All language subtitles for the.bridge.2011.s01e04.720p.bluray.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:08,842 Den sloknet. Broen sloknet. 2 00:00:08,960 --> 00:00:12,203 Kvinnene pĂ„ broen er bare begynnelsen. 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,608 Han vil peke pĂ„ fem problemer. 4 00:00:15,720 --> 00:00:20,647 Ulikhet for loven er det fĂžrste. Hvilke fire gjenstĂ„r? 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,923 - Han vil drepe hjemlĂžse. - Han har begynt. 6 00:00:24,400 --> 00:00:29,763 - Er han psykopat, kanskje? - Kreves det offer, sĂ„ ofrer han. 7 00:00:29,880 --> 00:00:34,841 - Er det samme mann som pĂ„ broen? - Ja. To parterte kvinner. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,169 - Og ni dĂžde hjemlĂžse. - Ti. 9 00:00:38,280 --> 00:00:43,810 Vi har med oss Daniel FerbĂ©. Han har hatt kontakt med mannen. 10 00:00:44,560 --> 00:00:50,886 - Eller mennene. Hvor mange er de? - Jeg har bare hatt kontakt med Ă©n. 11 00:00:51,000 --> 00:00:55,528 - Han har gjort mye for de hjemlĂžse. - Han har drept ti av dem. 12 00:00:55,640 --> 00:00:57,961 Alle snakker om dem. 13 00:00:58,800 --> 00:01:00,970 Stefan Han var der. 14 00:01:01,800 --> 00:01:03,686 Er Stefan en du kjenner? 15 00:01:04,640 --> 00:01:08,870 Vet du hvem som forgiftet deg? 16 00:01:12,960 --> 00:01:15,645 Du kan ikke bli, Anja. 17 00:01:15,760 --> 00:01:20,163 Jeg hadde tenkt Ă„ drikke te. Det er nok til deg ogsĂ„. 18 00:01:22,280 --> 00:01:24,567 Hva vil du? 19 00:01:30,400 --> 00:01:33,567 - Har han tatt kontakt? - Han vil ha 20 millioner. 20 00:01:33,680 --> 00:01:36,650 Av de fire. Da slutter han. 21 00:01:36,760 --> 00:01:42,164 - Han kan miste en liter til. -5-6 timer. Hvor sender han fra? 22 00:01:43,400 --> 00:01:48,440 - Vi fĂ„r kontakte de fure. - Gjorde han slik med Ăžynene fĂžr? 23 00:01:49,360 --> 00:01:53,160 Var ikke han i handelsflĂ„ten? Det er morse. 24 00:01:56,800 --> 00:01:59,368 Norske tekster: Stein Larsen 25 00:04:19,640 --> 00:04:22,325 - God morgen. - Fikk du sove? 26 00:04:22,440 --> 00:04:25,171 Ja, ganske bra. Hva med deg? 27 00:04:27,600 --> 00:04:29,841 Jeg drĂžmmer mye. 28 00:04:30,640 --> 00:04:33,166 - Om pappa? - Om hva som helst. 29 00:04:39,760 --> 00:04:42,570 Var han lykkelig? 30 00:04:44,480 --> 00:04:47,404 Ja. Hvorfor spĂžr du? 31 00:04:51,520 --> 00:04:55,684 Vi hadde et fantastisk forhold. Hvorfor spĂžr du? 32 00:05:05,840 --> 00:05:08,446 Jeg vil se ham. 33 00:05:11,200 --> 00:05:15,569 - Er det en god idĂ©? - Vet ikke, men jeg vil se ham. 34 00:05:16,880 --> 00:05:19,247 Blir du med? 35 00:05:28,320 --> 00:05:31,722 Det er politiet. De vil snakke med deg. 36 00:05:35,000 --> 00:05:38,129 - Söringer kommer. - Bra. Og danskene? 37 00:05:38,240 --> 00:05:42,848 - Begge kommer. Motvillig. - Si fra nĂ„r de er her. 38 00:05:45,440 --> 00:05:47,602 Hvordan gĂ„r det? 39 00:05:47,760 --> 00:05:52,607 Dette er Kjell-Åke Jönsson. Han er gammel telegrafist. 40 00:05:53,560 --> 00:05:59,681 Han har funnet "kjenner igjen", "Ăžynene" og "ikke hvor, nĂ„r". 41 00:05:59,800 --> 00:06:02,690 Kjenner han ham? Fra handelsflĂ„ten? 42 00:06:02,800 --> 00:06:06,202 - ST kan ikke morse. - ST? 43 00:06:07,400 --> 00:06:10,931 De kaller ham det pĂ„ nettet. Sannhetsterroristen. 44 00:06:11,400 --> 00:06:13,771 Dette er nytt. 45 00:06:13,880 --> 00:06:17,566 Menn...enes... 46 00:06:21,200 --> 00:06:27,481 - Hjem... ls...ter... -lstergade. 47 00:06:29,360 --> 00:06:33,810 Mennenes Hjem i Istergade. Jeg drar dit nĂ„. 48 00:07:01,960 --> 00:07:04,531 August! 49 00:07:04,640 --> 00:07:06,961 August, for pokker! 50 00:07:07,800 --> 00:07:10,801 Det stĂ„r melk pĂ„ komfyren. Hold Ăžye med den. 51 00:07:17,120 --> 00:07:19,726 NĂ„, drittunger? 52 00:07:19,840 --> 00:07:23,925 - Vi er ikke drittunger. - Jo. Alle tre. 53 00:07:24,400 --> 00:07:28,170 - Hva er det med mor? - Hun har spist noe hun ikke tĂ„lte. 54 00:07:28,280 --> 00:07:31,329 - Hva? - Vet ikke. En bil. 55 00:07:32,640 --> 00:07:35,530 - Det gjorde hun i gĂ„r ogsĂ„. - Spiste en bil? 56 00:07:35,640 --> 00:07:37,881 Kastet opp. 57 00:07:49,560 --> 00:07:53,870 De fire som er tiltalt for mishandlingen. 58 00:07:53,200 --> 00:07:58,286 Anklageren har ikke klart Ă„ bevise overgrep fra politiets side. 59 00:07:58,400 --> 00:08:03,486 Det er ikke fastslĂ„tt hvem som gjorde hva da Hurani ble skadd - 60 00:08:03,600 --> 00:08:08,300 - under en arrestasjon ifjor. Derfor tror ekspertene 61 00:08:27,960 --> 00:08:31,931 Jeg blĂ„ser i hva de sier pĂ„ radioen. 62 00:08:40,480 --> 00:08:42,801 God kaffe. 63 00:09:01,280 --> 00:09:05,524 - Hva gjĂžr du? -Vekket jeg deg? 64 00:09:05,640 --> 00:09:09,122 Nei. Hva er klokken? 65 00:09:10,560 --> 00:09:14,406 Hvorfor er du her? Hva gjĂžr du her? 66 00:09:16,400 --> 00:09:21,524 Jeg kom i gĂ„r. Du lot meg sove over. Husker du ikke det? 67 00:09:26,280 --> 00:09:32,481 Jeg hadde kranglet med mamma, og det regnet. Du slapp meg inn. 68 00:10:01,200 --> 00:10:04,329 Du har vel ikke brĂžd? 69 00:10:05,280 --> 00:10:09,808 En samurai faster alltid dagen fĂžr han skal i strid. 70 00:10:12,400 --> 00:10:16,887 Jeg har en stor oppgave i morgen. Det er en stor dag. 71 00:10:18,480 --> 00:10:22,804 - Er det greit at jeg tar noe Ă„ spise? - Ja. 72 00:10:41,720 --> 00:10:44,724 BrĂždet er i det andre skapet. 73 00:11:12,120 --> 00:11:15,806 - Hvorfor er du sur? - Jeg er redd for kona. 74 00:11:23,920 --> 00:11:28,801 Gammel sjĂžmann. Ubehagelig. Det er fem Ă„r siden vi bortviste ham. 75 00:11:28,920 --> 00:11:33,164 - Hvorfor? - Han var aggressiv og uberegnelig. 76 00:11:34,360 --> 00:11:39,200 Han holdt pĂ„ Ă„ ta livet av en fyr som skiftet kanal pĂ„ tv-en. 77 00:11:39,120 --> 00:11:42,249 - Han hadde bare uvenner? - Ja. 78 00:11:42,360 --> 00:11:45,330 - Vet du hvor han ble av? - Nei. 79 00:11:45,440 --> 00:11:49,570 Jeg mĂ„ ha en liste over de som bodde her da BjĂžrn var her. 80 00:11:49,680 --> 00:11:54,400 Er du klar over hvor mange det er? Hva skal du med den? 81 00:11:54,120 --> 00:11:58,682 BjĂžrn kjenner han som bortfĂžrte ham. Herfra, tror vi. 82 00:12:09,320 --> 00:12:12,210 Lindberg! Stefan Lindberg. 83 00:12:13,440 --> 00:12:16,603 - Litt av et tilfelle. - Jeg jobber her. 84 00:12:17,640 --> 00:12:22,362 - Hvordan det? - Som svensk kontaktperson i Malmö. 85 00:12:22,480 --> 00:12:25,404 - Kjenner du BjĂžrn? - Hvem? 86 00:12:25,520 --> 00:12:29,161 Han som forblĂžr pĂ„ alle dataskjermene. 87 00:12:29,280 --> 00:12:34,605 - Nei. - Var du her for fem Ă„r siden? 88 00:12:34,720 --> 00:12:40,900 - Jeg har ikke truffet BjĂžrn. - Hvordan gĂ„r det med sĂžsteren din? 89 00:12:43,160 --> 00:12:46,448 Fremdeles bevisstlĂžs. 90 00:12:46,560 --> 00:12:50,849 - NĂ„r er du tilbake i Malmö? - I ettermiddag. Hvorfor? 91 00:12:50,960 --> 00:12:56,910 Kom opp pĂ„ politihuset. Vi har noen spĂžrsmĂ„l til deg. 92 00:12:56,200 --> 00:12:59,921 - Om hva? - Vi tar det nĂ„r du kommer. 93 00:13:19,360 --> 00:13:24,161 - Takk for at dere kunne komme. - Hadde vi noe valg? 94 00:13:24,280 --> 00:13:26,647 Jeg ble beordret hit. 95 00:13:26,760 --> 00:13:30,810 - Hvorfor er vi her? - Dere mĂ„ gĂ„ med pĂ„ kravet. 96 00:13:30,920 --> 00:13:35,721 Vi har en psykologisk profil av ham. Han liker ikke Ă„ improvisere. 97 00:13:35,840 --> 00:13:38,923 Da kan han begĂ„ feil. 98 00:13:39,400 --> 00:13:42,806 - Han regner med at vi ikke betaler? - Ja. 99 00:13:42,920 --> 00:13:47,323 Dere er kjent for ikke Ă„ ha noe sosialt engasjement. 100 00:13:51,000 --> 00:13:54,400 Vi bĂžr diskutere neste skritt. 101 00:13:54,120 --> 00:13:59,251 Det kan tvinge ham til Ă„ handle. Og gi oss litt tid. 102 00:13:59,360 --> 00:14:04,287 - Og kanskje redde BjĂžrn Rasmussen. - Hva skjer etterpĂ„? 103 00:14:04,400 --> 00:14:10,248 Da vet vi hva dere mener. Jeg tror vi bĂžr diskutere dette i enerom. 104 00:14:10,360 --> 00:14:14,490 - Vil dere ha oss unnskyldt? - Ja, naturligvis. 105 00:14:21,680 --> 00:14:24,524 Det er ikke noe Ă„ diskutere. 106 00:14:31,800 --> 00:14:33,765 Er det? 107 00:14:33,880 --> 00:14:37,407 Vil dere gi 20 millioner til en galning? 108 00:14:38,200 --> 00:14:43,445 Vi kan gĂ„ med pĂ„ det og ta igjen pengene senere. 109 00:14:52,640 --> 00:14:55,723 Prinsipielt syns jeg ikke vi skal betale. 110 00:14:55,840 --> 00:15:02,371 PĂ„ nettet fins gruppen "De har rĂ„d til Ă„ redde BjĂžrn". 9454 medlemmer. 111 00:15:04,760 --> 00:15:07,684 Og sĂ„ er det denne. 112 00:15:12,360 --> 00:15:15,603 Jeg syns Charlotte har rett. 113 00:15:21,680 --> 00:15:28,131 BjĂžrn kjenner kidnapperen. Her er listen over dem som var der da. 114 00:15:28,240 --> 00:15:31,164 - Det kommer mer. - Er det rettet mot BjĂžrn? 115 00:15:31,280 --> 00:15:33,681 - Vet ikke. - Sitter han i Danmark? 116 00:15:33,800 --> 00:15:38,727 - Jeg vet ikke noe! - Vi trenger en lykkelig slutt. 117 00:15:38,840 --> 00:15:42,970 - Vi fĂ„r det tĂžft i morgen. - Har hĂžrt at de blir frikjent. 118 00:15:43,800 --> 00:15:46,368 Pressen sammenlikner det med bandesaken. 119 00:15:46,480 --> 00:15:52,203 Der fire innvandrere ble dĂžmt selv om bare en eller to stod bak det. 120 00:15:52,320 --> 00:15:56,860 Er det det samme nĂ„? Syns du det? 121 00:15:57,520 --> 00:16:00,808 - Det er jo politimenn nĂ„? - Ja, nettopp. 122 00:16:00,920 --> 00:16:02,922 Jeg drar til Malmö. 123 00:16:03,400 --> 00:16:06,726 Martin! En lykkelig slutt. 124 00:16:25,880 --> 00:16:28,565 Hei, Henning. 125 00:16:28,680 --> 00:16:31,251 Martin. 126 00:16:31,360 --> 00:16:34,284 - Hvordan gĂ„r det? -Fint. 127 00:16:35,360 --> 00:16:38,842 Det mĂ„ da vĂŠre vanskelig med rettssaken. 128 00:16:41,320 --> 00:16:46,770 - Vi blir sikkert frikjent. - Jeg hĂžrte det. Spanderer du en rĂžyk? 129 00:16:50,160 --> 00:16:52,891 Hvorfor beskytter du dem? 130 00:16:54,680 --> 00:16:58,241 Det gjĂžrjeg ikke. Han falt. 131 00:16:58,360 --> 00:17:01,409 Han falt og brakk armen og fikk et sĂ„r i Ăžyet? 132 00:17:01,520 --> 00:17:04,410 Du var der ikke. Han falt uheldig. 133 00:17:04,520 --> 00:17:09,526 Du var der. Hvordan faller man uheldig og fĂ„r et sĂ„r pĂ„ Ăžyet? 134 00:17:12,840 --> 00:17:15,366 Han er dĂžd. 135 00:17:16,560 --> 00:17:19,928 - Ikke gĂ„ nĂ„rjeg snakker til deg! - Slipp meg! 136 00:17:20,400 --> 00:17:23,487 Ellers faller jeg uheldig? 137 00:17:26,280 --> 00:17:29,523 Jeg kan se at du har det for jĂŠvlig. 138 00:17:29,640 --> 00:17:33,440 Hvorfor lar du dem trekke deg med ned? 139 00:17:55,640 --> 00:17:57,642 Hei, Henning. 140 00:18:01,480 --> 00:18:04,768 - Hva snakket du med ham om? - Ikke noe. 141 00:18:12,720 --> 00:18:15,451 En dag. Ikke sant? 142 00:18:17,120 --> 00:18:21,682 Du skal bare holde kjeft i en dag til. ForstĂ„r du det? 143 00:18:28,200 --> 00:18:31,443 Vi skal nok klare det, Henning. 144 00:18:37,880 --> 00:18:43,330 Vi har ikke hĂžrt fra de fire eiendomsmagnatene. 145 00:18:43,440 --> 00:18:47,240 Vi vet ikke om de kommer til Ă„ gĂ„ med pĂ„ kravene. 146 00:18:47,360 --> 00:18:53,561 Medisinske eksperter sier at Rasmussen kommer til Ă„ miste bevisstheten - 147 00:18:53,680 --> 00:18:59,562 - i lĂžpet av en time, og at hans tilstand snart vil vĂŠre livstruende. 148 00:18:59,680 --> 00:19:04,368 - Tilbake til studio. - Takk for det. Direkte fra Malmö. 149 00:19:05,480 --> 00:19:10,880 Vi har med oss journalisten Daniel FerbĂ© fra Aftenposten. 150 00:19:10,200 --> 00:19:13,329 Han som har kontakt med drapsmannen. 151 00:19:55,480 --> 00:19:59,804 - Hvordan gĂ„r det? - Vi vet ikke hvor BjĂžrn sitter. 152 00:20:01,840 --> 00:20:07,210 Mennenes Hjem gav ikke noe, men jeg traff Stefan Lindberg. 153 00:20:07,960 --> 00:20:10,884 - Hva gjorde han? - Sa at han jobbet der. 154 00:20:11,000 --> 00:20:15,403 - Jeg bad ham om Ă„ komme hit senere. - Hvorfor? 155 00:20:15,520 --> 00:20:19,286 - Han dukker opp litt for ofte. - De betaler ikke. 156 00:20:19,400 --> 00:20:23,860 - HĂžrte de ikke hva vi sa? - De betaler ikke. 157 00:20:23,200 --> 00:20:25,851 - Er de fremdeles der? - Det gĂ„r ikke. 158 00:20:25,960 --> 00:20:29,203 - De har ikke forstĂ„tt det. - Du fĂ„r ikke lov. 159 00:20:29,320 --> 00:20:34,565 NĂ„ sier han noe nytt. Han sier A 1. 160 00:20:36,760 --> 00:20:41,490 Og tre bokstaver. A, J, B. 161 00:20:42,320 --> 00:20:45,847 - Han gjentar det. A 1 - En slags kode? 162 00:20:46,520 --> 00:20:51,820 - Hvorfor det? Han ser kanskje noe. - Han ser kameraet? 163 00:20:52,120 --> 00:20:54,122 Kanskje. 164 00:20:55,360 --> 00:21:00,685 Gry og Navid. Sjekk A1AJB mot alt dere har. Fabrikasjonsnummer, - 165 00:21:00,800 --> 00:21:03,644 - serienummer, eiendomsregister. Alt. 166 00:21:03,760 --> 00:21:07,970 Og gi nummeret til KĂžbenhavn. Be dem om Ă„ gjĂžre det samme. 167 00:21:08,800 --> 00:21:13,325 - Vi melder oss hvis han endrer noe. - Nei. Han er bevisstlĂžs. 168 00:21:29,400 --> 00:21:32,802 - Ser du godt? - Skal du skrive det? 169 00:21:32,920 --> 00:21:38,484 Det er litt mer komplekst. Forhandle med terrorister 170 00:21:38,600 --> 00:21:43,606 Har du sett konkurrenten? Alt handler om fĂžlelser. 171 00:21:43,720 --> 00:21:47,327 - Det er det han vil. - Hva vet du om det? 172 00:21:47,440 --> 00:21:50,444 - Har du kontakt med ham? - Nei. 173 00:21:50,560 --> 00:21:55,441 - Du er bare sjalu. -Denne gangen er jeg ikke det. 174 00:22:16,160 --> 00:22:23,440 I morges bestemte eiendomsmagnatene seg for ikke Ă„ betale lĂžsepengene. 175 00:22:34,400 --> 00:22:38,329 Angrer du? Vi kan alltids kjĂžre hjem igjen. 176 00:22:38,440 --> 00:22:40,886 Jeg vil se ham. 177 00:22:43,160 --> 00:22:45,242 - Alt i orden? - Ja. 178 00:23:39,320 --> 00:23:41,891 Hvem er du? 179 00:23:42,000 --> 00:23:44,606 Unnskyld. Jeg skal gĂ„ nĂ„. 180 00:23:47,880 --> 00:23:52,488 - Hvem er du? Hva gjĂžr du her? - Jeg heter Emilia Hanson. 181 00:23:53,560 --> 00:23:56,564 Jeg var en nĂŠr venn av Göran. 182 00:24:03,760 --> 00:24:07,810 Jeg burde ikke vĂŠre her. Jeg skal gĂ„ nĂ„. 183 00:24:07,920 --> 00:24:13,165 Em? Du er Em? 184 00:24:19,600 --> 00:24:22,490 Dere hadde et forhold. 185 00:24:29,640 --> 00:24:31,768 Jeg kondolerer, Maja. 186 00:24:36,400 --> 00:24:39,643 Jeg visste ikke at hun var her. 187 00:26:17,320 --> 00:26:21,450 - Tenk hĂžyt. - Han har ikke gjort en eneste feil. 188 00:26:23,360 --> 00:26:28,605 Han regnet ikke med at BjĂžrn skulle kunne kommunisere med oss. 189 00:26:30,880 --> 00:26:36,842 Det likner en tom fabrikk. Hva fins det der? 190 00:26:37,960 --> 00:26:42,204 - Maskiner? - Da hadde han fortalt oss hva slags. 191 00:26:43,360 --> 00:26:47,100 RĂžr. DĂžrer. DĂžrer med serienummer. 192 00:26:48,800 --> 00:26:51,804 En tĂžnne med kjemisk innhold. 193 00:26:51,920 --> 00:26:57,600 Bak kameraet som filmer hele tiden. Det filmer og filmer 194 00:27:43,960 --> 00:27:48,900 - BjĂžrn ser en strĂžmmĂ„ler. - Vet vi hvor den stĂ„r? 195 00:27:48,200 --> 00:27:54,300 Han ser ikke de to siste tallene. Det er 1 bokstav, 1 tall, 3 bokstaver - 196 00:27:54,120 --> 00:27:58,682 - og 2 tall. De 2 siste tallene er skjult fra der han sitter. 197 00:27:58,800 --> 00:28:03,886 - Da har vi bare 99 muligheter? -100. 00 er ogsĂ„ en mulighet. 198 00:28:04,000 --> 00:28:07,368 - Vi har funnet det. - En strĂžmmĂ„ler. Mer? 199 00:28:07,480 --> 00:28:12,202 Noen av numrene brukes ikke. Det er 89 muligheter igjen. 200 00:28:12,320 --> 00:28:16,410 - Han dĂžrjo! -37 er i blokker og 30 i villaer. 201 00:28:16,160 --> 00:28:19,687 - Og han sitter ikke i noen av delene. -22 igjen. 202 00:28:26,720 --> 00:28:29,410 Jeg betaler. 203 00:28:31,800 --> 00:28:35,500 - Jeg betaler alt. - Hvorfor? Alene? 204 00:28:36,160 --> 00:28:42,800 Ja. Og hvis han krever at de andre betaler, later vi bare som. 205 00:28:42,120 --> 00:28:46,682 - Mannen din ville ikke latt seg true. - Han ville blitt rasende. 206 00:28:46,800 --> 00:28:51,124 - Er du sikker? - Jeg er helt sikker. 207 00:28:52,400 --> 00:28:56,928 - Da mĂ„ han stanse blĂždningen. - Jeg kontakter media. 208 00:29:00,720 --> 00:29:03,121 Bli med meg. 209 00:29:09,280 --> 00:29:12,124 Hvorfor har du skiftet mening? 210 00:29:14,640 --> 00:29:17,410 Hevn. 211 00:29:18,680 --> 00:29:23,686 Jeg beklager. Ingen samvittighetskvaler. 212 00:29:25,800 --> 00:29:28,448 - Bare hevn. - PĂ„ mannen din? 213 00:29:31,400 --> 00:29:35,724 Han fikk meg til Ă„ fĂžle at jeg har kastet bort 19 Ă„r av livet. 214 00:29:35,840 --> 00:29:38,411 SĂ„ leit. 215 00:29:41,800 --> 00:29:46,450 Ikke tenk pĂ„ det. Jeg kunne bryte sammen eller ta igjen. 216 00:29:48,360 --> 00:29:50,761 Jeg tar igjen. 217 00:29:52,120 --> 00:29:55,900 - Er du gift? - Ja. 218 00:29:56,960 --> 00:29:59,122 Trofast? 219 00:30:01,960 --> 00:30:04,880 Bra. 220 00:30:05,600 --> 00:30:09,446 Skulle gjerne kjĂžrt deg hjem, men 221 00:30:09,560 --> 00:30:13,565 Jeg har bil selv og har ikke dĂ„rlig tid. 222 00:30:13,680 --> 00:30:17,810 Maja skal ha en sjanse til Ă„ forlate huset. 223 00:30:17,920 --> 00:30:20,400 Min stedatter. 224 00:30:21,480 --> 00:30:24,643 Som nĂ„ arver 20 millioner mindre. 225 00:30:34,120 --> 00:30:37,886 - De betaler 20 millioner. - For Ă„ redde uteliggeren? 226 00:30:38,000 --> 00:30:41,686 - Noen tror pĂ„ karma. - Tar du det? 227 00:30:41,800 --> 00:30:44,565 - Gi det til Åke. - Hva gjĂžr han? 228 00:30:44,680 --> 00:30:49,368 Hva er klokken? Halv elleve? Han slikker seg pĂ„ albuen. 229 00:30:49,480 --> 00:30:54,964 - Jeg mener ST. - Han sa han skulle stanse det. 230 00:30:55,800 --> 00:31:00,689 - Da mĂ„ han dit. - Ingen vet hvor "dit" er. 231 00:31:05,960 --> 00:31:10,841 Vi har tre interessante mĂ„lere ute i Industrihavnen. 232 00:31:10,960 --> 00:31:14,760 En av dem bruker strĂžm uten Ă„ vĂŠre registrert. 233 00:31:19,520 --> 00:31:23,127 Beredskapstroppen kommer om 20 minutter. Vi har ham. 234 00:31:23,240 --> 00:31:27,211 - Hvis han holder avtalen. - Det gjĂžr han. 235 00:31:37,600 --> 00:31:40,604 Tror du han er dĂžd? 236 00:31:48,960 --> 00:31:52,407 - Venter du besĂžk? - Du mĂ„ lukke opp. 237 00:32:02,360 --> 00:32:04,488 DĂžren er lĂ„st. 238 00:32:14,400 --> 00:32:17,965 - Lasse Jönsson? - Ja. Jeg kan ta den. 239 00:32:20,360 --> 00:32:23,523 Jeg trenger en underskrift der. 240 00:32:27,720 --> 00:32:29,802 Takk. 241 00:32:46,440 --> 00:32:50,161 - Jeg liker ikke at du lĂ„ser. - Hvorfor ikke? 242 00:32:51,440 --> 00:32:55,240 - Da blir jeg innelĂ„st. -Jeg lĂ„ser folk ute. 243 00:32:56,880 --> 00:33:00,407 Det er jo det samme for meg. Ikke sant? 244 00:33:02,760 --> 00:33:08,290 Ta nĂžklene. Er det bedre? Ikke lukk opp for noen. 245 00:33:10,600 --> 00:33:15,686 - Skal du ikke Ă„pne pakken? - Jeg fĂ„r ikke lov til det. EnnĂ„. 246 00:33:16,360 --> 00:33:19,762 - Hvem sier det? - Ingen. 247 00:33:24,800 --> 00:33:26,526 Jeg bĂžr ringe mamma. 248 00:33:28,160 --> 00:33:32,245 Hun er sikkert urolig. Men det kan hun godt vĂŠre. 249 00:33:35,760 --> 00:33:42,803 Pappa er mye kulere. Men han har sin nye, fantastiske familie. Og har ikke tid. 250 00:33:49,280 --> 00:33:52,921 - Hvem er du? - Tuller du? 251 00:33:56,960 --> 00:34:01,488 Anja. Jeg kom i gĂ„r. Overnattet her. 252 00:34:04,400 --> 00:34:06,486 Regnet 253 00:34:08,600 --> 00:34:12,127 - Jeg gĂ„r ut en tur. - Kommer du tilbake? 254 00:34:15,400 --> 00:34:19,110 - Hvis jeg fĂ„r lov. - Ja. Bank tre ganger. 255 00:35:00,640 --> 00:35:05,680 De er pĂ„ vei. De sikrer bygningen om 10 minutter. EtterpĂ„ kan vi gĂ„ inn. 256 00:35:05,800 --> 00:35:10,931 StrĂžmmĂ„lerne stĂ„r pĂ„ tre steder i kjelleren. 10 minutter er lang tid. 257 00:35:11,400 --> 00:35:13,407 9.47. 258 00:35:15,600 --> 00:35:18,649 - Hva skal du? - GjĂžre jobben min. 259 00:35:23,960 --> 00:35:26,930 Vi mĂ„ vente pĂ„ beredskapstroppen. 260 00:35:29,920 --> 00:35:35,370 Den viktigste oppgaven for en politimann er Ă„ beskytte kollegaen. 261 00:35:35,480 --> 00:35:38,370 Og jeg er din kollega. 262 00:36:14,400 --> 00:36:17,210 Vi skal til venstre. 263 00:36:27,240 --> 00:36:31,400 - Det er denne. - Hans til Saga. Hvor er du? 264 00:36:39,840 --> 00:36:43,640 Saga? Hans til Saga? Hvor er du? Kom. 265 00:36:43,760 --> 00:36:45,842 Saga? Kom inn! 266 00:36:45,960 --> 00:36:48,361 Hva faen driver hun med? 267 00:37:04,400 --> 00:37:06,202 Stopp! 268 00:37:07,240 --> 00:37:10,369 Ikke drep meg! 269 00:37:10,480 --> 00:37:12,721 Den andre mĂ„leren er der borte. 270 00:37:23,400 --> 00:37:26,890 Slapp av! Vi er fra politiet. 271 00:37:27,640 --> 00:37:30,246 - Hva heter du? - Mange. 272 00:37:30,360 --> 00:37:32,681 - Hva mer? - Jeg bor her. 273 00:37:32,800 --> 00:37:37,886 - Har du sett noen det siste dĂžgnet? - Det er bare jeg som bor her. 274 00:37:38,000 --> 00:37:42,642 Jeg sjekker de andre strĂžmmĂ„lerne. Tar du ham med opp? 275 00:37:42,760 --> 00:37:45,730 - Er du ok? - Ja. 276 00:37:45,840 --> 00:37:50,448 Saga til Hans. Vi har pĂ„grepet en her. Vi kommer opp. 277 00:38:00,240 --> 00:38:04,400 Hva i helvete driver dere med? Hvem er det? 278 00:38:04,160 --> 00:38:10,800 - En uteligger. - Sorgenfri og Dalvik - ingenting der heller. 279 00:38:10,120 --> 00:38:15,604 Det er noen andre industriomrĂ„der der strĂžmmĂ„lernes nummer passet. 280 00:38:19,920 --> 00:38:24,840 - Jeg var helt sikker. - Da har han stanset blĂždningen. 281 00:38:24,200 --> 00:38:27,440 Ja, men vi vet ikke hvor de er. 282 00:38:28,240 --> 00:38:32,600 - Saga NorĂ©n. - Det er Gry. Vi har oppdaget noe. 283 00:38:33,400 --> 00:38:37,700 Noen av mĂ„lerne har dobbeltnummer. 284 00:38:37,120 --> 00:38:43,241 - Hva betyr det? -Ute i Sorgenfri for eksempel. 285 00:38:44,160 --> 00:38:48,404 Deres strĂžmmĂ„lere fikk samme nummer som de gamle - 286 00:38:48,520 --> 00:38:51,490 - i de lokalene som skal rives. 287 00:38:51,600 --> 00:38:55,889 - MĂĄlerne fins pĂ„ to steder. - Vi var pĂ„ de nye? 288 00:38:56,880 --> 00:39:00,900 Kontakt Hans og fĂ„ ut alle igjen. 289 00:39:25,720 --> 00:39:30,123 - Skal jeg ikke ta pistolen din? - Du fĂ„r ikke bĂŠre vĂ„pen her. 290 00:39:30,240 --> 00:39:34,860 - Jeg liker ikke dette. - Jeg er god til Ă„ skyte. 291 00:39:34,200 --> 00:39:36,487 Den veien. 292 00:39:40,480 --> 00:39:43,290 Fortsett bortover gangen. 293 00:40:15,320 --> 00:40:18,510 - Alt i orden? - Ja. 294 00:40:31,880 --> 00:40:34,565 - Alt i orden? - Ja. 295 00:40:54,400 --> 00:40:56,247 BjĂžrn! 296 00:40:56,360 --> 00:40:58,966 HĂžrer du meg? 297 00:41:21,400 --> 00:41:25,166 Saga til Hans. Jeg har lokalisert offeret. 298 00:41:28,120 --> 00:41:31,442 ST er pĂ„ taket. Han er bevĂŠpnet! 299 00:42:20,240 --> 00:42:22,288 - Hei. - Hei. 300 00:42:22,400 --> 00:42:25,404 - Hvordan har du det? - Jeg? Bra. 301 00:42:26,600 --> 00:42:30,571 - Hvordan sĂ„ han ut? - Han var hĂžyere enn meg. 302 00:42:30,680 --> 00:42:34,401 Veltrent, i god form. God i nĂŠrkamp. 303 00:42:36,640 --> 00:42:40,440 - Var det alt? - Hun mener: "Hvordan gĂ„r det?" 304 00:42:41,320 --> 00:42:45,803 - Jeg er lappet sammen. Og BjĂžrn? - Han levde da vi kom. 305 00:42:45,920 --> 00:42:51,370 Han kom aldri til bevissthet. Men han hadde stanset blĂždningen. 306 00:42:51,480 --> 00:42:55,870 - Han holdt avtalen. - Men vi fikk ham ikke. 307 00:42:56,320 --> 00:43:01,565 - Han mĂ„ ha planlagt fluktruten. - Han skjĂžt to av vĂ„re og forsvant. 308 00:43:01,680 --> 00:43:06,641 - Hvordan har de det? - En dĂžde. Den andre er hardt skadd. 309 00:43:07,800 --> 00:43:09,768 SĂ„ du noe? 310 00:43:11,840 --> 00:43:14,889 - Hva? - Jeg hadde en fĂžlelse. 311 00:43:17,120 --> 00:43:21,910 Jeg vet ikke hva. Dessverre. 312 00:43:22,200 --> 00:43:26,330 Jeg er klar i morgen igjen. Jeg er sikker pĂ„ det. 313 00:43:27,760 --> 00:43:30,809 - Kona di er der ute. - Ok. 314 00:43:34,880 --> 00:43:38,407 Er du Mette Rohde? Mannen din er der inne. 315 00:43:39,240 --> 00:43:42,244 - Saga NorĂ©n. - Fint Ă„ treffe deg. 316 00:43:43,280 --> 00:43:48,411 Martin har fortalt om deg. At dere jobber sammen. 317 00:43:48,520 --> 00:43:52,809 - Bare det? - Dere gjĂžr vel ikke annet sammen? 318 00:43:55,160 --> 00:43:59,245 - Hva mener du? - La Mette gĂ„ inn. Jeg heter Hans. 319 00:43:59,960 --> 00:44:03,885 - Det var jeg som ringte. GĂ„ inn. -Det vil jeg gjerne. 320 00:44:04,000 --> 00:44:08,688 HĂ„per vi treffes igjen under hyggeligere omstendigheter. 321 00:44:14,560 --> 00:44:16,722 Kom. 322 00:44:16,840 --> 00:44:20,765 Jeg trenger et kyss. Sett deg her. 323 00:44:22,920 --> 00:44:24,922 Au! 324 00:44:25,400 --> 00:44:28,440 - Unnskyld. - Det gjĂžr ikke noe. 325 00:44:28,160 --> 00:44:31,767 Drittsekken sparket meg sĂ„ sĂ„ret gikk opp. 326 00:44:31,880 --> 00:44:34,929 MĂ„ vĂŠre slik det fĂžles Ă„ fĂžde. 327 00:44:39,760 --> 00:44:43,481 - Hva er det? - Ikke noe. 328 00:44:45,400 --> 00:44:48,847 Var det ham? Hvorfor skjĂžt du ham ikke? 329 00:44:49,840 --> 00:44:54,971 - Hvorfor kom han sĂ„ nĂŠr deg? - Jeg er ikke bevĂŠpnet i Sverige. 330 00:44:55,800 --> 00:44:58,209 Jager du ham uten Ă„ ha vĂ„pen? 331 00:44:59,640 --> 00:45:03,167 - Saga er bevĂŠpnet. - Hva gjorde hun? 332 00:45:03,280 --> 00:45:05,965 Hun ble slĂ„tt ned. 333 00:45:07,720 --> 00:45:11,930 - Er du tatt av saken? - Nei. 334 00:45:12,400 --> 00:45:17,800 - Jeg kan ikke det. - Det kan du. Du ligger pĂ„ sykehuset. 335 00:45:18,880 --> 00:45:21,804 Jeg kan ikke. Jeg mĂ„ finne ham. 336 00:45:22,880 --> 00:45:27,249 Jeg gjĂžr ikke noe annet nĂ„ enn det jeg alltid har gjort. 337 00:45:27,360 --> 00:45:31,365 Du pleier Ă„ ha muligheten til Ă„ forsvare deg. 338 00:45:37,360 --> 00:45:40,364 Tvillingene. Hvordan har de det? 339 00:45:43,240 --> 00:45:47,848 August passer dem. Han har vĂŠrt svĂŠrt hjelpsom i dag. 340 00:45:50,400 --> 00:45:55,171 - SĂ„ det lĂžser seg. - Ja. Kanskje. 341 00:46:13,840 --> 00:46:17,300 Saga NorĂ©n er ute. Hun er tilbake i morgen. 342 00:46:17,120 --> 00:46:20,363 - Martin Rohde? - I morgen. 343 00:46:23,200 --> 00:46:27,171 Kan du skrive at Stefan Lindberg har vĂŠrt her? 344 00:46:27,280 --> 00:46:30,489 Det skal jeg gjĂžre. Hva var navnet? 345 00:46:31,400 --> 00:46:35,700 - Stefan Lindberg. - Ja. Det fikser jeg. 346 00:46:38,120 --> 00:46:41,488 - Stefan Lindberg. - Hvor er Veronika? 347 00:46:41,600 --> 00:46:46,300 - Hvilken Veronika? - Tror du hun bare kan forsvinne? 348 00:46:46,120 --> 00:46:51,331 Jeg kommer til Ă„ finne henne. Og hvis ikke sĂ„ finner jeg deg. 349 00:47:05,960 --> 00:47:08,440 Det var som ...! 350 00:47:52,360 --> 00:47:57,287 - Er dere allerede hjemme? - Jeg kan like godt ligge her. 351 00:47:58,320 --> 00:48:02,530 Takk for at du passet ungene. Jeg mener det. Takk. 352 00:48:03,640 --> 00:48:06,484 - SĂ„ du ST? - Ja. 353 00:48:06,600 --> 00:48:10,400 - Hvordan sĂ„ han ut? - Han er god til Ă„ sparke. 354 00:48:10,520 --> 00:48:13,910 Jeg legger meg nĂ„. 355 00:48:16,720 --> 00:48:22,443 Kanskje jeg bĂžr fĂ„ meg en slik konto. For Ă„ holde kontakten med folk. 356 00:48:22,560 --> 00:48:26,246 - Det er du jo god til. - Hvem er hun? 357 00:48:26,360 --> 00:48:29,125 Hun heter Frida. 358 00:48:29,240 --> 00:48:32,500 Hun virker sĂžt. Er hun kjĂŠresten din? 359 00:48:32,120 --> 00:48:36,569 - En venn? - Du burde ha visst det. 360 00:48:36,680 --> 00:48:38,682 Det er eksen min. 361 00:48:38,800 --> 00:48:43,124 Vi var kjĂŠrester det fĂžrste Ă„ret pĂ„ gymnaset. Hun flyttet. 362 00:48:43,240 --> 00:48:46,722 - Husker du mitt fĂžrste gymnasĂ„r? - Nei. 363 00:48:46,840 --> 00:48:49,923 "Sa han og forlot sĂžnnens rom." 364 00:48:51,800 --> 00:48:54,121 - Sov godt. - I like mĂ„te. 365 00:49:06,920 --> 00:49:10,300 Hva er det? 366 00:49:10,120 --> 00:49:12,600 Hva tenker du pĂ„? 367 00:49:18,240 --> 00:49:20,447 Er noe i veien? 368 00:49:25,720 --> 00:49:29,281 - Hva er det? - Jeg er gravid. 369 00:49:40,720 --> 00:49:45,806 Jeg ble det fĂžr du ble operert. Og ja, det er ditt. 370 00:49:46,880 --> 00:49:52,842 Jeg tviler ikke. Vi skulle jo ikke ha flere. 371 00:49:57,560 --> 00:50:00,166 Eller? 372 00:50:04,400 --> 00:50:07,169 - Det kan vida ikke. - Jeg vet ikke. 373 00:50:08,760 --> 00:50:13,561 Hva hvis det blir tvillinger? Det er en mulighet for det. 374 00:50:15,560 --> 00:50:18,530 Da blir vi fem! 375 00:50:20,360 --> 00:50:24,126 Det har vi da ikke plass til. 376 00:50:26,800 --> 00:50:31,249 - Kan vi klare det? - Om vi kan klare det? 377 00:50:37,400 --> 00:50:39,327 Kom hit! 378 00:50:58,000 --> 00:51:01,288 Vi trenger ikke Ă„ avgjĂžre det nĂ„. 379 00:51:09,640 --> 00:51:12,120 Jeg gĂ„r nĂ„. 380 00:51:12,240 --> 00:51:16,325 Hans, hva er en politimanns viktigste oppgave? 381 00:51:18,160 --> 00:51:21,323 Oppklare forbrytelser. Ta gjerningsmannen. 382 00:51:21,440 --> 00:51:24,887 Beskytte kollegaen? Martin mener det. 383 00:51:25,000 --> 00:51:28,891 Det var ikke din feil at Martin ble skadd. 384 00:51:29,000 --> 00:51:33,562 Jeg mĂ„tte prioritere BjĂžrn. Det viktigste er jo Ă„ redde liv. 385 00:51:33,680 --> 00:51:37,200 Hvis man kan. Og Martin lever. 386 00:51:37,120 --> 00:51:41,808 - Å redde liv mĂ„ vĂŠre viktigere -Det er jo det jeg sier. 387 00:51:41,920 --> 00:51:45,811 Jeg har sjekket det. De har de samme prioritetene 388 00:51:45,920 --> 00:51:52,804 De har samme instruks i Danmark, Norge, Finland og Island. Du gjorde det riktige. 389 00:52:23,400 --> 00:52:26,362 Hvorfor sitter du her i mĂžrket? 390 00:52:36,760 --> 00:52:39,470 KjĂŠre? 391 00:52:40,280 --> 00:52:44,842 Vi skulle bare kroppsvisitere ham. Han satte seg til motverge. 392 00:52:44,960 --> 00:52:49,249 Bo gav ham et kne i ansiktet. SĂ„ Ăžyet hans ble skadd. 393 00:52:50,240 --> 00:52:54,370 Luffe ville ha ham til Ă„ slutte Ă„ skrike, og brakk armen hans. 394 00:52:54,480 --> 00:53:00,100 Det gjorde vondt. Han ville reise seg. De satte seg pĂ„ ham. 395 00:53:00,120 --> 00:53:04,842 Helt til han ble rolig. Da var han allerede bevisstlĂžs. 396 00:53:07,200 --> 00:53:10,761 Jeg sĂ„ pĂ„. Og deretter gikk jeg. 397 00:53:19,680 --> 00:53:23,127 Si det til noen andre enn meg. 398 00:53:25,680 --> 00:53:28,810 Det tror jeg ogsĂ„. 399 00:53:46,400 --> 00:53:48,247 Unnskyld. 400 00:53:49,480 --> 00:53:51,482 Takk. 401 00:53:54,520 --> 00:53:57,251 Hallo! Det er meg. 402 00:54:00,680 --> 00:54:02,682 Hallo? 403 00:54:08,600 --> 00:54:13,891 Traff du Ingen pĂ„ veien opp? SĂ„ du ham? Ingen. Som nettopp gikk. 404 00:54:14,000 --> 00:54:19,166 - Hvordan kunne jeg treffe Ingen? - Han heter det. Han er en mester. 405 00:54:20,960 --> 00:54:25,807 - Hvis du sier det. - I morgen skal rettferdigheten seire. 406 00:54:27,360 --> 00:54:29,806 Ok. 407 00:54:32,520 --> 00:54:34,807 God natt, Anja. 408 00:54:36,120 --> 00:54:39,567 Du er rar. PĂ„ en god mĂ„te. 409 00:54:41,200 --> 00:54:44,682 Men du Jeg ringte til mamma. 410 00:54:45,840 --> 00:54:51,483 Jeg trodde hun skulle grĂ„te og be meg komme hjem. Slik mammaer gjĂžr. 411 00:54:52,840 --> 00:54:56,322 Men hun var bare helt vill. 412 00:54:57,520 --> 00:55:04,290 - Jeg blir en natt til. Om det er ok. - Du kan bli sĂ„ lenge du vil. 413 00:55:05,400 --> 00:55:10,122 - Fra i morgen er leiligheten din. - Min? 414 00:55:11,640 --> 00:55:14,246 Ikke glem Ă„ lĂ„se. 415 00:55:14,360 --> 00:55:16,567 Nei, nei. 416 00:55:55,320 --> 00:55:58,369 - Hei, Saga. - Hvordan gĂ„r det med pungen ? 417 00:55:58,480 --> 00:56:02,700 Kutt ut smĂ„praten. Det er ikke din sterke side. 418 00:56:02,120 --> 00:56:06,170 Jeg tenkte pĂ„ noe. Om i dag. Han siktet pĂ„ deg. 419 00:56:07,280 --> 00:56:11,251 Men han skjĂžt ikke. Hvorfor skjĂžt han deg ikke? 420 00:56:12,840 --> 00:56:17,400 - Jeg vet ikke. -Han skjĂžt to i beredskapstroppen. 421 00:56:20,320 --> 00:56:26,771 - Jeg var kanskje ingen trussel. - Muligens. Eller han ville si noe. 422 00:56:29,480 --> 00:56:33,166 - Hva'? -Kanskje han trenger deg. 423 00:56:33,280 --> 00:56:36,602 - Hvorfor det? - Jeg vet ikke. 424 00:56:38,480 --> 00:56:41,290 Tenk pĂ„ det. God natt. 31987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.