Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:09,800
- Episode 4 -
2
00:00:11,310 --> 00:00:13,450
For work that you do everyday, how can you not meet the time?
3
00:00:13,450 --> 00:00:15,570
I'm sorry.
4
00:00:16,920 --> 00:00:18,690
What is this?
5
00:00:18,690 --> 00:00:23,480
Didn't the Royal Clinic tell you to bring milk porridge because His Majesty has become weak?
6
00:00:23,520 --> 00:00:24,890
Yes, but...
7
00:00:24,890 --> 00:00:26,020
Redo it immediately and offer it up again.
8
00:00:26,020 --> 00:00:27,190
Madam...
9
00:00:27,190 --> 00:00:29,720
What is it?
10
00:00:29,720 --> 00:00:32,300
They brought the wrong snack from the kitchen so we're sending them back.
11
00:00:32,300 --> 00:00:34,130
They brought the wrong snack from the kitchen so we're sending them back.
12
00:00:34,130 --> 00:00:37,400
What did they bring? Just bring it in.
13
00:00:37,400 --> 00:00:39,090
Yes, Your Majesty.
14
00:01:17,680 --> 00:01:19,310
What are these?
15
00:01:19,310 --> 00:01:22,500
Lotus root soup and a ginger snack
16
00:01:22,500 --> 00:01:24,000
Ginger snack?
17
00:01:24,840 --> 00:01:28,000
Then are they made from ginger starch?
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
Yes.
19
00:01:31,520 --> 00:01:36,690
The doctors told me to eat ginger biscuits for a painful throat
and I didn't eat it because I didn't like it.
20
00:01:36,690 --> 00:01:37,830
But now they've even sent it up here in the form of a tasty-looking snack.
21
00:01:37,830 --> 00:01:40,330
But now they've even sent it up here in the form of a tasty-looking snack.
22
00:01:55,680 --> 00:01:59,350
It's really delicious.
23
00:01:59,350 --> 00:02:02,850
I don't like the smell of ginger but since it done like this I don't smell it.
24
00:02:14,800 --> 00:02:16,330
So what happened?
25
00:02:16,330 --> 00:02:18,870
Everything went well.
26
00:02:19,870 --> 00:02:26,540
I lost 10 years off my life. I was scared to death thinking I would be immediately dragged away.
27
00:02:26,540 --> 00:02:29,940
My back is soaked in a cold sweat.
28
00:02:30,750 --> 00:02:33,440
Which residence are you from?
29
00:02:33,450 --> 00:02:37,120
They told me that they're still apprentice palace maids without even an assignment.
30
00:02:37,120 --> 00:02:39,320
How reckless of you!
31
00:02:39,320 --> 00:02:44,150
You just came into the palace and you're wandering around like this?
32
00:02:45,130 --> 00:02:47,570
How dare you come in here!
33
00:02:47,570 --> 00:02:54,210
I know. If I think of how shocked I was because of them my heart is still pounding.
34
00:02:54,210 --> 00:02:55,900
Troublemakers...
35
00:02:56,740 --> 00:02:58,440
What should I do with them?
36
00:02:58,440 --> 00:03:02,510
Put them in the storage for now and tell the Trainer Lady.
37
00:03:02,510 --> 00:03:04,240
Yes, Madam.
38
00:03:09,690 --> 00:03:11,280
Get in!
39
00:03:15,130 --> 00:03:19,520
Yeon Saeng! Yeon Saeng! Yeon Saeng!
40
00:03:23,640 --> 00:03:30,800
Yeon Saeng! Yeon Saeng! Save us! Save us!
41
00:03:30,840 --> 00:03:33,710
Please open the door. Yeon Saeng is hurt!
42
00:03:33,710 --> 00:03:37,550
Can't you shut your mouth?! Stop with your fussing and stay quiet.
43
00:03:37,550 --> 00:03:40,550
It's for real. Yeon Saeng is hurt.
44
00:03:40,550 --> 00:03:44,260
Even if you were quietly reflecting you'd probably be kicked out.
What's the meaning of this fuss?
45
00:03:44,260 --> 00:03:47,050
How dare you trivialize the palace rules.
46
00:03:47,050 --> 00:03:49,390
But Yeon Saeng is hurt!
47
00:03:49,390 --> 00:03:55,000
Be quiet! Don't make any noise until we open the door. Understand?
48
00:03:57,340 --> 00:04:01,760
Please save us! Save us.
49
00:04:04,340 --> 00:04:11,070
Yeon Saeng! Yeon Saeng! Yeon Saeng! Yeon Saeng!
50
00:04:21,030 --> 00:04:26,630
What? They ran away during the night? Who saw them? Who?
51
00:04:26,630 --> 00:04:34,140
I saw them. When I saw Jang Geum and Yeon Saeng going out, I thought they were going to the bathroom
52
00:04:34,140 --> 00:04:37,780
but when I looked this morning they still hadn't come back.
53
00:04:37,780 --> 00:04:40,180
Just how did you watch over the children?
54
00:04:40,200 --> 00:04:43,500
They were definitely in the room even when we were going to sleep.
55
00:04:48,250 --> 00:04:50,480
If superiors find out, they'll grill us.
56
00:04:50,520 --> 00:04:52,250
What are we going to do?
57
00:04:52,290 --> 00:04:54,090
She caused trouble after all...
58
00:04:54,090 --> 00:04:55,760
What do you mean?
59
00:04:55,760 --> 00:04:59,490
She was brought in despite of her dubious background by the request of
60
00:04:59,530 --> 00:05:03,770
attendant lady for some reason. But she had to bring in trouble.
61
00:05:03,770 --> 00:05:06,910
The Queen's chamber isn't where they pick out apprentice palace maids.
62
00:05:06,910 --> 00:05:09,110
That's what I'm saying.
63
00:05:10,380 --> 00:05:13,810
Anyhow, since we aren't hearing anything from the royal guards
64
00:05:13,810 --> 00:05:17,280
they weren't caught trying to escape. So you two
65
00:05:17,320 --> 00:05:20,480
secretly walk around the palace and find out if
66
00:05:20,520 --> 00:05:24,950
there are any troubles that have risen because of the children.
And you go to Chef Kang Duk Goo's home.
67
00:05:25,000 --> 00:05:26,700
Yes.
68
00:05:34,000 --> 00:05:35,220
Did you bring it?
69
00:05:35,220 --> 00:05:36,430
Yes, Madam.
70
00:05:36,430 --> 00:05:37,500
Put it down.
71
00:05:37,500 --> 00:05:39,340
Yes, Madam.
72
00:05:42,970 --> 00:05:43,540
Open it.
73
00:05:43,540 --> 00:05:45,370
Yes, Madam.
74
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
Okay, go ahead and unload them.
75
00:06:08,200 --> 00:06:10,000
Yes, ma'am.
76
00:06:19,940 --> 00:06:21,900
Unload them.
77
00:06:31,100 --> 00:06:32,600
-Here.
-Oh!
78
00:06:33,560 --> 00:06:36,390
This is the jade ring you asked for.
79
00:06:36,430 --> 00:06:39,160
It's so pretty! Here...
80
00:06:40,200 --> 00:06:41,700
You have to pay a lot more than this.
81
00:06:41,700 --> 00:06:44,300
That's all I have.
82
00:06:47,340 --> 00:06:50,240
You asked for a silver hairpin, right? Here
83
00:06:50,240 --> 00:06:52,880
It's so pretty.
84
00:06:52,910 --> 00:06:54,250
Here.
85
00:06:54,300 --> 00:06:58,600
This isn't enough. Give me just one more.
86
00:06:59,600 --> 00:07:01,400
Then take these.
87
00:07:06,260 --> 00:07:09,690
You have to pay at least 3 for this erotic picturebook.
88
00:07:09,730 --> 00:07:12,360
You said that price would be enough.
89
00:07:12,360 --> 00:07:16,360
This book is only read in the bedroom of the...
90
00:07:16,360 --> 00:07:21,870
Royal Chamber of the Chinese Imperial Household and in it...
91
00:07:22,910 --> 00:07:25,110
What are you doing here?
92
00:07:31,850 --> 00:07:33,180
What is it?
93
00:07:33,180 --> 00:07:41,930
Nothing. A new cookbook came from China and they said that they were curious so I showed it to them for a moment.
94
00:07:41,930 --> 00:07:45,060
Really? May I take a look, too?
95
00:07:45,100 --> 00:07:50,400
No, there are no pictures, it's only full of words so there's nothing to see. Oh, right.
96
00:07:52,800 --> 00:07:56,500
You know Palace Lady Park? She's in big trouble.
97
00:07:56,500 --> 00:07:59,640
Why? Did you find her?
98
00:07:59,640 --> 00:08:03,750
No ... it's trouble because I haven't been able to find her.
99
00:08:04,920 --> 00:08:11,690
I went to Euju and I sent people to Dongnae to look for her,
100
00:08:11,690 --> 00:08:14,290
but no one was able to find her.
101
00:08:14,960 --> 00:08:18,860
It's already been 2 years ... I wonder what happened to her.
102
00:08:19,400 --> 00:08:23,100
Don't lose hope. We'll find her soon.
103
00:08:23,130 --> 00:08:26,240
I have connections in many places and people...
104
00:08:26,240 --> 00:08:32,380
and I've posted my guys at every outpost so I'm sure there will be good news soon.
105
00:08:33,000 --> 00:08:36,180
Yes, I'll put the request to you.
106
00:08:36,180 --> 00:08:43,050
By the way, Lady Han, can I ask you for one favor?
107
00:08:44,320 --> 00:08:49,280
A girl I'd adopted about 2 years ago came here as an apprentice palace girl.
108
00:08:49,280 --> 00:08:52,230
She's probably under training and
109
00:08:52,230 --> 00:08:56,320
I'd like you to take care of her.
110
00:08:57,170 --> 00:09:02,000
Her parents passed away and she came without any background,
111
00:09:02,000 --> 00:09:07,400
so it's obvious that she'd be an outcast here. You know very well also, don't you?
112
00:09:08,510 --> 00:09:17,280
If you take her next to you and watch her you may find her likable too. She's very smart and good-natured.
113
00:09:17,920 --> 00:09:21,090
I see. What's her name?
114
00:09:21,200 --> 00:09:24,800
Her name is Jang Geum, Seo Jang Geum.
115
00:09:24,830 --> 00:09:27,060
If I get the chance I'll do so.
116
00:09:37,610 --> 00:09:41,370
Considering I drew it, it's a great drawing.
117
00:09:51,320 --> 00:09:53,920
Excuse me...
118
00:09:59,000 --> 00:10:00,800
What are you doing?
119
00:10:01,730 --> 00:10:03,270
Do you know them?
120
00:10:03,270 --> 00:10:04,900
No.
121
00:10:04,900 --> 00:10:06,640
Which quarters are you from?
122
00:10:06,640 --> 00:10:12,180
We are trainers of new apprentice palace girls, and we're looking for two of them.
123
00:10:12,180 --> 00:10:14,280
Two apprentice palace girls?
124
00:10:16,800 --> 00:10:19,980
I went to the Trainer Court Lady's room last night,
but she wasn't there.
125
00:10:19,980 --> 00:10:23,450
I was going to tell her early this morning, but I was busy preparing breakfast
126
00:10:23,450 --> 00:10:25,060
and I forgot about them.
127
00:10:25,060 --> 00:10:27,890
How could you be so absent-minded? Are you saying the kids
128
00:10:27,890 --> 00:10:29,620
are still in the storehouse?
129
00:10:29,660 --> 00:10:30,960
Yes.
130
00:10:49,950 --> 00:10:51,970
What happened here?
131
00:10:56,350 --> 00:11:01,930
I think she hurt her arm when she fell off the fireplace last night.
132
00:11:01,930 --> 00:11:03,590
Did you lock them up even knowing this?
133
00:11:03,590 --> 00:11:06,650
No. I didn't know about it at all.
134
00:11:08,830 --> 00:11:10,370
Did you tie that for her?
135
00:11:10,370 --> 00:11:12,230
Yes.
136
00:11:19,280 --> 00:11:22,240
Did you find and put St. John's wart and agrimony on her?
137
00:11:22,280 --> 00:11:25,450
Yes... she wouldn't stop bleeding...
138
00:11:25,450 --> 00:11:27,890
You found those in this mess here?
139
00:11:27,890 --> 00:11:29,250
Yes.
140
00:11:29,250 --> 00:11:31,090
Knowing that those are for stopping the blood?
141
00:11:31,090 --> 00:11:35,450
Yes ... They did that in the town I used to live in ...
142
00:11:41,030 --> 00:11:42,370
What's your name?
143
00:11:42,400 --> 00:11:45,800
Jang Geum! Jang...
144
00:11:48,200 --> 00:11:52,040
You're already in here?
145
00:11:52,040 --> 00:11:57,580
Court Lady Han, she is that Jang Geum. Smart and good-natured...
146
00:11:57,580 --> 00:11:59,470
You wenches!
147
00:12:00,480 --> 00:12:02,240
You wench!
148
00:12:16,530 --> 00:12:22,030
You said yourself that Yeon Saeng had no fault,
so you have to get beaten for her share too.
149
00:12:22,030 --> 00:12:23,940
Do you understand?
150
00:12:44,130 --> 00:12:46,460
You're not qualified to be a court lady.
151
00:12:46,460 --> 00:12:50,360
From now on, you should stop learning in here,
so go out and clean!
152
00:12:50,360 --> 00:12:51,370
Madam!
153
00:12:51,370 --> 00:12:54,970
I said, get out!
154
00:13:04,350 --> 00:13:07,810
Did you see well what happens if you break the rules?
155
00:13:07,850 --> 00:13:13,210
From now on, there should never be any scandalous behaviors.
Do you understand?
156
00:13:13,210 --> 00:13:15,020
Yes, ma'am.
157
00:13:30,070 --> 00:13:32,840
Recite the ranks of the Inner Court.
158
00:13:32,840 --> 00:13:41,680
Bi, Bin, Gw Jin, So Ui, Su Gui So Yong, Su Gyong,
So Won, Su Gwon ...
159
00:13:41,720 --> 00:13:43,480
Ranks of court ladies...
160
00:13:43,520 --> 00:13:51,830
Sang Gung, San Gui, Sang Bok, Sang Sik, Sang Chim,
Sang Gong, Sang Jeong, Sang Gi...
161
00:13:51,830 --> 00:13:53,200
Next.
162
00:13:53,200 --> 00:14:10,150
Jeon Bin, Jeon Ui, Jeon Seon, Jeon Seol Jeon Je, Jeone On, Jeon Chan, Jeon Sik...
163
00:14:11,120 --> 00:14:12,840
Next, Ministry of Literature.
164
00:14:12,880 --> 00:14:17,920
Yeong Sa, Dae Je Hak, Je Hak, Bu Je Hak...
165
00:14:17,920 --> 00:14:25,660
Jeon Han, Eung Gyo, Bu Eun Gyo, Gyo Ri, Bu Gyo Ri, Su Chan,
Bu Su Chan..
166
00:14:33,500 --> 00:14:39,440
Put your right hand on top and as you go down with left knee bent first, kneel your right knee too,
167
00:14:39,440 --> 00:14:43,110
and put right and left feet together.
168
00:14:43,110 --> 00:14:46,970
That's right. One more time.
169
00:14:48,990 --> 00:14:53,060
Put your right hand on top and as you go down with left knee first,
170
00:14:53,060 --> 00:14:58,000
kneel your right knee too, and put right and left feet together.
171
00:14:58,000 --> 00:15:01,820
Okay. One more time.
172
00:15:03,970 --> 00:15:08,570
Put your right hand on top and as you go down with left knee first,
173
00:15:08,700 --> 00:15:13,580
kneel your right knee too, and put right and left feet together.
174
00:15:13,580 --> 00:15:19,750
Okay. One more time...
175
00:15:32,000 --> 00:15:34,060
So my eyes clearly weren't wrong.
176
00:15:34,060 --> 00:15:36,500
I saw you in a different light too.
177
00:15:36,500 --> 00:15:41,140
When you were planning the dethronement with
Sir Oh Gyum Ho, who never took an exam and
only went around drunk,
178
00:15:41,140 --> 00:15:44,040
I was so worried.
179
00:15:44,040 --> 00:15:47,210
Now he has entered the Royal Cabinet and
180
00:15:47,210 --> 00:15:49,880
our family future will have no difficulties.
181
00:15:49,880 --> 00:15:52,880
But the power of reformers who have rendered their services have separated themselves,
182
00:15:52,880 --> 00:15:55,350
we don't know what will happen yet.
183
00:15:55,350 --> 00:15:58,720
That's why I've found him to be the right man.
184
00:15:58,720 --> 00:16:01,190
What do you mean?
185
00:16:01,190 --> 00:16:04,590
Do you know how I came to choose Sir Park Won Jong
186
00:16:04,630 --> 00:16:07,230
among many different reforming parties?
187
00:16:07,230 --> 00:16:10,460
As I saw Sir Oh Gyum Ho at the Courtesan House everyday,
188
00:16:10,500 --> 00:16:15,310
I realized it at that moment.
"Ah ... he is looking for a reforming party."
189
00:16:15,310 --> 00:16:20,140
He's someone who keeps a low profile as much as possible
and makes a decision very cautiously.
190
00:16:21,400 --> 00:16:26,200
Perhaps, Sir Oh Gyum Ho will continue to do that.
191
00:16:26,200 --> 00:16:30,490
He will be ... faithful to the work he is assigned to.
192
00:16:30,490 --> 00:16:33,220
He's someone who will succeed.
193
00:16:34,020 --> 00:16:38,220
If he's someone you trust that much arrange for us to become step-siblings...
194
00:16:38,900 --> 00:16:40,200
Step-siblings?
195
00:16:40,200 --> 00:16:43,800
Yes. I heard rumors that distinguished retainers and the
court ladies from different quarters,
196
00:16:43,800 --> 00:16:46,770
are making step-siblings already.
197
00:16:47,500 --> 00:16:51,110
Sure, I'll arrange that.
198
00:16:54,610 --> 00:16:57,840
By the way, Pil Du said something strange.
199
00:16:58,880 --> 00:17:02,610
Chef Kang Duk Goo's adopted child went in as an apprentice palace girl
200
00:17:02,610 --> 00:17:05,150
and he thinks she's Palace Lady Park's child.
201
00:17:05,190 --> 00:17:07,590
What? Palace Lady Park's child?
202
00:17:07,590 --> 00:17:08,980
Yes.
203
00:17:08,980 --> 00:17:10,790
Didn't you say it was a boy?
204
00:17:10,790 --> 00:17:14,430
Yes, I did. It was clearly a boy.
205
00:17:14,430 --> 00:17:17,500
How can a boy become a court lady?
206
00:17:18,170 --> 00:17:22,600
That's what I thought too, but Pil Du who have seen the child
at the closest distance is saying this ...
207
00:17:22,640 --> 00:17:26,510
So I'm not sure what's going on.
208
00:17:30,150 --> 00:17:33,810
Tomorrow, Court Ladies from each chambers will come,
209
00:17:33,850 --> 00:17:39,220
and test you on what you have learned so far,
and choose some of you.
210
00:17:39,220 --> 00:17:43,530
If you aren't chosen by any of them, you'll have to leave the palace,
211
00:17:43,530 --> 00:17:46,960
so do a good job of showing what you've learned here.
212
00:17:46,960 --> 00:17:47,990
Yes, ma'am
213
00:17:47,990 --> 00:17:50,920
Madam, will Jang Geum take the test, too?
214
00:17:50,920 --> 00:17:55,640
Rules of the Palace are extremely strict.
Jang Geum cannot have that chance.
215
00:17:55,640 --> 00:18:03,950
Madam! I will never do that again. Please let me take the test, too.
216
00:18:03,950 --> 00:18:05,240
No!
217
00:18:05,280 --> 00:18:07,380
Please let me take the test.
218
00:18:07,380 --> 00:18:09,180
Didn't I say no?
219
00:18:09,180 --> 00:18:15,220
I will do anything you say, I'll receive any punishment.
220
00:18:15,260 --> 00:18:17,690
Please let me take it.
221
00:18:17,690 --> 00:18:20,560
Will you come to your senses if you're whipped until your calves bleed?
222
00:18:20,560 --> 00:18:26,630
I'd rather receive the whipping. Madam. Just hit me and don't kick me out.
223
00:18:26,670 --> 00:18:31,370
I must stay in the palace. I must stay in the palace.
224
00:18:32,410 --> 00:18:34,910
Who are you that you must stay in the palace?
225
00:18:34,910 --> 00:18:37,410
I... I...
226
00:18:38,580 --> 00:18:41,410
I have no place to go.
227
00:18:47,800 --> 00:18:52,800
You have no place to go. That's why you have to stay at the palace?
228
00:18:53,700 --> 00:18:59,700
Sure, then do this. From now until the time the test ends tomorrow,
229
00:18:59,700 --> 00:19:03,500
fill that big basin with water and hold it.
230
00:19:04,840 --> 00:19:09,750
Then I will think highly of your devotion, and let you take the test.
231
00:19:09,750 --> 00:19:11,380
Will you do that?
232
00:19:11,380 --> 00:19:13,610
Yes, I will.
233
00:19:24,390 --> 00:19:27,390
You must not spill a single drop of water.
234
00:19:27,430 --> 00:19:29,160
Yes, ma'am.
235
00:20:06,900 --> 00:20:08,930
You should be standing.
236
00:20:08,930 --> 00:20:12,870
She only said I must not spill the water.
237
00:20:24,020 --> 00:20:26,220
Don't cry. Why are you crying?
238
00:20:26,220 --> 00:20:29,830
She didn't say I couldn't cry.
239
00:20:29,830 --> 00:20:32,990
Then put it down. I'm so sleepy.
240
00:20:32,990 --> 00:20:35,690
I can't...
241
00:21:31,150 --> 00:21:33,250
Go ahead and start.
242
00:21:57,680 --> 00:21:59,380
What's your name?
243
00:21:59,380 --> 00:22:01,420
Han Go Mi.
244
00:22:01,420 --> 00:22:03,180
How old are you?
245
00:22:04,620 --> 00:22:06,660
You should speak to her.
246
00:22:06,660 --> 00:22:08,060
It's all right.
247
00:22:08,060 --> 00:22:10,030
She must've been nervous.
248
00:22:10,030 --> 00:22:11,920
Take her out.
249
00:22:20,970 --> 00:22:24,270
Clean it quickly. Next!
250
00:22:31,420 --> 00:22:35,050
Differentiate between Dae Gham, Young Gham and Nauri.
251
00:22:35,050 --> 00:22:37,620
Rank 2 and up are called Dae Gham,
252
00:22:37,650 --> 00:22:40,220
and Deputy Rank 2, and Rank 3 are Young Gham.
253
00:22:40,220 --> 00:22:43,390
And everything under Deputy Rank 3 is called Nauri.
254
00:22:43,390 --> 00:22:48,190
What do you call the Jik-Jae-Hauk of royal scribes?
255
00:22:49,600 --> 00:22:51,790
It's Nauri.
256
00:22:51,790 --> 00:22:55,370
Recite the rules of speech and conduct for the household.
257
00:22:55,370 --> 00:23:07,020
What you keep inside the heart is affection. And what comes out of the mouth is speech.
258
00:23:07,020 --> 00:23:12,050
The tongue can change glory to slander and
259
00:23:12,050 --> 00:23:19,560
friendship to negligence, and it can easily make what's stable leave...
260
00:23:25,340 --> 00:23:26,340
Noh Chang.
261
00:23:26,340 --> 00:23:27,370
Yes.
262
00:23:27,370 --> 00:23:28,430
Chae Ryun.
263
00:23:28,470 --> 00:23:29,770
Yes.
264
00:23:34,540 --> 00:23:38,380
One child is missing.
265
00:23:38,380 --> 00:23:42,150
How can that be? We didn't leave any out.
266
00:23:42,150 --> 00:23:44,020
Did you count all the children?
267
00:23:44,020 --> 00:23:47,390
Yes, we did.
268
00:23:52,100 --> 00:23:54,760
What's going on? What happened?
269
00:23:56,530 --> 00:23:58,170
What happened here?
270
00:23:58,170 --> 00:24:02,870
Jang Geum poured water over me all of sudden.
271
00:24:02,870 --> 00:24:04,980
Is that true?
272
00:24:04,980 --> 00:24:12,750
Actually, Young Ro touched the basin first.
273
00:24:12,750 --> 00:24:17,010
I did it to the end. Please let me take the test.
274
00:24:17,010 --> 00:24:19,240
What's going on here?
275
00:24:20,360 --> 00:24:22,250
I said, what's going on here?
276
00:24:22,250 --> 00:24:26,260
Actually, I didn't let her take the test because...
277
00:24:26,300 --> 00:24:28,730
her speech and conduct weren't fit to be a court lady.
278
00:24:28,730 --> 00:24:30,520
What's with the basin?
279
00:24:31,500 --> 00:24:33,670
She kept on asking me to let her take the test.
280
00:24:33,670 --> 00:24:36,810
So I told her, if she held the basin till the end of the test as punishment,
281
00:24:36,810 --> 00:24:39,210
I'd give her the chance...
282
00:24:39,210 --> 00:24:41,410
From when did she start standing like this?
283
00:24:41,410 --> 00:24:43,480
From last night...
284
00:24:43,510 --> 00:24:48,180
What? She's been like this all night?
285
00:24:51,250 --> 00:24:53,780
What has she done?
286
00:24:53,820 --> 00:24:56,820
She went to a place she shouldn't have gone.
287
00:24:59,730 --> 00:25:01,630
Come inside.
288
00:25:19,880 --> 00:25:22,750
We tell no lies in the palace.
289
00:25:22,750 --> 00:25:27,220
Since the trainer lady promised you I'll let you take the test.
290
00:25:28,120 --> 00:25:34,590
Your words won't be a lie either, so if your answers are not good enough
291
00:25:34,590 --> 00:25:38,090
you'll be leaving the palace. Do you understand?
292
00:25:38,130 --> 00:25:39,400
Yes.
293
00:25:39,400 --> 00:25:47,930
We'll start now. Listen carefully. You already know that Rank 3, even though it's called the same Rank 3,
294
00:25:47,930 --> 00:25:53,710
is divided into upper and lower levels. And the upper are called Young Gham
295
00:25:53,750 --> 00:25:57,740
and the lower, Nauri. You know this, right?
296
00:25:57,790 --> 00:25:59,120
Yes.
297
00:25:59,120 --> 00:26:03,490
Then tell me all of the ranks of Rank Jung 3.
298
00:26:03,530 --> 00:26:05,250
All of them?
299
00:26:05,250 --> 00:26:07,120
Yes, all of them.
300
00:26:14,070 --> 00:26:17,200
Do-Jung ofJong-Chin-Bu, Bu-Wi of Ui-Bin-Bu,
301
00:26:17,240 --> 00:26:19,610
Do-Jung of Don-Nyung-Bu...
302
00:26:19,640 --> 00:26:22,210
Do-Seung-Ji, Jwa-Wu-Seung-Ji, Jwa-Wu-Bu-Seung-Ji,
303
00:26:22,210 --> 00:26:25,250
Dong-Bu-Seung-Ji of Seung-Jung-Won,
304
00:26:25,250 --> 00:26:26,950
Dae-Sa-Gan of Sa-Gan-Won...
305
00:26:26,950 --> 00:26:30,220
Cham-Chan-Gwan for meetings, Sang-On-Gwan of Eunuchs' Department,
306
00:26:30,220 --> 00:26:33,960
None in Ministry of Finance, Bu-Je-Hak of Hong-Mun-Gwan from the Ministry of Administration,
307
00:26:33,960 --> 00:26:37,060
Su-Chan-Gwan of Chun-Chu-Gwan, Dae-Sa-Sung of Institute of Learning,
308
00:26:37,060 --> 00:26:39,830
Pan-Gyul-Sa of Ministry of Jurisdiction,
309
00:26:39,830 --> 00:26:42,490
and local ministers for outer officers.
310
00:26:54,810 --> 00:26:56,410
Next.
311
00:26:58,180 --> 00:27:04,400
Zhuge Liang went to fight against Liu Bei, but because he had...
312
00:27:04,400 --> 00:27:09,990
traveled such a long distance, he couldn't keep up. Caught in between a rock and a hard place,
313
00:27:09,990 --> 00:27:15,730
Cao Cao commanded something in code and the generals withdrew.
314
00:27:15,730 --> 00:27:18,530
Do you know what the secret code was?
315
00:27:25,280 --> 00:27:33,510
It is Gyer Reuk. There isn't much to eat on the ribs of chicken
316
00:27:33,550 --> 00:27:38,110
although it does seem like a waste to throw it away
317
00:27:38,150 --> 00:27:42,390
Jo-Jo used this metaphor to tell the generals to withdraw.
318
00:27:57,210 --> 00:28:02,010
Okay. Take her with you and get her prepared.
319
00:28:05,320 --> 00:28:08,680
Thank you, Madam.
320
00:28:25,000 --> 00:28:27,240
If you cause such a commotion again
321
00:28:27,240 --> 00:28:29,640
you'll be kicked out immediately. Okay?
322
00:28:29,670 --> 00:28:31,000
Yes.
323
00:28:32,080 --> 00:28:34,140
It probably wasn't easy for...
324
00:28:34,180 --> 00:28:36,450
a little kid like you to hold that basin all night
325
00:28:36,450 --> 00:28:39,870
Why do you want to stay in the palace so badly?
326
00:28:41,650 --> 00:28:44,190
It's all right. You can tell me
327
00:28:44,190 --> 00:28:47,850
I want to be the Head Court Lady of the Royal Kitchen.
328
00:28:49,230 --> 00:28:54,560
Madam, how can I be the Head Court Lady as soon as possible?
329
00:29:01,600 --> 00:29:03,900
Get me a bowl of drinking water.
330
00:29:05,940 --> 00:29:07,380
Bring me a bowl of drinking water!
331
00:29:07,380 --> 00:29:09,140
Yes, ma'am.
332
00:29:25,430 --> 00:29:26,600
Madam...
333
00:29:26,600 --> 00:29:28,590
Bring it again.
334
00:29:30,530 --> 00:29:32,640
Do I have to tell you everything twice?
335
00:29:32,640 --> 00:29:34,600
Yes, ma'am.
336
00:29:43,380 --> 00:29:46,610
When you wake up tomorrow morning bring it again.
337
00:30:15,780 --> 00:30:20,510
Jang Geum, we have to greet the Head Court Lady,
338
00:30:20,510 --> 00:30:23,320
so gather up by 10:00am.
339
00:30:23,320 --> 00:30:26,520
-Dress up to nicely when you come.
-Okay.
340
00:30:26,520 --> 00:30:28,280
Chang Yee!
341
00:30:29,030 --> 00:30:33,460
Does your court lady tell you to bring water, too?
342
00:30:33,500 --> 00:30:35,770
Water? No.
343
00:30:35,770 --> 00:30:38,630
Really? Okay.
344
00:30:44,140 --> 00:30:45,980
I brought the water.
345
00:30:45,980 --> 00:30:48,040
Bring it again tonight.
346
00:31:13,240 --> 00:31:15,630
Sandstorms are covering the entire nation so we decided
347
00:31:15,670 --> 00:31:18,140
to perform religious services on the 7th day of this month.
348
00:31:18,170 --> 00:31:19,840
You can take care of the sacrificial food.
349
00:31:19,840 --> 00:31:20,540
Yes, ma'am.
350
00:31:20,540 --> 00:31:22,510
It is big trouble. Even during the time
351
00:31:22,510 --> 00:31:26,010
of the great King Sejong, sandy rain came for 22 days
352
00:31:26,050 --> 00:31:28,550
and it turned out to be a year of bad harvest.
353
00:31:28,550 --> 00:31:35,330
I know. When His Majesty had not enthroned too long ago that there's such a dark forecast.
354
00:31:35,330 --> 00:31:38,560
Madam, I'm Jang Geum.
355
00:31:38,560 --> 00:31:41,490
What is it? Come in.
356
00:31:47,340 --> 00:31:48,800
What is it?
357
00:31:48,840 --> 00:31:53,070
I'm here to greet the Head Court Lady.
358
00:31:53,700 --> 00:31:58,200
Greeting? I didn't give such an order.
359
00:31:58,200 --> 00:32:01,110
How dare you come in here?
360
00:32:07,120 --> 00:32:09,490
Madam, did you call for me?
361
00:32:09,500 --> 00:32:12,100
Take this girl to Jo Bang Hee.
362
00:32:12,100 --> 00:32:13,630
Yes, ma'am.
363
00:32:26,080 --> 00:32:27,840
I heard that you were a troublemaker.
364
00:32:27,840 --> 00:32:29,410
What are you doing on your first day here?!
365
00:32:29,410 --> 00:32:32,050
I was told to greet her.
366
00:32:32,050 --> 00:32:33,240
Who told you?
367
00:32:33,280 --> 00:32:35,740
Chang Yee did...
368
00:32:39,890 --> 00:32:44,050
It took me 4 years to get into the Royal Kitchen.
369
00:32:44,090 --> 00:32:47,760
How dare you enter the Head Court Lady's place!
370
00:32:47,760 --> 00:32:51,760
And what's with your dress? Did you come here for a performance?
371
00:32:53,340 --> 00:32:55,870
Wash all these bowls.
372
00:32:57,040 --> 00:33:02,540
And what are you doing?! Organize those bowls! Hurry!
373
00:33:08,650 --> 00:33:11,050
It's Young Ro again, right?
374
00:33:13,490 --> 00:33:15,490
Is your court lady good to you?
375
00:33:15,490 --> 00:33:20,090
Yes, she says I'm cute and she gives me dried persimmons and tells me old stories.
376
00:33:20,130 --> 00:33:22,120
She can even sing!
377
00:33:22,120 --> 00:33:24,200
She doesn't ask you to bring water?
378
00:33:24,200 --> 00:33:26,630
She brings water to me.
379
00:33:28,040 --> 00:33:31,200
Why? Is your court lady scary?
380
00:33:31,200 --> 00:33:33,210
She only tells me to bring water.
381
00:33:33,210 --> 00:33:34,340
Water?
382
00:33:34,340 --> 00:33:36,670
Yes, water.
383
00:34:08,910 --> 00:34:11,050
During King Sejong's era because of sandstorms
384
00:34:11,050 --> 00:34:13,050
they sent out the court ladies.
385
00:34:13,050 --> 00:34:14,080
Why?
386
00:34:14,120 --> 00:34:15,820
Because they believed it was caused
387
00:34:15,820 --> 00:34:17,350
by grudges of the court ladies.
388
00:34:17,390 --> 00:34:19,790
Then we can go out too?
389
00:34:19,790 --> 00:34:21,260
You'd like that?
390
00:34:21,260 --> 00:34:25,430
I mean ... I think it would be fun outside of the palace.
391
00:34:25,430 --> 00:34:28,900
I don't want to. Even if they tell me to leave I won't ever go.
392
00:34:28,900 --> 00:34:32,170
Where else can you eat so much delicious food?
393
00:34:32,170 --> 00:34:33,840
Do you live only to eat?
394
00:34:33,840 --> 00:34:37,300
It's not just eating, but eating delicious food.
395
00:34:39,180 --> 00:34:40,970
I'm done.
396
00:34:44,280 --> 00:34:49,010
Did you wash the cauldrons by the well?
397
00:34:49,010 --> 00:34:49,990
That...
398
00:34:49,990 --> 00:34:51,680
Wash those, too
399
00:34:51,680 --> 00:34:53,220
Yes.
400
00:34:53,220 --> 00:34:57,220
I'll check them tomorrow morning, so wash them cleanly. Okay?
401
00:34:57,260 --> 00:34:58,990
Yes.
402
00:35:02,970 --> 00:35:05,870
She reminds me of you when you first came in
403
00:35:05,870 --> 00:35:06,740
What?
404
00:35:06,740 --> 00:35:10,940
You kept eating the good food from older girls' tables
405
00:35:10,940 --> 00:35:13,740
so you had to stay later every night and do the dishes until late.
406
00:35:13,740 --> 00:35:17,570
Why did you remind me of that? I still get mad when I think about it.
407
00:36:00,260 --> 00:36:01,590
What's this?
408
00:36:01,590 --> 00:36:06,000
I remembered the saying, "willow leaves in the well".
409
00:36:06,000 --> 00:36:08,730
Bring it again tomorrow morning.
410
00:38:29,970 --> 00:38:32,370
Is Jang Geum doing well?
411
00:38:32,370 --> 00:38:36,310
Yes ... since she is not well controlled I'm not bringing her into our work area yet
412
00:38:36,350 --> 00:38:38,450
so I'm only having her wash dishes.
413
00:38:38,450 --> 00:38:42,240
So there's nothing special that you're having her do, but you're saying that you're only having her wash dishes?
414
00:38:42,280 --> 00:38:43,350
Yes.
415
00:38:43,350 --> 00:38:46,190
Does she have to come early or leave later than others?
416
00:38:46,190 --> 00:38:48,280
No. There isn't anything like that.
417
00:38:49,090 --> 00:38:51,120
Okay.
418
00:39:25,090 --> 00:39:28,320
Madam! Madam!
419
00:39:28,320 --> 00:39:29,830
What's the trouble this early in the morning?
420
00:39:29,830 --> 00:39:34,300
Queen Dowager's kitchen is in chaos.
421
00:39:34,900 --> 00:39:39,600
Go to the Queen Dowager's kitchen now. They're all waiting.
422
00:39:43,910 --> 00:39:47,010
How did the food changed like this?
423
00:39:47,050 --> 00:39:51,580
I don't know. She wanted to eat early in the morning
424
00:39:51,580 --> 00:39:54,720
so we prepared the ingredients last night and
425
00:39:54,720 --> 00:39:56,190
the food this morning and it turned out like this.
426
00:39:56,190 --> 00:39:57,590
That doesn't make any sense.
427
00:39:57,590 --> 00:39:59,790
There must have been a problem with the ingredients.
428
00:39:59,790 --> 00:40:04,670
But for that to be true it's strange that all the dishes turned like this.
429
00:40:04,670 --> 00:40:06,490
Who manages the ingredients here?
430
00:40:06,540 --> 00:40:07,740
I do.
431
00:40:07,740 --> 00:40:09,460
Did you manage it properly?
432
00:40:09,510 --> 00:40:12,300
Yes, I received it from the food department last night and
433
00:40:12,340 --> 00:40:14,880
there was nothing wrong with them for sure.
434
00:40:14,880 --> 00:40:18,450
How strange...
435
00:40:18,450 --> 00:40:21,680
Madam! We're in trouble!
436
00:40:21,680 --> 00:40:22,820
What is it?
437
00:40:22,850 --> 00:40:25,710
They say food in the Prince's palace is strange too.
438
00:40:28,360 --> 00:40:29,560
Is that true?
439
00:40:29,560 --> 00:40:34,100
It's not as bad as here, but several dishes have been spoiled.
440
00:40:34,100 --> 00:40:36,800
Madam, the main kitchen...
441
00:40:36,800 --> 00:40:39,730
Let's go. Whose shift is it today?
442
00:40:39,730 --> 00:40:41,700
It's Lady Shin.
443
00:40:46,710 --> 00:40:48,240
Is anything wrong here?
444
00:40:48,240 --> 00:40:51,310
Pardon? What do you mean?
445
00:40:54,580 --> 00:40:56,210
How is it?
446
00:40:56,250 --> 00:40:57,990
It's fine.
447
00:40:57,990 --> 00:40:59,790
This one's fine, too.
448
00:40:59,790 --> 00:41:01,260
I'm relieved for now.
449
00:41:01,260 --> 00:41:04,790
What's this? What do you think you're doing?
450
00:41:04,790 --> 00:41:09,800
What do you mean the dishes and the vegetables haven't arrived?
451
00:41:09,800 --> 00:41:13,160
Who's in charge of the dishes that they're still not done?
452
00:41:13,160 --> 00:41:16,270
What are you going to do about this morning's meal?
453
00:41:16,270 --> 00:41:19,010
Jo Bang, what's going on?
454
00:41:19,010 --> 00:41:22,240
I clearly told her to finish it up last night.
455
00:41:22,240 --> 00:41:24,970
Who is it? Who?
456
00:41:26,480 --> 00:41:28,170
Is it Jang Geum?
457
00:41:28,220 --> 00:41:30,150
Yes.
458
00:41:40,930 --> 00:41:44,520
Jang Geum, what are you doing here?
459
00:41:47,140 --> 00:41:49,140
I was...
460
00:41:49,140 --> 00:41:50,540
What were you doing?
461
00:41:50,540 --> 00:41:52,440
I was still washing the dishes...
462
00:41:52,440 --> 00:41:55,110
You've been boiling this water to wash dishes?
463
00:41:55,140 --> 00:41:56,170
Yes.
464
00:41:56,210 --> 00:41:56,970
Why?
465
00:41:57,010 --> 00:41:59,950
The sandstorm made the water in the well dirty
466
00:41:59,950 --> 00:42:05,410
so I had to boil water to wash dishes and cool it to wash vegetables
467
00:42:07,920 --> 00:42:09,880
Who told you to do that?
468
00:42:09,930 --> 00:42:11,530
No, it's not that...
469
00:42:11,530 --> 00:42:14,190
Then you did it on your own?
470
00:42:14,230 --> 00:42:17,460
My mother told me that when there is yellow dust in the air
471
00:42:17,500 --> 00:42:20,330
water becomes dirty, dirt goes in the food and it smells and...
472
00:42:20,330 --> 00:42:22,570
it makes food spoil faster so this is what she always did.
473
00:42:22,600 --> 00:42:26,370
She said not many people know this simple method, and that's why diseases spread
474
00:42:26,410 --> 00:42:30,330
when there are sandstorms.
475
00:42:34,820 --> 00:42:38,020
If you knew the water was dirty, why didn't you tell me?
476
00:42:38,020 --> 00:42:41,260
We let the sand settle down and only used the clean water on the top.
477
00:42:41,260 --> 00:42:44,160
And since there hasn't been any problem in doing it that so far...
478
00:42:44,160 --> 00:42:45,430
During all that time is during all that time,
479
00:42:45,430 --> 00:42:48,520
but isn't this year the year that we're making the offerings because of the severest of sandstorms!
480
00:42:48,560 --> 00:42:50,270
I'm sorry.
481
00:42:50,270 --> 00:42:56,000
And how is it that the other new maids weren't doing the dishes with her. Why was she was the only one washing dishes?
482
00:42:56,540 --> 00:42:59,040
Did you all make a plan trying to cast her out?
483
00:42:59,040 --> 00:43:02,740
No, we would never do that.
484
00:43:03,510 --> 00:43:05,920
I told them not to...
485
00:43:05,920 --> 00:43:07,550
Mean spirited girls...
486
00:43:07,550 --> 00:43:10,320
You all do the dishes again. Keum Mul and Gui Yul should tell this
487
00:43:10,320 --> 00:43:13,250
to Queen Dowager's Kitchen and the Prince's Kitchen
488
00:43:13,290 --> 00:43:15,930
and have them do the same thing there.
489
00:43:15,930 --> 00:43:17,660
Yes, ma'am.
490
00:43:17,660 --> 00:43:18,590
You girls, too!
491
00:43:18,600 --> 00:43:21,000
Yes, ma'am.
492
00:43:42,580 --> 00:43:44,650
Bring me some water.
493
00:43:47,190 --> 00:43:48,920
Bring me some water.
494
00:43:48,920 --> 00:43:54,500
Why do you keep asking for water? I can't bring warm nor cold water,
495
00:43:54,530 --> 00:43:57,100
nor water with leaves.
496
00:43:57,100 --> 00:43:59,930
You already know.
497
00:44:01,100 --> 00:44:03,470
Why did you boil dirty rainwater?
498
00:44:04,170 --> 00:44:07,640
I saw my mother doing it.
499
00:44:07,640 --> 00:44:10,000
Why did your mother do it?
500
00:44:10,610 --> 00:44:14,870
She was worried I might get sick.
501
00:44:17,220 --> 00:44:19,020
Would you bring me water?
502
00:44:19,020 --> 00:44:22,190
Is your lower stomach aching?
503
00:44:22,190 --> 00:44:23,550
No.
504
00:44:23,590 --> 00:44:25,720
Did you go to the bathroom today?
505
00:44:25,760 --> 00:44:27,030
I did.
506
00:44:27,030 --> 00:44:29,960
Is your throat sore?
507
00:44:30,000 --> 00:44:32,360
It gets sore very often.
508
00:44:57,190 --> 00:45:00,550
I put a little salt in warm water. Don't drink it at once,
509
00:45:00,600 --> 00:45:05,560
but drink it slowly like tea.
510
00:45:05,560 --> 00:45:07,290
Okay, thanks.
511
00:45:13,940 --> 00:45:19,080
She asked you that many questions when she gave you a bowl of water?
512
00:45:19,110 --> 00:45:23,550
Yes, she asked me if my lower stomach ached, whether my throat hurt
513
00:45:23,590 --> 00:45:26,580
and she asked me so many other detailed questions. She sometimes gave me
514
00:45:26,620 --> 00:45:31,030
cold water, warm water or sometimes sweet water.
515
00:45:31,060 --> 00:45:34,520
Yes, asking such questions was the reason...
516
00:45:34,520 --> 00:45:37,900
why I asked you to bring water.
517
00:45:39,000 --> 00:45:44,040
Before you make the food, you must check the condition of the person eating the food
518
00:45:44,040 --> 00:45:48,680
and likes and dislikes and what's tolerable and what's not.
519
00:45:48,710 --> 00:45:52,010
Thinking of such things is what is involved in cooking food.
520
00:45:52,820 --> 00:45:57,250
But you knew this through your mother.
521
00:45:57,250 --> 00:46:00,350
Your mother is truly a great person.
522
00:46:01,960 --> 00:46:07,630
Your mother knows that even water becomes food when it's in the bowl
523
00:46:07,660 --> 00:46:12,730
and she knows it's important to think of the people eating the food.
524
00:46:12,730 --> 00:46:15,130
She knows food is the attitude of the heart
525
00:46:15,170 --> 00:46:21,510
toward a person. I didn't know that you're a daughter
526
00:46:21,510 --> 00:46:25,250
of such a great person and only thought of you as others do as a child without a mother or father,
527
00:46:25,250 --> 00:46:30,950
with her heart at the forefront, always trying to please superiors.
528
00:46:32,090 --> 00:46:34,520
What I did to correct your temperament,
529
00:46:34,520 --> 00:46:37,290
instead I have learned something from you instead.
530
00:46:42,970 --> 00:46:49,870
Stop crying. And don't cry from now on.
531
00:46:51,940 --> 00:46:54,580
I didn't like it when you said that you wanted
532
00:46:54,580 --> 00:46:59,310
to become the Head Court Lady as soon as possible.
533
00:47:00,920 --> 00:47:07,450
I don't know why you do, but, if you're weak-hearted
534
00:47:07,490 --> 00:47:10,780
you cannot become the Head Court Lady that you really want to be.
535
00:48:03,580 --> 00:48:06,970
You girls take over here and you girls follow me.
536
00:48:06,980 --> 00:48:08,880
Yes.
537
00:48:11,520 --> 00:48:15,850
You just need to put pine needles into the pine nuts.
538
00:48:15,850 --> 00:48:17,360
There are so many.
539
00:48:17,360 --> 00:48:19,830
So many? We've done it too.
540
00:48:19,830 --> 00:48:21,330
How do you do it?
541
00:48:21,330 --> 00:48:25,090
You see the hole in the nut? Just put the pine needle in it.
542
00:48:25,090 --> 00:48:27,840
How can you put it into such a small hole?
543
00:48:27,840 --> 00:48:30,270
What do you mean, how? You just put it in.
544
00:48:30,270 --> 00:48:33,500
Why do you guys talk so much?! Can't you just do it?!
545
00:48:33,500 --> 00:48:35,340
Yes.
546
00:48:38,950 --> 00:48:42,880
Yeon Saeng, what's wrong? Were you scolded by your court lady?
547
00:48:42,880 --> 00:48:44,990
My turtle died.
548
00:48:44,990 --> 00:48:46,020
What?
549
00:48:46,020 --> 00:48:50,210
When I was entering the palace, Mother told me that...
550
00:48:50,210 --> 00:48:54,320
if the turtle is still alive, it means she's not sick, so I shouldn't worry.
551
00:48:54,360 --> 00:48:56,300
Is your mother sick?
552
00:48:56,330 --> 00:48:58,330
Yes, very much...
553
00:48:58,330 --> 00:49:00,340
I'm sorry to hear that...
554
00:49:00,340 --> 00:49:02,690
Won't you be quiet?
555
00:49:08,710 --> 00:49:11,540
Geum Young secretly started practicing again.
556
00:49:11,580 --> 00:49:13,480
Really? What did she say?
557
00:49:13,520 --> 00:49:15,710
I don't know, only the Head Court Lady
558
00:49:15,750 --> 00:49:16,890
and Lady Choi know about it.
559
00:49:16,890 --> 00:49:19,520
Then we can't win again.
560
00:49:19,520 --> 00:49:23,390
They're too much. They always only tell us 5 days before.
561
00:49:23,390 --> 00:49:25,390
Who can't win practicing earlier like that?
562
00:49:25,390 --> 00:49:29,760
Is it only that? We're always putting pine needles into nuts, peeling garlic and ginger,
563
00:49:29,760 --> 00:49:33,540
but she didn't have to do that at all and started with knife use training as soon as she came in.
564
00:49:33,540 --> 00:49:37,810
I know. If it was putting pine needles into nuts, we'd probably win.
565
00:49:37,810 --> 00:49:41,240
They don't do things like that and they always test whatever Geum Young's good at.
566
00:49:41,240 --> 00:49:44,600
That's why she always wins first place and goes on
567
00:49:44,600 --> 00:49:46,550
a vacation outside the palace. I haven't been home
568
00:49:46,550 --> 00:49:47,820
once since I came here 7 years ago.
569
00:49:47,820 --> 00:49:50,280
So do something about it this time.
570
00:49:50,320 --> 00:49:51,710
How?
571
00:49:51,710 --> 00:49:54,790
There's a apprentice palace girl who entered Lady Choi's residence this time.
572
00:49:54,790 --> 00:49:56,980
She might know something.
573
00:49:57,030 --> 00:49:59,230
- That's right!
- Yes!
574
00:49:59,230 --> 00:50:01,750
Why you...!
575
00:50:04,000 --> 00:50:07,840
I think I heard it was "Yong Jae Sun," but I don't know what that is.
576
00:50:07,840 --> 00:50:10,270
If it's "Yong Jae Sun," isn't that
577
00:50:10,270 --> 00:50:12,510
making a dragon shape with bean sprouts?
578
00:50:12,510 --> 00:50:15,310
I've seen Lady Han doing it before.
579
00:50:15,310 --> 00:50:18,840
That's right! Bun Yee, this time we might have a chance.
580
00:50:18,840 --> 00:50:19,910
How?
581
00:50:19,950 --> 00:50:23,350
We have our bean sprouts that we raise. We can practice with those.
582
00:50:23,390 --> 00:50:27,560
Yes, if we practice the same way she does, the likes of Geum Young won't be a problem.
583
00:50:27,560 --> 00:50:30,090
Let's show her properly this time.
584
00:50:30,090 --> 00:50:32,590
Then let's task them with what we were doing,
585
00:50:32,630 --> 00:50:36,240
and Young Ro and Chang Yee and Chae Ryun. You do the pasting of the seaweeds.
586
00:50:36,240 --> 00:50:37,430
Yes.
587
00:50:37,430 --> 00:50:41,270
Jang Geum, Yeun Saeng, you take responsibility for fitting the pine needles into nuts.
588
00:50:42,000 --> 00:50:44,930
Since it can't show that we're missing,
589
00:50:44,930 --> 00:50:48,120
you must finish everything at the decided hour. Understand?
590
00:50:48,120 --> 00:50:49,570
Yes.
591
00:50:49,570 --> 00:50:51,910
Young Ro, you can go inside after just finishing with that.
592
00:50:51,910 --> 00:50:53,440
Yes.
593
00:50:56,250 --> 00:50:58,090
Who's Geum Young anyway?
594
00:50:58,090 --> 00:51:01,820
She's an apprentice palace maid in the Head Kitchen Lady's room.
595
00:51:01,820 --> 00:51:03,920
She's also the granddaughter of the Head Kitchen Lady
596
00:51:03,920 --> 00:51:05,930
and the niece of Court Lady Choi.
597
00:51:05,930 --> 00:51:08,830
But how could you tell the Unnies like that?
598
00:51:08,830 --> 00:51:10,700
They can't win anyway.
599
00:51:10,700 --> 00:51:15,540
My uncle told me that she learned to cook before she even learned to talk.
600
00:51:15,540 --> 00:51:17,560
She's a prodigy.
601
00:51:32,520 --> 00:51:34,060
I miss my mom.
602
00:51:34,060 --> 00:51:36,980
Yeon Saeng, you miss your mom?
603
00:51:39,360 --> 00:51:40,600
What are you doing not turning off the lights?!
604
00:51:40,600 --> 00:51:42,460
We have to finish all of these first.
605
00:51:42,460 --> 00:51:44,200
No! Turn off the lights right now!
606
00:51:44,200 --> 00:51:46,000
We'll get in trouble if we don't finish.
607
00:51:46,000 --> 00:51:48,100
No! No! You have to turn them off.
608
00:51:48,100 --> 00:51:50,000
Who are you?
609
00:51:51,340 --> 00:51:54,140
I'm a soldier in the fire & light department.
610
00:51:54,140 --> 00:51:55,710
What's that?
611
00:51:55,710 --> 00:51:59,980
What's that? I'm the soldier that turns the lights off. Hurry up and turn it off!
612
00:52:12,760 --> 00:52:17,860
What now? We can't turn on the lights when Madam is sleeping.
613
00:52:17,900 --> 00:52:20,840
I will take care of it so you can go to sleep.
614
00:52:20,840 --> 00:52:24,870
I don't think that you could even sleep well last night thinking of your mom.
615
00:52:24,910 --> 00:52:26,100
But...
616
00:52:26,140 --> 00:52:27,630
It's all right
617
00:52:27,630 --> 00:52:30,100
Then I'll request it.
618
00:53:42,380 --> 00:53:44,920
We must be destined to meet only at nights.
619
00:53:44,920 --> 00:53:47,520
Oh! Are you that girl from the King's palace?
620
00:53:47,520 --> 00:53:49,090
Yes, that's right.
621
00:53:49,090 --> 00:53:51,450
Good to see you!
622
00:53:58,230 --> 00:54:00,460
What are you doing here at night?
623
00:54:00,500 --> 00:54:04,230
This is because of an apprentice unni named Geum Young.
624
00:54:05,010 --> 00:54:05,870
Why?
625
00:54:05,870 --> 00:54:09,180
She's someone related to the Head Kitchen Lady.
626
00:54:09,210 --> 00:54:11,180
Whenever there are competitions
627
00:54:11,210 --> 00:54:13,870
they she always wins first place because the Ladies secretly teach her things.
628
00:54:13,920 --> 00:54:16,540
And she always takes vacations outside the palace by herself.
629
00:54:17,490 --> 00:54:18,620
So?
630
00:54:18,620 --> 00:54:22,020
But this time, they said that they found out what the competition will be.
631
00:54:22,020 --> 00:54:27,220
So the older girls are practicing while we've been left to do all the work.
632
00:54:27,230 --> 00:54:29,230
They can win if they practice?
633
00:54:29,230 --> 00:54:32,330
They said they can win if they practice the same way.
634
00:54:32,370 --> 00:54:35,630
They said that she hasn't practiced pine needles and nuts
635
00:54:35,700 --> 00:54:39,300
so if they competed with this, they said that they would win for sure.
636
00:54:39,300 --> 00:54:42,500
And someone else said that she's a food prodigy
637
00:54:42,540 --> 00:54:46,010
learning how to cook before learning how to talk.
638
00:54:46,010 --> 00:54:51,150
I'm not sure what to believe, but I have to finish this.
639
00:54:57,460 --> 00:55:00,100
- Don't try to see it with the moon light.
- Huh?
640
00:55:00,100 --> 00:55:04,220
Don't try to see it. It's harder if you try to see it.
641
00:55:05,500 --> 00:55:06,800
Then?
642
00:55:06,800 --> 00:55:09,340
Focus on the tip of your fingers.
643
00:55:09,340 --> 00:55:10,570
Does that work?
644
00:55:10,570 --> 00:55:13,430
They make apprentices do this, so they can
645
00:55:13,470 --> 00:55:15,700
sensitize the tips of their fingers.
646
00:55:15,740 --> 00:55:20,970
Because they don't know this, their cooking skills don't improve.
647
00:55:20,970 --> 00:55:25,550
Put the nut at the tip of your finger and roll it slowly.
648
00:55:29,020 --> 00:55:30,960
You can feel it, right?
649
00:55:30,960 --> 00:55:34,020
Yes, it's amazing.
650
00:55:35,660 --> 00:55:38,590
But how did you know?
651
00:55:38,590 --> 00:55:42,940
I heard the court ladies talking about it.
652
00:55:42,940 --> 00:55:48,840
Not only in the Royal Kitchen, but other apprentices in other areas start with this kind of thing too.
653
00:55:48,840 --> 00:55:52,210
Is that so? Thank you.
654
00:56:04,900 --> 00:56:07,600
Wow! It went in!
49319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.