All language subtitles for ë°±í¨ì»¤2.E02.240602.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,905 --> 00:00:11,044 (The 2nd catering area, 8:30am) 2 00:00:11,045 --> 00:00:12,104 Look at the flowers. 3 00:00:12,444 --> 00:00:16,715 (On one spring day with radiant flowers in bloom) 4 00:00:17,985 --> 00:00:21,284 (We start elegantly in the flower garden.) 5 00:00:21,285 --> 00:00:23,855 (Slurping) 6 00:00:24,224 --> 00:00:26,454 We can feel at ease. 7 00:00:27,024 --> 00:00:29,395 (As expected, it's ramyeon over flowers.) 8 00:00:29,925 --> 00:00:32,524 (We were given permission to eat during the shoot.) 9 00:00:32,525 --> 00:00:33,994 Would you take his food... 10 00:00:33,995 --> 00:00:35,664 (Glancing) 11 00:00:35,665 --> 00:00:37,804 Kyoung Pyo let everything go after one episode. 12 00:00:38,705 --> 00:00:40,504 I won't get my hair or makeup done anymore. 13 00:00:41,135 --> 00:00:42,333 Why not? 14 00:00:42,334 --> 00:00:44,104 I'll be wearing a hat during the opening segment. 15 00:00:44,105 --> 00:00:45,905 (Kyoung Pyo changed a lot after one episode.) 16 00:00:46,504 --> 00:00:49,244 So, have we decided what we will do? 17 00:00:49,245 --> 00:00:50,845 Not yet. We'll go there first. 18 00:00:51,014 --> 00:00:54,014 When we read the request form, we knew that it was a military unit. 19 00:00:54,385 --> 00:00:56,105 We've made food for a military unit before. 20 00:00:57,154 --> 00:00:58,583 (This is today's catering request form.) 21 00:00:58,584 --> 00:01:03,525 (Hashtags: Dinner Show, Western Food, and Performance) 22 00:01:03,624 --> 00:01:05,123 There are guns in between. 23 00:01:05,124 --> 00:01:08,033 (Based on guns and swords among musical instruments, ) 24 00:01:08,034 --> 00:01:10,965 (the catering crew guessed the client to be a military band.) 25 00:01:11,335 --> 00:01:15,174 (Will the catering area be a base for a military band?) 26 00:01:16,674 --> 00:01:18,775 Bo Hyun knows this neighborhood very well. 27 00:01:21,715 --> 00:01:23,843 It's so fascinating to be back here after many years. 28 00:01:23,844 --> 00:01:26,084 (Bo Hyun served in a nearby military base 15 years ago.) 29 00:01:26,115 --> 00:01:27,814 I knew that it was Gyeryongdae. 30 00:01:28,154 --> 00:01:31,453 It's written "Air Force Honor Guard Drill Team." 31 00:01:31,454 --> 00:01:34,594 (As expected, the backpack-car enters a military base.) 32 00:01:35,424 --> 00:01:36,894 I feel nervous. 33 00:01:37,995 --> 00:01:39,263 Do they have guns? 34 00:01:39,264 --> 00:01:42,144 (Nervous newcomers who come to cater at the military for the first time) 35 00:01:42,665 --> 00:01:44,965 - Hello. - Salute. What brings you here? 36 00:01:45,165 --> 00:01:47,774 We're here to make food. 37 00:01:47,775 --> 00:01:49,173 Your IDs, please. 38 00:01:49,174 --> 00:01:50,404 - Our IDs? - Yes. 39 00:01:50,544 --> 00:01:52,373 - I'll help you with the entry. - Okay. 40 00:01:52,374 --> 00:01:54,214 (The experienced seniors handle it with ease.) 41 00:01:54,715 --> 00:01:57,114 (Checking ID is first and foremost at the military.) 42 00:01:57,115 --> 00:01:58,215 Here you go. 43 00:02:00,284 --> 00:02:02,885 - You may enter. - Thank you. Have a good day. 44 00:02:03,484 --> 00:02:04,484 Thank you. 45 00:02:04,485 --> 00:02:05,854 (They enter the base safely.) 46 00:02:05,855 --> 00:02:07,854 - Have a good day. - I'm glad that I brought my ID. 47 00:02:07,855 --> 00:02:08,855 I told you. 48 00:02:09,424 --> 00:02:10,463 Isn't it only for the officers? 49 00:02:10,464 --> 00:02:11,624 - No, soldiers... - It's also for the soldiers. 50 00:02:11,625 --> 00:02:13,695 It must be over there where they're being trained. 51 00:02:14,794 --> 00:02:15,894 Today... 52 00:02:15,935 --> 00:02:18,164 - We're on our way... - Isn't it them? 53 00:02:18,165 --> 00:02:19,203 Yes, it's them. 54 00:02:19,204 --> 00:02:20,684 (Far away, the troop is in training.) 55 00:02:20,834 --> 00:02:25,004 (While trying to park the backpack-car, ) 56 00:02:25,005 --> 00:02:28,114 (they hear the training sounds from afar.) 57 00:02:28,714 --> 00:02:29,915 They're in training. 58 00:02:31,544 --> 00:02:34,084 It sounds magnificent. 59 00:02:34,454 --> 00:02:37,785 You know when the Avengers fight to protect the Earth in the last scene? 60 00:02:38,325 --> 00:02:41,293 (Following the sounds that remind us of the Earth's defense force) 61 00:02:41,294 --> 00:02:43,394 (Being respectful) 62 00:02:46,734 --> 00:02:48,254 It's Air Force Honor Guard Drill Team. 63 00:02:51,704 --> 00:02:55,635 (Today's catering area is...) 64 00:02:56,274 --> 00:02:58,504 (What's important in the military) 65 00:02:58,505 --> 00:03:01,345 (Guns and cannons?) 66 00:03:01,644 --> 00:03:04,814 (What's really important in the military is...) 67 00:03:04,815 --> 00:03:08,885 (the troops' fighting spirit.) 68 00:03:09,214 --> 00:03:12,084 (A troop for the soldiers) 69 00:03:13,225 --> 00:03:16,864 (They boost up the morale with many performances and events.) 70 00:03:17,964 --> 00:03:22,764 (They promote the Air Force's position to people and abroad.) 71 00:03:23,864 --> 00:03:28,405 (Special Personnel episode, Honor Guard Team and Drill Team) 72 00:03:29,005 --> 00:03:32,505 (Today's catering area, Air Force Honor Guard Drill Team) 73 00:03:34,674 --> 00:03:39,385 (The soldiers move in order during their morning training.) 74 00:03:39,544 --> 00:03:41,483 It looks like the wave formation. 75 00:03:41,484 --> 00:03:42,960 (A thought from a former honor guard) 76 00:03:42,984 --> 00:03:45,755 (These people with whom Bo Hyun is familiar) 77 00:03:46,424 --> 00:03:47,553 (Korea's Air Force Honor Guards) 78 00:03:47,554 --> 00:03:48,755 They're getting in line. 79 00:03:51,165 --> 00:03:53,324 Next is the highlight of the movement technique, 80 00:03:53,325 --> 00:03:54,694 the lightning formation. 81 00:03:54,695 --> 00:03:59,505 (A special troop formed for ceremonial events) 82 00:04:01,935 --> 00:04:03,034 (Exclaiming) 83 00:04:03,035 --> 00:04:04,105 (Impressed) 84 00:04:05,804 --> 00:04:07,173 (Extremely disciplined) 85 00:04:07,174 --> 00:04:08,643 (Pleased) 86 00:04:08,644 --> 00:04:10,244 It feels like the Children's Day. 87 00:04:11,345 --> 00:04:12,483 This is great. 88 00:04:12,484 --> 00:04:14,004 (Child Kyeong Hwan, are you watching?) 89 00:04:14,514 --> 00:04:15,885 (Exclaiming in awe) 90 00:04:16,055 --> 00:04:17,153 Even we find it amazing. 91 00:04:17,154 --> 00:04:18,885 - Children would love to see it. - I know. 92 00:04:19,784 --> 00:04:20,824 They move so smoothly. 93 00:04:20,825 --> 00:04:23,224 (The movement is soft and elegant yet disciplined.) 94 00:04:26,065 --> 00:04:28,695 (Absorbed) 95 00:04:30,235 --> 00:04:32,865 (Absolutely 0 mistake when doing an advanced move) 96 00:04:32,964 --> 00:04:35,204 (Impressed) 97 00:04:35,375 --> 00:04:36,735 They must have practiced so much. 98 00:04:40,714 --> 00:04:42,045 Salute! 99 00:04:43,844 --> 00:04:45,014 Salute. 100 00:04:45,945 --> 00:04:47,213 (While they admire the drill team in training) 101 00:04:47,214 --> 00:04:49,414 - They're in perfect sync. - This is... 102 00:04:49,985 --> 00:04:51,124 We... 103 00:04:51,125 --> 00:04:52,554 (Another troop comes in.) 104 00:04:52,555 --> 00:04:54,675 They're coming to the center. It must be an ensemble. 105 00:04:55,695 --> 00:04:58,194 (These men coming from afar) 106 00:04:58,195 --> 00:05:03,333 (Soldiers with musical instruments) 107 00:05:03,334 --> 00:05:05,464 (Military band) 108 00:05:06,604 --> 00:05:07,773 (On one side) 109 00:05:07,774 --> 00:05:11,204 (Running fast) 110 00:05:12,644 --> 00:05:16,614 (When the singing team joins them) 111 00:05:16,615 --> 00:05:17,783 What's this? 112 00:05:17,784 --> 00:05:20,115 (The Air Force military band Avengers are formed.) 113 00:05:21,784 --> 00:05:23,985 (I love this.) 114 00:05:24,584 --> 00:05:26,995 (Gaping) 115 00:05:27,555 --> 00:05:30,565 (The military band that's full of energy) 116 00:05:31,024 --> 00:05:37,964 (An artistic battle group made up of professional musicians) 117 00:05:38,365 --> 00:05:40,434 (We'll be right back after 60 seconds.) 118 00:05:40,435 --> 00:05:41,774 I see Lee Do Hyun over there. 119 00:05:42,505 --> 00:05:43,704 - Where? - Over there. 120 00:05:47,115 --> 00:05:48,544 - You're right. - It's Lee Do Hyun. 121 00:05:48,545 --> 00:05:49,614 Lee Do Hyun. 122 00:05:49,615 --> 00:05:51,175 (A familiar face in the military band?) 123 00:05:51,891 --> 00:05:53,120 I see Lee Do Hyun over there. 124 00:05:54,091 --> 00:05:55,230 - Where? - Over there. 125 00:05:58,501 --> 00:05:59,960 - You're right. - It's Lee Do Hyun. 126 00:05:59,961 --> 00:06:01,029 Lee Do Hyun. 127 00:06:01,030 --> 00:06:02,169 (A familiar face in the military band?) 128 00:06:02,170 --> 00:06:03,530 Everyone, together. 129 00:06:04,201 --> 00:06:07,571 (Kyoung Pyo, you're right. Lee Do Hyun.) 130 00:06:08,641 --> 00:06:13,539 (Actor Lee Do Hyun serving in the military band) 131 00:06:13,540 --> 00:06:14,710 Everyone, together. 132 00:06:14,711 --> 00:06:17,881 (It's good to see him.) 133 00:06:18,451 --> 00:06:21,451 (The military band's performance remains heated.) 134 00:06:21,951 --> 00:06:24,360 (Excited Kyoung Pyo) 135 00:06:25,521 --> 00:06:28,391 (The comedians are also excited.) 136 00:06:29,261 --> 00:06:34,571 ("Like the Birds" by Byun Jin Sub) 137 00:06:35,001 --> 00:06:40,940 (People in the twilight glow) 138 00:06:40,941 --> 00:06:42,969 (The darkness falls and embraces the city) 139 00:06:42,970 --> 00:06:46,910 (I know this song very well.) 140 00:06:47,110 --> 00:06:48,381 (I am) 141 00:06:48,910 --> 00:06:50,109 (Singing) 142 00:06:50,110 --> 00:06:53,220 - Clap. - Clap. 143 00:06:53,420 --> 00:06:54,420 (Clapping) 144 00:06:54,920 --> 00:06:57,191 - Everyone, together. - Together. 145 00:06:57,561 --> 00:07:01,290 (While watching the birds fly) 146 00:07:01,360 --> 00:07:04,400 - Hey, hey, hey! - Hey, hey, hey! 147 00:07:04,401 --> 00:07:05,960 (Exploding with excitement) 148 00:07:05,961 --> 00:07:07,029 Let's do it too. 149 00:07:07,030 --> 00:07:08,529 (Envious) 150 00:07:08,530 --> 00:07:11,001 - Hey, hey, hey! - Hey, hey, hey! 151 00:07:13,040 --> 00:07:14,369 (Underneath the blue sky) 152 00:07:14,370 --> 00:07:16,740 (Freely) 153 00:07:19,711 --> 00:07:21,850 They're amazing. 154 00:07:22,480 --> 00:07:24,179 I feel totally awake now. 155 00:07:24,180 --> 00:07:25,849 (Surprised by their explosive energy) 156 00:07:25,850 --> 00:07:26,881 Hey. 157 00:07:28,050 --> 00:07:29,650 I wish we could watch it with others. 158 00:07:29,651 --> 00:07:33,061 (A refreshing performance that wakes you up) 159 00:07:33,730 --> 00:07:35,860 Bravo. 160 00:07:39,801 --> 00:07:40,869 (Today's catering area that's full of feverish heat) 161 00:07:40,870 --> 00:07:41,931 That was the best. 162 00:07:43,970 --> 00:07:45,801 - All of them are tall. - That was amazing. 163 00:07:46,740 --> 00:07:48,410 (The drill ground is filled with tall men.) 164 00:07:48,411 --> 00:07:49,541 That was really amazing. 165 00:07:49,911 --> 00:07:51,180 One, two, three. 166 00:07:51,181 --> 00:07:54,350 - Who ordered Paik Jong Won? - Who ordered Paik Jong Won? 167 00:07:54,380 --> 00:07:55,750 It's us. 168 00:07:57,250 --> 00:07:59,220 - Over here. - Please come. 169 00:07:59,421 --> 00:08:00,889 - My gosh. - Thank you. 170 00:08:00,890 --> 00:08:03,550 - They're getting taller. - So early in the morning... 171 00:08:03,551 --> 00:08:04,889 In my life... 172 00:08:04,890 --> 00:08:06,210 - They're getting taller. - Gosh. 173 00:08:06,260 --> 00:08:07,260 I told you that you couldn't join them. 174 00:08:07,261 --> 00:08:09,230 - They look different up close. - Right. 175 00:08:09,691 --> 00:08:11,259 Who's the one who called? 176 00:08:11,260 --> 00:08:13,801 - I... Both of us called you. - Both of us. 177 00:08:14,000 --> 00:08:15,399 Could you introduce yourselves? 178 00:08:15,400 --> 00:08:17,999 I'm Senior Master Sergeant Yoon Hyuk Min and in charge of drills 179 00:08:18,000 --> 00:08:20,070 - at the Air Force military band. - Senior Master Sergeant. 180 00:08:20,071 --> 00:08:21,670 I'm Master Sergeant Park Dae Sung of the military band. 181 00:08:21,671 --> 00:08:22,911 You're Master Sergeant. 182 00:08:23,041 --> 00:08:25,879 (They applaud them again for the amazing performance.) 183 00:08:25,880 --> 00:08:27,041 I enjoyed your performance. 184 00:08:27,750 --> 00:08:29,450 Did you prepare it for us? 185 00:08:29,451 --> 00:08:31,219 - Of course not. - For us? 186 00:08:31,220 --> 00:08:33,479 We train like this every day. 187 00:08:33,480 --> 00:08:34,791 Did we get to see it by chance? 188 00:08:34,821 --> 00:08:35,990 Yes. 189 00:08:36,150 --> 00:08:37,259 I see. 190 00:08:37,260 --> 00:08:39,300 Coincidentally, they were doing it when we arrived. 191 00:08:39,390 --> 00:08:40,830 We have an event today. 192 00:08:40,831 --> 00:08:43,090 You got to watch us during our rehearsal. 193 00:08:43,091 --> 00:08:44,961 - Do you have an event today? - Yes. 194 00:08:45,260 --> 00:08:47,100 We got your catering request form. 195 00:08:47,201 --> 00:08:50,841 I saw that you wrote "dinner show, Western food, and performance." 196 00:08:51,571 --> 00:08:52,870 Could you please explain? 197 00:08:52,970 --> 00:08:55,510 Is your request fixed on Western food? 198 00:08:55,671 --> 00:08:58,509 That was my personal request. 199 00:08:58,510 --> 00:09:00,580 All my men work hard, 200 00:09:00,581 --> 00:09:04,379 and I always wanted to treat them... 201 00:09:04,380 --> 00:09:06,821 - to meat at a nice restaurant. - "Meat?" 202 00:09:08,591 --> 00:09:10,320 When we attend events, 203 00:09:10,321 --> 00:09:13,460 we often have to eat boxed meals or gimbap. 204 00:09:13,461 --> 00:09:16,961 (Due to many events, they have to eat boxed meals.) 205 00:09:18,400 --> 00:09:22,201 (They often eat while sitting on the cold ground.) 206 00:09:22,531 --> 00:09:25,940 We made the request hoping that the Backpacker Chef would make... 207 00:09:25,941 --> 00:09:28,469 delicious and good-quality Western food for us. 208 00:09:28,470 --> 00:09:29,470 (They requested for good-quality Western food for the troop.) 209 00:09:29,471 --> 00:09:30,509 Also, a performance... 210 00:09:30,510 --> 00:09:33,640 As the Air Force Honor Guard Drill Team, 211 00:09:33,880 --> 00:09:35,710 we always perform in front of the audience. 212 00:09:35,711 --> 00:09:39,421 Could you do a cooking performance for us? 213 00:09:39,720 --> 00:09:42,619 - Could we do this? - They're performers themselves. 214 00:09:42,620 --> 00:09:44,520 It can't be any kind of performance. 215 00:09:45,421 --> 00:09:48,660 (That's how today's catering request form was made.) 216 00:09:48,661 --> 00:09:51,300 Is there something in particular that you'd like to eat? 217 00:09:51,301 --> 00:09:53,970 - A particular Western dish? - Then we'll cook it. 218 00:09:54,230 --> 00:09:55,269 - Who? - What? 219 00:09:55,270 --> 00:09:56,770 - He's actor Do Hyun. - Goodness. 220 00:09:56,870 --> 00:09:58,500 It's nice to see a familiar face. 221 00:09:59,341 --> 00:10:01,581 - It's nice because we know him. - You were really here. 222 00:10:01,640 --> 00:10:03,341 - Wait. You got enlisted? - Yes. 223 00:10:03,841 --> 00:10:05,609 I saw you in a drama not so long ago. 224 00:10:05,610 --> 00:10:07,891 - You're serving the country. - In "The Good Bad Mother." 225 00:10:08,350 --> 00:10:12,850 (In "Exhuma," the first movie to reach 10 million viewers this year, ) 226 00:10:13,220 --> 00:10:19,421 (he played Bong Gil and has become really popular.) 227 00:10:20,591 --> 00:10:25,161 (But he went to serve the country even before the movie was released.) 228 00:10:27,201 --> 00:10:31,571 (Sergeant Lee Do Hyun, now Im Dong Hyun) 229 00:10:32,571 --> 00:10:34,086 How long has it been since you started military service? 230 00:10:34,110 --> 00:10:36,610 I joined the military in August. 231 00:10:37,010 --> 00:10:38,310 - Gosh. - Gee. 232 00:10:38,311 --> 00:10:39,311 It's been a while. 233 00:10:39,312 --> 00:10:40,952 You can't even think of being discharged. 234 00:10:41,451 --> 00:10:42,781 You have a long way to go. Gosh. 235 00:10:43,281 --> 00:10:45,149 Usually, it's not the time to think of getting discharged. 236 00:10:45,150 --> 00:10:47,431 Why are you rubbing it in when you came to cheer them up? 237 00:10:49,520 --> 00:10:52,161 You're our colleague. What do you want to have today? 238 00:10:53,291 --> 00:10:55,630 - I want meat. Steak. - "Steak." 239 00:10:55,730 --> 00:10:57,660 Okay. Then... 240 00:10:57,661 --> 00:11:00,870 Since you have the mic, tell me which Western dish you want to have. 241 00:11:01,531 --> 00:11:03,371 What comes to your mind? Don't look at others. 242 00:11:03,470 --> 00:11:04,570 I want spaghetti. 243 00:11:04,571 --> 00:11:05,670 - "Spaghetti." - "Spaghetti." 244 00:11:05,671 --> 00:11:08,010 What would you like to have? 245 00:11:08,071 --> 00:11:09,140 Jae Min? 246 00:11:09,370 --> 00:11:11,340 - I want spaghetti. - We have two votes for spaghetti. 247 00:11:11,341 --> 00:11:13,586 - It's spaghetti again. - Surprisingly, they want spaghetti. 248 00:11:13,610 --> 00:11:15,711 It won't be easy because it gets soggy. 249 00:11:16,211 --> 00:11:18,480 Just tell us anything because it might not come true. 250 00:11:19,350 --> 00:11:20,450 - Yes. - Lasagna. 251 00:11:20,451 --> 00:11:21,920 We got "Lasagna," Master. 252 00:11:21,921 --> 00:11:23,090 Truffle soup. 253 00:11:23,091 --> 00:11:24,420 "Truffle soup." 254 00:11:24,421 --> 00:11:26,020 He wants truffle soup. 255 00:11:26,220 --> 00:11:28,360 - "Truffle." - Truffle soup and lasagna. 256 00:11:28,730 --> 00:11:30,960 - He raised his hand. Yes. - Mango-ade. 257 00:11:30,961 --> 00:11:32,259 - "Mango-ade." - "Mango-ade?" 258 00:11:32,260 --> 00:11:34,300 What do you want for dessert? 259 00:11:34,301 --> 00:11:35,331 - Yes. - Okay. 260 00:11:35,431 --> 00:11:37,869 - I want creme brulee. - "Creme brulee?" 261 00:11:37,870 --> 00:11:39,369 I told you about the creme brulee yesterday. 262 00:11:39,370 --> 00:11:40,769 Right, "creme brulee." The one you torch it. 263 00:11:40,770 --> 00:11:41,911 This is amazing. 264 00:11:42,071 --> 00:11:44,281 - Their expectations are high. - It's because... 265 00:11:46,181 --> 00:11:47,580 We need quality cream. 266 00:11:47,581 --> 00:11:49,050 (While they are deep in thought) 267 00:11:49,051 --> 00:11:50,387 - What is it? - Actually, we heard... 268 00:11:50,411 --> 00:11:53,080 - you served as an honor guard. - Yes. 269 00:11:53,081 --> 00:11:54,220 But I... 270 00:11:54,451 --> 00:11:56,749 - I was an honor guard, but... - He was an honor guard. 271 00:11:56,750 --> 00:11:58,219 - Which one? - Was it for the army? 272 00:11:58,220 --> 00:11:59,389 (He's our senior.) 273 00:11:59,390 --> 00:12:00,860 I was an honor guard for the army. 274 00:12:01,130 --> 00:12:02,759 I was one, but... 275 00:12:02,760 --> 00:12:04,730 - Can you spin the gun? - But that's... 276 00:12:07,161 --> 00:12:08,930 But this is... Gosh. 277 00:12:08,931 --> 00:12:10,499 - He still has it. - I don't know. 278 00:12:10,500 --> 00:12:11,917 (Will he be able to remember how to do it after 15 years?) 279 00:12:11,941 --> 00:12:14,070 Was there anything other than spinning it? 280 00:12:14,071 --> 00:12:15,271 I don't know if I can spin it. 281 00:12:16,541 --> 00:12:17,901 It's because it has a sword on it. 282 00:12:19,681 --> 00:12:22,680 (His skills haven't gotten rusty.) 283 00:12:22,681 --> 00:12:23,811 You can still do it. 284 00:12:24,520 --> 00:12:25,720 I don't really remember it. 285 00:12:25,980 --> 00:12:27,749 - But your body remembers it. - Your body does. 286 00:12:27,750 --> 00:12:28,950 Be careful. 287 00:12:28,951 --> 00:12:31,560 We'll do our best to cook you something tasty. 288 00:12:31,561 --> 00:12:32,889 - Thank you. - Thank you. 289 00:12:32,890 --> 00:12:34,637 - We'll see you later. - Look forward to it. 290 00:12:34,661 --> 00:12:36,860 We'll see you at dinner. Thank you. 291 00:12:38,431 --> 00:12:42,801 While watching the birds fly 292 00:12:42,831 --> 00:12:45,441 (They are about to leave for the dining area.) 293 00:12:47,711 --> 00:12:49,170 (A familiar face appears.) 294 00:12:49,171 --> 00:12:50,341 - He's here. - Gosh. 295 00:12:51,041 --> 00:12:52,201 - He's walking around. - Yes. 296 00:12:52,281 --> 00:12:53,910 - Hold on. - Goodness. 297 00:12:53,911 --> 00:12:55,427 - Are you going back now? - It was a nice performance. 298 00:12:55,451 --> 00:12:56,979 (Surprised) 299 00:12:56,980 --> 00:12:59,550 - Are you going back now? - It was a nice performance. 300 00:12:59,551 --> 00:13:00,649 Are you going to eat with them? 301 00:13:00,650 --> 00:13:02,720 Aren't you going to help us? 302 00:13:03,051 --> 00:13:04,859 I didn't know you were already serving the country. 303 00:13:04,860 --> 00:13:06,790 - It's an honor to meet you. Thanks. - Come on. 304 00:13:06,791 --> 00:13:08,431 - This is how we meet. - Hello. 305 00:13:08,531 --> 00:13:10,899 He looks awesome. He is serving in the Air Force. 306 00:13:10,900 --> 00:13:12,530 - Kyoung Pyo recognized you. - Is that so? 307 00:13:12,531 --> 00:13:14,099 I was surprised he recognized you right away. 308 00:13:14,100 --> 00:13:16,931 I could tell by his silhouette because I like him so much. 309 00:13:17,740 --> 00:13:18,869 (Is he hugging Bo Hyun all of a sudden?) 310 00:13:18,870 --> 00:13:20,140 - How have you been? - Good. 311 00:13:20,571 --> 00:13:22,770 - We met when he was on leave. - I see. 312 00:13:23,541 --> 00:13:24,640 We came all the way. 313 00:13:25,240 --> 00:13:27,680 We'll see you again at dinner. 314 00:13:27,681 --> 00:13:29,009 - Let's go now. - Bye. 315 00:13:29,010 --> 00:13:30,509 - Bye. See you later. - Good luck. 316 00:13:30,510 --> 00:13:31,820 - We'll see you at dinner. - Yes. 317 00:13:31,821 --> 00:13:33,421 (He'll come for dinner later.) 318 00:13:34,051 --> 00:13:37,291 (See you in a bit.) 319 00:13:38,120 --> 00:13:40,119 Gosh. Deciding the menu will be a problem. 320 00:13:40,120 --> 00:13:42,090 (Gosh. Deciding the menu will be a problem.) 321 00:13:42,091 --> 00:13:46,201 (Here is a person, worried about the menu.) 322 00:13:46,230 --> 00:13:47,800 We have so much to do. 323 00:13:47,801 --> 00:13:49,570 We have to cook and put on a performance. 324 00:13:49,571 --> 00:13:50,700 (Adding performing factor is an even bigger problem.) 325 00:13:50,701 --> 00:13:53,441 (Pouting) 326 00:13:53,640 --> 00:13:56,570 This is the order form for the food items and ingredients. 327 00:13:56,571 --> 00:13:58,680 (Let's check the order form since we are not sure.) 328 00:13:58,681 --> 00:14:01,249 (Ingredient Order Form: Rice, pepper, wheat-rice, beef seasoning) 329 00:14:01,250 --> 00:14:04,620 (They ordered ingredients for the previously planned dinner.) 330 00:14:06,421 --> 00:14:08,719 Let's think about what they wanted. 331 00:14:08,720 --> 00:14:12,219 Some wanted pasta, and some wanted steak. 332 00:14:12,220 --> 00:14:14,020 (He thinks of the menus the soldiers wanted.) 333 00:14:16,490 --> 00:14:17,800 Get the cauldron lids. 334 00:14:17,801 --> 00:14:18,961 (Get the cauldron lids.) 335 00:14:19,500 --> 00:14:22,670 (Why does he want them all of a sudden?) 336 00:14:22,671 --> 00:14:24,399 We need to add a performance factor. 337 00:14:24,400 --> 00:14:25,800 But we can't put on a show. 338 00:14:25,801 --> 00:14:28,410 How about this? They wanted pasta. 339 00:14:28,411 --> 00:14:29,911 (The soldiers wanted pasta.) 340 00:14:30,171 --> 00:14:31,880 So we can get the cooked pasta... 341 00:14:31,941 --> 00:14:34,580 and mix it with the olive oil. 342 00:14:34,581 --> 00:14:36,349 And we can add the sauce. 343 00:14:36,350 --> 00:14:37,519 Then we can serve it. 344 00:14:37,520 --> 00:14:38,649 (In short, he intends to mix the pasta with the sauce...) 345 00:14:38,650 --> 00:14:39,719 I love that idea. 346 00:14:39,720 --> 00:14:40,821 (on the cauldron lid.) 347 00:14:40,921 --> 00:14:42,520 We can put the pasta on a plate. 348 00:14:42,821 --> 00:14:44,989 Then put the hamburger steak on top of it. 349 00:14:44,990 --> 00:14:46,890 (Put the hamburger steak on the pasta?) 350 00:14:47,291 --> 00:14:48,930 Let's top it with cheese and torch it. 351 00:14:48,931 --> 00:14:50,307 (Let's top it with cheese and torch it.) 352 00:14:50,331 --> 00:14:51,399 "Cheese." 353 00:14:51,400 --> 00:14:52,801 ("Cheese.") 354 00:14:53,360 --> 00:14:55,670 What if we do this with the cheese? 355 00:14:55,671 --> 00:14:59,070 We put pasta, then the steak, then... 356 00:14:59,071 --> 00:15:00,369 (What would he put on top of it?) 357 00:15:00,370 --> 00:15:02,239 After getting served, they'll lift it themselves, 358 00:15:02,240 --> 00:15:03,610 and it'll start to flow. 359 00:15:04,581 --> 00:15:07,380 (The hamburger steak pasta equipped with performance is born.) 360 00:15:07,510 --> 00:15:12,219 (It even comes with a mysterious performance by the cheese) 361 00:15:12,220 --> 00:15:14,720 - The next one I'm thinking is... - Yes. 362 00:15:15,890 --> 00:15:17,090 The bananas I mentioned... 363 00:15:17,091 --> 00:15:19,220 - in the group chat. - If there's no space for it. 364 00:15:19,291 --> 00:15:21,061 But about the bananas... 365 00:15:22,490 --> 00:15:25,160 We put a stick into it, put melted chocolate around it, 366 00:15:25,161 --> 00:15:27,161 and sprinkle the strawberry crumbs. 367 00:15:27,770 --> 00:15:29,301 But honestly, 368 00:15:29,600 --> 00:15:31,801 will that be tasty? 369 00:15:33,441 --> 00:15:38,640 (But honestly, will that be tasty?) 370 00:15:38,841 --> 00:15:41,280 Cut the bread into pieces that are this big. 371 00:15:41,281 --> 00:15:44,180 If you add whipped creamed, it's amazing. 372 00:15:44,181 --> 00:15:45,220 It tastes great. 373 00:15:45,951 --> 00:15:47,950 Do we fry the bread, 374 00:15:47,951 --> 00:15:50,550 make a slit, and add the cream? Is that all? 375 00:15:50,551 --> 00:15:55,031 If we add coleslaw or Mexican salad, it'll be salad bread. 376 00:15:55,061 --> 00:15:57,931 But it has to feel like a dessert. 377 00:15:58,061 --> 00:15:59,531 - So... - We should use fresh cream. 378 00:15:59,961 --> 00:16:02,030 We can use fresh cream or condensed milk. 379 00:16:02,031 --> 00:16:04,300 And add those crunchy strawberry crumbs on top. 380 00:16:04,301 --> 00:16:05,500 - On top of it? - Yes. 381 00:16:05,501 --> 00:16:08,609 - We also have almond slices. - It's too labor-intensive. 382 00:16:08,610 --> 00:16:10,271 (He got suddenly got exhausted.) 383 00:16:10,811 --> 00:16:12,439 Instead of using the toast, 384 00:16:12,440 --> 00:16:14,811 can we fry the dinner rolls and put cream in it? 385 00:16:15,610 --> 00:16:17,820 (The dinner rolls on the form caught Kyoung Pyo's eyes.) 386 00:16:17,821 --> 00:16:18,879 Good. 387 00:16:18,880 --> 00:16:20,281 We'll fry the dinner rolls. 388 00:16:20,481 --> 00:16:21,790 We'll top the fried dinner rolls with the condensed milk. 389 00:16:21,791 --> 00:16:23,326 (Top the fried dinner rolls with the condensed milk.) 390 00:16:23,350 --> 00:16:26,659 Then they'll a coat of sugar just like creme brulee. 391 00:16:26,660 --> 00:16:28,660 (What do you think, Bo Hyun?) 392 00:16:28,960 --> 00:16:31,230 (I'll accept the dinner roll idea.) 393 00:16:31,231 --> 00:16:33,600 We need something to drink too. 394 00:16:34,430 --> 00:16:37,031 - We have mango juice. - And serve it in the glass. 395 00:16:37,071 --> 00:16:38,240 (If we have mango juice) 396 00:16:38,241 --> 00:16:39,500 What do you want for dessert? 397 00:16:39,501 --> 00:16:40,640 Mango-ade. 398 00:16:41,940 --> 00:16:44,210 If we add a coconut-based drink... 399 00:16:44,241 --> 00:16:47,179 or white whipped cream in the mango juice, 400 00:16:47,180 --> 00:16:49,051 it looks and tastes like a mango shake. 401 00:16:49,110 --> 00:16:51,670 It will be great to add blueberries on top of the whipped cream. 402 00:16:51,781 --> 00:16:52,880 It'll look pretty. 403 00:16:53,251 --> 00:16:54,590 - Okay. - Trust me. 404 00:16:54,591 --> 00:16:56,721 - Gosh. When it comes to dessert, - Also... 405 00:16:56,991 --> 00:16:58,390 he gets so serious. 406 00:16:59,160 --> 00:17:01,291 (The owner of the coffee franchise approves of him.) 407 00:17:01,430 --> 00:17:03,730 (Dessert Genius's idea is chosen.) 408 00:17:03,731 --> 00:17:05,430 They talked about soup. 409 00:17:06,160 --> 00:17:07,971 But I bet they haven't had stew. 410 00:17:08,301 --> 00:17:09,301 You know goulash, 411 00:17:09,302 --> 00:17:10,870 - a Hungarian dish, right? - Yes. 412 00:17:11,100 --> 00:17:13,199 Let's add a stew to the menu. 413 00:17:13,200 --> 00:17:14,987 (They also add Hungarian stew, goulash, to the menu.) 414 00:17:15,011 --> 00:17:18,081 (Today's special performance dishes) 415 00:17:18,180 --> 00:17:21,150 (The highlight of the performance that will catch the soldiers' eyes.) 416 00:17:21,210 --> 00:17:24,521 (Main dish: Hamburger steak and meat pasta with cheese) 417 00:17:24,620 --> 00:17:27,890 (They will be coated with sweetness right in front of you.) 418 00:17:28,150 --> 00:17:31,520 (Crispy dinner rolls) 419 00:17:31,521 --> 00:17:33,590 (Being beautiful can be a type of performance.) 420 00:17:33,591 --> 00:17:37,801 (Dessert Genius's mango foam juice) 421 00:17:37,860 --> 00:17:40,800 (Is it your first time having hand-made stew in the military?) 422 00:17:40,801 --> 00:17:43,900 (A new dish is also a performance. Goulash.) 423 00:17:43,971 --> 00:17:46,870 (Utilizing the ingredient 100 percent, Sweet potato mousse.) 424 00:17:47,200 --> 00:17:49,270 (We are done deciding today's menu.) 425 00:17:49,271 --> 00:17:52,180 (This dish will be revealed later.) 426 00:17:52,880 --> 00:17:57,350 (An incredible performance is coming soon.) 427 00:17:57,680 --> 00:17:59,679 Let's go grocery shopping now. We don't have much time. 428 00:17:59,680 --> 00:18:01,150 (Let's go grocery shopping now.) 429 00:18:01,950 --> 00:18:03,090 That must be it. 430 00:18:03,091 --> 00:18:05,297 (They go to a mart to buy the materials for the performance.) 431 00:18:05,321 --> 00:18:07,221 - Okay. Well done. - Nice work. 432 00:18:07,261 --> 00:18:09,231 Okay. We're in for the actual fight now. 433 00:18:10,831 --> 00:18:12,301 It's a real mart. 434 00:18:12,331 --> 00:18:14,199 - Hello. - Hi. 435 00:18:14,200 --> 00:18:15,369 It's a real mart. 436 00:18:15,370 --> 00:18:16,731 (It's a real mart.) 437 00:18:17,170 --> 00:18:19,000 - Pasta noodles. - Buy some pasta noodles. 438 00:18:19,001 --> 00:18:20,801 - We should get an ample amount. - Yes. 439 00:18:21,971 --> 00:18:23,870 This is 60 servings. 440 00:18:24,341 --> 00:18:25,341 (They buy the pasta noodles...) 441 00:18:25,342 --> 00:18:26,879 This is 70 servings. 442 00:18:26,880 --> 00:18:28,450 (for 150 servings.) 443 00:18:30,581 --> 00:18:31,619 The cheese too. 444 00:18:31,620 --> 00:18:33,149 (He grabs the cheese, the core for the performance, by its collar.) 445 00:18:33,150 --> 00:18:34,449 He told me to get all of it. 446 00:18:34,450 --> 00:18:35,727 - It might be too much. - "Get all of it?" 447 00:18:35,751 --> 00:18:36,990 Is it a cheese town or what? 448 00:18:36,991 --> 00:18:38,689 (Is it a cheese town or what?) 449 00:18:38,690 --> 00:18:39,760 This 1 pack is 1kg. 450 00:18:39,761 --> 00:18:41,459 It's going to be a cheese town. 451 00:18:41,460 --> 00:18:43,067 (They buy all the cheese this town has for now.) 452 00:18:43,091 --> 00:18:45,030 - It's three dollars. - Are those edible flowers? 453 00:18:45,031 --> 00:18:46,430 It's three dollars each. 454 00:18:48,100 --> 00:18:49,471 He loves flowers. 455 00:18:50,170 --> 00:18:51,600 Do you have herbs? 456 00:18:51,670 --> 00:18:53,840 Thank you. Can I get three more, sir? 457 00:18:53,841 --> 00:18:55,471 Do you have herbs or rosemaries? 458 00:18:56,670 --> 00:19:00,940 (They finished grocery shopping in a short time.) 459 00:19:01,610 --> 00:19:03,149 Destem tomatoes, rinse them, 460 00:19:03,150 --> 00:19:05,481 - and cut them into cubes. - Okay. 461 00:19:05,781 --> 00:19:06,949 Just know what to do. 462 00:19:06,950 --> 00:19:08,389 (Thinking about preparing the ingredients...) 463 00:19:08,390 --> 00:19:09,449 (as soon as they get in the car) 464 00:19:09,450 --> 00:19:11,419 (Current time: 2pm) 465 00:19:11,420 --> 00:19:15,660 (They have 3 hours 30 minutes until serving.) 466 00:19:15,860 --> 00:19:19,331 (They are running out of time.) 467 00:19:20,460 --> 00:19:22,031 (Catering Crew) 468 00:19:22,531 --> 00:19:24,470 It's only the beginning. 469 00:19:24,471 --> 00:19:26,111 (They quickly arrive at the dining hall.) 470 00:19:26,241 --> 00:19:29,471 (They lift the items they shopped.) 471 00:19:30,140 --> 00:19:33,040 It's only the beginning 472 00:19:33,041 --> 00:19:34,240 (He enters the kitchen while humming.) 473 00:19:34,241 --> 00:19:36,680 (Here's an introduction of the military kitchen...) 474 00:19:37,350 --> 00:19:39,821 (they will use today.) 475 00:19:40,021 --> 00:19:42,791 (It has extra-large cauldrons, the symbol of the military kitchen.) 476 00:19:43,591 --> 00:19:46,091 (Extra-powerful stoves) 477 00:19:47,160 --> 00:19:49,360 (Ovens to cook various foods.) 478 00:19:50,831 --> 00:19:53,231 (Large-quantity rice cookers, each drawer cooks 50 servings) 479 00:19:53,831 --> 00:19:57,471 (They're back in the military kitchen after a long time.) 480 00:19:58,301 --> 00:20:01,340 (The legendary cooking officer is back.) 481 00:20:01,341 --> 00:20:04,241 (Commander-in-chief Paik Jong Won) 482 00:20:04,781 --> 00:20:07,950 (Lee Su Geun is in charge of digging today.) 483 00:20:10,251 --> 00:20:12,950 (Heo Kyeong Hwan specializes in knives and openers.) 484 00:20:13,420 --> 00:20:16,650 (Ahn Bo Hyun is a dessert genius.) 485 00:20:19,660 --> 00:20:23,591 (As for Ko Kyoung Pyo, his power comes from tasting.) 486 00:20:23,890 --> 00:20:28,100 (The Catering Crew begins to cook.) 487 00:20:28,600 --> 00:20:32,140 (Today's serving has to start at 5:30pm sharp!) 488 00:20:32,501 --> 00:20:34,139 (Will they be able to cook 100 servings...) 489 00:20:34,140 --> 00:20:36,169 (of Western dishes with performance factors on time?) 490 00:20:36,170 --> 00:20:38,379 (Current time: 2:30) 491 00:20:38,380 --> 00:20:40,280 (They have 3 hours until serving) 492 00:20:40,281 --> 00:20:41,380 Let's put them all out. 493 00:20:41,811 --> 00:20:43,380 - Should we start now? - Yes. 494 00:20:45,850 --> 00:20:49,690 (Commander Paik explores the ingredients first.) 495 00:20:50,150 --> 00:20:53,521 (He obtains cabbages for the goulash.) 496 00:20:55,531 --> 00:20:58,430 (He scans for the next target.) 497 00:20:58,960 --> 00:21:01,430 (The second ingredient for the goulash is pork.) 498 00:21:02,031 --> 00:21:04,351 (He obtains the third ingredient for the goulash, onions.) 499 00:21:05,200 --> 00:21:06,241 These. 500 00:21:07,140 --> 00:21:09,311 (The next important ingredient is hamburger steak.) 501 00:21:09,741 --> 00:21:10,869 Yes! 502 00:21:10,870 --> 00:21:13,640 (Strong Kyoung Pyo lifts it with ease.) 503 00:21:14,011 --> 00:21:16,210 Where are the dinner rolls I saw before? 504 00:21:16,481 --> 00:21:18,321 - Aren't those out there? - Are they? 505 00:21:19,821 --> 00:21:20,920 The dinner rolls. 506 00:21:21,950 --> 00:21:23,821 (He found the dinner rolls!) 507 00:21:28,860 --> 00:21:30,890 (They grabbed all the ingredients they needed.) 508 00:21:31,930 --> 00:21:35,231 (What will be the first dish of today's menu?) 509 00:21:35,731 --> 00:21:38,741 (Goulash is a well-known Hungarian dish.) 510 00:21:39,571 --> 00:21:43,940 (It's a tomato-sauce stew with meat and vegetables.) 511 00:21:44,410 --> 00:21:46,640 (It's supposed to taste similar to Korea's yukgaejang.) 512 00:21:46,981 --> 00:21:49,850 (You haven't had home-made stew in the military, have you?) 513 00:21:50,910 --> 00:21:54,551 (Hungarian stew, goulash) 514 00:21:55,190 --> 00:21:57,821 (When the work begins, ) 515 00:21:59,860 --> 00:22:02,690 (he takes out the trays before others ask for them.) 516 00:22:03,031 --> 00:22:04,630 I can't cook them in advance, can I? 517 00:22:05,061 --> 00:22:07,260 (When he takes out the king oyster mushrooms, ) 518 00:22:07,261 --> 00:22:09,531 (Kyoung Pyo joins right away.) 519 00:22:10,231 --> 00:22:13,140 (After opening the bags, ) 520 00:22:14,610 --> 00:22:17,140 (he cuts the mushrooms into big pieces.) 521 00:22:18,011 --> 00:22:20,379 (When they are focused on preparing the ingredients, ) 522 00:22:20,380 --> 00:22:21,820 Is that how big it's supposed to be? 523 00:22:21,850 --> 00:22:22,880 Yes. 524 00:22:23,281 --> 00:22:25,879 (Bo Hyun joins to prepare the ingredients too.) 525 00:22:25,880 --> 00:22:28,950 (Skillfully, ) 526 00:22:29,420 --> 00:22:32,791 (they prepare the ingredients before others ask them to.) 527 00:22:38,561 --> 00:22:40,330 How can you do it quietly without being hectic... 528 00:22:40,331 --> 00:22:42,231 after trying it for one day? 529 00:22:42,600 --> 00:22:44,640 This is interesting. Did you practice it somewhere? 530 00:22:44,700 --> 00:22:46,820 - What is it, Master? - You're supposed to be hectic. 531 00:22:46,940 --> 00:22:50,271 We can be all over the place outside, but we are focused inside. 532 00:22:50,440 --> 00:22:51,939 Do you want us to be hectic? 533 00:22:51,940 --> 00:22:52,940 No. 534 00:22:53,210 --> 00:22:54,380 If you want... 535 00:22:54,680 --> 00:22:56,311 (Being hectic) 536 00:22:57,551 --> 00:22:58,720 - Su Geun. - Yes? 537 00:22:58,721 --> 00:23:00,820 - Ask the soldier... - Yes. 538 00:23:00,821 --> 00:23:03,021 Where the big cooking oil for frying is. 539 00:23:03,991 --> 00:23:06,860 (He got the cooking oil.) 540 00:23:07,291 --> 00:23:10,091 (He wants to pour it into the large cauldron.) 541 00:23:10,491 --> 00:23:13,430 (Trying) 542 00:23:14,400 --> 00:23:16,331 Gosh. You can't force it. 543 00:23:16,731 --> 00:23:17,801 Switch it up. 544 00:23:18,241 --> 00:23:20,139 - Is this a break? - Get it out. Pull it. 545 00:23:20,140 --> 00:23:21,140 This one? 546 00:23:21,710 --> 00:23:22,910 - It's working. - Turn it. 547 00:23:23,271 --> 00:23:24,680 I am learning it one by one. 548 00:23:24,811 --> 00:23:27,011 - You haven't used it before. - No, I haven't. 549 00:23:29,551 --> 00:23:30,709 This is nice and systematic. 550 00:23:30,710 --> 00:23:33,350 (Welcome. It's your first time in the military kitchen, isn't it?) 551 00:23:34,350 --> 00:23:37,321 (He controls the heat by folding his body.) 552 00:23:38,420 --> 00:23:39,760 When do I pour the cooking oil? 553 00:23:39,761 --> 00:23:41,120 - Once it's heated. - Then... 554 00:23:42,261 --> 00:23:44,231 - Drain the blood out of the pork. - Okay. 555 00:23:44,731 --> 00:23:46,211 Then put it in there and stir-fry it. 556 00:23:47,130 --> 00:23:50,429 (With which utensil is he going to use to stir-fry it?) 557 00:23:50,430 --> 00:23:53,439 (He chooses an ordinary-sized ladle.) 558 00:23:53,440 --> 00:23:55,080 You can't stir-fry it with that, can you? 559 00:23:55,110 --> 00:23:56,971 - No? - Find a bigger one. 560 00:23:57,311 --> 00:23:58,541 - "A bigger one?" - Yes. 561 00:24:01,110 --> 00:24:02,110 Then... 562 00:24:02,111 --> 00:24:04,150 (He is lost.) 563 00:24:04,350 --> 00:24:05,919 (Even the all-around worker is awkward in the military kitchen.) 564 00:24:05,920 --> 00:24:08,149 - Bo Hyun. You brought a shovel. - Yes. 565 00:24:08,150 --> 00:24:09,419 Bo Hyun's shovel is in the car. 566 00:24:09,420 --> 00:24:11,460 - There are many shovels here. - Yes. Use it. 567 00:24:13,860 --> 00:24:16,731 (The new military cook has gained a shovel.) 568 00:24:17,860 --> 00:24:19,031 I think it'll splash. 569 00:24:20,900 --> 00:24:22,070 (It doesn't splash.) 570 00:24:22,071 --> 00:24:23,129 Can I pour it in? 571 00:24:23,130 --> 00:24:25,070 (Because the cauldron is deep and wide, ) 572 00:24:25,071 --> 00:24:26,500 (it doesn't splash when he pours it in aggressively.) 573 00:24:26,501 --> 00:24:27,501 Thank you. 574 00:24:29,110 --> 00:24:32,640 (He looks frozen.) 575 00:24:33,140 --> 00:24:35,981 (The cooking officer adds the garlic...) 576 00:24:36,481 --> 00:24:38,420 (and the cabbages.) 577 00:24:39,321 --> 00:24:41,449 (He pours in carrots king oyster mushrooms, ) 578 00:24:41,450 --> 00:24:42,990 (tomatoes, and bell peppers too.) 579 00:24:42,991 --> 00:24:43,991 Thank you. 580 00:24:44,450 --> 00:24:48,960 (The inside of the cauldron already looks colorful.) 581 00:24:50,430 --> 00:24:51,630 (Glancing) 582 00:24:52,160 --> 00:24:55,630 (He has been shoveling for 25 minutes.) 583 00:24:56,271 --> 00:24:57,271 (Glancing) 584 00:24:58,370 --> 00:25:01,811 (When he keeps shoveling without speaking) 585 00:25:03,311 --> 00:25:04,709 Kyeong Hwan, how much time do we have? 586 00:25:04,710 --> 00:25:05,741 For goodness' sake! 587 00:25:07,140 --> 00:25:08,580 We still have some time. 588 00:25:08,581 --> 00:25:10,810 (He wonders about the time without a reason.) 589 00:25:10,811 --> 00:25:15,091 (He is going to shovel for another 25 minutes.) 590 00:25:15,450 --> 00:25:16,520 - Kyeong Hwan. - Yes. 591 00:25:16,521 --> 00:25:18,561 Open a can of tomato paste. 592 00:25:18,791 --> 00:25:19,860 Where is it? 593 00:25:20,390 --> 00:25:21,590 Nobody can touch it. 594 00:25:21,591 --> 00:25:22,959 (Nobody can touch it. It's mine.) 595 00:25:22,960 --> 00:25:24,899 - It's mine. - It's a chance for redemption. 596 00:25:24,900 --> 00:25:26,460 (A chance for redemption?) 597 00:25:27,001 --> 00:25:28,199 (Open the cans.) 598 00:25:28,200 --> 00:25:29,200 Okay. 599 00:25:29,201 --> 00:25:31,199 (Hammering) 600 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 (My goodness) 601 00:25:33,100 --> 00:25:35,841 (He struggled in the past without a can opener.) 602 00:25:36,241 --> 00:25:37,409 This is driving me crazy. 603 00:25:37,410 --> 00:25:42,950 (He got criticized after finally opening the can.) 604 00:25:43,281 --> 00:25:45,080 It's mine. 605 00:25:45,081 --> 00:25:46,920 Do I open both of them? 606 00:25:50,350 --> 00:25:52,360 (What is that?) 607 00:25:53,160 --> 00:25:57,230 (It's Kyeong Hwan's secret weapon, a can opener.) 608 00:25:57,231 --> 00:25:58,800 I'll open them now. 609 00:25:58,801 --> 00:26:00,400 (I've been waiting for this moment.) 610 00:26:01,501 --> 00:26:02,501 I'm finally opening it. 611 00:26:02,502 --> 00:26:03,777 (He sticks the can opener into the can.) 612 00:26:03,801 --> 00:26:06,440 (He tries opening the can with excitement.) 613 00:26:07,041 --> 00:26:08,100 Why isn't it working? 614 00:26:09,610 --> 00:26:13,609 (The blade rolls over the surface of the can.) 615 00:26:13,610 --> 00:26:14,640 Here it is. 616 00:26:19,180 --> 00:26:22,690 (Watching him in doubt) 617 00:26:23,821 --> 00:26:24,919 It's doing it again. 618 00:26:24,920 --> 00:26:26,190 (It doesn't go as he expected.) 619 00:26:26,860 --> 00:26:28,689 (It...) 620 00:26:28,690 --> 00:26:29,959 (won't...) 621 00:26:29,960 --> 00:26:31,291 (open easily.) 622 00:26:33,301 --> 00:26:34,430 If this doesn't work, 623 00:26:35,331 --> 00:26:36,570 I have nowhere to go. 624 00:26:36,571 --> 00:26:38,771 (If this doesn't work, I have nowhere to go.) 625 00:26:39,870 --> 00:26:42,340 (He tries again by grabbing the can tightly with the opener.) 626 00:26:42,341 --> 00:26:45,940 (Then he rotates the handle and...) 627 00:26:46,410 --> 00:26:47,511 It's all done. 628 00:26:48,680 --> 00:26:51,950 (Interested) 629 00:26:53,450 --> 00:26:56,850 (Finally, the can starts to open a bit.) 630 00:27:00,190 --> 00:27:02,190 (When he lifts the lid, ) 631 00:27:02,791 --> 00:27:05,801 (it is opened completely.) 632 00:27:07,860 --> 00:27:10,800 (Catering Crew, take a look.) 633 00:27:10,801 --> 00:27:12,200 Pour the whole can in. 634 00:27:12,501 --> 00:27:13,599 Do I pour the half of it? 635 00:27:13,600 --> 00:27:14,699 (Giving it a tour) 636 00:27:14,700 --> 00:27:16,110 Would you take a look? 637 00:27:16,511 --> 00:27:17,541 Good job. 638 00:27:18,210 --> 00:27:19,580 Who knew we'd compliment you... 639 00:27:19,581 --> 00:27:21,541 for opening a can? 640 00:27:21,981 --> 00:27:24,209 (Still, I want your compliments.) 641 00:27:24,210 --> 00:27:25,770 I'll pour half of it in there. Hold on. 642 00:27:25,821 --> 00:27:28,350 (He scoops a ladleful of the tomato paste...) 643 00:27:28,950 --> 00:27:32,389 (and puts it in the goulash.) 644 00:27:32,390 --> 00:27:35,731 (Next, they add Worcestershire sauce and ketchup.) 645 00:27:36,190 --> 00:27:41,130 (The inside of the cauldron is in the color of sour flavor.) 646 00:27:41,971 --> 00:27:44,430 Look. You can feel Hungary, right? 647 00:27:45,400 --> 00:27:47,240 It's Hungarian mou soup... What was it called? 648 00:27:47,501 --> 00:27:48,570 (It's goulash.) 649 00:27:48,571 --> 00:27:49,841 What was it? Mouton... 650 00:27:51,610 --> 00:27:52,640 It's good. 651 00:27:52,880 --> 00:27:55,811 (When it's well-mixed, add water in.) 652 00:27:56,210 --> 00:27:58,580 Will you try it after putting those in, Bo Hyun? 653 00:27:58,581 --> 00:28:00,150 Put those and taste it. 654 00:28:01,350 --> 00:28:03,320 You'll know better because you often had something like this before. 655 00:28:03,321 --> 00:28:06,261 (What does Bo Hyun, the one who had it often, think?) 656 00:28:07,420 --> 00:28:09,180 - It'll be okay after boiling down. - I see. 657 00:28:09,761 --> 00:28:11,160 Being "okay" is not enough for us. 658 00:28:12,061 --> 00:28:13,730 We have to make the best dishes! 659 00:28:13,731 --> 00:28:14,761 You surprised me. 660 00:28:17,130 --> 00:28:19,447 Do you have a hearing problem? Why do you speak so loudly? 661 00:28:19,471 --> 00:28:20,600 It's well-seasoned. 662 00:28:21,811 --> 00:28:24,910 (All they need for the goulash is for it to be boiled.) 663 00:28:25,710 --> 00:28:27,140 It's 3:20pm. 664 00:28:27,581 --> 00:28:29,751 - Okay. - Time flies. 665 00:28:30,380 --> 00:28:31,480 Did you say 3:20pm? 666 00:28:31,481 --> 00:28:33,080 We have 1 hour and 40 minutes left. 667 00:28:33,081 --> 00:28:34,220 - It's three? - Yes. 668 00:28:34,221 --> 00:28:36,551 (His pupils are dilated. We're in trouble.) 669 00:28:37,051 --> 00:28:39,790 (The cooking progress of the menu so far) 670 00:28:39,791 --> 00:28:42,290 (Rate of progress: 80 percent) 671 00:28:42,291 --> 00:28:46,660 (Only the goulash is being cooked.) 672 00:28:47,561 --> 00:28:49,831 (It's time for me to step in.) 673 00:28:50,071 --> 00:28:52,541 (Which dish will Paik show us?) 674 00:28:53,100 --> 00:28:55,940 (Today's main dish: Meat pasta with hamburger steak topped with cheese) 675 00:28:56,471 --> 00:28:57,639 (The 1st floor is the meat pasta.) 676 00:28:57,640 --> 00:28:59,310 (On top of it is a hamburger steak, ) 677 00:28:59,311 --> 00:29:01,751 (which is topped with cheese.) 678 00:29:02,011 --> 00:29:05,449 (Today's main menu is a 3-story dish.) 679 00:29:05,450 --> 00:29:08,321 (He'll begin with the hamburger steak first.) 680 00:29:08,821 --> 00:29:10,649 (Coming soon) 681 00:29:10,650 --> 00:29:12,490 (Taking a bite of the hamburger steak) 682 00:29:12,491 --> 00:29:13,620 - What? - It's really tasty. 683 00:29:14,920 --> 00:29:18,290 (Is this the hamburger steak we always had?) 684 00:29:18,291 --> 00:29:23,600 (It was never this juicy and plump.) 685 00:29:24,031 --> 00:29:26,971 (He creates a whole new level of flavors with rationed patties.) 686 00:29:27,301 --> 00:29:31,071 (We'll reveal Paik Jong Won's magic now!) 687 00:29:31,981 --> 00:29:35,449 (It starts off ordinarily.) 688 00:29:35,450 --> 00:29:37,551 (He opens the bags of the hamburger patties...) 689 00:29:38,180 --> 00:29:40,751 (with a big smile.) 690 00:29:41,051 --> 00:29:44,821 (He quickly piles them up.) 691 00:29:46,460 --> 00:29:49,031 (The 7-story patty towers are ready.) 692 00:29:49,460 --> 00:29:52,731 (Normally, they'd pour ready-made sauce, and it'd be done.) 693 00:29:53,700 --> 00:29:56,600 (However, Paik's hamburger steak) 694 00:29:57,001 --> 00:29:59,341 (He makes his own sauce for it.) 695 00:29:59,541 --> 00:30:03,271 (Squeezing) 696 00:30:03,511 --> 00:30:05,741 (He empties a bottle of cooking oil.) 697 00:30:06,140 --> 00:30:08,450 (Pouring in flour) 698 00:30:09,251 --> 00:30:12,781 (He makes a roux which is the base of his special sauce.) 699 00:30:13,221 --> 00:30:15,290 (Chopping) 700 00:30:15,291 --> 00:30:17,620 (He quickly chops up the onion and adds it to the oil.) 701 00:30:17,850 --> 00:30:19,821 (Seasoning it with pepper) 702 00:30:20,491 --> 00:30:24,930 (Stir-frying the ingredients by moving the pan) 703 00:30:27,001 --> 00:30:28,899 (Worcestershire sauce) 704 00:30:28,900 --> 00:30:30,830 (Ketchup) 705 00:30:30,831 --> 00:30:33,440 (Mixing them together) 706 00:30:34,071 --> 00:30:36,109 (To a thickened sauce) 707 00:30:36,110 --> 00:30:39,241 (In goes the cooked onion) 708 00:30:40,140 --> 00:30:42,311 (Pouting means he's focused.) 709 00:30:42,850 --> 00:30:45,981 (The cooked onion and sauce are mixed well.) 710 00:30:47,450 --> 00:30:51,021 (He uses water to thin it out.) 711 00:30:51,491 --> 00:30:54,160 (After a good stir) 712 00:30:57,190 --> 00:31:00,430 (In no time, Paik's special sauce is ready.) 713 00:31:01,200 --> 00:31:03,071 Is that the sauce for the hamburger steak? 714 00:31:04,531 --> 00:31:05,891 They'll be cooked covered in this. 715 00:31:06,301 --> 00:31:07,699 Will you cover them in sauce first? 716 00:31:07,700 --> 00:31:09,820 (They'll be dipped in the sauce before being cooked?) 717 00:31:09,940 --> 00:31:12,841 (The hamburger steak we know) 718 00:31:13,380 --> 00:31:16,380 (The hamburger steak is cooked first.) 719 00:31:16,880 --> 00:31:19,880 (A separate sauce is made.) 720 00:31:20,420 --> 00:31:25,660 (Then, the sauce gets poured over it.) 721 00:31:25,791 --> 00:31:29,531 (The second reason Paik's hamburger steak is different.) 722 00:31:30,460 --> 00:31:33,960 (Sauce is poured on them before being cooked.) 723 00:31:34,100 --> 00:31:35,399 (This is his secret method.) 724 00:31:35,400 --> 00:31:37,007 Is this much sauce usually poured over them? 725 00:31:37,031 --> 00:31:38,311 No, I want the sauce to seep in. 726 00:31:39,971 --> 00:31:42,609 (A generous amount of sauce is poured on the patties...) 727 00:31:42,610 --> 00:31:44,140 (so that they can soak it up.) 728 00:31:46,041 --> 00:31:50,850 (The key is to cook them slowly in the oven.) 729 00:31:53,751 --> 00:31:55,791 (Gulping) 730 00:31:56,420 --> 00:31:57,820 (No way!) 731 00:31:57,821 --> 00:31:59,159 (What's going on?) 732 00:31:59,160 --> 00:32:00,221 This is crazy. 733 00:32:01,091 --> 00:32:03,031 His performance has already begun. 734 00:32:03,231 --> 00:32:04,830 - It's a performance just for us. - Right. 735 00:32:04,831 --> 00:32:06,199 (It's a performance just for us.) 736 00:32:06,200 --> 00:32:07,360 It smells incredible. 737 00:32:07,700 --> 00:32:09,399 (Splashing) 738 00:32:09,400 --> 00:32:11,830 - This is crazy. - In they go. 739 00:32:11,831 --> 00:32:13,501 For our nation's forces... 740 00:32:14,170 --> 00:32:15,540 No way. 741 00:32:15,541 --> 00:32:19,081 (In goes the incredible hamburger steak) 742 00:32:22,551 --> 00:32:27,281 (Shortly, they will turn out to be moist and plump.) 743 00:32:28,481 --> 00:32:31,791 (However, there's more to go in the oven.) 744 00:32:32,721 --> 00:32:35,430 (The cheese blanket) 745 00:32:35,831 --> 00:32:38,091 (Soft) 746 00:32:38,660 --> 00:32:40,930 (Cheddar cheese) 747 00:32:41,430 --> 00:32:44,630 (A mountain of yellow cheese) 748 00:32:45,001 --> 00:32:47,670 (The cheese is spread out evenly.) 749 00:32:48,041 --> 00:32:52,511 (One by one, they enter the oven.) 750 00:32:53,110 --> 00:32:55,981 (The oven is now fully loaded.) 751 00:32:56,210 --> 00:32:57,210 Okay. 752 00:32:57,211 --> 00:32:59,821 (The hamburger steak and cheese will be steamed for an hour.) 753 00:33:00,420 --> 00:33:01,750 (Hamburger steak and meat pasta with cheese) 754 00:33:01,751 --> 00:33:06,090 (Cooking in progress) 755 00:33:06,091 --> 00:33:10,730 (Next item on the list) 756 00:33:10,830 --> 00:33:15,701 (They'll cook the raw pasta first.) 757 00:33:17,270 --> 00:33:20,400 (Oil is added to the water first.) 758 00:33:20,801 --> 00:33:22,240 What are you adding to the water? 759 00:33:22,241 --> 00:33:23,439 - Spaghetti. - I see. 760 00:33:23,440 --> 00:33:26,040 (Adding oil to the water will prevent them from sticking.) 761 00:33:26,540 --> 00:33:29,879 (They open the package while the water is being heated.) 762 00:33:29,880 --> 00:33:31,079 Oh, no. This is how they were packaged. 763 00:33:31,080 --> 00:33:34,181 (They were nice enough to package them in portions.) 764 00:33:34,681 --> 00:33:36,519 Let's cook the spaghetti. 765 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 Okay. 766 00:33:37,920 --> 00:33:39,391 Cook ten of these each. 767 00:33:39,420 --> 00:33:41,091 Ten in each one? 768 00:33:41,491 --> 00:33:43,959 Bo Hyun, where did you put the diced carrots? 769 00:33:43,960 --> 00:33:45,400 Sorry? Just a second. 770 00:33:46,661 --> 00:33:49,830 (Right-hand Man Bo Hyun was summoned by Master Paik.) 771 00:33:51,170 --> 00:33:52,669 Gosh, what's that smell? 772 00:33:52,670 --> 00:33:54,101 (Both his nose and hands are busy.) 773 00:33:54,471 --> 00:33:55,740 That smells delicious. 774 00:33:55,741 --> 00:33:57,341 (Mouth-watering) 775 00:33:57,741 --> 00:33:59,879 (Let's cook the spaghetti.) 776 00:33:59,880 --> 00:34:01,480 - Should I cook them? - Yes, go ahead. 777 00:34:02,181 --> 00:34:04,580 Wait. Someone has to stir it for you. 778 00:34:05,880 --> 00:34:08,379 (Who will stir it for me?) 779 00:34:08,380 --> 00:34:09,460 Stir the spaghetti for him. 780 00:34:10,020 --> 00:34:13,189 (Busy) 781 00:34:13,190 --> 00:34:14,220 (The cameraman is also busy.) 782 00:34:14,221 --> 00:34:17,391 (There isn't anyone who can stir the pot for him.) 783 00:34:21,360 --> 00:34:25,301 (He tries to do it by himself.) 784 00:34:25,440 --> 00:34:27,769 (With both hands busy) 785 00:34:27,770 --> 00:34:31,871 (There you go.) 786 00:34:32,440 --> 00:34:36,351 (He's able to handle 50 portions of spaghetti by himself.) 787 00:34:36,750 --> 00:34:40,420 (He cooks the spaghetti while stirring the pot.) 788 00:34:42,020 --> 00:34:43,051 (My gosh) 789 00:34:43,290 --> 00:34:44,621 (Grunting) 790 00:34:44,991 --> 00:34:47,661 (He lifts them up as high as his face.) 791 00:34:48,020 --> 00:34:52,360 (With just his strength, he does the work of 2 men.) 792 00:34:53,031 --> 00:34:54,430 (Assessing their progress) 793 00:34:54,431 --> 00:34:56,571 Hey, get him the olive oil. 794 00:34:56,900 --> 00:34:58,031 The olive oil. 795 00:34:58,701 --> 00:35:00,370 Bring the olive oil and pepper. 796 00:35:00,371 --> 00:35:01,940 Add them both. 797 00:35:02,411 --> 00:35:04,410 - Keep cooking the spaghetti. - Sure. 798 00:35:04,411 --> 00:35:05,887 (The muscle is ordered to keep cooking the spaghetti.) 799 00:35:05,911 --> 00:35:09,710 (I will divide them into portions.) 800 00:35:10,051 --> 00:35:13,621 (Before they stick, they are coated with olive oil.) 801 00:35:13,951 --> 00:35:15,390 Please don't stick to each other. 802 00:35:15,391 --> 00:35:18,321 (Tossing them in olive oil will prevent them from sticking.) 803 00:35:18,551 --> 00:35:19,790 Good. Next. 804 00:35:20,690 --> 00:35:25,500 (Speed is key.) 805 00:35:26,301 --> 00:35:27,959 (They are done prepping 50 portions of spaghetti.) 806 00:35:27,960 --> 00:35:29,640 - Place lids and set them aside. - Got it. 807 00:35:30,730 --> 00:35:32,370 (Muscle Man Kyoung Pyo...) 808 00:35:32,371 --> 00:35:35,341 (fishes out another batch of spaghetti for 50 people.) 809 00:35:35,741 --> 00:35:39,210 (He coats them with olive oil like he just learned.) 810 00:35:39,940 --> 00:35:43,511 (Why is she using his hands?) 811 00:35:44,150 --> 00:35:48,250 (The expression on his face is doing the work.) 812 00:35:48,721 --> 00:35:49,821 (Grunting) 813 00:35:50,721 --> 00:35:51,790 (Grunting) 814 00:35:52,520 --> 00:35:53,761 Mr. Iron Palm. 815 00:35:56,330 --> 00:35:57,530 It's so hot. 816 00:35:57,531 --> 00:35:59,806 (This is the spaghetti version of training the iron palm.) 817 00:35:59,830 --> 00:36:02,269 I don't think you worked this hard on your acting jobs. 818 00:36:02,270 --> 00:36:06,201 (He trains his hands to become steel just for the sake of cooking.) 819 00:36:07,241 --> 00:36:10,641 (Quickly going in and out of the heap of spaghetti) 820 00:36:10,810 --> 00:36:12,979 (He said he wasn't good at touching hot things.) 821 00:36:12,980 --> 00:36:15,610 (That's why he brought his own gloves.) 822 00:36:15,880 --> 00:36:18,511 (Those are on my hands.) 823 00:36:19,150 --> 00:36:22,920 (Kyoung Pyo is at war with himself.) 824 00:36:23,891 --> 00:36:25,771 He's using his hands when the spaghetti is hot. 825 00:36:27,091 --> 00:36:29,991 (Training to achieve the iron palm continues.) 826 00:36:30,560 --> 00:36:34,000 (Meanwhile, Paik was assessing the pots.) 827 00:36:34,201 --> 00:36:36,270 Hurry up with that. I need that to make the sauce. 828 00:36:36,531 --> 00:36:37,670 Sure. 829 00:36:38,230 --> 00:36:41,201 (What he needs is Su Geun's goulash pot.) 830 00:36:41,801 --> 00:36:44,971 (After shoveling endlessly, he ladles endlessly.) 831 00:36:45,641 --> 00:36:49,250 (He quickly empties the pot.) 832 00:36:49,810 --> 00:36:53,221 (And then moves on to cleaning it.) 833 00:36:53,650 --> 00:36:56,991 (Oil that was set aside in advance) 834 00:36:57,121 --> 00:36:58,149 - Turn up the heat. - Got it. 835 00:36:58,150 --> 00:37:00,960 (He starts making the pasta sauce.) 836 00:37:01,391 --> 00:37:02,629 (It's a meat-based sauce, so a generous amount is added.) 837 00:37:02,630 --> 00:37:04,150 - Should I put it on high heat? - Yes. 838 00:37:05,900 --> 00:37:09,030 (The no-questions-asked shoveling begins.) 839 00:37:09,031 --> 00:37:11,000 (Chuckling) 840 00:37:11,630 --> 00:37:13,169 It's like I'm filming a documentary. 841 00:37:13,170 --> 00:37:14,540 (He's glued to the pot today.) 842 00:37:14,971 --> 00:37:17,471 The job done by culinary specialists... 843 00:37:17,571 --> 00:37:19,281 They don't have it easy. 844 00:37:19,810 --> 00:37:20,880 Of course not. 845 00:37:21,310 --> 00:37:24,911 (Shoveling for an unknown amount) 846 00:37:25,580 --> 00:37:29,120 (Once the meat is cooked, onions and carrots are added.) 847 00:37:29,121 --> 00:37:33,391 (Worcestershire sauce, Ketchup, Tomato paste) 848 00:37:34,020 --> 00:37:35,761 Master, is there nothing more to add? 849 00:37:36,290 --> 00:37:40,000 (There is! The generous amount of hamburger steak sauce) 850 00:37:41,201 --> 00:37:42,300 Be careful. 851 00:37:42,301 --> 00:37:45,900 (It's generously added to the pasta sauce.) 852 00:37:46,440 --> 00:37:50,871 (For a tastier color, some paprika powder is added.) 853 00:37:53,040 --> 00:37:57,610 (Paik's meat sauce that isn't like any store-bought sauce is born.) 854 00:37:57,951 --> 00:37:59,979 Try some spaghetti with the sauce. 855 00:37:59,980 --> 00:38:01,979 Try the spaghetti, did you say? Kyoung Pyo. 856 00:38:01,980 --> 00:38:03,789 - Yes? - Try the spaghetti with the sauce. 857 00:38:03,790 --> 00:38:05,190 (Food Taster Kyoung Pyo is chosen.) 858 00:38:05,591 --> 00:38:06,591 (The spaghetti that will be tasted.) 859 00:38:06,592 --> 00:38:08,152 - I'll pour some sauce over it. - Sure. 860 00:38:08,821 --> 00:38:10,729 (Adding a generous amount of meat sauce) 861 00:38:10,730 --> 00:38:11,730 Kyoung Pyo, try it. 862 00:38:12,730 --> 00:38:15,399 - Gosh, that looks delicious. - It's delicious. 863 00:38:15,400 --> 00:38:16,730 (Kyoung Pyo's elated.) 864 00:38:21,141 --> 00:38:24,471 (His tongue rushes to greet the spaghetti.) 865 00:38:25,511 --> 00:38:26,641 (Yum!) 866 00:38:28,411 --> 00:38:30,950 My gosh. This is delicious! 867 00:38:30,951 --> 00:38:35,121 (I'm so happy...) 868 00:38:35,221 --> 00:38:38,551 (I can't be the only one to enjoy this.) 869 00:38:39,790 --> 00:38:41,419 - This is crazy. - What is it? 870 00:38:41,420 --> 00:38:44,181 The spaghetti. You can never have anything like this in the military. 871 00:38:46,900 --> 00:38:48,580 Isn't it delicious? How did you make this? 872 00:38:49,471 --> 00:38:51,629 - When serving the spaghetti... - Yes? 873 00:38:51,630 --> 00:38:52,741 Tell the men... 874 00:38:53,170 --> 00:38:55,440 not to eat the leaves if they come across them. 875 00:38:55,641 --> 00:38:57,169 - Leaves? - They're bay leaves. 876 00:38:57,170 --> 00:38:58,241 Got it. 877 00:38:58,270 --> 00:38:59,780 Although eating them won't be anything bad. 878 00:38:59,781 --> 00:39:01,341 (During that time, he spreads the joy.) 879 00:39:03,351 --> 00:39:07,020 (You're all happy, right?) 880 00:39:07,520 --> 00:39:09,189 (I'm over the moon.) 881 00:39:09,190 --> 00:39:11,690 (Enjoying happiness to the extreme) 882 00:39:12,460 --> 00:39:15,391 (A joy that is manic) 883 00:39:15,630 --> 00:39:16,991 Kyoung Pyo, we need to hurry. 884 00:39:17,190 --> 00:39:18,390 - With the spaghetti. - Right. 885 00:39:18,960 --> 00:39:22,601 (He trots back while eating the rest.) 886 00:39:23,801 --> 00:39:24,931 He's adorable. 887 00:39:25,940 --> 00:39:29,770 (The joy whisperer is back at his job.) 888 00:39:30,610 --> 00:39:32,240 (The spaghetti and sauce are done for now.) 889 00:39:32,241 --> 00:39:35,540 (The joy will soon be spread.) 890 00:39:36,310 --> 00:39:39,020 (The progress so far) 891 00:39:39,351 --> 00:39:41,249 (Goulash: 90 percent) 892 00:39:41,250 --> 00:39:44,011 (All that's left is to add zucchini and prepare for the performance.) 893 00:39:44,351 --> 00:39:45,959 (Hamburger steak and meat pasta with cheese: 70 percent) 894 00:39:45,960 --> 00:39:48,661 (The cheese and hamburger steak are cooking away.) 895 00:39:48,960 --> 00:39:52,359 (Crispy dinner rolls: 0 percent, Mango foam juice: 0 percent) 896 00:39:52,360 --> 00:39:54,999 (On top of it, they need to prepare...) 897 00:39:55,000 --> 00:39:58,900 (for the distribution and performance.) 898 00:39:59,641 --> 00:40:02,370 (Current time: 4:30pm) 899 00:40:02,371 --> 00:40:03,470 Hey, one hour remains. 900 00:40:03,471 --> 00:40:06,380 (Only one hour remains!) 901 00:40:06,580 --> 00:40:07,680 Focus! 902 00:40:07,681 --> 00:40:10,180 We need to finish cooking in 40 minutes. 903 00:40:10,181 --> 00:40:12,301 (They don't have much time to distribute and set up.) 904 00:40:12,851 --> 00:40:16,551 (Commander Paik realized that there wasn't enough time.) 905 00:40:16,650 --> 00:40:18,590 Soo Geun, that cauldron. 906 00:40:18,591 --> 00:40:20,031 - Shall I prepare it as well? - Yes. 907 00:40:20,161 --> 00:40:22,221 Add much cooking oil as the last time. 908 00:40:23,060 --> 00:40:24,130 Yes, sir. 909 00:40:25,801 --> 00:40:29,101 (Soo Geun is familiar with the cauldrons now.) 910 00:40:29,170 --> 00:40:30,701 What will you make in here? 911 00:40:32,000 --> 00:40:34,440 - I will stir-fry spinach first. - Spinach. I see. 912 00:40:34,540 --> 00:40:36,140 Spinach. I see. 913 00:40:36,141 --> 00:40:37,669 (Spinach?) 914 00:40:37,670 --> 00:40:39,039 (Today's menu: Goulash, hamburger steak and meat pasta...) 915 00:40:39,040 --> 00:40:41,680 (with cheese, crispy dinner rolls, mango foam juice) 916 00:40:41,681 --> 00:40:45,281 (Spinach wasn't on the menu.) 917 00:40:45,750 --> 00:40:48,451 There should be something green. 918 00:40:48,951 --> 00:40:52,051 The colors aren't pretty because all the dishes are red. 919 00:40:53,420 --> 00:40:56,031 (When he looked around the kitchen) 920 00:40:56,460 --> 00:40:57,629 Spinach. 921 00:40:57,630 --> 00:40:58,829 (Spinach!) 922 00:40:58,830 --> 00:41:01,829 (Paik found spinach that wasn't on the list!) 923 00:41:01,830 --> 00:41:04,169 (To the serving tray that is full of red and yellow food, ) 924 00:41:04,170 --> 00:41:06,701 (green will be like a ray of light.) 925 00:41:07,301 --> 00:41:11,270 (An improvised dish using spinach) 926 00:41:11,871 --> 00:41:15,540 (Spinach salad) 927 00:41:15,750 --> 00:41:18,411 (He adjusts the height using a basket.) 928 00:41:18,851 --> 00:41:22,491 (Then the talented worker prepares the spinach quickly.) 929 00:41:22,621 --> 00:41:25,189 (Then he rinses it...) 930 00:41:25,190 --> 00:41:29,230 (quickly.) 931 00:41:29,360 --> 00:41:31,059 (Spinach gets prepared in no time.) 932 00:41:31,060 --> 00:41:32,806 - Master, shall I stir-fry it first? - What? 933 00:41:32,830 --> 00:41:33,931 No. 934 00:41:34,301 --> 00:41:36,430 - Add garlic first. - Stir-fry garlic first. 935 00:41:36,431 --> 00:41:38,129 Add garlic first. When garlic becomes golden brown, 936 00:41:38,130 --> 00:41:40,300 - add ham very quickly. - I add ham. 937 00:41:40,301 --> 00:41:42,100 When ham gets fried, 938 00:41:42,101 --> 00:41:43,610 add spinach and turn off the heat. 939 00:41:43,871 --> 00:41:45,309 - Add spinach and turn off the heat? - Yes. 940 00:41:45,310 --> 00:41:47,879 - Do I add all the spinach? - Residual heat will cook it. 941 00:41:47,880 --> 00:41:49,310 - Do I add all the spinach? - Yes. 942 00:41:49,610 --> 00:41:51,451 Master, is one pack enough? 943 00:41:51,911 --> 00:41:53,750 Don't add all of it. Just one-third. 944 00:41:53,880 --> 00:41:55,120 - One-third? - Yes. 945 00:41:55,121 --> 00:41:56,249 One-third. 946 00:41:56,250 --> 00:41:57,721 (A small bit) 947 00:41:57,920 --> 00:42:01,520 (It's a disappointing amount compared to the oil.) 948 00:42:01,960 --> 00:42:03,459 All right. 949 00:42:03,460 --> 00:42:05,829 The second step... 950 00:42:05,830 --> 00:42:08,230 (Soo Geun, the shoveler, reappears.) 951 00:42:08,630 --> 00:42:11,169 (He loosens the garlic in the oil.) 952 00:42:11,170 --> 00:42:14,440 My beloved members, please prepare the ham diligently. 953 00:42:15,170 --> 00:42:18,439 (We are done with it already.) 954 00:42:18,440 --> 00:42:19,511 The end. 955 00:42:19,810 --> 00:42:21,180 Here comes the ham. 956 00:42:21,181 --> 00:42:22,810 Ham. Ham is going in. 957 00:42:22,951 --> 00:42:24,781 Be careful. Don't throw it in. 958 00:42:25,210 --> 00:42:26,451 Here comes the ham. 959 00:42:26,580 --> 00:42:27,950 That's good. 960 00:42:27,951 --> 00:42:29,391 (Ham gets added to the garlic oil.) 961 00:42:31,190 --> 00:42:34,460 (He stir-fries ham in a relaxed way with one hand.) 962 00:42:34,960 --> 00:42:37,629 - Ham floats when it's fried. - Yes. 963 00:42:37,630 --> 00:42:39,300 (Ham floats like flowers.) 964 00:42:39,301 --> 00:42:41,100 (After taking out the oil, spinach gets added.) 965 00:42:41,101 --> 00:42:42,360 Let's mix it. 966 00:42:43,130 --> 00:42:44,330 Let's mix it. 967 00:42:47,141 --> 00:42:48,300 Performance. 968 00:42:48,301 --> 00:42:51,310 (Performance) 969 00:42:52,170 --> 00:42:53,410 It's cool. 970 00:42:53,411 --> 00:42:55,641 (The spinach gets mixed during the performance.) 971 00:42:57,051 --> 00:43:00,451 (The spinach salad is done.) 972 00:43:00,621 --> 00:43:01,980 It's done. 973 00:43:03,420 --> 00:43:06,690 (Is he cleaning the pot again?) 974 00:43:06,721 --> 00:43:09,161 I will fry the bread now. Bring the dinner rolls. 975 00:43:09,931 --> 00:43:13,031 (Here is the dish he will make next.) 976 00:43:14,161 --> 00:43:17,471 (Dinner rolls will get fried!) 977 00:43:17,830 --> 00:43:21,500 (Then it will get coated with condensed milk.) 978 00:43:22,500 --> 00:43:26,911 (It looks like a donut you can't resist.) 979 00:43:28,110 --> 00:43:31,750 (Despite the simple recipe, the taste is divine.) 980 00:43:32,451 --> 00:43:36,591 (Crispy dinner rolls) 981 00:43:36,891 --> 00:43:38,851 Bo Hyun, you should work on the bread. 982 00:43:38,891 --> 00:43:40,519 - You know it better than me. - Okay. 983 00:43:40,520 --> 00:43:42,359 Then the spaghetti... 984 00:43:42,360 --> 00:43:44,120 (Bo Hyun knows about the desserts the most.) 985 00:43:44,230 --> 00:43:45,260 (Glancing over) 986 00:43:45,261 --> 00:43:47,500 (He checks the oil first.) 987 00:43:48,360 --> 00:43:51,531 (Dinner rolls get added to oil.) 988 00:43:52,170 --> 00:43:54,800 (Adding) 989 00:43:54,801 --> 00:43:58,410 (Stirring) 990 00:43:58,411 --> 00:44:02,410 (Taking out) 991 00:44:02,411 --> 00:44:06,681 (Adding again and repeating the process) 992 00:44:07,281 --> 00:44:08,579 Gosh, my forearm muscles. 993 00:44:08,580 --> 00:44:10,520 (Gosh, my forearm muscles) 994 00:44:10,750 --> 00:44:12,510 Gosh, my forearm muscles are about to burst. 995 00:44:13,391 --> 00:44:15,060 Keep frying the bread. 996 00:44:15,121 --> 00:44:16,230 Okay. 997 00:44:16,591 --> 00:44:19,129 We have excellent teamwork. 998 00:44:19,130 --> 00:44:20,306 (The catering crew works without a break in the kitchen.) 999 00:44:20,330 --> 00:44:23,270 (There is another busy place.) 1000 00:44:23,500 --> 00:44:27,670 (The honor guard drill team goes wherever there are soldiers.) 1001 00:44:28,000 --> 00:44:29,841 (Sacheon, South Gyeongsang Province) 1002 00:44:30,141 --> 00:44:33,011 We will protect the air. 1003 00:44:35,040 --> 00:44:36,681 (Seoul) 1004 00:44:42,420 --> 00:44:44,150 (Gyeryong, South Chungcheong Province) 1005 00:44:49,221 --> 00:44:51,060 (Cheongju, North Chungcheong Province) 1006 00:44:57,170 --> 00:44:59,130 (Wonju, Gangwon Province) 1007 00:45:04,440 --> 00:45:06,310 (Asan, South Chungcheong Province) 1008 00:45:14,080 --> 00:45:18,920 (After strengthening the stature of the Air Force around the nation, ) 1009 00:45:19,721 --> 00:45:24,790 (airmen are always tired and hungry!) 1010 00:45:25,130 --> 00:45:29,301 (The hungry warriors, please wait.) 1011 00:45:30,400 --> 00:45:32,399 (Current time: 4:50pm) 1012 00:45:32,400 --> 00:45:35,141 (They have 40 minutes until serving) 1013 00:45:35,500 --> 00:45:39,040 (The progress so far) 1014 00:45:39,241 --> 00:45:42,610 (Spinach salad, 100 percent) 1015 00:45:43,310 --> 00:45:46,020 (Goulash, 95 percent) 1016 00:45:46,351 --> 00:45:50,020 (Special sauce will be added later.) 1017 00:45:50,451 --> 00:45:53,891 (Crispy dinner rolls, 70 percent) 1018 00:45:54,290 --> 00:45:57,891 (30 more dinner rolls need to be fried.) 1019 00:45:58,690 --> 00:46:00,359 (1 falls out.) 1020 00:46:00,360 --> 00:46:01,460 Oh, no. 1021 00:46:01,801 --> 00:46:02,870 (31 more dinner rolls need to be fried.) 1022 00:46:02,871 --> 00:46:03,999 What a waste. 1023 00:46:04,000 --> 00:46:06,201 (31 more dinner rolls need to be fried.) 1024 00:46:06,601 --> 00:46:09,810 (Hamburger steak and meat pasta with cheese, 85 percent) 1025 00:46:10,310 --> 00:46:13,880 (Hamburger steak and cheese are getting cooked in the oven.) 1026 00:46:14,241 --> 00:46:19,750 (Iron Palm Kyoung Pyo is cooking another pot of pasta.) 1027 00:46:19,920 --> 00:46:23,189 (But there is a serious problem.) 1028 00:46:23,190 --> 00:46:24,390 (Mango foam juice, ) 1029 00:46:24,391 --> 00:46:27,720 (still 0 percent) 1030 00:46:27,721 --> 00:46:29,789 (Although the dish takes much effort, ) 1031 00:46:29,790 --> 00:46:32,860 (they haven't even gotten started with the mango foam juice.) 1032 00:46:32,931 --> 00:46:34,300 (Things to do for the mango foam juice:) 1033 00:46:34,301 --> 00:46:38,130 (Pour 100 cups of juice, make whipped cream, decorate) 1034 00:46:38,201 --> 00:46:39,570 (Strawberry, pineapple, blueberry, herb, and flower) 1035 00:46:39,571 --> 00:46:43,141 (There are 4 toppings for decoration!) 1036 00:46:43,571 --> 00:46:48,141 (Bo Hyun finishes frying dinner rolls.) 1037 00:46:48,610 --> 00:46:49,850 This is bad. We are running late. 1038 00:46:49,851 --> 00:46:51,110 (Hurried) 1039 00:46:51,250 --> 00:46:54,480 (He quickly opens pineapple cans.) 1040 00:46:54,721 --> 00:46:57,991 (Breaking) 1041 00:46:58,250 --> 00:46:59,460 Kyeong Hwan, please open this. 1042 00:47:00,290 --> 00:47:01,420 My goodness. 1043 00:47:01,661 --> 00:47:03,289 What would you have done without me? 1044 00:47:03,290 --> 00:47:05,030 (Proud) 1045 00:47:05,031 --> 00:47:06,359 I can't believe it. 1046 00:47:06,360 --> 00:47:08,330 (He brags about opening a can.) 1047 00:47:08,460 --> 00:47:10,670 I would have been in trouble without Kyeong Hwan. 1048 00:47:11,071 --> 00:47:12,101 That's right. 1049 00:47:13,770 --> 00:47:18,770 (Thanks to Bo Hyun appeasing him, he quickly opens the can.) 1050 00:47:19,141 --> 00:47:21,011 - Here you go. - Thank you. 1051 00:47:22,741 --> 00:47:23,851 My goodness. 1052 00:47:24,210 --> 00:47:27,051 Call me Mr. Can Opener now. 1053 00:47:27,121 --> 00:47:28,680 - Mr. Can Opener. - Mr. Can Opener. 1054 00:47:28,681 --> 00:47:30,320 - Big Brother. - Big Brother. 1055 00:47:30,321 --> 00:47:31,391 Brother Can Opener. 1056 00:47:32,091 --> 00:47:35,860 (He cuts pineapple into small pieces.) 1057 00:47:36,161 --> 00:47:39,959 (3 cans of pineapple are ready.) 1058 00:47:39,960 --> 00:47:43,230 (5 containers of blueberries) 1059 00:47:43,301 --> 00:47:46,641 (He rinses them with running water.) 1060 00:47:47,170 --> 00:47:49,370 - Okay. Let's take off the tops. - Shall we rinse the strawberries? 1061 00:47:49,371 --> 00:47:51,169 Yes. We need to rinse them and take off the tops. 1062 00:47:51,170 --> 00:47:52,570 Okay. We will put them aside. 1063 00:47:52,571 --> 00:47:54,110 - Let's cut them in half. - Okay. 1064 00:47:54,641 --> 00:47:55,810 We are the dessert chefs. 1065 00:47:57,310 --> 00:47:58,450 All right. 1066 00:47:58,451 --> 00:48:00,250 (Let's get started with new gloves!) 1067 00:48:00,580 --> 00:48:02,919 (Rinsing) 1068 00:48:02,920 --> 00:48:05,520 (Cutting) 1069 00:48:05,690 --> 00:48:08,019 It will take forever. The strawberries are small. 1070 00:48:08,020 --> 00:48:09,666 (The strawberries are too small for his big hands.) 1071 00:48:09,690 --> 00:48:14,130 (Like this) 1072 00:48:14,531 --> 00:48:16,106 Kyoung Pyo, you can stop with the strawberries. 1073 00:48:16,130 --> 00:48:17,300 Do I have enough? 1074 00:48:17,301 --> 00:48:19,141 (He finishes preparing 100 strawberry pieces.) 1075 00:48:19,431 --> 00:48:22,971 (Then he rinses the herbs and flowers.) 1076 00:48:23,440 --> 00:48:27,540 (The 4 toppings for decoration are ready!) 1077 00:48:27,641 --> 00:48:31,351 (The dessert chef begins to work on the whipped cream.) 1078 00:48:31,681 --> 00:48:33,621 (One pack) 1079 00:48:33,980 --> 00:48:35,821 (Two packs) 1080 00:48:36,250 --> 00:48:38,420 (Three packs) 1081 00:48:38,790 --> 00:48:40,059 I don't have much time. 1082 00:48:40,060 --> 00:48:41,621 (I don't have much time.) 1083 00:48:42,290 --> 00:48:44,260 (He gets ready to whip the cream.) 1084 00:48:44,261 --> 00:48:45,760 (Brother Can Opener appears.) 1085 00:48:45,761 --> 00:48:46,830 I will hold it. 1086 00:48:47,531 --> 00:48:49,829 (Anxious) 1087 00:48:49,830 --> 00:48:51,629 - Shall I do it? - Yes. 1088 00:48:51,630 --> 00:48:52,871 (He is a big brother.) 1089 00:48:53,141 --> 00:48:56,610 (Brother Can Opener takes the foam.) 1090 00:48:57,040 --> 00:49:02,380 (They need the foam to make the juice work!) 1091 00:49:02,741 --> 00:49:04,379 (It looks like the foam is coming along.) 1092 00:49:04,380 --> 00:49:05,450 I think it's ready. 1093 00:49:05,451 --> 00:49:07,091 (It looks like the foam is coming along.) 1094 00:49:08,551 --> 00:49:12,391 (He turns off the switch.) 1095 00:49:12,721 --> 00:49:14,359 (I am watching you.) 1096 00:49:14,360 --> 00:49:15,721 It isn't done yet. 1097 00:49:16,690 --> 00:49:18,859 - You have a long way to go. - It's... What? 1098 00:49:18,860 --> 00:49:20,629 You have a long way to go. Don't turn it off. 1099 00:49:20,630 --> 00:49:22,459 (He turns it back on.) 1100 00:49:22,460 --> 00:49:23,971 He has eyes on everyone. 1101 00:49:24,400 --> 00:49:25,871 Don't be angry. 1102 00:49:26,301 --> 00:49:27,371 He has eyes on everyone. 1103 00:49:27,741 --> 00:49:28,870 (He continues to watch.) 1104 00:49:28,871 --> 00:49:30,770 Come on. Give it to me. Let it go. 1105 00:49:31,040 --> 00:49:32,610 You need to whip it harder. 1106 00:49:33,580 --> 00:49:35,281 You need to whip it harder. 1107 00:49:35,911 --> 00:49:37,209 Whip it harder. 1108 00:49:37,210 --> 00:49:38,951 (This is how you get the foam.) 1109 00:49:39,351 --> 00:49:40,980 You guys haven't even gotten started. 1110 00:49:41,080 --> 00:49:42,419 Do it with force. 1111 00:49:42,420 --> 00:49:44,150 (When will they get started?) 1112 00:49:44,420 --> 00:49:46,289 When you lift it up like this, 1113 00:49:46,290 --> 00:49:47,660 the top should bend. 1114 00:49:47,661 --> 00:49:48,720 (When you lift it up like this, the top should bend.) 1115 00:49:48,721 --> 00:49:49,790 Okay. 1116 00:49:49,960 --> 00:49:51,559 The cream needs to hold shape somewhat. 1117 00:49:51,560 --> 00:49:52,860 (The cream still drips.) 1118 00:49:53,531 --> 00:49:58,201 (Brother Can Opener keeps at it without becoming disheartened.) 1119 00:49:59,301 --> 00:50:00,340 All done. 1120 00:50:00,341 --> 00:50:01,500 (This time, it's real.) 1121 00:50:01,770 --> 00:50:03,471 All done. It doesn't bend all the way. 1122 00:50:03,641 --> 00:50:05,070 - Here. - The peak. 1123 00:50:05,071 --> 00:50:06,617 (It's done when the cream holds shape.) 1124 00:50:06,641 --> 00:50:10,181 (He needs to whip another bowl of cream.) 1125 00:50:11,110 --> 00:50:13,880 (He hurriedly gets started with the 2nd bowl of cream.) 1126 00:50:14,781 --> 00:50:17,650 (Bo Hyun heads to the fridge.) 1127 00:50:18,721 --> 00:50:20,121 (One box of mango juice) 1128 00:50:20,420 --> 00:50:21,960 (Two boxes of mango juice) 1129 00:50:22,391 --> 00:50:25,560 (He gets all the mango juice in the fridge.) 1130 00:50:25,960 --> 00:50:28,661 (He begins to set up the cups.) 1131 00:50:29,801 --> 00:50:30,870 Six times four is twenty-four. 1132 00:50:30,871 --> 00:50:32,571 (He sets up 24 cups on a tray.) 1133 00:50:33,040 --> 00:50:34,340 (Then he opens the cans of mango juice.) 1134 00:50:34,341 --> 00:50:35,341 Move. 1135 00:50:36,241 --> 00:50:37,540 You will set them up, right? 1136 00:50:38,270 --> 00:50:39,270 Yes. 1137 00:50:39,271 --> 00:50:41,231 (Brother Can Opener comes to help with the cans.) 1138 00:50:41,440 --> 00:50:46,210 (The mango foam juice factory begins to run.) 1139 00:50:46,520 --> 00:50:47,621 Come on. 1140 00:50:49,451 --> 00:50:50,890 We suddenly became busy. 1141 00:50:50,891 --> 00:50:53,091 (They begin decorating one tray.) 1142 00:50:54,161 --> 00:51:01,430 (Whipped foam) 1143 00:51:01,431 --> 00:51:05,169 (Pineapple) 1144 00:51:05,170 --> 00:51:09,039 (Blueberries) 1145 00:51:09,040 --> 00:51:12,809 (Herb and flower) 1146 00:51:12,810 --> 00:51:17,110 (Strawberry) 1147 00:51:17,710 --> 00:51:20,781 (A tray with 24 cups is complete.) 1148 00:51:21,520 --> 00:51:24,920 (The desert genius' new menu is here.) 1149 00:51:25,851 --> 00:51:28,760 We need to make 3 more trays. We need 4 trays in total. 1150 00:51:28,761 --> 00:51:30,081 (They need to make 3 more trays.) 1151 00:51:30,161 --> 00:51:31,690 What time is it now? 1152 00:51:31,790 --> 00:51:33,600 It's five past five. 1153 00:51:33,601 --> 00:51:34,601 Five past five? 1154 00:51:34,602 --> 00:51:36,060 (Is it 5 past 5 already?) 1155 00:51:36,431 --> 00:51:39,399 Not much time remains. Please work fast. 1156 00:51:39,400 --> 00:51:41,317 (Current time: 5:05pm Remaining time: 25 minutes) 1157 00:51:41,341 --> 00:51:44,911 (Paik loses his patience due to the approaching time.) 1158 00:51:45,571 --> 00:51:46,810 Would you wash that once? 1159 00:51:47,810 --> 00:51:50,079 Bring me the mousse rings. 1160 00:51:50,080 --> 00:51:51,210 (Mousse ring) 1161 00:51:52,080 --> 00:51:56,281 (Mousse ring is a tool that is usually used in baking.) 1162 00:51:56,621 --> 00:51:58,890 On top of the ring, we will add melted cheese. 1163 00:51:58,891 --> 00:52:00,519 - When we remove the ring, - Then... 1164 00:52:00,520 --> 00:52:01,990 - it will cascade down. - Ta-da. 1165 00:52:01,991 --> 00:52:03,490 (It will be used as a tool for a performance today.) 1166 00:52:03,491 --> 00:52:08,301 Before coming out, I asked people to send the mousse rings. 1167 00:52:08,531 --> 00:52:09,870 I asked them to send as many as possible. 1168 00:52:09,871 --> 00:52:11,499 (What performance will they show with the mousse rings?) 1169 00:52:11,500 --> 00:52:12,500 Mousse rings. 1170 00:52:14,371 --> 00:52:15,700 I wish I had three bodies. 1171 00:52:15,701 --> 00:52:17,741 (Desperate) 1172 00:52:18,310 --> 00:52:21,380 (Bo Hyun with only one body washes the mousse rings.) 1173 00:52:21,911 --> 00:52:22,979 - Hold on. - Okay. 1174 00:52:22,980 --> 00:52:23,980 (Standing by with the mousse rings) 1175 00:52:23,981 --> 00:52:25,461 - I will put them on the top. - Okay. 1176 00:52:27,121 --> 00:52:30,491 (Paik gets Kyoung Pyo's gloves.) 1177 00:52:33,321 --> 00:52:35,059 (Opening the oven) 1178 00:52:35,060 --> 00:52:36,091 It's hot. 1179 00:52:38,060 --> 00:52:41,761 (He takes out cheese from the oven.) 1180 00:52:42,261 --> 00:52:47,040 (It goes straight into the tray.) 1181 00:52:50,071 --> 00:52:53,310 (The next batch of cheese) 1182 00:52:54,480 --> 00:52:59,210 (The next batch of cheese) 1183 00:53:00,281 --> 00:53:04,051 (What's the purpose of this cheese?) 1184 00:53:04,821 --> 00:53:07,920 (The next item) 1185 00:53:08,960 --> 00:53:12,190 (Hamburger steak that went into the oven first) 1186 00:53:14,661 --> 00:53:17,670 (1 hour ago, there was a lot of sauce.) 1187 00:53:18,400 --> 00:53:22,341 (It seeped into the hamburger steak and made it plump.) 1188 00:53:22,770 --> 00:53:24,439 Everyone, come here. You need to see this. 1189 00:53:24,440 --> 00:53:25,471 Okay. 1190 00:53:25,911 --> 00:53:27,841 Everyone needs to know how to set it up. 1191 00:53:28,181 --> 00:53:29,181 All right. 1192 00:53:29,182 --> 00:53:31,410 You do this and that, okay? 1193 00:53:31,411 --> 00:53:32,451 Afterward... 1194 00:53:33,221 --> 00:53:34,479 - All right. - You put it on the top. 1195 00:53:34,480 --> 00:53:37,790 (This is the key point.) 1196 00:53:37,951 --> 00:53:39,391 - The most important part. - Okay. 1197 00:53:40,060 --> 00:53:41,359 Here comes the performance. 1198 00:53:41,360 --> 00:53:43,237 (He puts a mousse ring on top of the hamburger steak.) 1199 00:53:43,261 --> 00:53:44,459 (Then he puts melted cheese inside the mousse ring.) 1200 00:53:44,460 --> 00:53:45,860 It won't cascade down. 1201 00:53:46,161 --> 00:53:47,630 It will be lit on fire. 1202 00:53:49,201 --> 00:53:50,730 Now... Where is the liquor? 1203 00:53:51,130 --> 00:53:52,170 - Liquor? - Liquor. 1204 00:53:52,431 --> 00:53:53,570 Rum. 1205 00:53:53,571 --> 00:53:54,899 Open it. It's a bottle of rum. 1206 00:53:54,900 --> 00:53:56,740 (He takes out a bottle of liquor...) 1207 00:53:56,741 --> 00:53:58,910 (that has alcohol content of over 70 percent.) 1208 00:53:58,911 --> 00:53:59,911 Here. 1209 00:53:59,912 --> 00:54:01,579 (Pour the liquor.) 1210 00:54:01,580 --> 00:54:02,610 Light it on fire. 1211 00:54:03,710 --> 00:54:07,850 (When liquor and fire meet) 1212 00:54:07,851 --> 00:54:09,850 - There we go. - Performance. 1213 00:54:09,851 --> 00:54:11,419 (Burning) 1214 00:54:11,420 --> 00:54:13,260 - All right. - Then we will be done. 1215 00:54:13,261 --> 00:54:16,590 (It's a performance for each person.) 1216 00:54:16,591 --> 00:54:19,391 Do they take out the ring when the fire goes out? 1217 00:54:19,790 --> 00:54:21,300 - Wouldn't the ring become hot? - I know. Wouldn't it become hot? 1218 00:54:21,301 --> 00:54:23,100 We should tell them to blow it out quickly. 1219 00:54:23,101 --> 00:54:24,399 (Here.) 1220 00:54:24,400 --> 00:54:25,470 (Blow it out like this.) 1221 00:54:25,471 --> 00:54:27,071 - Seriously. - We can go, "Blow it out." 1222 00:54:27,101 --> 00:54:29,070 It will be like a birthday event. "It's your birthday today." 1223 00:54:29,071 --> 00:54:30,571 (Then he removes the mousse ring.) 1224 00:54:32,110 --> 00:54:33,740 (Cheese cascades down.) 1225 00:54:33,741 --> 00:54:35,209 It's in slow motion. 1226 00:54:35,210 --> 00:54:37,610 (It isn't in slow motion.) 1227 00:54:38,610 --> 00:54:40,680 Good. It's good enough, right? 1228 00:54:40,681 --> 00:54:41,681 Okay. 1229 00:54:42,380 --> 00:54:43,689 (Preparations for the food are almost over.) 1230 00:54:43,690 --> 00:54:46,621 Until 5:20pm, we need to be ready. 1231 00:54:46,860 --> 00:54:47,860 Bring them. 1232 00:54:47,861 --> 00:54:49,890 We need to go and check the locations. 1233 00:54:49,891 --> 00:54:51,851 (They need to begin preparing to serve the food.) 1234 00:54:51,991 --> 00:54:53,030 Let's go. 1235 00:54:53,031 --> 00:54:54,629 Who will serve the food? Bo Hyun, come here. 1236 00:54:54,630 --> 00:54:56,750 (Let's go and figure out the route for serving food!) 1237 00:55:01,241 --> 00:55:03,140 (Scanning the serving area) 1238 00:55:03,141 --> 00:55:04,241 Meat... 1239 00:55:05,210 --> 00:55:07,780 All right. Bring it over here. 1240 00:55:07,781 --> 00:55:09,880 (The cauldron lead comes out to the front.) 1241 00:55:10,351 --> 00:55:13,781 (As they prepare the serving area for the performance, ) 1242 00:55:14,121 --> 00:55:15,519 (one person becomes anxious.) 1243 00:55:15,520 --> 00:55:16,550 What? 1244 00:55:16,551 --> 00:55:18,450 We need to hurry up and make the drinks. 1245 00:55:18,451 --> 00:55:19,451 Stew. 1246 00:55:19,790 --> 00:55:22,891 (Current time: 5:25pm Remaining time: 5 minutes) 1247 00:55:23,261 --> 00:55:27,059 (They haven't finished making 2 trays of the mango foam juice.) 1248 00:55:27,060 --> 00:55:28,829 I will go and make them quickly. 1249 00:55:28,830 --> 00:55:29,931 (They need to hurry up!) 1250 00:55:30,431 --> 00:55:32,400 (Bo Hyun runs over.) 1251 00:55:32,900 --> 00:55:34,499 - Hey. - We need to do this quickly. 1252 00:55:34,500 --> 00:55:35,980 (Kyeong Hwan returns to the kitchen.) 1253 00:55:36,810 --> 00:55:38,971 Things are hectic now that it's almost time. 1254 00:55:39,741 --> 00:55:40,810 Things are hectic. 1255 00:55:41,980 --> 00:55:45,750 (The hectic juice factory starts running again.) 1256 00:55:46,250 --> 00:55:48,720 - Things can be hectic. - That's right. 1257 00:55:48,721 --> 00:55:50,797 We just need to make sure that we don't miss anything. 1258 00:55:50,821 --> 00:55:51,821 All right. 1259 00:55:52,750 --> 00:55:54,591 It's charming to work in a hectic way. 1260 00:55:55,761 --> 00:55:57,201 Hurry up and move food to the trays. 1261 00:55:58,460 --> 00:55:59,700 There are so many things to do. 1262 00:56:00,701 --> 00:56:01,899 There are so many things to do. 1263 00:56:01,900 --> 00:56:04,101 (Soo Geun has so many things to do.) 1264 00:56:04,601 --> 00:56:08,141 (He transfers pasta sauce to the tray first.) 1265 00:56:08,540 --> 00:56:10,410 Hold on. 1266 00:56:10,411 --> 00:56:11,641 I can close the lid on it. 1267 00:56:12,571 --> 00:56:14,241 There is a tool for it, Dae Won. 1268 00:56:15,310 --> 00:56:16,340 - Soo Geun. - Yes? 1269 00:56:16,341 --> 00:56:17,650 Dae Won. 1270 00:56:18,250 --> 00:56:19,479 - Shall I use that? - Scrape the remaining sauce. 1271 00:56:19,480 --> 00:56:21,951 (Dae Won scrapes the remaining sauce.) 1272 00:56:23,121 --> 00:56:25,390 (Paik opens the goulash tray.) 1273 00:56:25,391 --> 00:56:27,690 (Zucchini) 1274 00:56:28,190 --> 00:56:29,720 Zucchini should be cooked with the remaining heat. 1275 00:56:29,721 --> 00:56:30,990 (It's a good tip to cook zucchini with remaining heat...) 1276 00:56:30,991 --> 00:56:33,166 (right before serving so that it doesn't become soggy.) 1277 00:56:33,190 --> 00:56:35,359 Take the truffle oil as well. You need to sprinkle it on the top. 1278 00:56:35,360 --> 00:56:36,971 Take the truffle oil. 1279 00:56:37,431 --> 00:56:38,970 Sprinkle it. 1280 00:56:38,971 --> 00:56:40,601 Take the truffle oil. 1281 00:56:42,500 --> 00:56:43,770 Three minutes remain. 1282 00:56:45,610 --> 00:56:46,979 (Soo Geun's another task: Moving food to the serving area) 1283 00:56:46,980 --> 00:56:48,939 (Spinach salad) 1284 00:56:48,940 --> 00:56:50,579 Kyoung Pyo worked on the bread. 1285 00:56:50,580 --> 00:56:51,610 (Crispy dinner rolls) 1286 00:56:52,080 --> 00:56:56,380 (He takes out sweet potato mousse from the fridge.) 1287 00:56:57,851 --> 00:56:59,721 (Sweet potato mousse) 1288 00:57:00,121 --> 00:57:02,261 (Hamburger steak) 1289 00:57:02,721 --> 00:57:04,859 (Cheese) 1290 00:57:04,860 --> 00:57:08,931 (The serving stand gets filled.) 1291 00:57:09,661 --> 00:57:13,500 (It will be over once the mango foam juice arrives.) 1292 00:57:14,170 --> 00:57:15,341 My back is about to break. 1293 00:57:15,670 --> 00:57:18,371 (But the back doesn't break easily.) 1294 00:57:19,540 --> 00:57:20,579 Okay. It's complete. 1295 00:57:20,580 --> 00:57:22,641 (The last flower decoration) 1296 00:57:23,080 --> 00:57:26,051 (He moves the mango foam juice to the serving stand.) 1297 00:57:27,181 --> 00:57:28,280 It's complete. 1298 00:57:28,281 --> 00:57:30,297 (Current time: 5:30pm They are ready to serve food!) 1299 00:57:30,321 --> 00:57:32,689 (Thus) 1300 00:57:32,690 --> 00:57:35,020 (5:30pm sharp) 1301 00:57:35,621 --> 00:57:37,559 (They are coming.) 1302 00:57:37,560 --> 00:57:39,790 (The hungry airmen) 1303 00:57:40,261 --> 00:57:42,830 (The hungry Senior Airman Im Dong Hyun) 1304 00:57:44,900 --> 00:57:47,240 (100 members of the Air Force Honor Guard Drill Team...) 1305 00:57:47,241 --> 00:57:48,470 (wait in front of the cafeteria.) 1306 00:57:48,471 --> 00:57:49,471 All right. 1307 00:57:49,472 --> 00:57:53,109 Chef Paik will introduce the dishes of the day. 1308 00:57:53,110 --> 00:57:54,710 I introduce Chef Paik. 1309 00:57:55,210 --> 00:57:56,951 (Bowing) 1310 00:57:57,281 --> 00:57:59,479 (Cheering enthusiastically) 1311 00:57:59,480 --> 00:58:01,879 I didn't get to say hello properly last time. 1312 00:58:01,880 --> 00:58:02,919 It's nice to meet you. 1313 00:58:02,920 --> 00:58:04,551 Today's menu was decided... 1314 00:58:04,690 --> 00:58:08,020 by the ingredients they had in the kitchen. 1315 00:58:08,190 --> 00:58:10,230 To explain briefly, there is pasta. 1316 00:58:10,360 --> 00:58:14,430 There were hamburger steaks, so we added them on the top. 1317 00:58:14,431 --> 00:58:17,871 And there will be a bit of a performance. 1318 00:58:19,330 --> 00:58:22,100 (For the face of the Air Force, the Honor Guard Drill Team, ) 1319 00:58:22,101 --> 00:58:24,210 (there will be a Western food dinner show.) 1320 00:58:24,871 --> 00:58:27,911 (Fire) 1321 00:58:28,741 --> 00:58:32,281 (A performance to lift up the spirits) 1322 00:58:33,551 --> 00:58:36,420 (Hamburger steak and meat pasta with cheese) 1323 00:58:37,321 --> 00:58:40,391 (A Hungarian stew, goulash with the aroma of truffle) 1324 00:58:41,261 --> 00:58:44,330 (Crispy dinner rolls with condensed milk) 1325 00:58:45,190 --> 00:58:48,130 (Spinach salad that will cleanse the palate) 1326 00:58:48,931 --> 00:58:51,900 (The refreshing and sweet mango foam juice) 1327 00:58:55,471 --> 00:58:57,939 (There is sweet potato mousse too.) 1328 00:58:57,940 --> 00:59:00,879 (There will be other performances as well.) 1329 00:59:00,880 --> 00:59:03,750 We didn't prepare much, but I hope you will enjoy dinner... 1330 00:59:04,181 --> 00:59:05,209 and be happy. 1331 00:59:05,210 --> 00:59:06,309 - Thank you. - Thank you. 1332 00:59:06,310 --> 00:59:08,479 (Expectant) 1333 00:59:08,480 --> 00:59:10,350 - All right. Come on out. - Let's do that. 1334 00:59:10,351 --> 00:59:11,351 All right. 1335 00:59:11,721 --> 00:59:12,850 - You can do it, right? - Yes. 1336 00:59:12,851 --> 00:59:14,891 (The serving stand is open.) 1337 00:59:15,060 --> 00:59:17,531 (We are going in now.) 1338 00:59:17,860 --> 00:59:18,931 I am the first one. 1339 00:59:22,560 --> 00:59:23,601 Hello. 1340 00:59:23,830 --> 00:59:25,769 - Hello. - Hello. 1341 00:59:25,770 --> 00:59:27,269 (Airmen enter energetically.) 1342 00:59:27,270 --> 00:59:28,601 - Hello. - Hello. 1343 00:59:28,741 --> 00:59:30,540 - Please wait for a second. - Okay. 1344 00:59:30,871 --> 00:59:32,940 I was told that a performance was important; 1345 00:59:34,281 --> 00:59:35,721 Your presence here is a performance. 1346 00:59:36,310 --> 00:59:37,380 Is that so? 1347 00:59:37,880 --> 00:59:40,080 The honor guard drill team doesn't disappoint. 1348 00:59:41,380 --> 00:59:42,380 You can come now. 1349 00:59:42,381 --> 00:59:44,721 You wanted to eat pasta. 1350 00:59:45,821 --> 00:59:47,020 We prepared pasta. 1351 00:59:47,860 --> 00:59:48,860 Pasta. 1352 00:59:49,121 --> 00:59:50,121 To this, 1353 00:59:51,391 --> 00:59:52,430 I'll add some garlic. 1354 00:59:52,431 --> 00:59:54,460 (He puts something on top of the noodles?) 1355 00:59:55,801 --> 00:59:57,269 (The final kick to Paik's pasta!) 1356 00:59:57,270 --> 00:59:59,301 (Garlic oil) 1357 01:00:01,471 --> 01:00:05,040 (The sliced garlic is added to the oil.) 1358 01:00:05,540 --> 01:00:09,040 (Crown daisy leaves are added for the scent.) 1359 01:00:10,110 --> 01:00:13,880 (After waiting for the scent to sink in, ) 1360 01:00:14,650 --> 01:00:18,491 (they get taken out.) 1361 01:00:19,690 --> 01:00:23,591 (The oil was kept separately.) 1362 01:00:24,060 --> 01:00:26,091 (This oil gets added on top.) 1363 01:00:26,460 --> 01:00:27,800 Garlic. 1364 01:00:27,801 --> 01:00:29,959 (A new scent gets added.) 1365 01:00:29,960 --> 01:00:31,030 It's a performance. 1366 01:00:31,031 --> 01:00:33,400 (It's nothing special, but it looks cool.) 1367 01:00:33,500 --> 01:00:36,641 Their eyes look different now. 1368 01:00:37,670 --> 01:00:39,646 I washed my hands clean and these are sanitary gloves. 1369 01:00:39,670 --> 01:00:42,141 (He mixes it together to make it absorb the garlic oil.) 1370 01:00:42,681 --> 01:00:44,309 It tastes good with the garlic oil. 1371 01:00:44,310 --> 01:00:45,551 (Moist and savory) 1372 01:00:45,911 --> 01:00:48,851 (A small performance before serving the food) 1373 01:00:49,221 --> 01:00:50,890 You may come now. One at a time. 1374 01:00:50,891 --> 01:00:51,919 (The exciting serving begins.) 1375 01:00:51,920 --> 01:00:53,351 Please tell me if you want more. 1376 01:00:54,460 --> 01:00:56,090 - Enjoy your meal. - Thank you. 1377 01:00:56,091 --> 01:00:59,189 Enjoy your meal. You can get the sauce on your own. 1378 01:00:59,190 --> 01:01:00,660 - Okay. - Do you want a lot? 1379 01:01:00,661 --> 01:01:01,700 (Excited) 1380 01:01:01,701 --> 01:01:03,129 - Is this enough? - Yes. 1381 01:01:03,130 --> 01:01:04,500 - Thank you. - Thank you. 1382 01:01:04,571 --> 01:01:05,730 Please come this way. 1383 01:01:06,471 --> 01:01:07,970 - Thank you. - Thank you. 1384 01:01:07,971 --> 01:01:09,971 (Looking around) 1385 01:01:10,000 --> 01:01:11,939 - How do we get the spinach? - How do we get the spinach? 1386 01:01:11,940 --> 01:01:14,181 You can serve yourself as much as you want, 1387 01:01:14,281 --> 01:01:15,681 but the tongs are here. 1388 01:01:16,040 --> 01:01:17,079 (This is the performance of the tongs.) 1389 01:01:17,080 --> 01:01:18,310 - Thank you. - No problem. 1390 01:01:18,750 --> 01:01:21,281 (The spinach also lands safely on the tray.) 1391 01:01:21,520 --> 01:01:22,620 (After that...) 1392 01:01:22,621 --> 01:01:23,650 We can do this, right? 1393 01:01:24,690 --> 01:01:26,289 (It's time for today's main performance, ) 1394 01:01:26,290 --> 01:01:27,290 (the cheese fire show.) 1395 01:01:27,491 --> 01:01:29,661 I'll add the cheese and cut it. 1396 01:01:30,221 --> 01:01:31,430 You can use the rum... 1397 01:01:31,431 --> 01:01:33,190 - and light it. - Right. 1398 01:01:33,360 --> 01:01:36,360 (The cheese container opens.) 1399 01:01:36,601 --> 01:01:38,770 (Feeling nervous) 1400 01:01:39,670 --> 01:01:40,670 All right. 1401 01:01:40,671 --> 01:01:41,840 (Getting ready for the main performance) 1402 01:01:41,841 --> 01:01:43,539 Thank you. Just a moment, please. 1403 01:01:43,540 --> 01:01:44,540 Okay. 1404 01:01:44,541 --> 01:01:46,871 There's a performance over there. Take a look. 1405 01:01:47,080 --> 01:01:48,309 (All eyes here.) 1406 01:01:48,310 --> 01:01:49,440 Take a look. 1407 01:01:49,681 --> 01:01:52,011 All right. There's a show here. 1408 01:01:52,250 --> 01:01:54,281 - It fits perfectly. - It fits perfectly. 1409 01:01:54,551 --> 01:01:55,620 (The cheese gets sliced and placed on top.) 1410 01:01:55,621 --> 01:01:57,391 - You can hold onto the tray, right? - Yes. 1411 01:01:57,750 --> 01:01:59,891 (Rum for the performance) 1412 01:02:00,891 --> 01:02:05,591 (This is a true performance.) 1413 01:02:06,830 --> 01:02:07,899 (Amazed) 1414 01:02:07,900 --> 01:02:09,031 It's amazing. 1415 01:02:10,031 --> 01:02:12,101 (It's real fire.) 1416 01:02:12,400 --> 01:02:15,400 (The performance attracts all eyes.) 1417 01:02:16,241 --> 01:02:19,039 (It's a big success.) 1418 01:02:19,040 --> 01:02:21,741 Blow on it like a birthday candle. 1419 01:02:24,250 --> 01:02:26,010 If I take this out... 1420 01:02:26,011 --> 01:02:27,781 (After taking out the ring...) 1421 01:02:28,721 --> 01:02:33,520 (The cheese has to flow down after taking out the ring.) 1422 01:02:35,060 --> 01:02:36,959 If I take this out, 1423 01:02:36,960 --> 01:02:39,031 you're done. All right. 1424 01:02:39,360 --> 01:02:40,660 It's quite hot. 1425 01:02:40,661 --> 01:02:41,760 (The performance became a bit awkward.) 1426 01:02:41,761 --> 01:02:43,931 The ring is pretty hot. All right. 1427 01:02:44,330 --> 01:02:45,570 Please send us a round of applause. 1428 01:02:45,571 --> 01:02:47,270 (Please send us a round of applause.) 1429 01:02:47,471 --> 01:02:49,641 Okay. Enjoy your meal. 1430 01:02:50,201 --> 01:02:52,971 (The performance was a bit lacking, but their reaction was the best.) 1431 01:02:53,411 --> 01:02:56,080 All right. Here's the condensed milk performance. 1432 01:02:56,710 --> 01:02:57,780 The condensed milk performance. 1433 01:02:57,781 --> 01:02:59,781 (The condensed milk performance he's confident in) 1434 01:02:59,851 --> 01:03:02,781 (The moist and crispy dinner rolls are ready.) 1435 01:03:02,851 --> 01:03:04,131 I can give autographs with this. 1436 01:03:06,150 --> 01:03:08,991 (The condensed milk performance was a big success.) 1437 01:03:09,091 --> 01:03:10,431 All right. 1438 01:03:11,261 --> 01:03:13,690 This is the suit. Take a look at this. 1439 01:03:14,330 --> 01:03:15,629 (Spraying) 1440 01:03:15,630 --> 01:03:17,531 - Be careful. - All right. 1441 01:03:18,670 --> 01:03:21,670 (What is being sprayed on the stew?) 1442 01:03:21,900 --> 01:03:26,511 (I want some truffle soup.) 1443 01:03:27,011 --> 01:03:30,851 (The truffle oil that the soldiers wanted) 1444 01:03:31,511 --> 01:03:32,681 (Truffle) 1445 01:03:33,920 --> 01:03:36,351 (He gets amazed by the fancy performance.) 1446 01:03:36,420 --> 01:03:38,951 This is the Hungarian goulash. 1447 01:03:39,690 --> 01:03:41,221 The goulash. 1448 01:03:42,020 --> 01:03:43,121 It's not the goulash. 1449 01:03:44,360 --> 01:03:45,491 My goodness. 1450 01:03:45,761 --> 01:03:46,930 The truffle smells amazing. 1451 01:03:46,931 --> 01:03:48,091 (The truffle smells amazing.) 1452 01:03:48,301 --> 01:03:51,071 (The goulash with a nice scent of truffle) 1453 01:03:51,531 --> 01:03:52,730 Take the dessert too. 1454 01:03:53,301 --> 01:03:54,399 Thank you. 1455 01:03:54,400 --> 01:03:55,571 (There's dessert too!) 1456 01:03:55,770 --> 01:03:57,241 Let me tell you about the dessert. 1457 01:03:59,871 --> 01:04:01,140 - He raised his hand over there. - Right. 1458 01:04:01,141 --> 01:04:05,250 (Mango-ade!) 1459 01:04:06,880 --> 01:04:10,320 Whipped cream was placed on top of the mango juice. 1460 01:04:10,321 --> 01:04:12,090 (The mango drink they wanted) 1461 01:04:12,091 --> 01:04:15,120 Blueberries, strawberries, 1462 01:04:15,121 --> 01:04:16,491 and pineapples were also added. 1463 01:04:18,230 --> 01:04:21,150 (After placing fresh fruit on top of the whipped cream and mango juice, ) 1464 01:04:21,730 --> 01:04:22,800 (the mango foam juice is ready as a sweet and sour dessert.) 1465 01:04:22,801 --> 01:04:25,371 (Edible flowers) 1466 01:04:25,500 --> 01:04:27,939 It's a drink that might be released soon in my cafe. 1467 01:04:27,940 --> 01:04:29,420 (It might be a new drink in my cafe.) 1468 01:04:29,471 --> 01:04:33,411 (We're trying the new drink first?) 1469 01:04:34,011 --> 01:04:35,809 (Where do I sit?) 1470 01:04:35,810 --> 01:04:37,040 Move to the middle. 1471 01:04:38,150 --> 01:04:41,281 - Here. - Move to the middle. 1472 01:04:42,051 --> 01:04:44,821 (Come here, my fellow soldier.) 1473 01:04:45,221 --> 01:04:48,121 (I want to see it too.) 1474 01:04:49,621 --> 01:04:53,591 (Amazed) 1475 01:04:54,261 --> 01:04:57,330 - What is that? - What is that? 1476 01:04:59,571 --> 01:05:02,341 (Overwhelming visuals that grab your attention) 1477 01:05:02,940 --> 01:05:04,070 - Enjoy your meal. - Thank you. 1478 01:05:04,071 --> 01:05:05,571 Enjoy your meal. 1479 01:05:06,371 --> 01:05:08,040 - Can I blow on it? - Hold on. 1480 01:05:09,681 --> 01:05:10,950 I'll get it for you. 1481 01:05:10,951 --> 01:05:12,249 - Thank you. - No problem. 1482 01:05:12,250 --> 01:05:14,280 (The cheese barely flows down.) 1483 01:05:14,281 --> 01:05:16,750 I don't think you need to do that since it won't flow down. 1484 01:05:17,190 --> 01:05:18,220 The fire show? 1485 01:05:18,221 --> 01:05:19,320 (Surprised) 1486 01:05:19,321 --> 01:05:21,559 It would be a shame not to do it. 1487 01:05:21,560 --> 01:05:22,560 (It's my small and precious performance.) 1488 01:05:22,561 --> 01:05:24,360 Blowing on the fire... 1489 01:05:24,460 --> 01:05:26,891 could be unsanitary, 1490 01:05:27,201 --> 01:05:28,860 - so I'll put it out. - Okay. 1491 01:05:29,130 --> 01:05:31,430 (He fans it with his hands diligently to put out the fire.) 1492 01:05:31,431 --> 01:05:32,830 It won't be put out. This is bad. 1493 01:05:33,871 --> 01:05:34,999 What should I do? 1494 01:05:35,000 --> 01:05:36,400 (It's hot.) 1495 01:05:37,141 --> 01:05:38,970 (Flapping) 1496 01:05:38,971 --> 01:05:40,610 How long is it going to be lit? 1497 01:05:41,141 --> 01:05:42,610 We need an extinguisher. 1498 01:05:43,610 --> 01:05:45,680 - Be careful of the fire. - Okay. Thank you. 1499 01:05:45,681 --> 01:05:46,810 The fire won't be put out. 1500 01:05:47,821 --> 01:05:51,091 (Corporal Im Dong Hyun waited for his turn while being playful.) 1501 01:05:52,290 --> 01:05:55,260 (He waited for his turn while stretching out his neck.) 1502 01:05:55,261 --> 01:05:57,260 You must eat a lot. You need it. 1503 01:05:57,261 --> 01:05:59,060 (Finally, it's almost his turn.) 1504 01:05:59,098 --> 01:06:01,066 You must eat a lot. You need it. 1505 01:06:01,067 --> 01:06:02,307 (It's finally almost his turn.) 1506 01:06:03,967 --> 01:06:05,037 - Do you want a lot? - Yes. 1507 01:06:05,038 --> 01:06:06,507 - You need to eat a lot. - Right. 1508 01:06:06,907 --> 01:06:08,648 - Thank you. - No problem. 1509 01:06:09,447 --> 01:06:11,876 We should meet up when you're on furlough or get discharged. 1510 01:06:11,877 --> 01:06:13,546 - Right. - We should meet up... 1511 01:06:13,547 --> 01:06:15,948 - with people like Go Eun. - That sounds great. 1512 01:06:16,518 --> 01:06:17,658 You can come again for more. 1513 01:06:18,688 --> 01:06:19,857 Can we have more? 1514 01:06:19,858 --> 01:06:21,338 Of course. We prepared a lot of food. 1515 01:06:21,427 --> 01:06:22,456 - Really? - Yes. 1516 01:06:22,457 --> 01:06:24,698 Give it a try and if you like it, come back for more. 1517 01:06:25,358 --> 01:06:27,326 - I should go for seconds. - Thank you. 1518 01:06:27,327 --> 01:06:28,327 (Happy) 1519 01:06:29,898 --> 01:06:33,337 - Thank you. - Enjoy your meal. Great work. 1520 01:06:33,698 --> 01:06:35,166 So that was back there? 1521 01:06:35,167 --> 01:06:36,366 (Do Hyun enjoys the performance session too.) 1522 01:06:36,367 --> 01:06:37,537 I forgot about that. 1523 01:06:37,837 --> 01:06:39,638 (Impressed) 1524 01:06:40,007 --> 01:06:41,076 (The fire is still there even without the ring.) 1525 01:06:41,077 --> 01:06:42,177 - Thank you. - Gosh. 1526 01:06:42,278 --> 01:06:43,347 The fire is still alive. 1527 01:06:43,348 --> 01:06:45,348 It's okay. 1528 01:06:46,278 --> 01:06:49,587 Hey! Isn't the fire too strong for the celebrity? 1529 01:06:50,587 --> 01:06:52,517 The juice is good. Can you carry it? 1530 01:06:52,518 --> 01:06:53,716 (Enjoy the food that we made with care.) 1531 01:06:53,717 --> 01:06:55,927 We worked hard while thinking about you. Good luck. 1532 01:06:57,698 --> 01:06:58,926 It looks delicious. 1533 01:06:58,927 --> 01:07:00,157 (It's finally time to eat.) 1534 01:07:00,158 --> 01:07:01,767 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 1535 01:07:01,768 --> 01:07:02,898 Let's eat. 1536 01:07:04,438 --> 01:07:07,638 (He starts with the goulash first!) 1537 01:07:16,507 --> 01:07:17,916 (Amazed) 1538 01:07:17,917 --> 01:07:20,278 (Amazed) 1539 01:07:22,448 --> 01:07:23,546 (Amazed) 1540 01:07:23,547 --> 01:07:24,827 (A taste that makes him exclaim) 1541 01:07:24,858 --> 01:07:28,827 I ordered for goulash deliveries quite often. 1542 01:07:28,888 --> 01:07:30,126 - Goulash deliveries? - There was a place... 1543 01:07:30,127 --> 01:07:31,407 that offered a delivery service. 1544 01:07:31,728 --> 01:07:33,048 It's much better than that place. 1545 01:07:34,768 --> 01:07:35,996 It's so much better. 1546 01:07:35,997 --> 01:07:37,437 (Enjoying it) 1547 01:07:37,438 --> 01:07:38,568 It's really good. 1548 01:07:39,198 --> 01:07:42,206 (He also takes a bite of the goulash.) 1549 01:07:42,207 --> 01:07:44,677 (He faints.) 1550 01:07:47,948 --> 01:07:49,007 As you eat, 1551 01:07:49,677 --> 01:07:52,448 you might find leaves in the pasta sauce. 1552 01:07:52,648 --> 01:07:54,387 - Okay. - It's okay to eat them. 1553 01:07:54,388 --> 01:07:55,687 They're bay leaves. 1554 01:07:55,688 --> 01:07:56,786 - Okay. - Okay. 1555 01:07:56,787 --> 01:07:58,916 You might find bay leaves in the pasta sauce. 1556 01:07:58,917 --> 01:08:01,187 They aren't leaves from the trees outside. 1557 01:08:01,188 --> 01:08:02,756 (Laughing) 1558 01:08:02,757 --> 01:08:04,397 You all know what bay leaves are, don't you? 1559 01:08:04,398 --> 01:08:05,527 - Yes. - Yes. 1560 01:08:05,528 --> 01:08:07,227 (This is a bay leaf.) 1561 01:08:07,228 --> 01:08:08,497 (I'll have that at least.) 1562 01:08:08,967 --> 01:08:10,228 Here's a leaf. 1563 01:08:12,167 --> 01:08:14,207 This is a bay leaf. 1564 01:08:15,238 --> 01:08:16,537 - Really? - It's okay to eat it. 1565 01:08:17,207 --> 01:08:19,007 (He eats it right away.) 1566 01:08:20,037 --> 01:08:21,176 How is it? 1567 01:08:21,177 --> 01:08:22,377 (Curious) 1568 01:08:22,747 --> 01:08:24,176 It smells like an herb. 1569 01:08:24,177 --> 01:08:25,318 Really? 1570 01:08:26,877 --> 01:08:27,916 You should try one too. 1571 01:08:27,917 --> 01:08:29,818 (Digging) 1572 01:08:30,018 --> 01:08:31,087 There aren't any. 1573 01:08:34,087 --> 01:08:36,187 Eat a lot, Son. 1574 01:08:36,188 --> 01:08:37,456 (Father rank, son rank) 1575 01:08:37,457 --> 01:08:40,357 Yes, Father. Make sure to get discharged soon. 1576 01:08:40,358 --> 01:08:42,728 How many days do you have left until getting discharged? 1577 01:08:43,127 --> 01:08:44,598 I have 28 days left now. 1578 01:08:46,438 --> 01:08:47,938 That must be nice. 1579 01:08:48,438 --> 01:08:50,784 Didn't you say you were going to stay longer if you ate this? 1580 01:08:50,808 --> 01:08:52,407 - You said that. - Gosh. 1581 01:08:52,408 --> 01:08:54,006 But we only get this today. 1582 01:08:54,007 --> 01:08:55,648 (It's a special meal just for today.) 1583 01:08:56,077 --> 01:08:58,547 (He secures his dischargement.) 1584 01:08:59,747 --> 01:09:02,547 (This time, he tries the hamburger steak.) 1585 01:09:03,648 --> 01:09:05,657 Is this the hamburger steak that we ate before? 1586 01:09:05,658 --> 01:09:07,257 - It tastes different. - It isn't. 1587 01:09:08,858 --> 01:09:10,058 It wasn't... 1588 01:09:10,688 --> 01:09:13,497 - as moist and bouncy like this. - Exactly. 1589 01:09:14,127 --> 01:09:15,927 - It is... - It's so delicious. 1590 01:09:17,367 --> 01:09:22,068 (The hamburger steaks were soaked in the sauce for one hour...) 1591 01:09:22,768 --> 01:09:26,376 (and bouncy and moist.) 1592 01:09:26,377 --> 01:09:27,547 Here. 1593 01:09:27,707 --> 01:09:30,577 (Moist and bouncy) 1594 01:09:31,177 --> 01:09:32,277 (Besides that...) 1595 01:09:32,278 --> 01:09:33,718 I can't wait to taste the spaghetti. 1596 01:09:34,747 --> 01:09:37,087 The spaghetti noodles are different. 1597 01:09:37,757 --> 01:09:39,357 Isn't it the same as the one we eat? 1598 01:09:39,358 --> 01:09:40,716 - This... - Is it different? 1599 01:09:40,717 --> 01:09:41,858 What is this? 1600 01:09:42,188 --> 01:09:44,456 It's very different. 1601 01:09:44,457 --> 01:09:45,937 (The spaghetti they're eating now...) 1602 01:09:46,158 --> 01:09:47,426 (Tossed in olive oil...) 1603 01:09:47,427 --> 01:09:49,768 (before the boiled spaghetti clumped together) 1604 01:09:50,028 --> 01:09:51,597 It's so hot. 1605 01:09:51,598 --> 01:09:53,768 (It went through the iron palm's noodle coating.) 1606 01:09:54,068 --> 01:09:58,608 (It was made with his patience!) 1607 01:10:00,478 --> 01:10:04,417 (Slurping) 1608 01:10:05,278 --> 01:10:06,616 How are they the same spaghetti? 1609 01:10:06,617 --> 01:10:08,187 (How are they the same spaghetti?) 1610 01:10:08,188 --> 01:10:09,548 We don't have spaghetti like this. 1611 01:10:10,448 --> 01:10:12,768 This tastes better than the ones they sell in restaurants. 1612 01:10:13,888 --> 01:10:14,987 Of course, it's better. 1613 01:10:14,988 --> 01:10:16,587 (Of course, it's better.) 1614 01:10:16,728 --> 01:10:19,257 It doesn't make sense that they used our kitchen's ingredients. 1615 01:10:19,827 --> 01:10:22,027 Something like this is the ingredient from our kitchen? 1616 01:10:22,327 --> 01:10:23,826 I've never seen something like this. 1617 01:10:23,827 --> 01:10:25,967 (I've never seen something like this.) 1618 01:10:26,537 --> 01:10:30,167 (The dishes that the soldiers are eating) 1619 01:10:30,268 --> 01:10:33,376 (Goulash) 1620 01:10:33,377 --> 01:10:36,908 (Pasta) 1621 01:10:40,547 --> 01:10:43,648 (Amazed) 1622 01:10:44,018 --> 01:10:47,587 (The refreshing dessert, mango foam juice...) 1623 01:10:47,927 --> 01:10:51,497 (and even the spinach salad) 1624 01:10:55,068 --> 01:10:56,796 (All of these...) 1625 01:10:56,797 --> 01:10:59,667 (were made with the ingredients that they always eat.) 1626 01:11:00,167 --> 01:11:01,268 This is so delicious. 1627 01:11:01,938 --> 01:11:04,537 - So good. - All of these are originally... 1628 01:11:04,638 --> 01:11:08,247 I feel bad for those that normally cook for us. 1629 01:11:08,278 --> 01:11:10,506 I feel bad because we're enjoying this way too much. 1630 01:11:10,507 --> 01:11:12,478 But it's so good. I can't help it. 1631 01:11:12,547 --> 01:11:13,747 - It can't be helped. - Yes. 1632 01:11:14,047 --> 01:11:15,488 It can't be helped, right? 1633 01:11:16,448 --> 01:11:18,217 It's just as you want. 1634 01:11:19,858 --> 01:11:21,727 (Impressed) 1635 01:11:21,728 --> 01:11:23,058 - Is it good? - It's so good. 1636 01:11:23,388 --> 01:11:24,457 It even has mint on it. 1637 01:11:25,558 --> 01:11:26,797 As expected. 1638 01:11:27,768 --> 01:11:28,898 As expected. 1639 01:11:29,827 --> 01:11:32,638 - Master Paik is my teacher. - This is so good. 1640 01:11:32,997 --> 01:11:36,408 He helped me improve my cooking skills so much. 1641 01:11:36,967 --> 01:11:38,238 I'm very sorry to my dad, 1642 01:11:38,707 --> 01:11:39,907 but he is my father. 1643 01:11:39,908 --> 01:11:41,828 (I'm very sorry to my dad, but he is my father.) 1644 01:11:42,247 --> 01:11:44,176 - Paik Dong Hyun? - I'm Paik Dong Hyun. 1645 01:11:44,177 --> 01:11:45,277 - Paik Dong Hyun? - Paik Dong Hyun? 1646 01:11:45,278 --> 01:11:46,746 I'm going to use my stage name Paik Do Hyun. 1647 01:11:46,747 --> 01:11:48,818 (I'm sorry, dad.) 1648 01:11:49,318 --> 01:11:52,757 (And the dessert that was quietly waiting for its time) 1649 01:11:53,658 --> 01:11:55,227 - Is this beer? - No. 1650 01:11:55,228 --> 01:11:56,256 What is it? 1651 01:11:56,257 --> 01:11:57,756 It could look like beer because of the foam. 1652 01:11:57,757 --> 01:11:58,757 What is it? 1653 01:11:58,758 --> 01:11:59,797 I thought it was beer. 1654 01:11:59,827 --> 01:12:00,926 - Mango. - Mango juice. 1655 01:12:00,927 --> 01:12:02,126 (Mango juice.) 1656 01:12:02,127 --> 01:12:04,068 At a glance, it looks like beer. 1657 01:12:04,537 --> 01:12:06,438 This tastes good. 1658 01:12:10,207 --> 01:12:11,307 (Humming) 1659 01:12:11,308 --> 01:12:13,506 It's very smooth to swallow. 1660 01:12:13,507 --> 01:12:14,908 (It's very smooth to swallow.) 1661 01:12:15,278 --> 01:12:17,376 (He has a sip of the mango foam juice...) 1662 01:12:17,377 --> 01:12:19,047 (which is smooth to swallow.) 1663 01:12:20,747 --> 01:12:23,587 (Satisfied) 1664 01:12:26,518 --> 01:12:29,188 (His neck bends more and more.) 1665 01:12:30,127 --> 01:12:33,858 (He finishes it neatly with his spoon.) 1666 01:12:35,598 --> 01:12:37,296 (Meanwhile, someone is still suffering...) 1667 01:12:37,297 --> 01:12:38,497 (from the fire performance.) 1668 01:12:38,938 --> 01:12:40,137 - Okay. - Thank you. 1669 01:12:40,138 --> 01:12:42,567 - This is... The fire... - Wait. 1670 01:12:42,568 --> 01:12:44,206 There's an issue with the fire. 1671 01:12:44,207 --> 01:12:45,537 Give me a pair of gloves. 1672 01:12:46,007 --> 01:12:47,176 Goodness. 1673 01:12:47,177 --> 01:12:48,647 Didn't you just set it on fire? 1674 01:12:48,648 --> 01:12:50,977 Why don't I just set it on fire instead of doing this? 1675 01:12:50,978 --> 01:12:52,076 - This... - Set it on fire. 1676 01:12:52,077 --> 01:12:53,547 - Instead of doing this... - Sure. 1677 01:12:53,648 --> 01:12:56,617 I think we should remove that. The ring is too hot. 1678 01:12:56,848 --> 01:12:59,057 I'll just light it up. Then the cheese will melt. 1679 01:12:59,058 --> 01:13:00,086 That's right. 1680 01:13:00,087 --> 01:13:01,704 If the liquor overflows, it will turn bitter. 1681 01:13:01,728 --> 01:13:04,087 (He pours the rum and quickly lights it up.) 1682 01:13:04,558 --> 01:13:06,097 - This is better. - This is better. 1683 01:13:06,098 --> 01:13:07,227 Performance. 1684 01:13:07,228 --> 01:13:08,827 Heo Kyeong Hwan, good job. 1685 01:13:09,268 --> 01:13:10,997 This is better. 1686 01:13:11,138 --> 01:13:14,608 (The performance continues without the mousse ring.) 1687 01:13:16,938 --> 01:13:18,207 It's fun, right? 1688 01:13:18,408 --> 01:13:19,607 Is it fun? 1689 01:13:19,608 --> 01:13:20,638 It's no joke. 1690 01:13:20,808 --> 01:13:22,707 (He forces them to enjoy it.) 1691 01:13:23,448 --> 01:13:24,616 Performance! 1692 01:13:24,617 --> 01:13:26,447 (Smiling widely) 1693 01:13:26,448 --> 01:13:28,018 - It looks delicious. - No, this... 1694 01:13:28,148 --> 01:13:29,817 You don't need to blow it. 1695 01:13:29,818 --> 01:13:30,924 It will extinguish on its own. 1696 01:13:30,948 --> 01:13:36,157 (Serving count) 1697 01:13:36,158 --> 01:13:39,427 (Serving count) 1698 01:13:39,457 --> 01:13:41,866 (Looking forward to it) 1699 01:13:41,867 --> 01:13:43,197 What's wrong? 1700 01:13:43,198 --> 01:13:44,536 (The lighter doesn't work!) 1701 01:13:44,537 --> 01:13:46,166 You can't help... 1702 01:13:46,167 --> 01:13:47,907 - but get flustered. - Flustered. 1703 01:13:47,908 --> 01:13:49,707 I'm getting flustered. Why... 1704 01:13:50,007 --> 01:13:51,837 Why is this acting up now? 1705 01:13:51,877 --> 01:13:54,507 - There you go. - Thank you. 1706 01:13:55,007 --> 01:13:56,483 (Anyway, he succeeds the performance.) 1707 01:13:56,507 --> 01:13:57,977 I go to you. 1708 01:13:57,978 --> 01:14:00,478 (He goes to them to serve.) 1709 01:14:01,117 --> 01:14:03,217 Here are the drinks. I put them here. 1710 01:14:04,018 --> 01:14:05,286 I go to you. 1711 01:14:05,287 --> 01:14:06,727 (He goes to them to serve desserts.) 1712 01:14:08,127 --> 01:14:12,098 (The soldiers fill up the seats with the service.) 1713 01:14:12,957 --> 01:14:16,127 (Thirty minutes since serving) 1714 01:14:16,268 --> 01:14:18,197 - Enjoy. - Thank you. 1715 01:14:18,198 --> 01:14:19,537 (They're serving smoothly.) 1716 01:14:21,308 --> 01:14:24,506 There's not enough pasta sauce. This is bad for those at the back. 1717 01:14:24,507 --> 01:14:27,207 (There's not enough sauce?) 1718 01:14:28,003 --> 01:14:31,072 (They prepared the sauce enough for more than 100 people.) 1719 01:14:31,173 --> 01:14:32,872 (Current serving count...) 1720 01:14:32,873 --> 01:14:35,641 (is around 70 people.) 1721 01:14:35,642 --> 01:14:36,941 I'm sorry, but can I have a bit more? 1722 01:14:36,942 --> 01:14:39,012 - Do you want more? Just tell me. - Thank you. 1723 01:14:39,013 --> 01:14:40,013 You can come back after you eat. 1724 01:14:40,014 --> 01:14:41,374 - I'll give you more. - Thank you. 1725 01:14:41,713 --> 01:14:43,312 - Do you want a lot? - Yes, please. 1726 01:14:44,142 --> 01:14:45,212 Can I have a bit more? 1727 01:14:45,213 --> 01:14:47,059 (As a result of giving them a fistful each generously, ) 1728 01:14:47,083 --> 01:14:48,351 (they took a lot of sauce as if to reply to Bo Hyun's love.) 1729 01:14:48,352 --> 01:14:50,151 (A big scoop) 1730 01:14:50,152 --> 01:14:51,692 (Another big scoop) 1731 01:14:52,152 --> 01:14:57,562 (The soldiers spur the sauce rush.) 1732 01:14:59,032 --> 01:15:01,732 (In the end, they ran out of the sauce.) 1733 01:15:02,003 --> 01:15:05,173 (They still have about 20 people left.) 1734 01:15:05,602 --> 01:15:06,832 We're running out of it. 1735 01:15:06,833 --> 01:15:08,402 (The table is running out of food.) 1736 01:15:08,503 --> 01:15:10,203 Is that all the meat sauce we have? 1737 01:15:10,402 --> 01:15:11,742 (The meat sauce?) 1738 01:15:11,743 --> 01:15:13,812 - That's all. - Really? 1739 01:15:13,972 --> 01:15:17,013 (They still haven't gotten their food.) 1740 01:15:17,142 --> 01:15:18,852 (Glancing) 1741 01:15:19,013 --> 01:15:22,123 (Su Geun checks the situation.) 1742 01:15:22,482 --> 01:15:25,953 (He puts the goulash behind and walks off.) 1743 01:15:26,093 --> 01:15:27,553 - Master. - What is it? 1744 01:15:28,093 --> 01:15:29,463 We don't have enough sauce. 1745 01:15:29,963 --> 01:15:33,931 They took this much of spaghetti at once. 1746 01:15:33,932 --> 01:15:35,333 Okay, I'll make it quickly. 1747 01:15:35,402 --> 01:15:37,132 - We're running out of sauce. - I'll make the sauce quickly. 1748 01:15:37,133 --> 01:15:38,633 - Stall for time. - Okay. 1749 01:15:38,833 --> 01:15:40,031 I didn't think about the sauce. 1750 01:15:40,032 --> 01:15:42,602 (Paik hurriedly goes to take the sauce ingredients.) 1751 01:15:42,843 --> 01:15:44,612 Master is making the sauce now. 1752 01:15:45,013 --> 01:15:46,441 - How much sauce... - We don't have much left, 1753 01:15:46,442 --> 01:15:47,572 so I asked them to wait. 1754 01:15:47,612 --> 01:15:49,582 (He gets deep in thought for a moment.) 1755 01:15:49,583 --> 01:15:50,743 Then... 1756 01:15:51,182 --> 01:15:53,112 let them have the bread and the stew first. 1757 01:15:53,413 --> 01:15:55,253 They can have the stew first. 1758 01:15:55,623 --> 01:15:58,253 (They ran out of the pasta sauce, ) 1759 01:15:58,352 --> 01:16:01,493 (but they can still serve other food.) 1760 01:16:01,562 --> 01:16:03,663 Just relax and have the stew first. 1761 01:16:03,892 --> 01:16:05,069 When the sauce arrives... Right? 1762 01:16:05,093 --> 01:16:07,163 We'll serve you as soon as the pasta sauce arrives. 1763 01:16:07,633 --> 01:16:10,132 Those that came now, you're very lucky. 1764 01:16:10,133 --> 01:16:11,803 He's making some amazing sauce. 1765 01:16:11,972 --> 01:16:14,302 Master Paik is making it now, so please wait for a while... 1766 01:16:14,303 --> 01:16:16,703 and you can eat the pasta that tastes even better. 1767 01:16:17,003 --> 01:16:19,012 We prepared goulash. 1768 01:16:19,013 --> 01:16:20,342 Have that first... 1769 01:16:20,343 --> 01:16:22,441 and come back. 1770 01:16:22,442 --> 01:16:24,111 I'll serve you warm pasta. 1771 01:16:24,112 --> 01:16:26,753 Later for part two. Give them the bread. 1772 01:16:27,413 --> 01:16:29,682 (Meanwhile, in the kitchen) 1773 01:16:30,482 --> 01:16:31,682 This is bad. What should I do? 1774 01:16:31,993 --> 01:16:33,623 Where are onions? 1775 01:16:34,123 --> 01:16:35,403 (A whine spreads from a corner.) 1776 01:16:36,022 --> 01:16:37,061 Onions. 1777 01:16:37,062 --> 01:16:38,062 (Looking around) 1778 01:16:39,133 --> 01:16:42,061 (Tapping his stomach in urgency) 1779 01:16:42,062 --> 01:16:43,262 This is bad. What should I do? 1780 01:16:43,663 --> 01:16:44,832 Onions. 1781 01:16:44,833 --> 01:16:46,333 (There seems to be a problem.) 1782 01:16:46,932 --> 01:16:49,471 (He's holding an onion in his hand.) 1783 01:16:49,472 --> 01:16:52,513 (What happened?) 1784 01:16:52,743 --> 01:16:56,083 (They made the meat sauce in the pot.) 1785 01:16:56,282 --> 01:17:00,512 (Paik's meat sauce has 9 ingredients.) 1786 01:17:00,513 --> 01:17:01,882 (Minced meat, onions, carrots, Worcestershire sauce, ketchup, ) 1787 01:17:01,883 --> 01:17:03,422 (tomato paste, hamburger sauce, paprika powder, bay leaves) 1788 01:17:03,423 --> 01:17:06,021 (They don't have these ingredients anymore.) 1789 01:17:06,022 --> 01:17:08,993 (They don't have enough ingredients.) 1790 01:17:09,322 --> 01:17:12,092 (Paik is deep in thought.) 1791 01:17:12,093 --> 01:17:15,133 (He must've thought of something.) 1792 01:17:15,333 --> 01:17:18,402 (He lights up the stove.) 1793 01:17:18,703 --> 01:17:22,743 (He heads straight to the sink without hesitation.) 1794 01:17:23,343 --> 01:17:25,872 (He takes out something from the tray.) 1795 01:17:25,873 --> 01:17:28,583 (Ham?) 1796 01:17:28,682 --> 01:17:31,682 (Just now) 1797 01:17:32,553 --> 01:17:36,282 (He defrosted the ham in case they ran out of spinach salad.) 1798 01:17:36,623 --> 01:17:41,463 (If there's no minced meat, I'll use ham.) 1799 01:17:43,022 --> 01:17:46,062 (Throwing ham onto the heat-up pan) 1800 01:17:46,892 --> 01:17:50,402 (He puts some oil so it doesn't stick to the pan.) 1801 01:17:50,902 --> 01:17:53,432 (Two big spoonfuls of garlic too) 1802 01:17:53,873 --> 01:17:58,343 (Working hard on his own) 1803 01:17:58,572 --> 01:18:01,482 (He quickly cuts scallions.) 1804 01:18:01,682 --> 01:18:02,882 Do you have onions? 1805 01:18:02,883 --> 01:18:04,219 (He asks the chief cook since he is in a hurry.) 1806 01:18:04,243 --> 01:18:05,958 The onions in there were all you had, right? 1807 01:18:05,982 --> 01:18:07,053 Yes. 1808 01:18:07,453 --> 01:18:08,582 I have frozen onions. 1809 01:18:08,583 --> 01:18:10,122 Give me those. 1810 01:18:10,123 --> 01:18:11,323 (Paik acquired frozen onions.) 1811 01:18:11,793 --> 01:18:13,391 (Since he got onions, ) 1812 01:18:13,392 --> 01:18:16,562 (he excitedly goes to put in the scallions.) 1813 01:18:16,763 --> 01:18:18,069 You don't have Worcestershire sauce, do you? 1814 01:18:18,093 --> 01:18:19,463 - Worcestershire sauce? - Yes. 1815 01:18:20,163 --> 01:18:22,109 - We don't have the sauce. - You don't? It's okay. 1816 01:18:22,133 --> 01:18:23,203 It's okay. 1817 01:18:23,963 --> 01:18:25,071 I can make it. 1818 01:18:25,072 --> 01:18:26,932 (Feeling confident) 1819 01:18:27,303 --> 01:18:30,243 (He puts in all of the two bags of frozen onions.) 1820 01:18:31,142 --> 01:18:35,883 (Pan-spinning show to mix them well) 1821 01:18:37,442 --> 01:18:40,352 (Turning on his radar) 1822 01:18:41,982 --> 01:18:44,282 (He takes the pan that was on the side.) 1823 01:18:44,383 --> 01:18:46,703 I split them into two on purpose because the fire is weak. 1824 01:18:47,753 --> 01:18:50,522 (Using two woks is efficient for weak fire) 1825 01:18:50,822 --> 01:18:53,532 (He's raking out the tomato paste to its final drop.) 1826 01:18:55,463 --> 01:18:56,602 Can you get some water? 1827 01:18:56,932 --> 01:18:58,003 For both sides. 1828 01:18:58,572 --> 01:18:59,601 Fill it up to the brim. 1829 01:18:59,602 --> 01:19:01,503 (He entrusts the water pouring to Bo Hyun.) 1830 01:19:01,772 --> 01:19:04,812 We don't have Worcestershire sauce, so you need to make it there. 1831 01:19:05,373 --> 01:19:07,142 Mix the steak sauce with a few other things. 1832 01:19:08,782 --> 01:19:11,141 There should be broth there. 1833 01:19:11,142 --> 01:19:13,182 - The bone broth? - The bone broth. It's defrosted. 1834 01:19:13,753 --> 01:19:16,122 (Bringing water cleared) 1835 01:19:16,123 --> 01:19:17,422 (Bone broth mission acquired) 1836 01:19:17,423 --> 01:19:18,423 No, it's okay. 1837 01:19:19,392 --> 01:19:22,892 (He puts the well-boiled sauce in one pan.) 1838 01:19:23,593 --> 01:19:27,362 (A lump of bone broth instead of Worcestershire sauce) 1839 01:19:27,892 --> 01:19:32,003 (And he refills the empty pan with the tomato paste water.) 1840 01:19:32,572 --> 01:19:35,642 (He adds bay leaves in the water...) 1841 01:19:36,142 --> 01:19:39,513 (and pours the boiled bay leaves broth.) 1842 01:19:40,112 --> 01:19:42,512 (Mix them well...) 1843 01:19:42,513 --> 01:19:45,583 (and you get the amazing sauce.) 1844 01:19:46,152 --> 01:19:49,321 (He just made it, but it's full of zest!) 1845 01:19:49,322 --> 01:19:50,553 Try this sauce. 1846 01:19:52,722 --> 01:19:53,993 (Slurping) 1847 01:19:54,822 --> 01:19:55,922 It's good. 1848 01:19:55,923 --> 01:19:56,923 - Is it? - Yes. 1849 01:19:57,222 --> 01:19:58,832 - This should be enough, right? - More than enough. 1850 01:19:58,833 --> 01:20:00,662 (He finishes refilling the hot sauce.) 1851 01:20:00,663 --> 01:20:02,062 - Okay. - Here. 1852 01:20:02,432 --> 01:20:06,332 (The awaited sauce sets off.) 1853 01:20:06,333 --> 01:20:07,672 Here's the sauce. 1854 01:20:07,673 --> 01:20:09,153 Those that couldn't have it just now. 1855 01:20:09,303 --> 01:20:11,203 Nice. Master made it on the spot. 1856 01:20:12,142 --> 01:20:13,873 Those that didn't get pasta. 1857 01:20:14,112 --> 01:20:16,383 Come back for pasta. 1858 01:20:17,013 --> 01:20:18,213 (Those that didn't get pasta.) 1859 01:20:18,713 --> 01:20:20,083 (Surprised) 1860 01:20:20,453 --> 01:20:21,453 (It's time! Take your tray.) 1861 01:20:21,454 --> 01:20:23,923 Those that need more stew, come out. 1862 01:20:24,892 --> 01:20:26,593 For the pasta, please wait. 1863 01:20:27,152 --> 01:20:29,722 Scoop the sauce just once. 1864 01:20:31,793 --> 01:20:35,061 (He starts to coat the spaghetti again.) 1865 01:20:35,062 --> 01:20:37,133 Who didn't get pasta yet? 1866 01:20:37,532 --> 01:20:39,202 If it's not enough, have more. 1867 01:20:39,203 --> 01:20:40,632 - Is this too much? - No, it's okay. 1868 01:20:40,633 --> 01:20:41,702 Is this okay? 1869 01:20:41,703 --> 01:20:42,703 Enjoy. 1870 01:20:43,602 --> 01:20:47,013 (The amazing sauce finds its place.) 1871 01:20:47,173 --> 01:20:48,481 (The serving train is going smoothly.) 1872 01:20:48,482 --> 01:20:50,743 I think this tastes the best as much as you've waited. 1873 01:20:51,142 --> 01:20:52,811 (Grinning) 1874 01:20:52,812 --> 01:20:54,152 - Enjoy. - I can't wait. 1875 01:20:56,583 --> 01:21:00,553 (The color of Paik's amazing sauce, meat pasta, makes one salivate.) 1876 01:21:01,692 --> 01:21:06,593 (He brings the pasta straight into his mouth without hesitation.) 1877 01:21:07,293 --> 01:21:09,101 (Nodding) 1878 01:21:09,102 --> 01:21:10,203 It's good. 1879 01:21:10,803 --> 01:21:14,731 (Studying the tray without a break) 1880 01:21:14,732 --> 01:21:15,873 This is really good. 1881 01:21:16,873 --> 01:21:18,111 (Satisfaction: 0.957, Anger: 0.000) 1882 01:21:18,112 --> 01:21:20,373 (Sadness: 0.003, Shock: 0.040) 1883 01:21:21,112 --> 01:21:22,681 (Satisfied with the taste, ) 1884 01:21:22,682 --> 01:21:26,053 (he sticks his nose in the food and starts to wolf it down.) 1885 01:21:26,753 --> 01:21:28,681 This is the best pasta I've eaten. 1886 01:21:28,682 --> 01:21:30,453 (I agree.) 1887 01:21:31,123 --> 01:21:34,093 (He inhales it quickly.) 1888 01:21:34,423 --> 01:21:37,462 (And the other table is in love with the amazing sauce too.) 1889 01:21:37,463 --> 01:21:39,093 You're eating as if you're fighting. 1890 01:21:42,963 --> 01:21:43,963 (Humming) 1891 01:21:45,803 --> 01:21:47,833 It was me who wanted to eat meat pasta. 1892 01:21:49,072 --> 01:21:52,742 (When they were getting recommendations for the menu, ) 1893 01:21:52,743 --> 01:21:56,213 (he shyly said meat pasta.) 1894 01:21:56,682 --> 01:21:57,882 Gosh, this is... 1895 01:21:57,883 --> 01:21:59,312 (His wish is fulfilled.) 1896 01:21:59,713 --> 01:22:01,282 You must try this. 1897 01:22:01,883 --> 01:22:02,953 - Enjoy. - Thank you. 1898 01:22:03,722 --> 01:22:05,422 (The soldiers finish eating one after another.) 1899 01:22:05,423 --> 01:22:06,593 I'll get going first. 1900 01:22:07,352 --> 01:22:08,463 I'm full. 1901 01:22:10,793 --> 01:22:11,891 (Current time: 7:30pm) 1902 01:22:11,892 --> 01:22:14,593 (They finish serving without trouble.) 1903 01:22:16,203 --> 01:22:19,003 (The kitchen that was full of soldiers...) 1904 01:22:20,203 --> 01:22:22,702 (is empty now.) 1905 01:22:22,703 --> 01:22:24,243 - Good job. - Good job. 1906 01:22:24,572 --> 01:22:25,713 Good job, everyone. 1907 01:22:26,642 --> 01:22:29,382 This is our second meetup, and we work so well together. 1908 01:22:29,383 --> 01:22:31,042 - So I... - We worked really well today. 1909 01:22:31,043 --> 01:22:32,082 (He definitely agrees.) 1910 01:22:32,083 --> 01:22:35,123 I was very proud that there was almost no leftover. 1911 01:22:35,383 --> 01:22:38,122 The soldiers eating this much means they really liked it. 1912 01:22:38,123 --> 01:22:39,192 That's right. 1913 01:22:39,593 --> 01:22:41,292 For me, I'm worried that they'll ask us... 1914 01:22:41,293 --> 01:22:42,691 to make something more difficult next time... 1915 01:22:42,692 --> 01:22:43,692 since we worked so well. 1916 01:22:45,562 --> 01:22:47,361 With this great teamwork, 1917 01:22:47,362 --> 01:22:49,561 let's check the third request. 1918 01:22:49,562 --> 01:22:50,632 (I knew it.) 1919 01:22:50,633 --> 01:22:52,601 - I'm looking forward to it. - One hardship after another. 1920 01:22:52,602 --> 01:22:53,971 They must've sent a video. 1921 01:22:53,972 --> 01:22:56,142 (We reveal the next catering request form.) 1922 01:22:56,472 --> 01:22:57,743 Hold on. 1923 01:22:58,572 --> 01:22:59,611 Hold on. 1924 01:22:59,612 --> 01:23:00,641 (Frowning) 1925 01:23:00,642 --> 01:23:01,882 This again... What is it? 1926 01:23:01,883 --> 01:23:05,111 (What is the next requested place that made Paik's eyes wide open?) 1927 01:23:05,112 --> 01:23:07,052 (The extreme catering crew, The Backpacker Chef 2) 1928 01:23:07,053 --> 01:23:08,382 (Lunch menu on February 17) 1929 01:23:08,383 --> 01:23:10,221 (Perilla oil makguksu, tenderloin steak, ) 1930 01:23:10,222 --> 01:23:11,952 (chicken drumstick steak, green salad, ) 1931 01:23:11,953 --> 01:23:13,351 (arancini and tomato sauce, okonomiyaki) 1932 01:23:13,352 --> 01:23:15,262 Why is it so good? Impossible. 1933 01:23:15,263 --> 01:23:16,362 That's so good. 1934 01:23:16,722 --> 01:23:19,731 (That's not the end.) 1935 01:23:19,732 --> 01:23:21,132 (Malatang, salmon spring roll, ) 1936 01:23:21,133 --> 01:23:22,861 (healthy steamed pumpkin, kimchi, milk, or strawberry mochi, ) 1937 01:23:22,862 --> 01:23:24,502 (black rice bread, self-made pound cake, ) 1938 01:23:24,503 --> 01:23:25,503 (handmade green tangerine-ade, dragon fruit or Korean melon) 1939 01:23:25,504 --> 01:23:30,743 (This is the menu of just one meal, the lunch on February 17.) 1940 01:23:31,442 --> 01:23:32,572 Where is this? 1941 01:23:33,343 --> 01:23:34,471 Tenderloin steak... 1942 01:23:34,472 --> 01:23:36,282 (Paik is very flustered.) 1943 01:23:36,743 --> 01:23:38,652 (Shocked) 1944 01:23:39,513 --> 01:23:41,212 (The menu of one meal on another day) 1945 01:23:41,213 --> 01:23:42,752 (Ribs jjamppong, shoulder steak, lemon cream prawns, green salad, ) 1946 01:23:42,753 --> 01:23:44,151 (bacon fried rice, endive and raw salmon salad, ) 1947 01:23:44,152 --> 01:23:45,521 (deep-fried oysters, seasoned chicken skewer, ) 1948 01:23:45,522 --> 01:23:46,992 (oven-baked pumpkin, kimchi, milk, pickled radish, onions, ) 1949 01:23:46,993 --> 01:23:48,361 (red bean and butter pie, chamomile ade, dragon fruit, grapefruit) 1950 01:23:48,362 --> 01:23:49,522 (It is made up of 17 dishes.) 1951 01:23:49,993 --> 01:23:52,531 What? Pad thai and deep-fried chili eggplant? 1952 01:23:52,532 --> 01:23:54,392 They even have the grilled LA ribs? 1953 01:23:54,732 --> 01:23:57,503 (Fancy dishes are served every meal.) 1954 01:23:57,862 --> 01:23:59,731 (Lobster and lobster pasta) 1955 01:23:59,732 --> 01:24:01,872 (Boiled shank and steak) 1956 01:24:01,873 --> 01:24:03,972 (Korean beef skewers, raw beef tartare) 1957 01:24:04,572 --> 01:24:07,612 (They even make the desserts themselves every day.) 1958 01:24:08,543 --> 01:24:12,252 (The strongest site in the history of The Backpacker Chef) 1959 01:24:12,253 --> 01:24:14,682 - Is this their normal menu? - Exactly. 1960 01:24:15,883 --> 01:24:19,623 (The next site makes them speechless.) 1961 01:24:20,222 --> 01:24:23,622 (It made the Catering Crew freeze.) 1962 01:24:23,623 --> 01:24:25,592 What can we do for them? 1963 01:24:25,593 --> 01:24:26,962 (Where is the next site?) 1964 01:24:26,963 --> 01:24:28,401 (The extreme catering crew, The Backpacker Chef 2) 1965 01:24:28,402 --> 01:24:30,401 (The next site is...) 1966 01:24:30,402 --> 01:24:33,471 (Jincheon National Training Center.) 1967 01:24:33,472 --> 01:24:34,472 The training center? 1968 01:24:36,373 --> 01:24:40,571 (What will happen to the Catering Crew?) 1969 01:24:40,572 --> 01:24:41,611 (Today's epilogue) 1970 01:24:41,612 --> 01:24:42,612 Do Hyun. 1971 01:24:43,513 --> 01:24:45,682 Do Hyun, we need your help. At the end... 1972 01:24:46,352 --> 01:24:47,481 (Making a promotional video of the Air Force Honor Guard Drill Team) 1973 01:24:47,482 --> 01:24:50,583 He'll play the guitar solo part. 1974 01:24:51,022 --> 01:24:52,252 - Move over there and come back. - How is it? Isn't it tough? 1975 01:24:52,253 --> 01:24:53,292 I'm fine. 1976 01:24:53,293 --> 01:24:55,061 - I was stationed over there. - Over there? 1977 01:24:55,062 --> 01:24:56,922 I was in the army. 1978 01:24:56,923 --> 01:24:58,221 Which year were you enlisted in? 1979 01:24:58,222 --> 01:25:00,133 I was enlisted in 2008. 1980 01:25:00,232 --> 01:25:01,633 - In 2008? - In 2008. 1981 01:25:02,602 --> 01:25:05,602 If you were enlisted in 2008, how old are you? 1982 01:25:05,803 --> 01:25:07,202 - I'm 37. - You're 37? 1983 01:25:07,203 --> 01:25:08,602 - I'm 37. - You're 37? 1984 01:25:09,442 --> 01:25:10,842 I'm 30 plus. 1985 01:25:10,843 --> 01:25:11,912 I thought you were... 1986 01:25:11,913 --> 01:25:13,642 - in your early 30s. - Come on. 1987 01:25:14,013 --> 01:25:16,542 (The sergeant knows how to treat his elder.) 1988 01:25:16,543 --> 01:25:17,582 - The gun. - Here you go. 1989 01:25:17,583 --> 01:25:19,258 (They start filming the promotional video!) 1990 01:25:19,282 --> 01:25:20,552 (Majestic) 1991 01:25:20,553 --> 01:25:23,882 Like this. When I hit the ground, 1992 01:25:23,883 --> 01:25:25,692 I want Do Hyun to be standing beside me. 1993 01:25:25,852 --> 01:25:26,953 Stand behind him. 1994 01:25:27,692 --> 01:25:28,862 Say two, three. 1995 01:25:29,562 --> 01:25:33,862 (Do Hyun isn't here.) 1996 01:25:34,062 --> 01:25:35,133 Shall we give it a go? 1997 01:25:35,763 --> 01:25:37,901 (The honor guard and the military band) 1998 01:25:37,902 --> 01:25:38,932 Two, three. 1999 01:25:39,133 --> 01:25:42,307 (You can watch the promotional video on YouTube.) 2000 01:25:42,394 --> 01:25:44,593 (Jincheon National Training Center) 2001 01:25:44,594 --> 01:25:46,363 (The Backpacker Chef 2) 2002 01:25:46,993 --> 01:25:50,694 (Fifty-four days left until the Paris Summer Games) 2003 01:25:52,634 --> 01:25:56,533 (For the national athletes that are training hard, ) 2004 01:25:57,234 --> 01:26:02,644 (the national level Catering Crew makes a sortie.) 2005 01:26:02,913 --> 01:26:03,944 Okay. 2006 01:26:04,783 --> 01:26:07,243 (The amazing dining hall is revealed for the first time.) 2007 01:26:07,814 --> 01:26:10,952 (The greatest requestors ever) 2008 01:26:10,953 --> 01:26:12,822 (Paik reveals a lot of his special moves.) 2009 01:26:12,823 --> 01:26:14,252 (His special move 1: A Michelin-starred chef, ) 2010 01:26:14,253 --> 01:26:15,752 (no, a Michelin-starred part-timer) 2011 01:26:15,753 --> 01:26:18,623 (His special move 2: A national-level idol) 2012 01:26:20,224 --> 01:26:24,393 (His special move 3: The menu that never fails) 2013 01:26:24,394 --> 01:26:26,163 (And the workers that never fail) 2014 01:26:26,963 --> 01:26:27,973 (Touch it!) 2015 01:26:27,974 --> 01:26:30,502 (Exhaustion creates a conflict.) 2016 01:26:30,503 --> 01:26:32,373 (I hope you will stop fighting.) 2017 01:26:32,703 --> 01:26:33,703 (Do them at once.) 2018 01:26:33,704 --> 01:26:34,973 Do it quickly. What are you doing? 2019 01:26:34,974 --> 01:26:36,474 (I see.) 2020 01:26:36,814 --> 01:26:38,683 (Okay, I understand.) 2021 01:26:38,684 --> 01:26:39,883 (Even the part-timer gets moody.) 2022 01:26:39,884 --> 01:26:41,854 (And...) 2023 01:26:42,283 --> 01:26:46,723 (An unexpected crisis of an outdoor kitchen) 2024 01:26:46,724 --> 01:26:47,822 (Can Catering Crew serve...) 2025 01:26:47,823 --> 01:26:52,293 (the national athletes successfully?) 147003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.