440
01:11:24,199 --> 01:11:25,239
Enjoy.
1441
01:11:25,769 --> 01:11:29,109
(After picking up a bowl full of perilla seed samgyetang)
1442
01:11:29,710 --> 01:11:31,978
Here. Goodness.
1443
01:11:31,979 --> 01:11:33,340
(When they arrive at the grilled eel zone)
1444
01:11:33,640 --> 01:11:35,250
- Thank you for the meal. - No, a bit more.
1445
01:11:37,309 --> 01:11:39,219
- Take that. - We prepared a lot.
1446
01:11:39,220 --> 01:11:41,489
- You're making desserts, right? - Here you go.
1447
01:11:42,250 --> 01:11:43,318
Enjoy.
1448
01:11:43,319 --> 01:11:45,589
(Taking a seat)
1449
01:11:45,590 --> 01:11:47,558
- Enjoy your meal. - Enjoy.
1450
01:11:47,559 --> 01:11:48,589
Ask for more if it's not enough.
1451
01:11:48,590 --> 01:11:50,859
(Taking a picture of the invigorating meal)
1452
01:11:51,260 --> 01:11:55,229
(The firefighter next to him joins him in taking pictures too.)
1453
01:11:55,769 --> 01:11:58,869
(Trying the samgyetang meat first)
1454
01:12:00,670 --> 01:12:01,768
- It's delicious. - It's delicious.
1455
01:12:01,769 --> 01:12:03,368
(He finishes...)
1456
01:12:03,369 --> 01:12:05,880
(deboning the drumstick too.)
1457
01:12:10,080 --> 01:12:11,279
Do you want some of mine?
1458
01:12:12,250 --> 01:12:14,949
I don't eat a lot, but he gave me this much.
1459
01:12:15,550 --> 01:12:16,920
He said, "I gave you a lot."
1460
01:12:17,290 --> 01:12:18,590
"I see."
1461
01:12:18,619 --> 01:12:20,188
Maybe because you're big.
1462
01:12:20,189 --> 01:12:21,659
He kept giving me eels too.
1463
01:12:22,159 --> 01:12:23,559
I was going to leave after I said thank you.
1464
01:12:23,590 --> 01:12:24,800
"Hold on."
1465
01:12:26,100 --> 01:12:29,399
(No matter what his colleague says, he eats his meat.)
1466
01:12:30,199 --> 01:12:31,439
The mushroom's very big.
1467
01:12:32,500 --> 01:12:35,069
(It's really big.)
1468
01:12:36,140 --> 01:12:37,209
It's somewhat different.
1469
01:12:37,210 --> 01:12:40,739
(These two that are eating peacefully...)
1470
01:12:40,939 --> 01:12:43,809
(are firefighters of Hwaseong Fire Station.)
1471
01:12:44,250 --> 01:12:47,279
(It's been 2 years since they started working together.)
1472
01:12:47,519 --> 01:12:50,750
We're the same age, and he's my senior that I really like.
1473
01:12:50,850 --> 01:12:52,559
I trust him and follow him well.
1474
01:12:53,760 --> 01:12:57,359
(They face dangerous moments multiple times in just one day.)
1475
01:12:58,000 --> 01:13:00,129
(They can return safely today too...)
1476
01:13:00,130 --> 01:13:02,069
- Good job. - Good job.
1477
01:13:02,699 --> 01:13:06,340
(thanks to the reliable colleagues next to them.)
1478
01:13:06,840 --> 01:13:10,069
(Just like how they're together at the dispatch site,)
1479
01:13:10,670 --> 01:13:14,140
(they're together when they eat.)
1480
01:13:14,779 --> 01:13:15,979
I don't think I can finish this.
1481
01:13:17,109 --> 01:13:20,050
(Contrary to what he said, starting with glutinous rice,)
1482
01:13:20,649 --> 01:13:24,249
(he devours samgyetang.)
1483
01:13:24,250 --> 01:13:25,760
(It's hot!)
1484
01:13:26,119 --> 01:13:28,659
(Devouring eels)
1485
01:13:28,830 --> 01:13:32,359
(Devouring scallion kimchi)
1486
01:13:32,659 --> 01:13:37,100
(Even the soup of perilla seed samgyetang)
1487
01:13:37,800 --> 01:13:40,398
(I'm full.)
1488
01:13:40,399 --> 01:13:44,369
(As he says that, he takes a sip of power bakgalbae.)
1489
01:13:44,939 --> 01:13:47,010
(Satisfied)
1490
01:13:47,479 --> 01:13:49,680
(Smiling)
1491
01:13:50,210 --> 01:13:53,580
(He takes a bite of plum in the drink.)
1492
01:13:53,619 --> 01:13:54,749
Isn't it sour?
1493
01:13:54,750 --> 01:13:56,050
(Isn't it sour?)
1494
01:13:56,350 --> 01:13:57,818
It's sweet... Gosh, it's sour.
1495
01:13:57,819 --> 01:13:59,019
It's sour, right?
1496
01:14:00,519 --> 01:14:03,859
(Ending with the refreshing plum, he is recharged.)
1497
01:14:05,559 --> 01:14:08,069
I have to get up, but I don't want to.
1498
01:14:09,029 --> 01:14:15,269
(They finish eating together.)
1499
01:14:16,040 --> 01:14:19,279
(Thirty minutes since they started serving)
1500
01:14:19,580 --> 01:14:21,978
It's hot, so be careful. I'll give you one.
1501
01:14:21,979 --> 01:14:23,109
(Bo Hyun quickly refills power bakgalbae.)
1502
01:14:23,479 --> 01:14:25,350
(Mumbling)
1503
01:14:25,550 --> 01:14:28,350
(Su Geun takes out the newly-cooked rice and refills the rice.)
1504
01:14:28,850 --> 01:14:32,189
(Next, he cuts up more glutinous rice.)
1505
01:14:32,290 --> 01:14:33,519
There's...
1506
01:14:34,159 --> 01:14:36,260
- There's no space now. - Yes, there's no space.
1507
01:14:36,460 --> 01:14:40,330
(The tables are full now.)
1508
01:14:40,760 --> 01:14:44,100
(The firefighters are unfamiliar with waiting at the cafeteria too.)
1509
01:14:44,470 --> 01:14:47,840
(They're lined up all the way in the hallway.)
1510
01:14:48,140 --> 01:14:49,510
There are not many dispatches today.
1511
01:14:50,809 --> 01:14:51,908
Yes, thankfully.
1512
01:14:51,909 --> 01:14:53,778
(The station has the highest dispatch number,)
1513
01:14:53,779 --> 01:14:55,180
(but today's relatively quiet.)
1514
01:14:55,409 --> 01:14:58,180
Still, we need to eat quickly. We might get dispatched soon.
1515
01:14:59,050 --> 01:15:00,380
Don't say that.
1516
01:15:01,489 --> 01:15:03,188
I'm just saying that you should be prepared. Eat quickly.
1517
01:15:03,189 --> 01:15:04,189
(I'm just saying that you should be prepared. Eat quickly.)
1518
01:15:05,059 --> 01:15:10,229
(Not letting their guards down even as they eat)
1519
01:15:12,899 --> 01:15:14,259
(Perilla seed samgyetang that's served nonstop)
1520
01:15:14,260 --> 01:15:17,069
Jong Won is helping out with samgyetang.
1521
01:15:17,529 --> 01:15:18,738
This reminds me of when I worked part-time...
1522
01:15:18,739 --> 01:15:19,739
at a makguksu restaurant.
1523
01:15:20,100 --> 01:15:21,439
I used to carry eight at once.
1524
01:15:22,140 --> 01:15:23,309
This is heavy.
1525
01:15:23,710 --> 01:15:25,879
Here comes samgyetang.
1526
01:15:25,880 --> 01:15:28,649
Excuse me. Sorry.
1527
01:15:28,880 --> 01:15:30,879
How many people? Take one each.
1528
01:15:30,880 --> 01:15:32,420
Sorry. It's hot.
1529
01:15:32,819 --> 01:15:34,050
- Thank you. - Thank you.
1530
01:15:34,689 --> 01:15:37,720
Thank you. Anyone didn't get perilla seed samgyetang?
1531
01:15:37,960 --> 01:15:39,719
- Thank you. - You don't have it, right?
1532
01:15:39,720 --> 01:15:41,159
- Where are you? - One more behind there.
1533
01:15:41,260 --> 01:15:43,760
- It's hot, be careful. - Thank you for the food.
1534
01:15:44,390 --> 01:15:45,659
Here's samgyetang.
1535
01:15:46,899 --> 01:15:48,500
You asked at the perfect timing.
1536
01:15:48,930 --> 01:15:50,028
(Perilla seed samgyetang is sold out in an instant.)
1537
01:15:50,029 --> 01:15:51,540
- Enjoy. - Enjoy.
1538
01:15:55,569 --> 01:15:56,909
(Satisfied)
1539
01:15:59,580 --> 01:16:01,379
They're only here for today's lunch and are going to leave, right?
1540
01:16:01,380 --> 01:16:03,978
(Nodding)
1541
01:16:03,979 --> 01:16:05,318
Do you want them to cook us dinner too?
1542
01:16:05,319 --> 01:16:07,919
(Laughing)
1543
01:16:07,920 --> 01:16:09,488
- Hello. - Hello.
1544
01:16:09,489 --> 01:16:11,658
Conger eels freshly from the sea.
1545
01:16:11,659 --> 01:16:13,019
Hold on, I'll give you more.
1546
01:16:13,319 --> 01:16:14,989
Have lots of eels.
1547
01:16:16,229 --> 01:16:17,589
I won't be stingy.
1548
01:16:17,590 --> 01:16:18,999
- I'll give you a lot. - Thank you.
1549
01:16:19,000 --> 01:16:21,329
- I'll give you more. - Thank you.
1550
01:16:21,330 --> 01:16:23,229
It melts in your mouth.
1551
01:16:24,130 --> 01:16:27,839
(Meanwhile, the firefighters try the drinks.)
1552
01:16:27,840 --> 01:16:29,569
- What is this? - I don't know.
1553
01:16:29,769 --> 01:16:32,479
- Am I supposed to mix it? - Here's samgyetang.
1554
01:16:33,340 --> 01:16:34,479
It looks like Powerade.
1555
01:16:35,479 --> 01:16:36,779
What's the blue layer?
1556
01:16:37,350 --> 01:16:38,479
It's Powerade.
1557
01:16:38,680 --> 01:16:41,789
It doesn't taste like Powerade. I think it's something else.
1558
01:16:41,790 --> 01:16:42,790
(This drink with various tastes is...)
1559
01:16:43,290 --> 01:16:46,819
(Sports drink, pear drink, health tonics)
1560
01:16:47,420 --> 01:16:50,930
(It has three types of invigorating drinks.)
1561
01:16:52,199 --> 01:16:56,769
(Power bakgalbae that will get rid of the firefighters' fatigue)
1562
01:16:57,699 --> 01:16:59,868
(Let's drink, shall we?)
1563
01:16:59,869 --> 01:17:02,569
(Tasting it)
1564
01:17:03,040 --> 01:17:04,778
(It really gets rid of your fatigue.)
1565
01:17:04,779 --> 01:17:05,939
It's just nice.
1566
01:17:08,250 --> 01:17:14,080
(Then he bottoms-up.)
1567
01:17:14,619 --> 01:17:18,989
(The firefighters opposite drinks nonstop too.)
1568
01:17:19,920 --> 01:17:22,090
Those that got the drinks,
1569
01:17:22,290 --> 01:17:24,260
you can scoop out the passion fruit.
1570
01:17:25,600 --> 01:17:27,259
It looks a bit like frog eggs,
1571
01:17:27,260 --> 01:17:29,470
but it's sour, so it'll be nice to eat it last.
1572
01:17:29,830 --> 01:17:31,029
Enjoy.
1573
01:17:32,939 --> 01:17:36,869
(Scooping out passion fruits right away)
1574
01:17:37,369 --> 01:17:41,010
(He goes for the passion fruit too.)
1575
01:17:41,850 --> 01:17:46,649
(Eyebrows rising)
1576
01:17:47,019 --> 01:17:49,618
(Taking another bite immediately)
1577
01:17:49,619 --> 01:17:53,920
(He's scraping every bit.)
1578
01:17:54,420 --> 01:17:56,688
The two people that were dispatched.
1579
01:17:56,689 --> 01:17:57,729
Prepare their meals.
1580
01:17:58,059 --> 01:18:00,359
Kyoung Pyo, two more bowls of perilla seed samgyetang.
1581
01:18:00,460 --> 01:18:01,500
Okay.
1582
01:18:02,000 --> 01:18:07,199
(At that time, an ambulance enters the garage.)
1583
01:18:07,939 --> 01:18:12,739
(A firefighter gets out of the ambulance.)
1584
01:18:14,380 --> 01:18:17,648
(He heads to the cafeteria with his colleague.)
1585
01:18:17,649 --> 01:18:18,949
I need to make two rounds.
1586
01:18:19,019 --> 01:18:20,779
Technically, they're of the same size.
1587
01:18:21,590 --> 01:18:22,819
Right? A few...
1588
01:18:22,920 --> 01:18:24,419
Still, does the effort count?
1589
01:18:24,420 --> 01:18:25,590
(They wrap the food in case it cools down.)
1590
01:18:29,029 --> 01:18:31,259
You're here. The two are here.
1591
01:18:31,260 --> 01:18:33,000
Are you back from being dispatched?
1592
01:18:33,029 --> 01:18:35,398
We were wrapping it hard.
1593
01:18:35,399 --> 01:18:36,729
We wanted to serve it warm.
1594
01:18:36,970 --> 01:18:38,999
- Come here. - Take these.
1595
01:18:39,000 --> 01:18:40,669
We were packing them for you.
1596
01:18:40,670 --> 01:18:41,840
- Really? - Yes.
1597
01:18:43,010 --> 01:18:44,169
I wanted to eat warm food.
1598
01:18:44,170 --> 01:18:45,938
We packed the best eels.
1599
01:18:45,939 --> 01:18:48,180
I'm glad. Eat them warm.
1600
01:18:48,680 --> 01:18:50,180
What was the dispatch about?
1601
01:18:50,649 --> 01:18:55,018
A senior was having hematochezia, so we went a bit far.
1602
01:18:55,019 --> 01:18:56,090
(A senior was having hematochezia, so we went a bit far.)
1603
01:18:57,090 --> 01:18:58,090
- Thank you. - Thank you.
1604
01:18:58,091 --> 01:18:59,188
- Thank you for your hard work. - Thank you.
1605
01:18:59,189 --> 01:19:02,260
(They finish serving everyone including the last two.)
1606
01:19:02,489 --> 01:19:05,659
(They finally have their late lunch.)
1607
01:19:08,869 --> 01:19:13,169
(She immediately takes another sip.)
1608
01:19:13,170 --> 01:19:14,170
Thank you.
1609
01:19:15,309 --> 01:19:20,380
(Chugging power bakgalbae too)
1610
01:19:21,409 --> 01:19:24,710
(This firefighter takes a sip of perilla seed samgyetang too.)
1611
01:19:25,250 --> 01:19:27,579
(This is it!)
1612
01:19:27,580 --> 01:19:31,219
Are mushrooms and perilla seeds in the soup?
1613
01:19:31,220 --> 01:19:32,220
(He's accurate!)
1614
01:19:32,890 --> 01:19:35,089
(He drinks samgyetang straight from the bowl.)
1615
01:19:35,090 --> 01:19:38,228
(Frowning because it's delicious)
1616
01:19:38,229 --> 01:19:41,059
(The sound coming out from the deepest part of his stomach)
1617
01:19:42,869 --> 01:19:47,670
(Focused on eating without talking)
1618
01:19:47,970 --> 01:19:51,509
The most number of people came to eat today, right?
1619
01:19:51,510 --> 01:19:52,539
- Yes. - Right?
1620
01:19:52,540 --> 01:19:55,350
Normally, when you're dispatched, you can't have lunch together.
1621
01:19:55,909 --> 01:19:56,948
Eat up.
1622
01:19:56,949 --> 01:19:58,319
Really?
1623
01:19:59,180 --> 01:20:01,180
Do you want another cup of drinks? You're good?
1624
01:20:01,649 --> 01:20:02,989
It's not carbonated,
1625
01:20:03,319 --> 01:20:04,789
so it should be good for your health.
1626
01:20:04,790 --> 01:20:06,089
- Cheer up. - Thank you.
1627
01:20:06,090 --> 01:20:07,090
Thank you.
1628
01:20:07,659 --> 01:20:08,989
- You know this, right? - Thank you for your hard work.
1629
01:20:09,130 --> 01:20:10,290
Do you know this?
1630
01:20:10,689 --> 01:20:11,999
You know this, right?
1631
01:20:12,000 --> 01:20:13,359
Toward the side with the taegeuk mark.
1632
01:20:14,100 --> 01:20:15,699
- Thank you, see you. - Thank you.
1633
01:20:16,330 --> 01:20:17,629
Thank you for your service.
1634
01:20:17,630 --> 01:20:19,100
(They successfully serve them yet again today.)
1635
01:20:19,340 --> 01:20:20,800
We invigorated ourselves so well today.
1636
01:20:21,909 --> 01:20:23,510
- As expected from Paik Jong Won. - Yes.
1637
01:20:24,369 --> 01:20:27,308
This is my first time eating perilla seed samgyetang,
1638
01:20:27,309 --> 01:20:28,350
and it's so delicious.
1639
01:20:29,550 --> 01:20:31,779
(Chewing even as he writes)
1640
01:20:32,319 --> 01:20:33,849
Why are you writing a letter?
1641
01:20:33,850 --> 01:20:35,920
(Laughing)
1642
01:20:36,250 --> 01:20:37,948
(With his letter-like message)
1643
01:20:37,949 --> 01:20:39,290
(Stiff)
1644
01:20:39,859 --> 01:20:41,929
(The firefighters had a lot of the best stamina health food.)
1645
01:20:41,930 --> 01:20:42,930
I'm full.
1646
01:20:49,500 --> 01:20:52,500
(They're the first to run...)
1647
01:20:53,640 --> 01:20:57,109
(into hot fire yet again today...)
1648
01:20:57,869 --> 01:21:01,409
(and come out the latest.)
1649
01:21:01,850 --> 01:21:06,179
(Only relying on turnout gears and oxygen tanks,)
1650
01:21:06,180 --> 01:21:09,148
(they stand in the middle of fire.)
1651
01:21:09,149 --> 01:21:12,489
(But what they're more afraid of than the fire is...)
1652
01:21:13,489 --> 01:21:14,819
I can't see.
1653
01:21:15,890 --> 01:21:17,890
- Come here. - It's so dark inside,
1654
01:21:18,300 --> 01:21:20,099
so I couldn't take a single step inside.
1655
01:21:20,100 --> 01:21:22,728
(Darkness and anxiety)
1656
01:21:22,729 --> 01:21:25,739
At the fire site, I can't even see my hands.
1657
01:21:26,540 --> 01:21:29,209
We go in without being sure...
1658
01:21:29,210 --> 01:21:31,738
of how safe the place is,
1659
01:21:31,739 --> 01:21:33,180
and we can't see clearly.
1660
01:21:33,580 --> 01:21:35,350
I think that's when it's most dangerous.
1661
01:21:37,710 --> 01:21:42,290
(The darkness where they can't see what's in front of them)
1662
01:21:43,119 --> 01:21:47,889
(The anxiety where they don't know what will happen to them)
1663
01:21:47,890 --> 01:21:51,260
(The strength that beats all of these)
1664
01:21:51,760 --> 01:21:53,959
My family gave me strengths.
1665
01:21:53,960 --> 01:21:56,669
(My family)
1666
01:21:56,670 --> 01:21:58,239
They worry too much.
1667
01:21:58,970 --> 01:22:02,169
They called me ten times a day.
1668
01:22:02,170 --> 01:22:03,170
(Firefighter Jung Gi Jong)
1669
01:22:03,171 --> 01:22:04,840
"Are you okay? Did something happen?"
1670
01:22:05,710 --> 01:22:06,939
I hope my mom doesn't see this.
1671
01:22:07,880 --> 01:22:09,009
She'll be upset.
1672
01:22:09,010 --> 01:22:11,510
(The strength that supports me)
1673
01:22:11,979 --> 01:22:15,688
I always shower twice to make sure I wash away the soot...
1674
01:22:15,689 --> 01:22:17,619
in case my family worries about me.
1675
01:22:18,189 --> 01:22:19,790
They worry a lot.
1676
01:22:20,559 --> 01:22:22,790
Whenever they see someone dying in the line of duty...
1677
01:22:23,460 --> 01:22:25,960
or a fire breaking out in the news or the newspaper,
1678
01:22:26,529 --> 01:22:29,669
the parents always call us.
1679
01:22:29,670 --> 01:22:35,069
(They always need to think about the what ifs.)
1680
01:22:35,869 --> 01:22:41,539
(The job has many dangerous moments.)
1681
01:22:41,540 --> 01:22:44,380
I sometimes thought this when I came to work in the morning.
1682
01:22:45,380 --> 01:22:47,978
If I go to where a fire broke out...
1683
01:22:47,979 --> 01:22:52,319
and end up dying in the line of duty,
1684
01:22:53,059 --> 01:22:57,290
I think I'll tell my family that I love them.
1685
01:22:59,760 --> 01:23:03,329
(Jung Mi Jin)
1686
01:23:03,330 --> 01:23:05,100
I'm dying for a good cause,
1687
01:23:06,040 --> 01:23:07,340
so Mom, don't worry.
1688
01:23:09,309 --> 01:23:10,340
If I die...
1689
01:23:14,340 --> 01:23:15,380
Hold on.
1690
01:23:28,529 --> 01:23:29,529
Give me a moment, please.
1691
01:23:33,529 --> 01:23:35,369
I want to become a family-like firefighter.
1692
01:23:36,930 --> 01:23:38,439
When a young child is injured,
1693
01:23:38,739 --> 01:23:41,869
the first people they look for are their parents.
1694
01:23:42,439 --> 01:23:44,010
When citizens are in danger,
1695
01:23:44,269 --> 01:23:47,079
I hope that the first people they think about are firefighters.
1696
01:23:47,080 --> 01:23:49,409
(And firefighters become the family of the citizens.)
1697
01:23:49,449 --> 01:23:50,649
I have a lot of fears too.
1698
01:23:51,580 --> 01:23:53,250
But I muster up my courage at that moment.
1699
01:23:53,380 --> 01:23:54,719
I go in without thinking.
1700
01:23:54,720 --> 01:23:56,390
"I have to bring that person out with me."
1701
01:23:57,019 --> 01:23:58,819
To save a person,
1702
01:23:59,189 --> 01:24:02,989
we jump into a dangerous environment.
1703
01:24:03,659 --> 01:24:05,460
We even risk our lives.
1704
01:24:07,659 --> 01:24:11,068
(They go in deepest...)
1705
01:24:11,069 --> 01:24:14,640
(to the place where everyone leaves.)
1706
01:24:15,140 --> 01:24:18,010
I hope today passes by quietly too.
1707
01:24:18,710 --> 01:24:21,909
(Staying safe today too)
1708
01:24:22,350 --> 01:24:25,319
Let's go in healthily and come out healthily.
1709
01:24:25,680 --> 01:24:26,750
- I see. - Yes.
1710
01:24:27,779 --> 01:24:29,349
I think I was born for this job.
1711
01:24:29,350 --> 01:24:30,488
(Even if they're born again)
1712
01:24:30,489 --> 01:24:31,760
I'll definitely become a firefighter.
1713
01:24:32,790 --> 01:24:34,420
- Why? - A firefighter?
1714
01:24:36,659 --> 01:24:37,688
It's cool.
1715
01:24:37,689 --> 01:24:39,899
(It's cool.)
1716
01:24:42,170 --> 01:24:48,840
(They face the heat with their whole bodies...)
1717
01:24:49,909 --> 01:24:55,909
(and embrace people with their arms.)
1718
01:24:56,880 --> 01:25:00,219
(We root for the heroes of the citizens.)
1719
01:25:00,220 --> 01:25:03,219
(Our condolences to those that unfortunately passed away...)
1720
01:25:03,220 --> 01:25:05,220
(due to the Hwaseong fire accident.)
1721
01:25:06,489 --> 01:25:07,988
Good job today too.
1722
01:25:07,989 --> 01:25:09,459
(Hwaseong Fire Station)
1723
01:25:09,460 --> 01:25:11,658
They're getting dispatched again.
1724
01:25:11,659 --> 01:25:13,529
(Even when they were wrapping up the filming)
1725
01:25:14,260 --> 01:25:15,929
A fire breakout.
1726
01:25:15,930 --> 01:25:18,000
A fire breakout in Namyang.
1727
01:25:18,100 --> 01:25:22,469
(They're getting dispatched right now.)
1728
01:25:22,470 --> 01:25:24,009
- This... - Actually,
1729
01:25:24,010 --> 01:25:26,179
we just served them once today,
1730
01:25:26,180 --> 01:25:29,010
but normally, they work hard for the people every day.
1731
01:25:29,180 --> 01:25:30,709
- That's right. - That's right.
1732
01:25:30,710 --> 01:25:32,549
They are dispatched frequently,
1733
01:25:32,550 --> 01:25:36,420
but today, I'm glad that they got to sit down and eat.
1734
01:25:37,250 --> 01:25:39,689
- The next request has arrived. - Okay.
1735
01:25:40,960 --> 01:25:44,059
(The next catering request form is passed to him.)
1736
01:25:44,790 --> 01:25:47,158
Let's see. What is this?
1737
01:25:47,159 --> 01:25:49,130
- What's this? - We have flight tickets.
1738
01:25:49,569 --> 01:25:51,568
(Kyoung Pyo is holding...)
1739
01:25:51,569 --> 01:25:54,169
(flight tickets?)
1740
01:25:54,170 --> 01:25:56,640
(Five unknown tickets)
1741
01:25:57,809 --> 01:25:59,639
(Written on the tickets...)
1742
01:25:59,640 --> 01:26:03,608
(are the departure, arrival, flight number, boarding time and so on.)
1743
01:26:03,609 --> 01:26:04,649
Are we going on a vacation?
1744
01:26:05,319 --> 01:26:06,319
(Even he himself is embarrassed.)
1745
01:26:06,320 --> 01:26:08,018
- Let me see. - Which country is it?
1746
01:26:08,019 --> 01:26:09,449
It's unknown.
1747
01:26:09,850 --> 01:26:12,090
They won't tell us. It departs from the Incheon International Airport.
1748
01:26:12,519 --> 01:26:13,818
I should cater to it as much as I can.
1749
01:26:13,819 --> 01:26:16,059
The Incheon International Airport doesn't have domestic flights.
1750
01:26:16,330 --> 01:26:17,960
- Doesn't it have domestic flights? - No.
1751
01:26:18,500 --> 01:26:20,898
(Very shocked)
1752
01:26:20,899 --> 01:26:23,599
Wait. It has 300 seats, so 300 people?
1753
01:26:23,600 --> 01:26:25,769
- Yes, 300 people. - I think that's what they mean.
1754
01:26:25,869 --> 01:26:28,609
- This isn't a real ticket, right? - It's real.
1755
01:26:30,010 --> 01:26:31,979
Pack your luggage for real.
1756
01:26:32,939 --> 01:26:37,209
My manager told me that I might stay for one more day.
1757
01:26:37,210 --> 01:26:39,580
So I said, "How can you suddenly say that?"
1758
01:26:40,350 --> 01:26:46,760
(The next place that makes them feel distraught is...)
1759
01:26:47,232 --> 01:26:52,572
(Going overseas for the first time in The Backpacker Chef 2?)
1760
01:26:53,041 --> 01:26:57,040
(The members are very excited to depart!)
1761
01:26:57,041 --> 01:27:00,812
(We're going back out?)
1762
01:27:01,112 --> 01:27:04,551
(Number 1 in the world, the Incheon International Airport)
1763
01:27:05,152 --> 01:27:07,421
(Revealing the restricted area for the first time!)
1764
01:27:07,622 --> 01:27:10,522
(The control tower)
1765
01:27:10,751 --> 01:27:13,662
(Baggage handling area)
1766
01:27:13,761 --> 01:27:16,562
(Customs)
1767
01:27:16,732 --> 01:27:18,390
(The hidden side of the Incheon Airport...)
1768
01:27:18,391 --> 01:27:19,601
(that you did not know about)
1769
01:27:19,801 --> 01:27:21,260
(There are 80,000 workers on site.)
1770
01:27:21,261 --> 01:27:22,601
(Provide them a good food vacation!)
1771
01:27:22,832 --> 01:27:25,641
(The kitchen prepares food from all over the world...)
1772
01:27:26,442 --> 01:27:30,141
(that they've never seen before!)
1773
01:27:30,772 --> 01:27:33,141
(Bo Mi, a skilled worker, joins too!)
1774
01:27:33,442 --> 01:27:35,242
(The Catering Crew like the Avengers)
1775
01:27:35,351 --> 01:27:37,482
(A peaceful vacation-like day?)
1776
01:27:37,812 --> 01:27:39,551
(No way!)
1777
01:27:40,282 --> 01:27:42,022
(They're not relaxed at all.)
1778
01:27:42,492 --> 01:27:43,492
(Everyone starts running.)
1779
01:27:43,492 --> 01:27:44,492
Hurry up!
1780
01:27:45,022 --> 01:27:46,921
(The nightmare of cutting starts belatedly.)
1781
01:27:47,162 --> 01:27:48,162
(Shrieking)
1782
01:27:48,163 --> 01:27:49,391
(Kyoung Pyo starts dancing with his knife in the end.)
1783
01:27:49,761 --> 01:27:52,761
(Being one with the meat)
1784
01:27:53,101 --> 01:27:54,601
(Kyoung Pyo!)
1785
01:27:55,062 --> 01:28:00,902
(Can the Catering Crew secure the food vacation?)
133904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.