All language subtitles for [zmk.pw]Yougisya.X.No.Kenshin.2008.BluRay.1080p.x264.flac.5.1-NGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,651 --> 00:00:18,913 巡逻艇爆炸之谜 持续为您报导 2 00:00:19,052 --> 00:00:23,352 因巡逻艇爆炸而死亡的 武藏野医学院院长大仓正宏案件 3 00:00:23,490 --> 00:00:25,458 海巡署检验在羽田湾海域 4 00:00:25,592 --> 00:00:28,720 勘查现场的船舶残骸后 5 00:00:28,862 --> 00:00:32,025 说明船上并无被放置炸弹的迹象 6 00:00:32,165 --> 00:00:34,827 附近也无其他船只靠近 7 00:00:34,968 --> 00:00:37,198 强调应该是失火 8 00:00:37,337 --> 00:00:41,239 或是其他偶发之事故 9 00:00:41,375 --> 00:00:43,536 不过事实上几周前 10 00:00:43,677 --> 00:00:46,407 大仓院长曾收到恐吓信 11 00:00:46,546 --> 00:00:50,448 我想是否有从海边 12 00:00:50,584 --> 00:00:56,545 往船上射击的可能性呢? 13 00:00:57,724 --> 00:01:00,420 理论上应该是有点困难吧 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,461 如果想射击海上的船 15 00:01:03,630 --> 00:01:09,193 举例来说 应该要用到军用枪炮 或是大型武器 16 00:01:09,336 --> 00:01:12,305 这样一来肯定会留下痕迹 17 00:01:12,439 --> 00:01:16,102 而且这些武器的来源 一查就知道 18 00:01:16,243 --> 00:01:20,680 所以我认为不太可能 19 00:01:21,014 --> 00:01:22,038 不可能? 20 00:01:23,383 --> 00:01:25,817 所有的事件都有原因 21 00:01:27,688 --> 00:01:29,121 我来和各位介绍 22 00:01:29,389 --> 00:01:31,880 称为高斯加速器的简单实验吧 23 00:01:33,460 --> 00:01:35,428 把铁球放在轨道上 24 00:01:35,562 --> 00:01:37,860 用大小一样的铁球互相碰撞看看 25 00:01:42,035 --> 00:01:45,471 像这样 只有最外侧的铁球 26 00:01:45,605 --> 00:01:48,005 会和被碰撞的铁球 用相同速度滚动 27 00:01:48,375 --> 00:01:49,205 这也就是所谓的 28 00:01:49,343 --> 00:01:52,403 ‘运动量和能量的保存法则’ 29 00:01:53,547 --> 00:01:58,484 接下来加上称为钕磁铁的 30 00:01:58,618 --> 00:02:00,711 强力永久磁铁来试看看 31 00:02:04,825 --> 00:02:05,723 然后... 32 00:02:11,231 --> 00:02:12,858 铁球在碰撞之前 33 00:02:13,000 --> 00:02:15,434 被钕磁铁所吸引的瞬间 34 00:02:15,836 --> 00:02:17,394 会增加速度 35 00:02:18,105 --> 00:02:22,235 所以被碰撞的铁球速度也会增加 36 00:02:24,144 --> 00:02:30,447 假设如果把磁力提高到最大的话 37 00:02:30,584 --> 00:02:31,710 会发生什么事呢? 38 00:02:36,023 --> 00:02:39,925 被碰撞铁球的速度 将会加倍加速变成超高速 39 00:02:40,560 --> 00:02:43,529 也就是说这小小的铁球 40 00:02:43,597 --> 00:02:45,292 会变成来福枪的子弹 41 00:02:47,634 --> 00:02:49,261 这是超导电加速器 42 00:02:50,270 --> 00:02:53,364 利用超导性电磁石的强大磁力 43 00:02:53,507 --> 00:02:55,099 来实验看看吧 44 00:03:07,721 --> 00:03:09,154 准备开始 45 00:03:27,707 --> 00:03:28,435 好 46 00:03:32,112 --> 00:03:33,010 灭火! 47 00:03:37,951 --> 00:03:41,250 犯人也许是利用和这个实验 类似的装置 48 00:03:41,388 --> 00:03:43,652 射击在海上的巡逻艇吧 49 00:03:45,525 --> 00:03:46,992 像这种装置 50 00:03:47,127 --> 00:03:48,685 一般人应该是做不出来的吧 51 00:03:49,429 --> 00:03:50,828 超导性电磁石也被用在 52 00:03:50,964 --> 00:03:55,128 像核磁共振或是断层扫瞄 等大型的医疗器材中 53 00:03:57,237 --> 00:03:59,000 梅屋的医疗系统中心吗? 54 00:04:00,440 --> 00:04:02,169 梅屋的开发工厂 55 00:04:02,342 --> 00:04:03,775 应该是面对羽田湾 56 00:04:05,078 --> 00:04:06,636 可是为什么你会知道? 57 00:04:08,148 --> 00:04:09,172 电磁波干扰 58 00:04:10,383 --> 00:04:13,477 事发当天 工厂邻近的住家 59 00:04:13,553 --> 00:04:15,282 不是有电视的影像变形 60 00:04:15,422 --> 00:04:17,947 还有时钟停止的通报吗 61 00:04:18,758 --> 00:04:20,953 那就是在工厂周围 62 00:04:21,094 --> 00:04:23,528 产生强大电磁波的证据 63 00:04:27,200 --> 00:04:30,897 所以恐吓信是从梅屋发出的吗? 64 00:04:31,771 --> 00:04:33,966 那是你们警方应该去调查的事 65 00:04:34,341 --> 00:04:35,865 我对那个没兴趣 66 00:04:37,377 --> 00:04:38,435 是是 67 00:04:38,945 --> 00:04:43,644 老师只对为何会发生 这种现象有兴趣 68 00:04:43,783 --> 00:04:44,408 这么了解我的话 69 00:04:44,551 --> 00:04:46,542 现在可以马上回去调查了 70 00:04:47,220 --> 00:04:51,156 用科学无法证明的东西 71 00:04:51,291 --> 00:04:53,191 你就不明白 72 00:04:55,428 --> 00:04:56,588 有这种东西吗? 73 00:04:56,730 --> 00:04:57,662 有 74 00:04:58,999 --> 00:04:59,863 比方说... 75 00:05:01,168 --> 00:05:01,600 爱 76 00:05:01,735 --> 00:05:02,793 爱? 77 00:05:04,137 --> 00:05:07,698 这确实是非理性的象征 78 00:05:08,942 --> 00:05:11,809 比方像这样的二次方程式 79 00:05:12,546 --> 00:05:16,482 ax²+bx+c=爱 80 00:05:16,616 --> 00:05:17,105 爱? 81 00:05:17,250 --> 00:05:18,683 这种题目谁都没办法解答 82 00:05:18,818 --> 00:05:19,910 当然 83 00:05:19,986 --> 00:05:21,613 如果三角形的面积 84 00:05:21,755 --> 00:05:24,087 底×高÷爱的话呢? 85 00:05:24,224 --> 00:05:24,883 圆的面积 86 00:05:25,025 --> 00:05:26,788 半径×半径×爱的话呢? 87 00:05:26,927 --> 00:05:28,656 这种题目不能解答 88 00:05:28,962 --> 00:05:31,453 所以说关于爱这种东西... 89 00:05:31,598 --> 00:05:32,758 够了! 90 00:05:33,366 --> 00:05:34,833 我根本在浪费时间 91 00:05:35,235 --> 00:05:36,224 知道就好 92 00:05:41,374 --> 00:05:47,540 “汤川学”-“福山雅治” 93 00:05:50,583 --> 00:05:56,613 “内海薰”-“柴崎幸” 94 00:06:00,827 --> 00:06:03,318 美里 起床罗 95 00:06:06,967 --> 00:06:08,491 快迟到了喔 96 00:06:09,202 --> 00:06:10,362 知道了 97 00:06:13,039 --> 00:06:14,267 那我先走了 98 00:06:15,108 --> 00:06:16,507 出门时记得锁门 99 00:06:17,911 --> 00:06:18,639 好 100 00:06:31,191 --> 00:06:32,317 我走了 101 00:06:33,493 --> 00:06:34,687 路上小心 102 00:06:36,563 --> 00:06:38,724 记得吃早餐 103 00:07:02,422 --> 00:07:09,487 《神探伽俐略》 嫌疑犯X的献身 104 00:09:11,551 --> 00:09:12,779 谢谢光临 105 00:09:13,753 --> 00:09:14,777 早安 106 00:09:15,755 --> 00:09:17,120 招牌便当 107 00:09:17,223 --> 00:09:18,815 一客招牌便当 108 00:09:18,958 --> 00:09:20,016 是 109 00:09:26,599 --> 00:09:27,793 麻烦了 110 00:09:34,974 --> 00:09:36,942 收您600元 111 00:09:41,247 --> 00:09:42,509 谢谢您每天来 112 00:09:42,782 --> 00:09:43,942 招牌便当 麻烦了 113 00:09:44,083 --> 00:09:45,015 好 114 00:09:52,392 --> 00:09:53,984 天气变冷了 115 00:09:56,296 --> 00:09:57,786 好冷喔 116 00:09:57,931 --> 00:09:58,488 欢迎光临 117 00:09:58,631 --> 00:09:59,188 欢迎光临 118 00:09:59,332 --> 00:10:00,128 终于年底了 119 00:10:01,034 --> 00:10:02,023 让您久等了 120 00:10:02,669 --> 00:10:03,931 我要一份早晨便当 121 00:10:04,437 --> 00:10:05,563 一客早晨便当 122 00:10:05,705 --> 00:10:06,228 是 123 00:10:08,074 --> 00:10:09,063 请慢走 124 00:10:17,884 --> 00:10:18,816 欢迎光临 125 00:10:18,952 --> 00:10:19,941 欢迎光临 126 00:10:33,533 --> 00:10:34,465 美里吗? 127 00:10:39,405 --> 00:10:41,032 你忘了带钥匙吗? 128 00:10:45,778 --> 00:10:46,472 好痛 129 00:10:46,613 --> 00:10:47,580 什么事? 130 00:10:47,814 --> 00:10:48,838 没必要这么惊讶吧 131 00:10:48,948 --> 00:10:49,346 你来这里做什么? 132 00:10:49,482 --> 00:10:51,074 我只是想来看看我的前妻嘛 133 00:10:51,217 --> 00:10:53,447 不要随便进来 134 00:10:53,586 --> 00:10:56,384 我带了美里喜欢吃的蛋糕 135 00:10:56,656 --> 00:10:58,783 回去! 不然我要报警了 136 00:11:01,060 --> 00:11:02,493 等等 137 00:11:03,429 --> 00:11:04,623 我快找到工作了 138 00:11:06,833 --> 00:11:08,460 这次我真的会努力工作 139 00:11:10,570 --> 00:11:12,538 我们重新开始吧 靖子 140 00:11:12,672 --> 00:11:13,696 开什么玩笑 141 00:11:15,174 --> 00:11:15,936 回去吧 142 00:11:16,242 --> 00:11:17,209 我看到你的店了 143 00:11:20,413 --> 00:11:23,314 太好了 开便当店是你的梦想 144 00:11:29,455 --> 00:11:30,888 你在酒店存了不少钱吧 145 00:11:31,291 --> 00:11:32,519 跟你没关系 146 00:11:33,493 --> 00:11:35,484 你走吧 147 00:11:36,462 --> 00:11:37,656 我每天都会去买便当的 148 00:11:37,797 --> 00:11:38,525 不要碰我 149 00:11:38,665 --> 00:11:39,962 好烫 150 00:11:49,008 --> 00:11:49,838 我回来了 151 00:11:52,712 --> 00:11:53,974 好久不见啊! 美里 152 00:11:55,648 --> 00:11:56,137 长大了喔 153 00:11:56,282 --> 00:11:57,442 回房间去 154 00:12:01,287 --> 00:12:03,653 不会叫人啊 155 00:12:03,990 --> 00:12:05,753 别大呼小叫的 156 00:12:06,092 --> 00:12:07,184 那是什么态度? 157 00:12:11,497 --> 00:12:12,987 别再来烦我们了 158 00:12:13,132 --> 00:12:14,531 我哪有烦你们啊 159 00:12:19,205 --> 00:12:20,172 知道了 160 00:12:22,475 --> 00:12:23,373 我走就是了 161 00:12:27,847 --> 00:12:29,940 你在干嘛? 162 00:12:30,049 --> 00:12:31,209 我只是想跟女儿打声招呼 163 00:12:31,517 --> 00:12:32,814 再见了 美里 164 00:12:33,353 --> 00:12:34,684 她不是你女儿 165 00:12:35,254 --> 00:12:36,551 她长大一定是个美女 166 00:12:37,624 --> 00:12:41,321 再过3年就可以把她送去酒店 167 00:12:46,432 --> 00:12:48,423 你们这辈子休想离开我 168 00:12:50,536 --> 00:12:51,332 省省吧 169 00:13:09,155 --> 00:13:10,019 美里 170 00:13:12,525 --> 00:13:13,457 你在干嘛? 171 00:13:14,527 --> 00:13:15,323 放手 172 00:13:17,196 --> 00:13:18,163 美里 173 00:13:19,032 --> 00:13:19,964 美里 174 00:13:21,501 --> 00:13:22,263 放手 175 00:13:25,972 --> 00:13:27,667 - 放开我 - 你想对我怎样? 176 00:13:28,474 --> 00:13:29,498 你想对我怎样? 177 00:13:32,812 --> 00:13:34,302 去死吧 你这小鬼 178 00:13:36,649 --> 00:13:38,207 - 你这小鬼去死吧 - 住手! 179 00:13:39,619 --> 00:13:40,347 美里 180 00:13:43,089 --> 00:13:43,885 喂 起来啊 181 00:13:44,023 --> 00:13:44,887 -看我啊 -美里 182 00:13:45,158 --> 00:13:45,749 看我啊 183 00:13:45,892 --> 00:13:46,586 住手 184 00:13:46,859 --> 00:13:47,450 救命! 185 00:13:51,698 --> 00:13:53,723 美里快跑 186 00:13:55,702 --> 00:13:56,862 你给我滚 187 00:13:58,104 --> 00:13:58,695 等一下 188 00:14:01,374 --> 00:14:02,033 住手 189 00:14:02,175 --> 00:14:03,142 救命 190 00:14:03,276 --> 00:14:04,038 住手 191 00:14:52,125 --> 00:14:53,023 怎么办? 192 00:14:55,661 --> 00:14:56,628 怎么办? 193 00:15:07,073 --> 00:15:09,098 美里 快回房间 194 00:15:09,242 --> 00:15:11,073 快点 195 00:15:17,483 --> 00:15:20,008 来了 请问是哪位? 196 00:15:22,355 --> 00:15:24,380 隔壁的石神 197 00:15:28,494 --> 00:15:30,086 请等一下 198 00:15:49,549 --> 00:15:50,777 马上来 199 00:16:18,077 --> 00:16:19,305 发生什么事了吗? 200 00:16:20,980 --> 00:16:22,641 我们太吵了吗? 201 00:16:23,416 --> 00:16:26,112 不好意思...因为有蟑螂 202 00:16:26,485 --> 00:16:29,010 所以我和女儿才这么大声 203 00:16:29,188 --> 00:16:30,120 杀死了吗? 204 00:16:30,756 --> 00:16:31,848 什么? 205 00:16:33,226 --> 00:16:34,250 蟑螂 206 00:16:35,928 --> 00:16:38,692 是啊 已经没事了 207 00:16:39,065 --> 00:16:41,397 真的很不好意思 208 00:17:14,767 --> 00:17:15,699 花冈小姐 209 00:17:18,504 --> 00:17:20,062 并不是蟑螂吧 210 00:18:02,148 --> 00:18:04,013 媒体动作还真快 211 00:18:04,617 --> 00:18:05,777 总局加派了人力 212 00:18:16,128 --> 00:18:16,822 辛苦了 213 00:18:17,630 --> 00:18:18,460 草薙学长 214 00:18:18,998 --> 00:18:20,397 内海 好久不见 215 00:18:20,700 --> 00:18:22,497 这个案件是草薙学长负责的吗? 216 00:18:22,635 --> 00:18:23,659 是啊 多多指教啊 217 00:18:23,936 --> 00:18:25,665 这位是一课的柿本部长 218 00:18:25,972 --> 00:18:28,202 我是贝塚北署的内海 请多多指教 219 00:18:28,341 --> 00:18:29,603 第一个发现尸体的是谁? 220 00:18:29,742 --> 00:18:31,141 少棒队的小孩们 221 00:18:31,544 --> 00:18:32,238 遗留物品呢? 222 00:18:32,578 --> 00:18:35,012 目前还没找到任何证件 223 00:18:35,348 --> 00:18:36,872 这和那个有关系吗? 224 00:18:37,249 --> 00:18:38,739 那台脚踏车应该是赃车 225 00:18:40,553 --> 00:18:41,383 那个呢? 226 00:18:41,787 --> 00:18:43,584 死者的衣服被烧掉了 227 00:18:45,257 --> 00:18:45,916 死因呢? 228 00:18:46,392 --> 00:18:49,293 30分钟前已展开调查 229 00:18:49,695 --> 00:18:51,253 要如何应付媒体? 230 00:18:51,797 --> 00:18:54,061 从刚才就一直有直升机飞来飞去 231 00:19:24,997 --> 00:19:26,521 连我都觉得冷了 232 00:19:28,968 --> 00:19:29,957 要暖暖包吗? 233 00:19:30,336 --> 00:19:31,030 可以吗? 234 00:19:31,337 --> 00:19:32,167 我还有一个 235 00:19:32,471 --> 00:19:34,268 配备真齐全啊 236 00:19:36,709 --> 00:19:37,903 指纹被烧毁了吗? 237 00:19:38,210 --> 00:19:38,801 是的 238 00:19:40,479 --> 00:19:42,674 脸也被钝器敲烂了 239 00:19:42,915 --> 00:19:44,041 真的假的? 240 00:19:49,388 --> 00:19:51,481 这样不是连牙齿 也无法对照了 241 00:19:51,624 --> 00:19:52,989 需要花点时间 242 00:19:54,193 --> 00:19:55,217 被害者的姓名 243 00:19:55,628 --> 00:19:57,994 富坚慎二 39岁 失业中 244 00:19:58,497 --> 00:20:02,399 出身于静冈县滨松市 血型A型 245 00:20:02,835 --> 00:20:07,033 推测死亡时间为12月2日 晚上6点到10点之间 246 00:20:07,173 --> 00:20:10,233 现在住在川崎市幸区的鹿岛田 247 00:20:10,376 --> 00:20:11,400 没缴房租 248 00:20:11,544 --> 00:20:14,069 一个月前开始投宿旅馆 249 00:20:14,246 --> 00:20:16,942 死者的脸被打烂 但你们还挺快就查出身分 250 00:20:17,683 --> 00:20:20,584 被害者在案发前12月1日 251 00:20:20,719 --> 00:20:23,711 下塌大田区蒲田 一家名叫扇屋的旅馆 252 00:20:23,856 --> 00:20:27,485 拿钥匙出门后就没回来 所以旅馆主人通报警方 253 00:20:27,626 --> 00:20:30,390 我去过他的房间 里面没人 254 00:20:30,529 --> 00:20:33,396 他把钥匙带走了 真的很伤脑筋 255 00:20:33,499 --> 00:20:34,261 安静一点! 256 00:20:34,433 --> 00:20:37,163 在旅馆房间内采集到毛发DNA 257 00:20:37,303 --> 00:20:39,168 与被害者的一样 258 00:20:40,106 --> 00:20:44,600 指纹也符合案发现场 脚踏车上的指纹 259 00:20:45,511 --> 00:20:48,844 我认为死者就是富坚慎二 260 00:20:48,981 --> 00:20:49,948 报告完毕 261 00:20:50,216 --> 00:20:53,481 请监识科科长报告关于凶器 262 00:20:53,619 --> 00:20:57,885 是 我们已经查出凶器为何了 263 00:20:59,125 --> 00:21:02,754 -死因是颈部遭压迫导致窒息死亡 -已无生命迹象 264 00:21:04,029 --> 00:21:05,929 尸体死后才遭损坏的可能性极高 265 00:21:06,065 --> 00:21:07,054 好 拍照 266 00:21:09,101 --> 00:21:15,199 - 颈部上有宽1公分的勒痕 - 遗体颈部上清楚留有螺旋状勒痕 267 00:21:15,474 --> 00:21:19,205 凶器应是与这同款的螺旋状电线 268 00:21:19,378 --> 00:21:21,369 是电暖桌常用的那种电线啊 269 00:21:22,815 --> 00:21:26,979 请调查科报告富坚慎二交友状况 270 00:21:27,153 --> 00:21:27,915 是... 271 00:21:32,892 --> 00:21:33,790 喂... 272 00:21:34,927 --> 00:21:35,450 调查科 273 00:21:35,594 --> 00:21:39,496 是...被害者结过婚 274 00:21:39,765 --> 00:21:41,960 6年前与锦系町的酒店小姐结婚 275 00:21:42,101 --> 00:21:44,262 2年后离婚 276 00:21:44,904 --> 00:21:48,601 前妻的姓名为花冈靖子 35岁 277 00:21:49,141 --> 00:21:51,939 花冈有一名国中生的女儿 278 00:21:52,077 --> 00:21:54,204 与被害者无血缘关系 279 00:21:54,747 --> 00:21:56,237 现在在日本桥滨町 280 00:21:56,382 --> 00:21:58,043 经营“美里”便当店 281 00:21:58,617 --> 00:21:59,777 目前住在... 282 00:22:04,690 --> 00:22:06,157 花冈靖子小姐吗? 283 00:22:06,825 --> 00:22:07,553 是 284 00:22:07,960 --> 00:22:09,552 你认识富坚慎二吧 285 00:22:11,330 --> 00:22:14,527 请问最近有和富坚见面吗? 286 00:22:14,867 --> 00:22:17,961 没有 我们没有连络了 287 00:22:18,804 --> 00:22:19,702 谢谢 288 00:22:21,240 --> 00:22:24,141 请问你12月2日在家吗? 289 00:22:24,977 --> 00:22:26,501 12月2日吗? 290 00:22:27,746 --> 00:22:29,475 其实在案发前几天 291 00:22:29,882 --> 00:22:32,146 你之前上班的酒店 292 00:22:32,618 --> 00:22:34,381 是锦系町的玛莉安吧?! 293 00:22:34,787 --> 00:22:36,755 听说富坚去过那里 294 00:22:37,523 --> 00:22:40,185 然后抄了便当店的地址就走了 295 00:22:42,861 --> 00:22:44,328 他有去过便当店吗? 296 00:22:45,731 --> 00:22:46,789 没有 297 00:22:47,032 --> 00:22:47,964 也没来过家里吗? 298 00:22:48,334 --> 00:22:49,323 没有 299 00:22:50,302 --> 00:22:52,429 请问你12月2日的晚上去哪了? 300 00:22:53,973 --> 00:22:55,201 2日吗? 301 00:22:59,645 --> 00:23:01,237 去看电影了 302 00:23:01,880 --> 00:23:04,849 工作结束后和女儿相约 303 00:23:05,050 --> 00:23:06,984 你女儿叫美里吧 304 00:23:09,054 --> 00:23:10,282 你们去哪一家电影院呢? 305 00:23:10,689 --> 00:23:12,520 日比谷戏院 306 00:23:13,826 --> 00:23:14,918 看完电影之后呢? 307 00:23:15,761 --> 00:23:19,663 我们去吃拉面 然后去KTV唱歌 308 00:23:20,366 --> 00:23:22,664 电暖桌的电线不是螺旋状的 309 00:23:22,835 --> 00:23:24,302 也有2日的不在场证明 310 00:23:24,503 --> 00:23:25,367 太扯了 311 00:23:25,504 --> 00:23:26,562 咦?! 312 00:23:26,772 --> 00:23:29,206 看电影 吃拉面 然后KTV... 313 00:23:29,508 --> 00:23:30,873 而且是在平常日的晚上喔 314 00:23:31,577 --> 00:23:32,236 也是... 315 00:23:32,378 --> 00:23:33,345 而且... 316 00:23:34,246 --> 00:23:35,440 她长这么漂亮 317 00:23:35,714 --> 00:23:36,408 什么? 318 00:23:37,816 --> 00:23:38,840 不好意思 319 00:23:46,325 --> 00:23:47,986 请问你认识这个人吗? 320 00:23:48,994 --> 00:23:50,393 没看过 321 00:23:53,232 --> 00:23:54,927 你都是这个时间回家的吗? 322 00:23:55,501 --> 00:23:57,128 不一定... 323 00:23:57,670 --> 00:24:00,161 如果早点下课就早点回家 324 00:24:00,572 --> 00:24:01,197 下课? 325 00:24:02,574 --> 00:24:04,599 我在高中教数学 326 00:24:06,578 --> 00:24:10,014 石神...这个姓很少见 327 00:24:10,115 --> 00:24:11,173 可以了吗? 328 00:24:11,317 --> 00:24:15,651 你12月2日上周二几点回家? 329 00:24:16,021 --> 00:24:19,479 差不多7点左右吧 330 00:24:20,292 --> 00:24:22,522 请问那时隔壁的状况如何? 331 00:24:23,529 --> 00:24:24,359 隔壁? 332 00:24:24,463 --> 00:24:26,454 有谁来拜访吗? 333 00:24:28,033 --> 00:24:30,627 没...没听到 334 00:24:31,036 --> 00:24:32,003 是吗? 335 00:24:33,205 --> 00:24:36,003 我们明白了 谢谢 336 00:26:07,466 --> 00:26:08,364 喂 337 00:26:09,601 --> 00:26:10,568 我是石神 338 00:26:12,704 --> 00:26:13,466 是 339 00:26:14,773 --> 00:26:16,206 警察来过了吧 340 00:26:17,876 --> 00:26:18,706 是 341 00:26:18,877 --> 00:26:20,936 比想像中还快找上门来 342 00:26:21,947 --> 00:26:25,212 不过不需要害怕 343 00:26:25,784 --> 00:26:27,376 和我想的一样 344 00:26:27,519 --> 00:26:29,419 机械式的回答他们的问题就好 345 00:26:30,856 --> 00:26:31,754 好 346 00:26:32,391 --> 00:26:34,621 警方没要求看电影票根之前 347 00:26:34,760 --> 00:26:35,852 不要主动拿出来 348 00:26:36,428 --> 00:26:38,123 票根放在哪里? 349 00:26:39,565 --> 00:26:41,692 放在抽屉里 350 00:26:42,935 --> 00:26:44,994 请把它夹在电影简介里面 351 00:26:45,904 --> 00:26:46,734 咦?! 352 00:26:48,040 --> 00:26:51,373 不要放在抽屉 夹在电影简介里 353 00:26:53,145 --> 00:26:54,305 我知道了 354 00:26:55,314 --> 00:26:59,842 以后我都会用公共电话打给你 355 00:27:01,119 --> 00:27:02,780 因为怕被窃听 356 00:27:03,655 --> 00:27:04,485 好... 357 00:27:06,492 --> 00:27:07,481 那个... 358 00:27:08,594 --> 00:27:09,561 是 359 00:27:11,530 --> 00:27:12,622 石神先生 360 00:27:13,732 --> 00:27:14,756 是 361 00:27:15,300 --> 00:27:20,294 真的没问题吗? 362 00:27:24,042 --> 00:27:25,168 没问题 363 00:27:27,880 --> 00:27:30,678 请相信我的理性思考逻辑 364 00:27:32,484 --> 00:27:34,179 何谓理性思考逻辑呢? 365 00:27:37,022 --> 00:27:40,981 因为爱因斯坦把光的能量量子化 366 00:27:41,660 --> 00:27:43,287 赋予了蒲朗克公式 367 00:27:43,529 --> 00:27:46,225 优秀的物理意义 368 00:27:46,665 --> 00:27:48,428 对于现象的假设 369 00:27:48,767 --> 00:27:50,894 - 所被引导的结果 - 还是很多女学生 370 00:27:52,604 --> 00:27:53,832 真是的... 371 00:27:54,540 --> 00:27:58,806 为了要理性思考 必须冷静分析 372 00:28:01,847 --> 00:28:04,111 如果只凭感觉思考便说出答案的话 373 00:28:04,249 --> 00:28:05,477 即是错误的开始 374 00:28:06,818 --> 00:28:07,978 听到了吧 375 00:28:08,120 --> 00:28:09,018 接下来... 376 00:28:09,187 --> 00:28:11,417 - 我吗? - 取得宇宙背景的放射 377 00:28:13,892 --> 00:28:17,350 我并不是每次都凭感觉办案 378 00:28:17,996 --> 00:28:19,293 和草薙好久不见 379 00:28:20,132 --> 00:28:20,860 关系者的证词 380 00:28:20,999 --> 00:28:23,467 - 物品证据 不在场证明 - 刚好来这附近 就想来看看你 381 00:28:23,602 --> 00:28:25,229 我用理性来推断... 382 00:28:25,370 --> 00:28:28,134 你们又想来找我协助调查案件吧 383 00:28:28,273 --> 00:28:29,262 请别这么臭美了 384 00:28:29,408 --> 00:28:31,603 我们不可以每次都依赖汤川老师 385 00:28:31,743 --> 00:28:33,142 事实上是的 386 00:28:33,745 --> 00:28:34,905 你应该有看到新闻报导吧 387 00:28:35,080 --> 00:28:38,174 在大森发现了一具 脸被打烂的尸体 388 00:28:39,117 --> 00:28:41,711 最可疑的嫌疑犯却有不在场证明 389 00:28:42,421 --> 00:28:43,786 案件陷入胶着 390 00:28:46,725 --> 00:28:48,352 偶尔会有像这样的情况发生 391 00:28:48,493 --> 00:28:49,687 没有吧 392 00:28:51,196 --> 00:28:52,163 真的没有 393 00:28:52,564 --> 00:28:53,258 请协助我们 394 00:28:53,398 --> 00:28:54,194 我拒绝 395 00:28:54,399 --> 00:28:55,297 不在场证明 396 00:28:55,434 --> 00:28:56,924 和科学一点关系也没有 397 00:28:57,769 --> 00:28:59,168 或许是有关系的 398 00:28:59,271 --> 00:29:03,139 一个人同时出现在两个地方 399 00:29:03,275 --> 00:29:05,106 就常理而言是不可能的 400 00:29:05,611 --> 00:29:07,841 而且那位嫌疑犯是个大美女 401 00:29:12,050 --> 00:29:13,210 来喝杯咖啡吧 402 00:29:20,692 --> 00:29:21,090 电线呢? 403 00:29:21,226 --> 00:29:22,056 正在接 404 00:29:22,527 --> 00:29:25,155 阿森 我是说把电线接在上面 405 00:29:25,297 --> 00:29:26,264 接了啊 406 00:29:26,398 --> 00:29:26,955 没有 407 00:29:27,099 --> 00:29:27,690 接好了喔 408 00:29:27,833 --> 00:29:28,595 昆布 把那个调到零 409 00:29:28,734 --> 00:29:29,701 准备氮气 410 00:29:32,838 --> 00:29:34,032 教授 麻烦了 411 00:29:34,539 --> 00:29:36,700 那位美女嫌犯有不在场证明吗? 412 00:29:37,075 --> 00:29:42,240 命案发生时间嫌犯声称和女儿一起 413 00:29:42,781 --> 00:29:44,112 在日比谷看电影 414 00:29:44,216 --> 00:29:45,843 汤川教授 请指导我们实验 415 00:29:46,151 --> 00:29:48,381 之后去吃拉面 还去KTV 416 00:29:48,754 --> 00:29:51,723 而且店员都记得她们母女 417 00:29:52,290 --> 00:29:53,951 那么问题在于电影院吗? 418 00:29:54,226 --> 00:29:55,193 那位美女... 419 00:29:55,327 --> 00:29:57,386 为何如此在意是美女这件事? 420 00:29:57,529 --> 00:29:58,325 这很重要的 421 00:29:58,597 --> 00:29:59,325 她是美女吧 422 00:29:59,564 --> 00:30:00,895 毫无疑问是个美女 423 00:30:01,033 --> 00:30:01,761 是是 424 00:30:01,900 --> 00:30:04,994 那位美女有东西证明去看电影吗 425 00:30:05,137 --> 00:30:06,536 有的 426 00:30:07,873 --> 00:30:09,932 我买了电影简介 427 00:30:10,642 --> 00:30:11,609 请借我看一下 428 00:30:13,345 --> 00:30:15,108 不好意思一直来打扰你 429 00:30:16,682 --> 00:30:20,550 如果有留电影票根的话... 430 00:30:21,987 --> 00:30:23,921 电影票根吗? 431 00:30:24,056 --> 00:30:25,284 是的 432 00:30:41,840 --> 00:30:43,899 那个女的就不是犯人啊 433 00:30:44,609 --> 00:30:45,906 为什么要怀疑她呢? 434 00:30:46,611 --> 00:30:47,509 凭警察的直觉 435 00:30:47,713 --> 00:30:48,737 又是凭警察的直觉 436 00:30:49,181 --> 00:30:51,809 这没有根据且非理性的理由 437 00:30:52,084 --> 00:30:55,212 更何况一个人怎么可能 438 00:30:55,353 --> 00:30:57,321 同时出现在两个地方呢? 439 00:30:57,723 --> 00:30:59,657 这是不可能的吧 440 00:30:59,825 --> 00:31:00,792 不可能? 441 00:31:00,926 --> 00:31:01,790 咦?! 442 00:31:02,594 --> 00:31:04,221 在1854年 443 00:31:04,663 --> 00:31:06,563 拉脱维亚的爱蜜莉老师 444 00:31:06,798 --> 00:31:08,527 在上课途中突然分裂成两个人 445 00:31:08,900 --> 00:31:09,559 咦?! 446 00:31:09,935 --> 00:31:10,993 在学生面前 447 00:31:11,136 --> 00:31:13,036 拿着粉笔的两个爱蜜莉老师 448 00:31:13,171 --> 00:31:15,162 分别在黑板上写字 449 00:31:15,307 --> 00:31:16,433 教室一片哗然 450 00:31:17,442 --> 00:31:18,340 骗人! 451 00:31:19,377 --> 00:31:22,073 同一个人却同时被不同人目击 452 00:31:22,214 --> 00:31:25,183 也就是所谓的在两地同时出现 453 00:31:25,317 --> 00:31:27,285 有许多类似案例被报导过 454 00:31:27,452 --> 00:31:28,680 那是超自然现象吧 455 00:31:30,088 --> 00:31:31,055 不是 456 00:31:31,323 --> 00:31:32,950 所有现象产生都有必定的原因 457 00:31:34,526 --> 00:31:36,790 但那个案件并非 物理学家的管辖范围 458 00:31:36,928 --> 00:31:37,860 是啊 459 00:31:39,264 --> 00:31:40,288 有电影票根 460 00:31:40,432 --> 00:31:42,423 不代表一定有看电影 461 00:31:42,868 --> 00:31:45,063 可以进场后再出来 462 00:31:45,203 --> 00:31:48,036 也可以白天先去买晚上的场次 463 00:31:48,173 --> 00:31:50,141 这些我们也都知道 464 00:31:50,275 --> 00:31:53,039 如果那位美女真的是犯人的话 465 00:31:53,145 --> 00:31:54,772 你们可有苦头吃了 466 00:31:55,147 --> 00:31:55,806 咦?! 467 00:31:56,014 --> 00:31:56,571 为什么? 468 00:31:56,715 --> 00:31:57,943 如果她真的犯案 469 00:31:58,116 --> 00:32:02,917 还想到要把不在场证明的票根 夹在电影简介里 470 00:32:03,054 --> 00:32:06,990 让警察查案时不经意的发现 471 00:32:07,726 --> 00:32:08,852 那她是相当强劲的对手喔 472 00:32:13,899 --> 00:32:15,127 实在有趣 473 00:32:17,402 --> 00:32:19,336 是是 教授 实习的时间到了 474 00:32:19,838 --> 00:32:21,806 解决案件不是物理学家的工作 475 00:32:21,940 --> 00:32:22,964 而是警察的工作 476 00:32:23,341 --> 00:32:26,174 还挺有意思的 好好加油吧 477 00:32:26,945 --> 00:32:31,609 对了 嫌犯的邻居和我们同校 478 00:32:31,917 --> 00:32:33,544 是理工科的 说不定你认识 479 00:32:33,685 --> 00:32:35,585 管不了这么多了 赶快走吧 480 00:32:35,987 --> 00:32:37,477 他是不是叫石神啊?! 481 00:32:37,722 --> 00:32:38,381 是的 482 00:32:38,557 --> 00:32:39,489 石神? 483 00:32:39,624 --> 00:32:40,613 教授 484 00:32:42,861 --> 00:32:44,089 石神哲哉吗? 485 00:32:44,629 --> 00:32:45,687 你认识他吗? 486 00:32:46,698 --> 00:32:49,098 我很少用天才这两个字 487 00:32:49,234 --> 00:32:51,099 但真正能称为天才的只有石神 488 00:32:51,236 --> 00:32:53,033 他这么厉害喔 489 00:32:53,138 --> 00:32:53,900 他看起来还好吗? 490 00:32:54,039 --> 00:32:57,998 嗯...他说话的态度不是很亲切 491 00:32:58,677 --> 00:33:00,804 他除了数学以外 对其他事都不感兴趣 492 00:33:00,946 --> 00:33:02,038 数学? 493 00:33:02,314 --> 00:33:04,043 是的 数学 494 00:33:04,382 --> 00:33:21,994 2∫3(6x2-5)4-0=(αβ) 495 00:33:22,601 --> 00:33:25,001 不要把这个算式想得太难 496 00:33:25,637 --> 00:33:28,470 仔细一看可以把α代入值变成零 497 00:33:29,107 --> 00:33:30,631 接下来就可以慢慢解开来 498 00:33:32,510 --> 00:33:33,374 等于... 499 00:33:37,015 --> 00:33:39,176 美里说警察也有去学校找她 500 00:33:40,318 --> 00:33:42,218 问他电影的内容 501 00:33:43,221 --> 00:33:44,984 她应该回答的很好吧 502 00:33:46,291 --> 00:33:47,349 没问题的 503 00:33:47,859 --> 00:33:50,953 只要遵照我的指示就不用担心 504 00:33:52,697 --> 00:33:53,721 石神先生 505 00:33:55,166 --> 00:33:56,155 是 506 00:33:58,670 --> 00:34:01,935 为什么你要这样帮我们? 507 00:34:07,445 --> 00:34:09,811 你们不是想摆脱那男人的析磨吗 508 00:34:11,449 --> 00:34:12,916 话是这么说没错... 509 00:34:13,351 --> 00:34:15,842 如果以后不能去你的店里买便当 510 00:34:16,688 --> 00:34:18,212 我会很伤脑筋的 511 00:34:26,564 --> 00:34:27,428 那... 512 00:34:29,200 --> 00:34:30,098 什么? 513 00:34:34,539 --> 00:34:38,669 真的非常谢谢你 514 00:34:43,882 --> 00:34:44,814 明天见 515 00:34:46,551 --> 00:34:47,449 好 516 00:34:56,661 --> 00:34:57,593 好厉害喔 517 00:34:59,531 --> 00:35:01,761 全都和石神先生说的一样 518 00:35:06,271 --> 00:35:07,033 吃饭吧 519 00:36:24,282 --> 00:36:26,011 你还是这么沉迷在数学世界里 520 00:36:27,952 --> 00:36:30,443 我们学校数学教授的资料 也没像你这么齐全 521 00:36:32,323 --> 00:36:33,255 这边请 522 00:36:36,628 --> 00:36:37,720 随便坐 523 00:36:37,862 --> 00:36:38,760 好 524 00:36:41,766 --> 00:36:42,790 坐座垫吧 525 00:36:43,234 --> 00:36:43,962 谢谢 526 00:36:45,370 --> 00:36:47,361 这个可以搬开 527 00:36:47,505 --> 00:36:48,472 嗯 528 00:36:49,874 --> 00:36:51,000 是朋友吗? 529 00:36:51,776 --> 00:36:52,606 什么? 530 00:36:53,344 --> 00:36:54,333 不是... 531 00:36:56,381 --> 00:36:58,975 不然你怎么会知道我住这里 532 00:37:00,919 --> 00:37:02,614 最近不是有警察向你问话吗? 533 00:37:03,054 --> 00:37:04,282 他是我们大学同一届的 534 00:37:06,324 --> 00:37:07,484 是吗? 535 00:37:09,194 --> 00:37:10,126 我只有这个 536 00:37:22,407 --> 00:37:23,738 17年没见了吧 537 00:37:39,891 --> 00:37:40,653 是啊 538 00:37:40,892 --> 00:37:43,861 确实是没有太多的高中生 能理解四色问题吧 539 00:37:44,229 --> 00:37:46,663 跟他们解说只是浪费时间 540 00:37:47,265 --> 00:37:49,597 对你来说却是非常有趣的世界 541 00:37:49,734 --> 00:37:50,826 没错 542 00:37:52,637 --> 00:37:54,969 为什么当高中老师? 543 00:37:55,940 --> 00:37:56,736 好喝 544 00:37:57,442 --> 00:38:00,673 我以为你会留在大学研究数学 545 00:38:01,746 --> 00:38:03,008 原本是打算如此 546 00:38:04,015 --> 00:38:05,983 可是我妈一病不起 547 00:38:06,551 --> 00:38:09,076 我就无法继续念研究所了 548 00:38:10,421 --> 00:38:11,353 是喔 549 00:38:11,923 --> 00:38:15,552 不过 数学到哪都可以作研究 550 00:38:16,327 --> 00:38:17,521 和地点无关 551 00:38:18,363 --> 00:38:19,091 也是 552 00:38:23,334 --> 00:38:24,995 还有在爬山吗? 553 00:38:26,971 --> 00:38:28,131 偶尔 554 00:38:29,707 --> 00:38:31,698 爬山和数学很相似 555 00:38:33,278 --> 00:38:34,472 山顶只有一个 556 00:38:35,713 --> 00:38:38,546 却要从许多方法中 557 00:38:38,683 --> 00:38:41,777 选出最简单最合理的方法 558 00:38:43,888 --> 00:38:47,449 只不过在数学的世界里 还有很多山没被攻顶 559 00:38:47,892 --> 00:38:51,794 霍奇猜想、米尔斯理论 560 00:38:51,930 --> 00:38:53,864 P≠NP的问题 561 00:38:54,866 --> 00:38:56,197 这是黎曼假设吗? 562 00:38:56,334 --> 00:38:58,894 是啊 我向数学系的教授借来的 563 00:39:01,873 --> 00:39:04,068 这是反证黎曼假设的试算吗? 564 00:39:04,209 --> 00:39:07,474 我想请你判断这个反证正不正确 565 00:39:08,046 --> 00:39:09,980 要花点时间 566 00:39:10,114 --> 00:39:11,376 我可以等 567 00:40:51,015 --> 00:40:54,644 美里 要记得吃早餐喔 568 00:40:55,119 --> 00:40:55,881 好 569 00:40:57,655 --> 00:40:58,519 我出门了 570 00:41:26,584 --> 00:41:27,915 还在解答吗? 571 00:41:33,257 --> 00:41:34,155 我懂了 572 00:41:36,494 --> 00:41:40,089 很可惜的是反证有错误 573 00:41:41,599 --> 00:41:42,896 虽然是有趣的试算 574 00:41:43,668 --> 00:41:47,263 但在质数分布出现了错误 575 00:41:47,638 --> 00:41:49,572 只花了6小时 576 00:41:51,843 --> 00:41:53,538 天才依然是天才 577 00:41:56,247 --> 00:41:57,179 那我就放心了 578 00:42:13,364 --> 00:42:16,026 听说你的邻居是命案的嫌疑犯 579 00:42:17,235 --> 00:42:18,532 好像是 580 00:42:19,837 --> 00:42:20,633 你们熟吗? 581 00:42:21,339 --> 00:42:22,670 只是点头之交 582 00:42:24,175 --> 00:42:27,338 我每天去她的店买便当 583 00:42:27,578 --> 00:42:29,842 才会碰到面 584 00:42:31,416 --> 00:42:32,542 真是可惜 585 00:42:32,750 --> 00:42:33,648 听说她是个美女 586 00:42:53,237 --> 00:42:55,296 这条上班路线还挺有意思的 587 00:42:55,907 --> 00:42:57,932 每天都一成不变 588 00:42:59,343 --> 00:43:02,312 他们活得就像时钟一样准确 589 00:43:03,848 --> 00:43:06,009 人类一旦摆脱了时钟的束缚 590 00:43:06,517 --> 00:43:08,576 反而会变得规律 591 00:43:10,388 --> 00:43:11,252 真有趣 592 00:43:21,732 --> 00:43:22,391 汤川 593 00:43:22,800 --> 00:43:23,664 什么? 594 00:43:24,702 --> 00:43:27,830 你看起来总是这么年轻 595 00:43:36,714 --> 00:43:38,113 真羡慕你 596 00:43:43,521 --> 00:43:45,318 真不像你会说的话 597 00:43:52,063 --> 00:43:54,930 不好意思没能好好招待你 598 00:43:57,235 --> 00:43:59,066 我得到最棒的招待 599 00:44:00,805 --> 00:44:01,567 再见 600 00:44:01,906 --> 00:44:02,600 再见 601 00:44:45,383 --> 00:44:46,907 喂 到底是怎么回事? 602 00:44:47,451 --> 00:44:48,884 为什么花这么久的时间? 603 00:44:49,554 --> 00:44:50,578 差不多可以结案了吧? 604 00:44:51,722 --> 00:44:54,247 很抱歉还差这么一步 605 00:44:54,392 --> 00:44:57,520 草薙是不是对女生太好了? 606 00:44:58,062 --> 00:45:00,155 喂 那位小姐 607 00:45:01,599 --> 00:45:02,224 喂 608 00:45:02,366 --> 00:45:02,991 内海 609 00:45:03,668 --> 00:45:05,533 倒茶、咖啡 610 00:45:09,674 --> 00:45:12,507 我们想朝着 可能有共犯的方向进行调查 611 00:45:12,643 --> 00:45:14,804 一个人或许能勒毙死者 612 00:45:14,946 --> 00:45:17,073 但一个人处理尸体可能就有点困难 613 00:45:29,226 --> 00:45:31,160 我在发现尸体的现场等你 614 00:45:40,371 --> 00:45:43,499 你 那是什么打法啊? 615 00:45:43,908 --> 00:45:44,670 用肚子的力量打 616 00:45:44,809 --> 00:45:45,833 用肚子打 617 00:45:46,277 --> 00:45:48,939 球一飞过来 肚子一收 618 00:45:49,080 --> 00:45:50,911 然后挥棒 619 00:45:53,751 --> 00:45:55,343 毫无理性可言 620 00:45:56,387 --> 00:45:57,081 什么? 621 00:45:58,322 --> 00:46:00,313 什么叫做用肚子打? 622 00:46:00,458 --> 00:46:01,925 正确的说法应该是 623 00:46:02,059 --> 00:46:03,185 把力量集中在丹田 624 00:46:03,327 --> 00:46:04,294 汤川老师 625 00:46:06,998 --> 00:46:08,829 你们加油 626 00:46:10,668 --> 00:46:11,532 这么慢才来 627 00:46:11,969 --> 00:46:13,561 我并不是闲闲没事的好吗? 628 00:46:13,704 --> 00:46:15,569 被害者的尸体是在哪被发现的? 629 00:46:18,676 --> 00:46:19,734 怎么了? 630 00:46:20,244 --> 00:46:22,007 突然对这个案件感兴趣... 631 00:46:25,116 --> 00:46:27,516 告诉我 你们目前的想法 632 00:46:29,887 --> 00:46:31,047 犯人花冈... 633 00:46:33,057 --> 00:46:36,220 嫌疑犯和被害者相约在此 634 00:46:36,661 --> 00:46:38,652 被害者在车站偷了一台脚踏车 635 00:46:38,796 --> 00:46:39,956 骑到这边来 636 00:46:40,398 --> 00:46:42,889 然后就发生命案 637 00:46:43,467 --> 00:46:45,162 为何觉得被害者是骑脚踏车来的 638 00:46:46,504 --> 00:46:48,768 因为脚踏车上留有被害者的指纹 639 00:46:49,640 --> 00:46:51,574 为何脚踏车上留有被害者的指纹 640 00:46:52,276 --> 00:46:53,402 什么为何? 641 00:46:54,178 --> 00:46:57,944 犯人把被害者的指纹烧毁 却忘记擦掉车上的指纹 合理吗? 642 00:46:58,382 --> 00:46:59,713 应该是太慌乱了吧... 643 00:46:59,850 --> 00:47:00,612 太慌乱了... 644 00:47:01,185 --> 00:47:03,710 慌乱中竟然还有时间烧衣物 645 00:47:04,255 --> 00:47:06,485 他应该会想赶紧逃离现场吧 646 00:47:07,058 --> 00:47:08,184 你想说什么? 647 00:47:09,960 --> 00:47:13,191 犯人是故意让指纹留在脚踏车上 648 00:47:13,431 --> 00:47:15,797 犯人为什么要这么做? 649 00:47:16,500 --> 00:47:19,492 被害者自己骑脚踏车到这里 650 00:47:19,870 --> 00:47:22,703 犯人想让人认为行凶地点是这里 651 00:47:23,941 --> 00:47:24,805 请等一下 652 00:47:25,176 --> 00:47:25,699 也就是说... 653 00:47:25,843 --> 00:47:28,107 富坚慎二是在别处被杀害后 654 00:47:28,245 --> 00:47:29,872 尸体才被运到此处的吗? 655 00:47:33,084 --> 00:47:35,018 脚踏车是12月2日 656 00:47:35,152 --> 00:47:38,053 下午4点到11点被偷的 657 00:47:38,589 --> 00:47:40,386 时间掌握这么准确? 658 00:47:40,725 --> 00:47:43,125 因为车主有去报案 659 00:47:43,327 --> 00:47:44,316 报案? 660 00:47:44,628 --> 00:47:45,595 车主是位家庭主妇 661 00:47:45,730 --> 00:47:48,426 她说把脚踏车用链子绑在这里 662 00:48:02,413 --> 00:48:04,574 为何特别选了那台脚踏车呢? 663 00:48:04,715 --> 00:48:05,579 咦?! 664 00:48:05,983 --> 00:48:08,213 很多脚踏车根本就没绑链子 665 00:48:09,053 --> 00:48:10,782 这台根本没上锁 666 00:48:13,657 --> 00:48:14,919 我要说出我的推理 667 00:48:17,194 --> 00:48:19,355 那台脚踏车是新买的吧 668 00:48:19,497 --> 00:48:20,361 对吗? 669 00:48:28,506 --> 00:48:29,905 特地选新的脚踏车? 670 00:48:30,040 --> 00:48:30,768 为了什么? 671 00:48:31,509 --> 00:48:34,273 希望车主去报遗失 672 00:48:35,579 --> 00:48:38,605 车主报遗失对犯人有帮助 673 00:48:39,550 --> 00:48:41,245 有什么帮助? 674 00:48:44,088 --> 00:48:45,055 这我不知道 675 00:49:10,815 --> 00:49:11,611 怎么了吗? 676 00:49:12,283 --> 00:49:14,649 正在想要吃什么的时候 677 00:49:14,785 --> 00:49:16,810 突然想起你常去的便当店 678 00:49:20,658 --> 00:49:23,388 所以就特地过来? 679 00:49:24,161 --> 00:49:27,028 我这个人只要一想到什么事 就要马上去做 680 00:49:40,978 --> 00:49:42,036 你好 681 00:49:42,313 --> 00:49:43,177 欢迎光临 682 00:49:51,355 --> 00:49:52,151 好冷喔 683 00:49:54,258 --> 00:49:55,589 你都教些什么呢? 684 00:49:56,827 --> 00:49:57,919 和以前不一样 685 00:49:58,295 --> 00:50:00,422 现在不教微分方程式了 686 00:50:01,732 --> 00:50:02,756 明明学了微分 687 00:50:03,000 --> 00:50:04,365 才更能理解和物理的关系 688 00:50:04,501 --> 00:50:05,695 汤川老师? 689 00:50:05,936 --> 00:50:07,733 我们学校的数学教授也这么说 690 00:50:11,008 --> 00:50:11,599 谢谢光临 691 00:50:11,742 --> 00:50:12,504 谢谢 692 00:50:13,077 --> 00:50:14,510 欢迎光临 693 00:50:14,645 --> 00:50:15,543 你好 694 00:50:17,248 --> 00:50:18,237 欢迎光临 695 00:50:19,250 --> 00:50:20,217 你推荐什么便当? 696 00:50:22,620 --> 00:50:24,212 他都买什么便当呢? 697 00:50:25,189 --> 00:50:28,386 石神先生都是买招牌便当 698 00:50:28,759 --> 00:50:29,748 是吗? 699 00:50:33,764 --> 00:50:35,231 那我也要一份招牌便当 700 00:50:35,366 --> 00:50:37,527 好 一客招牌便当 701 00:50:37,668 --> 00:50:38,657 是 702 00:50:39,436 --> 00:50:41,427 每种看起来都很好吃 703 00:50:41,739 --> 00:50:43,468 难怪你会每天来买 704 00:50:45,609 --> 00:50:46,576 你好 705 00:50:47,344 --> 00:50:47,639 欢迎光临 706 00:50:47,778 --> 00:50:48,870 欢迎光临 707 00:50:49,013 --> 00:50:50,105 好久不见 708 00:50:50,915 --> 00:50:52,109 工藤先生 709 00:50:52,349 --> 00:50:54,374 靖子的气色看起来不错喔 710 00:50:54,818 --> 00:50:56,615 我听说你开了一家便当店 711 00:50:56,754 --> 00:51:00,019 所以过来跟你捧场 712 00:51:00,157 --> 00:51:02,387 真开心 吓我一跳 713 00:51:02,559 --> 00:51:04,026 店长 麻烦了 714 00:51:05,362 --> 00:51:10,095 是店长啊? 不好意思 715 00:51:11,702 --> 00:51:13,033 让您久等了 716 00:51:13,704 --> 00:51:14,693 那我们先走了 717 00:51:15,272 --> 00:51:16,796 收您600元 718 00:51:19,043 --> 00:51:19,873 走吧 719 00:51:23,514 --> 00:51:24,572 谢谢光临 720 00:51:24,715 --> 00:51:25,477 谢谢光临 721 00:51:25,616 --> 00:51:28,585 靖子完全没变耶 722 00:51:36,293 --> 00:51:37,726 回去马上吃看看 723 00:51:38,762 --> 00:51:43,426 你要提着便当搭电车回去吗? 724 00:51:43,801 --> 00:51:45,268 我常常被说是个怪咖 725 00:51:46,603 --> 00:51:48,161 那我先走了 726 00:51:48,739 --> 00:51:49,899 谢谢你陪我去买 727 00:51:54,712 --> 00:51:55,440 石神 728 00:51:59,016 --> 00:52:02,076 我想到一个新的数学题目 729 00:52:05,789 --> 00:52:08,053 出一个很难解答的问题 730 00:52:10,194 --> 00:52:11,354 和解答那个问题 731 00:52:11,495 --> 00:52:12,553 哪一个比较困难? 732 00:52:14,031 --> 00:52:17,592 不过这个问题一定有答案 733 00:52:27,544 --> 00:52:28,602 挺有趣的 734 00:52:30,748 --> 00:52:31,737 我会想想的 735 00:52:33,083 --> 00:52:34,050 你想想吧 736 00:53:03,947 --> 00:53:06,814 不好意思今天吓到你了 737 00:53:08,052 --> 00:53:09,417 他叫汤川 738 00:53:09,920 --> 00:53:11,911 大学和我同一届的 739 00:53:13,257 --> 00:53:15,589 汤川非常聪明 740 00:53:16,727 --> 00:53:18,422 对他要小心一点 741 00:53:20,664 --> 00:53:21,790 我知道了 742 00:53:26,136 --> 00:53:26,898 那个... 743 00:53:29,406 --> 00:53:30,338 是 744 00:53:32,276 --> 00:53:35,507 今天我去店里的时候 来了另一位... 745 00:53:36,146 --> 00:53:37,078 咦?! 746 00:53:41,385 --> 00:53:46,049 他是一个老朋友 之前很照顾我... 747 00:53:48,425 --> 00:53:50,757 他怎么了吗? 748 00:53:52,096 --> 00:53:54,360 没事 749 00:53:59,603 --> 00:54:01,195 为了不想被汤川怀疑 750 00:54:01,338 --> 00:54:03,067 只好出下一张牌了 751 00:54:04,675 --> 00:54:05,869 下一张牌? 752 00:54:06,510 --> 00:54:08,102 请把电话交给美里 753 00:54:15,752 --> 00:54:18,778 美里 石神先生叫你听电话 754 00:54:30,400 --> 00:54:31,230 喂 755 00:54:32,803 --> 00:54:37,035 那天晚上你遇到哪一位朋友? 756 00:54:39,243 --> 00:54:43,737 久留赐 森野久留赐 757 00:54:44,348 --> 00:54:46,782 你还没和警察提到这件事吧 758 00:54:48,051 --> 00:54:50,952 没有 因为你叫我先别告诉警察 759 00:54:51,555 --> 00:54:54,319 接下来仔细听我说 760 00:55:03,534 --> 00:55:04,296 汤川老师 761 00:55:07,804 --> 00:55:09,032 你在做什么? 762 00:55:10,340 --> 00:55:12,467 在处理不要的报告 763 00:55:12,743 --> 00:55:14,301 我不相信碎纸机 764 00:55:17,147 --> 00:55:18,705 你有发现什么事吗? 765 00:55:19,149 --> 00:55:19,979 什么事? 766 00:55:21,218 --> 00:55:23,243 你不是去了花冈靖子的便当店吗 767 00:55:27,224 --> 00:55:28,691 我只是去买便当的啊 768 00:55:29,693 --> 00:55:31,490 石神说他常去买 我请他带我去 769 00:55:31,628 --> 00:55:33,118 请别骗我了 770 00:55:35,165 --> 00:55:36,792 老师也觉得花冈靖子很... 771 00:55:36,934 --> 00:55:38,026 我不想说耶 772 00:55:38,702 --> 00:55:39,430 咦?! 773 00:55:39,536 --> 00:55:41,367 我只是因为个人兴趣才去调查的 774 00:55:41,505 --> 00:55:43,166 并不是为了要协助警方 775 00:55:43,373 --> 00:55:45,102 可是我们有提供你情报啊 776 00:55:45,242 --> 00:55:46,470 不好意思 请你回去吧 777 00:55:47,711 --> 00:55:50,942 还是你要以妨碍搜查逮捕我呢? 778 00:55:52,816 --> 00:55:54,078 到底怎么了? 779 00:55:56,954 --> 00:55:58,353 个人的兴趣? 780 00:55:59,389 --> 00:56:00,481 伽利略老师说的? 781 00:56:01,258 --> 00:56:04,159 他还说并不是要协助警方 782 00:56:04,595 --> 00:56:05,857 完全搞不懂他的意思 783 00:56:06,897 --> 00:56:07,761 我懂 784 00:56:10,133 --> 00:56:12,226 他当然会感兴趣 785 00:56:13,971 --> 00:56:15,097 因为对方是个美女啊 786 00:56:18,709 --> 00:56:20,802 我想应该不是这个原因 787 00:56:20,911 --> 00:56:21,843 这很重要的 788 00:56:22,679 --> 00:56:24,112 一定有很多客人 789 00:56:24,414 --> 00:56:26,814 因为她的美貌 所以成为常客 790 00:56:28,485 --> 00:56:29,543 我也有 791 00:56:29,853 --> 00:56:32,344 专程来找我解剖的刑警们 792 00:56:34,157 --> 00:56:35,146 常客... 793 00:56:37,995 --> 00:56:41,658 真好吃 停不下来 794 00:57:02,486 --> 00:57:05,649 老师在调查石神吧 795 00:57:05,856 --> 00:57:07,915 我应该有说过不协助调查了 796 00:57:09,159 --> 00:57:11,559 石神常去买便当 797 00:57:12,029 --> 00:57:15,590 他有可能喜欢花冈靖子 798 00:57:15,899 --> 00:57:17,867 如果是这样的话 799 00:57:18,168 --> 00:57:20,830 他就有成为共犯的动机 800 00:57:21,738 --> 00:57:23,899 我想应该还有其他的常客吧 801 00:57:24,941 --> 00:57:28,741 且12月2日石神没有不在场证明 802 00:57:29,046 --> 00:57:31,014 这也不能当成证据 803 00:57:31,181 --> 00:57:32,375 还有一个理由 804 00:57:33,016 --> 00:57:34,745 如果老师的推理正确的话 805 00:57:34,885 --> 00:57:37,410 犯人是个非常聪明的人 806 00:57:38,622 --> 00:57:40,419 石神是天才吧 807 00:57:51,601 --> 00:57:55,264 杀了富坚慎二的应该是花冈靖子 808 00:57:56,206 --> 00:57:57,901 石神是帮凶吗? 809 00:57:58,575 --> 00:58:01,874 不是 石神和杀害并无直接关系 810 00:58:02,179 --> 00:58:03,612 没关系? 811 00:58:04,047 --> 00:58:05,947 石神知道这件事时 812 00:58:06,650 --> 00:58:08,641 富坚慎二已经死了 813 00:58:14,658 --> 00:58:16,216 为什么老师会这么说? 814 00:58:16,693 --> 00:58:18,024 如果一开始花冈靖子 815 00:58:18,161 --> 00:58:19,822 就请石神帮忙的话 816 00:58:20,030 --> 00:58:22,123 石神一定会想别的方法 817 00:58:22,532 --> 00:58:24,796 绝对不会选择杀人 818 00:58:25,635 --> 00:58:27,865 你是说他没办法杀人吗? 819 00:58:29,005 --> 00:58:31,030 他会觉得杀人 不是最符合逻辑的解答 820 00:58:31,174 --> 00:58:32,539 所以他不会做这种蠢事 821 00:58:33,110 --> 00:58:35,135 石神知道时 人已经被杀了 822 00:58:36,947 --> 00:58:38,642 这时候他能做些什么呢? 823 00:58:38,782 --> 00:58:40,272 如果可以隐瞒案子的话 824 00:58:40,751 --> 00:58:42,844 他应该会选择这么做吧 825 00:58:43,153 --> 00:58:43,744 如果瞒不住的话 826 00:58:43,887 --> 00:58:47,084 他会想出各种对策 来躲避警方的追查 827 00:58:47,224 --> 00:58:49,852 他指示花冈靖子作不在场证明 828 00:58:50,327 --> 00:58:52,261 在什么时机提出什么证据 829 00:58:52,596 --> 00:58:54,826 或是该如何回答警方的质问 830 00:58:56,266 --> 00:58:58,257 我买了电影简介 831 00:59:01,471 --> 00:59:04,440 她的不在场证明全是靠石神指示 832 00:59:05,175 --> 00:59:08,110 特地把富坚慎二的指纹 留在脚踏车上 833 00:59:08,245 --> 00:59:09,837 还有衣物不要全部烧掉的事 834 00:59:09,980 --> 00:59:11,277 那个也是计划中的吗? 835 00:59:11,615 --> 00:59:12,582 为了什么? 836 00:59:12,749 --> 00:59:13,613 不知道 837 00:59:14,985 --> 00:59:16,043 你想太多了吧 838 00:59:16,219 --> 00:59:17,550 每个犯人多少都会出错的 839 00:59:17,687 --> 00:59:19,416 他不会 840 00:59:20,791 --> 00:59:22,850 他是个数学天才 841 00:59:22,993 --> 00:59:24,221 但对杀人的事并不在行 842 00:59:24,361 --> 00:59:25,328 不 843 00:59:27,431 --> 00:59:29,831 杀人对他来说比数学简单 844 00:59:48,718 --> 00:59:49,582 我是内海 845 00:59:50,387 --> 00:59:51,877 问到新的证词了 846 00:59:52,389 --> 00:59:53,321 是从森野久留赐问来的 847 00:59:53,457 --> 00:59:54,651 她是花冈美里的同学 848 00:59:54,791 --> 00:59:55,951 案情又陷入胶着了啊 849 00:59:56,426 --> 00:59:57,324 咦?! 850 01:00:05,635 --> 01:00:06,397 好 851 01:00:11,675 --> 01:00:12,733 我知道了 852 01:00:17,113 --> 01:00:22,244 花冈美里想起在电影院遇到同学 853 01:00:23,286 --> 01:00:25,754 电影开始前 7点左右 854 01:00:26,089 --> 01:00:27,954 她们是在贩卖部遇到的 855 01:00:28,458 --> 01:00:30,392 也和那位同学确认过了 856 01:00:31,995 --> 01:00:35,522 富坚慎二被杀害的那段时间 857 01:00:35,665 --> 01:00:37,997 花冈母女真的在日比谷戏院 858 01:00:44,941 --> 01:00:45,805 怎么会? 859 01:00:47,244 --> 01:00:48,142 不可能 860 01:01:20,243 --> 01:01:21,574 谢谢招待 861 01:01:21,912 --> 01:01:23,504 还可以再约你吗? 862 01:01:24,781 --> 01:01:26,373 你这么说我真开心 863 01:01:27,584 --> 01:01:31,418 但我尽量想陪美里一起吃饭 864 01:01:32,322 --> 01:01:34,381 下次也带美里一起来吧 865 01:01:36,459 --> 01:01:39,223 美里应该对这案件感到不安吧 866 01:01:40,730 --> 01:01:43,130 我不知道可以做什么 867 01:01:43,900 --> 01:01:45,697 但我希望可以帮上忙 868 01:01:52,642 --> 01:01:54,109 雨还真大 869 01:01:55,679 --> 01:01:56,168 不好意思 870 01:01:56,313 --> 01:01:56,779 没事吗? 871 01:01:56,913 --> 01:01:57,402 是 872 01:01:57,547 --> 01:01:58,013 小心 873 01:01:58,148 --> 01:02:00,673 不好意思 谢谢 874 01:02:01,718 --> 01:02:02,878 晚安 875 01:02:03,753 --> 01:02:04,811 晚安 876 01:03:06,883 --> 01:03:08,942 发表变更调查方针 877 01:03:09,085 --> 01:03:10,848 请调查科2课详细说明 878 01:03:11,021 --> 01:03:14,479 是 关于富坚慎二有新的情报发现 879 01:03:15,458 --> 01:03:18,791 富坚慎二在赌场借了600万后 880 01:03:18,928 --> 01:03:20,793 便逃逸不见了 881 01:03:21,231 --> 01:03:23,222 有相关人事的证词指出 882 01:03:23,366 --> 01:03:26,426 许多黑道组织下令追杀他 883 01:03:26,803 --> 01:03:27,770 以上报告完毕 884 01:03:28,571 --> 01:03:32,769 从今天开始反黑道犯罪部 也会加入调查行列 885 01:03:33,977 --> 01:03:35,672 我们要取得搜索票 886 01:03:35,912 --> 01:03:40,645 到各黑道及赌局进行彻底调查 887 01:03:40,750 --> 01:03:41,478 报告完毕 888 01:03:41,618 --> 01:03:42,550 是 889 01:03:45,255 --> 01:03:46,017 立正 890 01:03:49,659 --> 01:03:50,591 敬礼 891 01:04:05,108 --> 01:04:06,473 调查石神? 892 01:04:07,043 --> 01:04:08,237 汤川老师还是觉得 893 01:04:08,378 --> 01:04:10,710 花冈靖子嫌疑最大 894 01:04:11,314 --> 01:04:13,509 他说石神协助她处理善后 895 01:04:13,650 --> 01:04:15,379 那就是发生超自然现象罗 896 01:04:16,119 --> 01:04:17,552 在看电影的人如何去杀人呢? 897 01:04:17,687 --> 01:04:19,848 汤川老师有说错过吗? 898 01:04:19,989 --> 01:04:21,422 上面的人不会相信的 899 01:04:23,560 --> 01:04:25,391 我一个人去也没关系 900 01:04:25,528 --> 01:04:27,052 请让我调查石神 901 01:04:27,464 --> 01:04:28,658 你还真为难人... 902 01:04:28,798 --> 01:04:31,494 喂 等一下要去歌舞伎町 903 01:04:31,634 --> 01:04:32,931 去准备一下枪和防弹背心 904 01:04:33,403 --> 01:04:34,233 是 905 01:04:46,349 --> 01:04:48,112 不准动! 警察 906 01:04:48,251 --> 01:04:48,876 警察 907 01:04:49,018 --> 01:04:49,814 不准动! 908 01:04:49,953 --> 01:04:50,920 不准动! 909 01:04:51,054 --> 01:04:52,112 把手举高! 910 01:04:52,622 --> 01:04:54,852 不准动! 911 01:04:56,659 --> 01:04:57,921 叫你手举起来 912 01:05:02,732 --> 01:05:03,858 来 负责人呢? 913 01:05:04,267 --> 01:05:05,359 负责人在哪? 914 01:05:06,002 --> 01:05:06,969 负责人 915 01:05:07,704 --> 01:05:08,898 我是调查部的内海 916 01:05:10,273 --> 01:05:12,241 凌晨1点13分进入搜索 917 01:05:19,916 --> 01:05:21,440 不好意思来到学校 918 01:05:21,851 --> 01:05:22,510 不... 919 01:05:26,422 --> 01:05:27,548 正在考试啊 920 01:05:29,159 --> 01:05:30,319 是补考 921 01:05:31,060 --> 01:05:33,927 听说石神老师出的题目很难 922 01:05:34,998 --> 01:05:39,731 才不难 全都是单纯的盲点问题 923 01:05:42,338 --> 01:05:43,430 盲点问题? 924 01:05:48,077 --> 01:05:51,012 例如看起来像是几何问题 925 01:05:51,481 --> 01:05:53,642 但实际上是函数问题 926 01:05:54,784 --> 01:05:57,582 只要改变想法就能解开 927 01:05:58,988 --> 01:06:00,512 我一定解不开 928 01:06:00,723 --> 01:06:02,384 我的数学也不好 929 01:06:02,458 --> 01:06:03,982 请问你们来的目的是? 930 01:06:05,628 --> 01:06:08,256 我们想问你 12月2日晚上的事 931 01:06:08,998 --> 01:06:11,967 我不是说过那天我什么都没做吗 932 01:06:12,101 --> 01:06:13,568 我们去借了这个 933 01:06:17,006 --> 01:06:18,974 石神老师的出勤表 934 01:06:19,309 --> 01:06:21,209 你看一下应该会比较容易想到吧 935 01:06:21,845 --> 01:06:24,939 老师在3日请了半天假 936 01:06:25,949 --> 01:06:27,007 发生什么事了吗? 937 01:06:27,150 --> 01:06:29,015 因为感冒不太舒服 938 01:06:29,786 --> 01:06:30,616 真的吗? 939 01:06:32,422 --> 01:06:33,548 什么真的吗? 940 01:06:34,824 --> 01:06:37,292 前一天也请了半天假 941 01:06:37,694 --> 01:06:38,991 那是因为前一个晚上 942 01:06:39,128 --> 01:06:42,097 熬夜研究数学 943 01:06:45,034 --> 01:06:45,625 很奇怪吗? 944 01:06:45,768 --> 01:06:46,792 不是 945 01:06:47,470 --> 01:06:51,463 办公室说老师偶尔会请假 946 01:06:52,175 --> 01:06:55,576 只是这是第一次 947 01:06:55,712 --> 01:06:57,577 连续两天都请假 948 01:06:57,847 --> 01:06:59,508 你们想说什么吗? 949 01:06:59,849 --> 01:07:02,511 3日请假是因为前一天晚上 950 01:07:02,652 --> 01:07:05,519 也就是2日晚上 951 01:07:06,656 --> 01:07:08,590 是不是有事在忙 所以熬夜呢 952 01:07:09,692 --> 01:07:10,989 那天我感冒了 953 01:07:11,928 --> 01:07:15,125 早上起床就觉得不舒服 954 01:07:19,569 --> 01:07:20,558 原来如此 955 01:07:21,537 --> 01:07:23,505 再确认最后一件事 956 01:07:24,607 --> 01:07:26,302 你和花冈靖子 957 01:07:26,776 --> 01:07:29,404 只是单纯的邻居关系吗? 958 01:07:36,619 --> 01:07:39,782 我们真的只是邻居 959 01:08:15,325 --> 01:08:19,056 我调查了和你常见面的男子 960 01:08:26,402 --> 01:08:27,596 我想问你 961 01:08:29,205 --> 01:08:31,605 你和那个男的是什么关系? 962 01:08:35,912 --> 01:08:38,403 如果你们是恋爱关系的话 963 01:08:40,283 --> 01:08:42,979 这对我来说是种背叛的行为 964 01:08:44,487 --> 01:08:48,947 你知道我为了你做了什么事吧 965 01:09:03,740 --> 01:09:05,469 不好意思 这么急着找你出来 966 01:09:05,842 --> 01:09:08,242 不会 怎么了吗? 967 01:09:08,444 --> 01:09:10,571 有警察来找我 968 01:09:16,686 --> 01:09:18,017 因为那个案件 969 01:09:18,488 --> 01:09:20,513 问了我许多关于你的事 970 01:09:23,426 --> 01:09:28,090 不好意思 连你都被牵扯进来了 971 01:09:28,231 --> 01:09:29,562 不用跟我道歉 972 01:09:30,233 --> 01:09:32,224 我不是在责怪你 973 01:09:40,243 --> 01:09:42,734 我有权利命令你 974 01:09:45,014 --> 01:09:47,505 立刻和那个男的分手 975 01:09:49,018 --> 01:09:50,110 否则的话 976 01:09:51,487 --> 01:09:55,480 我的怒火将会波及那个男的 977 01:09:59,595 --> 01:10:00,789 四色问题? 978 01:10:01,964 --> 01:10:05,024 平面或是球面上的任何地图 979 01:10:05,134 --> 01:10:06,829 把旁边都涂成不同颜色 980 01:10:06,969 --> 01:10:10,029 只用四种颜色来涂就够了 981 01:10:10,173 --> 01:10:11,731 又在说很难懂的问题了 982 01:10:11,874 --> 01:10:12,863 好辣 983 01:10:13,009 --> 01:10:14,442 因为是川菜 984 01:10:17,647 --> 01:10:19,478 那是大二那年的事吧 985 01:10:20,516 --> 01:10:21,642 有个男生坐在校园的椅子上 986 01:10:21,784 --> 01:10:25,413 用非常快的速度在笔记本上 写着图形还有算式... 987 01:10:26,089 --> 01:10:27,249 真的很辣 988 01:10:27,757 --> 01:10:29,315 这样可以活化脑细胞吧 989 01:10:29,425 --> 01:10:31,359 辣并不会活化脑细胞 990 01:10:31,861 --> 01:10:32,725 然后呢? 991 01:10:34,697 --> 01:10:36,665 我想都不想就向前去了 992 01:10:36,799 --> 01:10:38,460 你为什么在做这个? 993 01:10:38,968 --> 01:10:42,836 四色问题不是早在20年前 就已经被证明过了吗? 994 01:10:43,439 --> 01:10:45,634 他却这么回答 995 01:10:47,276 --> 01:10:49,244 那个证明不完美 996 01:10:51,247 --> 01:10:52,475 我很开心 997 01:10:52,949 --> 01:10:56,248 因为在学校中第一次 找到可以谈得来的人 998 01:10:56,853 --> 01:10:58,377 他就是石神吗? 999 01:10:59,055 --> 01:11:01,785 石神是老师的对手啊 1000 01:11:01,924 --> 01:11:03,915 我从来没把他当成对手 1001 01:11:04,994 --> 01:11:07,554 只是数学家和物理学家 1002 01:11:07,697 --> 01:11:09,858 寻求答案的方法刚好相反 1003 01:11:10,433 --> 01:11:13,834 物理学家会观察 然后假设 1004 01:11:14,070 --> 01:11:15,537 再用实验来证明 1005 01:11:16,139 --> 01:11:19,768 可是数学家却是全都在脑中 模拟实验来解答 1006 01:11:19,909 --> 01:11:20,898 是喔 1007 01:11:21,544 --> 01:11:23,239 一脸就是听不懂的样子 1008 01:11:23,579 --> 01:11:25,410 草薙学长听得懂吗? 1009 01:11:25,615 --> 01:11:27,276 嗯 茉莉的香味 1010 01:11:29,018 --> 01:11:29,985 也就是说数学家 1011 01:11:30,119 --> 01:11:32,246 会从问题的各角度去分析 1012 01:11:32,388 --> 01:11:34,253 然后再去解开谜底的真相 1013 01:11:36,726 --> 01:11:38,956 石神也说过一样的话 1014 01:11:39,662 --> 01:11:40,822 补考那次说的 1015 01:11:43,432 --> 01:11:45,297 他说只要稍微改变想法的话 1016 01:11:45,434 --> 01:11:49,234 就可以解答了 是吗? 1017 01:11:49,405 --> 01:11:50,497 看起来像是几何问题 1018 01:11:50,640 --> 01:11:52,369 但实际上却是函数问题 1019 01:11:53,342 --> 01:11:54,366 很像他会说的话 1020 01:11:55,044 --> 01:11:57,478 是的 只是单纯的盲点问题 1021 01:11:57,847 --> 01:11:59,610 我读国中时也有一个 1022 01:11:59,749 --> 01:12:00,875 像这样难搞的老师 1023 01:12:01,017 --> 01:12:02,746 刚才的影印资料借我看一下 1024 01:12:02,885 --> 01:12:03,852 什么? 1025 01:12:04,754 --> 01:12:05,914 石神的出勤表 1026 01:12:14,463 --> 01:12:15,191 等一下 1027 01:12:15,331 --> 01:12:16,298 怎么了吗? 1028 01:12:26,576 --> 01:12:27,474 谢谢 1029 01:12:28,144 --> 01:12:29,133 汤川老师 1030 01:12:31,914 --> 01:12:32,812 汤川 1031 01:12:34,684 --> 01:12:36,413 没...没事 1032 01:12:37,486 --> 01:12:39,681 今天真的要请我吃饭吗? 1033 01:12:41,190 --> 01:12:43,351 谢谢招待 那我先走了 1034 01:12:43,492 --> 01:12:44,288 喂? 1035 01:12:44,427 --> 01:12:45,416 老师 1036 01:12:45,561 --> 01:12:46,391 喂 汤川! 1037 01:12:54,870 --> 01:12:55,700 汤川老师 1038 01:13:23,132 --> 01:13:23,928 是 1039 01:13:25,568 --> 01:13:26,398 我是汤川 1040 01:13:29,405 --> 01:13:30,838 我有话想跟你说 1041 01:13:37,213 --> 01:13:43,118 不好意思 今晚有点忙 1042 01:13:46,689 --> 01:13:47,747 那什么时候可以见面? 1043 01:13:53,462 --> 01:13:54,429 汤川 1044 01:13:58,267 --> 01:14:03,671 周末要不要一起去爬山? 1045 01:15:56,452 --> 01:15:58,477 有人把这个放到我家信箱 1046 01:16:04,593 --> 01:16:08,552 不准接近花冈靖子 像你这种人无法给她幸福 1047 01:16:25,014 --> 01:16:28,108 是谁? 为什么要这么做? 1048 01:16:29,452 --> 01:16:31,477 不准接近花冈靖子 1049 01:16:33,456 --> 01:16:39,361 像你这种人无法给她幸福 1050 01:16:41,997 --> 01:16:42,793 靖子 1051 01:16:50,406 --> 01:16:51,338 你回来了 1052 01:16:53,175 --> 01:16:53,971 我回来了 1053 01:16:55,444 --> 01:16:57,412 我煮了咖哩 要不要吃? 1054 01:16:58,848 --> 01:16:59,576 嗯 1055 01:17:10,025 --> 01:17:11,424 你又去和他见面了吗? 1056 01:17:14,463 --> 01:17:15,862 我不能和以前 1057 01:17:16,198 --> 01:17:17,392 很照顾我的人见面吗? 1058 01:17:22,171 --> 01:17:23,297 这样的话 1059 01:17:23,506 --> 01:17:25,133 石神先生会不高兴喔 1060 01:17:26,208 --> 01:17:28,005 石神先生会这么帮我们 1061 01:17:28,644 --> 01:17:29,406 一定是喜欢妈妈... 1062 01:17:29,545 --> 01:17:30,603 别说了 1063 01:17:32,414 --> 01:17:35,542 难道我这辈子都得 介意石神先生的感受吗? 1064 01:17:36,552 --> 01:17:38,986 这样石神先生 不就变得和富坚一样了 1065 01:18:07,516 --> 01:18:09,541 很意外你会约我来爬山 1066 01:18:11,287 --> 01:18:12,584 有些事现在不做 1067 01:18:13,022 --> 01:18:15,286 以后可能没机会再做了 1068 01:18:18,894 --> 01:18:19,861 什么意思? 1069 01:18:21,163 --> 01:18:22,994 警察来过学校了 1070 01:18:32,808 --> 01:18:35,641 警方完全没有足以怀疑你的证据 1071 01:18:36,145 --> 01:18:39,137 是你在怀疑我吧? 1072 01:18:45,454 --> 01:18:46,853 我听说了有趣的事 1073 01:18:48,857 --> 01:18:50,791 你的出题方式 1074 01:18:54,463 --> 01:18:57,398 看起来像几何问题的函数问题 1075 01:18:59,501 --> 01:19:02,402 也就是要突破自以为是的盲点 1076 01:19:05,307 --> 01:19:06,501 我想起了一件事 1077 01:19:08,243 --> 01:19:10,336 就是你每天早上看到的流浪汉 1078 01:19:11,580 --> 01:19:13,741 他们生活的像时钟一样准确 1079 01:19:15,818 --> 01:19:18,150 那时我误会你的意思了 1080 01:19:19,588 --> 01:19:21,488 你想说的应该是 1081 01:19:21,824 --> 01:19:23,382 虽然他们只是流浪汉 1082 01:19:25,127 --> 01:19:30,793 但却也背负着像时钟的某部分 1083 01:19:32,101 --> 01:19:35,036 比如像是齿轮的任务 1084 01:19:37,539 --> 01:19:38,437 不是吗? 1085 01:19:39,742 --> 01:19:42,210 你说话为何要绕这么大圈 1086 01:19:43,679 --> 01:19:45,237 不像你的作风 1087 01:19:48,917 --> 01:19:50,578 石神 结束吧 1088 01:19:51,387 --> 01:19:52,581 是吗? 1089 01:19:54,423 --> 01:19:58,189 不是还没证明到最后吗? 1090 01:20:00,062 --> 01:20:03,520 为何不说出你的推理呢? 1091 01:20:10,439 --> 01:20:11,463 为何不说? 1092 01:20:16,979 --> 01:20:18,810 因为你是朋友 1093 01:20:24,620 --> 01:20:28,488 我没有朋友 1094 01:21:15,637 --> 01:21:16,399 石神 1095 01:21:34,590 --> 01:21:35,420 石神 1096 01:21:38,794 --> 01:21:39,556 石神 1097 01:23:19,161 --> 01:23:21,425 您拨的电话现在收不到讯号 1098 01:23:21,563 --> 01:23:23,497 请稍后再拨 1099 01:23:31,840 --> 01:23:32,670 内海 1100 01:23:33,475 --> 01:23:34,271 内海 1101 01:23:36,511 --> 01:23:37,170 是 1102 01:24:07,175 --> 01:24:08,870 就快放晴了 1103 01:25:00,562 --> 01:25:01,722 好漂亮 1104 01:25:06,468 --> 01:25:08,868 我现在的人生很充实 1105 01:25:12,007 --> 01:25:16,501 所以能感受到如此美丽的景色 1106 01:25:22,951 --> 01:25:23,918 汤川 1107 01:25:27,823 --> 01:25:29,381 即使那个问题解开了 1108 01:25:29,825 --> 01:25:31,417 也没有任何人会幸福的 1109 01:25:36,198 --> 01:25:37,563 忘了吧 1110 01:26:31,186 --> 01:26:32,244 为什么不接电话? 1111 01:26:33,121 --> 01:26:33,780 不可以 1112 01:26:34,289 --> 01:26:35,017 不可以 1113 01:26:45,133 --> 01:26:46,157 喂 1114 01:26:48,537 --> 01:26:52,439 我放了两封信在你的信箱里 1115 01:26:53,608 --> 01:26:56,076 白色信封的信你之后会用到 1116 01:26:56,378 --> 01:26:58,039 请好好保管 1117 01:26:59,981 --> 01:27:01,573 咖啡色信封里的信 1118 01:27:01,716 --> 01:27:03,741 看完请马上销毁 1119 01:27:05,320 --> 01:27:12,852 这是我们最后一次联络了 1120 01:27:16,631 --> 01:27:18,826 那... 1121 01:27:37,719 --> 01:27:38,651 是 调查部... 1122 01:27:41,790 --> 01:27:42,620 长官! 1123 01:27:44,426 --> 01:27:45,256 等一下 1124 01:27:45,494 --> 01:27:48,657 有人到中央区日本桥警察局自首 自称是本案的犯人 1125 01:27:48,797 --> 01:27:49,821 什么? 1126 01:27:50,298 --> 01:27:51,026 是什么人呢? 1127 01:27:52,033 --> 01:27:56,629 他是名字是石神哲哉 1128 01:27:56,771 --> 01:27:59,934 住在江东区 年龄38岁 1129 01:28:00,509 --> 01:28:01,908 是高中老师 1130 01:28:02,711 --> 01:28:04,576 石神今天早上去自首了 1131 01:28:05,914 --> 01:28:08,348 你不是说他只是帮花冈靖子吗? 1132 01:28:08,717 --> 01:28:11,413 他却说富坚慎二是他杀的 1133 01:28:25,100 --> 01:28:26,727 我在12月2日 1134 01:28:27,035 --> 01:28:29,970 晚上7点左右见到富坚 1135 01:28:31,406 --> 01:28:32,839 一回家就看到 1136 01:28:33,608 --> 01:28:36,577 他在公寓附近鬼鬼祟祟的 1137 01:28:38,046 --> 01:28:42,380 我马上就知道他是花冈的前夫 1138 01:28:44,052 --> 01:28:45,280 为什么知道? 1139 01:28:46,588 --> 01:28:49,284 我之前就知道 1140 01:28:49,624 --> 01:28:51,785 她一直在躲那个男的 1141 01:28:53,228 --> 01:28:55,287 我主动和富坚说 1142 01:28:56,765 --> 01:29:00,724 花冈靖子不住这里 1143 01:29:01,336 --> 01:29:02,928 她们已经搬去大森了 1144 01:29:04,005 --> 01:29:06,803 然后随便写了一个假的地址 1145 01:29:07,375 --> 01:29:08,569 是个人烟稀少的地点 1146 01:29:08,710 --> 01:29:10,302 这样才能引诱他上勾 1147 01:29:10,478 --> 01:29:11,410 请等一下 1148 01:29:11,947 --> 01:29:13,847 你和富坚才第一次见面 1149 01:29:13,982 --> 01:29:15,347 你就决定要杀他了吗? 1150 01:29:18,086 --> 01:29:19,280 当然 1151 01:29:22,123 --> 01:29:25,092 我是用电暖桌的电线勒死他的 1152 01:29:26,661 --> 01:29:28,629 为了不想被发现他的身分 1153 01:29:28,730 --> 01:29:30,960 用塑胶袋套住他的头 1154 01:29:31,132 --> 01:29:32,463 然后用石头打烂他的脸 1155 01:29:33,001 --> 01:29:35,060 再用瓦斯点火器烧毁他的指纹 1156 01:29:36,638 --> 01:29:38,538 然后用刀子割开他的衣服 1157 01:29:39,474 --> 01:29:42,500 丢到附近的铁桶里烧毁 1158 01:29:45,480 --> 01:29:49,644 我差不多12点左右回到家 1159 01:29:53,922 --> 01:29:57,085 电线、瓦斯点火器、刀子 1160 01:29:57,225 --> 01:29:58,556 全都在我房间里 1161 01:30:02,397 --> 01:30:04,490 找到了 螺旋状的电线 1162 01:30:04,866 --> 01:30:06,163 是这个没错吗? 1163 01:30:06,635 --> 01:30:07,602 是的 1164 01:30:08,503 --> 01:30:09,367 请指认 1165 01:30:13,875 --> 01:30:15,308 找到刀子了 1166 01:30:15,410 --> 01:30:16,308 麻烦了 1167 01:30:19,014 --> 01:30:20,914 花冈知道这件事吗? 1168 01:30:21,449 --> 01:30:23,110 她什么都不知道 1169 01:30:24,352 --> 01:30:27,788 我怕她不会说谎 会被警察视破 1170 01:30:28,423 --> 01:30:31,051 所以我们都没有联络 1171 01:30:32,027 --> 01:30:33,995 那你是如何知道她的事? 1172 01:30:34,429 --> 01:30:37,557 我在墙上装麦克风听她说话 1173 01:30:37,966 --> 01:30:38,864 麦克风? 1174 01:30:40,902 --> 01:30:42,301 麻烦了 1175 01:30:43,371 --> 01:30:46,431 她看起来像是在和女儿说话 1176 01:30:47,809 --> 01:30:50,642 其实是在对我倾诉 1177 01:30:51,046 --> 01:30:52,638 典型的一厢情愿跟踪狂 1178 01:30:58,987 --> 01:31:00,818 为什么来自首? 1179 01:31:04,426 --> 01:31:06,860 因为她背叛我 1180 01:31:10,665 --> 01:31:12,064 是石神先生... 1181 01:31:12,667 --> 01:31:16,034 是的 他说是他杀死富坚的 1182 01:31:20,475 --> 01:31:23,808 石神会跟踪你吗? 1183 01:32:17,098 --> 01:32:20,295 我调查了和你常见面男子的身分 1184 01:32:20,969 --> 01:32:22,231 我想问你 1185 01:32:22,604 --> 01:32:24,799 你和那个男的是什么关系? 1186 01:32:25,573 --> 01:32:27,734 如果你们是恋爱关系的话 1187 01:32:28,076 --> 01:32:30,340 这对我来说是种背叛的行为 1188 01:32:32,781 --> 01:32:35,249 还写了这种信吗? 1189 01:33:34,676 --> 01:33:36,007 花冈靖子小姐 1190 01:33:37,946 --> 01:33:42,383 看完这封信请马上销毁 1191 01:33:53,228 --> 01:33:57,631 请让我指示接下来你们的行动 1192 01:34:06,975 --> 01:34:09,273 我想警察还是会来找你们 1193 01:34:09,410 --> 01:34:11,469 石神的供词中并无矛盾之处 1194 01:34:11,613 --> 01:34:12,807 -你和警察说 -报告完毕 1195 01:34:12,947 --> 01:34:17,384 - 草薙 可以结案了吧 - 受到某人的跟踪 1196 01:34:18,086 --> 01:34:18,916 立正 1197 01:34:20,021 --> 01:34:21,545 然后和之前一样 1198 01:34:22,657 --> 01:34:24,887 -不论警方问什么问题 -敬礼 1199 01:34:26,127 --> 01:34:28,095 请老实回答就好 1200 01:34:30,832 --> 01:34:34,700 这样就可以保护你们 1201 01:34:39,774 --> 01:34:41,241 工藤邦明... 1202 01:34:42,310 --> 01:34:46,838 是个老实且能信赖的人 1203 01:34:49,284 --> 01:34:50,751 和他在一起 1204 01:34:52,520 --> 01:34:57,617 你和美里一定会得到幸福 1205 01:35:00,361 --> 01:35:01,885 花冈靖子小姐 1206 01:35:04,265 --> 01:35:06,665 我非常感谢你 1207 01:35:08,970 --> 01:35:11,700 因为我对人生感到绝望 1208 01:35:11,839 --> 01:35:15,275 打算结束生命时 1209 01:35:17,445 --> 01:35:18,844 是你救了我 1210 01:36:52,407 --> 01:36:58,243 旁边不能涂相同的颜色... 1211 01:37:02,450 --> 01:37:04,008 那是四色问题吗? 1212 01:37:10,658 --> 01:37:13,058 你知道四色问题吗? 1213 01:37:16,297 --> 01:37:18,697 阿佩尔和哈肯已经证明过了吧 1214 01:37:21,235 --> 01:37:23,169 你不用电脑来演算 真厉害 1215 01:37:25,673 --> 01:37:27,402 那个答案不完美 1216 01:37:29,444 --> 01:37:30,741 不完美? 1217 01:37:33,014 --> 01:37:34,140 真有趣 1218 01:37:36,350 --> 01:37:37,840 你也是数学系的吗? 1219 01:37:39,153 --> 01:37:41,212 不是 我是物理系的 1220 01:38:16,424 --> 01:38:17,482 汤川老师 1221 01:38:53,461 --> 01:38:55,452 我去泡咖啡 1222 01:39:07,675 --> 01:39:14,444 我和石神见面时 他对我说 1223 01:39:19,453 --> 01:39:21,683 “你看起来总是这么年轻... 1224 01:39:23,558 --> 01:39:24,616 真羡慕你!” 1225 01:39:30,998 --> 01:39:32,124 我非常惊讶 1226 01:39:35,937 --> 01:39:37,666 石神不是一个会在意 1227 01:39:40,474 --> 01:39:43,739 自己外貌的人 1228 01:39:50,084 --> 01:39:55,021 那时候我发现了一件事 1229 01:39:59,594 --> 01:40:01,152 他恋爱了 1230 01:40:11,539 --> 01:40:12,631 请告诉我 1231 01:40:14,675 --> 01:40:18,270 石神到底做了什么事? 1232 01:40:23,651 --> 01:40:26,449 就算我揭露了案件的真相 1233 01:40:28,456 --> 01:40:30,390 也没有人会得到幸福 1234 01:40:33,327 --> 01:40:34,817 就这样算了也无所谓吗? 1235 01:40:38,332 --> 01:40:43,565 汤川老师说过石神不可能是犯人 1236 01:40:53,414 --> 01:40:55,541 我所认识的汤川老师 1237 01:40:57,818 --> 01:40:59,410 是位不会被感情左右 1238 01:41:00,888 --> 01:41:02,287 总是非常理性 1239 01:41:05,226 --> 01:41:07,956 而且比谁都想知道真相的人 1240 01:41:14,068 --> 01:41:20,166 如果老师无法承受痛苦的话 1241 01:41:24,245 --> 01:41:26,770 也让我一起分担 1242 01:41:49,904 --> 01:41:51,565 你可以以朋友的身分 1243 01:41:53,741 --> 01:41:55,538 而不是刑警的身分听我说吗? 1244 01:41:57,378 --> 01:41:58,709 以朋友的身分? 1245 01:42:05,419 --> 01:42:06,249 好 1246 01:42:08,456 --> 01:42:15,453 让我来解开案件的真相 1247 01:42:30,778 --> 01:42:32,712 你的不在场证明是真的吧 1248 01:42:35,182 --> 01:42:36,706 12月2日的晚上 1249 01:42:38,586 --> 01:42:42,920 你真的和女儿去看电影了 1250 01:42:45,559 --> 01:42:47,493 你并没有说谎 1251 01:42:50,598 --> 01:42:51,690 是的 1252 01:42:55,169 --> 01:42:57,899 所以无论警察如何逼问 你都可以老实回答 1253 01:43:02,510 --> 01:43:05,001 但你应该觉得不可思议吧 1254 01:43:07,448 --> 01:43:09,678 为何你可以不用说谎呢? 1255 01:43:11,619 --> 01:43:16,488 为何警察只问12月2日的事呢 1256 01:43:22,296 --> 01:43:28,132 因为你是在前一天12月1日 1257 01:43:31,639 --> 01:43:35,575 杀死富坚慎二的 1258 01:43:42,650 --> 01:43:43,878 然后石神... 1259 01:43:53,627 --> 01:43:55,424 为了要保护你和女儿 1260 01:43:59,533 --> 01:44:05,938 他做了连你也不知道的牺牲 1261 01:44:23,924 --> 01:44:26,620 石神 我们要把你送去看守所 1262 01:44:35,402 --> 01:44:36,266 刚好来得及 1263 01:44:37,238 --> 01:44:38,967 我们想再质问石神 1264 01:44:39,173 --> 01:44:40,071 你在说什么? 草薙 1265 01:44:40,207 --> 01:44:42,334 晚个10分、15分无所谓吧 1266 01:44:43,677 --> 01:44:44,109 过来 1267 01:44:44,245 --> 01:44:46,406 你还想问什么? 1268 01:44:47,114 --> 01:44:48,012 别问 1269 01:44:56,624 --> 01:44:57,682 有许可书吗? 1270 01:44:58,359 --> 01:44:59,155 没有 1271 01:44:59,660 --> 01:45:03,721 你就对长官报告 是草薙强行带走的 1272 01:45:03,898 --> 01:45:04,796 什么? 1273 01:45:20,047 --> 01:45:20,843 不好意思 1274 01:45:22,316 --> 01:45:24,113 没事的 别介意 1275 01:45:25,319 --> 01:45:26,149 进去 1276 01:45:58,552 --> 01:46:04,149 你说之后不能爬山是指这件事吧 1277 01:46:06,660 --> 01:46:10,756 警察为你犯法 1278 01:46:13,267 --> 01:46:14,928 你真是了不起啊 汤川 1279 01:46:17,938 --> 01:46:19,963 我们来说上次在山上没说的事吧 1280 01:46:26,480 --> 01:46:32,180 杀死富坚慎二的是花冈靖子 1281 01:46:35,856 --> 01:46:37,983 犯案现场是在她们家 1282 01:46:41,128 --> 01:46:44,325 你听见声音才发现的 1283 01:46:50,337 --> 01:46:53,170 然后你决定帮她们隐瞒罪行 1284 01:47:05,753 --> 01:47:07,118 是我杀的 1285 01:47:08,756 --> 01:47:10,485 我马上去警察局自首 1286 01:47:10,591 --> 01:47:11,319 不行 1287 01:47:12,993 --> 01:47:13,823 妈妈 1288 01:47:13,961 --> 01:47:16,259 - 一开始是我先打他的 - 不要说话 1289 01:47:16,397 --> 01:47:17,694 - 不是的 - 和她无关 1290 01:47:17,831 --> 01:47:20,561 我想警察不会相信的 1291 01:47:22,703 --> 01:47:24,227 有内出血的迹象 1292 01:47:24,972 --> 01:47:26,439 而且有手指的压痕 1293 01:47:27,775 --> 01:47:30,369 他从背后被电线勒住 1294 01:47:31,011 --> 01:47:33,104 拼命想扯掉电线 1295 01:47:34,081 --> 01:47:35,480 为了不想被他扯掉 1296 01:47:35,849 --> 01:47:37,214 才按住他的手 所以留下痕迹 1297 01:47:37,351 --> 01:47:38,784 所以那也是我做的 1298 01:47:38,852 --> 01:47:40,945 勒住他的脖子 还要按住他的手 1299 01:47:42,690 --> 01:47:44,681 这样需要4只手 1300 01:47:47,728 --> 01:47:49,457 我不想让她被牵扯进来 1301 01:47:50,564 --> 01:47:51,690 美里... 1302 01:47:52,266 --> 01:47:55,895 我也不想让妈妈被关进监狱里 1303 01:48:07,915 --> 01:48:09,473 我们来做个不在场证明吧 1304 01:48:13,253 --> 01:48:14,151 不在场证明? 1305 01:48:15,923 --> 01:48:18,153 可是只要尸体被发现 1306 01:48:19,660 --> 01:48:22,561 警方一定会去找她们的 1307 01:48:24,732 --> 01:48:27,667 你为了要让她们洗刷罪名 1308 01:48:28,902 --> 01:48:33,236 所以你就计划... 1309 01:48:36,243 --> 01:48:40,441 再杀另一个人 1310 01:48:41,615 --> 01:48:44,413 让人以为他就是富坚慎二 1311 01:48:46,019 --> 01:48:48,510 在大森发现的尸体其实是别人 1312 01:48:49,790 --> 01:48:51,724 你为了要保护她们母女 1313 01:48:53,160 --> 01:48:55,526 所以你再杀了另一个人 1314 01:48:59,199 --> 01:49:00,564 你所杀的那个人 1315 01:49:02,903 --> 01:49:04,700 是即使消失不见 1316 01:49:05,205 --> 01:49:06,968 也不会被发现的人 1317 01:49:08,742 --> 01:49:11,540 应该是其中一个游民吧 1318 01:49:19,153 --> 01:49:21,383 我想请你帮个忙 1319 01:49:30,597 --> 01:49:33,760 请在这个房间等候指示 1320 01:49:44,077 --> 01:49:49,105 你的目的是要在富坚租的房间内 1321 01:49:50,384 --> 01:49:53,353 留下游民的指纹或毛发 1322 01:49:55,589 --> 01:49:59,992 到了晚上他换上富坚慎二的衣服 1323 01:50:00,961 --> 01:50:02,155 与你碰面 1324 01:50:05,265 --> 01:50:07,392 从那里骑你偷来的脚踏车 1325 01:50:08,235 --> 01:50:09,634 移动到大森 1326 01:50:11,672 --> 01:50:12,696 然后你... 1327 01:50:14,541 --> 01:50:16,168 杀了他 1328 01:50:24,284 --> 01:50:27,185 你为了要让人以为他是富坚慎二 1329 01:50:27,588 --> 01:50:29,249 所以打烂他的脸 1330 01:50:31,191 --> 01:50:34,683 脸都打烂了 1331 01:50:34,928 --> 01:50:37,590 即使烧毁指纹也不为过 1332 01:50:40,334 --> 01:50:43,201 脚踏车及衣物上的指纹 1333 01:50:44,972 --> 01:50:47,270 是为了和房间内的指纹一致 而特地留下的 1334 01:50:48,275 --> 01:50:50,743 让警方以为是犯人的疏忽 1335 01:50:51,278 --> 01:50:53,371 其实全都在你的计划之中 1336 01:50:54,882 --> 01:50:59,046 然后你故意设计了一个 看似脆弱却无法推翻的不在场证明 1337 01:51:00,654 --> 01:51:03,316 让警方怀疑花冈靖子 1338 01:51:04,458 --> 01:51:07,950 但却无法击溃她的不在场证明 1339 01:51:09,363 --> 01:51:13,390 因为在大森所发现的尸体 1340 01:51:13,834 --> 01:51:15,995 和花冈靖子一点关系也没有 1341 01:51:17,938 --> 01:51:19,929 这和看起来像几何问题 1342 01:51:20,340 --> 01:51:24,504 却是函数问题一样 1343 01:51:25,712 --> 01:51:27,577 警方所怀疑的不在场证明 1344 01:51:28,715 --> 01:51:30,683 其实该怀疑的是死者的身分 1345 01:51:32,519 --> 01:51:36,649 你杀了流浪汉 1346 01:51:37,691 --> 01:51:39,318 还要处理富坚慎二的尸体 1347 01:51:41,628 --> 01:51:45,860 应该是把他切块后不知丢弃在哪 1348 01:51:47,734 --> 01:51:51,329 所以才会连续两天都请半天假 1349 01:51:53,974 --> 01:51:55,942 这就是事实的真相 1350 01:51:59,546 --> 01:52:01,605 实在有趣 1351 01:52:04,685 --> 01:52:07,017 作出假设是你的自由 1352 01:52:09,489 --> 01:52:12,424 你的计谋中还有一个原因存在 1353 01:52:14,595 --> 01:52:17,462 如果你只是单纯帮花冈靖子顶罪 1354 01:52:18,732 --> 01:52:23,965 可能会受不了警方逼供而说出真相 1355 01:52:25,105 --> 01:52:30,941 可是如果你真的杀人的话 1356 01:52:33,847 --> 01:52:36,213 便可以坚持主张自己有罪 1357 01:52:39,219 --> 01:52:43,781 这样就能坚定守护你爱的人 1358 01:52:43,924 --> 01:52:46,290 我完全听不懂你在说什么? 1359 01:52:46,426 --> 01:52:47,518 石神... 1360 01:52:49,396 --> 01:52:52,627 你把毫无关系的人 当成是时钟的齿轮 1361 01:52:56,069 --> 01:52:57,696 为了保护你所爱的人 1362 01:53:00,140 --> 01:53:01,664 却夺走另一条人命 1363 01:53:01,975 --> 01:53:05,172 证实假设 才能成为事实 1364 01:53:07,414 --> 01:53:08,142 不是吗? 汤川 1365 01:53:08,281 --> 01:53:10,272 如果能找到另一具尸体的话 就可以证实了 1366 01:53:10,417 --> 01:53:11,611 够了吧 1367 01:53:12,252 --> 01:53:14,720 结束了 1368 01:53:16,089 --> 01:53:17,283 我全都... 1369 01:53:21,395 --> 01:53:22,885 告诉她了 1370 01:53:35,809 --> 01:53:39,905 假如真的找到另一具尸体的话 1371 01:53:40,914 --> 01:53:44,077 我也已经被判刑了 1372 01:53:45,452 --> 01:53:49,286 我接受判刑 不再上诉 1373 01:53:50,357 --> 01:53:53,349 富坚慎二的案件就结案了 1374 01:53:55,929 --> 01:53:56,725 真可惜 1375 01:54:01,635 --> 01:54:03,296 这么聪明的头脑 1376 01:54:06,206 --> 01:54:08,333 却用在这种事情上... 1377 01:54:14,781 --> 01:54:20,219 只有你会对我说这种话 1378 01:54:21,955 --> 01:54:25,186 石神 为何你要如此保护她? 1379 01:54:25,992 --> 01:54:27,152 她到底对你做了什么? 1380 01:54:55,822 --> 01:54:57,187 花冈靖子小姐 1381 01:54:59,960 --> 01:55:02,485 我要感谢你 1382 01:55:04,698 --> 01:55:06,427 因为我对人生感到绝望 1383 01:55:07,367 --> 01:55:10,859 正打算结束生命时 1384 01:55:13,206 --> 01:55:14,673 是你救了我 1385 01:56:06,827 --> 01:56:08,192 早安 1386 01:56:08,528 --> 01:56:10,257 不好意思这么早来打扰你 1387 01:56:10,797 --> 01:56:13,288 我是隔壁新搬来的花冈 1388 01:56:15,101 --> 01:56:16,603 这个给你 1389 01:56:16,603 --> 01:56:17,900 只是个小东西 1390 01:56:20,607 --> 01:56:22,837 之后我们会注意不要吵到你的 1391 01:56:22,943 --> 01:56:24,035 请多多指教 1392 01:56:27,581 --> 01:56:28,878 请多多指教 1393 01:56:30,684 --> 01:56:31,673 是 1394 01:56:32,185 --> 01:56:33,174 打扰了 1395 01:56:39,025 --> 01:56:40,322 快去上学吧 1396 01:56:40,460 --> 01:56:41,290 妈妈呢? 1397 01:56:41,394 --> 01:56:42,258 我下午才去上班 1398 01:56:42,395 --> 01:56:43,419 不过不会到很晚 1399 01:56:44,097 --> 01:56:46,088 知道了 我先走了 1400 01:56:46,233 --> 01:56:47,598 路上小心 1401 01:57:10,323 --> 01:57:11,347 石神先生 1402 01:57:14,995 --> 01:57:16,326 你来啦 1403 01:57:19,366 --> 01:57:20,094 请进 1404 01:57:22,168 --> 01:57:22,896 请进 1405 01:57:25,071 --> 01:57:26,060 石神先生 1406 01:57:32,612 --> 01:57:33,579 我去上课了 1407 01:57:34,781 --> 01:57:36,408 美里 他是谁? 1408 01:57:37,017 --> 01:57:38,279 我的邻居 1409 01:57:40,887 --> 01:57:46,587 你应该不了解我在说什么吧 1410 01:57:48,395 --> 01:57:49,657 不过没关系 1411 01:58:03,009 --> 01:58:04,340 花冈靖子小姐 1412 01:58:05,946 --> 01:58:07,004 美里小姐 1413 01:58:08,915 --> 01:58:09,882 真的... 1414 01:58:13,086 --> 01:58:14,383 真的很感谢你们 1415 01:58:16,523 --> 01:58:18,616 请你们一定要幸福 1416 01:58:23,163 --> 01:58:23,720 好棒 1417 01:58:23,863 --> 01:58:24,989 再来 1418 01:58:25,365 --> 01:58:27,731 请把我的事情忘得一干二净 1419 01:58:29,202 --> 01:58:31,534 千万不要觉得有罪恶感 1420 01:58:33,840 --> 01:58:36,172 如果你不幸福的话 1421 01:58:37,644 --> 01:58:40,306 我所做的事就全都白费了 1422 01:58:44,751 --> 01:58:45,809 石神先生 1423 01:59:00,066 --> 01:59:02,159 为什么要为了我... 1424 01:59:05,505 --> 01:59:06,836 为什么? 1425 01:59:10,243 --> 01:59:10,834 石神先生 1426 01:59:10,977 --> 01:59:11,705 怎么了吗? 1427 01:59:11,845 --> 01:59:12,869 对不起! 1428 01:59:13,546 --> 01:59:14,410 对不起! 1429 01:59:14,547 --> 01:59:15,514 你在说什么? 1430 01:59:15,648 --> 01:59:16,205 说什么? 1431 01:59:16,349 --> 01:59:17,247 只有我们... 1432 01:59:17,384 --> 01:59:20,478 怎么能只有我们幸福 那是不可能的 1433 01:59:22,889 --> 01:59:24,481 我也该赎罪 1434 01:59:26,960 --> 01:59:31,090 我也该和石神先生一起接受惩罚 1435 01:59:50,750 --> 01:59:51,717 为什么? 1436 01:59:55,488 --> 01:59:56,716 为什么? 1437 01:59:58,324 --> 01:59:59,416 为什么? 1438 02:00:00,226 --> 02:00:01,284 请原谅我 1439 02:00:09,469 --> 02:00:10,493 对不起 1440 02:00:12,539 --> 02:00:13,506 对不起 1441 02:00:18,878 --> 02:00:19,902 对不起 1442 02:00:31,791 --> 02:00:33,383 对不起 1443 02:00:35,995 --> 02:00:37,394 对不起 1444 02:01:29,149 --> 02:01:32,710 花冈靖子认罪了 1445 02:01:34,888 --> 02:01:39,621 可是石神依然不愿意承认 1446 02:01:42,929 --> 02:01:43,861 是吗? 1447 02:01:48,401 --> 02:01:50,130 我可以坐下吗? 1448 02:01:55,275 --> 02:01:56,071 可以 1449 02:02:09,522 --> 02:02:10,921 17年前... 1450 02:02:13,927 --> 02:02:17,124 我第一次和石神说话 就是在这张椅子上 1451 02:02:24,737 --> 02:02:32,166 如果石神没爱上她的话 1452 02:02:35,882 --> 02:02:38,009 就不会犯罪了 1453 02:02:40,954 --> 02:02:50,693 他竟然可以爱一个人爱到这种地步 1454 02:02:56,703 --> 02:03:04,576 石神是因为花冈靖子才活下去的 1455 02:03:51,424 --> 02:03:56,555 “是如梦似幻的人儿” 1456 02:03:58,298 --> 02:04:03,827 “因而如梦般的消失” 1457 02:04:03,970 --> 02:04:09,340 “虽然明知道那是命中注定” 1458 02:04:11,044 --> 02:04:21,010 “缠绕着季节的一页页” 1459 02:04:21,154 --> 02:04:21,984 这是什么? 1460 02:04:22,355 --> 02:04:23,481 请过来一下 1461 02:04:23,690 --> 02:04:27,751 “宛如坠落融化的粉雪” 1462 02:04:29,529 --> 02:04:33,363 “无法扼止的思念” 拍照 1463 02:04:35,168 --> 02:04:39,867 “即使不爱我也无所谓” 1464 02:04:41,441 --> 02:04:46,140 “只要远远的守护你” 1465 02:04:47,513 --> 02:04:49,811 “我是在逞强” 1466 02:04:50,483 --> 02:04:53,179 “想要与你紧紧相系” 1467 02:04:53,353 --> 02:04:58,985 “因为我还爱着你” 1468 02:05:00,793 --> 02:05:05,127 “在同样的明月下” 1469 02:05:07,033 --> 02:05:11,367 “流下同样的泪水” 1470 02:05:12,939 --> 02:05:15,100 “说已经不行了” 1471 02:05:15,942 --> 02:05:18,274 “说不想分开” 1472 02:05:18,444 --> 02:05:24,178 “但还是说不出那一句话” 1473 02:05:26,953 --> 02:05:33,517 “在生命的旅程终结的那时候” 1474 02:05:33,659 --> 02:05:37,220 “也会祈祷吧” 1475 02:05:39,665 --> 02:05:42,964 “你所憧憬的” 1476 02:05:43,102 --> 02:05:46,196 ““自己”” 1477 02:05:46,339 --> 02:05:54,769 “那笑容还有幸福” 1478 02:05:57,984 --> 02:06:02,512 “即使不爱我也无所谓” 1479 02:06:04,123 --> 02:06:08,787 “只要远远的守护你” 1480 02:06:10,129 --> 02:06:12,359 “我是在逞强” 1481 02:06:13,166 --> 02:06:15,760 “想要与你紧紧相系” 1482 02:06:16,035 --> 02:06:21,803 “因为我还爱着你” 1483 02:06:23,476 --> 02:06:27,913 “再大声地哭泣就好” 1484 02:06:29,782 --> 02:06:34,947 “再多一点欢笑就好” 1485 02:06:35,488 --> 02:06:37,922 “说我好傻呀” 1486 02:06:38,691 --> 02:06:41,387 “要我别在意呀” 1487 02:06:41,527 --> 02:06:46,988 “我只是想要见你而已” 1488 02:06:51,037 --> 02:06:56,737 “我只是想要见你而已” 1489 02:06:58,277 --> 02:07:08,278 剧终 谢谢观赏 95408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.