All language subtitles for friends.s04e01.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,546 Okay, so we went to the beach because Phoebe found out about this lady... 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,922 ...who knew her mom and dad... 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,383 ...and I don't really know what happened with that. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,552 - I'm your mother. - Huh? 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,430 JOEY: Monica joked that she wouldn't go out with a guy like Chandler. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,098 - Hi there. JOEY: He couldn't let it go. 7 00:00:16,266 --> 00:00:20,394 I don't really know what happened with that. And then Ross' new girlfriend shows up... 8 00:00:20,562 --> 00:00:22,771 ...and Rachel convinced her to shave her head. 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,565 And then Ross and Rachel kiss. 10 00:00:24,733 --> 00:00:27,401 And now Ross has to choose between Rachel and the bald girl. 11 00:00:27,569 --> 00:00:30,404 And I don't know what happened there either. 12 00:00:30,572 --> 00:00:32,823 You know what? Hold on. Let me go get Chandler. 13 00:00:45,670 --> 00:00:46,795 Hi. 14 00:00:46,963 --> 00:00:48,464 - Hi. - Hey. 15 00:00:50,258 --> 00:00:52,718 Rachel was just helping me out. My head got all sunburned. 16 00:00:53,094 --> 00:00:54,470 Aw. 17 00:00:55,513 --> 00:00:58,724 - Thanks a million. - Oh, you're welcome a million. 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,643 - Okay, I'll be in our room. - Uh. 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,532 Oh, my God. 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,326 I know. 21 00:01:21,206 --> 00:01:23,874 - Okay, I gotta go. - Whoa. What? Why? 22 00:01:24,042 --> 00:01:26,919 Uh, I gotta go break up with Bonnie. 23 00:01:27,629 --> 00:01:29,088 Here? Now? 24 00:01:29,255 --> 00:01:31,465 Well, yeah, I can't stay here all night. 25 00:01:31,633 --> 00:01:34,718 And if I go in there, she's gonna want to... 26 00:01:34,886 --> 00:01:35,928 ...do stuff. 27 00:01:37,347 --> 00:01:39,765 Can't you just tell here that you are not in the mood? 28 00:01:39,933 --> 00:01:41,433 No, she likes that. 29 00:01:42,519 --> 00:01:44,937 Ha, ha. Yeah, faking sleep doesn't work either. 30 00:01:45,105 --> 00:01:47,356 I can't tell you how many mornings I woke up with her... 31 00:01:47,524 --> 00:01:49,024 - Oh. - Oh, okay. 32 00:01:49,192 --> 00:01:54,279 - Ha, ha. Yeah, why am I telling you? - I don't know. Ha, ha. 33 00:02:00,703 --> 00:02:02,538 Uh, uh... 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,124 - It wasn't every morning... - Oh, making it worse. 35 00:02:05,291 --> 00:02:06,583 Okay. 36 00:02:57,093 --> 00:02:59,761 So I guess you'd like to know how it all happened. 37 00:02:59,929 --> 00:03:02,472 I mean, well, I think I can figure it out. 38 00:03:02,640 --> 00:03:03,932 I guess, you know, I was born... 39 00:03:04,100 --> 00:03:06,476 ...and then everyone started lying their asses off. 40 00:03:07,353 --> 00:03:09,771 No, no, it wasn't like that. 41 00:03:09,939 --> 00:03:13,442 I mean, remember how I told you how Lily and Frank and I, we were close? 42 00:03:13,610 --> 00:03:16,361 Well, we were very close. 43 00:03:16,529 --> 00:03:17,988 How close? 44 00:03:18,156 --> 00:03:21,867 Well, the three of us, we were kind of a, um... A couple. 45 00:03:23,661 --> 00:03:26,038 - I don't even know how that would work. - Well, we... 46 00:03:26,206 --> 00:03:27,331 I'm not asking. 47 00:03:28,750 --> 00:03:31,919 Well, anyhow, somehow I got pregnant... 48 00:03:32,086 --> 00:03:33,629 ...and I was... 49 00:03:33,963 --> 00:03:37,591 ...scared. I was stupid and selfish and... 50 00:03:38,384 --> 00:03:39,509 I was 18 years old. 51 00:03:39,677 --> 00:03:42,763 I mean, you remember what it was like to be 18 years old, don't you? 52 00:03:42,931 --> 00:03:45,807 Yeah. Let's see, my mom had killed herself and my dad had run off. 53 00:03:45,975 --> 00:03:49,978 And I was living in a gremlin with a guy named Cindy, who talked to his hand. 54 00:03:52,273 --> 00:03:53,690 Oh, I'm so sorry. 55 00:03:53,858 --> 00:03:56,610 I thought I was leaving you with the best parents in the world. 56 00:03:56,778 --> 00:03:59,988 I didn't even hear about your mom and dad till a couple of years ago. 57 00:04:00,156 --> 00:04:02,074 And by then, you were already grown-up. 58 00:04:02,242 --> 00:04:04,826 I don't know. You're here and I would really... 59 00:04:04,994 --> 00:04:06,870 I would like to get to know you. 60 00:04:07,038 --> 00:04:10,123 Yeah, well, everybody does. Ha, ha. 61 00:04:10,291 --> 00:04:12,334 I'm a really cool person. 62 00:04:12,502 --> 00:04:14,753 And you know, you had 29 years to find that out... 63 00:04:14,921 --> 00:04:16,421 ...but you didn't even try. 64 00:04:17,924 --> 00:04:20,801 You know what? You walked out on me, and I'm gonna do the same to you. 65 00:04:20,969 --> 00:04:24,388 - Wait. - Okay? I don't ever want to see you again. 66 00:04:26,557 --> 00:04:27,599 [SIGHS] 67 00:04:28,351 --> 00:04:30,102 Where's my purse? 68 00:04:32,188 --> 00:04:34,273 Shoot. We're out of soda. 69 00:04:34,440 --> 00:04:36,191 CHANDLER: Oh, I'll go out and get you some. 70 00:04:36,359 --> 00:04:39,278 - Really? - No, because I'm not your boyfriend. 71 00:04:41,489 --> 00:04:43,532 Hey, Pheebs, how'd it go? 72 00:04:43,700 --> 00:04:45,617 Huh. Well, ahem... 73 00:04:45,785 --> 00:04:49,246 My mom's friend, Phoebe, is actually my birth mom. 74 00:04:52,709 --> 00:04:55,002 I found a dried-up seahorse. 75 00:04:55,795 --> 00:04:57,379 Sweetie, what are you talking about? 76 00:04:57,547 --> 00:05:00,632 Oh, my new mom, who's a big fat abandoner. 77 00:05:01,009 --> 00:05:02,050 Oh, wait, Pheebs. 78 00:05:02,218 --> 00:05:05,387 Wait a second. Don't you want to stay here and talk about it? 79 00:05:05,555 --> 00:05:07,472 No. I just... I wanna... 80 00:05:07,640 --> 00:05:09,641 I need to be alone. 81 00:05:12,270 --> 00:05:14,313 - Monica. - Oh. 82 00:05:23,906 --> 00:05:24,906 It's over. 83 00:05:25,450 --> 00:05:30,120 - Oh. Was it awful? - Well, it was long. 84 00:05:30,580 --> 00:05:32,331 I didn't even realize how late it was... 85 00:05:32,498 --> 00:05:35,042 ...till I noticed the five o'clock shadow on her head. 86 00:05:35,209 --> 00:05:36,460 [CHUCKLES] 87 00:05:41,382 --> 00:05:45,385 Anyway, she didn't want to stay. I called a cab. She just left. 88 00:05:45,928 --> 00:05:46,970 [SIGHS] 89 00:05:53,102 --> 00:05:54,644 I wrote you a letter. 90 00:05:54,812 --> 00:05:57,689 Oh, thank you. Ha, ha. 91 00:05:58,316 --> 00:06:00,233 I like mail. 92 00:06:04,447 --> 00:06:06,823 There's just some things I've been thinking about. 93 00:06:06,991 --> 00:06:08,575 You know, things about us. 94 00:06:08,743 --> 00:06:11,661 And before we can even think about the two of us getting back together... 95 00:06:11,829 --> 00:06:15,374 ...I just need to know how you feel about this stuff. 96 00:06:18,169 --> 00:06:20,670 - Okay. Heh. - Okay. 97 00:06:24,175 --> 00:06:25,717 Well, it's... 98 00:06:25,885 --> 00:06:28,053 It's 5:30 in the morning. Heh. 99 00:06:28,429 --> 00:06:29,721 [CHUCKLES] 100 00:06:31,057 --> 00:06:35,310 So I'd better get cracking on this baby. 101 00:06:36,270 --> 00:06:39,481 So I'll be waiting for you. Just come up when you're done. 102 00:06:39,649 --> 00:06:42,651 Okay. I'll be up... 103 00:06:43,486 --> 00:06:44,903 ...in 18 pages. 104 00:06:47,156 --> 00:06:48,365 Front and back. 105 00:06:50,159 --> 00:06:52,119 Very exciting. 106 00:07:09,011 --> 00:07:11,221 Oh, oh. 107 00:07:16,727 --> 00:07:17,978 Hey. 108 00:07:18,146 --> 00:07:20,480 What happened to you? Why didn't you come up? 109 00:07:21,357 --> 00:07:22,691 Done. 110 00:07:24,235 --> 00:07:27,446 - You just finished? - Well, I wanted to be thorough. 111 00:07:28,114 --> 00:07:33,243 I mean, this is clearly very, very important to you. To us. 112 00:07:33,411 --> 00:07:37,247 And so I wanted to read every word carefully. 113 00:07:37,415 --> 00:07:38,457 Twice. 114 00:07:40,376 --> 00:07:41,710 So, um... 115 00:07:43,171 --> 00:07:44,296 Does it? 116 00:07:50,595 --> 00:07:51,970 I'm sorry? 117 00:07:53,681 --> 00:07:59,769 Does it? 118 00:08:02,648 --> 00:08:07,819 Yeah, I wanted to give that whole "Does it?" part just another glance. 119 00:08:07,987 --> 00:08:11,156 What are you talking about, Ross? You just said that you read it twice. 120 00:08:11,324 --> 00:08:14,743 Look, you know what? It either does or doesn't. And if you have to think... 121 00:08:14,911 --> 00:08:18,497 No, Rach. No, I don't have to think about it. I don't. 122 00:08:18,664 --> 00:08:19,998 Uh, in fact... 123 00:08:20,583 --> 00:08:23,752 ...I've decided. I have decided... 124 00:08:23,920 --> 00:08:25,921 ...that it... 125 00:08:31,177 --> 00:08:32,511 ...does. 126 00:08:49,278 --> 00:08:52,197 - Are you sure? - Oh, sure, I'm sure. 127 00:08:58,704 --> 00:09:03,583 All right. There's a nuclear holocaust. I'm the last man on earth. 128 00:09:04,126 --> 00:09:05,126 Would you go out with me? 129 00:09:05,294 --> 00:09:06,628 [CHUCKLES] 130 00:09:07,547 --> 00:09:09,089 Ehh. 131 00:09:11,634 --> 00:09:12,759 I've got canned goods. 132 00:09:13,177 --> 00:09:14,219 [CHUCKLES] 133 00:09:15,137 --> 00:09:17,389 Hey, you guys, take a look at this. 134 00:09:17,557 --> 00:09:20,517 Check this baby out. Dug me a hole. 135 00:09:22,728 --> 00:09:24,813 Excellent hole, Joe. 136 00:09:26,440 --> 00:09:28,525 Oh, no, no. My hole. 137 00:09:28,693 --> 00:09:30,819 Ow! My foot. Ow! 138 00:09:30,987 --> 00:09:32,404 What? What is it? 139 00:09:32,863 --> 00:09:36,074 Jellyfish sting. Ow, it hurts, it hurts, it hurts. 140 00:09:36,242 --> 00:09:38,285 Well, can we help you, take you back to the house? 141 00:09:38,494 --> 00:09:39,703 Oh, it's, like, two miles. 142 00:09:39,870 --> 00:09:42,205 Yeah, and I'm a little tired from digging the hole. 143 00:09:42,373 --> 00:09:43,707 [SHOUTING] 144 00:09:43,874 --> 00:09:45,625 Damn the jellyfish. 145 00:09:45,793 --> 00:09:48,420 Damn all the jellyfish. 146 00:09:48,588 --> 00:09:49,713 We've gotta do something. 147 00:09:49,880 --> 00:09:51,423 There's only one thing you can do. 148 00:09:51,591 --> 00:09:52,716 What? What is it? 149 00:09:52,883 --> 00:09:54,217 You're gonna have to pee on it. 150 00:09:55,803 --> 00:09:58,054 What? Gross. 151 00:09:58,222 --> 00:10:00,473 Don't blame me. I saw it on the Discovery Channel. 152 00:10:00,641 --> 00:10:04,644 You know what? He's right. There's something like ammonia in that... 153 00:10:04,812 --> 00:10:06,354 ...that kills the pain. 154 00:10:06,522 --> 00:10:10,358 Well, forget it. It doesn't hurt that bad! 155 00:10:11,569 --> 00:10:13,403 If you want some privacy, you can use my hole. 156 00:10:17,033 --> 00:10:20,452 Well, I'm ready to get the hell out of here. 157 00:10:21,370 --> 00:10:22,537 Oh. 158 00:10:22,705 --> 00:10:23,747 Are you...? 159 00:10:24,123 --> 00:10:25,373 Are you? 160 00:10:25,541 --> 00:10:27,417 Oh, that's so great. 161 00:10:27,793 --> 00:10:28,877 Ooh, not for Bonnie. 162 00:10:30,838 --> 00:10:32,422 But for you, yay, aah. 163 00:10:33,883 --> 00:10:35,800 - Hey. RACHEL: How was the beach? 164 00:10:35,968 --> 00:10:38,219 - Nothing. I don't know. - Uh, let's not worry about it. 165 00:10:40,598 --> 00:10:42,599 ROSS: What happened? - Nothing. 166 00:10:42,767 --> 00:10:45,310 - I'm gonna take a shower. CHANDLER: Me too. 167 00:10:45,478 --> 00:10:47,062 JOEY: Me too. 168 00:10:48,022 --> 00:10:49,731 Okay, I'm gonna put this in the car. 169 00:10:49,899 --> 00:10:52,901 Oh, I have to go pack. Oh! 170 00:10:53,736 --> 00:10:55,987 - And it really does? - It does. 171 00:10:56,155 --> 00:10:58,281 It really and truly does. 172 00:10:58,449 --> 00:10:59,866 Oh. 173 00:11:21,097 --> 00:11:24,516 It so does not. 174 00:11:29,855 --> 00:11:31,940 She wants me to take responsibility... 175 00:11:32,108 --> 00:11:35,068 ...for everything that went wrong in our relationship. 176 00:11:35,236 --> 00:11:40,323 I mean, she goes on for five pages about how I was unfaithful to her. 177 00:11:40,783 --> 00:11:43,368 We were on a break! 178 00:11:43,536 --> 00:11:47,664 Oh, my God. If you say that one more time, I'm gonna break up with you. 179 00:11:48,290 --> 00:11:49,499 All right, fine. 180 00:11:49,667 --> 00:11:53,044 But this breakup was not all my fault. And she says here: 181 00:11:53,212 --> 00:11:56,715 "If you accept full responsibility..." Full responsibility. 182 00:11:56,882 --> 00:11:58,842 "...I can begin to trust you again. 183 00:11:59,009 --> 00:12:02,512 Does that seem like something you can do? Does it?" 184 00:12:05,141 --> 00:12:06,558 No? 185 00:12:08,102 --> 00:12:11,187 Look, Ross, you have what you want. You're back with Rachel. 186 00:12:11,355 --> 00:12:14,357 You're gonna wreck the best thing that ever happened to you. 187 00:12:14,734 --> 00:12:17,819 Yeah, I know. I know, you're right. 188 00:12:19,280 --> 00:12:20,447 Yeah, I guess I'll let it go. 189 00:12:20,614 --> 00:12:24,033 But you understand how hard it is to forget about this? 190 00:12:24,201 --> 00:12:25,744 JOEY: Sure, it's hard to forget... 191 00:12:25,911 --> 00:12:29,122 ...but that doesn't mean you have to talk about it. 192 00:12:29,665 --> 00:12:31,332 A lot of things happened on that trip... 193 00:12:31,500 --> 00:12:35,503 ...that we should never, ever talk about. 194 00:12:38,007 --> 00:12:40,216 What the hell happened on that beach? 195 00:12:41,886 --> 00:12:44,888 It's between us and the sea, Ross. 196 00:12:54,440 --> 00:12:57,066 - Hi, Ursula. - Hey. 197 00:12:57,234 --> 00:13:00,320 Okay, well, um, I know that we haven't talked in a long time. 198 00:13:00,488 --> 00:13:03,490 But, um, okay, our mom is not our birth mom. 199 00:13:03,657 --> 00:13:05,950 This other lady is our birth mom. 200 00:13:06,285 --> 00:13:09,245 Right, okay, the one that lives in Montauk. Mm-hm. 201 00:13:09,747 --> 00:13:10,789 You know her? 202 00:13:10,956 --> 00:13:14,793 No. I, um... I read about her in Mom's suicide note. 203 00:13:14,960 --> 00:13:17,253 There was a suicide note? 204 00:13:17,421 --> 00:13:19,297 Well, do you still have it? 205 00:13:20,299 --> 00:13:21,883 Hang on. 206 00:13:24,053 --> 00:13:27,305 I can't believe you didn't tell me there was a suicide note. 207 00:13:27,473 --> 00:13:29,724 URSULA: Yeah, so how have you been doing? 208 00:13:29,892 --> 00:13:32,101 I... Shut up. 209 00:13:36,732 --> 00:13:39,442 "Goodbye, Phoebe and Ursula. I'll miss you. 210 00:13:39,610 --> 00:13:42,403 P.S. Your mom lives in Montauk." 211 00:13:43,447 --> 00:13:44,781 You just wrote this. 212 00:13:45,991 --> 00:13:48,952 Well, it's pretty much the gist. 213 00:13:50,246 --> 00:13:53,331 Except for the poem. You read the poem, right? 214 00:13:53,499 --> 00:13:55,166 No. 215 00:13:55,918 --> 00:13:57,752 All right. Hang on. 216 00:14:02,758 --> 00:14:04,884 Pass the cheese, please. 217 00:14:07,179 --> 00:14:08,596 Ugh. 218 00:14:10,140 --> 00:14:12,725 My God, you can't even look at me, can you? 219 00:14:12,893 --> 00:14:14,352 No. 220 00:14:15,855 --> 00:14:18,147 Yay, it's Phoebe. We can talk to Phoebe. 221 00:14:19,650 --> 00:14:22,443 No, I'm too depressed to talk. 222 00:14:22,611 --> 00:14:24,654 I'll give you $1000 to talk to us. 223 00:14:25,948 --> 00:14:27,031 Hey, you guys... 224 00:14:27,199 --> 00:14:30,118 ...what do you think about making that beach trip an annual thing? 225 00:14:30,286 --> 00:14:32,120 ALL: No. 226 00:14:32,288 --> 00:14:34,706 All right, that's it, you guys. What happened out there? 227 00:14:34,874 --> 00:14:38,251 What? We took a walk. Nothing happened. 228 00:14:38,419 --> 00:14:40,461 I came back with nothing all over me. 229 00:14:41,630 --> 00:14:44,132 - Come on, what happened? Joey? - What does that mean? 230 00:14:45,134 --> 00:14:46,259 - All right. - No. 231 00:14:46,427 --> 00:14:48,469 Joey, we swore we'd never tell. 232 00:14:48,637 --> 00:14:50,805 They'll never understand. 233 00:14:53,976 --> 00:14:55,643 But we have to say something. 234 00:14:55,811 --> 00:14:57,770 We have to get it out. It's eating me alive. 235 00:15:00,691 --> 00:15:04,193 - Monica got stung by a jellyfish. - All right. 236 00:15:07,323 --> 00:15:08,740 All right. 237 00:15:11,994 --> 00:15:13,870 I got stung. 238 00:15:14,872 --> 00:15:16,956 Stung bad. 239 00:15:18,667 --> 00:15:20,668 I couldn't stand. I... 240 00:15:20,836 --> 00:15:22,545 I couldn't walk. 241 00:15:22,713 --> 00:15:25,131 We were two miles from the house. 242 00:15:26,675 --> 00:15:28,885 We were scared and alone. 243 00:15:29,303 --> 00:15:31,346 We didn't think we could make it. 244 00:15:36,352 --> 00:15:37,852 I was in too much pain. 245 00:15:38,020 --> 00:15:40,271 And I was tired from digging the huge hole. 246 00:15:42,816 --> 00:15:45,485 And then Joey remembered something. 247 00:15:46,528 --> 00:15:48,905 I'd seen this thing on the Discovery Channel. 248 00:15:49,073 --> 00:15:50,657 Wait a minute, I saw that. 249 00:15:50,824 --> 00:15:55,370 On the Discovery Channel. Yeah, about jellyfish and how if you... 250 00:15:58,207 --> 00:15:59,791 Ew. 251 00:15:59,959 --> 00:16:01,501 You peed on yourself? 252 00:16:02,127 --> 00:16:03,503 PHOEBE & RACHEL: Ew. 253 00:16:03,671 --> 00:16:07,215 You can't say that. You don't know. 254 00:16:07,383 --> 00:16:09,676 I thought I was gonna pass out from the pain. 255 00:16:10,427 --> 00:16:13,888 Anyway, I tried, but I couldn't... 256 00:16:14,056 --> 00:16:15,139 ...bend that way. 257 00:16:17,768 --> 00:16:19,394 So... 258 00:16:20,854 --> 00:16:22,730 RACHEL & ROSS & PHOEBE: Ew. 259 00:16:25,275 --> 00:16:27,902 That's right. I stepped up. 260 00:16:30,406 --> 00:16:33,074 She's my friend and she needed help. 261 00:16:33,617 --> 00:16:36,035 If I had to, I'd pee on any one of you. 262 00:16:41,792 --> 00:16:44,252 Only, uh, I couldn't. 263 00:16:47,756 --> 00:16:49,841 I got the stage fright. 264 00:16:51,093 --> 00:16:54,095 I wanted to help, but there was just too much pressure... 265 00:16:54,263 --> 00:16:56,222 ...so I, uh... I turned to Chandler. 266 00:16:56,390 --> 00:16:57,849 [CHANDLER SCREECHES] 267 00:17:00,769 --> 00:17:05,440 Joey kept screaming at me, "Do it now. Do it. Do it. Do it now." 268 00:17:06,650 --> 00:17:10,111 Sometimes, late at night, I can still hear the screaming. 269 00:17:11,113 --> 00:17:12,447 [CHUCKLES] 270 00:17:13,032 --> 00:17:16,617 That's because, sometimes, I just do it through my wall to freak you out. 271 00:17:17,828 --> 00:17:21,956 PHOEBE [SINGING]: And fuchsia and mauve 272 00:17:22,124 --> 00:17:26,627 Those are the 66 colors of my bedroom 273 00:17:27,671 --> 00:17:29,088 Thank you. Thank you. 274 00:17:29,256 --> 00:17:33,885 Oh, and I invite all of you to count the colors in your bedroom. 275 00:17:34,720 --> 00:17:37,263 Except for you. You go away. 276 00:17:41,185 --> 00:17:43,227 I'll go in a second. 277 00:17:43,395 --> 00:17:45,480 I just want to tell you... 278 00:17:45,647 --> 00:17:49,442 ...that there hasn't been a day when I didn't regret giving you up. 279 00:17:49,818 --> 00:17:51,778 Okay, bye. 280 00:17:53,155 --> 00:17:54,614 No, I'm not done. 281 00:17:54,782 --> 00:17:58,242 I just want you to know, the reason I never looked you up was because... 282 00:17:58,410 --> 00:18:00,495 ...well, I was afraid that you'd react... 283 00:18:00,662 --> 00:18:04,082 ...just, well, like the way you're reacting now. 284 00:18:04,249 --> 00:18:07,543 Can't we just, you know, start from here? Please? 285 00:18:09,379 --> 00:18:10,671 No. 286 00:18:14,009 --> 00:18:15,426 Okay. 287 00:18:16,178 --> 00:18:17,678 Sorry. 288 00:18:19,973 --> 00:18:21,307 But just one last thing. 289 00:18:22,476 --> 00:18:25,186 You know, you came looking for family. 290 00:18:26,480 --> 00:18:28,189 I'm family. 291 00:18:28,357 --> 00:18:29,440 [SIGHS] 292 00:18:29,608 --> 00:18:30,983 I'm it. 293 00:18:33,278 --> 00:18:35,613 Well, now I'm done. 294 00:18:38,867 --> 00:18:42,120 Yeah, but it's not like we're losing anything, you know? 295 00:18:43,122 --> 00:18:45,331 Yeah, I guess you're right. 296 00:18:45,499 --> 00:18:49,919 It's not like we know each other or anything or that have anything in common. 297 00:18:50,420 --> 00:18:55,383 Oh, I don't know. I mean, it's not like we don't have anything in common. 298 00:18:56,885 --> 00:18:59,220 I mean, I like, uh, pizza. 299 00:18:59,555 --> 00:19:01,681 I... I like pizza. 300 00:19:02,307 --> 00:19:03,599 You do? 301 00:19:03,767 --> 00:19:06,185 Wait, I like, um, the Beatles. 302 00:19:06,395 --> 00:19:07,854 Oh, my God. So do I! 303 00:19:08,021 --> 00:19:10,064 I knew it. Wow. 304 00:19:10,232 --> 00:19:12,108 Wait, wait, wait. Puppies. Cute or ugly? 305 00:19:12,276 --> 00:19:14,318 - Oh, so cute. - Oh! 306 00:19:14,486 --> 00:19:17,155 - Well? Ha, ha. - You see? 307 00:19:17,906 --> 00:19:19,866 But I'm still... I'm mad at you. 308 00:19:20,242 --> 00:19:21,659 I know. 309 00:19:22,661 --> 00:19:24,579 I'm mad at me too. 310 00:19:26,248 --> 00:19:28,583 Well, um, do you want to get something to eat? 311 00:19:28,750 --> 00:19:30,585 Because I'm kind of hungry. 312 00:19:30,752 --> 00:19:32,545 Hey. Me too. 313 00:19:32,713 --> 00:19:35,965 All right, stop it. Now you're just doing it to freak me out. 314 00:19:42,055 --> 00:19:44,140 Aw, I missed you. 315 00:19:44,308 --> 00:19:46,392 I missed you too. 316 00:19:49,104 --> 00:19:52,273 Oh, I was so nervous about that letter. 317 00:19:54,985 --> 00:19:57,278 But the way you owned up to everything... 318 00:19:57,446 --> 00:20:02,241 ...it just showed me how much you've grown, you know? 319 00:20:04,453 --> 00:20:05,953 I suppose. 320 00:20:06,121 --> 00:20:11,209 No. You have, Ross. You have. You should give yourself credit. 321 00:20:11,376 --> 00:20:14,712 I mean, my mom never thought this would work out. 322 00:20:14,880 --> 00:20:18,716 Heh. She was all, "Once a cheater, always a cheater." 323 00:20:20,969 --> 00:20:23,554 - Mm-hm. - Oh. 324 00:20:23,722 --> 00:20:26,641 I just wish we hadn't lost those four months. 325 00:20:27,309 --> 00:20:32,438 But if time was what you needed just to gain a little perspective... 326 00:20:33,732 --> 00:20:36,484 ROSS: We were on a break! 327 00:20:37,736 --> 00:20:39,946 - Coffeehouse? - You bet. 328 00:20:40,113 --> 00:20:44,533 And for the record, it took two people to break up this relationship. 329 00:20:44,701 --> 00:20:46,827 Yeah, you and that girl from the copy place... 330 00:20:46,995 --> 00:20:49,580 ...which yesterday you took full responsibility for. 331 00:20:49,748 --> 00:20:52,667 I didn't know what I was taking responsibility for, okay? 332 00:20:52,834 --> 00:20:54,627 I didn't finish the whole letter. 333 00:20:54,795 --> 00:20:56,796 - What? - I fell asleep. 334 00:20:56,964 --> 00:20:59,173 You fell asleep? 335 00:20:59,883 --> 00:21:02,927 Yeah, it was 5:30 in the morning. 336 00:21:03,095 --> 00:21:08,516 And you had rambled on for 18 pages. 337 00:21:09,393 --> 00:21:11,394 Front and back! 338 00:21:11,561 --> 00:21:12,645 [GROANS] 339 00:21:12,813 --> 00:21:14,438 Oh, oh, oh. And by the way. 340 00:21:14,606 --> 00:21:18,192 "Y-O-U-apostrophe-R-E" means "you are." 341 00:21:18,360 --> 00:21:20,111 "Y-O-U-R" means "your." 342 00:21:21,196 --> 00:21:24,323 I can't believe I even thought of getting back together with you. 343 00:21:24,491 --> 00:21:26,075 We are so over. 344 00:21:26,243 --> 00:21:27,702 [FAKE SOBBING] 345 00:21:27,869 --> 00:21:29,245 Fine by me! 346 00:21:30,539 --> 00:21:31,789 RACHEL: Oh, and hey, hey, hey. 347 00:21:31,957 --> 00:21:35,167 Those spelling tips will come in handy when you're at home on Saturday nights... 348 00:21:35,335 --> 00:21:36,794 ...playing Scrabble with Monica. 349 00:21:36,962 --> 00:21:39,005 - Hey. - Sorry. 350 00:21:39,881 --> 00:21:43,426 I just feel bad about all that sleep you're gonna miss, wishing you were with me. 351 00:21:43,593 --> 00:21:46,012 Oh, no, no. Don't you worry about me falling asleep. 352 00:21:46,471 --> 00:21:48,764 I still have your letter! 353 00:21:50,350 --> 00:21:53,728 And hey, just so you know, it's not that common. 354 00:21:53,895 --> 00:21:57,815 It doesn't happen to every guy and it is a big deal! 355 00:21:58,734 --> 00:22:00,818 I knew it! 356 00:22:06,074 --> 00:22:07,283 Gin. 357 00:22:08,368 --> 00:22:10,244 We were playing gin? 358 00:22:12,456 --> 00:22:15,249 You know, if we were a couple, we could play this game naked. 359 00:22:15,417 --> 00:22:18,085 - Ha, ha. Would you stop? - Okay. 360 00:22:18,253 --> 00:22:19,754 All right. 361 00:22:20,339 --> 00:22:23,257 Okay, all right. I think you're great. 362 00:22:23,425 --> 00:22:26,635 I think you're sweet and you're smart... 363 00:22:26,803 --> 00:22:27,887 ...and I love you. 364 00:22:29,848 --> 00:22:32,683 But you will always be the guy who peed on me. 365 00:22:40,984 --> 00:22:42,985 [English - US - SDH] 25140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.