Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,906
Mr. Han,
2
00:00:07,930 --> 00:00:11,406
my proposal won't just benefit
my business here in America
3
00:00:11,430 --> 00:00:14,476
but will expand the
profits of Han Overseas,
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,398
making you very rich.
5
00:00:17,007 --> 00:00:19,983
I assumed that would go
without saying, Mr. Kent.
6
00:00:20,008 --> 00:00:23,184
But I have other offers to consider
7
00:00:23,340 --> 00:00:26,586
from those I've
done business with before.
8
00:00:26,610 --> 00:00:28,456
And while I am impressed
9
00:00:28,480 --> 00:00:31,371
with what you have
accomplished without me,
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,796
I do not know you.
11
00:00:34,809 --> 00:00:36,376
Yeah, well...
12
00:00:37,160 --> 00:00:39,536
let's grab some dogs, some brews,
13
00:00:39,560 --> 00:00:42,174
take in a Mariners game,
and we'll fix that.
14
00:00:42,860 --> 00:00:47,137
I bet you were a big
Suzuki fan back in the day.
15
00:00:50,395 --> 00:00:53,727
_
16
00:00:55,540 --> 00:00:58,116
Thomas Kent didn't come
from money, Mr. Han.
17
00:00:58,140 --> 00:00:59,737
He grew up on the streets,
18
00:00:59,761 --> 00:01:02,586
scratching and clawing
for everything he has now.
19
00:01:02,610 --> 00:01:05,155
And while you were born
into a family of honor,
20
00:01:05,820 --> 00:01:08,296
Thomas Kent had to earn his.
21
00:01:08,700 --> 00:01:10,096
Which means he has a lot more
22
00:01:10,120 --> 00:01:11,578
to lose than you do.
23
00:01:14,930 --> 00:01:19,706
Your girlfriend can be
quite persuasive, Mr. Kent.
24
00:01:20,253 --> 00:01:23,298
Yeah, that-that she is.
25
00:01:25,000 --> 00:01:31,074
26
00:01:35,850 --> 00:01:39,648
In honor of our new... partnership.
27
00:01:40,950 --> 00:01:42,650
Okay.
28
00:01:50,210 --> 00:01:51,701
A toast.
29
00:01:52,250 --> 00:01:53,556
Ganbei.
30
00:01:53,580 --> 00:01:54,556
Ganbei.
31
00:01:54,580 --> 00:01:56,248
Ganbei.
32
00:02:10,530 --> 00:02:12,164
Did you see that watch?
33
00:02:12,188 --> 00:02:13,444
What do you think, half a mil?
34
00:02:13,468 --> 00:02:15,916
Damn, did Kent look happy. Hope
you got some sleep last night
35
00:02:15,940 --> 00:02:17,886
'cause you are so not
getting any tonight.
36
00:02:17,910 --> 00:02:19,956
Okay, what are you doing here?
37
00:02:19,980 --> 00:02:22,256
What do you mean?
Kent called and asked for me.
38
00:02:22,280 --> 00:02:24,353
No. You-you need to go home.
See little man.
39
00:02:24,377 --> 00:02:26,626
- That's crazy. I can't do that.
- I'm serious, Nic.
40
00:02:26,650 --> 00:02:29,226
Just go, okay? Now that things
have gone Kent's way,
41
00:02:29,250 --> 00:02:30,626
- he won't care.
- Yes, he will.
42
00:02:30,650 --> 00:02:31,831
This is my job.
43
00:02:31,855 --> 00:02:33,076
Ladies?
44
00:02:33,860 --> 00:02:35,860
Ready to celebrate?
45
00:02:40,530 --> 00:02:42,798
- Thank you.
- You're welcome.
46
00:02:52,270 --> 00:02:53,847
Hmm.
47
00:02:55,140 --> 00:02:57,058
Thank you for tonight.
48
00:02:58,268 --> 00:03:02,320
It was nothing, I just...
spoke the truth.
49
00:03:05,483 --> 00:03:06,860
Hmm.
50
00:03:07,736 --> 00:03:10,196
You're amazing, you know that?
51
00:03:11,430 --> 00:03:13,430
Thank you.
52
00:03:20,700 --> 00:03:22,016
Good night.
53
00:03:22,040 --> 00:03:24,040
Good night.
54
00:03:47,130 --> 00:03:49,876
We have to leave.
55
00:03:49,900 --> 00:03:51,346
- What?
- I'm serious,
56
00:03:51,370 --> 00:03:53,490
just meet me at the car, okay?
57
00:04:21,730 --> 00:04:23,046
Come on, Nicky.
58
00:04:23,070 --> 00:04:25,600
Come on, come on, come on.
59
00:04:29,200 --> 00:04:30,900
Nicky, come on. Come on.
60
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Where is it?
61
00:04:57,196 --> 00:04:59,305
No one steals from me.
62
00:05:00,100 --> 00:05:02,475
If she doesn't bring
it back, you're dead.
63
00:05:18,490 --> 00:05:20,966
How'd you find it? Got a kick, right?
64
00:05:20,990 --> 00:05:22,966
Yeah, definitely.
65
00:05:22,990 --> 00:05:26,506
Just, uh, hard to decide.
66
00:05:26,530 --> 00:05:28,506
You got some sort of security issue?
67
00:05:28,530 --> 00:05:30,676
Yeah, something like that.
68
00:05:30,700 --> 00:05:32,346
That one's got a lot of stopping power,
69
00:05:32,370 --> 00:05:33,776
if that's what you're looking for.
70
00:05:39,780 --> 00:05:41,656
Eric, what's up?
71
00:05:41,680 --> 00:05:43,326
You busy?
72
00:05:43,350 --> 00:05:45,586
Running errands. Why?
73
00:05:45,610 --> 00:05:47,256
We got a job.
74
00:05:47,280 --> 00:05:49,450
Okay, see you in ten.
75
00:05:54,260 --> 00:05:55,779
I'll take it.
76
00:06:08,599 --> 00:06:16,599
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
77
00:06:17,557 --> 00:06:19,433
Discretion Escorts
takes a modern approach
78
00:06:19,457 --> 00:06:22,380
to a business that has, for too
long, seen women as objects.
79
00:06:22,404 --> 00:06:24,987
At Discretion, we aim
to empower our escorts
80
00:06:25,011 --> 00:06:29,167
and provide the most discerning
clients with elite women.
81
00:06:29,192 --> 00:06:30,908
Elite how?
82
00:06:30,932 --> 00:06:35,038
Educated, charming, responsible.
83
00:06:35,062 --> 00:06:37,503
And all coming out of the
environment that we create here
84
00:06:37,503 --> 00:06:39,123
of openness and trust.
85
00:06:39,147 --> 00:06:41,123
Well, that's, that's
quite the sales pitch,
86
00:06:41,147 --> 00:06:43,353
but I don't think you brought us
all the way out here to give it.
87
00:06:43,377 --> 00:06:46,023
It's not a sales pitch,
Mr. Beaumont, it's the truth.
88
00:06:46,047 --> 00:06:47,847
But you're right.
89
00:06:50,887 --> 00:06:53,833
Last night, two of my top escorts
90
00:06:53,857 --> 00:06:55,673
were hired for a function.
91
00:06:55,697 --> 00:06:59,303
One of them, Sasha Levant,
I can't get in touch with.
92
00:06:59,327 --> 00:07:00,873
And the other?
93
00:07:01,761 --> 00:07:04,297
I received this this morning.
94
00:07:06,337 --> 00:07:08,059
Hi, Sash.
95
00:07:08,919 --> 00:07:11,145
I'm having a great time here.
96
00:07:12,607 --> 00:07:17,068
And we'd both love it if you
could find the time to join us.
97
00:07:18,887 --> 00:07:22,693
Her name's Nicole, and she's
obviously being coerced.
98
00:07:22,717 --> 00:07:25,503
- By whom?
- Thomas Kent.
99
00:07:25,527 --> 00:07:28,233
Owns a chain of pharmacies,
uh, Northwest Drugs,
100
00:07:28,257 --> 00:07:29,657
up and down the coast.
101
00:07:29,681 --> 00:07:31,403
Never had an issue with him before,
102
00:07:31,427 --> 00:07:33,803
but this morning,
he called and accused Sasha
103
00:07:33,827 --> 00:07:36,043
of stealing a watch from him last night.
104
00:07:36,067 --> 00:07:37,713
Which doesn't make sense,
because Sasha doesn't need
105
00:07:37,737 --> 00:07:39,650
to steal with all the money
she makes here.
106
00:07:39,674 --> 00:07:41,813
He told me not to call the police.
107
00:07:41,837 --> 00:07:44,153
And then he sent me that to show Sasha.
108
00:07:44,177 --> 00:07:46,408
Did Kent hire Nicole and Sasha often?
109
00:07:46,432 --> 00:07:48,353
Mm, Kent just hired Nicole last night
110
00:07:48,377 --> 00:07:50,302
because he had to entertain guests.
111
00:07:50,302 --> 00:07:52,742
Sasha's the only girl
that he hires for himself.
112
00:07:54,329 --> 00:07:56,119
Oh, when he called for her
last night though,
113
00:07:56,143 --> 00:08:00,258
she was already booked, but then
she canceled to see him.
114
00:08:00,282 --> 00:08:03,728
It was strange because Sasha's
never canceled a booking.
115
00:08:03,752 --> 00:08:05,368
So Kent liked her.
116
00:08:05,392 --> 00:08:07,798
We provide the girlfriend
experience here.
117
00:08:07,822 --> 00:08:08,998
Discreet encounters for men
118
00:08:09,022 --> 00:08:12,838
and women looking for human connection.
119
00:08:12,862 --> 00:08:15,738
Our clients often fall for our escorts.
120
00:08:15,762 --> 00:08:17,578
And you care about them.
121
00:08:17,602 --> 00:08:19,297
Very much so.
122
00:08:19,772 --> 00:08:21,408
And I'm willing to pay any fee.
123
00:08:21,432 --> 00:08:24,636
Please, just... get my girls back safe.
124
00:08:26,312 --> 00:08:27,948
Unless Sasha was a complete slob,
125
00:08:27,972 --> 00:08:30,118
it looks like
someone's been here before us.
126
00:08:30,683 --> 00:08:33,658
B.A. in international relations
from Queen Anne's University.
127
00:08:33,682 --> 00:08:35,758
- Huh.
- Sasha was well-educated.
128
00:08:35,782 --> 00:08:37,498
Why did she become an escort?
129
00:08:37,522 --> 00:08:41,498
Um, maybe to afford stuff like this.
130
00:08:41,522 --> 00:08:44,398
This is a Haute Couture evening dress
131
00:08:44,422 --> 00:08:45,738
worth about ten grand.
132
00:08:45,762 --> 00:08:48,708
Ten grand? I think I chose
the wrong profession.
133
00:08:48,732 --> 00:08:50,208
Oh, you really didn't.
134
00:08:50,232 --> 00:08:52,778
Discretion seems like they
operate on another level
135
00:08:52,802 --> 00:08:54,778
of safety, but when I was with the NYPD,
136
00:08:54,802 --> 00:08:58,144
I'd see escorts turn up beaten
or worse every week.
137
00:08:59,572 --> 00:09:01,812
Yeah, good point.
138
00:09:05,176 --> 00:09:06,758
Oliver.
139
00:09:06,782 --> 00:09:09,158
- Nicole's son?
- Ah, could be.
140
00:09:09,182 --> 00:09:12,261
So, if Nicole's kidnapped
and Sasha's M.I.A.,
141
00:09:12,285 --> 00:09:14,602
who's looking after the kid?
142
00:09:32,472 --> 00:09:34,448
Name?
143
00:09:34,472 --> 00:09:38,626
Eric Beaumont. I'm here to speak
with Thomas Kent about a watch.
144
00:09:39,444 --> 00:09:40,712
Wait there.
145
00:09:59,355 --> 00:10:01,048
Got to say,
146
00:10:01,072 --> 00:10:03,778
usually I'm happy when
my guests are clean.
147
00:10:03,802 --> 00:10:06,688
But it sucks that he didn't
find something on you.
148
00:10:06,712 --> 00:10:08,698
You mean the watch?
149
00:10:10,312 --> 00:10:12,288
Look, Mr. Kent,
I want to get you what you want.
150
00:10:12,312 --> 00:10:14,728
To do that though, I need to see Nicole.
151
00:10:14,752 --> 00:10:17,328
To ensure us that she's still safe.
152
00:10:17,352 --> 00:10:18,998
Safe?
153
00:10:19,022 --> 00:10:21,492
Why wouldn't she be safe? She's my guest.
154
00:10:23,662 --> 00:10:25,168
Nicole?
155
00:10:25,192 --> 00:10:28,308
Come say hello to these good people.
156
00:10:28,332 --> 00:10:30,636
Come on, you scared I'm gonna bite?
157
00:10:31,508 --> 00:10:33,414
Close the gap here, sweetie.
158
00:10:33,625 --> 00:10:35,171
Have a seat.
159
00:10:39,048 --> 00:10:42,267
So, these folks are worried about you,
160
00:10:42,291 --> 00:10:44,342
- but you're okay, aren't you?
- Hmm.
161
00:10:45,652 --> 00:10:47,528
I'm sorry, I didn't hear you.
162
00:10:48,212 --> 00:10:49,358
Yes, I'm okay.
163
00:10:49,382 --> 00:10:51,095
And you're free to
come and go as you please?
164
00:10:51,119 --> 00:10:52,408
Yes.
165
00:10:52,922 --> 00:10:55,738
Nicole, I know
he's forcing you to be here.
166
00:10:55,762 --> 00:10:57,498
All you got to do is say the word
167
00:10:57,522 --> 00:11:00,750
and you can leave with us;
you don't have to play his game.
168
00:11:01,842 --> 00:11:03,202
I'm good.
169
00:11:05,572 --> 00:11:07,478
A place like this must be covered by, uh,
170
00:11:07,502 --> 00:11:09,218
theft insurance, no?
171
00:11:09,242 --> 00:11:10,478
Yeah, you know,
172
00:11:10,502 --> 00:11:13,418
the watch was given to me
as a gift, last night.
173
00:11:13,442 --> 00:11:14,948
And it has, uh,
174
00:11:14,972 --> 00:11:16,958
sentimental value, so I'm not interested
175
00:11:16,982 --> 00:11:18,688
in having it replaced or covered.
176
00:11:18,712 --> 00:11:21,371
- You just received the watch last night?
- Okay look.
177
00:11:21,395 --> 00:11:25,528
You're so worried about
Nicole being stuck here.
178
00:11:25,552 --> 00:11:28,611
I am sure that she would be
more than happy to leave
179
00:11:28,636 --> 00:11:31,538
if the watch were
to come back in my possession
180
00:11:31,562 --> 00:11:34,008
by say, 7:00 tonight.
181
00:11:34,032 --> 00:11:35,567
7:00pm?
182
00:11:35,591 --> 00:11:37,008
Mm-hmm.
183
00:11:37,032 --> 00:11:39,455
How can we trust
Nicole will leave at 7:00?
184
00:11:41,202 --> 00:11:43,448
Because these girls aren't worth keeping.
185
00:11:43,960 --> 00:11:45,619
I mean, sure they...
186
00:11:45,643 --> 00:11:47,218
they look good and they...
187
00:11:47,242 --> 00:11:49,258
smell nice, but at the end of the day,
188
00:11:49,282 --> 00:11:51,050
they're just whores and liars.
189
00:11:52,927 --> 00:11:55,128
I mean... They wouldn't even exist
190
00:11:55,152 --> 00:11:56,898
if I didn't pay for them.
191
00:11:57,640 --> 00:11:59,074
Not worth keeping.
192
00:11:59,098 --> 00:12:00,855
That's right.
193
00:12:00,855 --> 00:12:02,695
Not even Sasha?
194
00:12:08,359 --> 00:12:09,902
Come on.
195
00:12:10,965 --> 00:12:12,697
You have until 7:00.
196
00:12:15,405 --> 00:12:17,021
I think Kent lost sight of the fact
197
00:12:17,045 --> 00:12:18,251
that his relationship with Sasha
198
00:12:18,275 --> 00:12:20,021
was a transaction and not real.
199
00:12:20,045 --> 00:12:21,421
Yeah, he seemed embarrassed.
200
00:12:21,445 --> 00:12:22,957
Betrayed almost.
201
00:12:24,115 --> 00:12:26,931
Kent said he just received
the watch last night.
202
00:12:26,955 --> 00:12:29,161
Sasha cancelled
the booking to be with him.
203
00:12:29,185 --> 00:12:30,631
- Uncharacteristically.
- Mm-hmm.
204
00:12:30,655 --> 00:12:32,331
It's like she knew
205
00:12:32,355 --> 00:12:34,431
that Kent was gonna be given that watch.
206
00:12:34,455 --> 00:12:36,071
Yeah, meaning she planned to steal it.
207
00:12:36,095 --> 00:12:37,341
Which means somehow she knew
208
00:12:37,365 --> 00:12:38,871
that he'd be given it last night.
209
00:12:38,895 --> 00:12:41,741
Plus, I mean, Sasha makes good money.
210
00:12:41,765 --> 00:12:43,281
Doesn't make sense for her to steal.
211
00:12:43,305 --> 00:12:46,511
Yeah, unless the watch
is more than just a watch.
212
00:12:46,535 --> 00:12:48,551
Oliver, what'd you find?
213
00:12:48,575 --> 00:12:50,473
A photo of Nicole,
214
00:12:50,497 --> 00:12:52,721
Sasha and what looks to be Nicole's son.
215
00:12:52,745 --> 00:12:54,851
It was geotagged to Nicole's condo.
216
00:12:54,875 --> 00:12:56,191
We're headed there now.
217
00:12:56,215 --> 00:12:58,121
Since Nicole has a son,
she would have needed
218
00:12:58,145 --> 00:12:59,591
a babysitter last night.
219
00:12:59,615 --> 00:13:01,191
And if Nicole's kidnapped.
220
00:13:01,215 --> 00:13:02,961
And Sasha might be concerned about
221
00:13:02,985 --> 00:13:04,401
what the babysitter's gonna think when
222
00:13:04,425 --> 00:13:06,731
Nicole doesn't show up to
relieve her of her duties.
223
00:13:06,755 --> 00:13:07,931
Meet you here?
224
00:13:07,955 --> 00:13:10,213
Send the address.
225
00:13:17,735 --> 00:13:20,335
Aw... Ooh.
226
00:13:23,149 --> 00:13:24,185
Yes?
227
00:13:24,209 --> 00:13:27,321
- Hi. I'm Oliver Yates, this Zara Hallam.
- Hi.
228
00:13:27,345 --> 00:13:29,121
We work for Crisis Resolution.
229
00:13:29,145 --> 00:13:30,823
I-Is there a crisis?
230
00:13:30,847 --> 00:13:32,127
Maybe.
231
00:13:32,151 --> 00:13:34,561
We're, uh, looking for a
woman named Sasha Levant.
232
00:13:34,585 --> 00:13:36,061
Sasha?
233
00:13:36,085 --> 00:13:38,671
I haven't talked with her since
they left for work last night.
234
00:13:38,695 --> 00:13:40,270
Are you Zak's babysitter?
235
00:13:40,295 --> 00:13:42,110
Nicole was supposed to
come home this morning,
236
00:13:42,135 --> 00:13:45,511
but she called and said she
was running late... what?
237
00:13:46,290 --> 00:13:48,981
We both know Nicole couldn't
have called you this morning.
238
00:13:49,005 --> 00:13:50,281
But someone must have.
239
00:13:50,305 --> 00:13:52,815
Otherwise, you'd be a lot more
concerned than you are
240
00:13:52,839 --> 00:13:54,799
that she hasn't shown up yet.
241
00:13:55,145 --> 00:13:56,921
Zak looks sleepy.
242
00:13:56,945 --> 00:13:58,651
Do you want to go put him down for a nap
243
00:13:58,675 --> 00:13:59,851
and maybe we can talk?
244
00:14:00,275 --> 00:14:01,945
I'll be right back.
245
00:14:07,185 --> 00:14:08,861
Who are you?
246
00:14:08,885 --> 00:14:10,461
Whoa! Whoa whoa...
247
00:14:13,855 --> 00:14:15,355
Sasha!
248
00:14:19,235 --> 00:14:20,965
Sasha... Sasha!
249
00:14:23,335 --> 00:14:25,051
Hey, hey, hey. Sasha.
250
00:14:25,075 --> 00:14:27,351
- We're not here to hurt you.
- You're with him, aren't you?
251
00:14:27,375 --> 00:14:29,151
- You're with Kent.
- No, no. No, we're not.
252
00:14:29,175 --> 00:14:30,981
My name is Eric Beaumont,
I'm a negotiator.
253
00:14:31,005 --> 00:14:33,051
- This is Cynthia Walker.
- Your boss, Janelle, hired us.
254
00:14:33,075 --> 00:14:34,821
Yeah, we know you're
scared for Nicole, okay?
255
00:14:34,845 --> 00:14:37,121
We also know that you
stole the watch from Kent.
256
00:14:37,145 --> 00:14:38,531
You cancelled a date to make sure
257
00:14:38,555 --> 00:14:40,161
you were Kent last night.
258
00:14:40,185 --> 00:14:42,255
How did you know he was
gonna be gifted the watch?
259
00:14:43,325 --> 00:14:46,031
I... I don't know.
260
00:14:46,055 --> 00:14:47,831
Was it for somebody else?
261
00:14:47,855 --> 00:14:49,241
It doesn't matter, okay?
262
00:14:49,265 --> 00:14:51,171
I can't give it back,
it is my only way out.
263
00:14:51,195 --> 00:14:52,571
Only way out of what?
264
00:14:52,595 --> 00:14:54,141
The escort world?
265
00:14:54,165 --> 00:14:55,609
Okay, I can't-can't talk
about this. Please.
266
00:14:55,633 --> 00:14:56,881
Will you just... Come on, just let me go.
267
00:14:56,905 --> 00:14:58,881
If you don't let us to help,
we have to call the police.
268
00:14:58,905 --> 00:15:00,451
You have the one thing that Kent wants.
269
00:15:00,475 --> 00:15:03,981
No... No, please. Please...
270
00:15:04,005 --> 00:15:06,221
Why don't you want us to call the police?
271
00:15:06,871 --> 00:15:09,275
Because this is their fault.
272
00:15:10,833 --> 00:15:12,645
You're working for them.
273
00:15:15,946 --> 00:15:18,441
- A confidential informant?
- I'm...
274
00:15:18,465 --> 00:15:20,741
I'm so sorry, Janelle,
I didn't have a choice.
275
00:15:20,765 --> 00:15:22,311
Working for the police.
276
00:15:22,335 --> 00:15:24,711
I got stopped on my way home from a party
277
00:15:24,735 --> 00:15:27,121
and they found coke in my purse.
278
00:15:27,145 --> 00:15:28,681
Coke?
279
00:15:28,705 --> 00:15:31,391
But we test you, like every month.
280
00:15:31,415 --> 00:15:32,621
- How the...
- It wasn't mine, okay?
281
00:15:32,645 --> 00:15:34,261
I don't know how it got in there.
282
00:15:34,285 --> 00:15:36,591
The coke, it was in separate bags, so...
283
00:15:36,615 --> 00:15:39,431
So the cops charged you
with intent to traffic.
284
00:15:39,455 --> 00:15:41,801
Why didn't you come to me?
285
00:15:41,825 --> 00:15:43,571
I could have helped.
286
00:15:43,595 --> 00:15:44,971
That's what I'm here for.
287
00:15:44,995 --> 00:15:46,301
I know.
288
00:15:46,325 --> 00:15:48,571
But the police said that if I told anyone
289
00:15:48,595 --> 00:15:49,811
they'd prosecute me.
290
00:15:51,040 --> 00:15:53,081
Look, all I care about
is just getting Nicole back.
291
00:15:53,105 --> 00:15:54,835
Me too.
292
00:15:55,340 --> 00:15:57,838
I'm sorry this happened to you.
293
00:15:59,035 --> 00:16:00,621
Anything you need.
294
00:16:00,645 --> 00:16:02,521
It's my fault Nicole's kidnapped.
295
00:16:02,545 --> 00:16:04,091
I got her into this business.
296
00:16:04,115 --> 00:16:06,121
Sasha, Nicole wouldn't
have been kidnapped
297
00:16:06,145 --> 00:16:08,761
if as a CI, you weren't
forced to steal a watch.
298
00:16:08,785 --> 00:16:11,087
The detective in charge, Peterson,
299
00:16:11,111 --> 00:16:12,591
promised to drop the charges
300
00:16:12,615 --> 00:16:14,601
if I worked as a CI to bring Kent down.
301
00:16:15,022 --> 00:16:17,171
Why do they want to bring Kent down?
302
00:16:17,195 --> 00:16:18,501
I-I don't know.
303
00:16:18,525 --> 00:16:20,071
I had to report on things I saw
304
00:16:20,095 --> 00:16:21,741
when I was with him.
305
00:16:21,765 --> 00:16:23,471
People he met, things he did.
306
00:16:23,495 --> 00:16:24,871
I just never knew why.
307
00:16:24,895 --> 00:16:27,141
What was last night's job about?
308
00:16:27,701 --> 00:16:29,511
Peterson got word that...
309
00:16:29,535 --> 00:16:31,981
Kent was meeting with Zhang Han.
310
00:16:32,289 --> 00:16:34,621
Some guy from Hong Kong.
311
00:16:34,645 --> 00:16:36,651
He said that at some point,
312
00:16:36,675 --> 00:16:38,379
Han would give Kent a gift.
313
00:16:38,811 --> 00:16:41,221
He didn't know what
and that I needed to steal it.
314
00:16:41,245 --> 00:16:43,061
And that was the watch.
315
00:16:43,085 --> 00:16:44,891
But you never gave it to Peterson.
316
00:16:44,915 --> 00:16:46,961
I told him I couldn't hand it over
317
00:16:46,985 --> 00:16:48,531
until he got Nicole out of there.
318
00:16:48,555 --> 00:16:52,401
But he said he couldn't
save Nicole because
319
00:16:52,425 --> 00:16:54,770
it would jeopardize something bigger.
320
00:16:56,495 --> 00:16:59,141
So, are you going to tell
me what happened back there?
321
00:16:59,165 --> 00:17:00,381
What do you mean?
322
00:17:00,405 --> 00:17:01,881
You know what I mean.
323
00:17:01,905 --> 00:17:03,581
With Sasha and the gun?
324
00:17:03,605 --> 00:17:05,990
You disarmed her like a pro.
325
00:17:07,575 --> 00:17:08,981
Look.
326
00:17:09,005 --> 00:17:11,351
I believe in Cri/Res's
policy of nonviolence
327
00:17:11,375 --> 00:17:12,691
as much as anybody.
328
00:17:12,715 --> 00:17:14,161
But the people we go up against?
329
00:17:14,185 --> 00:17:15,361
- They don't.
- Yeah,
330
00:17:15,385 --> 00:17:17,361
but that's always been the case.
331
00:17:17,385 --> 00:17:18,591
Why now?
332
00:17:18,615 --> 00:17:20,701
I don't know, maybe I-I just got tired
333
00:17:20,725 --> 00:17:22,601
of feeling like a sitting duck.
334
00:17:22,625 --> 00:17:24,371
Zara, these people, they-they hold
335
00:17:24,395 --> 00:17:26,471
zero value for human life.
336
00:17:26,495 --> 00:17:27,671
So what?
337
00:17:27,695 --> 00:17:29,841
You're now taking self-defense classes
338
00:17:29,865 --> 00:17:31,411
so you can beat up bad guys?
339
00:17:31,435 --> 00:17:33,581
I took a class
340
00:17:33,605 --> 00:17:35,241
and it wasn't to beat up bad guys.
341
00:17:35,265 --> 00:17:38,281
I'm trying to protect myself, okay?
342
00:17:38,305 --> 00:17:39,781
Oliver, did you Trying to protect us.
343
00:17:39,805 --> 00:17:41,621
Pull info on Sasha's
handler at Seattle PD?
344
00:17:41,645 --> 00:17:42,851
Sure did. Here you go.
345
00:17:42,875 --> 00:17:44,221
Take a look.
346
00:17:44,245 --> 00:17:45,721
Detective Gary Peterson.
347
00:17:45,745 --> 00:17:47,661
Mid-40's, Seattle PD since his 20's.
348
00:17:47,685 --> 00:17:48,861
Highly decorated.
349
00:17:48,885 --> 00:17:50,831
And took a six month
leave of absence last year
350
00:17:50,855 --> 00:17:52,391
after his son died.
351
00:17:52,415 --> 00:17:54,461
- A grief-fueled cop could be dangerous.
- Hmm.
352
00:17:54,485 --> 00:17:56,101
Yeah, let's look into that.
353
00:17:56,125 --> 00:17:58,601
- I'm gonna go pay him a visit.
- Someone like Peterson
354
00:17:58,625 --> 00:18:00,741
won't share information
on a covert operation.
355
00:18:00,765 --> 00:18:02,341
I don't expect him to share.
356
00:18:02,365 --> 00:18:04,241
I expect him trade.
357
00:18:04,265 --> 00:18:05,541
Okay, Zara, Cynthia.
358
00:18:05,565 --> 00:18:08,141
Kent had dinner with a
Zhang Han last night.
359
00:18:08,165 --> 00:18:10,511
We need to know what Kent's into, so...
360
00:18:10,535 --> 00:18:11,911
dig up what you can on Han.
361
00:18:11,935 --> 00:18:14,251
- And me?
- You're gonna take Sasha.
362
00:18:14,275 --> 00:18:15,981
Get her to get you the watch.
363
00:18:16,005 --> 00:18:18,391
See if you can figure out why
it's so important to Kent.
364
00:18:18,415 --> 00:18:21,065
Escorting an escort, I can do that.
365
00:18:33,995 --> 00:18:35,171
Hey, I'm Detective Peterson.
366
00:18:35,195 --> 00:18:36,393
What can I do you for?
367
00:18:36,418 --> 00:18:38,290
Eric Beaumont, private negotiator.
368
00:18:39,250 --> 00:18:41,481
A woman, Nicole Bell,
369
00:18:41,505 --> 00:18:44,089
has been kidnapped
and I was hired to help
370
00:18:44,113 --> 00:18:46,011
get her back... I think,
I think you're aware of this.
371
00:18:46,035 --> 00:18:47,651
Why would I be aware of that?
372
00:18:48,088 --> 00:18:50,588
Because Sasha Levant told you.
373
00:18:51,835 --> 00:18:53,581
You know her.
374
00:18:53,785 --> 00:18:56,545
Confidential informant
working a case for you?
375
00:19:00,625 --> 00:19:01,931
Where is she?
376
00:19:01,955 --> 00:19:03,401
Well, I can tell you that,
377
00:19:03,425 --> 00:19:05,371
but first, I need to know
why bringing down
378
00:19:05,395 --> 00:19:06,841
the owner of a chain pharmacy's
379
00:19:06,865 --> 00:19:08,171
so important you're willing to risk
380
00:19:08,195 --> 00:19:10,311
Nicole's life in order to do it.
381
00:19:10,335 --> 00:19:12,511
You have no idea what
you've gotten yourself into.
382
00:19:12,535 --> 00:19:14,828
I could arrest you right now
on obstruction of justice.
383
00:19:14,852 --> 00:19:16,604
Yeah, but... if you did that
you'd never get your hands
384
00:19:16,628 --> 00:19:18,998
on what Sasha stole from Thomas Kent.
385
00:19:19,975 --> 00:19:22,321
Look, I'm-I'm not trying
to be difficult, Detective.
386
00:19:22,345 --> 00:19:25,829
You have information I want
and I have information you want.
387
00:19:25,853 --> 00:19:27,745
Let's, let's help each other out here.
388
00:19:34,985 --> 00:19:36,901
Sasha, are you okay?
389
00:19:36,925 --> 00:19:38,931
Yeah, I'm fine, uh, everything is fine.
390
00:19:38,955 --> 00:19:40,901
I'm just, I'm just here for a sec.
391
00:19:40,925 --> 00:19:43,241
- Where's Zak?
- He's sleeping.
392
00:19:43,265 --> 00:19:45,701
Last time you were with this
man, you had a gun on him.
393
00:19:45,725 --> 00:19:47,211
Are you sure everything is okay?
394
00:19:47,235 --> 00:19:48,681
Please, Marta, just...
395
00:19:48,705 --> 00:19:50,811
Just give us a minute, okay?
396
00:19:50,835 --> 00:19:52,305
Please?
397
00:20:07,555 --> 00:20:08,756
That's it?
398
00:20:09,485 --> 00:20:10,966
Okay great.
399
00:20:12,125 --> 00:20:13,301
Hey.
400
00:20:13,325 --> 00:20:14,771
I just want to help.
401
00:20:14,795 --> 00:20:17,711
I-I can't give this to the cops
until I know is Nicole safe.
402
00:20:17,735 --> 00:20:19,371
This watch, I-it represents her life.
403
00:20:19,395 --> 00:20:22,281
- I know.
- Your buddy's talking to Peterson.
404
00:20:22,305 --> 00:20:24,611
Trying to get information
to help free Nicole.
405
00:20:24,635 --> 00:20:26,581
Peterson doesn't care about Nicole.
406
00:20:26,605 --> 00:20:30,421
But Eric does and he's the best
negotiator in the world.
407
00:20:30,445 --> 00:20:32,721
He knows how to give people
what they want.
408
00:20:33,322 --> 00:20:35,485
Sounds a bit like being an escort.
409
00:20:41,685 --> 00:20:43,685
Mm. Beautiful.
410
00:20:53,005 --> 00:20:54,541
Seattle Police Department.
411
00:20:54,565 --> 00:20:56,381
Now, let me get this straight.
412
00:20:56,405 --> 00:20:58,351
So I tell you what this is all about,
413
00:20:58,375 --> 00:21:01,051
and you help me to
get in touch with Sasha?
414
00:21:01,075 --> 00:21:02,581
Well, I can't make her come to you,
415
00:21:02,605 --> 00:21:03,921
but I will help you get what you need.
416
00:21:03,945 --> 00:21:05,891
It's what my company does. We're, uh...
417
00:21:05,915 --> 00:21:07,261
We're pretty good at it.
418
00:21:10,484 --> 00:21:11,985
Yeah, Peterson.
419
00:21:13,085 --> 00:21:14,571
She said what?
420
00:21:16,532 --> 00:21:17,908
Great.
421
00:21:19,625 --> 00:21:20,871
Yes, thank you.
422
00:21:20,895 --> 00:21:22,663
Let's get them over there right away?
423
00:21:23,195 --> 00:21:24,511
Good news?
424
00:21:25,040 --> 00:21:27,011
I appreciate your offer to help,
425
00:21:27,035 --> 00:21:29,503
but I think we'll keep this
in-house after all.
426
00:21:29,978 --> 00:21:31,624
And just to make sure
you stay out of our way,
427
00:21:31,775 --> 00:21:34,851
I'm gonna hold you here for 24 hours.
428
00:21:35,467 --> 00:21:37,775
You know, for questioning.
429
00:21:40,345 --> 00:21:43,561
Jong Han. No criminal record.
430
00:21:43,585 --> 00:21:45,331
No warrants out for his arrest.
431
00:21:45,355 --> 00:21:47,461
- No suspicious associates.
- Mm.
432
00:21:47,485 --> 00:21:49,831
And as the number two shipping
magnate in Hong Kong,
433
00:21:49,855 --> 00:21:51,771
he's worth over $800 million.
434
00:21:52,693 --> 00:21:54,271
What does his company ship?
435
00:21:54,295 --> 00:21:56,271
It looks like mostly auto parts.
436
00:21:56,295 --> 00:21:58,371
- Mainly to North America.
- Mm.
437
00:21:58,395 --> 00:22:01,481
So, why would a Chinese exporter
of auto parts be meeting
438
00:22:01,505 --> 00:22:03,935
with an American owner
of a chain of pharmacies?
439
00:22:06,039 --> 00:22:07,251
Hmm.
440
00:22:07,275 --> 00:22:08,981
What? What is it?
441
00:22:09,005 --> 00:22:11,021
There's a microchip inside.
442
00:22:11,045 --> 00:22:13,191
A microchip? For what?
443
00:22:13,215 --> 00:22:15,291
For, like, Wi-Fi. Data.
444
00:22:15,924 --> 00:22:17,191
Don't mind us.
445
00:22:17,215 --> 00:22:18,991
- Just off to the park.
- Okay.
446
00:22:19,015 --> 00:22:21,361
Bye, Zak. Have fun, sweetie.
447
00:22:21,805 --> 00:22:24,671
This watch is set to receive messages.
448
00:22:24,695 --> 00:22:27,471
Wait a second.
This is not a watch at all.
449
00:22:27,495 --> 00:22:29,271
It's a communication device.
450
00:22:29,295 --> 00:22:31,441
That's why Kent wants it
back by 7:00 p.m.
451
00:22:31,465 --> 00:22:34,034
He's expecting information
to be sent to him then.
452
00:22:34,058 --> 00:22:35,841
We gotta get this back to Eric.
453
00:22:38,005 --> 00:22:39,311
Hold on.
454
00:22:39,335 --> 00:22:41,821
Hey, I'm talking to you!
455
00:22:41,845 --> 00:22:43,891
Come on, let's go!
456
00:22:43,915 --> 00:22:46,151
You, out of there, right now!
457
00:22:46,175 --> 00:22:48,821
All right, everybody, move, move, move.
458
00:22:48,845 --> 00:22:50,415
Sasha, we gotta go.
459
00:22:56,895 --> 00:22:57,931
Police!
460
00:22:57,955 --> 00:23:00,155
Let me see your hands!
461
00:23:17,774 --> 00:23:19,121
Where is it?
462
00:23:19,145 --> 00:23:20,661
Where's the what?
463
00:23:20,685 --> 00:23:21,731
The watch.
464
00:23:22,366 --> 00:23:24,931
So, you don't know where it is?
465
00:23:24,955 --> 00:23:27,001
And Sasha won't tell you?
466
00:23:27,025 --> 00:23:30,401
Sorry, Detective, I-I truly
don't know where it is.
467
00:23:30,425 --> 00:23:32,541
Well, you better hope she gives it up.
468
00:23:32,565 --> 00:23:34,911
Because it's not just Nicole's
life on the line here.
469
00:23:34,935 --> 00:23:36,421
What do you mean?
470
00:23:37,840 --> 00:23:40,751
I'm sure you're aware North
America is in the midst
471
00:23:40,775 --> 00:23:42,951
- of a fentanyl epidemic.
- Yeah.
472
00:23:43,470 --> 00:23:46,821
Thomas Kent is the number-one
distributor of fentanyl
473
00:23:46,845 --> 00:23:48,391
in the state of Washington.
474
00:23:48,415 --> 00:23:50,235
It's a pain inhibitor
used in the hospitals
475
00:23:50,259 --> 00:23:52,020
under extreme supervision.
476
00:23:52,241 --> 00:23:53,891
Only now it's getting
sold on the streets.
477
00:23:54,565 --> 00:23:57,601
Jong Han owns the fentanyl trade
in China.
478
00:23:57,625 --> 00:24:00,171
He and Kent have reached a deal
that would see Jong supply Kent
479
00:24:00,195 --> 00:24:02,371
with huge amounts of the drug.
480
00:24:02,395 --> 00:24:06,411
Han has used lavish gifts
to close his past deals.
481
00:24:06,435 --> 00:24:08,611
Which is why we believe
the watch Sasha stole
482
00:24:08,635 --> 00:24:10,011
contains the location and time
483
00:24:10,035 --> 00:24:12,611
this exchange will take place tonight.
484
00:24:13,460 --> 00:24:15,411
But it doesn't have the
information you want on it.
485
00:24:15,435 --> 00:24:17,251
- Not yet.
- What are you talking about?
486
00:24:17,275 --> 00:24:18,581
Well, the watch is essentially
487
00:24:18,605 --> 00:24:21,051
a communication device
set to receive messages.
488
00:24:21,075 --> 00:24:22,873
And considering Kent
wants it back by 7:00,
489
00:24:22,897 --> 00:24:24,721
it stands to reason that's
when the information that
490
00:24:24,745 --> 00:24:26,167
you're looking for will be sent.
491
00:24:30,642 --> 00:24:32,661
- Eric.
- Where is it?
492
00:24:32,685 --> 00:24:33,871
I'm working on it.
493
00:24:33,895 --> 00:24:35,271
Things are moving in the right direction.
494
00:24:35,295 --> 00:24:36,471
No, I don't need things
495
00:24:36,495 --> 00:24:38,001
to move in the right direction.
496
00:24:38,025 --> 00:24:41,271
I need you to tell me
I'm gonna have my watch by 7:00.
497
00:24:41,295 --> 00:24:43,235
- Or what?
- Or what?
498
00:24:45,405 --> 00:24:47,911
- Say hello to Mr. Beaumont.
- Hello?
499
00:24:47,935 --> 00:24:50,281
Nicole, are you okay?
500
00:24:50,305 --> 00:24:52,873
Or those are gonna be the last
words Nicole ever says.
501
00:24:55,775 --> 00:24:57,721
You know, if Kent doesn't get
that watch back soon,
502
00:24:57,745 --> 00:24:59,421
he'll have to tell Han.
503
00:24:59,445 --> 00:25:01,503
Deal will be off, you won't
have a deal to bust.
504
00:25:01,527 --> 00:25:03,361
Let us talk to Sasha,
find out where the watch is,
505
00:25:03,385 --> 00:25:04,801
and take it back to Kent.
506
00:25:04,825 --> 00:25:06,631
Sasha's never gonna tell you where it is.
507
00:25:06,655 --> 00:25:09,598
You've broken too many promises.
She doesn't trust you.
508
00:25:15,335 --> 00:25:17,181
He's listening?
509
00:25:17,205 --> 00:25:18,711
Uh, yes, he is.
510
00:25:18,735 --> 00:25:20,911
But you need to trust me.
511
00:25:20,935 --> 00:25:22,781
You tell us where the watch is...
512
00:25:22,805 --> 00:25:24,814
I tell you where it is right
now, and Peterson knows.
513
00:25:24,838 --> 00:25:27,191
I said I can't give it
to the cops until she's safe.
514
00:25:27,215 --> 00:25:28,521
Okay, and she will be.
515
00:25:28,545 --> 00:25:31,036
You don't know that. You can't trust him.
516
00:25:32,885 --> 00:25:35,285
It's not just Peterson you don't
trust, is it?
517
00:25:36,252 --> 00:25:37,731
It's Eric, too.
518
00:25:38,043 --> 00:25:39,671
Why? Um...
519
00:25:39,695 --> 00:25:43,841
Sasha, my whole job is based on trust.
520
00:25:43,865 --> 00:25:45,701
Um, with clients, with
kidnappers. The whole...
521
00:25:45,725 --> 00:25:48,679
It's also based on something
else, though, isn't it?
522
00:25:49,828 --> 00:25:51,981
Providing the girlfriend
experience requires a talent
523
00:25:52,005 --> 00:25:53,511
for emotional manipulation.
524
00:25:54,267 --> 00:25:55,751
I get close to my clients,
525
00:25:55,775 --> 00:25:57,521
make them trust me.
526
00:25:57,545 --> 00:26:00,315
Say what they want to hear,
be what they want me to be.
527
00:26:01,015 --> 00:26:03,443
Make them feel like
I am their best friend.
528
00:26:04,845 --> 00:26:07,215
I've been told you have
a similar set of skills.
529
00:26:09,722 --> 00:26:12,352
So, how can I trust that
your priority is Nicole?
530
00:26:15,195 --> 00:26:16,595
Sasha.
531
00:26:18,583 --> 00:26:20,460
You make a great point.
532
00:26:21,395 --> 00:26:23,411
But you can trust me.
533
00:26:23,435 --> 00:26:25,411
And if you want to get out of
this room and save Nicole,
534
00:26:25,435 --> 00:26:26,665
you're gonna have to.
535
00:26:29,205 --> 00:26:31,021
Now, here's the truth.
536
00:26:31,045 --> 00:26:34,551
We have to let Peterson in
on this, but we've convinced him
537
00:26:34,575 --> 00:26:35,891
to let us take the watch back to Kent
538
00:26:35,915 --> 00:26:37,361
in exchange for Nicole.
539
00:26:37,853 --> 00:26:41,131
This is on our terms here, all
right; we're running the show.
540
00:26:41,155 --> 00:26:42,785
I promise.
541
00:26:56,165 --> 00:26:58,457
We've got to release him, but...
542
00:26:59,165 --> 00:27:01,481
follow Beaumont wherever he goes.
543
00:27:01,505 --> 00:27:04,254
I want to make sure I'm not
getting screwed here.
544
00:27:04,945 --> 00:27:06,821
Huh.
545
00:27:10,985 --> 00:27:13,091
- Oh.
- Ooh.
546
00:27:13,115 --> 00:27:15,761
You get used to it
after having three kids.
547
00:27:15,785 --> 00:27:19,131
- You never wanted any?
- No.
548
00:27:19,155 --> 00:27:21,071
Right now, I'd have to say
I'm good with that decision.
549
00:27:27,135 --> 00:27:29,165
Aha.
550
00:27:31,605 --> 00:27:32,789
Let me tell you,
551
00:27:32,813 --> 00:27:34,651
a lot nicer than finding corn
552
00:27:34,675 --> 00:27:36,821
and plastic army men.
553
00:27:36,845 --> 00:27:38,319
If this works, any message
554
00:27:38,343 --> 00:27:40,957
Kent receives on the watch, we'll see.
555
00:27:43,946 --> 00:27:47,461
Mirroring worked. We're ready.
556
00:27:47,485 --> 00:27:49,461
I'm done now, right?
557
00:27:50,673 --> 00:27:52,289
You said this was my last job.
558
00:27:52,313 --> 00:27:53,531
I want you to tell me I'm finished.
559
00:27:53,555 --> 00:27:54,801
We'll talk about this after.
560
00:27:54,825 --> 00:27:56,501
No, I want something in writing.
561
00:27:56,525 --> 00:27:58,541
I said we'll talk after.
562
00:27:58,565 --> 00:28:00,811
You're lying. You never keep your word.
563
00:28:00,835 --> 00:28:02,871
All right, listen, Sasha's
tested monthly for drugs
564
00:28:02,895 --> 00:28:04,041
at Discretion.
565
00:28:04,065 --> 00:28:05,781
They've never found anything
in her system.
566
00:28:05,805 --> 00:28:07,051
Your point?
567
00:28:07,075 --> 00:28:08,651
We both know those drugs were planted
568
00:28:08,675 --> 00:28:10,496
by someone who wanted to bring Kent down.
569
00:28:10,520 --> 00:28:11,981
And if Internal Affairs knew about it,
570
00:28:12,005 --> 00:28:13,891
I'm sure they'd love to investigate.
571
00:28:13,915 --> 00:28:15,691
You're blowing smoke, Beaumont.
572
00:28:16,326 --> 00:28:18,715
Interesting that you didn't deny it.
573
00:28:20,385 --> 00:28:22,631
We're gonna get you out,
but we need maximum leverage
574
00:28:22,655 --> 00:28:25,001
in order to do that,
and we don't have it yet.
575
00:28:25,335 --> 00:28:27,485
We need to focus on Nicole.
576
00:28:31,241 --> 00:28:32,611
You're a prick.
577
00:28:34,265 --> 00:28:36,071
Sorry you feel that way.
578
00:28:36,095 --> 00:28:38,481
Until this is wrapped up,
you're just too valuable a tool
579
00:28:38,505 --> 00:28:40,225
to simply let go.
580
00:28:48,575 --> 00:28:51,591
6:59. Cutting it close.
581
00:28:51,615 --> 00:28:53,408
Well, at least we're cutting it.
582
00:28:53,432 --> 00:28:55,061
I take it you have my watch?
583
00:28:56,199 --> 00:28:58,255
I take it you've got Nicole?
584
00:29:14,505 --> 00:29:15,760
We've got it.
585
00:29:17,275 --> 00:29:18,621
We all good?
586
00:29:19,306 --> 00:29:22,751
It's a pleasure doing business
with you, Mr. Beaumont.
587
00:29:22,775 --> 00:29:24,445
She's all yours.
588
00:29:33,555 --> 00:29:37,032
Yeah. Change of plans.
589
00:29:38,025 --> 00:29:39,571
Change of plans?
590
00:29:39,595 --> 00:29:43,071
My boy here tells me that the
same car passed by three times
591
00:29:43,095 --> 00:29:44,311
outside since you've arrived.
592
00:29:44,335 --> 00:29:46,583
So, you were followed.
593
00:29:47,375 --> 00:29:48,751
What, you think we're trying
to set you up?
594
00:29:48,775 --> 00:29:50,595
I don't know, you tell me.
595
00:29:50,619 --> 00:29:52,051
We just want Nicole back.
596
00:29:52,075 --> 00:29:53,391
We're not trying to do anything else.
597
00:29:54,007 --> 00:29:55,634
Yeah...
598
00:29:57,385 --> 00:29:59,591
I'd love to believe that
you wouldn't do anything
599
00:29:59,615 --> 00:30:02,791
to put her life in jeopardy, but...
600
00:30:02,815 --> 00:30:04,101
...I can't be stupid.
601
00:30:04,125 --> 00:30:06,061
Meaning what, exactly?
602
00:30:06,085 --> 00:30:10,971
Okay, if 11:00 comes and goes
without incident, she can leave.
603
00:30:11,394 --> 00:30:12,994
But if not...
604
00:30:15,612 --> 00:30:17,335
If not...
605
00:30:20,005 --> 00:30:22,311
...she might just have to stick around.
606
00:30:22,335 --> 00:30:24,181
What'd he say.
607
00:30:24,205 --> 00:30:26,121
Oh, man...
608
00:30:26,145 --> 00:30:28,083
We need to talk to Peterson.
609
00:30:28,475 --> 00:30:29,621
Peterson.
610
00:30:29,645 --> 00:30:31,191
Just got a message from Eric.
611
00:30:31,215 --> 00:30:32,721
You got to hold off on the raid.
612
00:30:32,745 --> 00:30:34,231
What are you talking about?
613
00:30:34,255 --> 00:30:35,831
Kent and Han are meeting at 9:00.
614
00:30:35,855 --> 00:30:38,201
Kent's holding Nicole until after that.
615
00:30:38,225 --> 00:30:39,731
If you go in there, he'll kill her.
616
00:30:39,755 --> 00:30:41,331
You need to hold off.
617
00:30:41,355 --> 00:30:44,401
I can't. This is our shot.
618
00:30:44,425 --> 00:30:46,171
We can raid Kent's after to get Nicole.
619
00:30:46,195 --> 00:30:48,971
That will be too late.
Nicole will be dead.
620
00:30:48,995 --> 00:30:50,611
I'm sorry.
621
00:30:50,635 --> 00:30:52,941
And I'm sorry for Nicole if
the worst ends up happening.
622
00:30:53,733 --> 00:30:55,981
Hopefully, we can avoid that.
623
00:30:56,005 --> 00:30:58,363
But the raid is happening at 9:00.
624
00:31:07,355 --> 00:31:08,661
All right, listen up.
625
00:31:08,685 --> 00:31:10,501
We get one shot.
626
00:31:10,525 --> 00:31:15,431
So, we don't move until we see
Kent, Han and the shipment.
627
00:31:15,455 --> 00:31:17,141
Let's take our positions.
628
00:31:17,165 --> 00:31:18,901
- Let's roll!
- Hey, eyes up, everyone.
629
00:31:18,925 --> 00:31:21,295
- Let's go.
- Moving out.
630
00:31:22,595 --> 00:31:24,411
What... no,
if-if Petersen raids the deal,
631
00:31:24,435 --> 00:31:26,041
Nicole is dead.
632
00:31:26,641 --> 00:31:28,611
Sasha, I know, I-I need you to calm down.
633
00:31:28,635 --> 00:31:29,951
No, the only person
who's allowed to tell me
634
00:31:29,975 --> 00:31:31,121
to calm down is my mother.
635
00:31:31,145 --> 00:31:32,821
Okay, fair enough.
636
00:31:32,845 --> 00:31:34,551
I'm just saying it's not over.
637
00:31:34,575 --> 00:31:36,221
Oliver's right, we still have time.
638
00:31:36,245 --> 00:31:37,791
We need a new plan.
639
00:31:37,815 --> 00:31:40,267
We have to keep Nicole alive
and find a way
640
00:31:40,291 --> 00:31:41,518
for Peterson to get his fentanyl.
641
00:31:41,542 --> 00:31:43,160
Since we can't change Petersen's mind,
642
00:31:43,184 --> 00:31:44,655
we'll have to work on Kent.
643
00:31:46,425 --> 00:31:47,871
You have an idea?
644
00:31:47,895 --> 00:31:49,495
Yeah.
645
00:31:53,095 --> 00:31:54,811
- Sasha.
- Oh, Nicole.
646
00:31:54,835 --> 00:31:56,431
Oh, my gosh, thank God you're okay.
647
00:31:56,455 --> 00:31:57,581
I was so worried about you.
648
00:31:57,605 --> 00:31:58,781
He didn't hurt you,
he didn't touch you... okay.
649
00:31:58,805 --> 00:31:59,941
- No.
- Sit.
650
00:31:59,965 --> 00:32:01,301
Sit.
651
00:32:04,012 --> 00:32:05,621
Look who we have here.
652
00:32:05,645 --> 00:32:07,291
Love of my life.
653
00:32:07,682 --> 00:32:09,621
Please Thomas,
you-you have to let Nicole go.
654
00:32:09,645 --> 00:32:10,866
Okay? She had nothing to do with this...
655
00:32:10,891 --> 00:32:11,964
You lied to me.
656
00:32:11,988 --> 00:32:14,019
Baby, I'm sorry, but there
was nothing I could do.
657
00:32:14,043 --> 00:32:16,131
You are still lying to me.
658
00:32:16,691 --> 00:32:18,231
No, I'm not.
659
00:32:18,255 --> 00:32:20,401
Please, Thomas.
660
00:32:20,862 --> 00:32:22,901
Look, I know how you felt about me.
661
00:32:24,199 --> 00:32:25,501
You have to believe
662
00:32:25,525 --> 00:32:28,341
I felt the same way, too,
and I-I still do,
663
00:32:28,365 --> 00:32:29,711
but it was either work with the police
664
00:32:29,735 --> 00:32:32,207
- or go to jail.
- If you loved me,
665
00:32:32,905 --> 00:32:34,551
you would have picked jail.
666
00:32:34,575 --> 00:32:36,905
But then I wouldn't have
been able to help you.
667
00:32:38,245 --> 00:32:40,191
The cops know that your deal
is going down
668
00:32:40,215 --> 00:32:42,091
at 9:00 and they know where.
669
00:32:42,759 --> 00:32:46,661
You still have time to call Han
and change the location.
670
00:32:46,685 --> 00:32:48,015
Wow.
671
00:32:49,349 --> 00:32:51,201
Hey.
672
00:32:51,225 --> 00:32:54,371
I'm telling you this because I love you,
673
00:32:54,395 --> 00:32:56,371
so you don't get arrested.
674
00:32:56,395 --> 00:32:58,671
So we can start over.
675
00:32:58,695 --> 00:33:03,041
Hey, you remember
when you took me to New York?
676
00:33:03,065 --> 00:33:06,381
Central Park. The shows, the hotel.
677
00:33:06,405 --> 00:33:08,326
I mean, we can do that again.
678
00:33:08,835 --> 00:33:10,703
We can do that forever.
679
00:33:11,405 --> 00:33:15,041
Please, Thomas, I love you.
680
00:33:17,919 --> 00:33:20,061
Okay, you can go.
681
00:33:20,547 --> 00:33:21,791
Go.
682
00:33:22,482 --> 00:33:23,531
Sash...
683
00:33:24,135 --> 00:33:26,031
Hey, hey. Hey.
684
00:33:26,594 --> 00:33:29,071
If you love me, we're
doing this together.
685
00:33:29,095 --> 00:33:30,807
Yeah, of course.
686
00:33:31,265 --> 00:33:33,184
Of course.
687
00:33:37,105 --> 00:33:38,523
Go.
688
00:33:55,964 --> 00:33:57,500
What the hell?
689
00:33:58,155 --> 00:33:59,931
Go, now!
690
00:34:05,425 --> 00:34:07,811
- Freeze!
- Do not move! Right where you are!
691
00:34:07,835 --> 00:34:09,771
- Whoa, whoa. Easy.
- What the hell are you doing?
692
00:34:09,795 --> 00:34:11,481
You just compromised
an official investigation.
693
00:34:11,505 --> 00:34:14,581
The location of the fentanyl
exchange has switched.
694
00:34:14,605 --> 00:34:16,311
What the hell are you talking
about? How do you...
695
00:34:16,335 --> 00:34:18,781
We know because we're the ones
that got Kent to switch it.
696
00:34:19,898 --> 00:34:21,745
Stand down.
697
00:34:34,495 --> 00:34:37,155
She convinced him to switch location.
698
00:34:50,094 --> 00:34:51,851
Eric has eyes on Kent now.
699
00:34:51,875 --> 00:34:54,391
He'll track him to the new location.
700
00:34:54,415 --> 00:34:56,691
Are you guys out of your mind?
I could arrest you right here.
701
00:34:56,715 --> 00:34:58,121
Couldn't let the raid happen and risk
702
00:34:58,145 --> 00:34:59,461
losing Nicole, we told you that.
703
00:34:59,485 --> 00:35:01,531
And I told you this is about
more than Nicole.
704
00:35:01,555 --> 00:35:04,461
Believe me, Detective, we know,
all right? And we understand.
705
00:35:04,485 --> 00:35:09,801
But this war on Kent, on
fentanyl, it's not a war, is it?
706
00:35:09,825 --> 00:35:12,241
It's personal. It's a vendetta.
707
00:35:12,265 --> 00:35:13,687
It's about your son.
708
00:35:14,244 --> 00:35:16,503
My son has nothing to do with this.
709
00:35:16,527 --> 00:35:18,835
We know fentanyl
took your son, Detective.
710
00:35:19,795 --> 00:35:21,501
And we are truly sorry.
711
00:35:23,294 --> 00:35:25,213
He was just a kid.
712
00:35:27,215 --> 00:35:28,891
Smoked weed with his buddies
sometimes, you know?
713
00:35:28,915 --> 00:35:30,921
What kid his age doesn't do that?
714
00:35:31,553 --> 00:35:34,861
He wasn't an addict, but the
fentanyl made my son a victim.
715
00:35:34,885 --> 00:35:36,933
Kent has no regard for human life.
716
00:35:36,957 --> 00:35:38,031
To him, it's expendable.
717
00:35:38,055 --> 00:35:39,361
But you do understand
718
00:35:39,385 --> 00:35:41,387
you're treating Sasha and Nicole
the same way, right?
719
00:35:41,931 --> 00:35:43,201
You planted coke on Sasha.
720
00:35:43,225 --> 00:35:44,871
You called her a tool.
721
00:35:44,895 --> 00:35:47,071
But you made her a tool.
You're treating them
722
00:35:47,095 --> 00:35:49,241
like their lives are expendable,
but they're not.
723
00:35:49,265 --> 00:35:51,681
Just like your son's wasn't.
724
00:35:51,705 --> 00:35:54,251
You're letting Kent get away with this.
725
00:35:54,275 --> 00:35:56,751
We can get you
the new location, Detective.
726
00:35:56,775 --> 00:35:58,821
If you let Sasha go.
727
00:35:59,347 --> 00:36:00,745
No more C.I. work.
728
00:36:36,451 --> 00:36:38,445
Son of a bitch.
729
00:36:40,538 --> 00:36:41,931
What did you do?
730
00:36:41,955 --> 00:36:43,801
Nothing. I didn't...
731
00:36:43,825 --> 00:36:45,831
Everybody take it easy. Kent, hold on.
732
00:36:45,855 --> 00:36:47,378
- Hold...
- Shut up!
733
00:36:48,095 --> 00:36:50,131
Did you betray me again?
734
00:36:50,695 --> 00:36:53,741
It's called the girlfriend experience.
735
00:36:53,765 --> 00:36:55,071
Did you forget that?
736
00:36:55,095 --> 00:36:56,495
It's not real.
737
00:36:58,305 --> 00:36:59,811
Kent, Kent, Kent, you're right.
738
00:36:59,835 --> 00:37:01,311
Sasha did betray you.
739
00:37:01,335 --> 00:37:03,281
I swear to God, I'll put a bullet in her.
740
00:37:03,305 --> 00:37:04,651
Is that really what's important
to you right now?
741
00:37:04,675 --> 00:37:07,021
Now, if I'm correct,
there is a massive shipment
742
00:37:07,045 --> 00:37:10,140
of fentanyl arriving via
Jong Han's men in five minutes.
743
00:37:10,164 --> 00:37:12,161
The cops and DEA
744
00:37:12,185 --> 00:37:13,621
are gonna be here in eight minutes.
745
00:37:13,645 --> 00:37:16,161
So, as far as I'm concerned,
you have two options.
746
00:37:16,185 --> 00:37:18,461
You call them off, or I kill her.
747
00:37:18,485 --> 00:37:20,031
I think you should listen to the options.
748
00:37:20,055 --> 00:37:22,371
Option A, you kill everyone.
749
00:37:22,395 --> 00:37:24,141
Me, Cynthia, Sasha,
750
00:37:24,165 --> 00:37:26,771
in time to get the fentanyl,
then engage in a shootout
751
00:37:26,795 --> 00:37:28,071
with law enforcement, a shootout
752
00:37:28,095 --> 00:37:29,965
you cannot win.
753
00:37:33,665 --> 00:37:35,551
No, no, no.
754
00:37:35,575 --> 00:37:36,835
Hey.
755
00:37:39,345 --> 00:37:40,890
Option B,
756
00:37:41,575 --> 00:37:43,691
you kill none of us.
757
00:37:43,715 --> 00:37:46,161
You get in the car
and drive off scot-free
758
00:37:46,185 --> 00:37:48,515
with a five-minute
head start on the police.
759
00:37:57,055 --> 00:38:00,371
Okay, let's go. Let's go.
760
00:38:04,435 --> 00:38:06,381
- Sash.
- Nicole.
761
00:38:08,175 --> 00:38:09,251
You're okay.
762
00:38:09,275 --> 00:38:10,921
Oh, you, too.
763
00:38:10,945 --> 00:38:13,051
It's Han's men. Everybody in the car.
764
00:38:13,075 --> 00:38:14,391
Come on, come on.
765
00:38:35,565 --> 00:38:37,381
- Let's go. Come on.
- Go, go, go!
766
00:38:37,405 --> 00:38:39,281
Move! Everybody, move!
767
00:38:39,305 --> 00:38:42,251
- Everybody, eyes up.
- Open it.
768
00:38:42,275 --> 00:38:43,251
You! Freeze.
769
00:38:43,275 --> 00:38:44,521
You, stand... just stand there.
770
00:38:44,545 --> 00:38:46,505
Stand there!
771
00:38:47,575 --> 00:38:49,105
Here we go.
772
00:38:52,915 --> 00:38:54,431
Now, we're looking for Thomas Kent.
773
00:38:54,455 --> 00:38:56,231
Let's go, let's go, let's go.
774
00:38:56,255 --> 00:38:57,561
You heard him. Let's move out.
775
00:38:57,585 --> 00:38:59,585
Okay, let's go. Come on.
776
00:39:05,266 --> 00:39:06,795
You're done.
777
00:39:07,835 --> 00:39:09,771
You're letting me go?
778
00:39:09,795 --> 00:39:12,395
Move it out, move it out.
779
00:39:22,645 --> 00:39:23,921
Did you miss Mommy?
780
00:39:23,945 --> 00:39:26,043
Sasha missed your mommy, too.
781
00:39:26,067 --> 00:39:27,061
Feels good.
782
00:39:27,085 --> 00:39:28,561
Kid getting his mom back.
783
00:39:28,585 --> 00:39:29,891
- Definitely.
- Yeah.
784
00:39:29,915 --> 00:39:31,331
And Sasha not working for the police
785
00:39:31,355 --> 00:39:32,501
really opens up her life,
786
00:39:32,525 --> 00:39:34,671
so she can make her own decisions again.
787
00:39:36,695 --> 00:39:39,341
So, what now?
788
00:39:39,365 --> 00:39:42,071
You know, now that you don't
have to live a double life.
789
00:39:42,095 --> 00:39:43,611
Who knows?
790
00:39:43,635 --> 00:39:45,981
Maybe go back to Discretion?
791
00:39:46,005 --> 00:39:49,165
Maybe try to use that degree
I worked and paid for?
792
00:39:49,189 --> 00:39:50,251
Yeah?
793
00:39:50,275 --> 00:39:53,421
Yeah. Though I'd probably have
to leave Seattle to do it.
794
00:39:53,445 --> 00:39:54,791
So then we leave.
795
00:39:54,815 --> 00:39:56,791
Zak and I could use a change of scenery.
796
00:39:56,815 --> 00:39:57,961
Really?
797
00:39:57,985 --> 00:39:59,461
Okay, we're gonna take off.
798
00:39:59,485 --> 00:40:01,931
Um, you guys good?
799
00:40:01,955 --> 00:40:04,331
Yeah, yeah. We're great.
800
00:40:04,355 --> 00:40:05,561
Thank you.
801
00:40:05,585 --> 00:40:07,155
Yeah.
802
00:40:08,695 --> 00:40:10,171
Thank you.
803
00:40:10,195 --> 00:40:11,541
- Bye.
- Thank you.
804
00:40:11,565 --> 00:40:12,741
Take care, guys.
805
00:40:12,765 --> 00:40:14,625
Hey, buddy.
806
00:40:20,205 --> 00:40:21,843
Yates.
807
00:40:23,575 --> 00:40:25,351
- What's going on?
- Huh?
808
00:40:25,375 --> 00:40:27,621
Case is over. Brain no longer needed.
809
00:40:27,645 --> 00:40:32,261
Yeah, sorry, I just, um,
zoned out for a second.
810
00:40:32,770 --> 00:40:34,831
I have a question for you.
811
00:40:34,855 --> 00:40:36,232
Shoot.
812
00:40:36,985 --> 00:40:39,801
Well, you know that feeling you
said you had sometimes, like,
813
00:40:39,825 --> 00:40:43,195
we're sitting ducks and how you
want to protect yourself and us?
814
00:40:44,565 --> 00:40:46,450
Was that about Maxine?
815
00:40:47,660 --> 00:40:49,211
What are you talking about?
816
00:40:49,235 --> 00:40:50,841
Oliver.
817
00:40:50,865 --> 00:40:52,911
The woman you loved
was forced to kill a man
818
00:40:52,935 --> 00:40:54,051
in order to save you.
819
00:40:54,075 --> 00:40:55,581
If anything can conjure up
820
00:40:55,605 --> 00:40:57,211
- feelings of helplessness...
- Have you been reading
821
00:40:57,235 --> 00:41:00,339
Psychology Today in your spare time? Hmm?
822
00:41:00,975 --> 00:41:03,815
Okay, fine.
823
00:41:05,094 --> 00:41:06,821
I was just looking out.
824
00:41:07,211 --> 00:41:09,081
I appreciate it.
825
00:41:10,885 --> 00:41:12,310
I'm fine.
825
00:41:13,305 --> 00:41:19,408
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.