Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,905 --> 00:00:11,044
(The 2nd catering area, 8:30am)
2
00:00:11,045 --> 00:00:12,104
Look at the flowers.
3
00:00:12,444 --> 00:00:16,715
(On one spring day with radiant flowers in bloom)
4
00:00:17,985 --> 00:00:21,284
(We start elegantly in the flower garden.)
5
00:00:21,285 --> 00:00:23,855
(Slurping)
6
00:00:24,224 --> 00:00:26,454
We can feel at ease.
7
00:00:27,024 --> 00:00:29,395
(As expected, it's ramyeon over flowers.)
8
00:00:29,925 --> 00:00:32,524
(We were given permission to eat during the shoot.)
9
00:00:32,525 --> 00:00:33,994
Would you take his food...
10
00:00:33,995 --> 00:00:35,664
(Glancing)
11
00:00:35,665 --> 00:00:37,804
Kyoung Pyo let everything go after one episode.
12
00:00:38,705 --> 00:00:40,504
I won't get my hair or makeup done anymore.
13
00:00:41,135 --> 00:00:42,333
Why not?
14
00:00:42,334 --> 00:00:44,104
I'll be wearing a hat during the opening segment.
15
00:00:44,105 --> 00:00:45,905
(Kyoung Pyo changed a lot after one episode.)
16
00:00:46,504 --> 00:00:49,244
So, have we decided what we will do?
17
00:00:49,245 --> 00:00:50,845
Not yet. We'll go there first.
18
00:00:51,014 --> 00:00:54,014
When we read the request form, we knew that it was a military unit.
19
00:00:54,385 --> 00:00:56,105
We've made food for a military unit before.
20
00:00:57,154 --> 00:00:58,583
(This is today's catering request form.)
21
00:00:58,584 --> 00:01:03,525
(Hashtags: Dinner Show, Western Food, and Performance)
22
00:01:03,624 --> 00:01:05,123
There are guns in between.
23
00:01:05,124 --> 00:01:08,033
(Based on guns and swords among musical instruments, )
24
00:01:08,034 --> 00:01:10,965
(the catering crew guessed the client to be a military band.)
25
00:01:11,335 --> 00:01:15,174
(Will the catering area be a base for a military band?)
26
00:01:16,674 --> 00:01:18,775
Bo Hyun knows this neighborhood very well.
27
00:01:21,715 --> 00:01:23,843
It's so fascinating to be back here after many years.
28
00:01:23,844 --> 00:01:26,084
(Bo Hyun served in a nearby military base 15 years ago.)
29
00:01:26,115 --> 00:01:27,814
I knew that it was Gyeryongdae.
30
00:01:28,154 --> 00:01:31,453
It's written "Air Force Honor Guard Drill Team."
31
00:01:31,454 --> 00:01:34,594
(As expected, the backpack-car enters a military base.)
32
00:01:35,424 --> 00:01:36,894
I feel nervous.
33
00:01:37,995 --> 00:01:39,263
Do they have guns?
34
00:01:39,264 --> 00:01:42,144
(Nervous newcomers who come to cater at the military for the first time)
35
00:01:42,665 --> 00:01:44,965
- Hello. - Salute. What brings you here?
36
00:01:45,165 --> 00:01:47,774
We're here to make food.
37
00:01:47,775 --> 00:01:49,173
Your IDs, please.
38
00:01:49,174 --> 00:01:50,404
- Our IDs? - Yes.
39
00:01:50,544 --> 00:01:52,373
- I'll help you with the entry. - Okay.
40
00:01:52,374 --> 00:01:54,214
(The experienced seniors handle it with ease.)
41
00:01:54,715 --> 00:01:57,114
(Checking ID is first and foremost at the military.)
42
00:01:57,115 --> 00:01:58,215
Here you go.
43
00:02:00,284 --> 00:02:02,885
- You may enter. - Thank you. Have a good day.
44
00:02:03,484 --> 00:02:04,484
Thank you.
45
00:02:04,485 --> 00:02:05,854
(They enter the base safely.)
46
00:02:05,855 --> 00:02:07,854
- Have a good day. - I'm glad that I brought my ID.
47
00:02:07,855 --> 00:02:08,855
I told you.
48
00:02:09,424 --> 00:02:10,463
Isn't it only for the officers?
49
00:02:10,464 --> 00:02:11,624
- No, soldiers... - It's also for the soldiers.
50
00:02:11,625 --> 00:02:13,695
It must be over there where they're being trained.
51
00:02:14,794 --> 00:02:15,894
Today...
52
00:02:15,935 --> 00:02:18,164
- We're on our way... - Isn't it them?
53
00:02:18,165 --> 00:02:19,203
Yes, it's them.
54
00:02:19,204 --> 00:02:20,684
(Far away, the troop is in training.)
55
00:02:20,834 --> 00:02:25,004
(While trying to park the backpack-car, )
56
00:02:25,005 --> 00:02:28,114
(they hear the training sounds from afar.)
57
00:02:28,714 --> 00:02:29,915
They're in training.
58
00:02:31,544 --> 00:02:34,084
It sounds magnificent.
59
00:02:34,454 --> 00:02:37,785
You know when the Avengers fight to protect the Earth in the last scene?
60
00:02:38,325 --> 00:02:41,293
(Following the sounds that remind us of the Earth's defense force)
61
00:02:41,294 --> 00:02:43,394
(Being respectful)
62
00:02:46,734 --> 00:02:48,254
It's Air Force Honor Guard Drill Team.
63
00:02:51,704 --> 00:02:55,635
(Today's catering area is...)
64
00:02:56,274 --> 00:02:58,504
(What's important in the military)
65
00:02:58,505 --> 00:03:01,345
(Guns and cannons?)
66
00:03:01,644 --> 00:03:04,814
(What's really important in the military is...)
67
00:03:04,815 --> 00:03:08,885
(the troops' fighting spirit.)
68
00:03:09,214 --> 00:03:12,084
(A troop for the soldiers)
69
00:03:13,225 --> 00:03:16,864
(They boost up the morale with many performances and events.)
70
00:03:17,964 --> 00:03:22,764
(They promote the Air Force's position to people and abroad.)
71
00:03:23,864 --> 00:03:28,405
(Special Personnel episode, Honor Guard Team and Drill Team)
72
00:03:29,005 --> 00:03:32,505
(Today's catering area, Air Force Honor Guard Drill Team)
73
00:03:34,674 --> 00:03:39,385
(The soldiers move in order during their morning training.)
74
00:03:39,544 --> 00:03:41,483
It looks like the wave formation.
75
00:03:41,484 --> 00:03:42,960
(A thought from a former honor guard)
76
00:03:42,984 --> 00:03:45,755
(These people with whom Bo Hyun is familiar)
77
00:03:46,424 --> 00:03:47,553
(Korea's Air Force Honor Guards)
78
00:03:47,554 --> 00:03:48,755
They're getting in line.
79
00:03:51,165 --> 00:03:53,324
Next is the highlight of the movement technique,
80
00:03:53,325 --> 00:03:54,694
the lightning formation.
81
00:03:54,695 --> 00:03:59,505
(A special troop formed for ceremonial events)
82
00:04:01,935 --> 00:04:03,034
(Exclaiming)
83
00:04:03,035 --> 00:04:04,105
(Impressed)
84
00:04:05,804 --> 00:04:07,173
(Extremely disciplined)
85
00:04:07,174 --> 00:04:08,643
(Pleased)
86
00:04:08,644 --> 00:04:10,244
It feels like the Children's Day.
87
00:04:11,345 --> 00:04:12,483
This is great.
88
00:04:12,484 --> 00:04:14,004
(Child Kyeong Hwan, are you watching?)
89
00:04:14,514 --> 00:04:15,885
(Exclaiming in awe)
90
00:04:16,055 --> 00:04:17,153
Even we find it amazing.
91
00:04:17,154 --> 00:04:18,885
- Children would love to see it. - I know.
92
00:04:19,784 --> 00:04:20,824
They move so smoothly.
93
00:04:20,825 --> 00:04:23,224
(The movement is soft and elegant yet disciplined.)
94
00:04:26,065 --> 00:04:28,695
(Absorbed)
95
00:04:30,235 --> 00:04:32,865
(Absolutely 0 mistake when doing an advanced move)
96
00:04:32,964 --> 00:04:35,204
(Impressed)
97
00:04:35,375 --> 00:04:36,735
They must have practiced so much.
98
00:04:40,714 --> 00:04:42,045
Salute!
99
00:04:43,844 --> 00:04:45,014
Salute.
100
00:04:45,945 --> 00:04:47,213
(While they admire the drill team in training)
101
00:04:47,214 --> 00:04:49,414
- They're in perfect sync. - This is...
102
00:04:49,985 --> 00:04:51,124
We...
103
00:04:51,125 --> 00:04:52,554
(Another troop comes in.)
104
00:04:52,555 --> 00:04:54,675
They're coming to the center. It must be an ensemble.
105
00:04:55,695 --> 00:04:58,194
(These men coming from afar)
106
00:04:58,195 --> 00:05:03,333
(Soldiers with musical instruments)
107
00:05:03,334 --> 00:05:05,464
(Military band)
108
00:05:06,604 --> 00:05:07,773
(On one side)
109
00:05:07,774 --> 00:05:11,204
(Running fast)
110
00:05:12,644 --> 00:05:16,614
(When the singing team joins them)
111
00:05:16,615 --> 00:05:17,783
What's this?
112
00:05:17,784 --> 00:05:20,115
(The Air Force military band Avengers are formed.)
113
00:05:21,784 --> 00:05:23,985
(I love this.)
114
00:05:24,584 --> 00:05:26,995
(Gaping)
115
00:05:27,555 --> 00:05:30,565
(The military band that's full of energy)
116
00:05:31,024 --> 00:05:37,964
(An artistic battle group made up of professional musicians)
117
00:05:38,365 --> 00:05:40,434
(We'll be right back after 60 seconds.)
118
00:05:40,435 --> 00:05:41,774
I see Lee Do Hyun over there.
119
00:05:42,505 --> 00:05:43,704
- Where? - Over there.
120
00:05:47,115 --> 00:05:48,544
- You're right. - It's Lee Do Hyun.
121
00:05:48,545 --> 00:05:49,614
Lee Do Hyun.
122
00:05:49,615 --> 00:05:51,175
(A familiar face in the military band?)
123
00:05:51,891 --> 00:05:53,120
I see Lee Do Hyun over there.
124
00:05:54,091 --> 00:05:55,230
- Where? - Over there.
125
00:05:58,501 --> 00:05:59,960
- You're right. - It's Lee Do Hyun.
126
00:05:59,961 --> 00:06:01,029
Lee Do Hyun.
127
00:06:01,030 --> 00:06:02,169
(A familiar face in the military band?)
128
00:06:02,170 --> 00:06:03,530
Everyone, together.
129
00:06:04,201 --> 00:06:07,571
(Kyoung Pyo, you're right. Lee Do Hyun.)
130
00:06:08,641 --> 00:06:13,539
(Actor Lee Do Hyun serving in the military band)
131
00:06:13,540 --> 00:06:14,710
Everyone, together.
132
00:06:14,711 --> 00:06:17,881
(It's good to see him.)
133
00:06:18,451 --> 00:06:21,451
(The military band's performance remains heated.)
134
00:06:21,951 --> 00:06:24,360
(Excited Kyoung Pyo)
135
00:06:25,521 --> 00:06:28,391
(The comedians are also excited.)
136
00:06:29,261 --> 00:06:34,571
("Like the Birds" by Byun Jin Sub)
137
00:06:35,001 --> 00:06:40,940
(People in the twilight glow)
138
00:06:40,941 --> 00:06:42,969
(The darkness falls and embraces the city)
139
00:06:42,970 --> 00:06:46,910
(I know this song very well.)
140
00:06:47,110 --> 00:06:48,381
(I am)
141
00:06:48,910 --> 00:06:50,109
(Singing)
142
00:06:50,110 --> 00:06:53,220
- Clap. - Clap.
143
00:06:53,420 --> 00:06:54,420
(Clapping)
144
00:06:54,920 --> 00:06:57,191
- Everyone, together. - Together.
145
00:06:57,561 --> 00:07:01,290
(While watching the birds fly)
146
00:07:01,360 --> 00:07:04,400
- Hey, hey, hey! - Hey, hey, hey!
147
00:07:04,401 --> 00:07:05,960
(Exploding with excitement)
148
00:07:05,961 --> 00:07:07,029
Let's do it too.
149
00:07:07,030 --> 00:07:08,529
(Envious)
150
00:07:08,530 --> 00:07:11,001
- Hey, hey, hey! - Hey, hey, hey!
151
00:07:13,040 --> 00:07:14,369
(Underneath the blue sky)
152
00:07:14,370 --> 00:07:16,740
(Freely)
153
00:07:19,711 --> 00:07:21,850
They're amazing.
154
00:07:22,480 --> 00:07:24,179
I feel totally awake now.
155
00:07:24,180 --> 00:07:25,849
(Surprised by their explosive energy)
156
00:07:25,850 --> 00:07:26,881
Hey.
157
00:07:28,050 --> 00:07:29,650
I wish we could watch it with others.
158
00:07:29,651 --> 00:07:33,061
(A refreshing performance that wakes you up)
159
00:07:33,730 --> 00:07:35,860
Bravo.
160
00:07:39,801 --> 00:07:40,869
(Today's catering area that's full of feverish heat)
161
00:07:40,870 --> 00:07:41,931
That was the best.
162
00:07:43,970 --> 00:07:45,801
- All of them are tall. - That was amazing.
163
00:07:46,740 --> 00:07:48,410
(The drill ground is filled with tall men.)
164
00:07:48,411 --> 00:07:49,541
That was really amazing.
165
00:07:49,911 --> 00:07:51,180
One, two, three.
166
00:07:51,181 --> 00:07:54,350
- Who ordered Paik Jong Won? - Who ordered Paik Jong Won?
167
00:07:54,380 --> 00:07:55,750
It's us.
168
00:07:57,250 --> 00:07:59,220
- Over here. - Please come.
169
00:07:59,421 --> 00:08:00,889
- My gosh. - Thank you.
170
00:08:00,890 --> 00:08:03,550
- They're getting taller. - So early in the morning...
171
00:08:03,551 --> 00:08:04,889
In my life...
172
00:08:04,890 --> 00:08:06,210
- They're getting taller. - Gosh.
173
00:08:06,260 --> 00:08:07,260
I told you that you couldn't join them.
174
00:08:07,261 --> 00:08:09,230
- They look different up close. - Right.
175
00:08:09,691 --> 00:08:11,259
Who's the one who called?
176
00:08:11,260 --> 00:08:13,801
- I... Both of us called you. - Both of us.
177
00:08:14,000 --> 00:08:15,399
Could you introduce yourselves?
178
00:08:15,400 --> 00:08:17,999
I'm Senior Master Sergeant Yoon Hyuk Min and in charge of drills
179
00:08:18,000 --> 00:08:20,070
- at the Air Force military band. - Senior Master Sergeant.
180
00:08:20,071 --> 00:08:21,670
I'm Master Sergeant Park Dae Sung of the military band.
181
00:08:21,671 --> 00:08:22,911
You're Master Sergeant.
182
00:08:23,041 --> 00:08:25,879
(They applaud them again for the amazing performance.)
183
00:08:25,880 --> 00:08:27,041
I enjoyed your performance.
184
00:08:27,750 --> 00:08:29,450
Did you prepare it for us?
185
00:08:29,451 --> 00:08:31,219
- Of course not. - For us?
186
00:08:31,220 --> 00:08:33,479
We train like this every day.
187
00:08:33,480 --> 00:08:34,791
Did we get to see it by chance?
188
00:08:34,821 --> 00:08:35,990
Yes.
189
00:08:36,150 --> 00:08:37,259
I see.
190
00:08:37,260 --> 00:08:39,300
Coincidentally, they were doing it when we arrived.
191
00:08:39,390 --> 00:08:40,830
We have an event today.
192
00:08:40,831 --> 00:08:43,090
You got to watch us during our rehearsal.
193
00:08:43,091 --> 00:08:44,961
- Do you have an event today? - Yes.
194
00:08:45,260 --> 00:08:47,100
We got your catering request form.
195
00:08:47,201 --> 00:08:50,841
I saw that you wrote "dinner show, Western food, and performance."
196
00:08:51,571 --> 00:08:52,870
Could you please explain?
197
00:08:52,970 --> 00:08:55,510
Is your request fixed on Western food?
198
00:08:55,671 --> 00:08:58,509
That was my personal request.
199
00:08:58,510 --> 00:09:00,580
All my men work hard,
200
00:09:00,581 --> 00:09:04,379
and I always wanted to treat them...
201
00:09:04,380 --> 00:09:06,821
- to meat at a nice restaurant. - "Meat?"
202
00:09:08,591 --> 00:09:10,320
When we attend events,
203
00:09:10,321 --> 00:09:13,460
we often have to eat boxed meals or gimbap.
204
00:09:13,461 --> 00:09:16,961
(Due to many events, they have to eat boxed meals.)
205
00:09:18,400 --> 00:09:22,201
(They often eat while sitting on the cold ground.)
206
00:09:22,531 --> 00:09:25,940
We made the request hoping that the Backpacker Chef would make...
207
00:09:25,941 --> 00:09:28,469
delicious and good-quality Western food for us.
208
00:09:28,470 --> 00:09:29,470
(They requested for good-quality Western food for the troop.)
209
00:09:29,471 --> 00:09:30,509
Also, a performance...
210
00:09:30,510 --> 00:09:33,640
As the Air Force Honor Guard Drill Team,
211
00:09:33,880 --> 00:09:35,710
we always perform in front of the audience.
212
00:09:35,711 --> 00:09:39,421
Could you do a cooking performance for us?
213
00:09:39,720 --> 00:09:42,619
- Could we do this? - They're performers themselves.
214
00:09:42,620 --> 00:09:44,520
It can't be any kind of performance.
215
00:09:45,421 --> 00:09:48,660
(That's how today's catering request form was made.)
216
00:09:48,661 --> 00:09:51,300
Is there something in particular that you'd like to eat?
217
00:09:51,301 --> 00:09:53,970
- A particular Western dish? - Then we'll cook it.
218
00:09:54,230 --> 00:09:55,269
- Who? - What?
219
00:09:55,270 --> 00:09:56,770
- He's actor Do Hyun. - Goodness.
220
00:09:56,870 --> 00:09:58,500
It's nice to see a familiar face.
221
00:09:59,341 --> 00:10:01,581
- It's nice because we know him. - You were really here.
222
00:10:01,640 --> 00:10:03,341
- Wait. You got enlisted? - Yes.
223
00:10:03,841 --> 00:10:05,609
I saw you in a drama not so long ago.
224
00:10:05,610 --> 00:10:07,891
- You're serving the country. - In "The Good Bad Mother."
225
00:10:08,350 --> 00:10:12,850
(In "Exhuma," the first movie to reach 10 million viewers this year, )
226
00:10:13,220 --> 00:10:19,421
(he played Bong Gil and has become really popular.)
227
00:10:20,591 --> 00:10:25,161
(But he went to serve the country even before the movie was released.)
228
00:10:27,201 --> 00:10:31,571
(Sergeant Lee Do Hyun, now Im Dong Hyun)
229
00:10:32,571 --> 00:10:34,086
How long has it been since you started military service?
230
00:10:34,110 --> 00:10:36,610
I joined the military in August.
231
00:10:37,010 --> 00:10:38,310
- Gosh. - Gee.
232
00:10:38,311 --> 00:10:39,311
It's been a while.
233
00:10:39,312 --> 00:10:40,952
You can't even think of being discharged.
234
00:10:41,451 --> 00:10:42,781
You have a long way to go. Gosh.
235
00:10:43,281 --> 00:10:45,149
Usually, it's not the time to think of getting discharged.
236
00:10:45,150 --> 00:10:47,431
Why are you rubbing it in when you came to cheer them up?
237
00:10:49,520 --> 00:10:52,161
You're our colleague. What do you want to have today?
238
00:10:53,291 --> 00:10:55,630
- I want meat. Steak. - "Steak."
239
00:10:55,730 --> 00:10:57,660
Okay. Then...
240
00:10:57,661 --> 00:11:00,870
Since you have the mic, tell me which Western dish you want to have.
241
00:11:01,531 --> 00:11:03,371
What comes to your mind? Don't look at others.
242
00:11:03,470 --> 00:11:04,570
I want spaghetti.
243
00:11:04,571 --> 00:11:05,670
- "Spaghetti." - "Spaghetti."
244
00:11:05,671 --> 00:11:08,010
What would you like to have?
245
00:11:08,071 --> 00:11:09,140
Jae Min?
246
00:11:09,370 --> 00:11:11,340
- I want spaghetti. - We have two votes for spaghetti.
247
00:11:11,341 --> 00:11:13,586
- It's spaghetti again. - Surprisingly, they want spaghetti.
248
00:11:13,610 --> 00:11:15,711
It won't be easy because it gets soggy.
249
00:11:16,211 --> 00:11:18,480
Just tell us anything because it might not come true.
250
00:11:19,350 --> 00:11:20,450
- Yes. - Lasagna.
251
00:11:20,451 --> 00:11:21,920
We got "Lasagna," Master.
252
00:11:21,921 --> 00:11:23,090
Truffle soup.
253
00:11:23,091 --> 00:11:24,420
"Truffle soup."
254
00:11:24,421 --> 00:11:26,020
He wants truffle soup.
255
00:11:26,220 --> 00:11:28,360
- "Truffle." - Truffle soup and lasagna.
256
00:11:28,730 --> 00:11:30,960
- He raised his hand. Yes. - Mango-ade.
257
00:11:30,961 --> 00:11:32,259
- "Mango-ade." - "Mango-ade?"
258
00:11:32,260 --> 00:11:34,300
What do you want for dessert?
259
00:11:34,301 --> 00:11:35,331
- Yes. - Okay.
260
00:11:35,431 --> 00:11:37,869
- I want creme brulee. - "Creme brulee?"
261
00:11:37,870 --> 00:11:39,369
I told you about the creme brulee yesterday.
262
00:11:39,370 --> 00:11:40,769
Right, "creme brulee." The one you torch it.
263
00:11:40,770 --> 00:11:41,911
This is amazing.
264
00:11:42,071 --> 00:11:44,281
- Their expectations are high. - It's because...
265
00:11:46,181 --> 00:11:47,580
We need quality cream.
266
00:11:47,581 --> 00:11:49,050
(While they are deep in thought)
267
00:11:49,051 --> 00:11:50,387
- What is it? - Actually, we heard...
268
00:11:50,411 --> 00:11:53,080
- you served as an honor guard. - Yes.
269
00:11:53,081 --> 00:11:54,220
But I...
270
00:11:54,451 --> 00:11:56,749
- I was an honor guard, but... - He was an honor guard.
271
00:11:56,750 --> 00:11:58,219
- Which one? - Was it for the army?
272
00:11:58,220 --> 00:11:59,389
(He's our senior.)
273
00:11:59,390 --> 00:12:00,860
I was an honor guard for the army.
274
00:12:01,130 --> 00:12:02,759
I was one, but...
275
00:12:02,760 --> 00:12:04,730
- Can you spin the gun? - But that's...
276
00:12:07,161 --> 00:12:08,930
But this is... Gosh.
277
00:12:08,931 --> 00:12:10,499
- He still has it. - I don't know.
278
00:12:10,500 --> 00:12:11,917
(Will he be able to remember how to do it after 15 years?)
279
00:12:11,941 --> 00:12:14,070
Was there anything other than spinning it?
280
00:12:14,071 --> 00:12:15,271
I don't know if I can spin it.
281
00:12:16,541 --> 00:12:17,901
It's because it has a sword on it.
282
00:12:19,681 --> 00:12:22,680
(His skills haven't gotten rusty.)
283
00:12:22,681 --> 00:12:23,811
You can still do it.
284
00:12:24,520 --> 00:12:25,720
I don't really remember it.
285
00:12:25,980 --> 00:12:27,749
- But your body remembers it. - Your body does.
286
00:12:27,750 --> 00:12:28,950
Be careful.
287
00:12:28,951 --> 00:12:31,560
We'll do our best to cook you something tasty.
288
00:12:31,561 --> 00:12:32,889
- Thank you. - Thank you.
289
00:12:32,890 --> 00:12:34,637
- We'll see you later. - Look forward to it.
290
00:12:34,661 --> 00:12:36,860
We'll see you at dinner. Thank you.
291
00:12:38,431 --> 00:12:42,801
While watching the birds fly
292
00:12:42,831 --> 00:12:45,441
(They are about to leave for the dining area.)
293
00:12:47,711 --> 00:12:49,170
(A familiar face appears.)
294
00:12:49,171 --> 00:12:50,341
- He's here. - Gosh.
295
00:12:51,041 --> 00:12:52,201
- He's walking around. - Yes.
296
00:12:52,281 --> 00:12:53,910
- Hold on. - Goodness.
297
00:12:53,911 --> 00:12:55,427
- Are you going back now? - It was a nice performance.
298
00:12:55,451 --> 00:12:56,979
(Surprised)
299
00:12:56,980 --> 00:12:59,550
- Are you going back now? - It was a nice performance.
300
00:12:59,551 --> 00:13:00,649
Are you going to eat with them?
301
00:13:00,650 --> 00:13:02,720
Aren't you going to help us?
302
00:13:03,051 --> 00:13:04,859
I didn't know you were already serving the country.
303
00:13:04,860 --> 00:13:06,790
- It's an honor to meet you. Thanks. - Come on.
304
00:13:06,791 --> 00:13:08,431
- This is how we meet. - Hello.
305
00:13:08,531 --> 00:13:10,899
He looks awesome. He is serving in the Air Force.
306
00:13:10,900 --> 00:13:12,530
- Kyoung Pyo recognized you. - Is that so?
307
00:13:12,531 --> 00:13:14,099
I was surprised he recognized you right away.
308
00:13:14,100 --> 00:13:16,931
I could tell by his silhouette because I like him so much.
309
00:13:17,740 --> 00:13:18,869
(Is he hugging Bo Hyun all of a sudden?)
310
00:13:18,870 --> 00:13:20,140
- How have you been? - Good.
311
00:13:20,571 --> 00:13:22,770
- We met when he was on leave. - I see.
312
00:13:23,541 --> 00:13:24,640
We came all the way.
313
00:13:25,240 --> 00:13:27,680
We'll see you again at dinner.
314
00:13:27,681 --> 00:13:29,009
- Let's go now. - Bye.
315
00:13:29,010 --> 00:13:30,509
- Bye. See you later. - Good luck.
316
00:13:30,510 --> 00:13:31,820
- We'll see you at dinner. - Yes.
317
00:13:31,821 --> 00:13:33,421
(He'll come for dinner later.)
318
00:13:34,051 --> 00:13:37,291
(See you in a bit.)
319
00:13:38,120 --> 00:13:40,119
Gosh. Deciding the menu will be a problem.
320
00:13:40,120 --> 00:13:42,090
(Gosh. Deciding the menu will be a problem.)
321
00:13:42,091 --> 00:13:46,201
(Here is a person, worried about the menu.)
322
00:13:46,230 --> 00:13:47,800
We have so much to do.
323
00:13:47,801 --> 00:13:49,570
We have to cook and put on a performance.
324
00:13:49,571 --> 00:13:50,700
(Adding performing factor is an even bigger problem.)
325
00:13:50,701 --> 00:13:53,441
(Pouting)
326
00:13:53,640 --> 00:13:56,570
This is the order form for the food items and ingredients.
327
00:13:56,571 --> 00:13:58,680
(Let's check the order form since we are not sure.)
328
00:13:58,681 --> 00:14:01,249
(Ingredient Order Form: Rice, pepper, wheat-rice, beef seasoning)
329
00:14:01,250 --> 00:14:04,620
(They ordered ingredients for the previously planned dinner.)
330
00:14:06,421 --> 00:14:08,719
Let's think about what they wanted.
331
00:14:08,720 --> 00:14:12,219
Some wanted pasta, and some wanted steak.
332
00:14:12,220 --> 00:14:14,020
(He thinks of the menus the soldiers wanted.)
333
00:14:16,490 --> 00:14:17,800
Get the cauldron lids.
334
00:14:17,801 --> 00:14:18,961
(Get the cauldron lids.)
335
00:14:19,500 --> 00:14:22,670
(Why does he want them all of a sudden?)
336
00:14:22,671 --> 00:14:24,399
We need to add a performance factor.
337
00:14:24,400 --> 00:14:25,800
But we can't put on a show.
338
00:14:25,801 --> 00:14:28,410
How about this? They wanted pasta.
339
00:14:28,411 --> 00:14:29,911
(The soldiers wanted pasta.)
340
00:14:30,171 --> 00:14:31,880
So we can get the cooked pasta...
341
00:14:31,941 --> 00:14:34,580
and mix it with the olive oil.
342
00:14:34,581 --> 00:14:36,349
And we can add the sauce.
343
00:14:36,350 --> 00:14:37,519
Then we can serve it.
344
00:14:37,520 --> 00:14:38,649
(In short, he intends to mix the pasta with the sauce...)
345
00:14:38,650 --> 00:14:39,719
I love that idea.
346
00:14:39,720 --> 00:14:40,821
(on the cauldron lid.)
347
00:14:40,921 --> 00:14:42,520
We can put the pasta on a plate.
348
00:14:42,821 --> 00:14:44,989
Then put the hamburger steak on top of it.
349
00:14:44,990 --> 00:14:46,890
(Put the hamburger steak on the pasta?)
350
00:14:47,291 --> 00:14:48,930
Let's top it with cheese and torch it.
351
00:14:48,931 --> 00:14:50,307
(Let's top it with cheese and torch it.)
352
00:14:50,331 --> 00:14:51,399
"Cheese."
353
00:14:51,400 --> 00:14:52,801
("Cheese.")
354
00:14:53,360 --> 00:14:55,670
What if we do this with the cheese?
355
00:14:55,671 --> 00:14:59,070
We put pasta, then the steak, then...
356
00:14:59,071 --> 00:15:00,369
(What would he put on top of it?)
357
00:15:00,370 --> 00:15:02,239
After getting served, they'll lift it themselves,
358
00:15:02,240 --> 00:15:03,610
and it'll start to flow.
359
00:15:04,581 --> 00:15:07,380
(The hamburger steak pasta equipped with performance is born.)
360
00:15:07,510 --> 00:15:12,219
(It even comes with a mysterious performance by the cheese)
361
00:15:12,220 --> 00:15:14,720
- The next one I'm thinking is... - Yes.
362
00:15:15,890 --> 00:15:17,090
The bananas I mentioned...
363
00:15:17,091 --> 00:15:19,220
- in the group chat. - If there's no space for it.
364
00:15:19,291 --> 00:15:21,061
But about the bananas...
365
00:15:22,490 --> 00:15:25,160
We put a stick into it, put melted chocolate around it,
366
00:15:25,161 --> 00:15:27,161
and sprinkle the strawberry crumbs.
367
00:15:27,770 --> 00:15:29,301
But honestly,
368
00:15:29,600 --> 00:15:31,801
will that be tasty?
369
00:15:33,441 --> 00:15:38,640
(But honestly, will that be tasty?)
370
00:15:38,841 --> 00:15:41,280
Cut the bread into pieces that are this big.
371
00:15:41,281 --> 00:15:44,180
If you add whipped creamed, it's amazing.
372
00:15:44,181 --> 00:15:45,220
It tastes great.
373
00:15:45,951 --> 00:15:47,950
Do we fry the bread,
374
00:15:47,951 --> 00:15:50,550
make a slit, and add the cream? Is that all?
375
00:15:50,551 --> 00:15:55,031
If we add coleslaw or Mexican salad, it'll be salad bread.
376
00:15:55,061 --> 00:15:57,931
But it has to feel like a dessert.
377
00:15:58,061 --> 00:15:59,531
- So... - We should use fresh cream.
378
00:15:59,961 --> 00:16:02,030
We can use fresh cream or condensed milk.
379
00:16:02,031 --> 00:16:04,300
And add those crunchy strawberry crumbs on top.
380
00:16:04,301 --> 00:16:05,500
- On top of it? - Yes.
381
00:16:05,501 --> 00:16:08,609
- We also have almond slices. - It's too labor-intensive.
382
00:16:08,610 --> 00:16:10,271
(He got suddenly got exhausted.)
383
00:16:10,811 --> 00:16:12,439
Instead of using the toast,
384
00:16:12,440 --> 00:16:14,811
can we fry the dinner rolls and put cream in it?
385
00:16:15,610 --> 00:16:17,820
(The dinner rolls on the form caught Kyoung Pyo's eyes.)
386
00:16:17,821 --> 00:16:18,879
Good.
387
00:16:18,880 --> 00:16:20,281
We'll fry the dinner rolls.
388
00:16:20,481 --> 00:16:21,790
We'll top the fried dinner rolls with the condensed milk.
389
00:16:21,791 --> 00:16:23,326
(Top the fried dinner rolls with the condensed milk.)
390
00:16:23,350 --> 00:16:26,659
Then they'll a coat of sugar just like creme brulee.
391
00:16:26,660 --> 00:16:28,660
(What do you think, Bo Hyun?)
392
00:16:28,960 --> 00:16:31,230
(I'll accept the dinner roll idea.)
393
00:16:31,231 --> 00:16:33,600
We need something to drink too.
394
00:16:34,430 --> 00:16:37,031
- We have mango juice. - And serve it in the glass.
395
00:16:37,071 --> 00:16:38,240
(If we have mango juice)
396
00:16:38,241 --> 00:16:39,500
What do you want for dessert?
397
00:16:39,501 --> 00:16:40,640
Mango-ade.
398
00:16:41,940 --> 00:16:44,210
If we add a coconut-based drink...
399
00:16:44,241 --> 00:16:47,179
or white whipped cream in the mango juice,
400
00:16:47,180 --> 00:16:49,051
it looks and tastes like a mango shake.
401
00:16:49,110 --> 00:16:51,670
It will be great to add blueberries on top of the whipped cream.
402
00:16:51,781 --> 00:16:52,880
It'll look pretty.
403
00:16:53,251 --> 00:16:54,590
- Okay. - Trust me.
404
00:16:54,591 --> 00:16:56,721
- Gosh. When it comes to dessert, - Also...
405
00:16:56,991 --> 00:16:58,390
he gets so serious.
406
00:16:59,160 --> 00:17:01,291
(The owner of the coffee franchise approves of him.)
407
00:17:01,430 --> 00:17:03,730
(Dessert Genius's idea is chosen.)
408
00:17:03,731 --> 00:17:05,430
They talked about soup.
409
00:17:06,160 --> 00:17:07,971
But I bet they haven't had stew.
410
00:17:08,301 --> 00:17:09,301
You know goulash,
411
00:17:09,302 --> 00:17:10,870
- a Hungarian dish, right? - Yes.
412
00:17:11,100 --> 00:17:13,199
Let's add a stew to the menu.
413
00:17:13,200 --> 00:17:14,987
(They also add Hungarian stew, goulash, to the menu.)
414
00:17:15,011 --> 00:17:18,081
(Today's special performance dishes)
415
00:17:18,180 --> 00:17:21,150
(The highlight of the performance that will catch the soldiers' eyes.)
416
00:17:21,210 --> 00:17:24,521
(Main dish: Hamburger steak and meat pasta with cheese)
417
00:17:24,620 --> 00:17:27,890
(They will be coated with sweetness right in front of you.)
418
00:17:28,150 --> 00:17:31,520
(Crispy dinner rolls)
419
00:17:31,521 --> 00:17:33,590
(Being beautiful can be a type of performance.)
420
00:17:33,591 --> 00:17:37,801
(Dessert Genius's mango foam juice)
421
00:17:37,860 --> 00:17:40,800
(Is it your first time having hand-made stew in the military?)
422
00:17:40,801 --> 00:17:43,900
(A new dish is also a performance. Goulash.)
423
00:17:43,971 --> 00:17:46,870
(Utilizing the ingredient 100 percent, Sweet potato mousse.)
424
00:17:47,200 --> 00:17:49,270
(We are done deciding today's menu.)
425
00:17:49,271 --> 00:17:52,180
(This dish will be revealed later.)
426
00:17:52,880 --> 00:17:57,350
(An incredible performance is coming soon.)
427
00:17:57,680 --> 00:17:59,679
Let's go grocery shopping now. We don't have much time.
428
00:17:59,680 --> 00:18:01,150
(Let's go grocery shopping now.)
429
00:18:01,950 --> 00:18:03,090
That must be it.
430
00:18:03,091 --> 00:18:05,297
(They go to a mart to buy the materials for the performance.)
431
00:18:05,321 --> 00:18:07,221
- Okay. Well done. - Nice work.
432
00:18:07,261 --> 00:18:09,231
Okay. We're in for the actual fight now.
433
00:18:10,831 --> 00:18:12,301
It's a real mart.
434
00:18:12,331 --> 00:18:14,199
- Hello. - Hi.
435
00:18:14,200 --> 00:18:15,369
It's a real mart.
436
00:18:15,370 --> 00:18:16,731
(It's a real mart.)
437
00:18:17,170 --> 00:18:19,000
- Pasta noodles. - Buy some pasta noodles.
438
00:18:19,001 --> 00:18:20,801
- We should get an ample amount. - Yes.
439
00:18:21,971 --> 00:18:23,870
This is 60 servings.
440
00:18:24,341 --> 00:18:25,341
(They buy the pasta noodles...)
441
00:18:25,342 --> 00:18:26,879
This is 70 servings.
442
00:18:26,880 --> 00:18:28,450
(for 150 servings.)
443
00:18:30,581 --> 00:18:31,619
The cheese too.
444
00:18:31,620 --> 00:18:33,149
(He grabs the cheese, the core for the performance, by its collar.)
445
00:18:33,150 --> 00:18:34,449
He told me to get all of it.
446
00:18:34,450 --> 00:18:35,727
- It might be too much. - "Get all of it?"
447
00:18:35,751 --> 00:18:36,990
Is it a cheese town or what?
448
00:18:36,991 --> 00:18:38,689
(Is it a cheese town or what?)
449
00:18:38,690 --> 00:18:39,760
This 1 pack is 1kg.
450
00:18:39,761 --> 00:18:41,459
It's going to be a cheese town.
451
00:18:41,460 --> 00:18:43,067
(They buy all the cheese this town has for now.)
452
00:18:43,091 --> 00:18:45,030
- It's three dollars. - Are those edible flowers?
453
00:18:45,031 --> 00:18:46,430
It's three dollars each.
454
00:18:48,100 --> 00:18:49,471
He loves flowers.
455
00:18:50,170 --> 00:18:51,600
Do you have herbs?
456
00:18:51,670 --> 00:18:53,840
Thank you. Can I get three more, sir?
457
00:18:53,841 --> 00:18:55,471
Do you have herbs or rosemaries?
458
00:18:56,670 --> 00:19:00,940
(They finished grocery shopping in a short time.)
459
00:19:01,610 --> 00:19:03,149
Destem tomatoes, rinse them,
460
00:19:03,150 --> 00:19:05,481
- and cut them into cubes. - Okay.
461
00:19:05,781 --> 00:19:06,949
Just know what to do.
462
00:19:06,950 --> 00:19:08,389
(Thinking about preparing the ingredients...)
463
00:19:08,390 --> 00:19:09,449
(as soon as they get in the car)
464
00:19:09,450 --> 00:19:11,419
(Current time: 2pm)
465
00:19:11,420 --> 00:19:15,660
(They have 3 hours 30 minutes until serving.)
466
00:19:15,860 --> 00:19:19,331
(They are running out of time.)
467
00:19:20,460 --> 00:19:22,031
(Catering Crew)
468
00:19:22,531 --> 00:19:24,470
It's only the beginning.
469
00:19:24,471 --> 00:19:26,111
(They quickly arrive at the dining hall.)
470
00:19:26,241 --> 00:19:29,471
(They lift the items they shopped.)
471
00:19:30,140 --> 00:19:33,040
It's only the beginning
472
00:19:33,041 --> 00:19:34,240
(He enters the kitchen while humming.)
473
00:19:34,241 --> 00:19:36,680
(Here's an introduction of the military kitchen...)
474
00:19:37,350 --> 00:19:39,821
(they will use today.)
475
00:19:40,021 --> 00:19:42,791
(It has extra-large cauldrons, the symbol of the military kitchen.)
476
00:19:43,591 --> 00:19:46,091
(Extra-powerful stoves)
477
00:19:47,160 --> 00:19:49,360
(Ovens to cook various foods.)
478
00:19:50,831 --> 00:19:53,231
(Large-quantity rice cookers, each drawer cooks 50 servings)
479
00:19:53,831 --> 00:19:57,471
(They're back in the military kitchen after a long time.)
480
00:19:58,301 --> 00:20:01,340
(The legendary cooking officer is back.)
481
00:20:01,341 --> 00:20:04,241
(Commander-in-chief Paik Jong Won)
482
00:20:04,781 --> 00:20:07,950
(Lee Su Geun is in charge of digging today.)
483
00:20:10,251 --> 00:20:12,950
(Heo Kyeong Hwan specializes in knives and openers.)
484
00:20:13,420 --> 00:20:16,650
(Ahn Bo Hyun is a dessert genius.)
485
00:20:19,660 --> 00:20:23,591
(As for Ko Kyoung Pyo, his power comes from tasting.)
486
00:20:23,890 --> 00:20:28,100
(The Catering Crew begins to cook.)
487
00:20:28,600 --> 00:20:32,140
(Today's serving has to start at 5:30pm sharp!)
488
00:20:32,501 --> 00:20:34,139
(Will they be able to cook 100 servings...)
489
00:20:34,140 --> 00:20:36,169
(of Western dishes with performance factors on time?)
490
00:20:36,170 --> 00:20:38,379
(Current time: 2:30)
491
00:20:38,380 --> 00:20:40,280
(They have 3 hours until serving)
492
00:20:40,281 --> 00:20:41,380
Let's put them all out.
493
00:20:41,811 --> 00:20:43,380
- Should we start now? - Yes.
494
00:20:45,850 --> 00:20:49,690
(Commander Paik explores the ingredients first.)
495
00:20:50,150 --> 00:20:53,521
(He obtains cabbages for the goulash.)
496
00:20:55,531 --> 00:20:58,430
(He scans for the next target.)
497
00:20:58,960 --> 00:21:01,430
(The second ingredient for the goulash is pork.)
498
00:21:02,031 --> 00:21:04,351
(He obtains the third ingredient for the goulash, onions.)
499
00:21:05,200 --> 00:21:06,241
These.
500
00:21:07,140 --> 00:21:09,311
(The next important ingredient is hamburger steak.)
501
00:21:09,741 --> 00:21:10,869
Yes!
502
00:21:10,870 --> 00:21:13,640
(Strong Kyoung Pyo lifts it with ease.)
503
00:21:14,011 --> 00:21:16,210
Where are the dinner rolls I saw before?
504
00:21:16,481 --> 00:21:18,321
- Aren't those out there? - Are they?
505
00:21:19,821 --> 00:21:20,920
The dinner rolls.
506
00:21:21,950 --> 00:21:23,821
(He found the dinner rolls!)
507
00:21:28,860 --> 00:21:30,890
(They grabbed all the ingredients they needed.)
508
00:21:31,930 --> 00:21:35,231
(What will be the first dish of today's menu?)
509
00:21:35,731 --> 00:21:38,741
(Goulash is a well-known Hungarian dish.)
510
00:21:39,571 --> 00:21:43,940
(It's a tomato-sauce stew with meat and vegetables.)
511
00:21:44,410 --> 00:21:46,640
(It's supposed to taste similar to Korea's yukgaejang.)
512
00:21:46,981 --> 00:21:49,850
(You haven't had home-made stew in the military, have you?)
513
00:21:50,910 --> 00:21:54,551
(Hungarian stew, goulash)
514
00:21:55,190 --> 00:21:57,821
(When the work begins, )
515
00:21:59,860 --> 00:22:02,690
(he takes out the trays before others ask for them.)
516
00:22:03,031 --> 00:22:04,630
I can't cook them in advance, can I?
517
00:22:05,061 --> 00:22:07,260
(When he takes out the king oyster mushrooms, )
518
00:22:07,261 --> 00:22:09,531
(Kyoung Pyo joins right away.)
519
00:22:10,231 --> 00:22:13,140
(After opening the bags, )
520
00:22:14,610 --> 00:22:17,140
(he cuts the mushrooms into big pieces.)
521
00:22:18,011 --> 00:22:20,379
(When they are focused on preparing the ingredients, )
522
00:22:20,380 --> 00:22:21,820
Is that how big it's supposed to be?
523
00:22:21,850 --> 00:22:22,880
Yes.
524
00:22:23,281 --> 00:22:25,879
(Bo Hyun joins to prepare the ingredients too.)
525
00:22:25,880 --> 00:22:28,950
(Skillfully, )
526
00:22:29,420 --> 00:22:32,791
(they prepare the ingredients before others ask them to.)
527
00:22:38,561 --> 00:22:40,330
How can you do it quietly without being hectic...
528
00:22:40,331 --> 00:22:42,231
after trying it for one day?
529
00:22:42,600 --> 00:22:44,640
This is interesting. Did you practice it somewhere?
530
00:22:44,700 --> 00:22:46,820
- What is it, Master? - You're supposed to be hectic.
531
00:22:46,940 --> 00:22:50,271
We can be all over the place outside, but we are focused inside.
532
00:22:50,440 --> 00:22:51,939
Do you want us to be hectic?
533
00:22:51,940 --> 00:22:52,940
No.
534
00:22:53,210 --> 00:22:54,380
If you want...
535
00:22:54,680 --> 00:22:56,311
(Being hectic)
536
00:22:57,551 --> 00:22:58,720
- Su Geun. - Yes?
537
00:22:58,721 --> 00:23:00,820
- Ask the soldier... - Yes.
538
00:23:00,821 --> 00:23:03,021
Where the big cooking oil for frying is.
539
00:23:03,991 --> 00:23:06,860
(He got the cooking oil.)
540
00:23:07,291 --> 00:23:10,091
(He wants to pour it into the large cauldron.)
541
00:23:10,491 --> 00:23:13,430
(Trying)
542
00:23:14,400 --> 00:23:16,331
Gosh. You can't force it.
543
00:23:16,731 --> 00:23:17,801
Switch it up.
544
00:23:18,241 --> 00:23:20,139
- Is this a break? - Get it out. Pull it.
545
00:23:20,140 --> 00:23:21,140
This one?
546
00:23:21,710 --> 00:23:22,910
- It's working. - Turn it.
547
00:23:23,271 --> 00:23:24,680
I am learning it one by one.
548
00:23:24,811 --> 00:23:27,011
- You haven't used it before. - No, I haven't.
549
00:23:29,551 --> 00:23:30,709
This is nice and systematic.
550
00:23:30,710 --> 00:23:33,350
(Welcome. It's your first time in the military kitchen, isn't it?)
551
00:23:34,350 --> 00:23:37,321
(He controls the heat by folding his body.)
552
00:23:38,420 --> 00:23:39,760
When do I pour the cooking oil?
553
00:23:39,761 --> 00:23:41,120
- Once it's heated. - Then...
554
00:23:42,261 --> 00:23:44,231
- Drain the blood out of the pork. - Okay.
555
00:23:44,731 --> 00:23:46,211
Then put it in there and stir-fry it.
556
00:23:47,130 --> 00:23:50,429
(With which utensil is he going to use to stir-fry it?)
557
00:23:50,430 --> 00:23:53,439
(He chooses an ordinary-sized ladle.)
558
00:23:53,440 --> 00:23:55,080
You can't stir-fry it with that, can you?
559
00:23:55,110 --> 00:23:56,971
- No? - Find a bigger one.
560
00:23:57,311 --> 00:23:58,541
- "A bigger one?" - Yes.
561
00:24:01,110 --> 00:24:02,110
Then...
562
00:24:02,111 --> 00:24:04,150
(He is lost.)
563
00:24:04,350 --> 00:24:05,919
(Even the all-around worker is awkward in the military kitchen.)
564
00:24:05,920 --> 00:24:08,149
- Bo Hyun. You brought a shovel. - Yes.
565
00:24:08,150 --> 00:24:09,419
Bo Hyun's shovel is in the car.
566
00:24:09,420 --> 00:24:11,460
- There are many shovels here. - Yes. Use it.
567
00:24:13,860 --> 00:24:16,731
(The new military cook has gained a shovel.)
568
00:24:17,860 --> 00:24:19,031
I think it'll splash.
569
00:24:20,900 --> 00:24:22,070
(It doesn't splash.)
570
00:24:22,071 --> 00:24:23,129
Can I pour it in?
571
00:24:23,130 --> 00:24:25,070
(Because the cauldron is deep and wide, )
572
00:24:25,071 --> 00:24:26,500
(it doesn't splash when he pours it in aggressively.)
573
00:24:26,501 --> 00:24:27,501
Thank you.
574
00:24:29,110 --> 00:24:32,640
(He looks frozen.)
575
00:24:33,140 --> 00:24:35,981
(The cooking officer adds the garlic...)
576
00:24:36,481 --> 00:24:38,420
(and the cabbages.)
577
00:24:39,321 --> 00:24:41,449
(He pours in carrots king oyster mushrooms, )
578
00:24:41,450 --> 00:24:42,990
(tomatoes, and bell peppers too.)
579
00:24:42,991 --> 00:24:43,991
Thank you.
580
00:24:44,450 --> 00:24:48,960
(The inside of the cauldron already looks colorful.)
581
00:24:50,430 --> 00:24:51,630
(Glancing)
582
00:24:52,160 --> 00:24:55,630
(He has been shoveling for 25 minutes.)
583
00:24:56,271 --> 00:24:57,271
(Glancing)
584
00:24:58,370 --> 00:25:01,811
(When he keeps shoveling without speaking)
585
00:25:03,311 --> 00:25:04,709
Kyeong Hwan, how much time do we have?
586
00:25:04,710 --> 00:25:05,741
For goodness' sake!
587
00:25:07,140 --> 00:25:08,580
We still have some time.
588
00:25:08,581 --> 00:25:10,810
(He wonders about the time without a reason.)
589
00:25:10,811 --> 00:25:15,091
(He is going to shovel for another 25 minutes.)
590
00:25:15,450 --> 00:25:16,520
- Kyeong Hwan. - Yes.
591
00:25:16,521 --> 00:25:18,561
Open a can of tomato paste.
592
00:25:18,791 --> 00:25:19,860
Where is it?
593
00:25:20,390 --> 00:25:21,590
Nobody can touch it.
594
00:25:21,591 --> 00:25:22,959
(Nobody can touch it. It's mine.)
595
00:25:22,960 --> 00:25:24,899
- It's mine. - It's a chance for redemption.
596
00:25:24,900 --> 00:25:26,460
(A chance for redemption?)
597
00:25:27,001 --> 00:25:28,199
(Open the cans.)
598
00:25:28,200 --> 00:25:29,200
Okay.
599
00:25:29,201 --> 00:25:31,199
(Hammering)
600
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
(My goodness)
601
00:25:33,100 --> 00:25:35,841
(He struggled in the past without a can opener.)
602
00:25:36,241 --> 00:25:37,409
This is driving me crazy.
603
00:25:37,410 --> 00:25:42,950
(He got criticized after finally opening the can.)
604
00:25:43,281 --> 00:25:45,080
It's mine.
605
00:25:45,081 --> 00:25:46,920
Do I open both of them?
606
00:25:50,350 --> 00:25:52,360
(What is that?)
607
00:25:53,160 --> 00:25:57,230
(It's Kyeong Hwan's secret weapon, a can opener.)
608
00:25:57,231 --> 00:25:58,800
I'll open them now.
609
00:25:58,801 --> 00:26:00,400
(I've been waiting for this moment.)
610
00:26:01,501 --> 00:26:02,501
I'm finally opening it.
611
00:26:02,502 --> 00:26:03,777
(He sticks the can opener into the can.)
612
00:26:03,801 --> 00:26:06,440
(He tries opening the can with excitement.)
613
00:26:07,041 --> 00:26:08,100
Why isn't it working?
614
00:26:09,610 --> 00:26:13,609
(The blade rolls over the surface of the can.)
615
00:26:13,610 --> 00:26:14,640
Here it is.
616
00:26:19,180 --> 00:26:22,690
(Watching him in doubt)
617
00:26:23,821 --> 00:26:24,919
It's doing it again.
618
00:26:24,920 --> 00:26:26,190
(It doesn't go as he expected.)
619
00:26:26,860 --> 00:26:28,689
(It...)
620
00:26:28,690 --> 00:26:29,959
(won't...)
621
00:26:29,960 --> 00:26:31,291
(open easily.)
622
00:26:33,301 --> 00:26:34,430
If this doesn't work,
623
00:26:35,331 --> 00:26:36,570
I have nowhere to go.
624
00:26:36,571 --> 00:26:38,771
(If this doesn't work, I have nowhere to go.)
625
00:26:39,870 --> 00:26:42,340
(He tries again by grabbing the can tightly with the opener.)
626
00:26:42,341 --> 00:26:45,940
(Then he rotates the handle and...)
627
00:26:46,410 --> 00:26:47,511
It's all done.
628
00:26:48,680 --> 00:26:51,950
(Interested)
629
00:26:53,450 --> 00:26:56,850
(Finally, the can starts to open a bit.)
630
00:27:00,190 --> 00:27:02,190
(When he lifts the lid, )
631
00:27:02,791 --> 00:27:05,801
(it is opened completely.)
632
00:27:07,860 --> 00:27:10,800
(Catering Crew, take a look.)
633
00:27:10,801 --> 00:27:12,200
Pour the whole can in.
634
00:27:12,501 --> 00:27:13,599
Do I pour the half of it?
635
00:27:13,600 --> 00:27:14,699
(Giving it a tour)
636
00:27:14,700 --> 00:27:16,110
Would you take a look?
637
00:27:16,511 --> 00:27:17,541
Good job.
638
00:27:18,210 --> 00:27:19,580
Who knew we'd compliment you...
639
00:27:19,581 --> 00:27:21,541
for opening a can?
640
00:27:21,981 --> 00:27:24,209
(Still, I want your compliments.)
641
00:27:24,210 --> 00:27:25,770
I'll pour half of it in there. Hold on.
642
00:27:25,821 --> 00:27:28,350
(He scoops a ladleful of the tomato paste...)
643
00:27:28,950 --> 00:27:32,389
(and puts it in the goulash.)
644
00:27:32,390 --> 00:27:35,731
(Next, they add Worcestershire sauce and ketchup.)
645
00:27:36,190 --> 00:27:41,130
(The inside of the cauldron is in the color of sour flavor.)
646
00:27:41,971 --> 00:27:44,430
Look. You can feel Hungary, right?
647
00:27:45,400 --> 00:27:47,240
It's Hungarian mou soup... What was it called?
648
00:27:47,501 --> 00:27:48,570
(It's goulash.)
649
00:27:48,571 --> 00:27:49,841
What was it? Mouton...
650
00:27:51,610 --> 00:27:52,640
It's good.
651
00:27:52,880 --> 00:27:55,811
(When it's well-mixed, add water in.)
652
00:27:56,210 --> 00:27:58,580
Will you try it after putting those in, Bo Hyun?
653
00:27:58,581 --> 00:28:00,150
Put those and taste it.
654
00:28:01,350 --> 00:28:03,320
You'll know better because you often had something like this before.
655
00:28:03,321 --> 00:28:06,261
(What does Bo Hyun, the one who had it often, think?)
656
00:28:07,420 --> 00:28:09,180
- It'll be okay after boiling down. - I see.
657
00:28:09,761 --> 00:28:11,160
Being "okay" is not enough for us.
658
00:28:12,061 --> 00:28:13,730
We have to make the best dishes!
659
00:28:13,731 --> 00:28:14,761
You surprised me.
660
00:28:17,130 --> 00:28:19,447
Do you have a hearing problem? Why do you speak so loudly?
661
00:28:19,471 --> 00:28:20,600
It's well-seasoned.
662
00:28:21,811 --> 00:28:24,910
(All they need for the goulash is for it to be boiled.)
663
00:28:25,710 --> 00:28:27,140
It's 3:20pm.
664
00:28:27,581 --> 00:28:29,751
- Okay. - Time flies.
665
00:28:30,380 --> 00:28:31,480
Did you say 3:20pm?
666
00:28:31,481 --> 00:28:33,080
We have 1 hour and 40 minutes left.
667
00:28:33,081 --> 00:28:34,220
- It's three? - Yes.
668
00:28:34,221 --> 00:28:36,551
(His pupils are dilated. We're in trouble.)
669
00:28:37,051 --> 00:28:39,790
(The cooking progress of the menu so far)
670
00:28:39,791 --> 00:28:42,290
(Rate of progress: 80 percent)
671
00:28:42,291 --> 00:28:46,660
(Only the goulash is being cooked.)
672
00:28:47,561 --> 00:28:49,831
(It's time for me to step in.)
673
00:28:50,071 --> 00:28:52,541
(Which dish will Paik show us?)
674
00:28:53,100 --> 00:28:55,940
(Today's main dish: Meat pasta with hamburger steak topped with cheese)
675
00:28:56,471 --> 00:28:57,639
(The 1st floor is the meat pasta.)
676
00:28:57,640 --> 00:28:59,310
(On top of it is a hamburger steak, )
677
00:28:59,311 --> 00:29:01,751
(which is topped with cheese.)
678
00:29:02,011 --> 00:29:05,449
(Today's main menu is a 3-story dish.)
679
00:29:05,450 --> 00:29:08,321
(He'll begin with the hamburger steak first.)
680
00:29:08,821 --> 00:29:10,649
(Coming soon)
681
00:29:10,650 --> 00:29:12,490
(Taking a bite of the hamburger steak)
682
00:29:12,491 --> 00:29:13,620
- What? - It's really tasty.
683
00:29:14,920 --> 00:29:18,290
(Is this the hamburger steak we always had?)
684
00:29:18,291 --> 00:29:23,600
(It was never this juicy and plump.)
685
00:29:24,031 --> 00:29:26,971
(He creates a whole new level of flavors with rationed patties.)
686
00:29:27,301 --> 00:29:31,071
(We'll reveal Paik Jong Won's magic now!)
687
00:29:31,981 --> 00:29:35,449
(It starts off ordinarily.)
688
00:29:35,450 --> 00:29:37,551
(He opens the bags of the hamburger patties...)
689
00:29:38,180 --> 00:29:40,751
(with a big smile.)
690
00:29:41,051 --> 00:29:44,821
(He quickly piles them up.)
691
00:29:46,460 --> 00:29:49,031
(The 7-story patty towers are ready.)
692
00:29:49,460 --> 00:29:52,731
(Normally, they'd pour ready-made sauce, and it'd be done.)
693
00:29:53,700 --> 00:29:56,600
(However, Paik's hamburger steak)
694
00:29:57,001 --> 00:29:59,341
(He makes his own sauce for it.)
695
00:29:59,541 --> 00:30:03,271
(Squeezing)
696
00:30:03,511 --> 00:30:05,741
(He empties a bottle of cooking oil.)
697
00:30:06,140 --> 00:30:08,450
(Pouring in flour)
698
00:30:09,251 --> 00:30:12,781
(He makes a roux which is the base of his special sauce.)
699
00:30:13,221 --> 00:30:15,290
(Chopping)
700
00:30:15,291 --> 00:30:17,620
(He quickly chops up the onion and adds it to the oil.)
701
00:30:17,850 --> 00:30:19,821
(Seasoning it with pepper)
702
00:30:20,491 --> 00:30:24,930
(Stir-frying the ingredients by moving the pan)
703
00:30:27,001 --> 00:30:28,899
(Worcestershire sauce)
704
00:30:28,900 --> 00:30:30,830
(Ketchup)
705
00:30:30,831 --> 00:30:33,440
(Mixing them together)
706
00:30:34,071 --> 00:30:36,109
(To a thickened sauce)
707
00:30:36,110 --> 00:30:39,241
(In goes the cooked onion)
708
00:30:40,140 --> 00:30:42,311
(Pouting means he's focused.)
709
00:30:42,850 --> 00:30:45,981
(The cooked onion and sauce are mixed well.)
710
00:30:47,450 --> 00:30:51,021
(He uses water to thin it out.)
711
00:30:51,491 --> 00:30:54,160
(After a good stir)
712
00:30:57,190 --> 00:31:00,430
(In no time, Paik's special sauce is ready.)
713
00:31:01,200 --> 00:31:03,071
Is that the sauce for the hamburger steak?
714
00:31:04,531 --> 00:31:05,891
They'll be cooked covered in this.
715
00:31:06,301 --> 00:31:07,699
Will you cover them in sauce first?
716
00:31:07,700 --> 00:31:09,820
(They'll be dipped in the sauce before being cooked?)
717
00:31:09,940 --> 00:31:12,841
(The hamburger steak we know)
718
00:31:13,380 --> 00:31:16,380
(The hamburger steak is cooked first.)
719
00:31:16,880 --> 00:31:19,880
(A separate sauce is made.)
720
00:31:20,420 --> 00:31:25,660
(Then, the sauce gets poured over it.)
721
00:31:25,791 --> 00:31:29,531
(The second reason Paik's hamburger steak is different.)
722
00:31:30,460 --> 00:31:33,960
(Sauce is poured on them before being cooked.)
723
00:31:34,100 --> 00:31:35,399
(This is his secret method.)
724
00:31:35,400 --> 00:31:37,007
Is this much sauce usually poured over them?
725
00:31:37,031 --> 00:31:38,311
No, I want the sauce to seep in.
726
00:31:39,971 --> 00:31:42,609
(A generous amount of sauce is poured on the patties...)
727
00:31:42,610 --> 00:31:44,140
(so that they can soak it up.)
728
00:31:46,041 --> 00:31:50,850
(The key is to cook them slowly in the oven.)
729
00:31:53,751 --> 00:31:55,791
(Gulping)
730
00:31:56,420 --> 00:31:57,820
(No way!)
731
00:31:57,821 --> 00:31:59,159
(What's going on?)
732
00:31:59,160 --> 00:32:00,221
This is crazy.
733
00:32:01,091 --> 00:32:03,031
His performance has already begun.
734
00:32:03,231 --> 00:32:04,830
- It's a performance just for us. - Right.
735
00:32:04,831 --> 00:32:06,199
(It's a performance just for us.)
736
00:32:06,200 --> 00:32:07,360
It smells incredible.
737
00:32:07,700 --> 00:32:09,399
(Splashing)
738
00:32:09,400 --> 00:32:11,830
- This is crazy. - In they go.
739
00:32:11,831 --> 00:32:13,501
For our nation's forces...
740
00:32:14,170 --> 00:32:15,540
No way.
741
00:32:15,541 --> 00:32:19,081
(In goes the incredible hamburger steak)
742
00:32:22,551 --> 00:32:27,281
(Shortly, they will turn out to be moist and plump.)
743
00:32:28,481 --> 00:32:31,791
(However, there's more to go in the oven.)
744
00:32:32,721 --> 00:32:35,430
(The cheese blanket)
745
00:32:35,831 --> 00:32:38,091
(Soft)
746
00:32:38,660 --> 00:32:40,930
(Cheddar cheese)
747
00:32:41,430 --> 00:32:44,630
(A mountain of yellow cheese)
748
00:32:45,001 --> 00:32:47,670
(The cheese is spread out evenly.)
749
00:32:48,041 --> 00:32:52,511
(One by one, they enter the oven.)
750
00:32:53,110 --> 00:32:55,981
(The oven is now fully loaded.)
751
00:32:56,210 --> 00:32:57,210
Okay.
752
00:32:57,211 --> 00:32:59,821
(The hamburger steak and cheese will be steamed for an hour.)
753
00:33:00,420 --> 00:33:01,750
(Hamburger steak and meat pasta with cheese)
754
00:33:01,751 --> 00:33:06,090
(Cooking in progress)
755
00:33:06,091 --> 00:33:10,730
(Next item on the list)
756
00:33:10,830 --> 00:33:15,701
(They'll cook the raw pasta first.)
757
00:33:17,270 --> 00:33:20,400
(Oil is added to the water first.)
758
00:33:20,801 --> 00:33:22,240
What are you adding to the water?
759
00:33:22,241 --> 00:33:23,439
- Spaghetti. - I see.
760
00:33:23,440 --> 00:33:26,040
(Adding oil to the water will prevent them from sticking.)
761
00:33:26,540 --> 00:33:29,879
(They open the package while the water is being heated.)
762
00:33:29,880 --> 00:33:31,079
Oh, no. This is how they were packaged.
763
00:33:31,080 --> 00:33:34,181
(They were nice enough to package them in portions.)
764
00:33:34,681 --> 00:33:36,519
Let's cook the spaghetti.
765
00:33:36,520 --> 00:33:37,520
Okay.
766
00:33:37,920 --> 00:33:39,391
Cook ten of these each.
767
00:33:39,420 --> 00:33:41,091
Ten in each one?
768
00:33:41,491 --> 00:33:43,959
Bo Hyun, where did you put the diced carrots?
769
00:33:43,960 --> 00:33:45,400
Sorry? Just a second.
770
00:33:46,661 --> 00:33:49,830
(Right-hand Man Bo Hyun was summoned by Master Paik.)
771
00:33:51,170 --> 00:33:52,669
Gosh, what's that smell?
772
00:33:52,670 --> 00:33:54,101
(Both his nose and hands are busy.)
773
00:33:54,471 --> 00:33:55,740
That smells delicious.
774
00:33:55,741 --> 00:33:57,341
(Mouth-watering)
775
00:33:57,741 --> 00:33:59,879
(Let's cook the spaghetti.)
776
00:33:59,880 --> 00:34:01,480
- Should I cook them? - Yes, go ahead.
777
00:34:02,181 --> 00:34:04,580
Wait. Someone has to stir it for you.
778
00:34:05,880 --> 00:34:08,379
(Who will stir it for me?)
779
00:34:08,380 --> 00:34:09,460
Stir the spaghetti for him.
780
00:34:10,020 --> 00:34:13,189
(Busy)
781
00:34:13,190 --> 00:34:14,220
(The cameraman is also busy.)
782
00:34:14,221 --> 00:34:17,391
(There isn't anyone who can stir the pot for him.)
783
00:34:21,360 --> 00:34:25,301
(He tries to do it by himself.)
784
00:34:25,440 --> 00:34:27,769
(With both hands busy)
785
00:34:27,770 --> 00:34:31,871
(There you go.)
786
00:34:32,440 --> 00:34:36,351
(He's able to handle 50 portions of spaghetti by himself.)
787
00:34:36,750 --> 00:34:40,420
(He cooks the spaghetti while stirring the pot.)
788
00:34:42,020 --> 00:34:43,051
(My gosh)
789
00:34:43,290 --> 00:34:44,621
(Grunting)
790
00:34:44,991 --> 00:34:47,661
(He lifts them up as high as his face.)
791
00:34:48,020 --> 00:34:52,360
(With just his strength, he does the work of 2 men.)
792
00:34:53,031 --> 00:34:54,430
(Assessing their progress)
793
00:34:54,431 --> 00:34:56,571
Hey, get him the olive oil.
794
00:34:56,900 --> 00:34:58,031
The olive oil.
795
00:34:58,701 --> 00:35:00,370
Bring the olive oil and pepper.
796
00:35:00,371 --> 00:35:01,940
Add them both.
797
00:35:02,411 --> 00:35:04,410
- Keep cooking the spaghetti. - Sure.
798
00:35:04,411 --> 00:35:05,887
(The muscle is ordered to keep cooking the spaghetti.)
799
00:35:05,911 --> 00:35:09,710
(I will divide them into portions.)
800
00:35:10,051 --> 00:35:13,621
(Before they stick, they are coated with olive oil.)
801
00:35:13,951 --> 00:35:15,390
Please don't stick to each other.
802
00:35:15,391 --> 00:35:18,321
(Tossing them in olive oil will prevent them from sticking.)
803
00:35:18,551 --> 00:35:19,790
Good. Next.
804
00:35:20,690 --> 00:35:25,500
(Speed is key.)
805
00:35:26,301 --> 00:35:27,959
(They are done prepping 50 portions of spaghetti.)
806
00:35:27,960 --> 00:35:29,640
- Place lids and set them aside. - Got it.
807
00:35:30,730 --> 00:35:32,370
(Muscle Man Kyoung Pyo...)
808
00:35:32,371 --> 00:35:35,341
(fishes out another batch of spaghetti for 50 people.)
809
00:35:35,741 --> 00:35:39,210
(He coats them with olive oil like he just learned.)
810
00:35:39,940 --> 00:35:43,511
(Why is she using his hands?)
811
00:35:44,150 --> 00:35:48,250
(The expression on his face is doing the work.)
812
00:35:48,721 --> 00:35:49,821
(Grunting)
813
00:35:50,721 --> 00:35:51,790
(Grunting)
814
00:35:52,520 --> 00:35:53,761
Mr. Iron Palm.
815
00:35:56,330 --> 00:35:57,530
It's so hot.
816
00:35:57,531 --> 00:35:59,806
(This is the spaghetti version of training the iron palm.)
817
00:35:59,830 --> 00:36:02,269
I don't think you worked this hard on your acting jobs.
818
00:36:02,270 --> 00:36:06,201
(He trains his hands to become steel just for the sake of cooking.)
819
00:36:07,241 --> 00:36:10,641
(Quickly going in and out of the heap of spaghetti)
820
00:36:10,810 --> 00:36:12,979
(He said he wasn't good at touching hot things.)
821
00:36:12,980 --> 00:36:15,610
(That's why he brought his own gloves.)
822
00:36:15,880 --> 00:36:18,511
(Those are on my hands.)
823
00:36:19,150 --> 00:36:22,920
(Kyoung Pyo is at war with himself.)
824
00:36:23,891 --> 00:36:25,771
He's using his hands when the spaghetti is hot.
825
00:36:27,091 --> 00:36:29,991
(Training to achieve the iron palm continues.)
826
00:36:30,560 --> 00:36:34,000
(Meanwhile, Paik was assessing the pots.)
827
00:36:34,201 --> 00:36:36,270
Hurry up with that. I need that to make the sauce.
828
00:36:36,531 --> 00:36:37,670
Sure.
829
00:36:38,230 --> 00:36:41,201
(What he needs is Su Geun's goulash pot.)
830
00:36:41,801 --> 00:36:44,971
(After shoveling endlessly, he ladles endlessly.)
831
00:36:45,641 --> 00:36:49,250
(He quickly empties the pot.)
832
00:36:49,810 --> 00:36:53,221
(And then moves on to cleaning it.)
833
00:36:53,650 --> 00:36:56,991
(Oil that was set aside in advance)
834
00:36:57,121 --> 00:36:58,149
- Turn up the heat. - Got it.
835
00:36:58,150 --> 00:37:00,960
(He starts making the pasta sauce.)
836
00:37:01,391 --> 00:37:02,629
(It's a meat-based sauce, so a generous amount is added.)
837
00:37:02,630 --> 00:37:04,150
- Should I put it on high heat? - Yes.
838
00:37:05,900 --> 00:37:09,030
(The no-questions-asked shoveling begins.)
839
00:37:09,031 --> 00:37:11,000
(Chuckling)
840
00:37:11,630 --> 00:37:13,169
It's like I'm filming a documentary.
841
00:37:13,170 --> 00:37:14,540
(He's glued to the pot today.)
842
00:37:14,971 --> 00:37:17,471
The job done by culinary specialists...
843
00:37:17,571 --> 00:37:19,281
They don't have it easy.
844
00:37:19,810 --> 00:37:20,880
Of course not.
845
00:37:21,310 --> 00:37:24,911
(Shoveling for an unknown amount)
846
00:37:25,580 --> 00:37:29,120
(Once the meat is cooked, onions and carrots are added.)
847
00:37:29,121 --> 00:37:33,391
(Worcestershire sauce, Ketchup, Tomato paste)
848
00:37:34,020 --> 00:37:35,761
Master, is there nothing more to add?
849
00:37:36,290 --> 00:37:40,000
(There is! The generous amount of hamburger steak sauce)
850
00:37:41,201 --> 00:37:42,300
Be careful.
851
00:37:42,301 --> 00:37:45,900
(It's generously added to the pasta sauce.)
852
00:37:46,440 --> 00:37:50,871
(For a tastier color, some paprika powder is added.)
853
00:37:53,040 --> 00:37:57,610
(Paik's meat sauce that isn't like any store-bought sauce is born.)
854
00:37:57,951 --> 00:37:59,979
Try some spaghetti with the sauce.
855
00:37:59,980 --> 00:38:01,979
Try the spaghetti, did you say? Kyoung Pyo.
856
00:38:01,980 --> 00:38:03,789
- Yes? - Try the spaghetti with the sauce.
857
00:38:03,790 --> 00:38:05,190
(Food Taster Kyoung Pyo is chosen.)
858
00:38:05,591 --> 00:38:06,591
(The spaghetti that will be tasted.)
859
00:38:06,592 --> 00:38:08,152
- I'll pour some sauce over it. - Sure.
860
00:38:08,821 --> 00:38:10,729
(Adding a generous amount of meat sauce)
861
00:38:10,730 --> 00:38:11,730
Kyoung Pyo, try it.
862
00:38:12,730 --> 00:38:15,399
- Gosh, that looks delicious. - It's delicious.
863
00:38:15,400 --> 00:38:16,730
(Kyoung Pyo's elated.)
864
00:38:21,141 --> 00:38:24,471
(His tongue rushes to greet the spaghetti.)
865
00:38:25,511 --> 00:38:26,641
(Yum!)
866
00:38:28,411 --> 00:38:30,950
My gosh. This is delicious!
867
00:38:30,951 --> 00:38:35,121
(I'm so happy...)
868
00:38:35,221 --> 00:38:38,551
(I can't be the only one to enjoy this.)
869
00:38:39,790 --> 00:38:41,419
- This is crazy. - What is it?
870
00:38:41,420 --> 00:38:44,181
The spaghetti. You can never have anything like this in the military.
871
00:38:46,900 --> 00:38:48,580
Isn't it delicious? How did you make this?
872
00:38:49,471 --> 00:38:51,629
- When serving the spaghetti... - Yes?
873
00:38:51,630 --> 00:38:52,741
Tell the men...
874
00:38:53,170 --> 00:38:55,440
not to eat the leaves if they come across them.
875
00:38:55,641 --> 00:38:57,169
- Leaves? - They're bay leaves.
876
00:38:57,170 --> 00:38:58,241
Got it.
877
00:38:58,270 --> 00:38:59,780
Although eating them won't be anything bad.
878
00:38:59,781 --> 00:39:01,341
(During that time, he spreads the joy.)
879
00:39:03,351 --> 00:39:07,020
(You're all happy, right?)
880
00:39:07,520 --> 00:39:09,189
(I'm over the moon.)
881
00:39:09,190 --> 00:39:11,690
(Enjoying happiness to the extreme)
882
00:39:12,460 --> 00:39:15,391
(A joy that is manic)
883
00:39:15,630 --> 00:39:16,991
Kyoung Pyo, we need to hurry.
884
00:39:17,190 --> 00:39:18,390
- With the spaghetti. - Right.
885
00:39:18,960 --> 00:39:22,601
(He trots back while eating the rest.)
886
00:39:23,801 --> 00:39:24,931
He's adorable.
887
00:39:25,940 --> 00:39:29,770
(The joy whisperer is back at his job.)
888
00:39:30,610 --> 00:39:32,240
(The spaghetti and sauce are done for now.)
889
00:39:32,241 --> 00:39:35,540
(The joy will soon be spread.)
890
00:39:36,310 --> 00:39:39,020
(The progress so far)
891
00:39:39,351 --> 00:39:41,249
(Goulash: 90 percent)
892
00:39:41,250 --> 00:39:44,011
(All that's left is to add zucchini and prepare for the performance.)
893
00:39:44,351 --> 00:39:45,959
(Hamburger steak and meat pasta with cheese: 70 percent)
894
00:39:45,960 --> 00:39:48,661
(The cheese and hamburger steak are cooking away.)
895
00:39:48,960 --> 00:39:52,359
(Crispy dinner rolls: 0 percent, Mango foam juice: 0 percent)
896
00:39:52,360 --> 00:39:54,999
(On top of it, they need to prepare...)
897
00:39:55,000 --> 00:39:58,900
(for the distribution and performance.)
898
00:39:59,641 --> 00:40:02,370
(Current time: 4:30pm)
899
00:40:02,371 --> 00:40:03,470
Hey, one hour remains.
900
00:40:03,471 --> 00:40:06,380
(Only one hour remains!)
901
00:40:06,580 --> 00:40:07,680
Focus!
902
00:40:07,681 --> 00:40:10,180
We need to finish cooking in 40 minutes.
903
00:40:10,181 --> 00:40:12,301
(They don't have much time to distribute and set up.)
904
00:40:12,851 --> 00:40:16,551
(Commander Paik realized that there wasn't enough time.)
905
00:40:16,650 --> 00:40:18,590
Soo Geun, that cauldron.
906
00:40:18,591 --> 00:40:20,031
- Shall I prepare it as well? - Yes.
907
00:40:20,161 --> 00:40:22,221
Add much cooking oil as the last time.
908
00:40:23,060 --> 00:40:24,130
Yes, sir.
909
00:40:25,801 --> 00:40:29,101
(Soo Geun is familiar with the cauldrons now.)
910
00:40:29,170 --> 00:40:30,701
What will you make in here?
911
00:40:32,000 --> 00:40:34,440
- I will stir-fry spinach first. - Spinach. I see.
912
00:40:34,540 --> 00:40:36,140
Spinach. I see.
913
00:40:36,141 --> 00:40:37,669
(Spinach?)
914
00:40:37,670 --> 00:40:39,039
(Today's menu: Goulash, hamburger steak and meat pasta...)
915
00:40:39,040 --> 00:40:41,680
(with cheese, crispy dinner rolls, mango foam juice)
916
00:40:41,681 --> 00:40:45,281
(Spinach wasn't on the menu.)
917
00:40:45,750 --> 00:40:48,451
There should be something green.
918
00:40:48,951 --> 00:40:52,051
The colors aren't pretty because all the dishes are red.
919
00:40:53,420 --> 00:40:56,031
(When he looked around the kitchen)
920
00:40:56,460 --> 00:40:57,629
Spinach.
921
00:40:57,630 --> 00:40:58,829
(Spinach!)
922
00:40:58,830 --> 00:41:01,829
(Paik found spinach that wasn't on the list!)
923
00:41:01,830 --> 00:41:04,169
(To the serving tray that is full of red and yellow food, )
924
00:41:04,170 --> 00:41:06,701
(green will be like a ray of light.)
925
00:41:07,301 --> 00:41:11,270
(An improvised dish using spinach)
926
00:41:11,871 --> 00:41:15,540
(Spinach salad)
927
00:41:15,750 --> 00:41:18,411
(He adjusts the height using a basket.)
928
00:41:18,851 --> 00:41:22,491
(Then the talented worker prepares the spinach quickly.)
929
00:41:22,621 --> 00:41:25,189
(Then he rinses it...)
930
00:41:25,190 --> 00:41:29,230
(quickly.)
931
00:41:29,360 --> 00:41:31,059
(Spinach gets prepared in no time.)
932
00:41:31,060 --> 00:41:32,806
- Master, shall I stir-fry it first? - What?
933
00:41:32,830 --> 00:41:33,931
No.
934
00:41:34,301 --> 00:41:36,430
- Add garlic first. - Stir-fry garlic first.
935
00:41:36,431 --> 00:41:38,129
Add garlic first. When garlic becomes golden brown,
936
00:41:38,130 --> 00:41:40,300
- add ham very quickly. - I add ham.
937
00:41:40,301 --> 00:41:42,100
When ham gets fried,
938
00:41:42,101 --> 00:41:43,610
add spinach and turn off the heat.
939
00:41:43,871 --> 00:41:45,309
- Add spinach and turn off the heat? - Yes.
940
00:41:45,310 --> 00:41:47,879
- Do I add all the spinach? - Residual heat will cook it.
941
00:41:47,880 --> 00:41:49,310
- Do I add all the spinach? - Yes.
942
00:41:49,610 --> 00:41:51,451
Master, is one pack enough?
943
00:41:51,911 --> 00:41:53,750
Don't add all of it. Just one-third.
944
00:41:53,880 --> 00:41:55,120
- One-third? - Yes.
945
00:41:55,121 --> 00:41:56,249
One-third.
946
00:41:56,250 --> 00:41:57,721
(A small bit)
947
00:41:57,920 --> 00:42:01,520
(It's a disappointing amount compared to the oil.)
948
00:42:01,960 --> 00:42:03,459
All right.
949
00:42:03,460 --> 00:42:05,829
The second step...
950
00:42:05,830 --> 00:42:08,230
(Soo Geun, the shoveler, reappears.)
951
00:42:08,630 --> 00:42:11,169
(He loosens the garlic in the oil.)
952
00:42:11,170 --> 00:42:14,440
My beloved members, please prepare the ham diligently.
953
00:42:15,170 --> 00:42:18,439
(We are done with it already.)
954
00:42:18,440 --> 00:42:19,511
The end.
955
00:42:19,810 --> 00:42:21,180
Here comes the ham.
956
00:42:21,181 --> 00:42:22,810
Ham. Ham is going in.
957
00:42:22,951 --> 00:42:24,781
Be careful. Don't throw it in.
958
00:42:25,210 --> 00:42:26,451
Here comes the ham.
959
00:42:26,580 --> 00:42:27,950
That's good.
960
00:42:27,951 --> 00:42:29,391
(Ham gets added to the garlic oil.)
961
00:42:31,190 --> 00:42:34,460
(He stir-fries ham in a relaxed way with one hand.)
962
00:42:34,960 --> 00:42:37,629
- Ham floats when it's fried. - Yes.
963
00:42:37,630 --> 00:42:39,300
(Ham floats like flowers.)
964
00:42:39,301 --> 00:42:41,100
(After taking out the oil, spinach gets added.)
965
00:42:41,101 --> 00:42:42,360
Let's mix it.
966
00:42:43,130 --> 00:42:44,330
Let's mix it.
967
00:42:47,141 --> 00:42:48,300
Performance.
968
00:42:48,301 --> 00:42:51,310
(Performance)
969
00:42:52,170 --> 00:42:53,410
It's cool.
970
00:42:53,411 --> 00:42:55,641
(The spinach gets mixed during the performance.)
971
00:42:57,051 --> 00:43:00,451
(The spinach salad is done.)
972
00:43:00,621 --> 00:43:01,980
It's done.
973
00:43:03,420 --> 00:43:06,690
(Is he cleaning the pot again?)
974
00:43:06,721 --> 00:43:09,161
I will fry the bread now. Bring the dinner rolls.
975
00:43:09,931 --> 00:43:13,031
(Here is the dish he will make next.)
976
00:43:14,161 --> 00:43:17,471
(Dinner rolls will get fried!)
977
00:43:17,830 --> 00:43:21,500
(Then it will get coated with condensed milk.)
978
00:43:22,500 --> 00:43:26,911
(It looks like a donut you can't resist.)
979
00:43:28,110 --> 00:43:31,750
(Despite the simple recipe, the taste is divine.)
980
00:43:32,451 --> 00:43:36,591
(Crispy dinner rolls)
981
00:43:36,891 --> 00:43:38,851
Bo Hyun, you should work on the bread.
982
00:43:38,891 --> 00:43:40,519
- You know it better than me. - Okay.
983
00:43:40,520 --> 00:43:42,359
Then the spaghetti...
984
00:43:42,360 --> 00:43:44,120
(Bo Hyun knows about the desserts the most.)
985
00:43:44,230 --> 00:43:45,260
(Glancing over)
986
00:43:45,261 --> 00:43:47,500
(He checks the oil first.)
987
00:43:48,360 --> 00:43:51,531
(Dinner rolls get added to oil.)
988
00:43:52,170 --> 00:43:54,800
(Adding)
989
00:43:54,801 --> 00:43:58,410
(Stirring)
990
00:43:58,411 --> 00:44:02,410
(Taking out)
991
00:44:02,411 --> 00:44:06,681
(Adding again and repeating the process)
992
00:44:07,281 --> 00:44:08,579
Gosh, my forearm muscles.
993
00:44:08,580 --> 00:44:10,520
(Gosh, my forearm muscles)
994
00:44:10,750 --> 00:44:12,510
Gosh, my forearm muscles are about to burst.
995
00:44:13,391 --> 00:44:15,060
Keep frying the bread.
996
00:44:15,121 --> 00:44:16,230
Okay.
997
00:44:16,591 --> 00:44:19,129
We have excellent teamwork.
998
00:44:19,130 --> 00:44:20,306
(The catering crew works without a break in the kitchen.)
999
00:44:20,330 --> 00:44:23,270
(There is another busy place.)
1000
00:44:23,500 --> 00:44:27,670
(The honor guard drill team goes wherever there are soldiers.)
1001
00:44:28,000 --> 00:44:29,841
(Sacheon, South Gyeongsang Province)
1002
00:44:30,141 --> 00:44:33,011
We will protect the air.
1003
00:44:35,040 --> 00:44:36,681
(Seoul)
1004
00:44:42,420 --> 00:44:44,150
(Gyeryong, South Chungcheong Province)
1005
00:44:49,221 --> 00:44:51,060
(Cheongju, North Chungcheong Province)
1006
00:44:57,170 --> 00:44:59,130
(Wonju, Gangwon Province)
1007
00:45:04,440 --> 00:45:06,310
(Asan, South Chungcheong Province)
1008
00:45:14,080 --> 00:45:18,920
(After strengthening the stature of the Air Force around the nation, )
1009
00:45:19,721 --> 00:45:24,790
(airmen are always tired and hungry!)
1010
00:45:25,130 --> 00:45:29,301
(The hungry warriors, please wait.)
1011
00:45:30,400 --> 00:45:32,399
(Current time: 4:50pm)
1012
00:45:32,400 --> 00:45:35,141
(They have 40 minutes until serving)
1013
00:45:35,500 --> 00:45:39,040
(The progress so far)
1014
00:45:39,241 --> 00:45:42,610
(Spinach salad, 100 percent)
1015
00:45:43,310 --> 00:45:46,020
(Goulash, 95 percent)
1016
00:45:46,351 --> 00:45:50,020
(Special sauce will be added later.)
1017
00:45:50,451 --> 00:45:53,891
(Crispy dinner rolls, 70 percent)
1018
00:45:54,290 --> 00:45:57,891
(30 more dinner rolls need to be fried.)
1019
00:45:58,690 --> 00:46:00,359
(1 falls out.)
1020
00:46:00,360 --> 00:46:01,460
Oh, no.
1021
00:46:01,801 --> 00:46:02,870
(31 more dinner rolls need to be fried.)
1022
00:46:02,871 --> 00:46:03,999
What a waste.
1023
00:46:04,000 --> 00:46:06,201
(31 more dinner rolls need to be fried.)
1024
00:46:06,601 --> 00:46:09,810
(Hamburger steak and meat pasta with cheese, 85 percent)
1025
00:46:10,310 --> 00:46:13,880
(Hamburger steak and cheese are getting cooked in the oven.)
1026
00:46:14,241 --> 00:46:19,750
(Iron Palm Kyoung Pyo is cooking another pot of pasta.)
1027
00:46:19,920 --> 00:46:23,189
(But there is a serious problem.)
1028
00:46:23,190 --> 00:46:24,390
(Mango foam juice, )
1029
00:46:24,391 --> 00:46:27,720
(still 0 percent)
1030
00:46:27,721 --> 00:46:29,789
(Although the dish takes much effort, )
1031
00:46:29,790 --> 00:46:32,860
(they haven't even gotten started with the mango foam juice.)
1032
00:46:32,931 --> 00:46:34,300
(Things to do for the mango foam juice:)
1033
00:46:34,301 --> 00:46:38,130
(Pour 100 cups of juice, make whipped cream, decorate)
1034
00:46:38,201 --> 00:46:39,570
(Strawberry, pineapple, blueberry, herb, and flower)
1035
00:46:39,571 --> 00:46:43,141
(There are 4 toppings for decoration!)
1036
00:46:43,571 --> 00:46:48,141
(Bo Hyun finishes frying dinner rolls.)
1037
00:46:48,610 --> 00:46:49,850
This is bad. We are running late.
1038
00:46:49,851 --> 00:46:51,110
(Hurried)
1039
00:46:51,250 --> 00:46:54,480
(He quickly opens pineapple cans.)
1040
00:46:54,721 --> 00:46:57,991
(Breaking)
1041
00:46:58,250 --> 00:46:59,460
Kyeong Hwan, please open this.
1042
00:47:00,290 --> 00:47:01,420
My goodness.
1043
00:47:01,661 --> 00:47:03,289
What would you have done without me?
1044
00:47:03,290 --> 00:47:05,030
(Proud)
1045
00:47:05,031 --> 00:47:06,359
I can't believe it.
1046
00:47:06,360 --> 00:47:08,330
(He brags about opening a can.)
1047
00:47:08,460 --> 00:47:10,670
I would have been in trouble without Kyeong Hwan.
1048
00:47:11,071 --> 00:47:12,101
That's right.
1049
00:47:13,770 --> 00:47:18,770
(Thanks to Bo Hyun appeasing him, he quickly opens the can.)
1050
00:47:19,141 --> 00:47:21,011
- Here you go. - Thank you.
1051
00:47:22,741 --> 00:47:23,851
My goodness.
1052
00:47:24,210 --> 00:47:27,051
Call me Mr. Can Opener now.
1053
00:47:27,121 --> 00:47:28,680
- Mr. Can Opener. - Mr. Can Opener.
1054
00:47:28,681 --> 00:47:30,320
- Big Brother. - Big Brother.
1055
00:47:30,321 --> 00:47:31,391
Brother Can Opener.
1056
00:47:32,091 --> 00:47:35,860
(He cuts pineapple into small pieces.)
1057
00:47:36,161 --> 00:47:39,959
(3 cans of pineapple are ready.)
1058
00:47:39,960 --> 00:47:43,230
(5 containers of blueberries)
1059
00:47:43,301 --> 00:47:46,641
(He rinses them with running water.)
1060
00:47:47,170 --> 00:47:49,370
- Okay. Let's take off the tops. - Shall we rinse the strawberries?
1061
00:47:49,371 --> 00:47:51,169
Yes. We need to rinse them and take off the tops.
1062
00:47:51,170 --> 00:47:52,570
Okay. We will put them aside.
1063
00:47:52,571 --> 00:47:54,110
- Let's cut them in half. - Okay.
1064
00:47:54,641 --> 00:47:55,810
We are the dessert chefs.
1065
00:47:57,310 --> 00:47:58,450
All right.
1066
00:47:58,451 --> 00:48:00,250
(Let's get started with new gloves!)
1067
00:48:00,580 --> 00:48:02,919
(Rinsing)
1068
00:48:02,920 --> 00:48:05,520
(Cutting)
1069
00:48:05,690 --> 00:48:08,019
It will take forever. The strawberries are small.
1070
00:48:08,020 --> 00:48:09,666
(The strawberries are too small for his big hands.)
1071
00:48:09,690 --> 00:48:14,130
(Like this)
1072
00:48:14,531 --> 00:48:16,106
Kyoung Pyo, you can stop with the strawberries.
1073
00:48:16,130 --> 00:48:17,300
Do I have enough?
1074
00:48:17,301 --> 00:48:19,141
(He finishes preparing 100 strawberry pieces.)
1075
00:48:19,431 --> 00:48:22,971
(Then he rinses the herbs and flowers.)
1076
00:48:23,440 --> 00:48:27,540
(The 4 toppings for decoration are ready!)
1077
00:48:27,641 --> 00:48:31,351
(The dessert chef begins to work on the whipped cream.)
1078
00:48:31,681 --> 00:48:33,621
(One pack)
1079
00:48:33,980 --> 00:48:35,821
(Two packs)
1080
00:48:36,250 --> 00:48:38,420
(Three packs)
1081
00:48:38,790 --> 00:48:40,059
I don't have much time.
1082
00:48:40,060 --> 00:48:41,621
(I don't have much time.)
1083
00:48:42,290 --> 00:48:44,260
(He gets ready to whip the cream.)
1084
00:48:44,261 --> 00:48:45,760
(Brother Can Opener appears.)
1085
00:48:45,761 --> 00:48:46,830
I will hold it.
1086
00:48:47,531 --> 00:48:49,829
(Anxious)
1087
00:48:49,830 --> 00:48:51,629
- Shall I do it? - Yes.
1088
00:48:51,630 --> 00:48:52,871
(He is a big brother.)
1089
00:48:53,141 --> 00:48:56,610
(Brother Can Opener takes the foam.)
1090
00:48:57,040 --> 00:49:02,380
(They need the foam to make the juice work!)
1091
00:49:02,741 --> 00:49:04,379
(It looks like the foam is coming along.)
1092
00:49:04,380 --> 00:49:05,450
I think it's ready.
1093
00:49:05,451 --> 00:49:07,091
(It looks like the foam is coming along.)
1094
00:49:08,551 --> 00:49:12,391
(He turns off the switch.)
1095
00:49:12,721 --> 00:49:14,359
(I am watching you.)
1096
00:49:14,360 --> 00:49:15,721
It isn't done yet.
1097
00:49:16,690 --> 00:49:18,859
- You have a long way to go. - It's... What?
1098
00:49:18,860 --> 00:49:20,629
You have a long way to go. Don't turn it off.
1099
00:49:20,630 --> 00:49:22,459
(He turns it back on.)
1100
00:49:22,460 --> 00:49:23,971
He has eyes on everyone.
1101
00:49:24,400 --> 00:49:25,871
Don't be angry.
1102
00:49:26,301 --> 00:49:27,371
He has eyes on everyone.
1103
00:49:27,741 --> 00:49:28,870
(He continues to watch.)
1104
00:49:28,871 --> 00:49:30,770
Come on. Give it to me. Let it go.
1105
00:49:31,040 --> 00:49:32,610
You need to whip it harder.
1106
00:49:33,580 --> 00:49:35,281
You need to whip it harder.
1107
00:49:35,911 --> 00:49:37,209
Whip it harder.
1108
00:49:37,210 --> 00:49:38,951
(This is how you get the foam.)
1109
00:49:39,351 --> 00:49:40,980
You guys haven't even gotten started.
1110
00:49:41,080 --> 00:49:42,419
Do it with force.
1111
00:49:42,420 --> 00:49:44,150
(When will they get started?)
1112
00:49:44,420 --> 00:49:46,289
When you lift it up like this,
1113
00:49:46,290 --> 00:49:47,660
the top should bend.
1114
00:49:47,661 --> 00:49:48,720
(When you lift it up like this, the top should bend.)
1115
00:49:48,721 --> 00:49:49,790
Okay.
1116
00:49:49,960 --> 00:49:51,559
The cream needs to hold shape somewhat.
1117
00:49:51,560 --> 00:49:52,860
(The cream still drips.)
1118
00:49:53,531 --> 00:49:58,201
(Brother Can Opener keeps at it without becoming disheartened.)
1119
00:49:59,301 --> 00:50:00,340
All done.
1120
00:50:00,341 --> 00:50:01,500
(This time, it's real.)
1121
00:50:01,770 --> 00:50:03,471
All done. It doesn't bend all the way.
1122
00:50:03,641 --> 00:50:05,070
- Here. - The peak.
1123
00:50:05,071 --> 00:50:06,617
(It's done when the cream holds shape.)
1124
00:50:06,641 --> 00:50:10,181
(He needs to whip another bowl of cream.)
1125
00:50:11,110 --> 00:50:13,880
(He hurriedly gets started with the 2nd bowl of cream.)
1126
00:50:14,781 --> 00:50:17,650
(Bo Hyun heads to the fridge.)
1127
00:50:18,721 --> 00:50:20,121
(One box of mango juice)
1128
00:50:20,420 --> 00:50:21,960
(Two boxes of mango juice)
1129
00:50:22,391 --> 00:50:25,560
(He gets all the mango juice in the fridge.)
1130
00:50:25,960 --> 00:50:28,661
(He begins to set up the cups.)
1131
00:50:29,801 --> 00:50:30,870
Six times four is twenty-four.
1132
00:50:30,871 --> 00:50:32,571
(He sets up 24 cups on a tray.)
1133
00:50:33,040 --> 00:50:34,340
(Then he opens the cans of mango juice.)
1134
00:50:34,341 --> 00:50:35,341
Move.
1135
00:50:36,241 --> 00:50:37,540
You will set them up, right?
1136
00:50:38,270 --> 00:50:39,270
Yes.
1137
00:50:39,271 --> 00:50:41,231
(Brother Can Opener comes to help with the cans.)
1138
00:50:41,440 --> 00:50:46,210
(The mango foam juice factory begins to run.)
1139
00:50:46,520 --> 00:50:47,621
Come on.
1140
00:50:49,451 --> 00:50:50,890
We suddenly became busy.
1141
00:50:50,891 --> 00:50:53,091
(They begin decorating one tray.)
1142
00:50:54,161 --> 00:51:01,430
(Whipped foam)
1143
00:51:01,431 --> 00:51:05,169
(Pineapple)
1144
00:51:05,170 --> 00:51:09,039
(Blueberries)
1145
00:51:09,040 --> 00:51:12,809
(Herb and flower)
1146
00:51:12,810 --> 00:51:17,110
(Strawberry)
1147
00:51:17,710 --> 00:51:20,781
(A tray with 24 cups is complete.)
1148
00:51:21,520 --> 00:51:24,920
(The desert genius' new menu is here.)
1149
00:51:25,851 --> 00:51:28,760
We need to make 3 more trays. We need 4 trays in total.
1150
00:51:28,761 --> 00:51:30,081
(They need to make 3 more trays.)
1151
00:51:30,161 --> 00:51:31,690
What time is it now?
1152
00:51:31,790 --> 00:51:33,600
It's five past five.
1153
00:51:33,601 --> 00:51:34,601
Five past five?
1154
00:51:34,602 --> 00:51:36,060
(Is it 5 past 5 already?)
1155
00:51:36,431 --> 00:51:39,399
Not much time remains. Please work fast.
1156
00:51:39,400 --> 00:51:41,317
(Current time: 5:05pm Remaining time: 25 minutes)
1157
00:51:41,341 --> 00:51:44,911
(Paik loses his patience due to the approaching time.)
1158
00:51:45,571 --> 00:51:46,810
Would you wash that once?
1159
00:51:47,810 --> 00:51:50,079
Bring me the mousse rings.
1160
00:51:50,080 --> 00:51:51,210
(Mousse ring)
1161
00:51:52,080 --> 00:51:56,281
(Mousse ring is a tool that is usually used in baking.)
1162
00:51:56,621 --> 00:51:58,890
On top of the ring, we will add melted cheese.
1163
00:51:58,891 --> 00:52:00,519
- When we remove the ring, - Then...
1164
00:52:00,520 --> 00:52:01,990
- it will cascade down. - Ta-da.
1165
00:52:01,991 --> 00:52:03,490
(It will be used as a tool for a performance today.)
1166
00:52:03,491 --> 00:52:08,301
Before coming out, I asked people to send the mousse rings.
1167
00:52:08,531 --> 00:52:09,870
I asked them to send as many as possible.
1168
00:52:09,871 --> 00:52:11,499
(What performance will they show with the mousse rings?)
1169
00:52:11,500 --> 00:52:12,500
Mousse rings.
1170
00:52:14,371 --> 00:52:15,700
I wish I had three bodies.
1171
00:52:15,701 --> 00:52:17,741
(Desperate)
1172
00:52:18,310 --> 00:52:21,380
(Bo Hyun with only one body washes the mousse rings.)
1173
00:52:21,911 --> 00:52:22,979
- Hold on. - Okay.
1174
00:52:22,980 --> 00:52:23,980
(Standing by with the mousse rings)
1175
00:52:23,981 --> 00:52:25,461
- I will put them on the top. - Okay.
1176
00:52:27,121 --> 00:52:30,491
(Paik gets Kyoung Pyo's gloves.)
1177
00:52:33,321 --> 00:52:35,059
(Opening the oven)
1178
00:52:35,060 --> 00:52:36,091
It's hot.
1179
00:52:38,060 --> 00:52:41,761
(He takes out cheese from the oven.)
1180
00:52:42,261 --> 00:52:47,040
(It goes straight into the tray.)
1181
00:52:50,071 --> 00:52:53,310
(The next batch of cheese)
1182
00:52:54,480 --> 00:52:59,210
(The next batch of cheese)
1183
00:53:00,281 --> 00:53:04,051
(What's the purpose of this cheese?)
1184
00:53:04,821 --> 00:53:07,920
(The next item)
1185
00:53:08,960 --> 00:53:12,190
(Hamburger steak that went into the oven first)
1186
00:53:14,661 --> 00:53:17,670
(1 hour ago, there was a lot of sauce.)
1187
00:53:18,400 --> 00:53:22,341
(It seeped into the hamburger steak and made it plump.)
1188
00:53:22,770 --> 00:53:24,439
Everyone, come here. You need to see this.
1189
00:53:24,440 --> 00:53:25,471
Okay.
1190
00:53:25,911 --> 00:53:27,841
Everyone needs to know how to set it up.
1191
00:53:28,181 --> 00:53:29,181
All right.
1192
00:53:29,182 --> 00:53:31,410
You do this and that, okay?
1193
00:53:31,411 --> 00:53:32,451
Afterward...
1194
00:53:33,221 --> 00:53:34,479
- All right. - You put it on the top.
1195
00:53:34,480 --> 00:53:37,790
(This is the key point.)
1196
00:53:37,951 --> 00:53:39,391
- The most important part. - Okay.
1197
00:53:40,060 --> 00:53:41,359
Here comes the performance.
1198
00:53:41,360 --> 00:53:43,237
(He puts a mousse ring on top of the hamburger steak.)
1199
00:53:43,261 --> 00:53:44,459
(Then he puts melted cheese inside the mousse ring.)
1200
00:53:44,460 --> 00:53:45,860
It won't cascade down.
1201
00:53:46,161 --> 00:53:47,630
It will be lit on fire.
1202
00:53:49,201 --> 00:53:50,730
Now... Where is the liquor?
1203
00:53:51,130 --> 00:53:52,170
- Liquor? - Liquor.
1204
00:53:52,431 --> 00:53:53,570
Rum.
1205
00:53:53,571 --> 00:53:54,899
Open it. It's a bottle of rum.
1206
00:53:54,900 --> 00:53:56,740
(He takes out a bottle of liquor...)
1207
00:53:56,741 --> 00:53:58,910
(that has alcohol content of over 70 percent.)
1208
00:53:58,911 --> 00:53:59,911
Here.
1209
00:53:59,912 --> 00:54:01,579
(Pour the liquor.)
1210
00:54:01,580 --> 00:54:02,610
Light it on fire.
1211
00:54:03,710 --> 00:54:07,850
(When liquor and fire meet)
1212
00:54:07,851 --> 00:54:09,850
- There we go. - Performance.
1213
00:54:09,851 --> 00:54:11,419
(Burning)
1214
00:54:11,420 --> 00:54:13,260
- All right. - Then we will be done.
1215
00:54:13,261 --> 00:54:16,590
(It's a performance for each person.)
1216
00:54:16,591 --> 00:54:19,391
Do they take out the ring when the fire goes out?
1217
00:54:19,790 --> 00:54:21,300
- Wouldn't the ring become hot? - I know. Wouldn't it become hot?
1218
00:54:21,301 --> 00:54:23,100
We should tell them to blow it out quickly.
1219
00:54:23,101 --> 00:54:24,399
(Here.)
1220
00:54:24,400 --> 00:54:25,470
(Blow it out like this.)
1221
00:54:25,471 --> 00:54:27,071
- Seriously. - We can go, "Blow it out."
1222
00:54:27,101 --> 00:54:29,070
It will be like a birthday event. "It's your birthday today."
1223
00:54:29,071 --> 00:54:30,571
(Then he removes the mousse ring.)
1224
00:54:32,110 --> 00:54:33,740
(Cheese cascades down.)
1225
00:54:33,741 --> 00:54:35,209
It's in slow motion.
1226
00:54:35,210 --> 00:54:37,610
(It isn't in slow motion.)
1227
00:54:38,610 --> 00:54:40,680
Good. It's good enough, right?
1228
00:54:40,681 --> 00:54:41,681
Okay.
1229
00:54:42,380 --> 00:54:43,689
(Preparations for the food are almost over.)
1230
00:54:43,690 --> 00:54:46,621
Until 5:20pm, we need to be ready.
1231
00:54:46,860 --> 00:54:47,860
Bring them.
1232
00:54:47,861 --> 00:54:49,890
We need to go and check the locations.
1233
00:54:49,891 --> 00:54:51,851
(They need to begin preparing to serve the food.)
1234
00:54:51,991 --> 00:54:53,030
Let's go.
1235
00:54:53,031 --> 00:54:54,629
Who will serve the food? Bo Hyun, come here.
1236
00:54:54,630 --> 00:54:56,750
(Let's go and figure out the route for serving food!)
1237
00:55:01,241 --> 00:55:03,140
(Scanning the serving area)
1238
00:55:03,141 --> 00:55:04,241
Meat...
1239
00:55:05,210 --> 00:55:07,780
All right. Bring it over here.
1240
00:55:07,781 --> 00:55:09,880
(The cauldron lead comes out to the front.)
1241
00:55:10,351 --> 00:55:13,781
(As they prepare the serving area for the performance, )
1242
00:55:14,121 --> 00:55:15,519
(one person becomes anxious.)
1243
00:55:15,520 --> 00:55:16,550
What?
1244
00:55:16,551 --> 00:55:18,450
We need to hurry up and make the drinks.
1245
00:55:18,451 --> 00:55:19,451
Stew.
1246
00:55:19,790 --> 00:55:22,891
(Current time: 5:25pm Remaining time: 5 minutes)
1247
00:55:23,261 --> 00:55:27,059
(They haven't finished making 2 trays of the mango foam juice.)
1248
00:55:27,060 --> 00:55:28,829
I will go and make them quickly.
1249
00:55:28,830 --> 00:55:29,931
(They need to hurry up!)
1250
00:55:30,431 --> 00:55:32,400
(Bo Hyun runs over.)
1251
00:55:32,900 --> 00:55:34,499
- Hey. - We need to do this quickly.
1252
00:55:34,500 --> 00:55:35,980
(Kyeong Hwan returns to the kitchen.)
1253
00:55:36,810 --> 00:55:38,971
Things are hectic now that it's almost time.
1254
00:55:39,741 --> 00:55:40,810
Things are hectic.
1255
00:55:41,980 --> 00:55:45,750
(The hectic juice factory starts running again.)
1256
00:55:46,250 --> 00:55:48,720
- Things can be hectic. - That's right.
1257
00:55:48,721 --> 00:55:50,797
We just need to make sure that we don't miss anything.
1258
00:55:50,821 --> 00:55:51,821
All right.
1259
00:55:52,750 --> 00:55:54,591
It's charming to work in a hectic way.
1260
00:55:55,761 --> 00:55:57,201
Hurry up and move food to the trays.
1261
00:55:58,460 --> 00:55:59,700
There are so many things to do.
1262
00:56:00,701 --> 00:56:01,899
There are so many things to do.
1263
00:56:01,900 --> 00:56:04,101
(Soo Geun has so many things to do.)
1264
00:56:04,601 --> 00:56:08,141
(He transfers pasta sauce to the tray first.)
1265
00:56:08,540 --> 00:56:10,410
Hold on.
1266
00:56:10,411 --> 00:56:11,641
I can close the lid on it.
1267
00:56:12,571 --> 00:56:14,241
There is a tool for it, Dae Won.
1268
00:56:15,310 --> 00:56:16,340
- Soo Geun. - Yes?
1269
00:56:16,341 --> 00:56:17,650
Dae Won.
1270
00:56:18,250 --> 00:56:19,479
- Shall I use that? - Scrape the remaining sauce.
1271
00:56:19,480 --> 00:56:21,951
(Dae Won scrapes the remaining sauce.)
1272
00:56:23,121 --> 00:56:25,390
(Paik opens the goulash tray.)
1273
00:56:25,391 --> 00:56:27,690
(Zucchini)
1274
00:56:28,190 --> 00:56:29,720
Zucchini should be cooked with the remaining heat.
1275
00:56:29,721 --> 00:56:30,990
(It's a good tip to cook zucchini with remaining heat...)
1276
00:56:30,991 --> 00:56:33,166
(right before serving so that it doesn't become soggy.)
1277
00:56:33,190 --> 00:56:35,359
Take the truffle oil as well. You need to sprinkle it on the top.
1278
00:56:35,360 --> 00:56:36,971
Take the truffle oil.
1279
00:56:37,431 --> 00:56:38,970
Sprinkle it.
1280
00:56:38,971 --> 00:56:40,601
Take the truffle oil.
1281
00:56:42,500 --> 00:56:43,770
Three minutes remain.
1282
00:56:45,610 --> 00:56:46,979
(Soo Geun's another task: Moving food to the serving area)
1283
00:56:46,980 --> 00:56:48,939
(Spinach salad)
1284
00:56:48,940 --> 00:56:50,579
Kyoung Pyo worked on the bread.
1285
00:56:50,580 --> 00:56:51,610
(Crispy dinner rolls)
1286
00:56:52,080 --> 00:56:56,380
(He takes out sweet potato mousse from the fridge.)
1287
00:56:57,851 --> 00:56:59,721
(Sweet potato mousse)
1288
00:57:00,121 --> 00:57:02,261
(Hamburger steak)
1289
00:57:02,721 --> 00:57:04,859
(Cheese)
1290
00:57:04,860 --> 00:57:08,931
(The serving stand gets filled.)
1291
00:57:09,661 --> 00:57:13,500
(It will be over once the mango foam juice arrives.)
1292
00:57:14,170 --> 00:57:15,341
My back is about to break.
1293
00:57:15,670 --> 00:57:18,371
(But the back doesn't break easily.)
1294
00:57:19,540 --> 00:57:20,579
Okay. It's complete.
1295
00:57:20,580 --> 00:57:22,641
(The last flower decoration)
1296
00:57:23,080 --> 00:57:26,051
(He moves the mango foam juice to the serving stand.)
1297
00:57:27,181 --> 00:57:28,280
It's complete.
1298
00:57:28,281 --> 00:57:30,297
(Current time: 5:30pm They are ready to serve food!)
1299
00:57:30,321 --> 00:57:32,689
(Thus)
1300
00:57:32,690 --> 00:57:35,020
(5:30pm sharp)
1301
00:57:35,621 --> 00:57:37,559
(They are coming.)
1302
00:57:37,560 --> 00:57:39,790
(The hungry airmen)
1303
00:57:40,261 --> 00:57:42,830
(The hungry Senior Airman Im Dong Hyun)
1304
00:57:44,900 --> 00:57:47,240
(100 members of the Air Force Honor Guard Drill Team...)
1305
00:57:47,241 --> 00:57:48,470
(wait in front of the cafeteria.)
1306
00:57:48,471 --> 00:57:49,471
All right.
1307
00:57:49,472 --> 00:57:53,109
Chef Paik will introduce the dishes of the day.
1308
00:57:53,110 --> 00:57:54,710
I introduce Chef Paik.
1309
00:57:55,210 --> 00:57:56,951
(Bowing)
1310
00:57:57,281 --> 00:57:59,479
(Cheering enthusiastically)
1311
00:57:59,480 --> 00:58:01,879
I didn't get to say hello properly last time.
1312
00:58:01,880 --> 00:58:02,919
It's nice to meet you.
1313
00:58:02,920 --> 00:58:04,551
Today's menu was decided...
1314
00:58:04,690 --> 00:58:08,020
by the ingredients they had in the kitchen.
1315
00:58:08,190 --> 00:58:10,230
To explain briefly, there is pasta.
1316
00:58:10,360 --> 00:58:14,430
There were hamburger steaks, so we added them on the top.
1317
00:58:14,431 --> 00:58:17,871
And there will be a bit of a performance.
1318
00:58:19,330 --> 00:58:22,100
(For the face of the Air Force, the Honor Guard Drill Team, )
1319
00:58:22,101 --> 00:58:24,210
(there will be a Western food dinner show.)
1320
00:58:24,871 --> 00:58:27,911
(Fire)
1321
00:58:28,741 --> 00:58:32,281
(A performance to lift up the spirits)
1322
00:58:33,551 --> 00:58:36,420
(Hamburger steak and meat pasta with cheese)
1323
00:58:37,321 --> 00:58:40,391
(A Hungarian stew, goulash with the aroma of truffle)
1324
00:58:41,261 --> 00:58:44,330
(Crispy dinner rolls with condensed milk)
1325
00:58:45,190 --> 00:58:48,130
(Spinach salad that will cleanse the palate)
1326
00:58:48,931 --> 00:58:51,900
(The refreshing and sweet mango foam juice)
1327
00:58:55,471 --> 00:58:57,939
(There is sweet potato mousse too.)
1328
00:58:57,940 --> 00:59:00,879
(There will be other performances as well.)
1329
00:59:00,880 --> 00:59:03,750
We didn't prepare much, but I hope you will enjoy dinner...
1330
00:59:04,181 --> 00:59:05,209
and be happy.
1331
00:59:05,210 --> 00:59:06,309
- Thank you. - Thank you.
1332
00:59:06,310 --> 00:59:08,479
(Expectant)
1333
00:59:08,480 --> 00:59:10,350
- All right. Come on out. - Let's do that.
1334
00:59:10,351 --> 00:59:11,351
All right.
1335
00:59:11,721 --> 00:59:12,850
- You can do it, right? - Yes.
1336
00:59:12,851 --> 00:59:14,891
(The serving stand is open.)
1337
00:59:15,060 --> 00:59:17,531
(We are going in now.)
1338
00:59:17,860 --> 00:59:18,931
I am the first one.
1339
00:59:22,560 --> 00:59:23,601
Hello.
1340
00:59:23,830 --> 00:59:25,769
- Hello. - Hello.
1341
00:59:25,770 --> 00:59:27,269
(Airmen enter energetically.)
1342
00:59:27,270 --> 00:59:28,601
- Hello. - Hello.
1343
00:59:28,741 --> 00:59:30,540
- Please wait for a second. - Okay.
1344
00:59:30,871 --> 00:59:32,940
I was told that a performance was important;
1345
00:59:34,281 --> 00:59:35,721
Your presence here is a performance.
1346
00:59:36,310 --> 00:59:37,380
Is that so?
1347
00:59:37,880 --> 00:59:40,080
The honor guard drill team doesn't disappoint.
1348
00:59:41,380 --> 00:59:42,380
You can come now.
1349
00:59:42,381 --> 00:59:44,721
You wanted to eat pasta.
1350
00:59:45,821 --> 00:59:47,020
We prepared pasta.
1351
00:59:47,860 --> 00:59:48,860
Pasta.
1352
00:59:49,121 --> 00:59:50,121
To this,
1353
00:59:51,391 --> 00:59:52,430
I'll add some garlic.
1354
00:59:52,431 --> 00:59:54,460
(He puts something on top of the noodles?)
1355
00:59:55,801 --> 00:59:57,269
(The final kick to Paik's pasta!)
1356
00:59:57,270 --> 00:59:59,301
(Garlic oil)
1357
01:00:01,471 --> 01:00:05,040
(The sliced garlic is added to the oil.)
1358
01:00:05,540 --> 01:00:09,040
(Crown daisy leaves are added for the scent.)
1359
01:00:10,110 --> 01:00:13,880
(After waiting for the scent to sink in, )
1360
01:00:14,650 --> 01:00:18,491
(they get taken out.)
1361
01:00:19,690 --> 01:00:23,591
(The oil was kept separately.)
1362
01:00:24,060 --> 01:00:26,091
(This oil gets added on top.)
1363
01:00:26,460 --> 01:00:27,800
Garlic.
1364
01:00:27,801 --> 01:00:29,959
(A new scent gets added.)
1365
01:00:29,960 --> 01:00:31,030
It's a performance.
1366
01:00:31,031 --> 01:00:33,400
(It's nothing special, but it looks cool.)
1367
01:00:33,500 --> 01:00:36,641
Their eyes look different now.
1368
01:00:37,670 --> 01:00:39,646
I washed my hands clean and these are sanitary gloves.
1369
01:00:39,670 --> 01:00:42,141
(He mixes it together to make it absorb the garlic oil.)
1370
01:00:42,681 --> 01:00:44,309
It tastes good with the garlic oil.
1371
01:00:44,310 --> 01:00:45,551
(Moist and savory)
1372
01:00:45,911 --> 01:00:48,851
(A small performance before serving the food)
1373
01:00:49,221 --> 01:00:50,890
You may come now. One at a time.
1374
01:00:50,891 --> 01:00:51,919
(The exciting serving begins.)
1375
01:00:51,920 --> 01:00:53,351
Please tell me if you want more.
1376
01:00:54,460 --> 01:00:56,090
- Enjoy your meal. - Thank you.
1377
01:00:56,091 --> 01:00:59,189
Enjoy your meal. You can get the sauce on your own.
1378
01:00:59,190 --> 01:01:00,660
- Okay. - Do you want a lot?
1379
01:01:00,661 --> 01:01:01,700
(Excited)
1380
01:01:01,701 --> 01:01:03,129
- Is this enough? - Yes.
1381
01:01:03,130 --> 01:01:04,500
- Thank you. - Thank you.
1382
01:01:04,571 --> 01:01:05,730
Please come this way.
1383
01:01:06,471 --> 01:01:07,970
- Thank you. - Thank you.
1384
01:01:07,971 --> 01:01:09,971
(Looking around)
1385
01:01:10,000 --> 01:01:11,939
- How do we get the spinach? - How do we get the spinach?
1386
01:01:11,940 --> 01:01:14,181
You can serve yourself as much as you want,
1387
01:01:14,281 --> 01:01:15,681
but the tongs are here.
1388
01:01:16,040 --> 01:01:17,079
(This is the performance of the tongs.)
1389
01:01:17,080 --> 01:01:18,310
- Thank you. - No problem.
1390
01:01:18,750 --> 01:01:21,281
(The spinach also lands safely on the tray.)
1391
01:01:21,520 --> 01:01:22,620
(After that...)
1392
01:01:22,621 --> 01:01:23,650
We can do this, right?
1393
01:01:24,690 --> 01:01:26,289
(It's time for today's main performance, )
1394
01:01:26,290 --> 01:01:27,290
(the cheese fire show.)
1395
01:01:27,491 --> 01:01:29,661
I'll add the cheese and cut it.
1396
01:01:30,221 --> 01:01:31,430
You can use the rum...
1397
01:01:31,431 --> 01:01:33,190
- and light it. - Right.
1398
01:01:33,360 --> 01:01:36,360
(The cheese container opens.)
1399
01:01:36,601 --> 01:01:38,770
(Feeling nervous)
1400
01:01:39,670 --> 01:01:40,670
All right.
1401
01:01:40,671 --> 01:01:41,840
(Getting ready for the main performance)
1402
01:01:41,841 --> 01:01:43,539
Thank you. Just a moment, please.
1403
01:01:43,540 --> 01:01:44,540
Okay.
1404
01:01:44,541 --> 01:01:46,871
There's a performance over there. Take a look.
1405
01:01:47,080 --> 01:01:48,309
(All eyes here.)
1406
01:01:48,310 --> 01:01:49,440
Take a look.
1407
01:01:49,681 --> 01:01:52,011
All right. There's a show here.
1408
01:01:52,250 --> 01:01:54,281
- It fits perfectly. - It fits perfectly.
1409
01:01:54,551 --> 01:01:55,620
(The cheese gets sliced and placed on top.)
1410
01:01:55,621 --> 01:01:57,391
- You can hold onto the tray, right? - Yes.
1411
01:01:57,750 --> 01:01:59,891
(Rum for the performance)
1412
01:02:00,891 --> 01:02:05,591
(This is a true performance.)
1413
01:02:06,830 --> 01:02:07,899
(Amazed)
1414
01:02:07,900 --> 01:02:09,031
It's amazing.
1415
01:02:10,031 --> 01:02:12,101
(It's real fire.)
1416
01:02:12,400 --> 01:02:15,400
(The performance attracts all eyes.)
1417
01:02:16,241 --> 01:02:19,039
(It's a big success.)
1418
01:02:19,040 --> 01:02:21,741
Blow on it like a birthday candle.
1419
01:02:24,250 --> 01:02:26,010
If I take this out...
1420
01:02:26,011 --> 01:02:27,781
(After taking out the ring...)
1421
01:02:28,721 --> 01:02:33,520
(The cheese has to flow down after taking out the ring.)
1422
01:02:35,060 --> 01:02:36,959
If I take this out,
1423
01:02:36,960 --> 01:02:39,031
you're done. All right.
1424
01:02:39,360 --> 01:02:40,660
It's quite hot.
1425
01:02:40,661 --> 01:02:41,760
(The performance became a bit awkward.)
1426
01:02:41,761 --> 01:02:43,931
The ring is pretty hot. All right.
1427
01:02:44,330 --> 01:02:45,570
Please send us a round of applause.
1428
01:02:45,571 --> 01:02:47,270
(Please send us a round of applause.)
1429
01:02:47,471 --> 01:02:49,641
Okay. Enjoy your meal.
1430
01:02:50,201 --> 01:02:52,971
(The performance was a bit lacking, but their reaction was the best.)
1431
01:02:53,411 --> 01:02:56,080
All right. Here's the condensed milk performance.
1432
01:02:56,710 --> 01:02:57,780
The condensed milk performance.
1433
01:02:57,781 --> 01:02:59,781
(The condensed milk performance he's confident in)
1434
01:02:59,851 --> 01:03:02,781
(The moist and crispy dinner rolls are ready.)
1435
01:03:02,851 --> 01:03:04,131
I can give autographs with this.
1436
01:03:06,150 --> 01:03:08,991
(The condensed milk performance was a big success.)
1437
01:03:09,091 --> 01:03:10,431
All right.
1438
01:03:11,261 --> 01:03:13,690
This is the suit. Take a look at this.
1439
01:03:14,330 --> 01:03:15,629
(Spraying)
1440
01:03:15,630 --> 01:03:17,531
- Be careful. - All right.
1441
01:03:18,670 --> 01:03:21,670
(What is being sprayed on the stew?)
1442
01:03:21,900 --> 01:03:26,511
(I want some truffle soup.)
1443
01:03:27,011 --> 01:03:30,851
(The truffle oil that the soldiers wanted)
1444
01:03:31,511 --> 01:03:32,681
(Truffle)
1445
01:03:33,920 --> 01:03:36,351
(He gets amazed by the fancy performance.)
1446
01:03:36,420 --> 01:03:38,951
This is the Hungarian goulash.
1447
01:03:39,690 --> 01:03:41,221
The goulash.
1448
01:03:42,020 --> 01:03:43,121
It's not the goulash.
1449
01:03:44,360 --> 01:03:45,491
My goodness.
1450
01:03:45,761 --> 01:03:46,930
The truffle smells amazing.
1451
01:03:46,931 --> 01:03:48,091
(The truffle smells amazing.)
1452
01:03:48,301 --> 01:03:51,071
(The goulash with a nice scent of truffle)
1453
01:03:51,531 --> 01:03:52,730
Take the dessert too.
1454
01:03:53,301 --> 01:03:54,399
Thank you.
1455
01:03:54,400 --> 01:03:55,571
(There's dessert too!)
1456
01:03:55,770 --> 01:03:57,241
Let me tell you about the dessert.
1457
01:03:59,871 --> 01:04:01,140
- He raised his hand over there. - Right.
1458
01:04:01,141 --> 01:04:05,250
(Mango-ade!)
1459
01:04:06,880 --> 01:04:10,320
Whipped cream was placed on top of the mango juice.
1460
01:04:10,321 --> 01:04:12,090
(The mango drink they wanted)
1461
01:04:12,091 --> 01:04:15,120
Blueberries, strawberries,
1462
01:04:15,121 --> 01:04:16,491
and pineapples were also added.
1463
01:04:18,230 --> 01:04:21,150
(After placing fresh fruit on top of the whipped cream and mango juice, )
1464
01:04:21,730 --> 01:04:22,800
(the mango foam juice is ready as a sweet and sour dessert.)
1465
01:04:22,801 --> 01:04:25,371
(Edible flowers)
1466
01:04:25,500 --> 01:04:27,939
It's a drink that might be released soon in my cafe.
1467
01:04:27,940 --> 01:04:29,420
(It might be a new drink in my cafe.)
1468
01:04:29,471 --> 01:04:33,411
(We're trying the new drink first?)
1469
01:04:34,011 --> 01:04:35,809
(Where do I sit?)
1470
01:04:35,810 --> 01:04:37,040
Move to the middle.
1471
01:04:38,150 --> 01:04:41,281
- Here. - Move to the middle.
1472
01:04:42,051 --> 01:04:44,821
(Come here, my fellow soldier.)
1473
01:04:45,221 --> 01:04:48,121
(I want to see it too.)
1474
01:04:49,621 --> 01:04:53,591
(Amazed)
1475
01:04:54,261 --> 01:04:57,330
- What is that? - What is that?
1476
01:04:59,571 --> 01:05:02,341
(Overwhelming visuals that grab your attention)
1477
01:05:02,940 --> 01:05:04,070
- Enjoy your meal. - Thank you.
1478
01:05:04,071 --> 01:05:05,571
Enjoy your meal.
1479
01:05:06,371 --> 01:05:08,040
- Can I blow on it? - Hold on.
1480
01:05:09,681 --> 01:05:10,950
I'll get it for you.
1481
01:05:10,951 --> 01:05:12,249
- Thank you. - No problem.
1482
01:05:12,250 --> 01:05:14,280
(The cheese barely flows down.)
1483
01:05:14,281 --> 01:05:16,750
I don't think you need to do that since it won't flow down.
1484
01:05:17,190 --> 01:05:18,220
The fire show?
1485
01:05:18,221 --> 01:05:19,320
(Surprised)
1486
01:05:19,321 --> 01:05:21,559
It would be a shame not to do it.
1487
01:05:21,560 --> 01:05:22,560
(It's my small and precious performance.)
1488
01:05:22,561 --> 01:05:24,360
Blowing on the fire...
1489
01:05:24,460 --> 01:05:26,891
could be unsanitary,
1490
01:05:27,201 --> 01:05:28,860
- so I'll put it out. - Okay.
1491
01:05:29,130 --> 01:05:31,430
(He fans it with his hands diligently to put out the fire.)
1492
01:05:31,431 --> 01:05:32,830
It won't be put out. This is bad.
1493
01:05:33,871 --> 01:05:34,999
What should I do?
1494
01:05:35,000 --> 01:05:36,400
(It's hot.)
1495
01:05:37,141 --> 01:05:38,970
(Flapping)
1496
01:05:38,971 --> 01:05:40,610
How long is it going to be lit?
1497
01:05:41,141 --> 01:05:42,610
We need an extinguisher.
1498
01:05:43,610 --> 01:05:45,680
- Be careful of the fire. - Okay. Thank you.
1499
01:05:45,681 --> 01:05:46,810
The fire won't be put out.
1500
01:05:47,821 --> 01:05:51,091
(Corporal Im Dong Hyun waited for his turn while being playful.)
1501
01:05:52,290 --> 01:05:55,260
(He waited for his turn while stretching out his neck.)
1502
01:05:55,261 --> 01:05:57,260
You must eat a lot. You need it.
1503
01:05:57,261 --> 01:05:59,060
(Finally, it's almost his turn.)
1504
01:05:59,098 --> 01:06:01,066
You must eat a lot. You need it.
1505
01:06:01,067 --> 01:06:02,307
(It's finally almost his turn.)
1506
01:06:03,967 --> 01:06:05,037
- Do you want a lot? - Yes.
1507
01:06:05,038 --> 01:06:06,507
- You need to eat a lot. - Right.
1508
01:06:06,907 --> 01:06:08,648
- Thank you. - No problem.
1509
01:06:09,447 --> 01:06:11,876
We should meet up when you're on furlough or get discharged.
1510
01:06:11,877 --> 01:06:13,546
- Right. - We should meet up...
1511
01:06:13,547 --> 01:06:15,948
- with people like Go Eun. - That sounds great.
1512
01:06:16,518 --> 01:06:17,658
You can come again for more.
1513
01:06:18,688 --> 01:06:19,857
Can we have more?
1514
01:06:19,858 --> 01:06:21,338
Of course. We prepared a lot of food.
1515
01:06:21,427 --> 01:06:22,456
- Really? - Yes.
1516
01:06:22,457 --> 01:06:24,698
Give it a try and if you like it, come back for more.
1517
01:06:25,358 --> 01:06:27,326
- I should go for seconds. - Thank you.
1518
01:06:27,327 --> 01:06:28,327
(Happy)
1519
01:06:29,898 --> 01:06:33,337
- Thank you. - Enjoy your meal. Great work.
1520
01:06:33,698 --> 01:06:35,166
So that was back there?
1521
01:06:35,167 --> 01:06:36,366
(Do Hyun enjoys the performance session too.)
1522
01:06:36,367 --> 01:06:37,537
I forgot about that.
1523
01:06:37,837 --> 01:06:39,638
(Impressed)
1524
01:06:40,007 --> 01:06:41,076
(The fire is still there even without the ring.)
1525
01:06:41,077 --> 01:06:42,177
- Thank you. - Gosh.
1526
01:06:42,278 --> 01:06:43,347
The fire is still alive.
1527
01:06:43,348 --> 01:06:45,348
It's okay.
1528
01:06:46,278 --> 01:06:49,587
Hey! Isn't the fire too strong for the celebrity?
1529
01:06:50,587 --> 01:06:52,517
The juice is good. Can you carry it?
1530
01:06:52,518 --> 01:06:53,716
(Enjoy the food that we made with care.)
1531
01:06:53,717 --> 01:06:55,927
We worked hard while thinking about you. Good luck.
1532
01:06:57,698 --> 01:06:58,926
It looks delicious.
1533
01:06:58,927 --> 01:07:00,157
(It's finally time to eat.)
1534
01:07:00,158 --> 01:07:01,767
- Enjoy your meal. - Enjoy your meal.
1535
01:07:01,768 --> 01:07:02,898
Let's eat.
1536
01:07:04,438 --> 01:07:07,638
(He starts with the goulash first!)
1537
01:07:16,507 --> 01:07:17,916
(Amazed)
1538
01:07:17,917 --> 01:07:20,278
(Amazed)
1539
01:07:22,448 --> 01:07:23,546
(Amazed)
1540
01:07:23,547 --> 01:07:24,827
(A taste that makes him exclaim)
1541
01:07:24,858 --> 01:07:28,827
I ordered for goulash deliveries quite often.
1542
01:07:28,888 --> 01:07:30,126
- Goulash deliveries? - There was a place...
1543
01:07:30,127 --> 01:07:31,407
that offered a delivery service.
1544
01:07:31,728 --> 01:07:33,048
It's much better than that place.
1545
01:07:34,768 --> 01:07:35,996
It's so much better.
1546
01:07:35,997 --> 01:07:37,437
(Enjoying it)
1547
01:07:37,438 --> 01:07:38,568
It's really good.
1548
01:07:39,198 --> 01:07:42,206
(He also takes a bite of the goulash.)
1549
01:07:42,207 --> 01:07:44,677
(He faints.)
1550
01:07:47,948 --> 01:07:49,007
As you eat,
1551
01:07:49,677 --> 01:07:52,448
you might find leaves in the pasta sauce.
1552
01:07:52,648 --> 01:07:54,387
- Okay. - It's okay to eat them.
1553
01:07:54,388 --> 01:07:55,687
They're bay leaves.
1554
01:07:55,688 --> 01:07:56,786
- Okay. - Okay.
1555
01:07:56,787 --> 01:07:58,916
You might find bay leaves in the pasta sauce.
1556
01:07:58,917 --> 01:08:01,187
They aren't leaves from the trees outside.
1557
01:08:01,188 --> 01:08:02,756
(Laughing)
1558
01:08:02,757 --> 01:08:04,397
You all know what bay leaves are, don't you?
1559
01:08:04,398 --> 01:08:05,527
- Yes. - Yes.
1560
01:08:05,528 --> 01:08:07,227
(This is a bay leaf.)
1561
01:08:07,228 --> 01:08:08,497
(I'll have that at least.)
1562
01:08:08,967 --> 01:08:10,228
Here's a leaf.
1563
01:08:12,167 --> 01:08:14,207
This is a bay leaf.
1564
01:08:15,238 --> 01:08:16,537
- Really? - It's okay to eat it.
1565
01:08:17,207 --> 01:08:19,007
(He eats it right away.)
1566
01:08:20,037 --> 01:08:21,176
How is it?
1567
01:08:21,177 --> 01:08:22,377
(Curious)
1568
01:08:22,747 --> 01:08:24,176
It smells like an herb.
1569
01:08:24,177 --> 01:08:25,318
Really?
1570
01:08:26,877 --> 01:08:27,916
You should try one too.
1571
01:08:27,917 --> 01:08:29,818
(Digging)
1572
01:08:30,018 --> 01:08:31,087
There aren't any.
1573
01:08:34,087 --> 01:08:36,187
Eat a lot, Son.
1574
01:08:36,188 --> 01:08:37,456
(Father rank, son rank)
1575
01:08:37,457 --> 01:08:40,357
Yes, Father. Make sure to get discharged soon.
1576
01:08:40,358 --> 01:08:42,728
How many days do you have left until getting discharged?
1577
01:08:43,127 --> 01:08:44,598
I have 28 days left now.
1578
01:08:46,438 --> 01:08:47,938
That must be nice.
1579
01:08:48,438 --> 01:08:50,784
Didn't you say you were going to stay longer if you ate this?
1580
01:08:50,808 --> 01:08:52,407
- You said that. - Gosh.
1581
01:08:52,408 --> 01:08:54,006
But we only get this today.
1582
01:08:54,007 --> 01:08:55,648
(It's a special meal just for today.)
1583
01:08:56,077 --> 01:08:58,547
(He secures his dischargement.)
1584
01:08:59,747 --> 01:09:02,547
(This time, he tries the hamburger steak.)
1585
01:09:03,648 --> 01:09:05,657
Is this the hamburger steak that we ate before?
1586
01:09:05,658 --> 01:09:07,257
- It tastes different. - It isn't.
1587
01:09:08,858 --> 01:09:10,058
It wasn't...
1588
01:09:10,688 --> 01:09:13,497
- as moist and bouncy like this. - Exactly.
1589
01:09:14,127 --> 01:09:15,927
- It is... - It's so delicious.
1590
01:09:17,367 --> 01:09:22,068
(The hamburger steaks were soaked in the sauce for one hour...)
1591
01:09:22,768 --> 01:09:26,376
(and bouncy and moist.)
1592
01:09:26,377 --> 01:09:27,547
Here.
1593
01:09:27,707 --> 01:09:30,577
(Moist and bouncy)
1594
01:09:31,177 --> 01:09:32,277
(Besides that...)
1595
01:09:32,278 --> 01:09:33,718
I can't wait to taste the spaghetti.
1596
01:09:34,747 --> 01:09:37,087
The spaghetti noodles are different.
1597
01:09:37,757 --> 01:09:39,357
Isn't it the same as the one we eat?
1598
01:09:39,358 --> 01:09:40,716
- This... - Is it different?
1599
01:09:40,717 --> 01:09:41,858
What is this?
1600
01:09:42,188 --> 01:09:44,456
It's very different.
1601
01:09:44,457 --> 01:09:45,937
(The spaghetti they're eating now...)
1602
01:09:46,158 --> 01:09:47,426
(Tossed in olive oil...)
1603
01:09:47,427 --> 01:09:49,768
(before the boiled spaghetti clumped together)
1604
01:09:50,028 --> 01:09:51,597
It's so hot.
1605
01:09:51,598 --> 01:09:53,768
(It went through the iron palm's noodle coating.)
1606
01:09:54,068 --> 01:09:58,608
(It was made with his patience!)
1607
01:10:00,478 --> 01:10:04,417
(Slurping)
1608
01:10:05,278 --> 01:10:06,616
How are they the same spaghetti?
1609
01:10:06,617 --> 01:10:08,187
(How are they the same spaghetti?)
1610
01:10:08,188 --> 01:10:09,548
We don't have spaghetti like this.
1611
01:10:10,448 --> 01:10:12,768
This tastes better than the ones they sell in restaurants.
1612
01:10:13,888 --> 01:10:14,987
Of course, it's better.
1613
01:10:14,988 --> 01:10:16,587
(Of course, it's better.)
1614
01:10:16,728 --> 01:10:19,257
It doesn't make sense that they used our kitchen's ingredients.
1615
01:10:19,827 --> 01:10:22,027
Something like this is the ingredient from our kitchen?
1616
01:10:22,327 --> 01:10:23,826
I've never seen something like this.
1617
01:10:23,827 --> 01:10:25,967
(I've never seen something like this.)
1618
01:10:26,537 --> 01:10:30,167
(The dishes that the soldiers are eating)
1619
01:10:30,268 --> 01:10:33,376
(Goulash)
1620
01:10:33,377 --> 01:10:36,908
(Pasta)
1621
01:10:40,547 --> 01:10:43,648
(Amazed)
1622
01:10:44,018 --> 01:10:47,587
(The refreshing dessert, mango foam juice...)
1623
01:10:47,927 --> 01:10:51,497
(and even the spinach salad)
1624
01:10:55,068 --> 01:10:56,796
(All of these...)
1625
01:10:56,797 --> 01:10:59,667
(were made with the ingredients that they always eat.)
1626
01:11:00,167 --> 01:11:01,268
This is so delicious.
1627
01:11:01,938 --> 01:11:04,537
- So good. - All of these are originally...
1628
01:11:04,638 --> 01:11:08,247
I feel bad for those that normally cook for us.
1629
01:11:08,278 --> 01:11:10,506
I feel bad because we're enjoying this way too much.
1630
01:11:10,507 --> 01:11:12,478
But it's so good. I can't help it.
1631
01:11:12,547 --> 01:11:13,747
- It can't be helped. - Yes.
1632
01:11:14,047 --> 01:11:15,488
It can't be helped, right?
1633
01:11:16,448 --> 01:11:18,217
It's just as you want.
1634
01:11:19,858 --> 01:11:21,727
(Impressed)
1635
01:11:21,728 --> 01:11:23,058
- Is it good? - It's so good.
1636
01:11:23,388 --> 01:11:24,457
It even has mint on it.
1637
01:11:25,558 --> 01:11:26,797
As expected.
1638
01:11:27,768 --> 01:11:28,898
As expected.
1639
01:11:29,827 --> 01:11:32,638
- Master Paik is my teacher. - This is so good.
1640
01:11:32,997 --> 01:11:36,408
He helped me improve my cooking skills so much.
1641
01:11:36,967 --> 01:11:38,238
I'm very sorry to my dad,
1642
01:11:38,707 --> 01:11:39,907
but he is my father.
1643
01:11:39,908 --> 01:11:41,828
(I'm very sorry to my dad, but he is my father.)
1644
01:11:42,247 --> 01:11:44,176
- Paik Dong Hyun? - I'm Paik Dong Hyun.
1645
01:11:44,177 --> 01:11:45,277
- Paik Dong Hyun? - Paik Dong Hyun?
1646
01:11:45,278 --> 01:11:46,746
I'm going to use my stage name Paik Do Hyun.
1647
01:11:46,747 --> 01:11:48,818
(I'm sorry, dad.)
1648
01:11:49,318 --> 01:11:52,757
(And the dessert that was quietly waiting for its time)
1649
01:11:53,658 --> 01:11:55,227
- Is this beer? - No.
1650
01:11:55,228 --> 01:11:56,256
What is it?
1651
01:11:56,257 --> 01:11:57,756
It could look like beer because of the foam.
1652
01:11:57,757 --> 01:11:58,757
What is it?
1653
01:11:58,758 --> 01:11:59,797
I thought it was beer.
1654
01:11:59,827 --> 01:12:00,926
- Mango. - Mango juice.
1655
01:12:00,927 --> 01:12:02,126
(Mango juice.)
1656
01:12:02,127 --> 01:12:04,068
At a glance, it looks like beer.
1657
01:12:04,537 --> 01:12:06,438
This tastes good.
1658
01:12:10,207 --> 01:12:11,307
(Humming)
1659
01:12:11,308 --> 01:12:13,506
It's very smooth to swallow.
1660
01:12:13,507 --> 01:12:14,908
(It's very smooth to swallow.)
1661
01:12:15,278 --> 01:12:17,376
(He has a sip of the mango foam juice...)
1662
01:12:17,377 --> 01:12:19,047
(which is smooth to swallow.)
1663
01:12:20,747 --> 01:12:23,587
(Satisfied)
1664
01:12:26,518 --> 01:12:29,188
(His neck bends more and more.)
1665
01:12:30,127 --> 01:12:33,858
(He finishes it neatly with his spoon.)
1666
01:12:35,598 --> 01:12:37,296
(Meanwhile, someone is still suffering...)
1667
01:12:37,297 --> 01:12:38,497
(from the fire performance.)
1668
01:12:38,938 --> 01:12:40,137
- Okay. - Thank you.
1669
01:12:40,138 --> 01:12:42,567
- This is... The fire... - Wait.
1670
01:12:42,568 --> 01:12:44,206
There's an issue with the fire.
1671
01:12:44,207 --> 01:12:45,537
Give me a pair of gloves.
1672
01:12:46,007 --> 01:12:47,176
Goodness.
1673
01:12:47,177 --> 01:12:48,647
Didn't you just set it on fire?
1674
01:12:48,648 --> 01:12:50,977
Why don't I just set it on fire instead of doing this?
1675
01:12:50,978 --> 01:12:52,076
- This... - Set it on fire.
1676
01:12:52,077 --> 01:12:53,547
- Instead of doing this... - Sure.
1677
01:12:53,648 --> 01:12:56,617
I think we should remove that. The ring is too hot.
1678
01:12:56,848 --> 01:12:59,057
I'll just light it up. Then the cheese will melt.
1679
01:12:59,058 --> 01:13:00,086
That's right.
1680
01:13:00,087 --> 01:13:01,704
If the liquor overflows, it will turn bitter.
1681
01:13:01,728 --> 01:13:04,087
(He pours the rum and quickly lights it up.)
1682
01:13:04,558 --> 01:13:06,097
- This is better. - This is better.
1683
01:13:06,098 --> 01:13:07,227
Performance.
1684
01:13:07,228 --> 01:13:08,827
Heo Kyeong Hwan, good job.
1685
01:13:09,268 --> 01:13:10,997
This is better.
1686
01:13:11,138 --> 01:13:14,608
(The performance continues without the mousse ring.)
1687
01:13:16,938 --> 01:13:18,207
It's fun, right?
1688
01:13:18,408 --> 01:13:19,607
Is it fun?
1689
01:13:19,608 --> 01:13:20,638
It's no joke.
1690
01:13:20,808 --> 01:13:22,707
(He forces them to enjoy it.)
1691
01:13:23,448 --> 01:13:24,616
Performance!
1692
01:13:24,617 --> 01:13:26,447
(Smiling widely)
1693
01:13:26,448 --> 01:13:28,018
- It looks delicious. - No, this...
1694
01:13:28,148 --> 01:13:29,817
You don't need to blow it.
1695
01:13:29,818 --> 01:13:30,924
It will extinguish on its own.
1696
01:13:30,948 --> 01:13:36,157
(Serving count)
1697
01:13:36,158 --> 01:13:39,427
(Serving count)
1698
01:13:39,457 --> 01:13:41,866
(Looking forward to it)
1699
01:13:41,867 --> 01:13:43,197
What's wrong?
1700
01:13:43,198 --> 01:13:44,536
(The lighter doesn't work!)
1701
01:13:44,537 --> 01:13:46,166
You can't help...
1702
01:13:46,167 --> 01:13:47,907
- but get flustered. - Flustered.
1703
01:13:47,908 --> 01:13:49,707
I'm getting flustered. Why...
1704
01:13:50,007 --> 01:13:51,837
Why is this acting up now?
1705
01:13:51,877 --> 01:13:54,507
- There you go. - Thank you.
1706
01:13:55,007 --> 01:13:56,483
(Anyway, he succeeds the performance.)
1707
01:13:56,507 --> 01:13:57,977
I go to you.
1708
01:13:57,978 --> 01:14:00,478
(He goes to them to serve.)
1709
01:14:01,117 --> 01:14:03,217
Here are the drinks. I put them here.
1710
01:14:04,018 --> 01:14:05,286
I go to you.
1711
01:14:05,287 --> 01:14:06,727
(He goes to them to serve desserts.)
1712
01:14:08,127 --> 01:14:12,098
(The soldiers fill up the seats with the service.)
1713
01:14:12,957 --> 01:14:16,127
(Thirty minutes since serving)
1714
01:14:16,268 --> 01:14:18,197
- Enjoy. - Thank you.
1715
01:14:18,198 --> 01:14:19,537
(They're serving smoothly.)
1716
01:14:21,308 --> 01:14:24,506
There's not enough pasta sauce. This is bad for those at the back.
1717
01:14:24,507 --> 01:14:27,207
(There's not enough sauce?)
1718
01:14:28,003 --> 01:14:31,072
(They prepared the sauce enough for more than 100 people.)
1719
01:14:31,173 --> 01:14:32,872
(Current serving count...)
1720
01:14:32,873 --> 01:14:35,641
(is around 70 people.)
1721
01:14:35,642 --> 01:14:36,941
I'm sorry, but can I have a bit more?
1722
01:14:36,942 --> 01:14:39,012
- Do you want more? Just tell me. - Thank you.
1723
01:14:39,013 --> 01:14:40,013
You can come back after you eat.
1724
01:14:40,014 --> 01:14:41,374
- I'll give you more. - Thank you.
1725
01:14:41,713 --> 01:14:43,312
- Do you want a lot? - Yes, please.
1726
01:14:44,142 --> 01:14:45,212
Can I have a bit more?
1727
01:14:45,213 --> 01:14:47,059
(As a result of giving them a fistful each generously, )
1728
01:14:47,083 --> 01:14:48,351
(they took a lot of sauce as if to reply to Bo Hyun's love.)
1729
01:14:48,352 --> 01:14:50,151
(A big scoop)
1730
01:14:50,152 --> 01:14:51,692
(Another big scoop)
1731
01:14:52,152 --> 01:14:57,562
(The soldiers spur the sauce rush.)
1732
01:14:59,032 --> 01:15:01,732
(In the end, they ran out of the sauce.)
1733
01:15:02,003 --> 01:15:05,173
(They still have about 20 people left.)
1734
01:15:05,602 --> 01:15:06,832
We're running out of it.
1735
01:15:06,833 --> 01:15:08,402
(The table is running out of food.)
1736
01:15:08,503 --> 01:15:10,203
Is that all the meat sauce we have?
1737
01:15:10,402 --> 01:15:11,742
(The meat sauce?)
1738
01:15:11,743 --> 01:15:13,812
- That's all. - Really?
1739
01:15:13,972 --> 01:15:17,013
(They still haven't gotten their food.)
1740
01:15:17,142 --> 01:15:18,852
(Glancing)
1741
01:15:19,013 --> 01:15:22,123
(Su Geun checks the situation.)
1742
01:15:22,482 --> 01:15:25,953
(He puts the goulash behind and walks off.)
1743
01:15:26,093 --> 01:15:27,553
- Master. - What is it?
1744
01:15:28,093 --> 01:15:29,463
We don't have enough sauce.
1745
01:15:29,963 --> 01:15:33,931
They took this much of spaghetti at once.
1746
01:15:33,932 --> 01:15:35,333
Okay, I'll make it quickly.
1747
01:15:35,402 --> 01:15:37,132
- We're running out of sauce. - I'll make the sauce quickly.
1748
01:15:37,133 --> 01:15:38,633
- Stall for time. - Okay.
1749
01:15:38,833 --> 01:15:40,031
I didn't think about the sauce.
1750
01:15:40,032 --> 01:15:42,602
(Paik hurriedly goes to take the sauce ingredients.)
1751
01:15:42,843 --> 01:15:44,612
Master is making the sauce now.
1752
01:15:45,013 --> 01:15:46,441
- How much sauce... - We don't have much left,
1753
01:15:46,442 --> 01:15:47,572
so I asked them to wait.
1754
01:15:47,612 --> 01:15:49,582
(He gets deep in thought for a moment.)
1755
01:15:49,583 --> 01:15:50,743
Then...
1756
01:15:51,182 --> 01:15:53,112
let them have the bread and the stew first.
1757
01:15:53,413 --> 01:15:55,253
They can have the stew first.
1758
01:15:55,623 --> 01:15:58,253
(They ran out of the pasta sauce, )
1759
01:15:58,352 --> 01:16:01,493
(but they can still serve other food.)
1760
01:16:01,562 --> 01:16:03,663
Just relax and have the stew first.
1761
01:16:03,892 --> 01:16:05,069
When the sauce arrives... Right?
1762
01:16:05,093 --> 01:16:07,163
We'll serve you as soon as the pasta sauce arrives.
1763
01:16:07,633 --> 01:16:10,132
Those that came now, you're very lucky.
1764
01:16:10,133 --> 01:16:11,803
He's making some amazing sauce.
1765
01:16:11,972 --> 01:16:14,302
Master Paik is making it now, so please wait for a while...
1766
01:16:14,303 --> 01:16:16,703
and you can eat the pasta that tastes even better.
1767
01:16:17,003 --> 01:16:19,012
We prepared goulash.
1768
01:16:19,013 --> 01:16:20,342
Have that first...
1769
01:16:20,343 --> 01:16:22,441
and come back.
1770
01:16:22,442 --> 01:16:24,111
I'll serve you warm pasta.
1771
01:16:24,112 --> 01:16:26,753
Later for part two. Give them the bread.
1772
01:16:27,413 --> 01:16:29,682
(Meanwhile, in the kitchen)
1773
01:16:30,482 --> 01:16:31,682
This is bad. What should I do?
1774
01:16:31,993 --> 01:16:33,623
Where are onions?
1775
01:16:34,123 --> 01:16:35,403
(A whine spreads from a corner.)
1776
01:16:36,022 --> 01:16:37,061
Onions.
1777
01:16:37,062 --> 01:16:38,062
(Looking around)
1778
01:16:39,133 --> 01:16:42,061
(Tapping his stomach in urgency)
1779
01:16:42,062 --> 01:16:43,262
This is bad. What should I do?
1780
01:16:43,663 --> 01:16:44,832
Onions.
1781
01:16:44,833 --> 01:16:46,333
(There seems to be a problem.)
1782
01:16:46,932 --> 01:16:49,471
(He's holding an onion in his hand.)
1783
01:16:49,472 --> 01:16:52,513
(What happened?)
1784
01:16:52,743 --> 01:16:56,083
(They made the meat sauce in the pot.)
1785
01:16:56,282 --> 01:17:00,512
(Paik's meat sauce has 9 ingredients.)
1786
01:17:00,513 --> 01:17:01,882
(Minced meat, onions, carrots, Worcestershire sauce, ketchup, )
1787
01:17:01,883 --> 01:17:03,422
(tomato paste, hamburger sauce, paprika powder, bay leaves)
1788
01:17:03,423 --> 01:17:06,021
(They don't have these ingredients anymore.)
1789
01:17:06,022 --> 01:17:08,993
(They don't have enough ingredients.)
1790
01:17:09,322 --> 01:17:12,092
(Paik is deep in thought.)
1791
01:17:12,093 --> 01:17:15,133
(He must've thought of something.)
1792
01:17:15,333 --> 01:17:18,402
(He lights up the stove.)
1793
01:17:18,703 --> 01:17:22,743
(He heads straight to the sink without hesitation.)
1794
01:17:23,343 --> 01:17:25,872
(He takes out something from the tray.)
1795
01:17:25,873 --> 01:17:28,583
(Ham?)
1796
01:17:28,682 --> 01:17:31,682
(Just now)
1797
01:17:32,553 --> 01:17:36,282
(He defrosted the ham in case they ran out of spinach salad.)
1798
01:17:36,623 --> 01:17:41,463
(If there's no minced meat, I'll use ham.)
1799
01:17:43,022 --> 01:17:46,062
(Throwing ham onto the heat-up pan)
1800
01:17:46,892 --> 01:17:50,402
(He puts some oil so it doesn't stick to the pan.)
1801
01:17:50,902 --> 01:17:53,432
(Two big spoonfuls of garlic too)
1802
01:17:53,873 --> 01:17:58,343
(Working hard on his own)
1803
01:17:58,572 --> 01:18:01,482
(He quickly cuts scallions.)
1804
01:18:01,682 --> 01:18:02,882
Do you have onions?
1805
01:18:02,883 --> 01:18:04,219
(He asks the chief cook since he is in a hurry.)
1806
01:18:04,243 --> 01:18:05,958
The onions in there were all you had, right?
1807
01:18:05,982 --> 01:18:07,053
Yes.
1808
01:18:07,453 --> 01:18:08,582
I have frozen onions.
1809
01:18:08,583 --> 01:18:10,122
Give me those.
1810
01:18:10,123 --> 01:18:11,323
(Paik acquired frozen onions.)
1811
01:18:11,793 --> 01:18:13,391
(Since he got onions, )
1812
01:18:13,392 --> 01:18:16,562
(he excitedly goes to put in the scallions.)
1813
01:18:16,763 --> 01:18:18,069
You don't have Worcestershire sauce, do you?
1814
01:18:18,093 --> 01:18:19,463
- Worcestershire sauce? - Yes.
1815
01:18:20,163 --> 01:18:22,109
- We don't have the sauce. - You don't? It's okay.
1816
01:18:22,133 --> 01:18:23,203
It's okay.
1817
01:18:23,963 --> 01:18:25,071
I can make it.
1818
01:18:25,072 --> 01:18:26,932
(Feeling confident)
1819
01:18:27,303 --> 01:18:30,243
(He puts in all of the two bags of frozen onions.)
1820
01:18:31,142 --> 01:18:35,883
(Pan-spinning show to mix them well)
1821
01:18:37,442 --> 01:18:40,352
(Turning on his radar)
1822
01:18:41,982 --> 01:18:44,282
(He takes the pan that was on the side.)
1823
01:18:44,383 --> 01:18:46,703
I split them into two on purpose because the fire is weak.
1824
01:18:47,753 --> 01:18:50,522
(Using two woks is efficient for weak fire)
1825
01:18:50,822 --> 01:18:53,532
(He's raking out the tomato paste to its final drop.)
1826
01:18:55,463 --> 01:18:56,602
Can you get some water?
1827
01:18:56,932 --> 01:18:58,003
For both sides.
1828
01:18:58,572 --> 01:18:59,601
Fill it up to the brim.
1829
01:18:59,602 --> 01:19:01,503
(He entrusts the water pouring to Bo Hyun.)
1830
01:19:01,772 --> 01:19:04,812
We don't have Worcestershire sauce, so you need to make it there.
1831
01:19:05,373 --> 01:19:07,142
Mix the steak sauce with a few other things.
1832
01:19:08,782 --> 01:19:11,141
There should be broth there.
1833
01:19:11,142 --> 01:19:13,182
- The bone broth? - The bone broth. It's defrosted.
1834
01:19:13,753 --> 01:19:16,122
(Bringing water cleared)
1835
01:19:16,123 --> 01:19:17,422
(Bone broth mission acquired)
1836
01:19:17,423 --> 01:19:18,423
No, it's okay.
1837
01:19:19,392 --> 01:19:22,892
(He puts the well-boiled sauce in one pan.)
1838
01:19:23,593 --> 01:19:27,362
(A lump of bone broth instead of Worcestershire sauce)
1839
01:19:27,892 --> 01:19:32,003
(And he refills the empty pan with the tomato paste water.)
1840
01:19:32,572 --> 01:19:35,642
(He adds bay leaves in the water...)
1841
01:19:36,142 --> 01:19:39,513
(and pours the boiled bay leaves broth.)
1842
01:19:40,112 --> 01:19:42,512
(Mix them well...)
1843
01:19:42,513 --> 01:19:45,583
(and you get the amazing sauce.)
1844
01:19:46,152 --> 01:19:49,321
(He just made it, but it's full of zest!)
1845
01:19:49,322 --> 01:19:50,553
Try this sauce.
1846
01:19:52,722 --> 01:19:53,993
(Slurping)
1847
01:19:54,822 --> 01:19:55,922
It's good.
1848
01:19:55,923 --> 01:19:56,923
- Is it? - Yes.
1849
01:19:57,222 --> 01:19:58,832
- This should be enough, right? - More than enough.
1850
01:19:58,833 --> 01:20:00,662
(He finishes refilling the hot sauce.)
1851
01:20:00,663 --> 01:20:02,062
- Okay. - Here.
1852
01:20:02,432 --> 01:20:06,332
(The awaited sauce sets off.)
1853
01:20:06,333 --> 01:20:07,672
Here's the sauce.
1854
01:20:07,673 --> 01:20:09,153
Those that couldn't have it just now.
1855
01:20:09,303 --> 01:20:11,203
Nice. Master made it on the spot.
1856
01:20:12,142 --> 01:20:13,873
Those that didn't get pasta.
1857
01:20:14,112 --> 01:20:16,383
Come back for pasta.
1858
01:20:17,013 --> 01:20:18,213
(Those that didn't get pasta.)
1859
01:20:18,713 --> 01:20:20,083
(Surprised)
1860
01:20:20,453 --> 01:20:21,453
(It's time! Take your tray.)
1861
01:20:21,454 --> 01:20:23,923
Those that need more stew, come out.
1862
01:20:24,892 --> 01:20:26,593
For the pasta, please wait.
1863
01:20:27,152 --> 01:20:29,722
Scoop the sauce just once.
1864
01:20:31,793 --> 01:20:35,061
(He starts to coat the spaghetti again.)
1865
01:20:35,062 --> 01:20:37,133
Who didn't get pasta yet?
1866
01:20:37,532 --> 01:20:39,202
If it's not enough, have more.
1867
01:20:39,203 --> 01:20:40,632
- Is this too much? - No, it's okay.
1868
01:20:40,633 --> 01:20:41,702
Is this okay?
1869
01:20:41,703 --> 01:20:42,703
Enjoy.
1870
01:20:43,602 --> 01:20:47,013
(The amazing sauce finds its place.)
1871
01:20:47,173 --> 01:20:48,481
(The serving train is going smoothly.)
1872
01:20:48,482 --> 01:20:50,743
I think this tastes the best as much as you've waited.
1873
01:20:51,142 --> 01:20:52,811
(Grinning)
1874
01:20:52,812 --> 01:20:54,152
- Enjoy. - I can't wait.
1875
01:20:56,583 --> 01:21:00,553
(The color of Paik's amazing sauce, meat pasta, makes one salivate.)
1876
01:21:01,692 --> 01:21:06,593
(He brings the pasta straight into his mouth without hesitation.)
1877
01:21:07,293 --> 01:21:09,101
(Nodding)
1878
01:21:09,102 --> 01:21:10,203
It's good.
1879
01:21:10,803 --> 01:21:14,731
(Studying the tray without a break)
1880
01:21:14,732 --> 01:21:15,873
This is really good.
1881
01:21:16,873 --> 01:21:18,111
(Satisfaction: 0.957, Anger: 0.000)
1882
01:21:18,112 --> 01:21:20,373
(Sadness: 0.003, Shock: 0.040)
1883
01:21:21,112 --> 01:21:22,681
(Satisfied with the taste, )
1884
01:21:22,682 --> 01:21:26,053
(he sticks his nose in the food and starts to wolf it down.)
1885
01:21:26,753 --> 01:21:28,681
This is the best pasta I've eaten.
1886
01:21:28,682 --> 01:21:30,453
(I agree.)
1887
01:21:31,123 --> 01:21:34,093
(He inhales it quickly.)
1888
01:21:34,423 --> 01:21:37,462
(And the other table is in love with the amazing sauce too.)
1889
01:21:37,463 --> 01:21:39,093
You're eating as if you're fighting.
1890
01:21:42,963 --> 01:21:43,963
(Humming)
1891
01:21:45,803 --> 01:21:47,833
It was me who wanted to eat meat pasta.
1892
01:21:49,072 --> 01:21:52,742
(When they were getting recommendations for the menu, )
1893
01:21:52,743 --> 01:21:56,213
(he shyly said meat pasta.)
1894
01:21:56,682 --> 01:21:57,882
Gosh, this is...
1895
01:21:57,883 --> 01:21:59,312
(His wish is fulfilled.)
1896
01:21:59,713 --> 01:22:01,282
You must try this.
1897
01:22:01,883 --> 01:22:02,953
- Enjoy. - Thank you.
1898
01:22:03,722 --> 01:22:05,422
(The soldiers finish eating one after another.)
1899
01:22:05,423 --> 01:22:06,593
I'll get going first.
1900
01:22:07,352 --> 01:22:08,463
I'm full.
1901
01:22:10,793 --> 01:22:11,891
(Current time: 7:30pm)
1902
01:22:11,892 --> 01:22:14,593
(They finish serving without trouble.)
1903
01:22:16,203 --> 01:22:19,003
(The kitchen that was full of soldiers...)
1904
01:22:20,203 --> 01:22:22,702
(is empty now.)
1905
01:22:22,703 --> 01:22:24,243
- Good job. - Good job.
1906
01:22:24,572 --> 01:22:25,713
Good job, everyone.
1907
01:22:26,642 --> 01:22:29,382
This is our second meetup, and we work so well together.
1908
01:22:29,383 --> 01:22:31,042
- So I... - We worked really well today.
1909
01:22:31,043 --> 01:22:32,082
(He definitely agrees.)
1910
01:22:32,083 --> 01:22:35,123
I was very proud that there was almost no leftover.
1911
01:22:35,383 --> 01:22:38,122
The soldiers eating this much means they really liked it.
1912
01:22:38,123 --> 01:22:39,192
That's right.
1913
01:22:39,593 --> 01:22:41,292
For me, I'm worried that they'll ask us...
1914
01:22:41,293 --> 01:22:42,691
to make something more difficult next time...
1915
01:22:42,692 --> 01:22:43,692
since we worked so well.
1916
01:22:45,562 --> 01:22:47,361
With this great teamwork,
1917
01:22:47,362 --> 01:22:49,561
let's check the third request.
1918
01:22:49,562 --> 01:22:50,632
(I knew it.)
1919
01:22:50,633 --> 01:22:52,601
- I'm looking forward to it. - One hardship after another.
1920
01:22:52,602 --> 01:22:53,971
They must've sent a video.
1921
01:22:53,972 --> 01:22:56,142
(We reveal the next catering request form.)
1922
01:22:56,472 --> 01:22:57,743
Hold on.
1923
01:22:58,572 --> 01:22:59,611
Hold on.
1924
01:22:59,612 --> 01:23:00,641
(Frowning)
1925
01:23:00,642 --> 01:23:01,882
This again... What is it?
1926
01:23:01,883 --> 01:23:05,111
(What is the next requested place that made Paik's eyes wide open?)
1927
01:23:05,112 --> 01:23:07,052
(The extreme catering crew, The Backpacker Chef 2)
1928
01:23:07,053 --> 01:23:08,382
(Lunch menu on February 17)
1929
01:23:08,383 --> 01:23:10,221
(Perilla oil makguksu, tenderloin steak, )
1930
01:23:10,222 --> 01:23:11,952
(chicken drumstick steak, green salad, )
1931
01:23:11,953 --> 01:23:13,351
(arancini and tomato sauce, okonomiyaki)
1932
01:23:13,352 --> 01:23:15,262
Why is it so good? Impossible.
1933
01:23:15,263 --> 01:23:16,362
That's so good.
1934
01:23:16,722 --> 01:23:19,731
(That's not the end.)
1935
01:23:19,732 --> 01:23:21,132
(Malatang, salmon spring roll, )
1936
01:23:21,133 --> 01:23:22,861
(healthy steamed pumpkin, kimchi, milk, or strawberry mochi, )
1937
01:23:22,862 --> 01:23:24,502
(black rice bread, self-made pound cake, )
1938
01:23:24,503 --> 01:23:25,503
(handmade green tangerine-ade, dragon fruit or Korean melon)
1939
01:23:25,504 --> 01:23:30,743
(This is the menu of just one meal, the lunch on February 17.)
1940
01:23:31,442 --> 01:23:32,572
Where is this?
1941
01:23:33,343 --> 01:23:34,471
Tenderloin steak...
1942
01:23:34,472 --> 01:23:36,282
(Paik is very flustered.)
1943
01:23:36,743 --> 01:23:38,652
(Shocked)
1944
01:23:39,513 --> 01:23:41,212
(The menu of one meal on another day)
1945
01:23:41,213 --> 01:23:42,752
(Ribs jjamppong, shoulder steak, lemon cream prawns, green salad, )
1946
01:23:42,753 --> 01:23:44,151
(bacon fried rice, endive and raw salmon salad, )
1947
01:23:44,152 --> 01:23:45,521
(deep-fried oysters, seasoned chicken skewer, )
1948
01:23:45,522 --> 01:23:46,992
(oven-baked pumpkin, kimchi, milk, pickled radish, onions, )
1949
01:23:46,993 --> 01:23:48,361
(red bean and butter pie, chamomile ade, dragon fruit, grapefruit)
1950
01:23:48,362 --> 01:23:49,522
(It is made up of 17 dishes.)
1951
01:23:49,993 --> 01:23:52,531
What? Pad thai and deep-fried chili eggplant?
1952
01:23:52,532 --> 01:23:54,392
They even have the grilled LA ribs?
1953
01:23:54,732 --> 01:23:57,503
(Fancy dishes are served every meal.)
1954
01:23:57,862 --> 01:23:59,731
(Lobster and lobster pasta)
1955
01:23:59,732 --> 01:24:01,872
(Boiled shank and steak)
1956
01:24:01,873 --> 01:24:03,972
(Korean beef skewers, raw beef tartare)
1957
01:24:04,572 --> 01:24:07,612
(They even make the desserts themselves every day.)
1958
01:24:08,543 --> 01:24:12,252
(The strongest site in the history of The Backpacker Chef)
1959
01:24:12,253 --> 01:24:14,682
- Is this their normal menu? - Exactly.
1960
01:24:15,883 --> 01:24:19,623
(The next site makes them speechless.)
1961
01:24:20,222 --> 01:24:23,622
(It made the Catering Crew freeze.)
1962
01:24:23,623 --> 01:24:25,592
What can we do for them?
1963
01:24:25,593 --> 01:24:26,962
(Where is the next site?)
1964
01:24:26,963 --> 01:24:28,401
(The extreme catering crew, The Backpacker Chef 2)
1965
01:24:28,402 --> 01:24:30,401
(The next site is...)
1966
01:24:30,402 --> 01:24:33,471
(Jincheon National Training Center.)
1967
01:24:33,472 --> 01:24:34,472
The training center?
1968
01:24:36,373 --> 01:24:40,571
(What will happen to the Catering Crew?)
1969
01:24:40,572 --> 01:24:41,611
(Today's epilogue)
1970
01:24:41,612 --> 01:24:42,612
Do Hyun.
1971
01:24:43,513 --> 01:24:45,682
Do Hyun, we need your help. At the end...
1972
01:24:46,352 --> 01:24:47,481
(Making a promotional video of the Air Force Honor Guard Drill Team)
1973
01:24:47,482 --> 01:24:50,583
He'll play the guitar solo part.
1974
01:24:51,022 --> 01:24:52,252
- Move over there and come back. - How is it? Isn't it tough?
1975
01:24:52,253 --> 01:24:53,292
I'm fine.
1976
01:24:53,293 --> 01:24:55,061
- I was stationed over there. - Over there?
1977
01:24:55,062 --> 01:24:56,922
I was in the army.
1978
01:24:56,923 --> 01:24:58,221
Which year were you enlisted in?
1979
01:24:58,222 --> 01:25:00,133
I was enlisted in 2008.
1980
01:25:00,232 --> 01:25:01,633
- In 2008? - In 2008.
1981
01:25:02,602 --> 01:25:05,602
If you were enlisted in 2008, how old are you?
1982
01:25:05,803 --> 01:25:07,202
- I'm 37. - You're 37?
1983
01:25:07,203 --> 01:25:08,602
- I'm 37. - You're 37?
1984
01:25:09,442 --> 01:25:10,842
I'm 30 plus.
1985
01:25:10,843 --> 01:25:11,912
I thought you were...
1986
01:25:11,913 --> 01:25:13,642
- in your early 30s. - Come on.
1987
01:25:14,013 --> 01:25:16,542
(The sergeant knows how to treat his elder.)
1988
01:25:16,543 --> 01:25:17,582
- The gun. - Here you go.
1989
01:25:17,583 --> 01:25:19,258
(They start filming the promotional video!)
1990
01:25:19,282 --> 01:25:20,552
(Majestic)
1991
01:25:20,553 --> 01:25:23,882
Like this. When I hit the ground,
1992
01:25:23,883 --> 01:25:25,692
I want Do Hyun to be standing beside me.
1993
01:25:25,852 --> 01:25:26,953
Stand behind him.
1994
01:25:27,692 --> 01:25:28,862
Say two, three.
1995
01:25:29,562 --> 01:25:33,862
(Do Hyun isn't here.)
1996
01:25:34,062 --> 01:25:35,133
Shall we give it a go?
1997
01:25:35,763 --> 01:25:37,901
(The honor guard and the military band)
1998
01:25:37,902 --> 01:25:38,932
Two, three.
1999
01:25:39,133 --> 01:25:42,307
(You can watch the promotional video on YouTube.)
2000
01:25:42,394 --> 01:25:44,593
(Jincheon National Training Center)
2001
01:25:44,594 --> 01:25:46,363
(The Backpacker Chef 2)
2002
01:25:46,993 --> 01:25:50,694
(Fifty-four days left until the Paris Summer Games)
2003
01:25:52,634 --> 01:25:56,533
(For the national athletes that are training hard, )
2004
01:25:57,234 --> 01:26:02,644
(the national level Catering Crew makes a sortie.)
2005
01:26:02,913 --> 01:26:03,944
Okay.
2006
01:26:04,783 --> 01:26:07,243
(The amazing dining hall is revealed for the first time.)
2007
01:26:07,814 --> 01:26:10,952
(The greatest requestors ever)
2008
01:26:10,953 --> 01:26:12,822
(Paik reveals a lot of his special moves.)
2009
01:26:12,823 --> 01:26:14,252
(His special move 1: A Michelin-starred chef, )
2010
01:26:14,253 --> 01:26:15,752
(no, a Michelin-starred part-timer)
2011
01:26:15,753 --> 01:26:18,623
(His special move 2: A national-level idol)
2012
01:26:20,224 --> 01:26:24,393
(His special move 3: The menu that never fails)
2013
01:26:24,394 --> 01:26:26,163
(And the workers that never fail)
2014
01:26:26,963 --> 01:26:27,973
(Touch it!)
2015
01:26:27,974 --> 01:26:30,502
(Exhaustion creates a conflict.)
2016
01:26:30,503 --> 01:26:32,373
(I hope you will stop fighting.)
2017
01:26:32,703 --> 01:26:33,703
(Do them at once.)
2018
01:26:33,704 --> 01:26:34,973
Do it quickly. What are you doing?
2019
01:26:34,974 --> 01:26:36,474
(I see.)
2020
01:26:36,814 --> 01:26:38,683
(Okay, I understand.)
2021
01:26:38,684 --> 01:26:39,883
(Even the part-timer gets moody.)
2022
01:26:39,884 --> 01:26:41,854
(And...)
2023
01:26:42,283 --> 01:26:46,723
(An unexpected crisis of an outdoor kitchen)
2024
01:26:46,724 --> 01:26:47,822
(Can Catering Crew serve...)
2025
01:26:47,823 --> 01:26:52,293
(the national athletes successfully?)
147003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.