All language subtitles for the.bridge.2011.s01e04.720p.bluray.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:08,842
Den sloknet. Broen sloknet.
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,203
Kvinnene pÄ broen
er bare begynnelsen.
3
00:00:12,320 --> 00:00:15,608
Han vil peke pÄ fem problemer.
4
00:00:15,720 --> 00:00:20,647
Ulikhet for loven er det fĂžrste.
Hvilke fire gjenstÄr?
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,923
- Han vil drepe hjemlĂžse.
- Han har begynt.
6
00:00:24,400 --> 00:00:29,763
- Er han psykopat, kanskje?
- Kreves det offer, sÄ ofrer han.
7
00:00:29,880 --> 00:00:34,841
- Er det samme mann som pÄ broen?
- Ja. To parterte kvinner.
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,169
- Og ni dĂžde hjemlĂžse.
- Ti.
9
00:00:38,280 --> 00:00:43,810
Vi har med oss Daniel Ferbé.
Han har hatt kontakt med mannen.
10
00:00:44,560 --> 00:00:50,886
- Eller mennene. Hvor mange er de?
- Jeg har bare hatt kontakt med én.
11
00:00:51,000 --> 00:00:55,528
- Han har gjort mye for de hjemlĂžse.
- Han har drept ti av dem.
12
00:00:55,640 --> 00:00:57,961
Alle snakker om dem.
13
00:00:58,800 --> 00:01:00,970
Stefan Han var der.
14
00:01:01,800 --> 00:01:03,686
Er Stefan en du kjenner?
15
00:01:04,640 --> 00:01:08,870
Vet du hvem som forgiftet deg?
16
00:01:12,960 --> 00:01:15,645
Du kan ikke bli, Anja.
17
00:01:15,760 --> 00:01:20,163
Jeg hadde tenkt Ă„ drikke te.
Det er nok til deg ogsÄ.
18
00:01:22,280 --> 00:01:24,567
Hva vil du?
19
00:01:30,400 --> 00:01:33,567
- Har han tatt kontakt?
- Han vil ha 20 millioner.
20
00:01:33,680 --> 00:01:36,650
Av de fire. Da slutter han.
21
00:01:36,760 --> 00:01:42,164
- Han kan miste en liter til.
-5-6 timer. Hvor sender han fra?
22
00:01:43,400 --> 00:01:48,440
- Vi fÄr kontakte de fure.
- Gjorde han slik med Ăžynene fĂžr?
23
00:01:49,360 --> 00:01:53,160
Var ikke han i handelsflÄten?
Det er morse.
24
00:01:56,800 --> 00:01:59,368
Norske tekster:
Stein Larsen
25
00:04:19,640 --> 00:04:22,325
- God morgen.
- Fikk du sove?
26
00:04:22,440 --> 00:04:25,171
Ja, ganske bra.
Hva med deg?
27
00:04:27,600 --> 00:04:29,841
Jeg drĂžmmer mye.
28
00:04:30,640 --> 00:04:33,166
- Om pappa?
- Om hva som helst.
29
00:04:39,760 --> 00:04:42,570
Var han lykkelig?
30
00:04:44,480 --> 00:04:47,404
Ja. Hvorfor spĂžr du?
31
00:04:51,520 --> 00:04:55,684
Vi hadde et fantastisk forhold.
Hvorfor spĂžr du?
32
00:05:05,840 --> 00:05:08,446
Jeg vil se ham.
33
00:05:11,200 --> 00:05:15,569
- Er det en god idé?
- Vet ikke, men jeg vil se ham.
34
00:05:16,880 --> 00:05:19,247
Blir du med?
35
00:05:28,320 --> 00:05:31,722
Det er politiet.
De vil snakke med deg.
36
00:05:35,000 --> 00:05:38,129
- Söringer kommer.
- Bra. Og danskene?
37
00:05:38,240 --> 00:05:42,848
- Begge kommer. Motvillig.
- Si fra nÄr de er her.
38
00:05:45,440 --> 00:05:47,602
Hvordan gÄr det?
39
00:05:47,760 --> 00:05:52,607
Dette er Kjell-Ă
ke Jönsson.
Han er gammel telegrafist.
40
00:05:53,560 --> 00:05:59,681
Han har funnet "kjenner igjen",
"Þynene" og "ikke hvor, nÄr".
41
00:05:59,800 --> 00:06:02,690
Kjenner han ham?
Fra handelsflÄten?
42
00:06:02,800 --> 00:06:06,202
- ST kan ikke morse.
- ST?
43
00:06:07,400 --> 00:06:10,931
De kaller ham det pÄ nettet.
Sannhetsterroristen.
44
00:06:11,400 --> 00:06:13,771
Dette er nytt.
45
00:06:13,880 --> 00:06:17,566
Menn...enes...
46
00:06:21,200 --> 00:06:27,481
- Hjem... ls...ter...
-lstergade.
47
00:06:29,360 --> 00:06:33,810
Mennenes Hjem i Istergade.
Jeg drar dit nÄ.
48
00:07:01,960 --> 00:07:04,531
August!
49
00:07:04,640 --> 00:07:06,961
August, for pokker!
50
00:07:07,800 --> 00:07:10,801
Det stÄr melk pÄ komfyren.
Hold Ăžye med den.
51
00:07:17,120 --> 00:07:19,726
NĂ„, drittunger?
52
00:07:19,840 --> 00:07:23,925
- Vi er ikke drittunger.
- Jo. Alle tre.
53
00:07:24,400 --> 00:07:28,170
- Hva er det med mor?
- Hun har spist noe hun ikke tÄlte.
54
00:07:28,280 --> 00:07:31,329
- Hva?
- Vet ikke. En bil.
55
00:07:32,640 --> 00:07:35,530
- Det gjorde hun i gÄr ogsÄ.
- Spiste en bil?
56
00:07:35,640 --> 00:07:37,881
Kastet opp.
57
00:07:49,560 --> 00:07:53,870
De fire som er
tiltalt for mishandlingen.
58
00:07:53,200 --> 00:07:58,286
Anklageren har ikke klart Ă„ bevise
overgrep fra politiets side.
59
00:07:58,400 --> 00:08:03,486
Det er ikke fastslÄtt hvem som
gjorde hva da Hurani ble skadd -
60
00:08:03,600 --> 00:08:08,300
- under en arrestasjon ifjor.
Derfor tror ekspertene
61
00:08:27,960 --> 00:08:31,931
Jeg blÄser i hva de sier pÄ radioen.
62
00:08:40,480 --> 00:08:42,801
God kaffe.
63
00:09:01,280 --> 00:09:05,524
- Hva gjĂžr du?
-Vekket jeg deg?
64
00:09:05,640 --> 00:09:09,122
Nei. Hva er klokken?
65
00:09:10,560 --> 00:09:14,406
Hvorfor er du her?
Hva gjĂžr du her?
66
00:09:16,400 --> 00:09:21,524
Jeg kom i gÄr. Du lot meg sove over.
Husker du ikke det?
67
00:09:26,280 --> 00:09:32,481
Jeg hadde kranglet med mamma,
og det regnet. Du slapp meg inn.
68
00:10:01,200 --> 00:10:04,329
Du har vel ikke brĂžd?
69
00:10:05,280 --> 00:10:09,808
En samurai faster alltid
dagen fĂžr han skal i strid.
70
00:10:12,400 --> 00:10:16,887
Jeg har en stor oppgave i morgen.
Det er en stor dag.
71
00:10:18,480 --> 00:10:22,804
- Er det greit at jeg tar noe Ă„ spise?
- Ja.
72
00:10:41,720 --> 00:10:44,724
BrĂždet er i det andre skapet.
73
00:11:12,120 --> 00:11:15,806
- Hvorfor er du sur?
- Jeg er redd for kona.
74
00:11:23,920 --> 00:11:28,801
Gammel sjĂžmann. Ubehagelig.
Det er fem Är siden vi bortviste ham.
75
00:11:28,920 --> 00:11:33,164
- Hvorfor?
- Han var aggressiv og uberegnelig.
76
00:11:34,360 --> 00:11:39,200
Han holdt pÄ Ä ta livet av en fyr
som skiftet kanal pÄ tv-en.
77
00:11:39,120 --> 00:11:42,249
- Han hadde bare uvenner?
- Ja.
78
00:11:42,360 --> 00:11:45,330
- Vet du hvor han ble av?
- Nei.
79
00:11:45,440 --> 00:11:49,570
Jeg mÄ ha en liste over de
som bodde her da BjĂžrn var her.
80
00:11:49,680 --> 00:11:54,400
Er du klar over hvor mange det er?
Hva skal du med den?
81
00:11:54,120 --> 00:11:58,682
BjĂžrn kjenner han som bortfĂžrte ham.
Herfra, tror vi.
82
00:12:09,320 --> 00:12:12,210
Lindberg! Stefan Lindberg.
83
00:12:13,440 --> 00:12:16,603
- Litt av et tilfelle.
- Jeg jobber her.
84
00:12:17,640 --> 00:12:22,362
- Hvordan det?
- Som svensk kontaktperson i Malmö.
85
00:12:22,480 --> 00:12:25,404
- Kjenner du BjĂžrn?
- Hvem?
86
00:12:25,520 --> 00:12:29,161
Han som forblÞr pÄ
alle dataskjermene.
87
00:12:29,280 --> 00:12:34,605
- Nei.
- Var du her for fem Är siden?
88
00:12:34,720 --> 00:12:40,900
- Jeg har ikke truffet BjĂžrn.
- Hvordan gÄr det med sÞsteren din?
89
00:12:43,160 --> 00:12:46,448
Fremdeles bevisstlĂžs.
90
00:12:46,560 --> 00:12:50,849
- NÄr er du tilbake i Malmö?
- I ettermiddag. Hvorfor?
91
00:12:50,960 --> 00:12:56,910
Kom opp pÄ politihuset.
Vi har noen spÞrsmÄl til deg.
92
00:12:56,200 --> 00:12:59,921
- Om hva?
- Vi tar det nÄr du kommer.
93
00:13:19,360 --> 00:13:24,161
- Takk for at dere kunne komme.
- Hadde vi noe valg?
94
00:13:24,280 --> 00:13:26,647
Jeg ble beordret hit.
95
00:13:26,760 --> 00:13:30,810
- Hvorfor er vi her?
- Dere mÄ gÄ med pÄ kravet.
96
00:13:30,920 --> 00:13:35,721
Vi har en psykologisk profil av ham.
Han liker ikke Ă„ improvisere.
97
00:13:35,840 --> 00:13:38,923
Da kan han begÄ feil.
98
00:13:39,400 --> 00:13:42,806
- Han regner med at vi ikke betaler?
- Ja.
99
00:13:42,920 --> 00:13:47,323
Dere er kjent for
ikke Ă„ ha noe sosialt engasjement.
100
00:13:51,000 --> 00:13:54,400
Vi bĂžr diskutere neste skritt.
101
00:13:54,120 --> 00:13:59,251
Det kan tvinge ham til Ă„ handle.
Og gi oss litt tid.
102
00:13:59,360 --> 00:14:04,287
- Og kanskje redde BjĂžrn Rasmussen.
- Hva skjer etterpÄ?
103
00:14:04,400 --> 00:14:10,248
Da vet vi hva dere mener. Jeg tror
vi bĂžr diskutere dette i enerom.
104
00:14:10,360 --> 00:14:14,490
- Vil dere ha oss unnskyldt?
- Ja, naturligvis.
105
00:14:21,680 --> 00:14:24,524
Det er ikke noe Ă„ diskutere.
106
00:14:31,800 --> 00:14:33,765
Er det?
107
00:14:33,880 --> 00:14:37,407
Vil dere gi
20 millioner til en galning?
108
00:14:38,200 --> 00:14:43,445
Vi kan gÄ med pÄ det
og ta igjen pengene senere.
109
00:14:52,640 --> 00:14:55,723
Prinsipielt syns jeg
ikke vi skal betale.
110
00:14:55,840 --> 00:15:02,371
PÄ nettet fins gruppen "De har rÄd
til Ă„ redde BjĂžrn". 9454 medlemmer.
111
00:15:04,760 --> 00:15:07,684
Og sÄ er det denne.
112
00:15:12,360 --> 00:15:15,603
Jeg syns Charlotte har rett.
113
00:15:21,680 --> 00:15:28,131
BjĂžrn kjenner kidnapperen. Her er
listen over dem som var der da.
114
00:15:28,240 --> 00:15:31,164
- Det kommer mer.
- Er det rettet mot BjĂžrn?
115
00:15:31,280 --> 00:15:33,681
- Vet ikke.
- Sitter han i Danmark?
116
00:15:33,800 --> 00:15:38,727
- Jeg vet ikke noe!
- Vi trenger en lykkelig slutt.
117
00:15:38,840 --> 00:15:42,970
- Vi fÄr det tÞft i morgen.
- Har hĂžrt at de blir frikjent.
118
00:15:43,800 --> 00:15:46,368
Pressen sammenlikner
det med bandesaken.
119
00:15:46,480 --> 00:15:52,203
Der fire innvandrere ble dĂžmt
selv om bare en eller to stod bak det.
120
00:15:52,320 --> 00:15:56,860
Er det det samme nÄ?
Syns du det?
121
00:15:57,520 --> 00:16:00,808
- Det er jo politimenn nÄ?
- Ja, nettopp.
122
00:16:00,920 --> 00:16:02,922
Jeg drar til Malmö.
123
00:16:03,400 --> 00:16:06,726
Martin! En lykkelig slutt.
124
00:16:25,880 --> 00:16:28,565
Hei, Henning.
125
00:16:28,680 --> 00:16:31,251
Martin.
126
00:16:31,360 --> 00:16:34,284
- Hvordan gÄr det?
-Fint.
127
00:16:35,360 --> 00:16:38,842
Det mÄ da
vĂŠre vanskelig med rettssaken.
128
00:16:41,320 --> 00:16:46,770
- Vi blir sikkert frikjent.
- Jeg hĂžrte det. Spanderer du en rĂžyk?
129
00:16:50,160 --> 00:16:52,891
Hvorfor beskytter du dem?
130
00:16:54,680 --> 00:16:58,241
Det gjĂžrjeg ikke. Han falt.
131
00:16:58,360 --> 00:17:01,409
Han falt og brakk armen
og fikk et sÄr i Þyet?
132
00:17:01,520 --> 00:17:04,410
Du var der ikke.
Han falt uheldig.
133
00:17:04,520 --> 00:17:09,526
Du var der. Hvordan faller man
uheldig og fÄr et sÄr pÄ Þyet?
134
00:17:12,840 --> 00:17:15,366
Han er dĂžd.
135
00:17:16,560 --> 00:17:19,928
- Ikke gÄ nÄrjeg snakker til deg!
- Slipp meg!
136
00:17:20,400 --> 00:17:23,487
Ellers faller jeg uheldig?
137
00:17:26,280 --> 00:17:29,523
Jeg kan se at du har det for jĂŠvlig.
138
00:17:29,640 --> 00:17:33,440
Hvorfor lar du dem
trekke deg med ned?
139
00:17:55,640 --> 00:17:57,642
Hei, Henning.
140
00:18:01,480 --> 00:18:04,768
- Hva snakket du med ham om?
- Ikke noe.
141
00:18:12,720 --> 00:18:15,451
En dag. Ikke sant?
142
00:18:17,120 --> 00:18:21,682
Du skal bare holde kjeft
i en dag til. ForstÄr du det?
143
00:18:28,200 --> 00:18:31,443
Vi skal nok klare det, Henning.
144
00:18:37,880 --> 00:18:43,330
Vi har ikke hĂžrt fra
de fire eiendomsmagnatene.
145
00:18:43,440 --> 00:18:47,240
Vi vet ikke om de kommer til
Ä gÄ med pÄ kravene.
146
00:18:47,360 --> 00:18:53,561
Medisinske eksperter sier at Rasmussen
kommer til Ă„ miste bevisstheten -
147
00:18:53,680 --> 00:18:59,562
- i lĂžpet av en time, og at hans
tilstand snart vil vĂŠre livstruende.
148
00:18:59,680 --> 00:19:04,368
- Tilbake til studio.
- Takk for det. Direkte fra Malmö.
149
00:19:05,480 --> 00:19:10,880
Vi har med oss journalisten
Daniel Ferbé fra Aftenposten.
150
00:19:10,200 --> 00:19:13,329
Han som har
kontakt med drapsmannen.
151
00:19:55,480 --> 00:19:59,804
- Hvordan gÄr det?
- Vi vet ikke hvor BjĂžrn sitter.
152
00:20:01,840 --> 00:20:07,210
Mennenes Hjem gav ikke noe,
men jeg traff Stefan Lindberg.
153
00:20:07,960 --> 00:20:10,884
- Hva gjorde han?
- Sa at han jobbet der.
154
00:20:11,000 --> 00:20:15,403
- Jeg bad ham om Ă„ komme hit senere.
- Hvorfor?
155
00:20:15,520 --> 00:20:19,286
- Han dukker opp litt for ofte.
- De betaler ikke.
156
00:20:19,400 --> 00:20:23,860
- HĂžrte de ikke hva vi sa?
- De betaler ikke.
157
00:20:23,200 --> 00:20:25,851
- Er de fremdeles der?
- Det gÄr ikke.
158
00:20:25,960 --> 00:20:29,203
- De har ikke forstÄtt det.
- Du fÄr ikke lov.
159
00:20:29,320 --> 00:20:34,565
NĂ„ sier han noe nytt.
Han sier A 1.
160
00:20:36,760 --> 00:20:41,490
Og tre bokstaver. A, J, B.
161
00:20:42,320 --> 00:20:45,847
- Han gjentar det. A 1
- En slags kode?
162
00:20:46,520 --> 00:20:51,820
- Hvorfor det? Han ser kanskje noe.
- Han ser kameraet?
163
00:20:52,120 --> 00:20:54,122
Kanskje.
164
00:20:55,360 --> 00:21:00,685
Gry og Navid. Sjekk A1AJB mot
alt dere har. Fabrikasjonsnummer, -
165
00:21:00,800 --> 00:21:03,644
- serienummer, eiendomsregister. Alt.
166
00:21:03,760 --> 00:21:07,970
Og gi nummeret til KĂžbenhavn.
Be dem om Ă„ gjĂžre det samme.
167
00:21:08,800 --> 00:21:13,325
- Vi melder oss hvis han endrer noe.
- Nei. Han er bevisstlĂžs.
168
00:21:29,400 --> 00:21:32,802
- Ser du godt?
- Skal du skrive det?
169
00:21:32,920 --> 00:21:38,484
Det er litt mer komplekst.
Forhandle med terrorister
170
00:21:38,600 --> 00:21:43,606
Har du sett konkurrenten?
Alt handler
om fĂžlelser.
171
00:21:43,720 --> 00:21:47,327
- Det er det han vil.
- Hva vet du om det?
172
00:21:47,440 --> 00:21:50,444
- Har du kontakt med ham?
- Nei.
173
00:21:50,560 --> 00:21:55,441
- Du er bare sjalu.
-Denne gangen er jeg ikke det.
174
00:22:16,160 --> 00:22:23,440
I morges bestemte eiendomsmagnatene
seg for ikke Ă„ betale lĂžsepengene.
175
00:22:34,400 --> 00:22:38,329
Angrer du?
Vi kan alltids kjĂžre hjem igjen.
176
00:22:38,440 --> 00:22:40,886
Jeg vil se ham.
177
00:22:43,160 --> 00:22:45,242
- Alt i orden?
- Ja.
178
00:23:39,320 --> 00:23:41,891
Hvem er du?
179
00:23:42,000 --> 00:23:44,606
Unnskyld.
Jeg skal gÄ nÄ.
180
00:23:47,880 --> 00:23:52,488
- Hvem er du? Hva gjĂžr du her?
- Jeg heter Emilia Hanson.
181
00:23:53,560 --> 00:23:56,564
Jeg var en nÊr venn av Göran.
182
00:24:03,760 --> 00:24:07,810
Jeg burde ikke vĂŠre her.
Jeg skal gÄ nÄ.
183
00:24:07,920 --> 00:24:13,165
Em? Du er Em?
184
00:24:19,600 --> 00:24:22,490
Dere hadde et forhold.
185
00:24:29,640 --> 00:24:31,768
Jeg kondolerer, Maja.
186
00:24:36,400 --> 00:24:39,643
Jeg visste ikke at hun var her.
187
00:26:17,320 --> 00:26:21,450
- Tenk hĂžyt.
- Han har ikke gjort en eneste feil.
188
00:26:23,360 --> 00:26:28,605
Han regnet ikke med at BjĂžrn skulle
kunne kommunisere med oss.
189
00:26:30,880 --> 00:26:36,842
Det likner en tom fabrikk.
Hva fins det der?
190
00:26:37,960 --> 00:26:42,204
- Maskiner?
- Da hadde han fortalt oss hva slags.
191
00:26:43,360 --> 00:26:47,100
RĂžr. DĂžrer.
DĂžrer med serienummer.
192
00:26:48,800 --> 00:26:51,804
En tĂžnne med kjemisk innhold.
193
00:26:51,920 --> 00:26:57,600
Bak kameraet som filmer hele tiden.
Det filmer og filmer
194
00:27:43,960 --> 00:27:48,900
- BjÞrn ser en strÞmmÄler.
- Vet vi hvor den stÄr?
195
00:27:48,200 --> 00:27:54,300
Han ser ikke de to siste tallene. Det
er 1 bokstav, 1 tall, 3 bokstaver -
196
00:27:54,120 --> 00:27:58,682
- og 2 tall. De 2 siste tallene
er skjult fra der han sitter.
197
00:27:58,800 --> 00:28:03,886
- Da har vi bare 99 muligheter?
-100. 00 er ogsÄ en mulighet.
198
00:28:04,000 --> 00:28:07,368
- Vi har funnet det.
- En strÞmmÄler. Mer?
199
00:28:07,480 --> 00:28:12,202
Noen av numrene brukes ikke.
Det er 89 muligheter igjen.
200
00:28:12,320 --> 00:28:16,410
- Han dĂžrjo!
-37 er i blokker og 30 i villaer.
201
00:28:16,160 --> 00:28:19,687
- Og han sitter ikke i noen av delene.
-22 igjen.
202
00:28:26,720 --> 00:28:29,410
Jeg betaler.
203
00:28:31,800 --> 00:28:35,500
- Jeg betaler alt.
- Hvorfor? Alene?
204
00:28:36,160 --> 00:28:42,800
Ja. Og hvis han krever at de andre
betaler, later vi bare som.
205
00:28:42,120 --> 00:28:46,682
- Mannen din ville ikke latt seg true.
- Han ville blitt rasende.
206
00:28:46,800 --> 00:28:51,124
- Er du sikker?
- Jeg er helt sikker.
207
00:28:52,400 --> 00:28:56,928
- Da mÄ han stanse blÞdningen.
- Jeg kontakter media.
208
00:29:00,720 --> 00:29:03,121
Bli med meg.
209
00:29:09,280 --> 00:29:12,124
Hvorfor har du skiftet mening?
210
00:29:14,640 --> 00:29:17,410
Hevn.
211
00:29:18,680 --> 00:29:23,686
Jeg beklager.
Ingen samvittighetskvaler.
212
00:29:25,800 --> 00:29:28,448
- Bare hevn.
- PĂ„ mannen din?
213
00:29:31,400 --> 00:29:35,724
Han fikk meg til Ă„ fĂžle at jeg har
kastet bort 19 Är av livet.
214
00:29:35,840 --> 00:29:38,411
SĂ„ leit.
215
00:29:41,800 --> 00:29:46,450
Ikke tenk pÄ det. Jeg kunne
bryte sammen eller ta igjen.
216
00:29:48,360 --> 00:29:50,761
Jeg tar igjen.
217
00:29:52,120 --> 00:29:55,900
- Er du gift?
- Ja.
218
00:29:56,960 --> 00:29:59,122
Trofast?
219
00:30:01,960 --> 00:30:04,880
Bra.
220
00:30:05,600 --> 00:30:09,446
Skulle gjerne
kjĂžrt deg hjem, men
221
00:30:09,560 --> 00:30:13,565
Jeg har bil selv
og har ikke dÄrlig tid.
222
00:30:13,680 --> 00:30:17,810
Maja skal ha en sjanse
til Ă„ forlate huset.
223
00:30:17,920 --> 00:30:20,400
Min stedatter.
224
00:30:21,480 --> 00:30:24,643
Som nÄ arver 20 millioner mindre.
225
00:30:34,120 --> 00:30:37,886
- De betaler 20 millioner.
- For Ă„ redde uteliggeren?
226
00:30:38,000 --> 00:30:41,686
- Noen tror pÄ karma.
- Tar du det?
227
00:30:41,800 --> 00:30:44,565
- Gi det til Ă
ke.
- Hva gjĂžr han?
228
00:30:44,680 --> 00:30:49,368
Hva er klokken? Halv elleve?
Han slikker seg pÄ albuen.
229
00:30:49,480 --> 00:30:54,964
- Jeg mener ST.
- Han
sa han skulle stanse det.
230
00:30:55,800 --> 00:31:00,689
- Da mÄ han dit.
- Ingen vet hvor "dit" er.
231
00:31:05,960 --> 00:31:10,841
Vi har tre interessante mÄlere
ute i Industrihavnen.
232
00:31:10,960 --> 00:31:14,760
En av dem bruker strĂžm
uten Ă„ vĂŠre registrert.
233
00:31:19,520 --> 00:31:23,127
Beredskapstroppen kommer
om 20 minutter. Vi har ham.
234
00:31:23,240 --> 00:31:27,211
- Hvis han holder avtalen.
- Det gjĂžr han.
235
00:31:37,600 --> 00:31:40,604
Tror du han er dĂžd?
236
00:31:48,960 --> 00:31:52,407
- Venter du besĂžk?
- Du mÄ lukke opp.
237
00:32:02,360 --> 00:32:04,488
DÞren er lÄst.
238
00:32:14,400 --> 00:32:17,965
- Lasse Jönsson?
- Ja. Jeg kan ta den.
239
00:32:20,360 --> 00:32:23,523
Jeg trenger en underskrift der.
240
00:32:27,720 --> 00:32:29,802
Takk.
241
00:32:46,440 --> 00:32:50,161
- Jeg liker ikke at du lÄser.
- Hvorfor ikke?
242
00:32:51,440 --> 00:32:55,240
- Da blir jeg innelÄst.
-Jeg lÄser folk ute.
243
00:32:56,880 --> 00:33:00,407
Det er jo det samme
for meg. Ikke sant?
244
00:33:02,760 --> 00:33:08,290
Ta nĂžklene. Er det bedre?
Ikke lukk opp for noen.
245
00:33:10,600 --> 00:33:15,686
- Skal du ikke Äpne pakken?
- Jeg fÄr ikke lov til det. EnnÄ.
246
00:33:16,360 --> 00:33:19,762
- Hvem sier det?
- Ingen.
247
00:33:24,800 --> 00:33:26,526
Jeg bĂžr ringe mamma.
248
00:33:28,160 --> 00:33:32,245
Hun er sikkert urolig.
Men det kan hun godt
vĂŠre.
249
00:33:35,760 --> 00:33:42,803
Pappa er mye kulere. Men han har sin
nye, fantastiske familie. Og har ikke tid.
250
00:33:49,280 --> 00:33:52,921
- Hvem er du?
- Tuller du?
251
00:33:56,960 --> 00:34:01,488
Anja. Jeg kom i gÄr.
Overnattet her.
252
00:34:04,400 --> 00:34:06,486
Regnet
253
00:34:08,600 --> 00:34:12,127
- Jeg gÄr ut en tur.
- Kommer du tilbake?
254
00:34:15,400 --> 00:34:19,110
- Hvis jeg fÄr lov.
- Ja. Bank tre ganger.
255
00:35:00,640 --> 00:35:05,680
De er pÄ vei. De sikrer bygningen om
10 minutter. EtterpÄ kan vi gÄ inn.
256
00:35:05,800 --> 00:35:10,931
StrÞmmÄlerne stÄr pÄ tre steder
i kjelleren. 10 minutter er lang tid.
257
00:35:11,400 --> 00:35:13,407
9.47.
258
00:35:15,600 --> 00:35:18,649
- Hva skal du?
- GjĂžre jobben min.
259
00:35:23,960 --> 00:35:26,930
Vi mÄ vente pÄ beredskapstroppen.
260
00:35:29,920 --> 00:35:35,370
Den viktigste oppgaven for en
politimann er Ă„ beskytte kollegaen.
261
00:35:35,480 --> 00:35:38,370
Og jeg er din kollega.
262
00:36:14,400 --> 00:36:17,210
Vi skal til venstre.
263
00:36:27,240 --> 00:36:31,400
- Det
er denne.
- Hans til Saga. Hvor er du?
264
00:36:39,840 --> 00:36:43,640
Saga? Hans til Saga?
Hvor er du? Kom.
265
00:36:43,760 --> 00:36:45,842
Saga? Kom inn!
266
00:36:45,960 --> 00:36:48,361
Hva faen driver hun med?
267
00:37:04,400 --> 00:37:06,202
Stopp!
268
00:37:07,240 --> 00:37:10,369
Ikke drep meg!
269
00:37:10,480 --> 00:37:12,721
Den andre mÄleren er der borte.
270
00:37:23,400 --> 00:37:26,890
Slapp av! Vi er fra politiet.
271
00:37:27,640 --> 00:37:30,246
- Hva heter du?
- Mange.
272
00:37:30,360 --> 00:37:32,681
- Hva mer?
- Jeg bor her.
273
00:37:32,800 --> 00:37:37,886
- Har du sett noen det siste dĂžgnet?
- Det er bare jeg som bor her.
274
00:37:38,000 --> 00:37:42,642
Jeg sjekker de andre strÞmmÄlerne.
Tar du ham med opp?
275
00:37:42,760 --> 00:37:45,730
- Er du ok?
- Ja.
276
00:37:45,840 --> 00:37:50,448
Saga til Hans. Vi har pÄgrepet
en her. Vi kommer opp.
277
00:38:00,240 --> 00:38:04,400
Hva i helvete driver dere med?
Hvem er det?
278
00:38:04,160 --> 00:38:10,800
- En uteligger.
- Sorgenfri og Dalvik - ingenting der heller.
279
00:38:10,120 --> 00:38:15,604
Det er noen andre industriomrÄder
der strÞmmÄlernes nummer passet.
280
00:38:19,920 --> 00:38:24,840
- Jeg var helt sikker.
- Da har han stanset blĂždningen.
281
00:38:24,200 --> 00:38:27,440
Ja, men vi vet ikke hvor de er.
282
00:38:28,240 --> 00:38:32,600
- Saga Norén.
- Det er Gry. Vi har oppdaget noe.
283
00:38:33,400 --> 00:38:37,700
Noen av mÄlerne har dobbeltnummer.
284
00:38:37,120 --> 00:38:43,241
- Hva betyr det?
-Ute i Sorgenfri for eksempel.
285
00:38:44,160 --> 00:38:48,404
Deres strÞmmÄlere fikk
samme nummer som de gamle -
286
00:38:48,520 --> 00:38:51,490
- i de lokalene som skal rives.
287
00:38:51,600 --> 00:38:55,889
- Målerne fins pÄ to steder.
- Vi var pÄ
de nye?
288
00:38:56,880 --> 00:39:00,900
Kontakt Hans og fÄ ut alle igjen.
289
00:39:25,720 --> 00:39:30,123
- Skal jeg ikke ta pistolen din?
- Du fÄr ikke bÊre vÄpen her.
290
00:39:30,240 --> 00:39:34,860
- Jeg liker ikke dette.
- Jeg er god til Ă„ skyte.
291
00:39:34,200 --> 00:39:36,487
Den veien.
292
00:39:40,480 --> 00:39:43,290
Fortsett bortover gangen.
293
00:40:15,320 --> 00:40:18,510
- Alt i orden?
- Ja.
294
00:40:31,880 --> 00:40:34,565
- Alt i orden?
- Ja.
295
00:40:54,400 --> 00:40:56,247
BjĂžrn!
296
00:40:56,360 --> 00:40:58,966
HĂžrer du meg?
297
00:41:21,400 --> 00:41:25,166
Saga til Hans.
Jeg har lokalisert offeret.
298
00:41:28,120 --> 00:41:31,442
ST er pÄ taket.
Han er bevĂŠpnet!
299
00:42:20,240 --> 00:42:22,288
- Hei.
- Hei.
300
00:42:22,400 --> 00:42:25,404
- Hvordan har du det?
- Jeg? Bra.
301
00:42:26,600 --> 00:42:30,571
- Hvordan sÄ han ut?
- Han var hĂžyere enn meg.
302
00:42:30,680 --> 00:42:34,401
Veltrent, i god form.
God i nĂŠrkamp.
303
00:42:36,640 --> 00:42:40,440
- Var det alt?
- Hun mener: "Hvordan gÄr det?"
304
00:42:41,320 --> 00:42:45,803
- Jeg er lappet sammen. Og BjĂžrn?
- Han levde da vi kom.
305
00:42:45,920 --> 00:42:51,370
Han kom aldri til bevissthet.
Men han hadde stanset blĂždningen.
306
00:42:51,480 --> 00:42:55,870
- Han holdt avtalen.
- Men vi fikk ham ikke.
307
00:42:56,320 --> 00:43:01,565
- Han mÄ ha planlagt fluktruten.
- Han skjÞt to av vÄre og forsvant.
308
00:43:01,680 --> 00:43:06,641
- Hvordan har de det?
- En dĂžde. Den andre er hardt skadd.
309
00:43:07,800 --> 00:43:09,768
SĂ„ du noe?
310
00:43:11,840 --> 00:43:14,889
- Hva?
- Jeg hadde en fĂžlelse.
311
00:43:17,120 --> 00:43:21,910
Jeg vet ikke hva. Dessverre.
312
00:43:22,200 --> 00:43:26,330
Jeg er klar i morgen igjen.
Jeg er sikker pÄ det.
313
00:43:27,760 --> 00:43:30,809
- Kona di er der ute.
- Ok.
314
00:43:34,880 --> 00:43:38,407
Er du Mette Rohde?
Mannen din er der inne.
315
00:43:39,240 --> 00:43:42,244
- Saga Norén.
- Fint Ă„ treffe deg.
316
00:43:43,280 --> 00:43:48,411
Martin har fortalt om deg.
At dere jobber sammen.
317
00:43:48,520 --> 00:43:52,809
- Bare det?
- Dere gjĂžr vel ikke annet sammen?
318
00:43:55,160 --> 00:43:59,245
- Hva mener du?
- La Mette gÄ inn. Jeg heter Hans.
319
00:43:59,960 --> 00:44:03,885
- Det var jeg som ringte. GĂ„ inn.
-Det vil jeg gjerne.
320
00:44:04,000 --> 00:44:08,688
HÄper vi treffes igjen under
hyggeligere omstendigheter.
321
00:44:14,560 --> 00:44:16,722
Kom.
322
00:44:16,840 --> 00:44:20,765
Jeg trenger et kyss. Sett deg her.
323
00:44:22,920 --> 00:44:24,922
Au!
324
00:44:25,400 --> 00:44:28,440
- Unnskyld.
- Det gjĂžr ikke noe.
325
00:44:28,160 --> 00:44:31,767
Drittsekken sparket meg
sÄ sÄret gikk opp.
326
00:44:31,880 --> 00:44:34,929
MĂ„ vĂŠre slik det fĂžles Ă„ fĂžde.
327
00:44:39,760 --> 00:44:43,481
- Hva er det?
- Ikke noe.
328
00:44:45,400 --> 00:44:48,847
Var det ham?
Hvorfor skjĂžt du ham ikke?
329
00:44:49,840 --> 00:44:54,971
- Hvorfor kom han sÄ nÊr deg?
- Jeg er ikke bevĂŠpnet i Sverige.
330
00:44:55,800 --> 00:44:58,209
Jager du ham uten Ä ha vÄpen?
331
00:44:59,640 --> 00:45:03,167
- Saga er bevĂŠpnet.
- Hva gjorde hun?
332
00:45:03,280 --> 00:45:05,965
Hun ble slÄtt ned.
333
00:45:07,720 --> 00:45:11,930
- Er du tatt
av saken?
- Nei.
334
00:45:12,400 --> 00:45:17,800
- Jeg kan ikke det.
- Det kan du. Du ligger pÄ sykehuset.
335
00:45:18,880 --> 00:45:21,804
Jeg kan ikke.
Jeg mÄ finne ham.
336
00:45:22,880 --> 00:45:27,249
Jeg gjÞr ikke noe annet nÄ
enn det jeg alltid har gjort.
337
00:45:27,360 --> 00:45:31,365
Du pleier Ă„ ha
muligheten til Ă„ forsvare deg.
338
00:45:37,360 --> 00:45:40,364
Tvillingene. Hvordan har de det?
339
00:45:43,240 --> 00:45:47,848
August passer dem.
Han har vĂŠrt svĂŠrt hjelpsom i dag.
340
00:45:50,400 --> 00:45:55,171
- SĂ„ det lĂžser seg.
- Ja. Kanskje.
341
00:46:13,840 --> 00:46:17,300
Saga Norén er ute.
Hun er tilbake i morgen.
342
00:46:17,120 --> 00:46:20,363
- Martin Rohde?
- I morgen.
343
00:46:23,200 --> 00:46:27,171
Kan du skrive
at Stefan Lindberg har vĂŠrt her?
344
00:46:27,280 --> 00:46:30,489
Det skal jeg gjĂžre.
Hva var navnet?
345
00:46:31,400 --> 00:46:35,700
- Stefan Lindberg.
- Ja. Det fikser jeg.
346
00:46:38,120 --> 00:46:41,488
- Stefan Lindberg.
- Hvor er Veronika?
347
00:46:41,600 --> 00:46:46,300
- Hvilken Veronika?
- Tror du hun bare kan forsvinne?
348
00:46:46,120 --> 00:46:51,331
Jeg kommer til Ă„ finne henne.
Og hvis ikke sÄ finner jeg deg.
349
00:47:05,960 --> 00:47:08,440
Det var som
...!
350
00:47:52,360 --> 00:47:57,287
- Er dere allerede hjemme?
- Jeg kan like godt ligge her.
351
00:47:58,320 --> 00:48:02,530
Takk for at du passet ungene.
Jeg mener det. Takk.
352
00:48:03,640 --> 00:48:06,484
- SĂ„ du ST?
- Ja.
353
00:48:06,600 --> 00:48:10,400
- Hvordan sÄ han ut?
- Han er god til Ă„ sparke.
354
00:48:10,520 --> 00:48:13,910
Jeg legger meg nÄ.
355
00:48:16,720 --> 00:48:22,443
Kanskje jeg bÞr fÄ meg en slik konto.
For Ă„ holde kontakten med folk.
356
00:48:22,560 --> 00:48:26,246
- Det er du jo god til.
- Hvem er hun?
357
00:48:26,360 --> 00:48:29,125
Hun heter Frida.
358
00:48:29,240 --> 00:48:32,500
Hun virker sĂžt.
Er hun kjĂŠresten din?
359
00:48:32,120 --> 00:48:36,569
- En venn?
- Du burde ha visst det.
360
00:48:36,680 --> 00:48:38,682
Det er eksen min.
361
00:48:38,800 --> 00:48:43,124
Vi var kjÊrester det fÞrste Äret
pÄ gymnaset. Hun flyttet.
362
00:48:43,240 --> 00:48:46,722
- Husker du mitt fÞrste gymnasÄr?
- Nei.
363
00:48:46,840 --> 00:48:49,923
"Sa han og forlot sĂžnnens rom."
364
00:48:51,800 --> 00:48:54,121
- Sov godt.
- I like mÄte.
365
00:49:06,920 --> 00:49:10,300
Hva er det?
366
00:49:10,120 --> 00:49:12,600
Hva tenker du pÄ?
367
00:49:18,240 --> 00:49:20,447
Er noe i veien?
368
00:49:25,720 --> 00:49:29,281
- Hva er det?
- Jeg er gravid.
369
00:49:40,720 --> 00:49:45,806
Jeg ble det fĂžr du ble operert.
Og ja, det er ditt.
370
00:49:46,880 --> 00:49:52,842
Jeg tviler ikke.
Vi skulle jo ikke ha flere.
371
00:49:57,560 --> 00:50:00,166
Eller?
372
00:50:04,400 --> 00:50:07,169
- Det kan vida ikke.
- Jeg vet ikke.
373
00:50:08,760 --> 00:50:13,561
Hva hvis det blir tvillinger?
Det er en mulighet for det.
374
00:50:15,560 --> 00:50:18,530
Da blir vi fem!
375
00:50:20,360 --> 00:50:24,126
Det har vi da ikke plass til.
376
00:50:26,800 --> 00:50:31,249
- Kan vi klare det?
- Om vi kan klare det?
377
00:50:37,400 --> 00:50:39,327
Kom hit!
378
00:50:58,000 --> 00:51:01,288
Vi trenger ikke Ä avgjÞre det nÄ.
379
00:51:09,640 --> 00:51:12,120
Jeg gÄr nÄ.
380
00:51:12,240 --> 00:51:16,325
Hans, hva er
en politimanns viktigste oppgave?
381
00:51:18,160 --> 00:51:21,323
Oppklare forbrytelser.
Ta gjerningsmannen.
382
00:51:21,440 --> 00:51:24,887
Beskytte kollegaen?
Martin mener det.
383
00:51:25,000 --> 00:51:28,891
Det var ikke din feil
at Martin ble skadd.
384
00:51:29,000 --> 00:51:33,562
Jeg mÄtte prioritere BjÞrn.
Det viktigste er jo Ă„ redde liv.
385
00:51:33,680 --> 00:51:37,200
Hvis man kan.
Og Martin lever.
386
00:51:37,120 --> 00:51:41,808
- Ă
redde liv mÄ vÊre viktigere
-Det er jo det jeg sier.
387
00:51:41,920 --> 00:51:45,811
Jeg har sjekket det.
De har de samme prioritetene
388
00:51:45,920 --> 00:51:52,804
De har samme instruks i Danmark, Norge,
Finland og Island. Du gjorde det riktige.
389
00:52:23,400 --> 00:52:26,362
Hvorfor sitter du her i mĂžrket?
390
00:52:36,760 --> 00:52:39,470
KjĂŠre?
391
00:52:40,280 --> 00:52:44,842
Vi skulle bare kroppsvisitere ham.
Han satte seg til motverge.
392
00:52:44,960 --> 00:52:49,249
Bo gav ham et kne i ansiktet.
SĂ„ Ăžyet hans ble skadd.
393
00:52:50,240 --> 00:52:54,370
Luffe ville ha ham til Ă„ slutte
Ă„ skrike, og brakk armen hans.
394
00:52:54,480 --> 00:53:00,100
Det gjorde vondt. Han ville
reise seg. De satte seg pÄ ham.
395
00:53:00,120 --> 00:53:04,842
Helt til han ble rolig.
Da var han allerede bevisstlĂžs.
396
00:53:07,200 --> 00:53:10,761
Jeg sÄ pÄ. Og deretter gikk jeg.
397
00:53:19,680 --> 00:53:23,127
Si det til noen andre enn meg.
398
00:53:25,680 --> 00:53:28,810
Det tror jeg ogsÄ.
399
00:53:46,400 --> 00:53:48,247
Unnskyld.
400
00:53:49,480 --> 00:53:51,482
Takk.
401
00:53:54,520 --> 00:53:57,251
Hallo! Det er meg.
402
00:54:00,680 --> 00:54:02,682
Hallo?
403
00:54:08,600 --> 00:54:13,891
Traff du Ingen pÄ veien opp?
SĂ„ du ham? Ingen. Som nettopp gikk.
404
00:54:14,000 --> 00:54:19,166
- Hvordan kunne jeg treffe Ingen?
- Han heter det. Han er en mester.
405
00:54:20,960 --> 00:54:25,807
- Hvis du sier det.
- I morgen skal rettferdigheten seire.
406
00:54:27,360 --> 00:54:29,806
Ok.
407
00:54:32,520 --> 00:54:34,807
God natt, Anja.
408
00:54:36,120 --> 00:54:39,567
Du er rar. PÄ en god mÄte.
409
00:54:41,200 --> 00:54:44,682
Men du Jeg ringte til mamma.
410
00:54:45,840 --> 00:54:51,483
Jeg trodde hun skulle grÄte og be meg
komme hjem. Slik mammaer gjĂžr.
411
00:54:52,840 --> 00:54:56,322
Men hun var bare helt vill.
412
00:54:57,520 --> 00:55:04,290
- Jeg blir en natt til. Om det er ok.
- Du kan bli sÄ lenge du vil.
413
00:55:05,400 --> 00:55:10,122
- Fra i morgen er leiligheten din.
- Min?
414
00:55:11,640 --> 00:55:14,246
Ikke glem Ä lÄse.
415
00:55:14,360 --> 00:55:16,567
Nei, nei.
416
00:55:55,320 --> 00:55:58,369
- Hei, Saga.
- Hvordan gÄr det med pungen ?
417
00:55:58,480 --> 00:56:02,700
Kutt ut smÄpraten.
Det er ikke din sterke side.
418
00:56:02,120 --> 00:56:06,170
Jeg tenkte pÄ noe. Om i dag.
Han siktet pÄ deg.
419
00:56:07,280 --> 00:56:11,251
Men han skjĂžt ikke.
Hvorfor skjĂžt han deg ikke?
420
00:56:12,840 --> 00:56:17,400
- Jeg vet ikke.
-Han skjĂžt to i beredskapstroppen.
421
00:56:20,320 --> 00:56:26,771
- Jeg var kanskje ingen trussel.
- Muligens. Eller
han ville
si noe.
422
00:56:29,480 --> 00:56:33,166
- Hva'?
-Kanskje han trenger deg.
423
00:56:33,280 --> 00:56:36,602
- Hvorfor det?
- Jeg vet ikke.
424
00:56:38,480 --> 00:56:41,290
Tenk pÄ det. God natt.
31987