All language subtitles for [zmk.pw]Yougisya.X.No.Kenshin.2008.BluRay.1080p.x264.flac.5.1-NGB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,651 --> 00:00:18,913
巡逻艇爆炸之谜
持续为您报导
2
00:00:19,052 --> 00:00:23,352
因巡逻艇爆炸而死亡的
武藏野医学院院长大仓正宏案件
3
00:00:23,490 --> 00:00:25,458
海巡署检验在羽田湾海域
4
00:00:25,592 --> 00:00:28,720
勘查现场的船舶残骸后
5
00:00:28,862 --> 00:00:32,025
说明船上并无被放置炸弹的迹象
6
00:00:32,165 --> 00:00:34,827
附近也无其他船只靠近
7
00:00:34,968 --> 00:00:37,198
强调应该是失火
8
00:00:37,337 --> 00:00:41,239
或是其他偶发之事故
9
00:00:41,375 --> 00:00:43,536
不过事实上几周前
10
00:00:43,677 --> 00:00:46,407
大仓院长曾收到恐吓信
11
00:00:46,546 --> 00:00:50,448
我想是否有从海边
12
00:00:50,584 --> 00:00:56,545
往船上射击的可能性呢?
13
00:00:57,724 --> 00:01:00,420
理论上应该是有点困难吧
14
00:01:01,061 --> 00:01:03,461
如果想射击海上的船
15
00:01:03,630 --> 00:01:09,193
举例来说 应该要用到军用枪炮
或是大型武器
16
00:01:09,336 --> 00:01:12,305
这样一来肯定会留下痕迹
17
00:01:12,439 --> 00:01:16,102
而且这些武器的来源
一查就知道
18
00:01:16,243 --> 00:01:20,680
所以我认为不太可能
19
00:01:21,014 --> 00:01:22,038
不可能?
20
00:01:23,383 --> 00:01:25,817
所有的事件都有原因
21
00:01:27,688 --> 00:01:29,121
我来和各位介绍
22
00:01:29,389 --> 00:01:31,880
称为高斯加速器的简单实验吧
23
00:01:33,460 --> 00:01:35,428
把铁球放在轨道上
24
00:01:35,562 --> 00:01:37,860
用大小一样的铁球互相碰撞看看
25
00:01:42,035 --> 00:01:45,471
像这样 只有最外侧的铁球
26
00:01:45,605 --> 00:01:48,005
会和被碰撞的铁球
用相同速度滚动
27
00:01:48,375 --> 00:01:49,205
这也就是所谓的
28
00:01:49,343 --> 00:01:52,403
‘运动量和能量的保存法则’
29
00:01:53,547 --> 00:01:58,484
接下来加上称为钕磁铁的
30
00:01:58,618 --> 00:02:00,711
强力永久磁铁来试看看
31
00:02:04,825 --> 00:02:05,723
然后...
32
00:02:11,231 --> 00:02:12,858
铁球在碰撞之前
33
00:02:13,000 --> 00:02:15,434
被钕磁铁所吸引的瞬间
34
00:02:15,836 --> 00:02:17,394
会增加速度
35
00:02:18,105 --> 00:02:22,235
所以被碰撞的铁球速度也会增加
36
00:02:24,144 --> 00:02:30,447
假设如果把磁力提高到最大的话
37
00:02:30,584 --> 00:02:31,710
会发生什么事呢?
38
00:02:36,023 --> 00:02:39,925
被碰撞铁球的速度
将会加倍加速变成超高速
39
00:02:40,560 --> 00:02:43,529
也就是说这小小的铁球
40
00:02:43,597 --> 00:02:45,292
会变成来福枪的子弹
41
00:02:47,634 --> 00:02:49,261
这是超导电加速器
42
00:02:50,270 --> 00:02:53,364
利用超导性电磁石的强大磁力
43
00:02:53,507 --> 00:02:55,099
来实验看看吧
44
00:03:07,721 --> 00:03:09,154
准备开始
45
00:03:27,707 --> 00:03:28,435
好
46
00:03:32,112 --> 00:03:33,010
灭火!
47
00:03:37,951 --> 00:03:41,250
犯人也许是利用和这个实验
类似的装置
48
00:03:41,388 --> 00:03:43,652
射击在海上的巡逻艇吧
49
00:03:45,525 --> 00:03:46,992
像这种装置
50
00:03:47,127 --> 00:03:48,685
一般人应该是做不出来的吧
51
00:03:49,429 --> 00:03:50,828
超导性电磁石也被用在
52
00:03:50,964 --> 00:03:55,128
像核磁共振或是断层扫瞄
等大型的医疗器材中
53
00:03:57,237 --> 00:03:59,000
梅屋的医疗系统中心吗?
54
00:04:00,440 --> 00:04:02,169
梅屋的开发工厂
55
00:04:02,342 --> 00:04:03,775
应该是面对羽田湾
56
00:04:05,078 --> 00:04:06,636
可是为什么你会知道?
57
00:04:08,148 --> 00:04:09,172
电磁波干扰
58
00:04:10,383 --> 00:04:13,477
事发当天 工厂邻近的住家
59
00:04:13,553 --> 00:04:15,282
不是有电视的影像变形
60
00:04:15,422 --> 00:04:17,947
还有时钟停止的通报吗
61
00:04:18,758 --> 00:04:20,953
那就是在工厂周围
62
00:04:21,094 --> 00:04:23,528
产生强大电磁波的证据
63
00:04:27,200 --> 00:04:30,897
所以恐吓信是从梅屋发出的吗?
64
00:04:31,771 --> 00:04:33,966
那是你们警方应该去调查的事
65
00:04:34,341 --> 00:04:35,865
我对那个没兴趣
66
00:04:37,377 --> 00:04:38,435
是是
67
00:04:38,945 --> 00:04:43,644
老师只对为何会发生
这种现象有兴趣
68
00:04:43,783 --> 00:04:44,408
这么了解我的话
69
00:04:44,551 --> 00:04:46,542
现在可以马上回去调查了
70
00:04:47,220 --> 00:04:51,156
用科学无法证明的东西
71
00:04:51,291 --> 00:04:53,191
你就不明白
72
00:04:55,428 --> 00:04:56,588
有这种东西吗?
73
00:04:56,730 --> 00:04:57,662
有
74
00:04:58,999 --> 00:04:59,863
比方说...
75
00:05:01,168 --> 00:05:01,600
爱
76
00:05:01,735 --> 00:05:02,793
爱?
77
00:05:04,137 --> 00:05:07,698
这确实是非理性的象征
78
00:05:08,942 --> 00:05:11,809
比方像这样的二次方程式
79
00:05:12,546 --> 00:05:16,482
ax²+bx+c=爱
80
00:05:16,616 --> 00:05:17,105
爱?
81
00:05:17,250 --> 00:05:18,683
这种题目谁都没办法解答
82
00:05:18,818 --> 00:05:19,910
当然
83
00:05:19,986 --> 00:05:21,613
如果三角形的面积
84
00:05:21,755 --> 00:05:24,087
底×高÷爱的话呢?
85
00:05:24,224 --> 00:05:24,883
圆的面积
86
00:05:25,025 --> 00:05:26,788
半径×半径×爱的话呢?
87
00:05:26,927 --> 00:05:28,656
这种题目不能解答
88
00:05:28,962 --> 00:05:31,453
所以说关于爱这种东西...
89
00:05:31,598 --> 00:05:32,758
够了!
90
00:05:33,366 --> 00:05:34,833
我根本在浪费时间
91
00:05:35,235 --> 00:05:36,224
知道就好
92
00:05:41,374 --> 00:05:47,540
“汤川学”-“福山雅治”
93
00:05:50,583 --> 00:05:56,613
“内海薰”-“柴崎幸”
94
00:06:00,827 --> 00:06:03,318
美里 起床罗
95
00:06:06,967 --> 00:06:08,491
快迟到了喔
96
00:06:09,202 --> 00:06:10,362
知道了
97
00:06:13,039 --> 00:06:14,267
那我先走了
98
00:06:15,108 --> 00:06:16,507
出门时记得锁门
99
00:06:17,911 --> 00:06:18,639
好
100
00:06:31,191 --> 00:06:32,317
我走了
101
00:06:33,493 --> 00:06:34,687
路上小心
102
00:06:36,563 --> 00:06:38,724
记得吃早餐
103
00:07:02,422 --> 00:07:09,487
《神探伽俐略》
嫌疑犯X的献身
104
00:09:11,551 --> 00:09:12,779
谢谢光临
105
00:09:13,753 --> 00:09:14,777
早安
106
00:09:15,755 --> 00:09:17,120
招牌便当
107
00:09:17,223 --> 00:09:18,815
一客招牌便当
108
00:09:18,958 --> 00:09:20,016
是
109
00:09:26,599 --> 00:09:27,793
麻烦了
110
00:09:34,974 --> 00:09:36,942
收您600元
111
00:09:41,247 --> 00:09:42,509
谢谢您每天来
112
00:09:42,782 --> 00:09:43,942
招牌便当 麻烦了
113
00:09:44,083 --> 00:09:45,015
好
114
00:09:52,392 --> 00:09:53,984
天气变冷了
115
00:09:56,296 --> 00:09:57,786
好冷喔
116
00:09:57,931 --> 00:09:58,488
欢迎光临
117
00:09:58,631 --> 00:09:59,188
欢迎光临
118
00:09:59,332 --> 00:10:00,128
终于年底了
119
00:10:01,034 --> 00:10:02,023
让您久等了
120
00:10:02,669 --> 00:10:03,931
我要一份早晨便当
121
00:10:04,437 --> 00:10:05,563
一客早晨便当
122
00:10:05,705 --> 00:10:06,228
是
123
00:10:08,074 --> 00:10:09,063
请慢走
124
00:10:17,884 --> 00:10:18,816
欢迎光临
125
00:10:18,952 --> 00:10:19,941
欢迎光临
126
00:10:33,533 --> 00:10:34,465
美里吗?
127
00:10:39,405 --> 00:10:41,032
你忘了带钥匙吗?
128
00:10:45,778 --> 00:10:46,472
好痛
129
00:10:46,613 --> 00:10:47,580
什么事?
130
00:10:47,814 --> 00:10:48,838
没必要这么惊讶吧
131
00:10:48,948 --> 00:10:49,346
你来这里做什么?
132
00:10:49,482 --> 00:10:51,074
我只是想来看看我的前妻嘛
133
00:10:51,217 --> 00:10:53,447
不要随便进来
134
00:10:53,586 --> 00:10:56,384
我带了美里喜欢吃的蛋糕
135
00:10:56,656 --> 00:10:58,783
回去! 不然我要报警了
136
00:11:01,060 --> 00:11:02,493
等等
137
00:11:03,429 --> 00:11:04,623
我快找到工作了
138
00:11:06,833 --> 00:11:08,460
这次我真的会努力工作
139
00:11:10,570 --> 00:11:12,538
我们重新开始吧 靖子
140
00:11:12,672 --> 00:11:13,696
开什么玩笑
141
00:11:15,174 --> 00:11:15,936
回去吧
142
00:11:16,242 --> 00:11:17,209
我看到你的店了
143
00:11:20,413 --> 00:11:23,314
太好了 开便当店是你的梦想
144
00:11:29,455 --> 00:11:30,888
你在酒店存了不少钱吧
145
00:11:31,291 --> 00:11:32,519
跟你没关系
146
00:11:33,493 --> 00:11:35,484
你走吧
147
00:11:36,462 --> 00:11:37,656
我每天都会去买便当的
148
00:11:37,797 --> 00:11:38,525
不要碰我
149
00:11:38,665 --> 00:11:39,962
好烫
150
00:11:49,008 --> 00:11:49,838
我回来了
151
00:11:52,712 --> 00:11:53,974
好久不见啊! 美里
152
00:11:55,648 --> 00:11:56,137
长大了喔
153
00:11:56,282 --> 00:11:57,442
回房间去
154
00:12:01,287 --> 00:12:03,653
不会叫人啊
155
00:12:03,990 --> 00:12:05,753
别大呼小叫的
156
00:12:06,092 --> 00:12:07,184
那是什么态度?
157
00:12:11,497 --> 00:12:12,987
别再来烦我们了
158
00:12:13,132 --> 00:12:14,531
我哪有烦你们啊
159
00:12:19,205 --> 00:12:20,172
知道了
160
00:12:22,475 --> 00:12:23,373
我走就是了
161
00:12:27,847 --> 00:12:29,940
你在干嘛?
162
00:12:30,049 --> 00:12:31,209
我只是想跟女儿打声招呼
163
00:12:31,517 --> 00:12:32,814
再见了 美里
164
00:12:33,353 --> 00:12:34,684
她不是你女儿
165
00:12:35,254 --> 00:12:36,551
她长大一定是个美女
166
00:12:37,624 --> 00:12:41,321
再过3年就可以把她送去酒店
167
00:12:46,432 --> 00:12:48,423
你们这辈子休想离开我
168
00:12:50,536 --> 00:12:51,332
省省吧
169
00:13:09,155 --> 00:13:10,019
美里
170
00:13:12,525 --> 00:13:13,457
你在干嘛?
171
00:13:14,527 --> 00:13:15,323
放手
172
00:13:17,196 --> 00:13:18,163
美里
173
00:13:19,032 --> 00:13:19,964
美里
174
00:13:21,501 --> 00:13:22,263
放手
175
00:13:25,972 --> 00:13:27,667
- 放开我
- 你想对我怎样?
176
00:13:28,474 --> 00:13:29,498
你想对我怎样?
177
00:13:32,812 --> 00:13:34,302
去死吧 你这小鬼
178
00:13:36,649 --> 00:13:38,207
- 你这小鬼去死吧
- 住手!
179
00:13:39,619 --> 00:13:40,347
美里
180
00:13:43,089 --> 00:13:43,885
喂 起来啊
181
00:13:44,023 --> 00:13:44,887
-看我啊
-美里
182
00:13:45,158 --> 00:13:45,749
看我啊
183
00:13:45,892 --> 00:13:46,586
住手
184
00:13:46,859 --> 00:13:47,450
救命!
185
00:13:51,698 --> 00:13:53,723
美里快跑
186
00:13:55,702 --> 00:13:56,862
你给我滚
187
00:13:58,104 --> 00:13:58,695
等一下
188
00:14:01,374 --> 00:14:02,033
住手
189
00:14:02,175 --> 00:14:03,142
救命
190
00:14:03,276 --> 00:14:04,038
住手
191
00:14:52,125 --> 00:14:53,023
怎么办?
192
00:14:55,661 --> 00:14:56,628
怎么办?
193
00:15:07,073 --> 00:15:09,098
美里 快回房间
194
00:15:09,242 --> 00:15:11,073
快点
195
00:15:17,483 --> 00:15:20,008
来了 请问是哪位?
196
00:15:22,355 --> 00:15:24,380
隔壁的石神
197
00:15:28,494 --> 00:15:30,086
请等一下
198
00:15:49,549 --> 00:15:50,777
马上来
199
00:16:18,077 --> 00:16:19,305
发生什么事了吗?
200
00:16:20,980 --> 00:16:22,641
我们太吵了吗?
201
00:16:23,416 --> 00:16:26,112
不好意思...因为有蟑螂
202
00:16:26,485 --> 00:16:29,010
所以我和女儿才这么大声
203
00:16:29,188 --> 00:16:30,120
杀死了吗?
204
00:16:30,756 --> 00:16:31,848
什么?
205
00:16:33,226 --> 00:16:34,250
蟑螂
206
00:16:35,928 --> 00:16:38,692
是啊 已经没事了
207
00:16:39,065 --> 00:16:41,397
真的很不好意思
208
00:17:14,767 --> 00:17:15,699
花冈小姐
209
00:17:18,504 --> 00:17:20,062
并不是蟑螂吧
210
00:18:02,148 --> 00:18:04,013
媒体动作还真快
211
00:18:04,617 --> 00:18:05,777
总局加派了人力
212
00:18:16,128 --> 00:18:16,822
辛苦了
213
00:18:17,630 --> 00:18:18,460
草薙学长
214
00:18:18,998 --> 00:18:20,397
内海 好久不见
215
00:18:20,700 --> 00:18:22,497
这个案件是草薙学长负责的吗?
216
00:18:22,635 --> 00:18:23,659
是啊 多多指教啊
217
00:18:23,936 --> 00:18:25,665
这位是一课的柿本部长
218
00:18:25,972 --> 00:18:28,202
我是贝塚北署的内海
请多多指教
219
00:18:28,341 --> 00:18:29,603
第一个发现尸体的是谁?
220
00:18:29,742 --> 00:18:31,141
少棒队的小孩们
221
00:18:31,544 --> 00:18:32,238
遗留物品呢?
222
00:18:32,578 --> 00:18:35,012
目前还没找到任何证件
223
00:18:35,348 --> 00:18:36,872
这和那个有关系吗?
224
00:18:37,249 --> 00:18:38,739
那台脚踏车应该是赃车
225
00:18:40,553 --> 00:18:41,383
那个呢?
226
00:18:41,787 --> 00:18:43,584
死者的衣服被烧掉了
227
00:18:45,257 --> 00:18:45,916
死因呢?
228
00:18:46,392 --> 00:18:49,293
30分钟前已展开调查
229
00:18:49,695 --> 00:18:51,253
要如何应付媒体?
230
00:18:51,797 --> 00:18:54,061
从刚才就一直有直升机飞来飞去
231
00:19:24,997 --> 00:19:26,521
连我都觉得冷了
232
00:19:28,968 --> 00:19:29,957
要暖暖包吗?
233
00:19:30,336 --> 00:19:31,030
可以吗?
234
00:19:31,337 --> 00:19:32,167
我还有一个
235
00:19:32,471 --> 00:19:34,268
配备真齐全啊
236
00:19:36,709 --> 00:19:37,903
指纹被烧毁了吗?
237
00:19:38,210 --> 00:19:38,801
是的
238
00:19:40,479 --> 00:19:42,674
脸也被钝器敲烂了
239
00:19:42,915 --> 00:19:44,041
真的假的?
240
00:19:49,388 --> 00:19:51,481
这样不是连牙齿
也无法对照了
241
00:19:51,624 --> 00:19:52,989
需要花点时间
242
00:19:54,193 --> 00:19:55,217
被害者的姓名
243
00:19:55,628 --> 00:19:57,994
富坚慎二 39岁 失业中
244
00:19:58,497 --> 00:20:02,399
出身于静冈县滨松市 血型A型
245
00:20:02,835 --> 00:20:07,033
推测死亡时间为12月2日
晚上6点到10点之间
246
00:20:07,173 --> 00:20:10,233
现在住在川崎市幸区的鹿岛田
247
00:20:10,376 --> 00:20:11,400
没缴房租
248
00:20:11,544 --> 00:20:14,069
一个月前开始投宿旅馆
249
00:20:14,246 --> 00:20:16,942
死者的脸被打烂
但你们还挺快就查出身分
250
00:20:17,683 --> 00:20:20,584
被害者在案发前12月1日
251
00:20:20,719 --> 00:20:23,711
下塌大田区蒲田
一家名叫扇屋的旅馆
252
00:20:23,856 --> 00:20:27,485
拿钥匙出门后就没回来
所以旅馆主人通报警方
253
00:20:27,626 --> 00:20:30,390
我去过他的房间 里面没人
254
00:20:30,529 --> 00:20:33,396
他把钥匙带走了 真的很伤脑筋
255
00:20:33,499 --> 00:20:34,261
安静一点!
256
00:20:34,433 --> 00:20:37,163
在旅馆房间内采集到毛发DNA
257
00:20:37,303 --> 00:20:39,168
与被害者的一样
258
00:20:40,106 --> 00:20:44,600
指纹也符合案发现场
脚踏车上的指纹
259
00:20:45,511 --> 00:20:48,844
我认为死者就是富坚慎二
260
00:20:48,981 --> 00:20:49,948
报告完毕
261
00:20:50,216 --> 00:20:53,481
请监识科科长报告关于凶器
262
00:20:53,619 --> 00:20:57,885
是 我们已经查出凶器为何了
263
00:20:59,125 --> 00:21:02,754
-死因是颈部遭压迫导致窒息死亡
-已无生命迹象
264
00:21:04,029 --> 00:21:05,929
尸体死后才遭损坏的可能性极高
265
00:21:06,065 --> 00:21:07,054
好 拍照
266
00:21:09,101 --> 00:21:15,199
- 颈部上有宽1公分的勒痕
- 遗体颈部上清楚留有螺旋状勒痕
267
00:21:15,474 --> 00:21:19,205
凶器应是与这同款的螺旋状电线
268
00:21:19,378 --> 00:21:21,369
是电暖桌常用的那种电线啊
269
00:21:22,815 --> 00:21:26,979
请调查科报告富坚慎二交友状况
270
00:21:27,153 --> 00:21:27,915
是...
271
00:21:32,892 --> 00:21:33,790
喂...
272
00:21:34,927 --> 00:21:35,450
调查科
273
00:21:35,594 --> 00:21:39,496
是...被害者结过婚
274
00:21:39,765 --> 00:21:41,960
6年前与锦系町的酒店小姐结婚
275
00:21:42,101 --> 00:21:44,262
2年后离婚
276
00:21:44,904 --> 00:21:48,601
前妻的姓名为花冈靖子 35岁
277
00:21:49,141 --> 00:21:51,939
花冈有一名国中生的女儿
278
00:21:52,077 --> 00:21:54,204
与被害者无血缘关系
279
00:21:54,747 --> 00:21:56,237
现在在日本桥滨町
280
00:21:56,382 --> 00:21:58,043
经营“美里”便当店
281
00:21:58,617 --> 00:21:59,777
目前住在...
282
00:22:04,690 --> 00:22:06,157
花冈靖子小姐吗?
283
00:22:06,825 --> 00:22:07,553
是
284
00:22:07,960 --> 00:22:09,552
你认识富坚慎二吧
285
00:22:11,330 --> 00:22:14,527
请问最近有和富坚见面吗?
286
00:22:14,867 --> 00:22:17,961
没有 我们没有连络了
287
00:22:18,804 --> 00:22:19,702
谢谢
288
00:22:21,240 --> 00:22:24,141
请问你12月2日在家吗?
289
00:22:24,977 --> 00:22:26,501
12月2日吗?
290
00:22:27,746 --> 00:22:29,475
其实在案发前几天
291
00:22:29,882 --> 00:22:32,146
你之前上班的酒店
292
00:22:32,618 --> 00:22:34,381
是锦系町的玛莉安吧?!
293
00:22:34,787 --> 00:22:36,755
听说富坚去过那里
294
00:22:37,523 --> 00:22:40,185
然后抄了便当店的地址就走了
295
00:22:42,861 --> 00:22:44,328
他有去过便当店吗?
296
00:22:45,731 --> 00:22:46,789
没有
297
00:22:47,032 --> 00:22:47,964
也没来过家里吗?
298
00:22:48,334 --> 00:22:49,323
没有
299
00:22:50,302 --> 00:22:52,429
请问你12月2日的晚上去哪了?
300
00:22:53,973 --> 00:22:55,201
2日吗?
301
00:22:59,645 --> 00:23:01,237
去看电影了
302
00:23:01,880 --> 00:23:04,849
工作结束后和女儿相约
303
00:23:05,050 --> 00:23:06,984
你女儿叫美里吧
304
00:23:09,054 --> 00:23:10,282
你们去哪一家电影院呢?
305
00:23:10,689 --> 00:23:12,520
日比谷戏院
306
00:23:13,826 --> 00:23:14,918
看完电影之后呢?
307
00:23:15,761 --> 00:23:19,663
我们去吃拉面 然后去KTV唱歌
308
00:23:20,366 --> 00:23:22,664
电暖桌的电线不是螺旋状的
309
00:23:22,835 --> 00:23:24,302
也有2日的不在场证明
310
00:23:24,503 --> 00:23:25,367
太扯了
311
00:23:25,504 --> 00:23:26,562
咦?!
312
00:23:26,772 --> 00:23:29,206
看电影 吃拉面
然后KTV...
313
00:23:29,508 --> 00:23:30,873
而且是在平常日的晚上喔
314
00:23:31,577 --> 00:23:32,236
也是...
315
00:23:32,378 --> 00:23:33,345
而且...
316
00:23:34,246 --> 00:23:35,440
她长这么漂亮
317
00:23:35,714 --> 00:23:36,408
什么?
318
00:23:37,816 --> 00:23:38,840
不好意思
319
00:23:46,325 --> 00:23:47,986
请问你认识这个人吗?
320
00:23:48,994 --> 00:23:50,393
没看过
321
00:23:53,232 --> 00:23:54,927
你都是这个时间回家的吗?
322
00:23:55,501 --> 00:23:57,128
不一定...
323
00:23:57,670 --> 00:24:00,161
如果早点下课就早点回家
324
00:24:00,572 --> 00:24:01,197
下课?
325
00:24:02,574 --> 00:24:04,599
我在高中教数学
326
00:24:06,578 --> 00:24:10,014
石神...这个姓很少见
327
00:24:10,115 --> 00:24:11,173
可以了吗?
328
00:24:11,317 --> 00:24:15,651
你12月2日上周二几点回家?
329
00:24:16,021 --> 00:24:19,479
差不多7点左右吧
330
00:24:20,292 --> 00:24:22,522
请问那时隔壁的状况如何?
331
00:24:23,529 --> 00:24:24,359
隔壁?
332
00:24:24,463 --> 00:24:26,454
有谁来拜访吗?
333
00:24:28,033 --> 00:24:30,627
没...没听到
334
00:24:31,036 --> 00:24:32,003
是吗?
335
00:24:33,205 --> 00:24:36,003
我们明白了 谢谢
336
00:26:07,466 --> 00:26:08,364
喂
337
00:26:09,601 --> 00:26:10,568
我是石神
338
00:26:12,704 --> 00:26:13,466
是
339
00:26:14,773 --> 00:26:16,206
警察来过了吧
340
00:26:17,876 --> 00:26:18,706
是
341
00:26:18,877 --> 00:26:20,936
比想像中还快找上门来
342
00:26:21,947 --> 00:26:25,212
不过不需要害怕
343
00:26:25,784 --> 00:26:27,376
和我想的一样
344
00:26:27,519 --> 00:26:29,419
机械式的回答他们的问题就好
345
00:26:30,856 --> 00:26:31,754
好
346
00:26:32,391 --> 00:26:34,621
警方没要求看电影票根之前
347
00:26:34,760 --> 00:26:35,852
不要主动拿出来
348
00:26:36,428 --> 00:26:38,123
票根放在哪里?
349
00:26:39,565 --> 00:26:41,692
放在抽屉里
350
00:26:42,935 --> 00:26:44,994
请把它夹在电影简介里面
351
00:26:45,904 --> 00:26:46,734
咦?!
352
00:26:48,040 --> 00:26:51,373
不要放在抽屉 夹在电影简介里
353
00:26:53,145 --> 00:26:54,305
我知道了
354
00:26:55,314 --> 00:26:59,842
以后我都会用公共电话打给你
355
00:27:01,119 --> 00:27:02,780
因为怕被窃听
356
00:27:03,655 --> 00:27:04,485
好...
357
00:27:06,492 --> 00:27:07,481
那个...
358
00:27:08,594 --> 00:27:09,561
是
359
00:27:11,530 --> 00:27:12,622
石神先生
360
00:27:13,732 --> 00:27:14,756
是
361
00:27:15,300 --> 00:27:20,294
真的没问题吗?
362
00:27:24,042 --> 00:27:25,168
没问题
363
00:27:27,880 --> 00:27:30,678
请相信我的理性思考逻辑
364
00:27:32,484 --> 00:27:34,179
何谓理性思考逻辑呢?
365
00:27:37,022 --> 00:27:40,981
因为爱因斯坦把光的能量量子化
366
00:27:41,660 --> 00:27:43,287
赋予了蒲朗克公式
367
00:27:43,529 --> 00:27:46,225
优秀的物理意义
368
00:27:46,665 --> 00:27:48,428
对于现象的假设
369
00:27:48,767 --> 00:27:50,894
- 所被引导的结果
- 还是很多女学生
370
00:27:52,604 --> 00:27:53,832
真是的...
371
00:27:54,540 --> 00:27:58,806
为了要理性思考 必须冷静分析
372
00:28:01,847 --> 00:28:04,111
如果只凭感觉思考便说出答案的话
373
00:28:04,249 --> 00:28:05,477
即是错误的开始
374
00:28:06,818 --> 00:28:07,978
听到了吧
375
00:28:08,120 --> 00:28:09,018
接下来...
376
00:28:09,187 --> 00:28:11,417
- 我吗?
- 取得宇宙背景的放射
377
00:28:13,892 --> 00:28:17,350
我并不是每次都凭感觉办案
378
00:28:17,996 --> 00:28:19,293
和草薙好久不见
379
00:28:20,132 --> 00:28:20,860
关系者的证词
380
00:28:20,999 --> 00:28:23,467
- 物品证据 不在场证明
- 刚好来这附近 就想来看看你
381
00:28:23,602 --> 00:28:25,229
我用理性来推断...
382
00:28:25,370 --> 00:28:28,134
你们又想来找我协助调查案件吧
383
00:28:28,273 --> 00:28:29,262
请别这么臭美了
384
00:28:29,408 --> 00:28:31,603
我们不可以每次都依赖汤川老师
385
00:28:31,743 --> 00:28:33,142
事实上是的
386
00:28:33,745 --> 00:28:34,905
你应该有看到新闻报导吧
387
00:28:35,080 --> 00:28:38,174
在大森发现了一具
脸被打烂的尸体
388
00:28:39,117 --> 00:28:41,711
最可疑的嫌疑犯却有不在场证明
389
00:28:42,421 --> 00:28:43,786
案件陷入胶着
390
00:28:46,725 --> 00:28:48,352
偶尔会有像这样的情况发生
391
00:28:48,493 --> 00:28:49,687
没有吧
392
00:28:51,196 --> 00:28:52,163
真的没有
393
00:28:52,564 --> 00:28:53,258
请协助我们
394
00:28:53,398 --> 00:28:54,194
我拒绝
395
00:28:54,399 --> 00:28:55,297
不在场证明
396
00:28:55,434 --> 00:28:56,924
和科学一点关系也没有
397
00:28:57,769 --> 00:28:59,168
或许是有关系的
398
00:28:59,271 --> 00:29:03,139
一个人同时出现在两个地方
399
00:29:03,275 --> 00:29:05,106
就常理而言是不可能的
400
00:29:05,611 --> 00:29:07,841
而且那位嫌疑犯是个大美女
401
00:29:12,050 --> 00:29:13,210
来喝杯咖啡吧
402
00:29:20,692 --> 00:29:21,090
电线呢?
403
00:29:21,226 --> 00:29:22,056
正在接
404
00:29:22,527 --> 00:29:25,155
阿森 我是说把电线接在上面
405
00:29:25,297 --> 00:29:26,264
接了啊
406
00:29:26,398 --> 00:29:26,955
没有
407
00:29:27,099 --> 00:29:27,690
接好了喔
408
00:29:27,833 --> 00:29:28,595
昆布 把那个调到零
409
00:29:28,734 --> 00:29:29,701
准备氮气
410
00:29:32,838 --> 00:29:34,032
教授 麻烦了
411
00:29:34,539 --> 00:29:36,700
那位美女嫌犯有不在场证明吗?
412
00:29:37,075 --> 00:29:42,240
命案发生时间嫌犯声称和女儿一起
413
00:29:42,781 --> 00:29:44,112
在日比谷看电影
414
00:29:44,216 --> 00:29:45,843
汤川教授 请指导我们实验
415
00:29:46,151 --> 00:29:48,381
之后去吃拉面 还去KTV
416
00:29:48,754 --> 00:29:51,723
而且店员都记得她们母女
417
00:29:52,290 --> 00:29:53,951
那么问题在于电影院吗?
418
00:29:54,226 --> 00:29:55,193
那位美女...
419
00:29:55,327 --> 00:29:57,386
为何如此在意是美女这件事?
420
00:29:57,529 --> 00:29:58,325
这很重要的
421
00:29:58,597 --> 00:29:59,325
她是美女吧
422
00:29:59,564 --> 00:30:00,895
毫无疑问是个美女
423
00:30:01,033 --> 00:30:01,761
是是
424
00:30:01,900 --> 00:30:04,994
那位美女有东西证明去看电影吗
425
00:30:05,137 --> 00:30:06,536
有的
426
00:30:07,873 --> 00:30:09,932
我买了电影简介
427
00:30:10,642 --> 00:30:11,609
请借我看一下
428
00:30:13,345 --> 00:30:15,108
不好意思一直来打扰你
429
00:30:16,682 --> 00:30:20,550
如果有留电影票根的话...
430
00:30:21,987 --> 00:30:23,921
电影票根吗?
431
00:30:24,056 --> 00:30:25,284
是的
432
00:30:41,840 --> 00:30:43,899
那个女的就不是犯人啊
433
00:30:44,609 --> 00:30:45,906
为什么要怀疑她呢?
434
00:30:46,611 --> 00:30:47,509
凭警察的直觉
435
00:30:47,713 --> 00:30:48,737
又是凭警察的直觉
436
00:30:49,181 --> 00:30:51,809
这没有根据且非理性的理由
437
00:30:52,084 --> 00:30:55,212
更何况一个人怎么可能
438
00:30:55,353 --> 00:30:57,321
同时出现在两个地方呢?
439
00:30:57,723 --> 00:30:59,657
这是不可能的吧
440
00:30:59,825 --> 00:31:00,792
不可能?
441
00:31:00,926 --> 00:31:01,790
咦?!
442
00:31:02,594 --> 00:31:04,221
在1854年
443
00:31:04,663 --> 00:31:06,563
拉脱维亚的爱蜜莉老师
444
00:31:06,798 --> 00:31:08,527
在上课途中突然分裂成两个人
445
00:31:08,900 --> 00:31:09,559
咦?!
446
00:31:09,935 --> 00:31:10,993
在学生面前
447
00:31:11,136 --> 00:31:13,036
拿着粉笔的两个爱蜜莉老师
448
00:31:13,171 --> 00:31:15,162
分别在黑板上写字
449
00:31:15,307 --> 00:31:16,433
教室一片哗然
450
00:31:17,442 --> 00:31:18,340
骗人!
451
00:31:19,377 --> 00:31:22,073
同一个人却同时被不同人目击
452
00:31:22,214 --> 00:31:25,183
也就是所谓的在两地同时出现
453
00:31:25,317 --> 00:31:27,285
有许多类似案例被报导过
454
00:31:27,452 --> 00:31:28,680
那是超自然现象吧
455
00:31:30,088 --> 00:31:31,055
不是
456
00:31:31,323 --> 00:31:32,950
所有现象产生都有必定的原因
457
00:31:34,526 --> 00:31:36,790
但那个案件并非
物理学家的管辖范围
458
00:31:36,928 --> 00:31:37,860
是啊
459
00:31:39,264 --> 00:31:40,288
有电影票根
460
00:31:40,432 --> 00:31:42,423
不代表一定有看电影
461
00:31:42,868 --> 00:31:45,063
可以进场后再出来
462
00:31:45,203 --> 00:31:48,036
也可以白天先去买晚上的场次
463
00:31:48,173 --> 00:31:50,141
这些我们也都知道
464
00:31:50,275 --> 00:31:53,039
如果那位美女真的是犯人的话
465
00:31:53,145 --> 00:31:54,772
你们可有苦头吃了
466
00:31:55,147 --> 00:31:55,806
咦?!
467
00:31:56,014 --> 00:31:56,571
为什么?
468
00:31:56,715 --> 00:31:57,943
如果她真的犯案
469
00:31:58,116 --> 00:32:02,917
还想到要把不在场证明的票根
夹在电影简介里
470
00:32:03,054 --> 00:32:06,990
让警察查案时不经意的发现
471
00:32:07,726 --> 00:32:08,852
那她是相当强劲的对手喔
472
00:32:13,899 --> 00:32:15,127
实在有趣
473
00:32:17,402 --> 00:32:19,336
是是 教授 实习的时间到了
474
00:32:19,838 --> 00:32:21,806
解决案件不是物理学家的工作
475
00:32:21,940 --> 00:32:22,964
而是警察的工作
476
00:32:23,341 --> 00:32:26,174
还挺有意思的 好好加油吧
477
00:32:26,945 --> 00:32:31,609
对了 嫌犯的邻居和我们同校
478
00:32:31,917 --> 00:32:33,544
是理工科的 说不定你认识
479
00:32:33,685 --> 00:32:35,585
管不了这么多了 赶快走吧
480
00:32:35,987 --> 00:32:37,477
他是不是叫石神啊?!
481
00:32:37,722 --> 00:32:38,381
是的
482
00:32:38,557 --> 00:32:39,489
石神?
483
00:32:39,624 --> 00:32:40,613
教授
484
00:32:42,861 --> 00:32:44,089
石神哲哉吗?
485
00:32:44,629 --> 00:32:45,687
你认识他吗?
486
00:32:46,698 --> 00:32:49,098
我很少用天才这两个字
487
00:32:49,234 --> 00:32:51,099
但真正能称为天才的只有石神
488
00:32:51,236 --> 00:32:53,033
他这么厉害喔
489
00:32:53,138 --> 00:32:53,900
他看起来还好吗?
490
00:32:54,039 --> 00:32:57,998
嗯...他说话的态度不是很亲切
491
00:32:58,677 --> 00:33:00,804
他除了数学以外
对其他事都不感兴趣
492
00:33:00,946 --> 00:33:02,038
数学?
493
00:33:02,314 --> 00:33:04,043
是的 数学
494
00:33:04,382 --> 00:33:21,994
2∫3(6x2-5)4-0=(αβ)
495
00:33:22,601 --> 00:33:25,001
不要把这个算式想得太难
496
00:33:25,637 --> 00:33:28,470
仔细一看可以把α代入值变成零
497
00:33:29,107 --> 00:33:30,631
接下来就可以慢慢解开来
498
00:33:32,510 --> 00:33:33,374
等于...
499
00:33:37,015 --> 00:33:39,176
美里说警察也有去学校找她
500
00:33:40,318 --> 00:33:42,218
问他电影的内容
501
00:33:43,221 --> 00:33:44,984
她应该回答的很好吧
502
00:33:46,291 --> 00:33:47,349
没问题的
503
00:33:47,859 --> 00:33:50,953
只要遵照我的指示就不用担心
504
00:33:52,697 --> 00:33:53,721
石神先生
505
00:33:55,166 --> 00:33:56,155
是
506
00:33:58,670 --> 00:34:01,935
为什么你要这样帮我们?
507
00:34:07,445 --> 00:34:09,811
你们不是想摆脱那男人的析磨吗
508
00:34:11,449 --> 00:34:12,916
话是这么说没错...
509
00:34:13,351 --> 00:34:15,842
如果以后不能去你的店里买便当
510
00:34:16,688 --> 00:34:18,212
我会很伤脑筋的
511
00:34:26,564 --> 00:34:27,428
那...
512
00:34:29,200 --> 00:34:30,098
什么?
513
00:34:34,539 --> 00:34:38,669
真的非常谢谢你
514
00:34:43,882 --> 00:34:44,814
明天见
515
00:34:46,551 --> 00:34:47,449
好
516
00:34:56,661 --> 00:34:57,593
好厉害喔
517
00:34:59,531 --> 00:35:01,761
全都和石神先生说的一样
518
00:35:06,271 --> 00:35:07,033
吃饭吧
519
00:36:24,282 --> 00:36:26,011
你还是这么沉迷在数学世界里
520
00:36:27,952 --> 00:36:30,443
我们学校数学教授的资料
也没像你这么齐全
521
00:36:32,323 --> 00:36:33,255
这边请
522
00:36:36,628 --> 00:36:37,720
随便坐
523
00:36:37,862 --> 00:36:38,760
好
524
00:36:41,766 --> 00:36:42,790
坐座垫吧
525
00:36:43,234 --> 00:36:43,962
谢谢
526
00:36:45,370 --> 00:36:47,361
这个可以搬开
527
00:36:47,505 --> 00:36:48,472
嗯
528
00:36:49,874 --> 00:36:51,000
是朋友吗?
529
00:36:51,776 --> 00:36:52,606
什么?
530
00:36:53,344 --> 00:36:54,333
不是...
531
00:36:56,381 --> 00:36:58,975
不然你怎么会知道我住这里
532
00:37:00,919 --> 00:37:02,614
最近不是有警察向你问话吗?
533
00:37:03,054 --> 00:37:04,282
他是我们大学同一届的
534
00:37:06,324 --> 00:37:07,484
是吗?
535
00:37:09,194 --> 00:37:10,126
我只有这个
536
00:37:22,407 --> 00:37:23,738
17年没见了吧
537
00:37:39,891 --> 00:37:40,653
是啊
538
00:37:40,892 --> 00:37:43,861
确实是没有太多的高中生
能理解四色问题吧
539
00:37:44,229 --> 00:37:46,663
跟他们解说只是浪费时间
540
00:37:47,265 --> 00:37:49,597
对你来说却是非常有趣的世界
541
00:37:49,734 --> 00:37:50,826
没错
542
00:37:52,637 --> 00:37:54,969
为什么当高中老师?
543
00:37:55,940 --> 00:37:56,736
好喝
544
00:37:57,442 --> 00:38:00,673
我以为你会留在大学研究数学
545
00:38:01,746 --> 00:38:03,008
原本是打算如此
546
00:38:04,015 --> 00:38:05,983
可是我妈一病不起
547
00:38:06,551 --> 00:38:09,076
我就无法继续念研究所了
548
00:38:10,421 --> 00:38:11,353
是喔
549
00:38:11,923 --> 00:38:15,552
不过 数学到哪都可以作研究
550
00:38:16,327 --> 00:38:17,521
和地点无关
551
00:38:18,363 --> 00:38:19,091
也是
552
00:38:23,334 --> 00:38:24,995
还有在爬山吗?
553
00:38:26,971 --> 00:38:28,131
偶尔
554
00:38:29,707 --> 00:38:31,698
爬山和数学很相似
555
00:38:33,278 --> 00:38:34,472
山顶只有一个
556
00:38:35,713 --> 00:38:38,546
却要从许多方法中
557
00:38:38,683 --> 00:38:41,777
选出最简单最合理的方法
558
00:38:43,888 --> 00:38:47,449
只不过在数学的世界里
还有很多山没被攻顶
559
00:38:47,892 --> 00:38:51,794
霍奇猜想、米尔斯理论
560
00:38:51,930 --> 00:38:53,864
P≠NP的问题
561
00:38:54,866 --> 00:38:56,197
这是黎曼假设吗?
562
00:38:56,334 --> 00:38:58,894
是啊 我向数学系的教授借来的
563
00:39:01,873 --> 00:39:04,068
这是反证黎曼假设的试算吗?
564
00:39:04,209 --> 00:39:07,474
我想请你判断这个反证正不正确
565
00:39:08,046 --> 00:39:09,980
要花点时间
566
00:39:10,114 --> 00:39:11,376
我可以等
567
00:40:51,015 --> 00:40:54,644
美里 要记得吃早餐喔
568
00:40:55,119 --> 00:40:55,881
好
569
00:40:57,655 --> 00:40:58,519
我出门了
570
00:41:26,584 --> 00:41:27,915
还在解答吗?
571
00:41:33,257 --> 00:41:34,155
我懂了
572
00:41:36,494 --> 00:41:40,089
很可惜的是反证有错误
573
00:41:41,599 --> 00:41:42,896
虽然是有趣的试算
574
00:41:43,668 --> 00:41:47,263
但在质数分布出现了错误
575
00:41:47,638 --> 00:41:49,572
只花了6小时
576
00:41:51,843 --> 00:41:53,538
天才依然是天才
577
00:41:56,247 --> 00:41:57,179
那我就放心了
578
00:42:13,364 --> 00:42:16,026
听说你的邻居是命案的嫌疑犯
579
00:42:17,235 --> 00:42:18,532
好像是
580
00:42:19,837 --> 00:42:20,633
你们熟吗?
581
00:42:21,339 --> 00:42:22,670
只是点头之交
582
00:42:24,175 --> 00:42:27,338
我每天去她的店买便当
583
00:42:27,578 --> 00:42:29,842
才会碰到面
584
00:42:31,416 --> 00:42:32,542
真是可惜
585
00:42:32,750 --> 00:42:33,648
听说她是个美女
586
00:42:53,237 --> 00:42:55,296
这条上班路线还挺有意思的
587
00:42:55,907 --> 00:42:57,932
每天都一成不变
588
00:42:59,343 --> 00:43:02,312
他们活得就像时钟一样准确
589
00:43:03,848 --> 00:43:06,009
人类一旦摆脱了时钟的束缚
590
00:43:06,517 --> 00:43:08,576
反而会变得规律
591
00:43:10,388 --> 00:43:11,252
真有趣
592
00:43:21,732 --> 00:43:22,391
汤川
593
00:43:22,800 --> 00:43:23,664
什么?
594
00:43:24,702 --> 00:43:27,830
你看起来总是这么年轻
595
00:43:36,714 --> 00:43:38,113
真羡慕你
596
00:43:43,521 --> 00:43:45,318
真不像你会说的话
597
00:43:52,063 --> 00:43:54,930
不好意思没能好好招待你
598
00:43:57,235 --> 00:43:59,066
我得到最棒的招待
599
00:44:00,805 --> 00:44:01,567
再见
600
00:44:01,906 --> 00:44:02,600
再见
601
00:44:45,383 --> 00:44:46,907
喂 到底是怎么回事?
602
00:44:47,451 --> 00:44:48,884
为什么花这么久的时间?
603
00:44:49,554 --> 00:44:50,578
差不多可以结案了吧?
604
00:44:51,722 --> 00:44:54,247
很抱歉还差这么一步
605
00:44:54,392 --> 00:44:57,520
草薙是不是对女生太好了?
606
00:44:58,062 --> 00:45:00,155
喂 那位小姐
607
00:45:01,599 --> 00:45:02,224
喂
608
00:45:02,366 --> 00:45:02,991
内海
609
00:45:03,668 --> 00:45:05,533
倒茶、咖啡
610
00:45:09,674 --> 00:45:12,507
我们想朝着
可能有共犯的方向进行调查
611
00:45:12,643 --> 00:45:14,804
一个人或许能勒毙死者
612
00:45:14,946 --> 00:45:17,073
但一个人处理尸体可能就有点困难
613
00:45:29,226 --> 00:45:31,160
我在发现尸体的现场等你
614
00:45:40,371 --> 00:45:43,499
你 那是什么打法啊?
615
00:45:43,908 --> 00:45:44,670
用肚子的力量打
616
00:45:44,809 --> 00:45:45,833
用肚子打
617
00:45:46,277 --> 00:45:48,939
球一飞过来 肚子一收
618
00:45:49,080 --> 00:45:50,911
然后挥棒
619
00:45:53,751 --> 00:45:55,343
毫无理性可言
620
00:45:56,387 --> 00:45:57,081
什么?
621
00:45:58,322 --> 00:46:00,313
什么叫做用肚子打?
622
00:46:00,458 --> 00:46:01,925
正确的说法应该是
623
00:46:02,059 --> 00:46:03,185
把力量集中在丹田
624
00:46:03,327 --> 00:46:04,294
汤川老师
625
00:46:06,998 --> 00:46:08,829
你们加油
626
00:46:10,668 --> 00:46:11,532
这么慢才来
627
00:46:11,969 --> 00:46:13,561
我并不是闲闲没事的好吗?
628
00:46:13,704 --> 00:46:15,569
被害者的尸体是在哪被发现的?
629
00:46:18,676 --> 00:46:19,734
怎么了?
630
00:46:20,244 --> 00:46:22,007
突然对这个案件感兴趣...
631
00:46:25,116 --> 00:46:27,516
告诉我 你们目前的想法
632
00:46:29,887 --> 00:46:31,047
犯人花冈...
633
00:46:33,057 --> 00:46:36,220
嫌疑犯和被害者相约在此
634
00:46:36,661 --> 00:46:38,652
被害者在车站偷了一台脚踏车
635
00:46:38,796 --> 00:46:39,956
骑到这边来
636
00:46:40,398 --> 00:46:42,889
然后就发生命案
637
00:46:43,467 --> 00:46:45,162
为何觉得被害者是骑脚踏车来的
638
00:46:46,504 --> 00:46:48,768
因为脚踏车上留有被害者的指纹
639
00:46:49,640 --> 00:46:51,574
为何脚踏车上留有被害者的指纹
640
00:46:52,276 --> 00:46:53,402
什么为何?
641
00:46:54,178 --> 00:46:57,944
犯人把被害者的指纹烧毁
却忘记擦掉车上的指纹 合理吗?
642
00:46:58,382 --> 00:46:59,713
应该是太慌乱了吧...
643
00:46:59,850 --> 00:47:00,612
太慌乱了...
644
00:47:01,185 --> 00:47:03,710
慌乱中竟然还有时间烧衣物
645
00:47:04,255 --> 00:47:06,485
他应该会想赶紧逃离现场吧
646
00:47:07,058 --> 00:47:08,184
你想说什么?
647
00:47:09,960 --> 00:47:13,191
犯人是故意让指纹留在脚踏车上
648
00:47:13,431 --> 00:47:15,797
犯人为什么要这么做?
649
00:47:16,500 --> 00:47:19,492
被害者自己骑脚踏车到这里
650
00:47:19,870 --> 00:47:22,703
犯人想让人认为行凶地点是这里
651
00:47:23,941 --> 00:47:24,805
请等一下
652
00:47:25,176 --> 00:47:25,699
也就是说...
653
00:47:25,843 --> 00:47:28,107
富坚慎二是在别处被杀害后
654
00:47:28,245 --> 00:47:29,872
尸体才被运到此处的吗?
655
00:47:33,084 --> 00:47:35,018
脚踏车是12月2日
656
00:47:35,152 --> 00:47:38,053
下午4点到11点被偷的
657
00:47:38,589 --> 00:47:40,386
时间掌握这么准确?
658
00:47:40,725 --> 00:47:43,125
因为车主有去报案
659
00:47:43,327 --> 00:47:44,316
报案?
660
00:47:44,628 --> 00:47:45,595
车主是位家庭主妇
661
00:47:45,730 --> 00:47:48,426
她说把脚踏车用链子绑在这里
662
00:48:02,413 --> 00:48:04,574
为何特别选了那台脚踏车呢?
663
00:48:04,715 --> 00:48:05,579
咦?!
664
00:48:05,983 --> 00:48:08,213
很多脚踏车根本就没绑链子
665
00:48:09,053 --> 00:48:10,782
这台根本没上锁
666
00:48:13,657 --> 00:48:14,919
我要说出我的推理
667
00:48:17,194 --> 00:48:19,355
那台脚踏车是新买的吧
668
00:48:19,497 --> 00:48:20,361
对吗?
669
00:48:28,506 --> 00:48:29,905
特地选新的脚踏车?
670
00:48:30,040 --> 00:48:30,768
为了什么?
671
00:48:31,509 --> 00:48:34,273
希望车主去报遗失
672
00:48:35,579 --> 00:48:38,605
车主报遗失对犯人有帮助
673
00:48:39,550 --> 00:48:41,245
有什么帮助?
674
00:48:44,088 --> 00:48:45,055
这我不知道
675
00:49:10,815 --> 00:49:11,611
怎么了吗?
676
00:49:12,283 --> 00:49:14,649
正在想要吃什么的时候
677
00:49:14,785 --> 00:49:16,810
突然想起你常去的便当店
678
00:49:20,658 --> 00:49:23,388
所以就特地过来?
679
00:49:24,161 --> 00:49:27,028
我这个人只要一想到什么事
就要马上去做
680
00:49:40,978 --> 00:49:42,036
你好
681
00:49:42,313 --> 00:49:43,177
欢迎光临
682
00:49:51,355 --> 00:49:52,151
好冷喔
683
00:49:54,258 --> 00:49:55,589
你都教些什么呢?
684
00:49:56,827 --> 00:49:57,919
和以前不一样
685
00:49:58,295 --> 00:50:00,422
现在不教微分方程式了
686
00:50:01,732 --> 00:50:02,756
明明学了微分
687
00:50:03,000 --> 00:50:04,365
才更能理解和物理的关系
688
00:50:04,501 --> 00:50:05,695
汤川老师?
689
00:50:05,936 --> 00:50:07,733
我们学校的数学教授也这么说
690
00:50:11,008 --> 00:50:11,599
谢谢光临
691
00:50:11,742 --> 00:50:12,504
谢谢
692
00:50:13,077 --> 00:50:14,510
欢迎光临
693
00:50:14,645 --> 00:50:15,543
你好
694
00:50:17,248 --> 00:50:18,237
欢迎光临
695
00:50:19,250 --> 00:50:20,217
你推荐什么便当?
696
00:50:22,620 --> 00:50:24,212
他都买什么便当呢?
697
00:50:25,189 --> 00:50:28,386
石神先生都是买招牌便当
698
00:50:28,759 --> 00:50:29,748
是吗?
699
00:50:33,764 --> 00:50:35,231
那我也要一份招牌便当
700
00:50:35,366 --> 00:50:37,527
好 一客招牌便当
701
00:50:37,668 --> 00:50:38,657
是
702
00:50:39,436 --> 00:50:41,427
每种看起来都很好吃
703
00:50:41,739 --> 00:50:43,468
难怪你会每天来买
704
00:50:45,609 --> 00:50:46,576
你好
705
00:50:47,344 --> 00:50:47,639
欢迎光临
706
00:50:47,778 --> 00:50:48,870
欢迎光临
707
00:50:49,013 --> 00:50:50,105
好久不见
708
00:50:50,915 --> 00:50:52,109
工藤先生
709
00:50:52,349 --> 00:50:54,374
靖子的气色看起来不错喔
710
00:50:54,818 --> 00:50:56,615
我听说你开了一家便当店
711
00:50:56,754 --> 00:51:00,019
所以过来跟你捧场
712
00:51:00,157 --> 00:51:02,387
真开心 吓我一跳
713
00:51:02,559 --> 00:51:04,026
店长 麻烦了
714
00:51:05,362 --> 00:51:10,095
是店长啊? 不好意思
715
00:51:11,702 --> 00:51:13,033
让您久等了
716
00:51:13,704 --> 00:51:14,693
那我们先走了
717
00:51:15,272 --> 00:51:16,796
收您600元
718
00:51:19,043 --> 00:51:19,873
走吧
719
00:51:23,514 --> 00:51:24,572
谢谢光临
720
00:51:24,715 --> 00:51:25,477
谢谢光临
721
00:51:25,616 --> 00:51:28,585
靖子完全没变耶
722
00:51:36,293 --> 00:51:37,726
回去马上吃看看
723
00:51:38,762 --> 00:51:43,426
你要提着便当搭电车回去吗?
724
00:51:43,801 --> 00:51:45,268
我常常被说是个怪咖
725
00:51:46,603 --> 00:51:48,161
那我先走了
726
00:51:48,739 --> 00:51:49,899
谢谢你陪我去买
727
00:51:54,712 --> 00:51:55,440
石神
728
00:51:59,016 --> 00:52:02,076
我想到一个新的数学题目
729
00:52:05,789 --> 00:52:08,053
出一个很难解答的问题
730
00:52:10,194 --> 00:52:11,354
和解答那个问题
731
00:52:11,495 --> 00:52:12,553
哪一个比较困难?
732
00:52:14,031 --> 00:52:17,592
不过这个问题一定有答案
733
00:52:27,544 --> 00:52:28,602
挺有趣的
734
00:52:30,748 --> 00:52:31,737
我会想想的
735
00:52:33,083 --> 00:52:34,050
你想想吧
736
00:53:03,947 --> 00:53:06,814
不好意思今天吓到你了
737
00:53:08,052 --> 00:53:09,417
他叫汤川
738
00:53:09,920 --> 00:53:11,911
大学和我同一届的
739
00:53:13,257 --> 00:53:15,589
汤川非常聪明
740
00:53:16,727 --> 00:53:18,422
对他要小心一点
741
00:53:20,664 --> 00:53:21,790
我知道了
742
00:53:26,136 --> 00:53:26,898
那个...
743
00:53:29,406 --> 00:53:30,338
是
744
00:53:32,276 --> 00:53:35,507
今天我去店里的时候
来了另一位...
745
00:53:36,146 --> 00:53:37,078
咦?!
746
00:53:41,385 --> 00:53:46,049
他是一个老朋友
之前很照顾我...
747
00:53:48,425 --> 00:53:50,757
他怎么了吗?
748
00:53:52,096 --> 00:53:54,360
没事
749
00:53:59,603 --> 00:54:01,195
为了不想被汤川怀疑
750
00:54:01,338 --> 00:54:03,067
只好出下一张牌了
751
00:54:04,675 --> 00:54:05,869
下一张牌?
752
00:54:06,510 --> 00:54:08,102
请把电话交给美里
753
00:54:15,752 --> 00:54:18,778
美里 石神先生叫你听电话
754
00:54:30,400 --> 00:54:31,230
喂
755
00:54:32,803 --> 00:54:37,035
那天晚上你遇到哪一位朋友?
756
00:54:39,243 --> 00:54:43,737
久留赐 森野久留赐
757
00:54:44,348 --> 00:54:46,782
你还没和警察提到这件事吧
758
00:54:48,051 --> 00:54:50,952
没有 因为你叫我先别告诉警察
759
00:54:51,555 --> 00:54:54,319
接下来仔细听我说
760
00:55:03,534 --> 00:55:04,296
汤川老师
761
00:55:07,804 --> 00:55:09,032
你在做什么?
762
00:55:10,340 --> 00:55:12,467
在处理不要的报告
763
00:55:12,743 --> 00:55:14,301
我不相信碎纸机
764
00:55:17,147 --> 00:55:18,705
你有发现什么事吗?
765
00:55:19,149 --> 00:55:19,979
什么事?
766
00:55:21,218 --> 00:55:23,243
你不是去了花冈靖子的便当店吗
767
00:55:27,224 --> 00:55:28,691
我只是去买便当的啊
768
00:55:29,693 --> 00:55:31,490
石神说他常去买 我请他带我去
769
00:55:31,628 --> 00:55:33,118
请别骗我了
770
00:55:35,165 --> 00:55:36,792
老师也觉得花冈靖子很...
771
00:55:36,934 --> 00:55:38,026
我不想说耶
772
00:55:38,702 --> 00:55:39,430
咦?!
773
00:55:39,536 --> 00:55:41,367
我只是因为个人兴趣才去调查的
774
00:55:41,505 --> 00:55:43,166
并不是为了要协助警方
775
00:55:43,373 --> 00:55:45,102
可是我们有提供你情报啊
776
00:55:45,242 --> 00:55:46,470
不好意思 请你回去吧
777
00:55:47,711 --> 00:55:50,942
还是你要以妨碍搜查逮捕我呢?
778
00:55:52,816 --> 00:55:54,078
到底怎么了?
779
00:55:56,954 --> 00:55:58,353
个人的兴趣?
780
00:55:59,389 --> 00:56:00,481
伽利略老师说的?
781
00:56:01,258 --> 00:56:04,159
他还说并不是要协助警方
782
00:56:04,595 --> 00:56:05,857
完全搞不懂他的意思
783
00:56:06,897 --> 00:56:07,761
我懂
784
00:56:10,133 --> 00:56:12,226
他当然会感兴趣
785
00:56:13,971 --> 00:56:15,097
因为对方是个美女啊
786
00:56:18,709 --> 00:56:20,802
我想应该不是这个原因
787
00:56:20,911 --> 00:56:21,843
这很重要的
788
00:56:22,679 --> 00:56:24,112
一定有很多客人
789
00:56:24,414 --> 00:56:26,814
因为她的美貌 所以成为常客
790
00:56:28,485 --> 00:56:29,543
我也有
791
00:56:29,853 --> 00:56:32,344
专程来找我解剖的刑警们
792
00:56:34,157 --> 00:56:35,146
常客...
793
00:56:37,995 --> 00:56:41,658
真好吃 停不下来
794
00:57:02,486 --> 00:57:05,649
老师在调查石神吧
795
00:57:05,856 --> 00:57:07,915
我应该有说过不协助调查了
796
00:57:09,159 --> 00:57:11,559
石神常去买便当
797
00:57:12,029 --> 00:57:15,590
他有可能喜欢花冈靖子
798
00:57:15,899 --> 00:57:17,867
如果是这样的话
799
00:57:18,168 --> 00:57:20,830
他就有成为共犯的动机
800
00:57:21,738 --> 00:57:23,899
我想应该还有其他的常客吧
801
00:57:24,941 --> 00:57:28,741
且12月2日石神没有不在场证明
802
00:57:29,046 --> 00:57:31,014
这也不能当成证据
803
00:57:31,181 --> 00:57:32,375
还有一个理由
804
00:57:33,016 --> 00:57:34,745
如果老师的推理正确的话
805
00:57:34,885 --> 00:57:37,410
犯人是个非常聪明的人
806
00:57:38,622 --> 00:57:40,419
石神是天才吧
807
00:57:51,601 --> 00:57:55,264
杀了富坚慎二的应该是花冈靖子
808
00:57:56,206 --> 00:57:57,901
石神是帮凶吗?
809
00:57:58,575 --> 00:58:01,874
不是 石神和杀害并无直接关系
810
00:58:02,179 --> 00:58:03,612
没关系?
811
00:58:04,047 --> 00:58:05,947
石神知道这件事时
812
00:58:06,650 --> 00:58:08,641
富坚慎二已经死了
813
00:58:14,658 --> 00:58:16,216
为什么老师会这么说?
814
00:58:16,693 --> 00:58:18,024
如果一开始花冈靖子
815
00:58:18,161 --> 00:58:19,822
就请石神帮忙的话
816
00:58:20,030 --> 00:58:22,123
石神一定会想别的方法
817
00:58:22,532 --> 00:58:24,796
绝对不会选择杀人
818
00:58:25,635 --> 00:58:27,865
你是说他没办法杀人吗?
819
00:58:29,005 --> 00:58:31,030
他会觉得杀人
不是最符合逻辑的解答
820
00:58:31,174 --> 00:58:32,539
所以他不会做这种蠢事
821
00:58:33,110 --> 00:58:35,135
石神知道时 人已经被杀了
822
00:58:36,947 --> 00:58:38,642
这时候他能做些什么呢?
823
00:58:38,782 --> 00:58:40,272
如果可以隐瞒案子的话
824
00:58:40,751 --> 00:58:42,844
他应该会选择这么做吧
825
00:58:43,153 --> 00:58:43,744
如果瞒不住的话
826
00:58:43,887 --> 00:58:47,084
他会想出各种对策
来躲避警方的追查
827
00:58:47,224 --> 00:58:49,852
他指示花冈靖子作不在场证明
828
00:58:50,327 --> 00:58:52,261
在什么时机提出什么证据
829
00:58:52,596 --> 00:58:54,826
或是该如何回答警方的质问
830
00:58:56,266 --> 00:58:58,257
我买了电影简介
831
00:59:01,471 --> 00:59:04,440
她的不在场证明全是靠石神指示
832
00:59:05,175 --> 00:59:08,110
特地把富坚慎二的指纹
留在脚踏车上
833
00:59:08,245 --> 00:59:09,837
还有衣物不要全部烧掉的事
834
00:59:09,980 --> 00:59:11,277
那个也是计划中的吗?
835
00:59:11,615 --> 00:59:12,582
为了什么?
836
00:59:12,749 --> 00:59:13,613
不知道
837
00:59:14,985 --> 00:59:16,043
你想太多了吧
838
00:59:16,219 --> 00:59:17,550
每个犯人多少都会出错的
839
00:59:17,687 --> 00:59:19,416
他不会
840
00:59:20,791 --> 00:59:22,850
他是个数学天才
841
00:59:22,993 --> 00:59:24,221
但对杀人的事并不在行
842
00:59:24,361 --> 00:59:25,328
不
843
00:59:27,431 --> 00:59:29,831
杀人对他来说比数学简单
844
00:59:48,718 --> 00:59:49,582
我是内海
845
00:59:50,387 --> 00:59:51,877
问到新的证词了
846
00:59:52,389 --> 00:59:53,321
是从森野久留赐问来的
847
00:59:53,457 --> 00:59:54,651
她是花冈美里的同学
848
00:59:54,791 --> 00:59:55,951
案情又陷入胶着了啊
849
00:59:56,426 --> 00:59:57,324
咦?!
850
01:00:05,635 --> 01:00:06,397
好
851
01:00:11,675 --> 01:00:12,733
我知道了
852
01:00:17,113 --> 01:00:22,244
花冈美里想起在电影院遇到同学
853
01:00:23,286 --> 01:00:25,754
电影开始前 7点左右
854
01:00:26,089 --> 01:00:27,954
她们是在贩卖部遇到的
855
01:00:28,458 --> 01:00:30,392
也和那位同学确认过了
856
01:00:31,995 --> 01:00:35,522
富坚慎二被杀害的那段时间
857
01:00:35,665 --> 01:00:37,997
花冈母女真的在日比谷戏院
858
01:00:44,941 --> 01:00:45,805
怎么会?
859
01:00:47,244 --> 01:00:48,142
不可能
860
01:01:20,243 --> 01:01:21,574
谢谢招待
861
01:01:21,912 --> 01:01:23,504
还可以再约你吗?
862
01:01:24,781 --> 01:01:26,373
你这么说我真开心
863
01:01:27,584 --> 01:01:31,418
但我尽量想陪美里一起吃饭
864
01:01:32,322 --> 01:01:34,381
下次也带美里一起来吧
865
01:01:36,459 --> 01:01:39,223
美里应该对这案件感到不安吧
866
01:01:40,730 --> 01:01:43,130
我不知道可以做什么
867
01:01:43,900 --> 01:01:45,697
但我希望可以帮上忙
868
01:01:52,642 --> 01:01:54,109
雨还真大
869
01:01:55,679 --> 01:01:56,168
不好意思
870
01:01:56,313 --> 01:01:56,779
没事吗?
871
01:01:56,913 --> 01:01:57,402
是
872
01:01:57,547 --> 01:01:58,013
小心
873
01:01:58,148 --> 01:02:00,673
不好意思 谢谢
874
01:02:01,718 --> 01:02:02,878
晚安
875
01:02:03,753 --> 01:02:04,811
晚安
876
01:03:06,883 --> 01:03:08,942
发表变更调查方针
877
01:03:09,085 --> 01:03:10,848
请调查科2课详细说明
878
01:03:11,021 --> 01:03:14,479
是
关于富坚慎二有新的情报发现
879
01:03:15,458 --> 01:03:18,791
富坚慎二在赌场借了600万后
880
01:03:18,928 --> 01:03:20,793
便逃逸不见了
881
01:03:21,231 --> 01:03:23,222
有相关人事的证词指出
882
01:03:23,366 --> 01:03:26,426
许多黑道组织下令追杀他
883
01:03:26,803 --> 01:03:27,770
以上报告完毕
884
01:03:28,571 --> 01:03:32,769
从今天开始反黑道犯罪部
也会加入调查行列
885
01:03:33,977 --> 01:03:35,672
我们要取得搜索票
886
01:03:35,912 --> 01:03:40,645
到各黑道及赌局进行彻底调查
887
01:03:40,750 --> 01:03:41,478
报告完毕
888
01:03:41,618 --> 01:03:42,550
是
889
01:03:45,255 --> 01:03:46,017
立正
890
01:03:49,659 --> 01:03:50,591
敬礼
891
01:04:05,108 --> 01:04:06,473
调查石神?
892
01:04:07,043 --> 01:04:08,237
汤川老师还是觉得
893
01:04:08,378 --> 01:04:10,710
花冈靖子嫌疑最大
894
01:04:11,314 --> 01:04:13,509
他说石神协助她处理善后
895
01:04:13,650 --> 01:04:15,379
那就是发生超自然现象罗
896
01:04:16,119 --> 01:04:17,552
在看电影的人如何去杀人呢?
897
01:04:17,687 --> 01:04:19,848
汤川老师有说错过吗?
898
01:04:19,989 --> 01:04:21,422
上面的人不会相信的
899
01:04:23,560 --> 01:04:25,391
我一个人去也没关系
900
01:04:25,528 --> 01:04:27,052
请让我调查石神
901
01:04:27,464 --> 01:04:28,658
你还真为难人...
902
01:04:28,798 --> 01:04:31,494
喂 等一下要去歌舞伎町
903
01:04:31,634 --> 01:04:32,931
去准备一下枪和防弹背心
904
01:04:33,403 --> 01:04:34,233
是
905
01:04:46,349 --> 01:04:48,112
不准动! 警察
906
01:04:48,251 --> 01:04:48,876
警察
907
01:04:49,018 --> 01:04:49,814
不准动!
908
01:04:49,953 --> 01:04:50,920
不准动!
909
01:04:51,054 --> 01:04:52,112
把手举高!
910
01:04:52,622 --> 01:04:54,852
不准动!
911
01:04:56,659 --> 01:04:57,921
叫你手举起来
912
01:05:02,732 --> 01:05:03,858
来 负责人呢?
913
01:05:04,267 --> 01:05:05,359
负责人在哪?
914
01:05:06,002 --> 01:05:06,969
负责人
915
01:05:07,704 --> 01:05:08,898
我是调查部的内海
916
01:05:10,273 --> 01:05:12,241
凌晨1点13分进入搜索
917
01:05:19,916 --> 01:05:21,440
不好意思来到学校
918
01:05:21,851 --> 01:05:22,510
不...
919
01:05:26,422 --> 01:05:27,548
正在考试啊
920
01:05:29,159 --> 01:05:30,319
是补考
921
01:05:31,060 --> 01:05:33,927
听说石神老师出的题目很难
922
01:05:34,998 --> 01:05:39,731
才不难 全都是单纯的盲点问题
923
01:05:42,338 --> 01:05:43,430
盲点问题?
924
01:05:48,077 --> 01:05:51,012
例如看起来像是几何问题
925
01:05:51,481 --> 01:05:53,642
但实际上是函数问题
926
01:05:54,784 --> 01:05:57,582
只要改变想法就能解开
927
01:05:58,988 --> 01:06:00,512
我一定解不开
928
01:06:00,723 --> 01:06:02,384
我的数学也不好
929
01:06:02,458 --> 01:06:03,982
请问你们来的目的是?
930
01:06:05,628 --> 01:06:08,256
我们想问你 12月2日晚上的事
931
01:06:08,998 --> 01:06:11,967
我不是说过那天我什么都没做吗
932
01:06:12,101 --> 01:06:13,568
我们去借了这个
933
01:06:17,006 --> 01:06:18,974
石神老师的出勤表
934
01:06:19,309 --> 01:06:21,209
你看一下应该会比较容易想到吧
935
01:06:21,845 --> 01:06:24,939
老师在3日请了半天假
936
01:06:25,949 --> 01:06:27,007
发生什么事了吗?
937
01:06:27,150 --> 01:06:29,015
因为感冒不太舒服
938
01:06:29,786 --> 01:06:30,616
真的吗?
939
01:06:32,422 --> 01:06:33,548
什么真的吗?
940
01:06:34,824 --> 01:06:37,292
前一天也请了半天假
941
01:06:37,694 --> 01:06:38,991
那是因为前一个晚上
942
01:06:39,128 --> 01:06:42,097
熬夜研究数学
943
01:06:45,034 --> 01:06:45,625
很奇怪吗?
944
01:06:45,768 --> 01:06:46,792
不是
945
01:06:47,470 --> 01:06:51,463
办公室说老师偶尔会请假
946
01:06:52,175 --> 01:06:55,576
只是这是第一次
947
01:06:55,712 --> 01:06:57,577
连续两天都请假
948
01:06:57,847 --> 01:06:59,508
你们想说什么吗?
949
01:06:59,849 --> 01:07:02,511
3日请假是因为前一天晚上
950
01:07:02,652 --> 01:07:05,519
也就是2日晚上
951
01:07:06,656 --> 01:07:08,590
是不是有事在忙 所以熬夜呢
952
01:07:09,692 --> 01:07:10,989
那天我感冒了
953
01:07:11,928 --> 01:07:15,125
早上起床就觉得不舒服
954
01:07:19,569 --> 01:07:20,558
原来如此
955
01:07:21,537 --> 01:07:23,505
再确认最后一件事
956
01:07:24,607 --> 01:07:26,302
你和花冈靖子
957
01:07:26,776 --> 01:07:29,404
只是单纯的邻居关系吗?
958
01:07:36,619 --> 01:07:39,782
我们真的只是邻居
959
01:08:15,325 --> 01:08:19,056
我调查了和你常见面的男子
960
01:08:26,402 --> 01:08:27,596
我想问你
961
01:08:29,205 --> 01:08:31,605
你和那个男的是什么关系?
962
01:08:35,912 --> 01:08:38,403
如果你们是恋爱关系的话
963
01:08:40,283 --> 01:08:42,979
这对我来说是种背叛的行为
964
01:08:44,487 --> 01:08:48,947
你知道我为了你做了什么事吧
965
01:09:03,740 --> 01:09:05,469
不好意思 这么急着找你出来
966
01:09:05,842 --> 01:09:08,242
不会 怎么了吗?
967
01:09:08,444 --> 01:09:10,571
有警察来找我
968
01:09:16,686 --> 01:09:18,017
因为那个案件
969
01:09:18,488 --> 01:09:20,513
问了我许多关于你的事
970
01:09:23,426 --> 01:09:28,090
不好意思 连你都被牵扯进来了
971
01:09:28,231 --> 01:09:29,562
不用跟我道歉
972
01:09:30,233 --> 01:09:32,224
我不是在责怪你
973
01:09:40,243 --> 01:09:42,734
我有权利命令你
974
01:09:45,014 --> 01:09:47,505
立刻和那个男的分手
975
01:09:49,018 --> 01:09:50,110
否则的话
976
01:09:51,487 --> 01:09:55,480
我的怒火将会波及那个男的
977
01:09:59,595 --> 01:10:00,789
四色问题?
978
01:10:01,964 --> 01:10:05,024
平面或是球面上的任何地图
979
01:10:05,134 --> 01:10:06,829
把旁边都涂成不同颜色
980
01:10:06,969 --> 01:10:10,029
只用四种颜色来涂就够了
981
01:10:10,173 --> 01:10:11,731
又在说很难懂的问题了
982
01:10:11,874 --> 01:10:12,863
好辣
983
01:10:13,009 --> 01:10:14,442
因为是川菜
984
01:10:17,647 --> 01:10:19,478
那是大二那年的事吧
985
01:10:20,516 --> 01:10:21,642
有个男生坐在校园的椅子上
986
01:10:21,784 --> 01:10:25,413
用非常快的速度在笔记本上
写着图形还有算式...
987
01:10:26,089 --> 01:10:27,249
真的很辣
988
01:10:27,757 --> 01:10:29,315
这样可以活化脑细胞吧
989
01:10:29,425 --> 01:10:31,359
辣并不会活化脑细胞
990
01:10:31,861 --> 01:10:32,725
然后呢?
991
01:10:34,697 --> 01:10:36,665
我想都不想就向前去了
992
01:10:36,799 --> 01:10:38,460
你为什么在做这个?
993
01:10:38,968 --> 01:10:42,836
四色问题不是早在20年前
就已经被证明过了吗?
994
01:10:43,439 --> 01:10:45,634
他却这么回答
995
01:10:47,276 --> 01:10:49,244
那个证明不完美
996
01:10:51,247 --> 01:10:52,475
我很开心
997
01:10:52,949 --> 01:10:56,248
因为在学校中第一次
找到可以谈得来的人
998
01:10:56,853 --> 01:10:58,377
他就是石神吗?
999
01:10:59,055 --> 01:11:01,785
石神是老师的对手啊
1000
01:11:01,924 --> 01:11:03,915
我从来没把他当成对手
1001
01:11:04,994 --> 01:11:07,554
只是数学家和物理学家
1002
01:11:07,697 --> 01:11:09,858
寻求答案的方法刚好相反
1003
01:11:10,433 --> 01:11:13,834
物理学家会观察 然后假设
1004
01:11:14,070 --> 01:11:15,537
再用实验来证明
1005
01:11:16,139 --> 01:11:19,768
可是数学家却是全都在脑中
模拟实验来解答
1006
01:11:19,909 --> 01:11:20,898
是喔
1007
01:11:21,544 --> 01:11:23,239
一脸就是听不懂的样子
1008
01:11:23,579 --> 01:11:25,410
草薙学长听得懂吗?
1009
01:11:25,615 --> 01:11:27,276
嗯 茉莉的香味
1010
01:11:29,018 --> 01:11:29,985
也就是说数学家
1011
01:11:30,119 --> 01:11:32,246
会从问题的各角度去分析
1012
01:11:32,388 --> 01:11:34,253
然后再去解开谜底的真相
1013
01:11:36,726 --> 01:11:38,956
石神也说过一样的话
1014
01:11:39,662 --> 01:11:40,822
补考那次说的
1015
01:11:43,432 --> 01:11:45,297
他说只要稍微改变想法的话
1016
01:11:45,434 --> 01:11:49,234
就可以解答了 是吗?
1017
01:11:49,405 --> 01:11:50,497
看起来像是几何问题
1018
01:11:50,640 --> 01:11:52,369
但实际上却是函数问题
1019
01:11:53,342 --> 01:11:54,366
很像他会说的话
1020
01:11:55,044 --> 01:11:57,478
是的 只是单纯的盲点问题
1021
01:11:57,847 --> 01:11:59,610
我读国中时也有一个
1022
01:11:59,749 --> 01:12:00,875
像这样难搞的老师
1023
01:12:01,017 --> 01:12:02,746
刚才的影印资料借我看一下
1024
01:12:02,885 --> 01:12:03,852
什么?
1025
01:12:04,754 --> 01:12:05,914
石神的出勤表
1026
01:12:14,463 --> 01:12:15,191
等一下
1027
01:12:15,331 --> 01:12:16,298
怎么了吗?
1028
01:12:26,576 --> 01:12:27,474
谢谢
1029
01:12:28,144 --> 01:12:29,133
汤川老师
1030
01:12:31,914 --> 01:12:32,812
汤川
1031
01:12:34,684 --> 01:12:36,413
没...没事
1032
01:12:37,486 --> 01:12:39,681
今天真的要请我吃饭吗?
1033
01:12:41,190 --> 01:12:43,351
谢谢招待 那我先走了
1034
01:12:43,492 --> 01:12:44,288
喂?
1035
01:12:44,427 --> 01:12:45,416
老师
1036
01:12:45,561 --> 01:12:46,391
喂 汤川!
1037
01:12:54,870 --> 01:12:55,700
汤川老师
1038
01:13:23,132 --> 01:13:23,928
是
1039
01:13:25,568 --> 01:13:26,398
我是汤川
1040
01:13:29,405 --> 01:13:30,838
我有话想跟你说
1041
01:13:37,213 --> 01:13:43,118
不好意思 今晚有点忙
1042
01:13:46,689 --> 01:13:47,747
那什么时候可以见面?
1043
01:13:53,462 --> 01:13:54,429
汤川
1044
01:13:58,267 --> 01:14:03,671
周末要不要一起去爬山?
1045
01:15:56,452 --> 01:15:58,477
有人把这个放到我家信箱
1046
01:16:04,593 --> 01:16:08,552
不准接近花冈靖子
像你这种人无法给她幸福
1047
01:16:25,014 --> 01:16:28,108
是谁? 为什么要这么做?
1048
01:16:29,452 --> 01:16:31,477
不准接近花冈靖子
1049
01:16:33,456 --> 01:16:39,361
像你这种人无法给她幸福
1050
01:16:41,997 --> 01:16:42,793
靖子
1051
01:16:50,406 --> 01:16:51,338
你回来了
1052
01:16:53,175 --> 01:16:53,971
我回来了
1053
01:16:55,444 --> 01:16:57,412
我煮了咖哩 要不要吃?
1054
01:16:58,848 --> 01:16:59,576
嗯
1055
01:17:10,025 --> 01:17:11,424
你又去和他见面了吗?
1056
01:17:14,463 --> 01:17:15,862
我不能和以前
1057
01:17:16,198 --> 01:17:17,392
很照顾我的人见面吗?
1058
01:17:22,171 --> 01:17:23,297
这样的话
1059
01:17:23,506 --> 01:17:25,133
石神先生会不高兴喔
1060
01:17:26,208 --> 01:17:28,005
石神先生会这么帮我们
1061
01:17:28,644 --> 01:17:29,406
一定是喜欢妈妈...
1062
01:17:29,545 --> 01:17:30,603
别说了
1063
01:17:32,414 --> 01:17:35,542
难道我这辈子都得
介意石神先生的感受吗?
1064
01:17:36,552 --> 01:17:38,986
这样石神先生
不就变得和富坚一样了
1065
01:18:07,516 --> 01:18:09,541
很意外你会约我来爬山
1066
01:18:11,287 --> 01:18:12,584
有些事现在不做
1067
01:18:13,022 --> 01:18:15,286
以后可能没机会再做了
1068
01:18:18,894 --> 01:18:19,861
什么意思?
1069
01:18:21,163 --> 01:18:22,994
警察来过学校了
1070
01:18:32,808 --> 01:18:35,641
警方完全没有足以怀疑你的证据
1071
01:18:36,145 --> 01:18:39,137
是你在怀疑我吧?
1072
01:18:45,454 --> 01:18:46,853
我听说了有趣的事
1073
01:18:48,857 --> 01:18:50,791
你的出题方式
1074
01:18:54,463 --> 01:18:57,398
看起来像几何问题的函数问题
1075
01:18:59,501 --> 01:19:02,402
也就是要突破自以为是的盲点
1076
01:19:05,307 --> 01:19:06,501
我想起了一件事
1077
01:19:08,243 --> 01:19:10,336
就是你每天早上看到的流浪汉
1078
01:19:11,580 --> 01:19:13,741
他们生活的像时钟一样准确
1079
01:19:15,818 --> 01:19:18,150
那时我误会你的意思了
1080
01:19:19,588 --> 01:19:21,488
你想说的应该是
1081
01:19:21,824 --> 01:19:23,382
虽然他们只是流浪汉
1082
01:19:25,127 --> 01:19:30,793
但却也背负着像时钟的某部分
1083
01:19:32,101 --> 01:19:35,036
比如像是齿轮的任务
1084
01:19:37,539 --> 01:19:38,437
不是吗?
1085
01:19:39,742 --> 01:19:42,210
你说话为何要绕这么大圈
1086
01:19:43,679 --> 01:19:45,237
不像你的作风
1087
01:19:48,917 --> 01:19:50,578
石神 结束吧
1088
01:19:51,387 --> 01:19:52,581
是吗?
1089
01:19:54,423 --> 01:19:58,189
不是还没证明到最后吗?
1090
01:20:00,062 --> 01:20:03,520
为何不说出你的推理呢?
1091
01:20:10,439 --> 01:20:11,463
为何不说?
1092
01:20:16,979 --> 01:20:18,810
因为你是朋友
1093
01:20:24,620 --> 01:20:28,488
我没有朋友
1094
01:21:15,637 --> 01:21:16,399
石神
1095
01:21:34,590 --> 01:21:35,420
石神
1096
01:21:38,794 --> 01:21:39,556
石神
1097
01:23:19,161 --> 01:23:21,425
您拨的电话现在收不到讯号
1098
01:23:21,563 --> 01:23:23,497
请稍后再拨
1099
01:23:31,840 --> 01:23:32,670
内海
1100
01:23:33,475 --> 01:23:34,271
内海
1101
01:23:36,511 --> 01:23:37,170
是
1102
01:24:07,175 --> 01:24:08,870
就快放晴了
1103
01:25:00,562 --> 01:25:01,722
好漂亮
1104
01:25:06,468 --> 01:25:08,868
我现在的人生很充实
1105
01:25:12,007 --> 01:25:16,501
所以能感受到如此美丽的景色
1106
01:25:22,951 --> 01:25:23,918
汤川
1107
01:25:27,823 --> 01:25:29,381
即使那个问题解开了
1108
01:25:29,825 --> 01:25:31,417
也没有任何人会幸福的
1109
01:25:36,198 --> 01:25:37,563
忘了吧
1110
01:26:31,186 --> 01:26:32,244
为什么不接电话?
1111
01:26:33,121 --> 01:26:33,780
不可以
1112
01:26:34,289 --> 01:26:35,017
不可以
1113
01:26:45,133 --> 01:26:46,157
喂
1114
01:26:48,537 --> 01:26:52,439
我放了两封信在你的信箱里
1115
01:26:53,608 --> 01:26:56,076
白色信封的信你之后会用到
1116
01:26:56,378 --> 01:26:58,039
请好好保管
1117
01:26:59,981 --> 01:27:01,573
咖啡色信封里的信
1118
01:27:01,716 --> 01:27:03,741
看完请马上销毁
1119
01:27:05,320 --> 01:27:12,852
这是我们最后一次联络了
1120
01:27:16,631 --> 01:27:18,826
那...
1121
01:27:37,719 --> 01:27:38,651
是 调查部...
1122
01:27:41,790 --> 01:27:42,620
长官!
1123
01:27:44,426 --> 01:27:45,256
等一下
1124
01:27:45,494 --> 01:27:48,657
有人到中央区日本桥警察局自首
自称是本案的犯人
1125
01:27:48,797 --> 01:27:49,821
什么?
1126
01:27:50,298 --> 01:27:51,026
是什么人呢?
1127
01:27:52,033 --> 01:27:56,629
他是名字是石神哲哉
1128
01:27:56,771 --> 01:27:59,934
住在江东区 年龄38岁
1129
01:28:00,509 --> 01:28:01,908
是高中老师
1130
01:28:02,711 --> 01:28:04,576
石神今天早上去自首了
1131
01:28:05,914 --> 01:28:08,348
你不是说他只是帮花冈靖子吗?
1132
01:28:08,717 --> 01:28:11,413
他却说富坚慎二是他杀的
1133
01:28:25,100 --> 01:28:26,727
我在12月2日
1134
01:28:27,035 --> 01:28:29,970
晚上7点左右见到富坚
1135
01:28:31,406 --> 01:28:32,839
一回家就看到
1136
01:28:33,608 --> 01:28:36,577
他在公寓附近鬼鬼祟祟的
1137
01:28:38,046 --> 01:28:42,380
我马上就知道他是花冈的前夫
1138
01:28:44,052 --> 01:28:45,280
为什么知道?
1139
01:28:46,588 --> 01:28:49,284
我之前就知道
1140
01:28:49,624 --> 01:28:51,785
她一直在躲那个男的
1141
01:28:53,228 --> 01:28:55,287
我主动和富坚说
1142
01:28:56,765 --> 01:29:00,724
花冈靖子不住这里
1143
01:29:01,336 --> 01:29:02,928
她们已经搬去大森了
1144
01:29:04,005 --> 01:29:06,803
然后随便写了一个假的地址
1145
01:29:07,375 --> 01:29:08,569
是个人烟稀少的地点
1146
01:29:08,710 --> 01:29:10,302
这样才能引诱他上勾
1147
01:29:10,478 --> 01:29:11,410
请等一下
1148
01:29:11,947 --> 01:29:13,847
你和富坚才第一次见面
1149
01:29:13,982 --> 01:29:15,347
你就决定要杀他了吗?
1150
01:29:18,086 --> 01:29:19,280
当然
1151
01:29:22,123 --> 01:29:25,092
我是用电暖桌的电线勒死他的
1152
01:29:26,661 --> 01:29:28,629
为了不想被发现他的身分
1153
01:29:28,730 --> 01:29:30,960
用塑胶袋套住他的头
1154
01:29:31,132 --> 01:29:32,463
然后用石头打烂他的脸
1155
01:29:33,001 --> 01:29:35,060
再用瓦斯点火器烧毁他的指纹
1156
01:29:36,638 --> 01:29:38,538
然后用刀子割开他的衣服
1157
01:29:39,474 --> 01:29:42,500
丢到附近的铁桶里烧毁
1158
01:29:45,480 --> 01:29:49,644
我差不多12点左右回到家
1159
01:29:53,922 --> 01:29:57,085
电线、瓦斯点火器、刀子
1160
01:29:57,225 --> 01:29:58,556
全都在我房间里
1161
01:30:02,397 --> 01:30:04,490
找到了 螺旋状的电线
1162
01:30:04,866 --> 01:30:06,163
是这个没错吗?
1163
01:30:06,635 --> 01:30:07,602
是的
1164
01:30:08,503 --> 01:30:09,367
请指认
1165
01:30:13,875 --> 01:30:15,308
找到刀子了
1166
01:30:15,410 --> 01:30:16,308
麻烦了
1167
01:30:19,014 --> 01:30:20,914
花冈知道这件事吗?
1168
01:30:21,449 --> 01:30:23,110
她什么都不知道
1169
01:30:24,352 --> 01:30:27,788
我怕她不会说谎 会被警察视破
1170
01:30:28,423 --> 01:30:31,051
所以我们都没有联络
1171
01:30:32,027 --> 01:30:33,995
那你是如何知道她的事?
1172
01:30:34,429 --> 01:30:37,557
我在墙上装麦克风听她说话
1173
01:30:37,966 --> 01:30:38,864
麦克风?
1174
01:30:40,902 --> 01:30:42,301
麻烦了
1175
01:30:43,371 --> 01:30:46,431
她看起来像是在和女儿说话
1176
01:30:47,809 --> 01:30:50,642
其实是在对我倾诉
1177
01:30:51,046 --> 01:30:52,638
典型的一厢情愿跟踪狂
1178
01:30:58,987 --> 01:31:00,818
为什么来自首?
1179
01:31:04,426 --> 01:31:06,860
因为她背叛我
1180
01:31:10,665 --> 01:31:12,064
是石神先生...
1181
01:31:12,667 --> 01:31:16,034
是的 他说是他杀死富坚的
1182
01:31:20,475 --> 01:31:23,808
石神会跟踪你吗?
1183
01:32:17,098 --> 01:32:20,295
我调查了和你常见面男子的身分
1184
01:32:20,969 --> 01:32:22,231
我想问你
1185
01:32:22,604 --> 01:32:24,799
你和那个男的是什么关系?
1186
01:32:25,573 --> 01:32:27,734
如果你们是恋爱关系的话
1187
01:32:28,076 --> 01:32:30,340
这对我来说是种背叛的行为
1188
01:32:32,781 --> 01:32:35,249
还写了这种信吗?
1189
01:33:34,676 --> 01:33:36,007
花冈靖子小姐
1190
01:33:37,946 --> 01:33:42,383
看完这封信请马上销毁
1191
01:33:53,228 --> 01:33:57,631
请让我指示接下来你们的行动
1192
01:34:06,975 --> 01:34:09,273
我想警察还是会来找你们
1193
01:34:09,410 --> 01:34:11,469
石神的供词中并无矛盾之处
1194
01:34:11,613 --> 01:34:12,807
-你和警察说
-报告完毕
1195
01:34:12,947 --> 01:34:17,384
- 草薙 可以结案了吧
- 受到某人的跟踪
1196
01:34:18,086 --> 01:34:18,916
立正
1197
01:34:20,021 --> 01:34:21,545
然后和之前一样
1198
01:34:22,657 --> 01:34:24,887
-不论警方问什么问题
-敬礼
1199
01:34:26,127 --> 01:34:28,095
请老实回答就好
1200
01:34:30,832 --> 01:34:34,700
这样就可以保护你们
1201
01:34:39,774 --> 01:34:41,241
工藤邦明...
1202
01:34:42,310 --> 01:34:46,838
是个老实且能信赖的人
1203
01:34:49,284 --> 01:34:50,751
和他在一起
1204
01:34:52,520 --> 01:34:57,617
你和美里一定会得到幸福
1205
01:35:00,361 --> 01:35:01,885
花冈靖子小姐
1206
01:35:04,265 --> 01:35:06,665
我非常感谢你
1207
01:35:08,970 --> 01:35:11,700
因为我对人生感到绝望
1208
01:35:11,839 --> 01:35:15,275
打算结束生命时
1209
01:35:17,445 --> 01:35:18,844
是你救了我
1210
01:36:52,407 --> 01:36:58,243
旁边不能涂相同的颜色...
1211
01:37:02,450 --> 01:37:04,008
那是四色问题吗?
1212
01:37:10,658 --> 01:37:13,058
你知道四色问题吗?
1213
01:37:16,297 --> 01:37:18,697
阿佩尔和哈肯已经证明过了吧
1214
01:37:21,235 --> 01:37:23,169
你不用电脑来演算 真厉害
1215
01:37:25,673 --> 01:37:27,402
那个答案不完美
1216
01:37:29,444 --> 01:37:30,741
不完美?
1217
01:37:33,014 --> 01:37:34,140
真有趣
1218
01:37:36,350 --> 01:37:37,840
你也是数学系的吗?
1219
01:37:39,153 --> 01:37:41,212
不是 我是物理系的
1220
01:38:16,424 --> 01:38:17,482
汤川老师
1221
01:38:53,461 --> 01:38:55,452
我去泡咖啡
1222
01:39:07,675 --> 01:39:14,444
我和石神见面时 他对我说
1223
01:39:19,453 --> 01:39:21,683
“你看起来总是这么年轻...
1224
01:39:23,558 --> 01:39:24,616
真羡慕你!”
1225
01:39:30,998 --> 01:39:32,124
我非常惊讶
1226
01:39:35,937 --> 01:39:37,666
石神不是一个会在意
1227
01:39:40,474 --> 01:39:43,739
自己外貌的人
1228
01:39:50,084 --> 01:39:55,021
那时候我发现了一件事
1229
01:39:59,594 --> 01:40:01,152
他恋爱了
1230
01:40:11,539 --> 01:40:12,631
请告诉我
1231
01:40:14,675 --> 01:40:18,270
石神到底做了什么事?
1232
01:40:23,651 --> 01:40:26,449
就算我揭露了案件的真相
1233
01:40:28,456 --> 01:40:30,390
也没有人会得到幸福
1234
01:40:33,327 --> 01:40:34,817
就这样算了也无所谓吗?
1235
01:40:38,332 --> 01:40:43,565
汤川老师说过石神不可能是犯人
1236
01:40:53,414 --> 01:40:55,541
我所认识的汤川老师
1237
01:40:57,818 --> 01:40:59,410
是位不会被感情左右
1238
01:41:00,888 --> 01:41:02,287
总是非常理性
1239
01:41:05,226 --> 01:41:07,956
而且比谁都想知道真相的人
1240
01:41:14,068 --> 01:41:20,166
如果老师无法承受痛苦的话
1241
01:41:24,245 --> 01:41:26,770
也让我一起分担
1242
01:41:49,904 --> 01:41:51,565
你可以以朋友的身分
1243
01:41:53,741 --> 01:41:55,538
而不是刑警的身分听我说吗?
1244
01:41:57,378 --> 01:41:58,709
以朋友的身分?
1245
01:42:05,419 --> 01:42:06,249
好
1246
01:42:08,456 --> 01:42:15,453
让我来解开案件的真相
1247
01:42:30,778 --> 01:42:32,712
你的不在场证明是真的吧
1248
01:42:35,182 --> 01:42:36,706
12月2日的晚上
1249
01:42:38,586 --> 01:42:42,920
你真的和女儿去看电影了
1250
01:42:45,559 --> 01:42:47,493
你并没有说谎
1251
01:42:50,598 --> 01:42:51,690
是的
1252
01:42:55,169 --> 01:42:57,899
所以无论警察如何逼问
你都可以老实回答
1253
01:43:02,510 --> 01:43:05,001
但你应该觉得不可思议吧
1254
01:43:07,448 --> 01:43:09,678
为何你可以不用说谎呢?
1255
01:43:11,619 --> 01:43:16,488
为何警察只问12月2日的事呢
1256
01:43:22,296 --> 01:43:28,132
因为你是在前一天12月1日
1257
01:43:31,639 --> 01:43:35,575
杀死富坚慎二的
1258
01:43:42,650 --> 01:43:43,878
然后石神...
1259
01:43:53,627 --> 01:43:55,424
为了要保护你和女儿
1260
01:43:59,533 --> 01:44:05,938
他做了连你也不知道的牺牲
1261
01:44:23,924 --> 01:44:26,620
石神 我们要把你送去看守所
1262
01:44:35,402 --> 01:44:36,266
刚好来得及
1263
01:44:37,238 --> 01:44:38,967
我们想再质问石神
1264
01:44:39,173 --> 01:44:40,071
你在说什么? 草薙
1265
01:44:40,207 --> 01:44:42,334
晚个10分、15分无所谓吧
1266
01:44:43,677 --> 01:44:44,109
过来
1267
01:44:44,245 --> 01:44:46,406
你还想问什么?
1268
01:44:47,114 --> 01:44:48,012
别问
1269
01:44:56,624 --> 01:44:57,682
有许可书吗?
1270
01:44:58,359 --> 01:44:59,155
没有
1271
01:44:59,660 --> 01:45:03,721
你就对长官报告
是草薙强行带走的
1272
01:45:03,898 --> 01:45:04,796
什么?
1273
01:45:20,047 --> 01:45:20,843
不好意思
1274
01:45:22,316 --> 01:45:24,113
没事的 别介意
1275
01:45:25,319 --> 01:45:26,149
进去
1276
01:45:58,552 --> 01:46:04,149
你说之后不能爬山是指这件事吧
1277
01:46:06,660 --> 01:46:10,756
警察为你犯法
1278
01:46:13,267 --> 01:46:14,928
你真是了不起啊 汤川
1279
01:46:17,938 --> 01:46:19,963
我们来说上次在山上没说的事吧
1280
01:46:26,480 --> 01:46:32,180
杀死富坚慎二的是花冈靖子
1281
01:46:35,856 --> 01:46:37,983
犯案现场是在她们家
1282
01:46:41,128 --> 01:46:44,325
你听见声音才发现的
1283
01:46:50,337 --> 01:46:53,170
然后你决定帮她们隐瞒罪行
1284
01:47:05,753 --> 01:47:07,118
是我杀的
1285
01:47:08,756 --> 01:47:10,485
我马上去警察局自首
1286
01:47:10,591 --> 01:47:11,319
不行
1287
01:47:12,993 --> 01:47:13,823
妈妈
1288
01:47:13,961 --> 01:47:16,259
- 一开始是我先打他的
- 不要说话
1289
01:47:16,397 --> 01:47:17,694
- 不是的
- 和她无关
1290
01:47:17,831 --> 01:47:20,561
我想警察不会相信的
1291
01:47:22,703 --> 01:47:24,227
有内出血的迹象
1292
01:47:24,972 --> 01:47:26,439
而且有手指的压痕
1293
01:47:27,775 --> 01:47:30,369
他从背后被电线勒住
1294
01:47:31,011 --> 01:47:33,104
拼命想扯掉电线
1295
01:47:34,081 --> 01:47:35,480
为了不想被他扯掉
1296
01:47:35,849 --> 01:47:37,214
才按住他的手 所以留下痕迹
1297
01:47:37,351 --> 01:47:38,784
所以那也是我做的
1298
01:47:38,852 --> 01:47:40,945
勒住他的脖子 还要按住他的手
1299
01:47:42,690 --> 01:47:44,681
这样需要4只手
1300
01:47:47,728 --> 01:47:49,457
我不想让她被牵扯进来
1301
01:47:50,564 --> 01:47:51,690
美里...
1302
01:47:52,266 --> 01:47:55,895
我也不想让妈妈被关进监狱里
1303
01:48:07,915 --> 01:48:09,473
我们来做个不在场证明吧
1304
01:48:13,253 --> 01:48:14,151
不在场证明?
1305
01:48:15,923 --> 01:48:18,153
可是只要尸体被发现
1306
01:48:19,660 --> 01:48:22,561
警方一定会去找她们的
1307
01:48:24,732 --> 01:48:27,667
你为了要让她们洗刷罪名
1308
01:48:28,902 --> 01:48:33,236
所以你就计划...
1309
01:48:36,243 --> 01:48:40,441
再杀另一个人
1310
01:48:41,615 --> 01:48:44,413
让人以为他就是富坚慎二
1311
01:48:46,019 --> 01:48:48,510
在大森发现的尸体其实是别人
1312
01:48:49,790 --> 01:48:51,724
你为了要保护她们母女
1313
01:48:53,160 --> 01:48:55,526
所以你再杀了另一个人
1314
01:48:59,199 --> 01:49:00,564
你所杀的那个人
1315
01:49:02,903 --> 01:49:04,700
是即使消失不见
1316
01:49:05,205 --> 01:49:06,968
也不会被发现的人
1317
01:49:08,742 --> 01:49:11,540
应该是其中一个游民吧
1318
01:49:19,153 --> 01:49:21,383
我想请你帮个忙
1319
01:49:30,597 --> 01:49:33,760
请在这个房间等候指示
1320
01:49:44,077 --> 01:49:49,105
你的目的是要在富坚租的房间内
1321
01:49:50,384 --> 01:49:53,353
留下游民的指纹或毛发
1322
01:49:55,589 --> 01:49:59,992
到了晚上他换上富坚慎二的衣服
1323
01:50:00,961 --> 01:50:02,155
与你碰面
1324
01:50:05,265 --> 01:50:07,392
从那里骑你偷来的脚踏车
1325
01:50:08,235 --> 01:50:09,634
移动到大森
1326
01:50:11,672 --> 01:50:12,696
然后你...
1327
01:50:14,541 --> 01:50:16,168
杀了他
1328
01:50:24,284 --> 01:50:27,185
你为了要让人以为他是富坚慎二
1329
01:50:27,588 --> 01:50:29,249
所以打烂他的脸
1330
01:50:31,191 --> 01:50:34,683
脸都打烂了
1331
01:50:34,928 --> 01:50:37,590
即使烧毁指纹也不为过
1332
01:50:40,334 --> 01:50:43,201
脚踏车及衣物上的指纹
1333
01:50:44,972 --> 01:50:47,270
是为了和房间内的指纹一致
而特地留下的
1334
01:50:48,275 --> 01:50:50,743
让警方以为是犯人的疏忽
1335
01:50:51,278 --> 01:50:53,371
其实全都在你的计划之中
1336
01:50:54,882 --> 01:50:59,046
然后你故意设计了一个
看似脆弱却无法推翻的不在场证明
1337
01:51:00,654 --> 01:51:03,316
让警方怀疑花冈靖子
1338
01:51:04,458 --> 01:51:07,950
但却无法击溃她的不在场证明
1339
01:51:09,363 --> 01:51:13,390
因为在大森所发现的尸体
1340
01:51:13,834 --> 01:51:15,995
和花冈靖子一点关系也没有
1341
01:51:17,938 --> 01:51:19,929
这和看起来像几何问题
1342
01:51:20,340 --> 01:51:24,504
却是函数问题一样
1343
01:51:25,712 --> 01:51:27,577
警方所怀疑的不在场证明
1344
01:51:28,715 --> 01:51:30,683
其实该怀疑的是死者的身分
1345
01:51:32,519 --> 01:51:36,649
你杀了流浪汉
1346
01:51:37,691 --> 01:51:39,318
还要处理富坚慎二的尸体
1347
01:51:41,628 --> 01:51:45,860
应该是把他切块后不知丢弃在哪
1348
01:51:47,734 --> 01:51:51,329
所以才会连续两天都请半天假
1349
01:51:53,974 --> 01:51:55,942
这就是事实的真相
1350
01:51:59,546 --> 01:52:01,605
实在有趣
1351
01:52:04,685 --> 01:52:07,017
作出假设是你的自由
1352
01:52:09,489 --> 01:52:12,424
你的计谋中还有一个原因存在
1353
01:52:14,595 --> 01:52:17,462
如果你只是单纯帮花冈靖子顶罪
1354
01:52:18,732 --> 01:52:23,965
可能会受不了警方逼供而说出真相
1355
01:52:25,105 --> 01:52:30,941
可是如果你真的杀人的话
1356
01:52:33,847 --> 01:52:36,213
便可以坚持主张自己有罪
1357
01:52:39,219 --> 01:52:43,781
这样就能坚定守护你爱的人
1358
01:52:43,924 --> 01:52:46,290
我完全听不懂你在说什么?
1359
01:52:46,426 --> 01:52:47,518
石神...
1360
01:52:49,396 --> 01:52:52,627
你把毫无关系的人
当成是时钟的齿轮
1361
01:52:56,069 --> 01:52:57,696
为了保护你所爱的人
1362
01:53:00,140 --> 01:53:01,664
却夺走另一条人命
1363
01:53:01,975 --> 01:53:05,172
证实假设 才能成为事实
1364
01:53:07,414 --> 01:53:08,142
不是吗? 汤川
1365
01:53:08,281 --> 01:53:10,272
如果能找到另一具尸体的话
就可以证实了
1366
01:53:10,417 --> 01:53:11,611
够了吧
1367
01:53:12,252 --> 01:53:14,720
结束了
1368
01:53:16,089 --> 01:53:17,283
我全都...
1369
01:53:21,395 --> 01:53:22,885
告诉她了
1370
01:53:35,809 --> 01:53:39,905
假如真的找到另一具尸体的话
1371
01:53:40,914 --> 01:53:44,077
我也已经被判刑了
1372
01:53:45,452 --> 01:53:49,286
我接受判刑 不再上诉
1373
01:53:50,357 --> 01:53:53,349
富坚慎二的案件就结案了
1374
01:53:55,929 --> 01:53:56,725
真可惜
1375
01:54:01,635 --> 01:54:03,296
这么聪明的头脑
1376
01:54:06,206 --> 01:54:08,333
却用在这种事情上...
1377
01:54:14,781 --> 01:54:20,219
只有你会对我说这种话
1378
01:54:21,955 --> 01:54:25,186
石神 为何你要如此保护她?
1379
01:54:25,992 --> 01:54:27,152
她到底对你做了什么?
1380
01:54:55,822 --> 01:54:57,187
花冈靖子小姐
1381
01:54:59,960 --> 01:55:02,485
我要感谢你
1382
01:55:04,698 --> 01:55:06,427
因为我对人生感到绝望
1383
01:55:07,367 --> 01:55:10,859
正打算结束生命时
1384
01:55:13,206 --> 01:55:14,673
是你救了我
1385
01:56:06,827 --> 01:56:08,192
早安
1386
01:56:08,528 --> 01:56:10,257
不好意思这么早来打扰你
1387
01:56:10,797 --> 01:56:13,288
我是隔壁新搬来的花冈
1388
01:56:15,101 --> 01:56:16,603
这个给你
1389
01:56:16,603 --> 01:56:17,900
只是个小东西
1390
01:56:20,607 --> 01:56:22,837
之后我们会注意不要吵到你的
1391
01:56:22,943 --> 01:56:24,035
请多多指教
1392
01:56:27,581 --> 01:56:28,878
请多多指教
1393
01:56:30,684 --> 01:56:31,673
是
1394
01:56:32,185 --> 01:56:33,174
打扰了
1395
01:56:39,025 --> 01:56:40,322
快去上学吧
1396
01:56:40,460 --> 01:56:41,290
妈妈呢?
1397
01:56:41,394 --> 01:56:42,258
我下午才去上班
1398
01:56:42,395 --> 01:56:43,419
不过不会到很晚
1399
01:56:44,097 --> 01:56:46,088
知道了 我先走了
1400
01:56:46,233 --> 01:56:47,598
路上小心
1401
01:57:10,323 --> 01:57:11,347
石神先生
1402
01:57:14,995 --> 01:57:16,326
你来啦
1403
01:57:19,366 --> 01:57:20,094
请进
1404
01:57:22,168 --> 01:57:22,896
请进
1405
01:57:25,071 --> 01:57:26,060
石神先生
1406
01:57:32,612 --> 01:57:33,579
我去上课了
1407
01:57:34,781 --> 01:57:36,408
美里 他是谁?
1408
01:57:37,017 --> 01:57:38,279
我的邻居
1409
01:57:40,887 --> 01:57:46,587
你应该不了解我在说什么吧
1410
01:57:48,395 --> 01:57:49,657
不过没关系
1411
01:58:03,009 --> 01:58:04,340
花冈靖子小姐
1412
01:58:05,946 --> 01:58:07,004
美里小姐
1413
01:58:08,915 --> 01:58:09,882
真的...
1414
01:58:13,086 --> 01:58:14,383
真的很感谢你们
1415
01:58:16,523 --> 01:58:18,616
请你们一定要幸福
1416
01:58:23,163 --> 01:58:23,720
好棒
1417
01:58:23,863 --> 01:58:24,989
再来
1418
01:58:25,365 --> 01:58:27,731
请把我的事情忘得一干二净
1419
01:58:29,202 --> 01:58:31,534
千万不要觉得有罪恶感
1420
01:58:33,840 --> 01:58:36,172
如果你不幸福的话
1421
01:58:37,644 --> 01:58:40,306
我所做的事就全都白费了
1422
01:58:44,751 --> 01:58:45,809
石神先生
1423
01:59:00,066 --> 01:59:02,159
为什么要为了我...
1424
01:59:05,505 --> 01:59:06,836
为什么?
1425
01:59:10,243 --> 01:59:10,834
石神先生
1426
01:59:10,977 --> 01:59:11,705
怎么了吗?
1427
01:59:11,845 --> 01:59:12,869
对不起!
1428
01:59:13,546 --> 01:59:14,410
对不起!
1429
01:59:14,547 --> 01:59:15,514
你在说什么?
1430
01:59:15,648 --> 01:59:16,205
说什么?
1431
01:59:16,349 --> 01:59:17,247
只有我们...
1432
01:59:17,384 --> 01:59:20,478
怎么能只有我们幸福
那是不可能的
1433
01:59:22,889 --> 01:59:24,481
我也该赎罪
1434
01:59:26,960 --> 01:59:31,090
我也该和石神先生一起接受惩罚
1435
01:59:50,750 --> 01:59:51,717
为什么?
1436
01:59:55,488 --> 01:59:56,716
为什么?
1437
01:59:58,324 --> 01:59:59,416
为什么?
1438
02:00:00,226 --> 02:00:01,284
请原谅我
1439
02:00:09,469 --> 02:00:10,493
对不起
1440
02:00:12,539 --> 02:00:13,506
对不起
1441
02:00:18,878 --> 02:00:19,902
对不起
1442
02:00:31,791 --> 02:00:33,383
对不起
1443
02:00:35,995 --> 02:00:37,394
对不起
1444
02:01:29,149 --> 02:01:32,710
花冈靖子认罪了
1445
02:01:34,888 --> 02:01:39,621
可是石神依然不愿意承认
1446
02:01:42,929 --> 02:01:43,861
是吗?
1447
02:01:48,401 --> 02:01:50,130
我可以坐下吗?
1448
02:01:55,275 --> 02:01:56,071
可以
1449
02:02:09,522 --> 02:02:10,921
17年前...
1450
02:02:13,927 --> 02:02:17,124
我第一次和石神说话
就是在这张椅子上
1451
02:02:24,737 --> 02:02:32,166
如果石神没爱上她的话
1452
02:02:35,882 --> 02:02:38,009
就不会犯罪了
1453
02:02:40,954 --> 02:02:50,693
他竟然可以爱一个人爱到这种地步
1454
02:02:56,703 --> 02:03:04,576
石神是因为花冈靖子才活下去的
1455
02:03:51,424 --> 02:03:56,555
“是如梦似幻的人儿”
1456
02:03:58,298 --> 02:04:03,827
“因而如梦般的消失”
1457
02:04:03,970 --> 02:04:09,340
“虽然明知道那是命中注定”
1458
02:04:11,044 --> 02:04:21,010
“缠绕着季节的一页页”
1459
02:04:21,154 --> 02:04:21,984
这是什么?
1460
02:04:22,355 --> 02:04:23,481
请过来一下
1461
02:04:23,690 --> 02:04:27,751
“宛如坠落融化的粉雪”
1462
02:04:29,529 --> 02:04:33,363
“无法扼止的思念”
拍照
1463
02:04:35,168 --> 02:04:39,867
“即使不爱我也无所谓”
1464
02:04:41,441 --> 02:04:46,140
“只要远远的守护你”
1465
02:04:47,513 --> 02:04:49,811
“我是在逞强”
1466
02:04:50,483 --> 02:04:53,179
“想要与你紧紧相系”
1467
02:04:53,353 --> 02:04:58,985
“因为我还爱着你”
1468
02:05:00,793 --> 02:05:05,127
“在同样的明月下”
1469
02:05:07,033 --> 02:05:11,367
“流下同样的泪水”
1470
02:05:12,939 --> 02:05:15,100
“说已经不行了”
1471
02:05:15,942 --> 02:05:18,274
“说不想分开”
1472
02:05:18,444 --> 02:05:24,178
“但还是说不出那一句话”
1473
02:05:26,953 --> 02:05:33,517
“在生命的旅程终结的那时候”
1474
02:05:33,659 --> 02:05:37,220
“也会祈祷吧”
1475
02:05:39,665 --> 02:05:42,964
“你所憧憬的”
1476
02:05:43,102 --> 02:05:46,196
““自己””
1477
02:05:46,339 --> 02:05:54,769
“那笑容还有幸福”
1478
02:05:57,984 --> 02:06:02,512
“即使不爱我也无所谓”
1479
02:06:04,123 --> 02:06:08,787
“只要远远的守护你”
1480
02:06:10,129 --> 02:06:12,359
“我是在逞强”
1481
02:06:13,166 --> 02:06:15,760
“想要与你紧紧相系”
1482
02:06:16,035 --> 02:06:21,803
“因为我还爱着你”
1483
02:06:23,476 --> 02:06:27,913
“再大声地哭泣就好”
1484
02:06:29,782 --> 02:06:34,947
“再多一点欢笑就好”
1485
02:06:35,488 --> 02:06:37,922
“说我好傻呀”
1486
02:06:38,691 --> 02:06:41,387
“要我别在意呀”
1487
02:06:41,527 --> 02:06:46,988
“我只是想要见你而已”
1488
02:06:51,037 --> 02:06:56,737
“我只是想要见你而已”
1489
02:06:58,277 --> 02:07:08,278
剧终
谢谢观赏
95408