All language subtitles for the.bridge.2011.s01e08.720p.bluray.x264-nodlabs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:09,921 - Takk for godt samarbeid. - Vi er ferdige med hverandre. 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,441 Du vet ikke hvor rett du har. 3 00:00:16,560 --> 00:00:20,281 En brann redder ett barn. Alle kan overleve. 4 00:00:21,920 --> 00:00:25,300 -"Takk for hjelpen". - Få ham ut nå! 5 00:00:28,280 --> 00:00:33,161 Martin, jeg og August hadde ikke sex. Du ville vite det. 6 00:00:34,960 --> 00:00:38,890 Du har ingen jobb. Hvilke planer har du? 7 00:00:38,200 --> 00:00:41,966 - Planen er ikke å ha en plan. - Jeg er gravid. 8 00:00:43,840 --> 00:00:47,845 Lå du med Charlotte Söringer? Hvordan var det? 9 00:00:49,400 --> 00:00:53,523 Trenger du orden i livet? Unnskyld. Litt for privat. 10 00:00:53,640 --> 00:00:55,927 Jeg elsker deg, Mette. 11 00:00:56,400 --> 00:00:59,681 Du har alltid bodd alene? Ikke med en kjæreste. 12 00:00:59,800 --> 00:01:04,681 - Jeg er ikke god til å være kjæreste. - Du harjo ikke prøvd. 13 00:01:06,800 --> 00:01:09,565 Jeg heter Emil. 14 00:01:10,400 --> 00:01:14,246 Er han politimann, så forklarer det mye. 15 00:01:14,360 --> 00:01:18,729 Han stjal en politibil uten at noen reagerte. 16 00:01:18,840 --> 00:01:23,926 EI-pistolen ble stjålet fra politiet. Han er kald og nøye. 17 00:01:24,800 --> 00:01:28,802 Så du hvem som satte ut flaskene? Du sa at du kjente ham. 18 00:01:31,800 --> 00:01:33,689 Sonja! 19 00:01:54,840 --> 00:01:57,525 Pass på trafikken neste gang. 20 00:01:58,800 --> 00:02:03,931 - Hvorfor drepte han Daniel? - Han trenger ham ikke mer. 21 00:02:04,400 --> 00:02:08,967 Kerstin, Monique, Emil, Henning, Bjørn og nå Daniel. 22 00:02:10,200 --> 00:02:12,282 Han har valgt dem ut. 23 00:02:16,120 --> 00:02:20,728 Jesper har vært hjemme i 20 min. Vi er klare til å gå inn. 24 00:02:36,840 --> 00:02:39,411 - Hei. - Hei, Jesper. 25 00:02:46,320 --> 00:02:48,687 Legg deg ned! 26 00:04:11,520 --> 00:04:15,286 - Er det derfor jeg er her? - Hva trodde du? 27 00:04:15,400 --> 00:04:21,123 Jeg vet ikke, men jeg vet hva som skjedde på disse tidspunktene. 28 00:04:21,240 --> 00:04:25,450 Jeg er politimann. Jeg vet hva dere arbeider med. 29 00:04:27,360 --> 00:04:32,321 Trenger dere DNA? Fingeravtrykk? Jeg går med på alt. 30 00:04:32,440 --> 00:04:35,728 Fyll ut den blanketten. 31 00:04:42,600 --> 00:04:45,729 Dette er Jespers alibi. Sjekk dem. 32 00:04:46,800 --> 00:04:51,408 Dobbeltsjekk alt. Er han den vi tror, så ser det ut til å stemme. 33 00:04:51,520 --> 00:04:56,820 - La Jan sjekke Ferbés datamaskin. - Tviler du? 34 00:04:56,200 --> 00:05:01,470 - Det er dumt å være for sikker. - Jeg har sjekket Jesper. 35 00:05:02,000 --> 00:05:06,164 Etter den traumatiske episoden gikk han til psykolog. 36 00:05:06,280 --> 00:05:11,810 - Emil Fernskog? - Ja. Han tok Jesper ut av tjeneste. 37 00:05:11,200 --> 00:05:17,321 Se om du ñnner flere forbindelser. Vi får skaffe oss Jespers journal. 38 00:05:19,480 --> 00:05:21,164 Kom. 39 00:05:25,320 --> 00:05:28,767 Er det ok for Mette at du bor hos meg? 40 00:05:28,880 --> 00:05:32,900 - Hun tror ikke at vi har sex? - Nei. 41 00:05:32,120 --> 00:05:35,761 - Hvorfor ikke? - Du er ikke min type. 42 00:05:35,880 --> 00:05:40,100 Charlotte og Mette er ulike. Skal dere skilles? 43 00:05:40,120 --> 00:05:44,450 - Vi finner nok ut av det. - Har dere gjort det før? 44 00:05:44,160 --> 00:05:47,209 - Ja. - Du har vært utro tidligere? 45 00:05:48,440 --> 00:05:54,482 - Hva driver du med? - Snakker. Som kolleger gjør. 46 00:05:55,400 --> 00:06:00,649 - Du klarer ikke å finne ut av det. -Ok. lrritererjeg deg? 47 00:06:00,760 --> 00:06:03,810 - Nei. - Men det hender? 48 00:06:03,200 --> 00:06:08,810 Av og til er du svært irriterende. Du er i en egen divisjon. 49 00:06:12,560 --> 00:06:16,690 Hvordan det? Du blåser jo i hva andre syns om deg. 50 00:06:16,800 --> 00:06:22,110 Det er viktig hva du mener om meg. Er Mette også utro? 51 00:06:22,120 --> 00:06:24,771 - Nei. - Det er ikke uvanlig. 52 00:06:24,880 --> 00:06:28,851 Man søker lykken utenfor det faste forholdet. 53 00:06:28,960 --> 00:06:32,806 - Vi er ikke ulykkelige! - Hvorfor er du utro? 54 00:06:35,680 --> 00:06:41,244 Betyr det noe for deg hva jeg mener om deg? Da må du holde opp nå. 55 00:07:02,400 --> 00:07:07,809 Jeg har knapt sovet siden det hendte. Jeg ser alt blodet og han og 56 00:07:10,320 --> 00:07:13,608 Jeg vet ikke hvordan jeg skal kunne jobbe igjen. 57 00:07:13,720 --> 00:07:15,802 Vi vil ha en journal. 58 00:07:15,920 --> 00:07:19,891 Han har ingen journal her. Det var hans første besøk. 59 00:07:20,000 --> 00:07:22,571 Jesper Anderssons. 60 00:07:24,480 --> 00:07:27,848 Jeg kjenner ikke det navnet. 61 00:07:27,960 --> 00:07:30,406 Det er noen år siden. 62 00:07:35,240 --> 00:07:40,963 Jesper Andersson. Han sluttet hos Emil førjeg begynte her. 63 00:07:42,400 --> 00:07:46,284 - Vi vil ha journalen hans. - Nei. 64 00:07:46,400 --> 00:07:49,609 - Du kan gi oss den. - Det harjeg ikke lov til. 65 00:07:49,720 --> 00:07:55,409 Du kan gi oss den dersom personen risikerer minst ett år i fengsel. 66 00:07:55,520 --> 00:07:58,330 Det vet du vel? 67 00:08:11,440 --> 00:08:15,126 - Du tror ikke det er ham. - Jeg sa ikke det. 68 00:08:15,240 --> 00:08:19,564 - Du vil være sikker? -Sikker når jeg er sikker. 69 00:08:20,920 --> 00:08:26,165 Hvis det er han, vet han at vi ikke har DNA eller fingeravtrykk. 70 00:08:28,400 --> 00:08:31,931 Vi har forbindelser til Emil og Henning. 71 00:08:32,400 --> 00:08:38,127 - Ekwall kan han ha møtt i jobben. - Jesper kommer til avhørsrommet. 72 00:08:38,240 --> 00:08:41,130 - Og advokaten hans. - Advokat? 73 00:08:43,160 --> 00:08:48,371 Gjerningsmannen har full kontroll. Hvorfor skulle han trenge hjelp? 74 00:08:48,480 --> 00:08:52,246 - Fordi vi er gode. - Ikke i hans verden. 75 00:08:53,120 --> 00:08:58,684 Hvorfor skulle han drepe hjemløse, en politiker og en prostituert? 76 00:08:58,800 --> 00:09:02,566 Og true skolebarn? Dere har vel tenkt på det? 77 00:09:02,680 --> 00:09:08,801 - Fortell om da kollegene døde. - Hva har det med saken å gjøre? 78 00:09:08,920 --> 00:09:13,687 Det var en dansk-svensk operasjon mot en motorsykkelbande. 79 00:09:13,800 --> 00:09:19,762 Vi hadde omringet bygningen. Men danskene hadde ikke sikret et hus - 80 00:09:19,880 --> 00:09:22,645 - på den andre siden av veien. 81 00:09:22,760 --> 00:09:29,600 Vi ble beskutt. To av mine kolleger døde. 82 00:09:30,160 --> 00:09:34,850 Du anklager dansk politi for dine kollegers død. 83 00:09:34,200 --> 00:09:39,525 - De skulle ha dødd isteden. - Det har jeg aldri sagt. 84 00:09:39,640 --> 00:09:43,361 Du sa det til psykologen den 23. august. 85 00:09:43,480 --> 00:09:47,700 Det var mindre enn en måned etterpå. 86 00:09:47,800 --> 00:09:49,924 Og Jesper gikk til psykolog - 87 00:09:50,400 --> 00:09:54,409 -for å få kontroll over tankene. - Du ble forflyttet. 88 00:09:54,520 --> 00:09:58,889 - Det var riktig gjort. - Du mente ikke det da. 89 00:09:59,000 --> 00:10:02,561 Det mener jeg nå. Med litt distanse til det. 90 00:10:02,680 --> 00:10:06,924 Hva med skilsmissen? Med litt distanse til den. 91 00:10:11,280 --> 00:10:17,300 Jeg forstår hvorfor Maria ikke orket mer. Jeg var sint og full av hat. 92 00:10:17,120 --> 00:10:20,681 Jeg ble egoistisk. 93 00:10:20,800 --> 00:10:25,966 Du har stor selvinnsikt. Bor du sammen med noen nå? 94 00:10:26,840 --> 00:10:29,605 - Nei. - Hvorfor ikke? 95 00:10:29,720 --> 00:10:35,921 - Hvor leder dette? - Henning sikret ikke bygningen. 96 00:10:37,760 --> 00:10:44,860 Han ble frikjent for uaktsomhet for en uke siden. 97 00:10:44,200 --> 00:10:47,100 - Jeg var der. - Da vet du ...! 98 00:10:51,240 --> 00:10:55,404 Da vet du også at Henning ble drept i forgårs? 99 00:10:56,440 --> 00:11:00,968 - Ja. - Du har uttalt deg på tv om dommen. 100 00:11:03,520 --> 00:11:09,766 - På dansk. - Jeg er tospråklig. 101 00:11:09,880 --> 00:11:15,444 Du er opprørt over at vi ikke er like for loven. Som bromorderen. 102 00:11:17,440 --> 00:11:23,447 - Syns ikke dere det er et problem? - Mange har skrevet det samme nå. 103 00:11:24,160 --> 00:11:26,481 - Sitter de her? - Nei. 104 00:11:26,600 --> 00:11:32,400 Da har dere vel noe annet. Et motiv. Eller bevis. 105 00:11:40,720 --> 00:11:46,450 Tre av alibiene er blitt bekreftet. Kvelden da Ekwall ble tatt, - 106 00:11:46,160 --> 00:11:50,643 - var han på et møte i København. Deltakerne bekrefter det. 107 00:11:50,760 --> 00:11:55,766 Da vinen ble utplassert, var han på en ungdomsklubb i Rosengård. 108 00:11:55,880 --> 00:12:01,922 Personalet bekrefter. Da Bjørn ble bortført, var han på en skole. 109 00:12:02,880 --> 00:12:08,489 Det er en mulighet, men han ankom 07.30. 110 00:12:08,600 --> 00:12:14,482 - Bjørn ble bortført klokken 07. - Jesper jobbet med Lennart Fransson. 111 00:12:14,600 --> 00:12:17,251 Under våpenamnestiet i 2001. 112 00:12:17,360 --> 00:12:22,480 Fransson tok ut el-pistolen. Vi vet ikke om han overleverte den. 113 00:12:22,160 --> 00:12:27,451 - Ferbés datamaskin? - Vi finner den ikke. Innbrudd. 114 00:12:27,560 --> 00:12:32,168 - Tok vi ham inn for tidlig? - Han passer til profilen. 115 00:12:33,480 --> 00:12:39,328 Han er ikke i noe forhold. Fremgangsrik i yrket. 116 00:12:40,400 --> 00:12:44,967 - Opplevd noe traumatisk. - Vi kommer ingen vei med dette. 117 00:12:45,800 --> 00:12:47,765 Vi gjør et forsøk til. 118 00:12:53,960 --> 00:12:58,602 Sonja Lindberg pekte deg ut. Hvordan forklarer du det? 119 00:13:01,880 --> 00:13:06,681 - Jeg vet ikke hvem hun er. - En av dem som ble forgiftet. 120 00:13:06,800 --> 00:13:12,204 - Hun pekte deg ut. - Hun må ha tatt feil. 121 00:13:12,320 --> 00:13:17,167 Du var en av 15. Hun var ikke et sekund i tvil. 122 00:13:17,280 --> 00:13:21,444 - Hun må ha tatt feil. - Nei. Hun gjenkjente deg. 123 00:13:22,520 --> 00:13:27,128 - Du kjenner henne. - Er det hun som våknet av koma? 124 00:13:27,240 --> 00:13:31,689 - Og hun er pålitelig? - Det er ikke noe i veien med øynene. 125 00:13:31,800 --> 00:13:37,603 Hun har vært hjemløs i mange år. Dette er ikke politisk korrekt, - 126 00:13:37,720 --> 00:13:44,205 - men hun er gal. Og Jesper har alibi for det tidspunktet. 127 00:13:45,400 --> 00:13:48,440 Det har dere vel sjekket? 128 00:13:52,200 --> 00:13:54,680 - Hans slutter. - Hvorfor? 129 00:13:56,160 --> 00:14:01,326 Han vil tilbake til Göteborg. Nærmere barna og barnebarna. 130 00:14:03,000 --> 00:14:07,244 Det er bare tre timer med tog. Hvor nærme må man være? 131 00:14:10,560 --> 00:14:13,803 - Du kommer til å savne ham. - Vet ikke. 132 00:14:16,200 --> 00:14:23,607 Statsadvokaten vil arrestere ham. Tenk på hva dere vil bruke tiden til. 133 00:14:31,680 --> 00:14:36,925 Tre dager har vi fått. Tre dager til å snu opp ned på livet ditt. 134 00:14:37,400 --> 00:14:39,327 Vi finner det du skjuler. 135 00:14:49,000 --> 00:14:54,400 Ingen domstol i verden vil fengsle deg på den bakgrunnen. 136 00:14:54,160 --> 00:14:58,404 Sa du ikke det samme om å finne en som ville fengsle meg? 137 00:14:58,520 --> 00:15:03,128 Det blir vanskelig å renvaske meg. Pressen har rene julaftenen. 138 00:15:03,240 --> 00:15:07,400 Om 72 timer er du fri. Vi får tenke på media. 139 00:15:17,560 --> 00:15:22,900 Tre dager. De kommer til å plukke meg i småbiter. 140 00:15:26,000 --> 00:15:30,500 Er det noe du vil fortelle, så passer det bra nå. 141 00:15:36,840 --> 00:15:39,810 Nei. Ikke noe. 142 00:15:44,400 --> 00:15:46,247 Takk for hjelpen. 143 00:16:14,400 --> 00:16:17,370 Kan jeg få gå på toalettet? 144 00:18:54,520 --> 00:18:56,488 Lås opp! 145 00:18:58,560 --> 00:19:00,847 Hopp inn! 146 00:19:03,000 --> 00:19:04,843 Tilbake! 147 00:19:07,440 --> 00:19:09,568 Kjør! 148 00:19:22,320 --> 00:19:26,848 - Hvordan kunne han flykte herfra? - Han hadde hjelp innenfra. 149 00:19:26,960 --> 00:19:30,362 - Han hadde nøkkelkort. - Og våpenet? 150 00:19:31,160 --> 00:19:35,961 - Han gikk på toalettet. - Noen la et våpen til ham der? 151 00:19:38,240 --> 00:19:44,122 Sjekk alt. Bankkort, datatrafikk, mobilsamtaler, eksen, vennene. 152 00:19:45,000 --> 00:19:49,562 Slipp det dere holder på med. Og finn den jævla bilen! 153 00:20:04,000 --> 00:20:07,243 Bank, bank, bank. Forstyrrer jeg? 154 00:20:08,360 --> 00:20:11,910 Nei. Eller kanskje litt. 155 00:20:12,520 --> 00:20:18,243 Jeg sa at jeg skulle sende over stoffet, men jeg var i nærheten. 156 00:20:18,360 --> 00:20:21,921 - Så fine de er. - De er til min mor. 157 00:20:23,280 --> 00:20:25,282 Nå Ja. 158 00:20:27,800 --> 00:20:30,766 Jeg tuller. De er til deg. 159 00:20:30,880 --> 00:20:34,771 - Fordi jeg kommer uanmeldt. - Takk. 160 00:20:34,840 --> 00:20:38,208 - Jeg henter en vase. Kaffe? - Gjerne. 161 00:21:44,720 --> 00:21:47,564 Ingen tegn til ytre vold. 162 00:21:47,680 --> 00:21:54,211 - Saga Norén. - Jesper har startet en stiftelse. 163 00:21:54,920 --> 00:21:59,482 - Hva er det med den? - Den er registrert hos Jesper. 164 00:21:59,600 --> 00:22:02,809 Den har ingen egen adresse. 165 00:22:02,920 --> 00:22:07,562 Den leier en del av en eiendom i Frihamnen. 166 00:24:05,240 --> 00:24:09,165 - Hva faen har de gjort her? - De har filmet det. 167 00:24:11,400 --> 00:24:16,922 Ingen datamaskin eller kameraer. Vi må sjekke leiligheten igjen. 168 00:24:39,320 --> 00:24:43,600 Er det ikke rart å ha bilde av eksen stående? 169 00:24:44,360 --> 00:24:46,761 Jeg har ikke det av mine. 170 00:24:51,960 --> 00:24:54,884 Se her. Se hvem som er forlover. 171 00:24:57,160 --> 00:24:59,242 Kent Hammar. 172 00:25:00,200 --> 00:25:04,330 Se her. Dette er garasjen like før Jesper kommer. 173 00:25:05,560 --> 00:25:10,202 Vi trodde at Kent kom dit helt tilfeldig. Men se her. 174 00:25:20,640 --> 00:25:23,120 Dette er 45 min tidligere. 175 00:25:25,400 --> 00:25:29,246 - Han venter på ham. - De arbeider sammen. 176 00:25:29,360 --> 00:25:35,163 Kent Hammar gikk ut fra politihøyskolen i 1998. 177 00:25:35,280 --> 00:25:40,491 Da han flyttet hit fra Växjö, leide han et rom hos Jesper. 178 00:25:40,600 --> 00:25:45,300 Jesper anbefalte Kent til spesialgruppen to ganger. 179 00:25:45,120 --> 00:25:50,411 - Men han klarte ikke testene. - Han var forlover i bryllupet. 180 00:25:50,520 --> 00:25:57,500 - Og de to var svært gode venner. - Det forklarer Jespers alibi. 181 00:25:57,120 --> 00:26:01,887 - Vi sjekker Kents arbeidetidsskjema. - Vi hadde den rette. 182 00:26:06,960 --> 00:26:11,682 Nå vet du mer om hva jeg har. Ring hvis du er interessert. 183 00:26:11,800 --> 00:26:16,727 - Takk. Det virker spennende. -Det er jeg som skal takke. 184 00:26:16,840 --> 00:26:19,207 For selskapet. 185 00:26:24,800 --> 00:26:26,811 - Alt i orden? - Ja. 186 00:26:28,360 --> 00:26:31,489 Hva er det? 187 00:26:32,680 --> 00:26:36,605 - Jeg har krampe her nede. - Har du hatt det før? 188 00:26:38,520 --> 00:26:40,602 Jeg er gravid. 189 00:26:41,880 --> 00:26:46,900 Det avgjør saken. Du skal på sykehuset nå. 190 00:26:46,200 --> 00:26:48,680 Jeg har en bil utenfor. 191 00:26:48,800 --> 00:26:51,280 Kom! 192 00:26:52,000 --> 00:26:57,370 Saga! Kent har brukt kredittkortet. 193 00:26:57,480 --> 00:27:00,370 I Bunkeflostrand. Han har leid en bil. 194 00:27:00,480 --> 00:27:05,884 - Har de bilens nummer? - De har GPS i alle bilene sine. 195 00:27:06,680 --> 00:27:08,842 Da vet du hvor de er! 196 00:27:10,760 --> 00:27:14,242 Hei, kjære. Jeg kommer med en gang. 197 00:27:16,320 --> 00:27:19,927 Mette er på sykehuset. Det kan være noe med barnet. 198 00:27:20,400 --> 00:27:23,890 Hun er gravid. Jeg må dra. Lykke til. 199 00:27:23,200 --> 00:27:26,100 - Er ikke han sterilisert? - Jo. 200 00:27:45,240 --> 00:27:48,528 Han står i spor 3. Tredje bil forfra. 201 00:27:50,520 --> 00:27:53,763 Det er mange folk her. Vi venter. 202 00:28:04,560 --> 00:28:07,400 Jeg må pisse. 203 00:28:14,560 --> 00:28:17,166 Kent Hammar forlater bilen. 204 00:28:18,400 --> 00:28:20,771 Anne og Navid. Ta ham. 205 00:28:46,640 --> 00:28:50,281 - Jesper kommer til å lure. - Ok. Vi tar ham. 206 00:29:09,360 --> 00:29:11,442 Kast våpenet! 207 00:29:12,800 --> 00:29:15,700 Kast våpenet! 208 00:29:16,240 --> 00:29:18,527 Kast våpenet! 209 00:29:35,680 --> 00:29:39,366 - Har han puls? - Han lever. Ta ham til bilen. 210 00:29:42,680 --> 00:29:47,242 Det er politiet. Ta det rolig. Ambulansen er på vei. 211 00:30:51,400 --> 00:30:54,882 - Hvordan har du det? - Jeg har så vondt 212 00:30:55,120 --> 00:30:58,283 - Hva skjedde? - Vi hadde spist lunsj. 213 00:30:59,320 --> 00:31:02,324 Jeg falt sammen. Det gjør så vondt. 214 00:31:03,160 --> 00:31:05,731 - Hva med ...? - Vet ikke. 215 00:31:13,880 --> 00:31:16,531 Jeg er hos deg nå. Det går bra. 216 00:31:18,680 --> 00:31:23,129 - Hvem er du? - Martin. Mettes mann. 217 00:31:23,240 --> 00:31:27,211 Tom. Jeg har vært hennes lege de siste timene. 218 00:31:28,520 --> 00:31:33,447 Ultralyden gav to svar. Barna har det bra. 219 00:31:34,600 --> 00:31:41,404 - Og du har nyrestein. - Barna? Er det tvillinger? 220 00:31:42,120 --> 00:31:46,603 Ja. Det er to barn og to steiner. 221 00:31:52,760 --> 00:31:58,722 - Hva gjør vi med Steinene? - Det er nok å drikke mye. 222 00:31:58,840 --> 00:32:03,402 Da kommer de ut med urinen. Vi kan ikke knuse dem. 223 00:32:03,520 --> 00:32:07,809 Blir det nødvendig, så fusker vi dem ut av nyren. 224 00:32:08,640 --> 00:32:14,841 Vi begynner med å drikke. Du tisser og tar smertestillende. 225 00:32:15,480 --> 00:32:18,860 Skal vi si det? Fint. 226 00:32:19,440 --> 00:32:21,488 Takk. 227 00:32:25,800 --> 00:32:30,761 - To til. Hvordan klarer vi det? - Kan vi diskutere det- 228 00:32:30,880 --> 00:32:34,601 - når det ikke er noen som borer meg i ryggen? 229 00:33:16,280 --> 00:33:19,443 - Hvor gammel er hun? -16 eller 17. 230 00:33:24,520 --> 00:33:30,482 Jesper fikk en pris av kommunen. For sin innsats for ungdommen her. 231 00:33:30,600 --> 00:33:32,967 Han gjorde en god jobb. 232 00:33:35,400 --> 00:33:40,884 Han ville kompensere for dette. Forsøkte å finne balansen. 233 00:33:45,560 --> 00:33:49,929 Begge er svært sadistiske. Jesper mer enn Hammar. 234 00:33:50,920 --> 00:33:54,322 Han vi leter etter, nyter ikke å plage. 235 00:33:57,280 --> 00:33:59,965 - Det er ikke dem. - Nei. 236 00:34:00,680 --> 00:34:03,445 - Er vi helt sikre? - Ja. 237 00:34:03,560 --> 00:34:07,804 - Tilbake til start. - Jeg forteller de andre det. 238 00:34:12,000 --> 00:34:15,482 Jesper og Kent er ikke dem vi leter etter. 239 00:34:16,440 --> 00:34:21,685 - Hvordan vet du det? - Sex stemmer ikke med profilen. 240 00:34:21,800 --> 00:34:25,566 Vi sjekker om de andre ofrene kan knyttes til Hammar. 241 00:34:25,680 --> 00:34:30,561 - Hva er det som ikke stemmer? - Vår mann har ingen partner. 242 00:34:30,680 --> 00:34:36,130 - En partner er en risiko. - Men Sonja pekte ham ut. 243 00:34:36,240 --> 00:34:40,370 Hun var på filmene. De utnyttet henne seksuelt. 244 00:34:42,520 --> 00:34:45,000 Saken er ikke løst. 245 00:34:48,800 --> 00:34:52,130 - Hvorfor sitter dere her? - Vi har pause. 246 00:34:53,120 --> 00:34:55,646 Vi drikker kaffe. 247 00:35:03,840 --> 00:35:09,850 - Hva snakker dere om? - Vi bare småprater. 248 00:35:19,320 --> 00:35:22,850 Jeg fikk mensen i morges. 249 00:35:44,960 --> 00:35:48,407 - Hvordan går det med Mette? - Bedre. 250 00:35:51,520 --> 00:35:55,241 Men de beholdt henne for å sjekke henne. 251 00:35:56,440 --> 00:35:59,330 - Hun kommer hjem i kveld. - Greit. 252 00:36:01,440 --> 00:36:05,843 - Hvordan går det her? - Fint. De store ser på tv. 253 00:36:05,960 --> 00:36:08,201 Og Nikolaj sover. 254 00:36:10,400 --> 00:36:14,762 - Takk for hjelpen. - Det er smørbrød på kjøkkenet. 255 00:36:16,480 --> 00:36:18,767 Takk. 256 00:36:28,240 --> 00:36:31,500 - Skal dere skilles? - Nei. 257 00:36:37,800 --> 00:36:41,722 Det var slik det begynte med mor. At du ikke sov hjemme. 258 00:36:43,960 --> 00:36:47,806 Jeg vet ikke om det var fordi du ikke fikk lov. 259 00:36:50,680 --> 00:36:54,207 Jeg var ett år yngre enn tvillingene da du gikk. 260 00:36:54,320 --> 00:36:58,410 Og du kom tilbake da jeg ble 10, med en sykkel. 261 00:36:59,400 --> 00:37:04,206 - Jeg var innom av og til. - Det huskerjeg ikke. 262 00:37:08,480 --> 00:37:14,123 Det var bestå holde seg borte. Mor og du var svært sinte. 263 00:37:15,400 --> 00:37:18,203 Jeg fikk Julie og begynte forfra. 264 00:37:19,560 --> 00:37:24,646 Jeg følte ikke at jeg hadde lov til å blande meg mer. 265 00:37:27,400 --> 00:37:32,531 Du kunne latt meg bestemme. Vet du hvorfor du ikke gjorde det? 266 00:37:35,520 --> 00:37:41,163 Det er lettere å holde avstand. Og du velger alltid den enkleste løsningen. 267 00:37:41,800 --> 00:37:45,880 Slik er det. Slik er du. 268 00:37:48,400 --> 00:37:50,520 09 Jeg også. 269 00:37:56,200 --> 00:37:59,841 - Burde jeg ha vært der? - Ja. 270 00:37:59,960 --> 00:38:03,760 En stund. Men så blåste jeg i deg. 271 00:38:07,800 --> 00:38:10,846 - Jeg kastet sykkelen i kanalen. - Gjorde du? 272 00:38:12,000 --> 00:38:14,367 Ja, dagen etter. 273 00:38:16,360 --> 00:38:21,480 Hvis du er glad i Mette, hvorfor ligger du med andre da? 274 00:38:27,920 --> 00:38:30,571 Fordi jeg 275 00:38:32,400 --> 00:38:34,930 Jeg trodde 276 00:38:35,400 --> 00:38:38,440 Jeg trodde at jeg trengte det. 277 00:38:39,800 --> 00:38:43,210 Jeg skulle bevise et eller annet. 278 00:38:45,920 --> 00:38:49,925 Og være sikker på at jeg har valgt den riktige. 279 00:38:51,560 --> 00:38:55,690 - Har du funnet ut av det nå? ala. Det har seg. 280 00:38:55,800 --> 00:38:59,805 Du er et av de dummeste menneskene jeg kjenner. 281 00:39:00,640 --> 00:39:06,568 - Hvorfor flyttet du så tilbake hit? - Jeg ville vite om du blåste i meg. 282 00:39:06,680 --> 00:39:11,400 Hva skulle jeg ellers tro? Du gikk bare videre. 283 00:39:19,120 --> 00:39:22,283 Jeg er glad for at du flyttet hit. 284 00:39:26,800 --> 00:39:29,971 Jeg har snakket med Frida om det. På nettet. 285 00:39:30,800 --> 00:39:33,721 Hun sa at jeg skulle snakke med deg om det. 286 00:39:34,840 --> 00:39:37,411 Hun er en klok jente. 287 00:39:55,360 --> 00:40:00,810 Saga Ekwall var statsadvokat før hun ble politiker. 288 00:40:00,920 --> 00:40:06,802 Jeg har sjekket sakene hennes. De hun vant, og de hun tapte. 289 00:40:06,920 --> 00:40:09,571 En er interessant. 290 00:40:10,720 --> 00:40:13,326 - Hører du? - Ja. 291 00:40:13,440 --> 00:40:18,890 Det var en ulykke på broen i 2001. En kvinne og hennes sønn døde. 292 00:40:19,000 --> 00:40:25,406 Sjåføren stakk av. Men da man fant bilen, så var den rapportert stjålet. 293 00:40:25,520 --> 00:40:29,889 Man kunne ikke bevise at eieren hadde kjørt den. 294 00:40:30,800 --> 00:40:34,600 Man mistenkte Sixten Rockstad, men saken ble henlagt. 295 00:40:34,720 --> 00:40:39,328 - Kerstin Ekwall henla den. - Fortsett. 296 00:40:39,440 --> 00:40:45,686 Kvinnen som døde. Mannen hennes var politimann. Dansk elitepoliti. 297 00:40:56,800 --> 00:40:59,963 - Ja, Saga. - Hvor er du? 298 00:41:00,800 --> 00:41:05,610 Du må komme hit. Det var ikke Jesper. Men vi kan ha funnet noe. 299 00:41:05,720 --> 00:41:09,167 Mette har det bra. Hun hadde nyrestein. 300 00:41:09,280 --> 00:41:15,322 - Kanskje du ville vite det. - Ja. Når kan du komme? 301 00:41:16,400 --> 00:41:18,850 Nå. Snart. Med det samme. 302 00:41:20,760 --> 00:41:23,445 - Var det Saga? - Ja. 303 00:41:23,560 --> 00:41:27,645 - Det med Saga og meg - Du trenger ikke å si noe. 304 00:41:27,760 --> 00:41:30,889 Det skjedde jo ikke noe. Alt er fint. 305 00:41:32,760 --> 00:41:34,842 Ok? 306 00:41:36,840 --> 00:41:39,684 Sa du "ok"? Er du overrasket? 307 00:41:39,800 --> 00:41:45,364 - Jeg var hos Saga i går. - Jeg vet det. 308 00:41:46,680 --> 00:41:52,500 Hun kastet meg ut. Fordi du ikke vil at jeg skal treffe henne. 309 00:41:53,880 --> 00:41:59,887 - Jeg må dra nå. Er det greit? - Jeg tenkte du ville vite det. 310 00:42:08,480 --> 00:42:11,689 - Saga. Du har besøk. - Av hvem? 311 00:42:11,800 --> 00:42:14,280 En Anton et eller annet. 312 00:42:16,720 --> 00:42:18,882 - Hei. - Hei. 313 00:42:19,960 --> 00:42:22,361 - Hva vil du? - Hvordan går det? 314 00:42:22,480 --> 00:42:26,724 - Bra. Hva vil du? - Disse er til deg. 315 00:42:28,400 --> 00:42:30,407 Hvorfor? 316 00:42:30,520 --> 00:42:34,809 Vi begynte i feil ende. Med sexen. 317 00:42:36,600 --> 00:42:39,100 Jeg vil 318 00:42:41,920 --> 00:42:46,721 Jeg vil spole båndet tilbake. Jeg vil bli bedre kjent med deg. 319 00:42:46,840 --> 00:42:48,842 Hvorfor? 320 00:42:48,960 --> 00:42:53,727 Jeg har en følelse av at du er verdt å bli kjent med. 321 00:42:55,960 --> 00:42:59,567 Kan vi spise middag sammen? Bare middag. 322 00:43:01,000 --> 00:43:03,571 - Uten sex? - Ja. 323 00:43:04,560 --> 00:43:08,167 - Likte du det ikke? - Jo. Det er ikke det. 324 00:43:10,280 --> 00:43:13,170 Jeg vil se om det kan bli noe mer. 325 00:43:18,200 --> 00:43:20,771 - Hei igjen. - Hei. 326 00:43:24,120 --> 00:43:26,691 Tenk på det. 327 00:43:26,800 --> 00:43:29,690 - Tenk på hva? - Du 328 00:43:30,760 --> 00:43:35,243 - Vet du hvem dette er? - Jens. Vi jobbet sammen. 329 00:43:35,360 --> 00:43:40,207 - Var han en god politimann? - Ja. Han kunne nådd langt. 330 00:43:41,440 --> 00:43:44,910 Hva skjedde? 331 00:43:44,200 --> 00:43:47,647 Kona og barna omkom i en trafikkulykke. 332 00:43:47,760 --> 00:43:50,684 Han fikk sparken og mistet alt. 333 00:43:50,800 --> 00:43:53,246 Han var helt på bunnen. 334 00:43:57,400 --> 00:43:59,771 Hvorfor snakker vi om Jens? 335 00:44:00,960 --> 00:44:05,727 Kunne han begå en forbrytelse uten å etterlate seg spor? 336 00:44:06,600 --> 00:44:09,171 Fryse ned en kvinnekropp? 337 00:44:14,960 --> 00:44:17,930 Det er ikke ham, Saga. 338 00:44:18,400 --> 00:44:21,601 Ekwall henla saken om ulykken. 339 00:44:21,720 --> 00:44:26,169 Ja, men han begikk selvmord. 340 00:44:26,280 --> 00:44:32,287 Han fins i Söringers arkiv. Han ble kastet ut av en av deres eiendommer. 341 00:44:32,400 --> 00:44:35,370 Han truet dem etterpå. 342 00:44:35,480 --> 00:44:39,644 - Gry la det bort siden han er død. - Hun gjorde rett. 343 00:44:42,240 --> 00:44:45,840 - Mener du dette? - Hvorfor ikke? 344 00:44:46,640 --> 00:44:52,124 Han er død. Han skjøt hodet av seg. I campingvognen sin. Jeg så ham. 345 00:44:53,640 --> 00:44:58,202 Mener du at han bokstavelig talt skjøt hodet av seg? 346 00:44:58,320 --> 00:45:01,244 - Hvorfor? - Var ansiktet borte? 347 00:45:11,960 --> 00:45:16,522 - Det må være en som hevner Jens. - Fem år etter? 348 00:45:16,640 --> 00:45:21,430 Det var ille da dere begynte å snakke om politi-innblanding 349 00:45:21,160 --> 00:45:26,700 Det ble ikke tatt fingeravtrykk eller DNA av ham. 350 00:45:26,120 --> 00:45:30,409 Han satt i campingvognen sin. Han hadde skutt hodet av seg. 351 00:45:30,520 --> 00:45:34,127 Han hadde skrevet avskjedsbrev. 352 00:45:34,240 --> 00:45:39,410 - Hva med obduksjonsrapporten? - Han ble ikke obdusert. 353 00:45:39,160 --> 00:45:43,600 - Hvorfor ikke? - Dødsårsaken varjo klar. 354 00:45:43,120 --> 00:45:48,206 - Obduserer dere ikke alle selvmord? - Dette var en kollega. 355 00:45:48,320 --> 00:45:51,244 La mannen hvile i fred! 356 00:45:55,520 --> 00:45:57,841 Jeg tar med meg dette. 357 00:45:58,680 --> 00:46:03,846 Jeg har snakket med August. Jeg fikk en følelse av at noe skjedde. 358 00:46:03,960 --> 00:46:08,363 - Nei. - Vi snakket med Anjas mor her. 359 00:46:08,480 --> 00:46:13,327 Om at man sier til folk det de vil høre. Er det det du gjør nå? 360 00:46:13,440 --> 00:46:16,910 Nei. Ikke nå heller. 361 00:46:18,160 --> 00:46:24,281 Kona til Jens var svensk. Hun skulle besøke sine foreldre. 362 00:46:27,440 --> 00:46:32,480 De ble presset mot en lastebil. De fant aldri gutten. 363 00:46:32,160 --> 00:46:35,289 Man kunne ikke bevise at det var Sixten Rockstad. 364 00:46:35,400 --> 00:46:39,325 - Om Jens vil hevne seg - Eller en annen. 365 00:46:39,440 --> 00:46:42,762 Hvorfor tar han ikke Sixten Rockstad? 366 00:46:54,600 --> 00:46:56,921 Ja. 367 00:46:58,200 --> 00:47:00,646 Takk, da vet jeg det. 368 00:47:01,440 --> 00:47:05,365 Sixten kjørte seg i hjel i Monaco. I fylla. 369 00:47:05,480 --> 00:47:08,211 Det er poetisk rettferdighet. 370 00:47:15,680 --> 00:47:21,483 - Jens ville selv etterforske ulykken. - Ja, eller kollegene. 371 00:47:22,320 --> 00:47:24,641 Men Sverige avslo. 372 00:47:26,720 --> 00:47:29,166 En anmeldelse av Jens. 373 00:47:30,240 --> 00:47:37,124 "Kommer for sent, utsetter kollegene for fare, upålitelig, mulig misbruk." 374 00:47:37,240 --> 00:47:40,847 "Innetjeneste, psykologisk vurdering." 375 00:47:42,320 --> 00:47:46,803 Undertegnet av en representant for fagforeningen. 376 00:47:46,920 --> 00:47:49,321 - Vet du av hvem? - Ja. 377 00:47:50,160 --> 00:47:52,640 Henning Tholstrup. 378 00:48:29,640 --> 00:48:34,123 Det gikk rykter om at Daniel rotet i den ulykken på broen. 379 00:48:34,240 --> 00:48:36,846 - Han var på samme fest. - Som hvem? 380 00:48:36,960 --> 00:48:39,486 Sixten Rockstad i København. 381 00:48:39,600 --> 00:48:45,164 Han snakket med personalet om hvor mye Rockstad hadde drukket. 382 00:48:45,280 --> 00:48:48,568 Om han hadde tatt bilen. 383 00:48:49,520 --> 00:48:52,763 - Kom han noen vei med det? - Vet ikke. 384 00:48:54,240 --> 00:48:59,644 Han fikk et tilbud fra Stockholm. Bra lønn og gratis leilighet. 385 00:48:59,760 --> 00:49:02,730 - Han stakk samme dag. - Han ble kjøpt. 386 00:49:02,840 --> 00:49:07,801 Det er ikke umulig siden det er Daniel vi snakker om. 387 00:49:07,920 --> 00:49:12,881 Han hadde ingen moralske betenkeligheter i det hele tatt. 388 00:49:20,800 --> 00:49:23,209 - Jeg kommer til å savne ham. - Takk. 389 00:49:26,120 --> 00:49:28,726 - Takk for hjelpen. - Takk. 390 00:49:32,400 --> 00:49:36,724 Saga. Martin. Jeg har lest materialet om Jens. 391 00:49:36,840 --> 00:49:40,447 Man henviser til en psykologisk rapport - 392 00:49:40,560 --> 00:49:45,282 - som sier at han ikke børjobbe som politimann mer. 393 00:49:45,400 --> 00:49:47,721 Men rapporten fins ikke. 394 00:49:48,480 --> 00:49:52,326 - Husker du hva psykologen het? - Når var det? 395 00:49:52,440 --> 00:49:55,649 Høsten 2003. 396 00:49:55,760 --> 00:50:00,846 Den siste tiden han jobbet, var han ingenting. 397 00:50:01,640 --> 00:50:06,407 Man henviser til rapporten i oppsigelsesdokumentet. 398 00:50:06,520 --> 00:50:09,490 Det står ikke hvem som har lagd den. 399 00:50:09,600 --> 00:50:14,561 - Hva gjorde Fernskog i 2003? - Jobbet i København. 400 00:50:14,680 --> 00:50:19,607 - Han begynte i Sverige året etter. - Og Jesper havnet hos ham. 401 00:50:19,720 --> 00:50:25,250 Kanskje Fernskog hadde jobbet med politifolk med problemer tidligere. 402 00:50:32,160 --> 00:50:36,131 Vi har funnet Sonja. Hun er her om fem minutter. 403 00:50:37,640 --> 00:50:40,769 - Skal jeg sette disse i en vase? - Ja. 404 00:50:43,920 --> 00:50:46,685 Hva ville Anton? 405 00:50:48,280 --> 00:50:52,763 - Invitere på middag. - Inviterer han deg ut? 406 00:50:53,720 --> 00:50:57,645 - Ja. Det er merkelig. - Hvorfor sier du det? 407 00:50:59,200 --> 00:51:04,206 Gutter inviterer bare ut jenter dersom de vil ligge med dem. 408 00:51:04,320 --> 00:51:07,500 - Hvor har du det fra? - Stemmer det ikke? 409 00:51:07,120 --> 00:51:11,842 Nei. Jo, av og til. Hva vil du gjøre? 410 00:51:11,960 --> 00:51:15,248 - Når Sonja kommer - Nei. Med Anton. 411 00:51:16,800 --> 00:51:20,642 - Jeg vet ikke. - Gå ut med ham. Han liker deg. 412 00:51:20,760 --> 00:51:25,129 - Han kjenner meg jo ikke. - Nei, det gjør han ikke. 413 00:51:35,600 --> 00:51:38,460 Vet du hvem dette er? 414 00:51:39,920 --> 00:51:43,970 Han var som broren min. Stefan. Han reddet meg. 415 00:51:55,800 --> 00:51:59,247 Stefan, broren min. 416 00:51:59,360 --> 00:52:02,887 Han kommer senere. Jeg venter på ham. 417 00:52:03,880 --> 00:52:08,886 Jens. Hva reddet han deg fra? 418 00:52:12,280 --> 00:52:18,830 Det var noen som tok tingene mine. Hele tiden. Tok han tingene mine. 419 00:52:19,400 --> 00:52:23,724 Han sa at han skulle slutte. Så slo han ham. 420 00:52:23,840 --> 00:52:26,650 Jens slo han som tok tingene dine? 421 00:52:26,760 --> 00:52:31,846 Ja, men så fikk han bank. 422 00:52:33,360 --> 00:52:35,966 Mye bank. Mye mer enn meg. 423 00:52:37,440 --> 00:52:43,641 - Hva het han som slo deg og Jens? - Bjørn. Som dyret. 424 00:52:50,720 --> 00:52:53,200 Er det han? 425 00:52:58,000 --> 00:53:02,850 Han slo ham. Han slo alle. 426 00:53:06,440 --> 00:53:09,330 Takk. Du har vært til stor hjelp. 427 00:53:10,200 --> 00:53:13,443 - Når kommer broren min? - Vi vet ikke. 428 00:53:17,480 --> 00:53:20,529 Vær så god. 429 00:53:34,400 --> 00:53:40,900 Vil du ha et navn til? Butikkene som brant. Alle er i samme konsern. 430 00:53:40,120 --> 00:53:44,205 Pica. Vet dere hvem som er styreformann for Pica? 431 00:53:44,320 --> 00:53:46,368 - Martin? - Ingen anelse. 432 00:53:46,480 --> 00:53:49,609 Ida Rockstad. Sixtens mor. 433 00:54:43,800 --> 00:54:46,280 - Jeg trodde du sov. - Nei. 434 00:54:46,400 --> 00:54:49,927 Jeg så inn til barna. Så ble jeg sittende. 435 00:54:57,160 --> 00:54:59,288 Går det bra? 436 00:55:09,520 --> 00:55:12,603 - Husker du Jens? - Ja. Hva med ham? 437 00:55:14,160 --> 00:55:18,449 - Saga mener at han lever. - Det gjør han da ikke. 438 00:55:20,920 --> 00:55:26,768 Jeg vet at det lyder sinnssvakt, men etterforskningen peker på ham. 439 00:55:37,320 --> 00:55:39,846 Jeg går nå. 440 00:55:41,360 --> 00:55:44,603 - Du kan bli. - Mener du det? 441 00:55:54,000 --> 00:55:59,530 I dag, da jeg trodde jeg ville miste barna, ble jeg nesten lettet. 442 00:56:01,920 --> 00:56:05,606 Jeg vet ikke om jeg vil ha flere barn med deg. 443 00:56:05,720 --> 00:56:09,770 I dag var det som om jeg kunne slippe å ta den avgjørelsen. 444 00:56:09,880 --> 00:56:14,647 - Klarer vi flere barn? - Klarer vi oss to, så går det vel. 445 00:56:19,440 --> 00:56:21,886 Klarer vi oss? 446 00:56:39,240 --> 00:56:46,567 - Vi må tapetsere regionen med bildet. - Nei. Han har endret utseende. 447 00:56:49,880 --> 00:56:52,531 - Vet du hva som er verre? - Nei. 448 00:56:54,160 --> 00:56:58,848 Det er fem år siden han iscenesatte sitt eget selvmord. 449 00:57:00,440 --> 00:57:05,571 Tror du det siste han vil gjøre, er å ta livet av Daniel Ferbé? 450 00:57:07,760 --> 00:57:11,242 Det holder ikke. Han er ikke ferdig. 451 00:57:36,800 --> 00:57:38,651 www.O P E N S U B T I T L E S.org Stein Larsen 35030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.