All language subtitles for friends.s04e06.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:06,588 - Thanks for the tasty dinner. - You're welcome for a tasty dinner. 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,757 PHOEBE: What are you guys looking at? 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,552 CHANDLER: Ross and the most beautiful girl in the world. 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,595 Yeah, come to Papa! 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,436 I know! 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,523 Probably the only time I'll say this... 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,067 ...but did you see the ass on her? 8 00:00:27,318 --> 00:00:29,570 What did you? When did you? 9 00:00:29,821 --> 00:00:32,740 How did you? How did you get a girl like that? 10 00:00:33,950 --> 00:00:38,245 So what is she, like a spokesmodel? An aerobics instructor? 11 00:00:38,455 --> 00:00:41,790 Actually, she's a paleontology doctoral candidate... 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,168 ...specializing in the Cenozoic Era. 13 00:00:44,794 --> 00:00:47,046 But that's, like, the easiest era. 14 00:00:48,715 --> 00:00:51,341 I've seen her at work, but I always figured... 15 00:00:51,509 --> 00:00:53,135 [SCOFFS] 16 00:00:53,762 --> 00:00:56,263 But, uh, I made her dinner. 17 00:00:56,556 --> 00:00:59,975 We had a great time. And we're going out again tomorrow. 18 00:01:02,437 --> 00:01:06,356 Maybe her friends are betting to see who gets the biggest geek. 19 00:01:06,566 --> 00:01:08,942 Fine by me. Hope she wins. 20 00:01:58,118 --> 00:01:59,159 Hey! 21 00:01:59,369 --> 00:02:01,203 You have any wrapping paper? 22 00:02:01,412 --> 00:02:03,038 Is it for my birthday present? 23 00:02:03,915 --> 00:02:05,874 It was your birthday months ago. 24 00:02:06,459 --> 00:02:11,213 You said you ordered something special and it just hadn't come yet. 25 00:02:13,466 --> 00:02:15,092 I have a call in about that. 26 00:02:15,802 --> 00:02:17,302 Oh. Okay. 27 00:02:17,720 --> 00:02:21,390 It's for Kathy. It's an early copy of her favorite book. 28 00:02:21,558 --> 00:02:24,101 Oh! The Velveteen Rabbit! 29 00:02:24,394 --> 00:02:27,062 When the boy's love makes the rabbit real... 30 00:02:27,272 --> 00:02:30,691 Don't touch it, because your fingers have destructive oils. 31 00:02:31,901 --> 00:02:34,778 Then you'd better keep it away from Ross' hair. 32 00:02:36,781 --> 00:02:39,241 This is pretty rare. How did you get that? 33 00:02:39,409 --> 00:02:42,077 No big deal. I just went to some bookstores... 34 00:02:42,245 --> 00:02:46,582 ...talked to some dealers, called some of the author's grandchildren. 35 00:02:46,916 --> 00:02:48,500 Honey, that's so sweet. 36 00:02:48,751 --> 00:02:53,422 What a great way to say, "I secretly love you, roommate's girlfriend." 37 00:02:54,591 --> 00:02:56,091 It doesn't say that. 38 00:02:56,759 --> 00:02:57,759 Does it? 39 00:02:58,428 --> 00:03:02,723 How will it look when you get her something incredibly meaningful... 40 00:03:02,932 --> 00:03:06,935 ...and expensive, and her boyfriend, Joey, gives her an orange? 41 00:03:07,437 --> 00:03:10,772 I'll make sure Joey gets her something really great. 42 00:03:10,982 --> 00:03:13,108 It's got to be better than that book. 43 00:03:13,276 --> 00:03:15,152 Ooh! Like a crossbow! 44 00:03:17,488 --> 00:03:19,114 Once again, I am sorry. 45 00:03:19,616 --> 00:03:21,116 Thank you. Bye. 46 00:03:22,452 --> 00:03:26,121 I had to turn down a job catering a funeral for 60 people. 47 00:03:26,497 --> 00:03:29,291 Oh, my God! What happened? 48 00:03:29,834 --> 00:03:31,460 Sixty guests. 49 00:03:35,298 --> 00:03:37,132 Why'd you have to turn it down? 50 00:03:37,300 --> 00:03:39,635 I don't have the money or equipment... 51 00:03:39,844 --> 00:03:43,305 ...to handle something that big on such short notice. 52 00:03:43,514 --> 00:03:45,807 Wow, what is with all the negativity? 53 00:03:46,351 --> 00:03:49,311 You sound like "Moni-can't," not "Moni-can"! 54 00:03:51,064 --> 00:03:52,564 Moni-ca. 55 00:03:54,150 --> 00:03:57,569 You've been playing around with this catering for years. 56 00:03:57,820 --> 00:04:00,405 - Do you want to be a caterer? - I don't know. 57 00:04:00,657 --> 00:04:02,574 There you go! That's the spirit! 58 00:04:04,202 --> 00:04:08,080 If you need money, I will lend you money. Just get moving! 59 00:04:08,331 --> 00:04:11,833 Really? I'd need $500 for all the food and supplies. 60 00:04:12,043 --> 00:04:16,672 It's worth it if it'll get you moving. You haven't worked in months! 61 00:04:16,839 --> 00:04:17,881 Neither have you. 62 00:04:18,091 --> 00:04:20,509 Yes, but I'm doing this. 63 00:04:21,094 --> 00:04:23,220 That would be great! Thank you. 64 00:04:24,180 --> 00:04:26,306 - Hey! CHANDLER & KATHY: Hey! 65 00:04:28,017 --> 00:04:29,810 Can I borrow your apartment keys? 66 00:04:29,978 --> 00:04:31,019 Why? 67 00:04:34,691 --> 00:04:35,857 You can pee here. 68 00:04:38,528 --> 00:04:43,031 Ha-ha-ha. Yes, I can, of course. Excuse me. 69 00:04:43,241 --> 00:04:46,368 It's okay. The duck's using our bathroom anyway. 70 00:04:49,872 --> 00:04:51,873 What are you getting for her birthday? 71 00:04:52,083 --> 00:04:54,710 We've been dating a couple weeks. I got to get her something? 72 00:04:54,877 --> 00:04:56,003 ALL: Yes! 73 00:04:56,170 --> 00:04:58,964 Yes! You have to get her something really nice. 74 00:05:00,049 --> 00:05:02,259 - I know! - And not one of your coupons... 75 00:05:02,468 --> 00:05:04,261 ...for an hour of "Joey Love." 76 00:05:10,268 --> 00:05:11,601 Ooh! A crossword! Can I help? 77 00:05:11,894 --> 00:05:13,061 No! 78 00:05:13,396 --> 00:05:15,605 Last week I got all but three answers... 79 00:05:15,857 --> 00:05:18,400 ...and I want to finish one without any help. 80 00:05:18,735 --> 00:05:19,818 Fine. 81 00:05:19,986 --> 00:05:23,739 But you can't help me develop my new universal language. 82 00:05:25,575 --> 00:05:26,867 - Hey! - How'd it go? 83 00:05:27,076 --> 00:05:30,078 Oh, my God! It was the best funeral ever! 84 00:05:30,997 --> 00:05:32,914 Everyone loved the food. 85 00:05:33,124 --> 00:05:35,584 I even got another funeral for tomorrow. 86 00:05:35,752 --> 00:05:38,086 The dead guy from today's best friend. 87 00:05:38,463 --> 00:05:42,132 It's like I am the official caterer for that accident. 88 00:05:42,383 --> 00:05:44,301 Mon, I'm so happy for you! 89 00:05:44,510 --> 00:05:47,262 Thanks. Check out my new catering stuff. 90 00:05:47,805 --> 00:05:49,765 Look! I'm an omelet station! 91 00:05:50,141 --> 00:05:52,851 - Omelet? Made to order? - Ha! 92 00:05:53,019 --> 00:05:55,479 I'll have one, please. Plus my money. 93 00:05:56,647 --> 00:05:58,023 Oh... 94 00:05:58,191 --> 00:06:00,609 I didn't realize you needed it right away. 95 00:06:00,818 --> 00:06:04,321 You told me to go and be a caterer. So I went. I be'd. 96 00:06:05,907 --> 00:06:07,991 I used it to buy all this stuff. 97 00:06:08,284 --> 00:06:11,620 I got another job tomorrow, so I'll pay you back then. 98 00:06:11,788 --> 00:06:15,123 Oh! Okay. Sorry I acted like a bank. 99 00:06:24,509 --> 00:06:25,550 [ROSS GROANS] 100 00:06:25,718 --> 00:06:28,678 Um, would you like to come in? 101 00:06:29,347 --> 00:06:33,183 Did Homo erectus hunt with wooden tools? 102 00:06:34,727 --> 00:06:36,603 According to recent findings. 103 00:06:36,771 --> 00:06:38,772 [BOTH LAUGHING] 104 00:06:47,824 --> 00:06:50,242 Here, Mitzi! Here, Mitzi! 105 00:06:50,827 --> 00:06:53,662 Uh, Mitzi is? 106 00:06:53,830 --> 00:06:55,664 My hamster. 107 00:06:56,499 --> 00:06:58,834 I hope she's okay. I haven't seen her in a while. 108 00:06:59,669 --> 00:07:00,877 Have a seat. 109 00:07:01,087 --> 00:07:02,462 [MOUTHS] Where? 110 00:07:03,589 --> 00:07:05,674 Uh, oh! Do you, uh...? 111 00:07:05,842 --> 00:07:07,676 [CANS CRUNCHING] 112 00:07:10,263 --> 00:07:13,223 Do you have any, um, Cinnamon Fruit Toasties? 113 00:07:13,474 --> 00:07:16,017 - What? - Well, I do. 114 00:07:17,395 --> 00:07:20,522 Let's go back to my place, light a couple candles... 115 00:07:20,731 --> 00:07:24,526 ...break open a box of Cinnamon Fruit Toasties? 116 00:07:26,070 --> 00:07:29,197 - I'd rather not. - Oh, yeah? Why not? 117 00:07:29,365 --> 00:07:33,034 Okay, um... Don't take this the wrong way... 118 00:07:33,244 --> 00:07:36,705 ...but your place kind of has a weird smell. 119 00:07:43,880 --> 00:07:47,215 - Is everything in the car? - Did you settle the bill? 120 00:07:47,383 --> 00:07:49,718 No. I hate this part. 121 00:07:50,094 --> 00:07:53,013 Ooh! Oh! Look what we almost left! 122 00:07:53,222 --> 00:07:55,223 - That's not mine. - Oh. 123 00:07:55,391 --> 00:07:57,726 Ooh. Look what we almost took! 124 00:07:59,770 --> 00:08:01,771 [CROWD CHATTERING] 125 00:08:05,109 --> 00:08:06,735 Excuse me, Ms. Burkart? 126 00:08:07,236 --> 00:08:08,904 Well, we're all cleaned up. 127 00:08:09,071 --> 00:08:12,532 Oh. Good. Thank you. 128 00:08:14,035 --> 00:08:15,535 Um, ahem... 129 00:08:16,037 --> 00:08:19,915 And, well, there's this small matter of the, um... 130 00:08:20,917 --> 00:08:22,751 - Dear? - The matter of... 131 00:08:24,086 --> 00:08:25,170 ...payment. 132 00:08:26,297 --> 00:08:30,091 Jack used to handle the finances. 133 00:08:30,426 --> 00:08:32,427 [SOBBING] 134 00:08:41,979 --> 00:08:44,272 You know what we should all do? 135 00:08:44,482 --> 00:08:46,608 Go see a musical. 136 00:08:49,153 --> 00:08:50,612 Sure. 137 00:08:51,864 --> 00:08:53,323 You know which one? 138 00:08:54,617 --> 00:08:57,494 The 1996 Tony Award winner. 139 00:08:59,580 --> 00:09:01,331 Do you know the name of that one? 140 00:09:01,791 --> 00:09:04,125 I don't know, um, Grease? 141 00:09:05,586 --> 00:09:07,170 No. 142 00:09:09,090 --> 00:09:10,340 Rent? 143 00:09:10,800 --> 00:09:12,634 Yes! Rent! 144 00:09:13,594 --> 00:09:15,095 So when do you want to go? 145 00:09:15,304 --> 00:09:17,722 What? I'm sorry. I can't, I'm busy. 146 00:09:21,102 --> 00:09:22,978 Hey... 147 00:09:23,145 --> 00:09:27,566 Man, it is so hard to shop for girls. Ugh! 148 00:09:27,733 --> 00:09:30,819 Yes, it is, at Office Max! 149 00:09:32,989 --> 00:09:34,406 What did you get her? 150 00:09:35,741 --> 00:09:37,492 A pen. 151 00:09:38,494 --> 00:09:42,914 It's two gifts in one. It's a pen that's also a clock. Huh? 152 00:09:44,166 --> 00:09:46,835 - Ha, ha. You can't give her that. - Why not? 153 00:09:47,128 --> 00:09:48,336 She's not 11! 154 00:09:50,047 --> 00:09:52,674 And it's not the seventh night of Chanukah. 155 00:09:55,261 --> 00:09:59,180 What he means by that is, while this is a very nice gift... 156 00:09:59,432 --> 00:10:02,017 ...maybe it's not something a boyfriend gives. 157 00:10:02,184 --> 00:10:03,518 Sure, it is. 158 00:10:03,728 --> 00:10:05,020 She needs a pen for work. 159 00:10:05,271 --> 00:10:09,774 She's writing. She turns it over. "Whoa! It's time for my date with Joey!" 160 00:10:11,861 --> 00:10:16,072 All right. What did you get for Angela Del Veccio's birthday? 161 00:10:16,866 --> 00:10:18,366 She didn't have one. 162 00:10:18,909 --> 00:10:20,869 For three years? 163 00:10:23,372 --> 00:10:26,207 Look, it's too late, and I got an audition. 164 00:10:26,375 --> 00:10:28,418 I can't shop anymore. 165 00:10:30,046 --> 00:10:33,381 I will go out and try to find something for her. 166 00:10:34,050 --> 00:10:35,216 Thanks, man. 167 00:10:35,468 --> 00:10:38,553 While you're at it, could you get her a card? 168 00:10:39,263 --> 00:10:42,432 Would you like me to write her a little poem as well? 169 00:10:42,683 --> 00:10:46,061 Or just get a card that has a poem already in it. 170 00:10:48,606 --> 00:10:52,233 - Oh! You have to get our money. - She couldn't stop crying. 171 00:10:52,401 --> 00:10:55,945 With those thick glasses, her tears look giant. 172 00:10:56,405 --> 00:10:57,614 I know, it's tough. 173 00:10:57,907 --> 00:11:00,992 You know what the first thing I did after my mom's funeral was? 174 00:11:01,160 --> 00:11:03,078 - What? - Pay the caterer! 175 00:11:04,205 --> 00:11:05,580 I've had a lot of jobs. 176 00:11:05,790 --> 00:11:09,751 And there are some people who always try to get out of paying. 177 00:11:09,960 --> 00:11:12,587 It's either "That massage wasn't long enough"... 178 00:11:12,838 --> 00:11:15,090 ...or "I don't know any of those songs"... 179 00:11:15,257 --> 00:11:19,302 ...or "These sombreros aren't big enough. Bad little white girl!" 180 00:11:20,346 --> 00:11:21,638 Okay. 181 00:11:21,806 --> 00:11:23,598 So you think she's faking? 182 00:11:23,849 --> 00:11:27,435 There weren't any tears till you showed her the bill. 183 00:11:27,645 --> 00:11:29,604 She sounded pretty upset to me. 184 00:11:29,772 --> 00:11:30,772 ["YOU'RE A GRAND OLD FLAG" PLAYING ON PIANO] 185 00:11:30,940 --> 00:11:32,440 [SINGING] You're a grand old flag 186 00:11:32,608 --> 00:11:36,736 You're a high-flying flag And forever in peace may you wave 187 00:11:37,279 --> 00:11:39,447 She seems fine now. 188 00:11:46,163 --> 00:11:49,332 So you just left? Her place was really that bad? 189 00:11:49,542 --> 00:11:53,253 You throw your jacket on a chair at the end of the day. 190 00:11:53,504 --> 00:11:57,298 Like that, only instead of a chair, it's a pile of garbage. 191 00:11:58,843 --> 00:12:01,886 And instead of a jacket, it's a pile of garbage. 192 00:12:03,264 --> 00:12:06,766 And instead of the end of the day, it's the end of time... 193 00:12:06,976 --> 00:12:09,269 ...and garbage is all that has survived. 194 00:12:11,564 --> 00:12:13,815 - Here. - Wow. Thanks. 195 00:12:14,692 --> 00:12:16,192 So, uh, what happened? 196 00:12:16,402 --> 00:12:18,695 Nothing. I had to get out of there. 197 00:12:18,904 --> 00:12:21,322 Next time, you take her to your place. 198 00:12:21,532 --> 00:12:24,325 I tried that. She says it has a weird smell. 199 00:12:25,494 --> 00:12:28,830 - What kind of smell? - I don't know. Soap? 200 00:12:29,498 --> 00:12:31,791 - Listen, you like this girl, right? - Yeah. 201 00:12:32,501 --> 00:12:33,918 - You want to see her again? - Yeah. 202 00:12:34,170 --> 00:12:36,880 So you're going to have to do it in the mess! 203 00:12:38,007 --> 00:12:40,675 Yeah, okay. You're right. 204 00:12:40,843 --> 00:12:44,345 I mean, uh, who cares about a little sloppiness? 205 00:12:44,513 --> 00:12:46,181 Yeah. 206 00:12:46,515 --> 00:12:48,850 - It's endearing, really. - All right! 207 00:12:49,101 --> 00:12:52,061 Now you go get that beautiful pig! 208 00:12:53,898 --> 00:12:55,899 [SNORTS] 209 00:13:01,947 --> 00:13:05,450 I just spent the entire afternoon looking for a present... 210 00:13:05,701 --> 00:13:08,495 ...for Kathy that would be better than the rabbit. 211 00:13:08,662 --> 00:13:09,662 Any luck? 212 00:13:09,830 --> 00:13:14,250 Yeah, I found this great place called "Invisible Things for Kathy." 213 00:13:14,543 --> 00:13:17,378 Can you give me a hand with all this stuff? 214 00:13:17,713 --> 00:13:21,216 Just return the book, let Joey give her the clock pen... 215 00:13:21,425 --> 00:13:24,219 ...and you get her something worse than that... 216 00:13:24,428 --> 00:13:25,762 ...like a regular pen. 217 00:13:27,056 --> 00:13:29,766 She's really going to love this, you know? 218 00:13:30,392 --> 00:13:33,061 The bottom line is, I want her to have it... 219 00:13:33,229 --> 00:13:36,606 ...even if I don't get to be the one who gives it to her. 220 00:13:36,899 --> 00:13:38,775 Aw, honey, that's so sweet. 221 00:13:38,984 --> 00:13:42,237 Yeah? You don't think it's just pathetic? 222 00:13:42,571 --> 00:13:44,280 Oh, "pathetic"! 223 00:13:46,951 --> 00:13:50,495 Hey! I've been looking all over for you. 224 00:13:50,788 --> 00:13:53,998 - Where? - Our place. The hall. 225 00:13:57,753 --> 00:13:58,920 I got something. 226 00:14:05,761 --> 00:14:07,679 It's a book. 227 00:14:08,639 --> 00:14:09,764 A book? 228 00:14:11,433 --> 00:14:13,768 Is it a book that's also a safe? 229 00:14:16,272 --> 00:14:18,022 It's a book that's just a book. 230 00:14:18,274 --> 00:14:22,110 It's The Velveteen Rabbit. It was her favorite as a kid. 231 00:14:22,319 --> 00:14:24,821 So, uh, just let me know if she likes it, okay? 232 00:14:25,030 --> 00:14:26,114 You got it. 233 00:14:26,282 --> 00:14:28,616 Thanks for doing this. I owe you one. 234 00:14:32,288 --> 00:14:35,498 There wasn't any change from that twenty, was there? 235 00:14:36,292 --> 00:14:39,002 No, it came out to an even twenty. 236 00:14:40,671 --> 00:14:43,798 Wow. That's almost as much as a new book. 237 00:14:46,510 --> 00:14:48,011 ["JEEPERS CREEPERS" PLAYING ON PIANO] 238 00:14:48,804 --> 00:14:51,097 [SINGING] Jeepers Creepers 239 00:14:51,265 --> 00:14:52,974 Where'd you get those peepers? 240 00:14:53,142 --> 00:14:56,769 Jeepers Creepers Where'd you get those eyes? 241 00:14:56,937 --> 00:14:57,937 You didn't get the money? 242 00:14:58,105 --> 00:15:00,648 Maybe I can try at intermission? 243 00:15:01,483 --> 00:15:03,318 You know what? Let's just go. 244 00:15:03,485 --> 00:15:06,571 No! Hey! We're not leaving till we get paid! 245 00:15:06,822 --> 00:15:08,865 I don't know who she thinks she is. 246 00:15:09,199 --> 00:15:10,950 Enough is enough! 247 00:15:11,994 --> 00:15:13,453 Hey, widow? 248 00:15:14,830 --> 00:15:17,790 Widow? Excuse me? Excuse me! 249 00:15:17,958 --> 00:15:19,083 [PIANO STOPS] 250 00:15:20,085 --> 00:15:24,339 Thanks. Um, clearly this is a very, very hard time for you. 251 00:15:24,548 --> 00:15:27,842 Um, but we provided a service, and we deserve to be paid... 252 00:15:28,010 --> 00:15:29,969 ...because you ate that service. 253 00:15:30,179 --> 00:15:34,474 We are not leaving here until we are paid every penny, because... 254 00:15:34,683 --> 00:15:38,853 ...we're part-time caterers and we have no place else to go. 255 00:15:40,230 --> 00:15:42,565 All right. I'll get my bag. 256 00:15:43,025 --> 00:15:44,067 Good. 257 00:15:52,076 --> 00:15:54,410 I'm going to leave some cards here. 258 00:15:56,372 --> 00:15:59,707 Please think of us for your next event. 259 00:16:05,881 --> 00:16:07,382 You want to come inside? 260 00:16:08,550 --> 00:16:09,759 Yes. 261 00:16:11,887 --> 00:16:13,805 Yes, I do. 262 00:16:23,524 --> 00:16:26,275 I'll be right back. Make yourself comfortable. 263 00:16:50,300 --> 00:16:53,636 - Guess who. - Uh... 264 00:16:53,804 --> 00:16:56,347 Department of Sanitation? 265 00:16:57,599 --> 00:17:00,226 - It's me. - Ha, oh! 266 00:17:01,770 --> 00:17:03,771 [BOTH LAUGHING AND MOANING] 267 00:17:10,612 --> 00:17:12,488 Aw! 268 00:17:13,282 --> 00:17:14,490 What? 269 00:17:14,658 --> 00:17:17,493 - Oh, Cheryl! - Oh, Ross! 270 00:17:18,787 --> 00:17:21,205 Oh! Oh! 271 00:17:24,084 --> 00:17:26,085 [SHOUTING] 272 00:17:26,962 --> 00:17:28,838 Oh! God! 273 00:17:30,215 --> 00:17:32,508 Aah! Oh, my God! 274 00:17:36,638 --> 00:17:38,598 No! No! 275 00:17:39,016 --> 00:17:41,392 It's my hamster! It's Mitzi! 276 00:17:41,643 --> 00:17:45,313 Oh, my God! I'm so sorry. I must have freaked out. 277 00:17:45,522 --> 00:17:47,106 Thank God it's not Mitzi! 278 00:17:48,192 --> 00:17:49,984 It's just a rat. 279 00:17:53,822 --> 00:17:55,490 I did it! Aah! 280 00:17:55,657 --> 00:17:58,743 I finished it! I did it all by myself! 281 00:17:58,994 --> 00:18:00,870 And there's nobody to hug. 282 00:18:02,164 --> 00:18:03,790 Move! 283 00:18:09,296 --> 00:18:11,214 Hey! Hey, you guys! 284 00:18:11,507 --> 00:18:13,633 I finished it all by myself! Hug me. 285 00:18:13,842 --> 00:18:15,426 Yay! So good! 286 00:18:16,428 --> 00:18:18,221 MONICA: Congratulations. RACHEL: Thank you. 287 00:18:18,430 --> 00:18:19,639 How did it go? 288 00:18:19,848 --> 00:18:23,851 The widow wouldn't pay, so Phoebe yelled at her till she did. 289 00:18:24,061 --> 00:18:26,229 I'm a hard-ass. 290 00:18:28,148 --> 00:18:31,526 And I'm a wuss. We should be partners. 291 00:18:31,735 --> 00:18:34,529 Hard-ass and wuss. We could fight crime. 292 00:18:36,698 --> 00:18:38,199 Wait a minute, Phoebe. 293 00:18:38,742 --> 00:18:40,409 We should be partners. 294 00:18:40,869 --> 00:18:42,745 We should be catering partners. 295 00:18:42,955 --> 00:18:46,707 You're not working now, and we have a great time together. 296 00:18:47,167 --> 00:18:49,585 - Okay. - I cook and you take care of the money. 297 00:18:49,962 --> 00:18:51,963 Oh! Lt'll be like I have a wife in the '50s! 298 00:18:52,131 --> 00:18:53,172 [BOTH SCREAM] 299 00:18:57,427 --> 00:18:58,803 - Hey. - Hey! 300 00:18:59,054 --> 00:19:00,721 How did she like the gift? 301 00:19:00,889 --> 00:19:03,808 She loved it. She's showing the girls right now. 302 00:19:04,059 --> 00:19:05,226 Yeah? That's great. 303 00:19:05,477 --> 00:19:06,769 I got to tell you... 304 00:19:06,979 --> 00:19:09,897 ...I feel bad taking credit for this, because... 305 00:19:10,107 --> 00:19:12,150 ...am I going to get a lot of credit for this! 306 00:19:12,317 --> 00:19:14,777 [BOTH CHUCKLE] 307 00:19:14,945 --> 00:19:16,237 [CHANDLER GROANS] 308 00:19:17,739 --> 00:19:18,781 - Hey. - Hey. 309 00:19:18,949 --> 00:19:21,117 Hey. Happy birthday. 310 00:19:21,326 --> 00:19:22,743 Thank you. 311 00:19:22,911 --> 00:19:25,246 You know, uh, Chandler got you a gift too. 312 00:19:26,748 --> 00:19:28,082 No, he didn't. 313 00:19:29,918 --> 00:19:33,337 Yeah, he did. Look, it's right there on the counter. Ho, ho! 314 00:19:40,262 --> 00:19:41,762 Happy birthday. 315 00:19:42,764 --> 00:19:44,015 I'm sorry. 316 00:19:46,435 --> 00:19:48,269 You really didn't have to. 317 00:19:49,104 --> 00:19:51,272 - Wow! - See... 318 00:19:51,440 --> 00:19:55,818 You think it's just a pen, but you turn it over and it's also a clock. 319 00:19:56,445 --> 00:19:58,779 Really? No, this is great! 320 00:19:59,531 --> 00:20:02,033 - Thank you, Chandler. - Oh. Yeah. 321 00:20:02,826 --> 00:20:04,118 Aw. Heh. 322 00:20:04,536 --> 00:20:06,370 Want to go to bed? 323 00:20:07,289 --> 00:20:09,457 I'll be in, in a minute. 324 00:20:12,628 --> 00:20:16,130 Oh, uh... Don't forget your coupon. 325 00:20:22,346 --> 00:20:23,471 Good night. 326 00:20:25,057 --> 00:20:27,475 Um, thank you for the gift. 327 00:20:27,851 --> 00:20:32,647 Oh, uh, I just knew that sometimes when you're writing... 328 00:20:32,856 --> 00:20:35,650 ...you don't always know the exact time. 329 00:20:36,652 --> 00:20:40,321 No, I didn't mean the pen. Thank you for the book. 330 00:20:41,823 --> 00:20:42,907 Uh, the book? 331 00:20:43,158 --> 00:20:44,700 The Velveteen Rabbit? 332 00:20:44,910 --> 00:20:47,828 I have a feeling you had something to do with it. 333 00:20:48,038 --> 00:20:49,288 What do you mean? 334 00:20:49,790 --> 00:20:51,832 When Joey gave it to me he said: 335 00:20:52,042 --> 00:20:56,587 "This is because I know you like rabbits, and I know you like cheese." 336 00:20:59,341 --> 00:21:01,175 Thanks. I love it. 337 00:21:01,426 --> 00:21:03,386 I know how hard it must have been for you to find. 338 00:21:03,553 --> 00:21:04,929 [STAMMERS] 339 00:21:05,681 --> 00:21:09,684 In case you missed that, that sound was, "Oh, well." 340 00:21:10,435 --> 00:21:13,729 You must really like Joey to go to all that trouble. 341 00:21:14,022 --> 00:21:15,439 Oh, yeah. He's my... 342 00:21:20,445 --> 00:21:22,697 He's my best friend. 343 00:21:24,616 --> 00:21:26,867 - Well... - Good night. 344 00:21:36,211 --> 00:21:39,422 Hey, that coupon expires, you know. 345 00:21:46,638 --> 00:21:48,639 [KNOCKING ON DOOR] 346 00:21:50,058 --> 00:21:53,394 Hi, uh, you don't know me. I'm Monica Geller, Ross' sister. 347 00:21:53,603 --> 00:21:56,856 You know, it's too bad that didn't work out. 348 00:21:57,065 --> 00:21:59,400 Anyway, he told me about your apartment. 349 00:21:59,651 --> 00:22:02,570 Well, I couldn't sleep thinking about it. 350 00:22:04,448 --> 00:22:07,825 So, uh, would it be okay if I cleaned it? 351 00:22:09,870 --> 00:22:11,120 No? 352 00:22:23,592 --> 00:22:25,593 [English - US - SDH] 24112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.